All language subtitles for The Brokenwood Mysteries - St4 (04_04) - As If Nothing Had Happened - Untertitel EN_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,370 --> 00:00:21,500 Get that out of here! 2 00:00:22,570 --> 00:00:24,530 Come on! Come here! 3 00:00:25,700 --> 00:00:27,470 Show your bloody face! 4 00:00:32,600 --> 00:00:34,370 Stay away from me! 5 00:00:34,405 --> 00:00:36,252 You hear me?! 6 00:00:36,287 --> 00:00:38,100 Stay away! 7 00:01:34,500 --> 00:01:36,570 Mr. Waterson? 8 00:01:40,500 --> 00:01:42,630 Mr. Waterson? 9 00:01:44,500 --> 00:01:46,670 Hello? 10 00:01:51,230 --> 00:01:53,100 Holy... 11 00:02:02,130 --> 00:02:03,400 Who the hell are you? 12 00:02:04,500 --> 00:02:05,700 My God. 13 00:02:29,500 --> 00:02:31,800 Somebody's doing well for themselves. 14 00:02:31,835 --> 00:02:33,735 Wealth -- It's overrated. 15 00:02:33,770 --> 00:02:35,800 Remember, money can't buy you happiness. 16 00:02:35,835 --> 00:02:38,265 - Wait here. - Why do I have to stay? 17 00:02:38,300 --> 00:02:40,700 You were first on the scene, Frodo. You called it in. 18 00:02:40,735 --> 00:02:42,095 What else was I supposed to do?! 19 00:02:42,130 --> 00:02:44,470 You did the right thing. You need to stick around. 20 00:02:48,430 --> 00:02:50,370 Firstly, there's this. 21 00:02:51,070 --> 00:02:54,400 According to the deceased's wife, it doesn't belong to them. 22 00:03:01,230 --> 00:03:03,200 - Where is the victim? - Around the back. 23 00:03:03,235 --> 00:03:04,335 Mitch Waterson. 24 00:03:04,370 --> 00:03:06,200 The name rings a bell. 25 00:03:06,235 --> 00:03:07,295 Money guy. 26 00:03:07,330 --> 00:03:09,230 - Finance company collapsed? - Yeah. 27 00:03:09,265 --> 00:03:10,295 Blue Monarch Investments. 28 00:03:10,330 --> 00:03:12,070 Left a lot of people out of pocket. 29 00:03:13,470 --> 00:03:15,365 Has somebody moved the body? 30 00:03:15,400 --> 00:03:18,200 According to Frodo, his wife did, trying to save him. 31 00:03:18,235 --> 00:03:20,230 Why is it that wherever there is trouble 32 00:03:20,265 --> 00:03:22,430 Frankie Oades finds himself close to it? 33 00:03:22,465 --> 00:03:24,695 He's like a bad-luck charm. 34 00:03:24,730 --> 00:03:27,030 Remind me never to work with him. 35 00:03:28,570 --> 00:03:31,285 - Asian? - Maybe. 36 00:03:31,320 --> 00:03:33,745 Is it a Japanese suicide dagger? 37 00:03:33,780 --> 00:03:36,135 It's too small to be a samurai. 38 00:03:36,170 --> 00:03:38,730 Well, Mitch, if you were trying to commit hari-kari, 39 00:03:38,765 --> 00:03:40,500 you had an unusual style. 40 00:03:41,670 --> 00:03:45,000 Given his reputation, perhaps he fell on his sword. 41 00:03:45,035 --> 00:03:46,270 Backwards? 42 00:03:47,800 --> 00:03:50,495 Is Gina on her way? 43 00:03:50,530 --> 00:03:53,530 - The deceased's wife? - With Constable Richards. 44 00:03:53,565 --> 00:03:56,070 His wife is Jools Fahey, by the way. 45 00:03:56,105 --> 00:03:57,695 From the missing hand case? 46 00:03:57,730 --> 00:04:00,100 I thought she was with Dennis Buchanan. 47 00:04:00,135 --> 00:04:02,700 Guess she's moved on. 48 00:04:08,200 --> 00:04:10,465 Jools, hello. 49 00:04:10,500 --> 00:04:14,100 Mike Shepherd. Detective Sims. 50 00:04:14,630 --> 00:04:17,730 Richards, could you get Mrs. Fahey another cup of tea? 51 00:04:19,500 --> 00:04:22,400 Jools, we are so sorry for your loss. 52 00:04:24,100 --> 00:04:26,665 Usually when I'd arrive home, 53 00:04:26,700 --> 00:04:28,400 Mitch would be waiting by the door. 54 00:04:28,435 --> 00:04:30,832 He'd give me the biggest hug. 55 00:04:30,867 --> 00:04:33,230 He'd miss me if I go away... 56 00:04:33,265 --> 00:04:35,765 but he wasn't there. 57 00:04:35,800 --> 00:04:40,230 I came in, looking for him. Stepped outside. 58 00:04:40,265 --> 00:04:42,295 Who the hell are you? 59 00:04:42,330 --> 00:04:45,730 My God. Get away from him! 60 00:04:45,765 --> 00:04:47,335 Get away! 61 00:04:47,370 --> 00:04:49,570 Mitch! Mitch! 62 00:04:49,630 --> 00:04:51,670 Mitch! 63 00:04:56,570 --> 00:04:58,735 My poor Mitch. 64 00:04:58,770 --> 00:05:01,230 I didn't know what to do. 65 00:05:05,170 --> 00:05:07,630 But, of course, he was utterly lifeless. 66 00:05:07,665 --> 00:05:10,300 Yeah, I need ambulance, police, 67 00:05:10,335 --> 00:05:12,135 everybody, man! 68 00:05:12,170 --> 00:05:14,430 You'd just arrived home from? 69 00:05:14,465 --> 00:05:15,465 Hamilton. 70 00:05:15,500 --> 00:05:17,295 Visiting my mother. 71 00:05:17,330 --> 00:05:19,500 Jools, is there anybody that you can stay with 72 00:05:19,535 --> 00:05:21,665 while we do a full scene examination? 73 00:05:21,700 --> 00:05:24,370 - Or we can arrange a motel. - Don't you have the guy? 74 00:05:24,405 --> 00:05:26,630 That strange man by the pool. 75 00:05:26,665 --> 00:05:27,735 Frankie Oades? 76 00:05:27,770 --> 00:05:29,735 He was mowing your lawns, I believe. 77 00:05:29,770 --> 00:05:32,230 First I've heard of it. Mitch mowed the lawns himself. 78 00:05:32,265 --> 00:05:34,495 Trying to save money. 79 00:05:34,530 --> 00:05:36,270 We'll follow that up. 80 00:05:37,470 --> 00:05:40,070 The gym bag by the doorstep... 81 00:05:40,105 --> 00:05:41,035 Not ours. 82 00:05:41,070 --> 00:05:42,735 There was a note inside. 83 00:05:42,770 --> 00:05:46,100 - Not surprising. - It's happened before? 84 00:05:49,400 --> 00:05:53,170 Sometimes they're left with a plastic bag. 85 00:05:53,205 --> 00:05:55,637 One time, a cake tin. 86 00:05:55,672 --> 00:05:58,070 Even a wheelbarrow once. 87 00:06:02,200 --> 00:06:03,995 Any idea who wrote these? 88 00:06:04,030 --> 00:06:07,330 There were hundreds who held that attitude towards Mitch. 89 00:06:07,365 --> 00:06:10,170 Through the Blue Monarch collapse? 90 00:06:10,205 --> 00:06:12,695 Before my time. 91 00:06:12,730 --> 00:06:14,670 - Thank you. - Richards here will take care 92 00:06:14,705 --> 00:06:16,070 of your living arrangements. 93 00:06:16,105 --> 00:06:17,435 We'll talk again soon. 94 00:06:17,470 --> 00:06:20,370 I'm so pleased that you're in charge, Mr. Shepherd. 95 00:06:20,405 --> 00:06:22,670 I know you will do an excellent job. 96 00:06:22,705 --> 00:06:24,195 It's a team effort. 97 00:06:24,230 --> 00:06:26,115 But a team is only as good as its captain. 98 00:06:26,150 --> 00:06:28,000 You'll bring someone to account. I know it. 99 00:06:28,035 --> 00:06:29,335 We'll be in touch. 100 00:06:29,370 --> 00:06:32,335 First Bryce, now Mitch. 101 00:06:32,370 --> 00:06:34,670 What's the universe trying to tell me? 102 00:06:40,230 --> 00:06:41,195 Gina. 103 00:06:41,230 --> 00:06:43,700 Death occurred less than 12 hours ago. 104 00:06:43,735 --> 00:06:45,565 No sign of bloating. 105 00:06:45,600 --> 00:06:48,065 The body has not yet been waterlogged. 106 00:06:48,100 --> 00:06:50,530 Unless he was dead before he went in. 107 00:06:50,565 --> 00:06:52,595 That remains to be seen. 108 00:06:52,630 --> 00:06:55,730 In the meantime, this is very concerning. 109 00:06:55,765 --> 00:06:58,100 I think it could be a khanjali. 110 00:06:58,135 --> 00:06:59,902 A khanjali being? 111 00:06:59,937 --> 00:07:01,635 A Russian dagger. 112 00:07:01,670 --> 00:07:03,695 Smaller than a shashka. 113 00:07:03,730 --> 00:07:07,130 They have been used in the past by the KGB for assassinations. 114 00:07:07,165 --> 00:07:09,617 Although the markings look Asian. 115 00:07:09,652 --> 00:07:12,026 Have you never been to Mongolia? 116 00:07:12,061 --> 00:07:14,400 - No. - I have. 117 00:07:15,300 --> 00:07:17,370 It is where the East meets Russia. 118 00:07:17,405 --> 00:07:20,035 Thanks. We'll look into it. 119 00:07:20,070 --> 00:07:24,430 If not a khanjali, perhaps a clytch or a shamshir. 120 00:07:24,465 --> 00:07:27,500 If so, sinister forces are at play. 121 00:07:27,535 --> 00:07:29,430 He could be a Russian spy. 122 00:07:29,465 --> 00:07:30,770 Living in Brokenwood? 123 00:07:31,630 --> 00:07:34,265 He's no longer living. 124 00:07:34,300 --> 00:07:35,770 That's what happens to spies. 125 00:07:37,130 --> 00:07:38,335 Thanks, Gina. 126 00:07:38,370 --> 00:07:40,570 Keep up the good work. 127 00:07:45,070 --> 00:07:47,570 How long have you been mowing Mitch Waterson's lawns? 128 00:07:47,605 --> 00:07:50,500 Okay. This was my first time. 129 00:07:52,100 --> 00:07:55,230 Did you see Mr. Waterson before you started? 130 00:07:55,265 --> 00:07:56,770 Didn't see him. I never met him. 131 00:07:56,805 --> 00:07:58,295 Until the pool. 132 00:07:58,330 --> 00:08:01,370 You'd never met him, yet you were mowing his lawns? 133 00:08:02,430 --> 00:08:03,765 It was a freebie. 134 00:08:03,800 --> 00:08:05,535 I sent out a new business offer. 135 00:08:05,570 --> 00:08:07,600 "Let me mow your lawn. You'll see how amazing I am 136 00:08:07,635 --> 00:08:09,430 and want to sign up as a regular." 137 00:08:09,465 --> 00:08:11,335 See? 138 00:08:11,370 --> 00:08:13,170 I put these in people's mailboxes. 139 00:08:13,205 --> 00:08:14,435 Did an e-mail thing. 140 00:08:14,470 --> 00:08:17,085 - And Mr. Waterson replied? - Of course. 141 00:08:17,120 --> 00:08:19,700 I wouldn't mow his lawn for free, otherwise. 142 00:08:19,735 --> 00:08:22,200 That's no way to run a business. 143 00:08:22,235 --> 00:08:23,470 What happened to your eye? 144 00:08:23,505 --> 00:08:25,430 What? Nothing. 145 00:08:26,730 --> 00:08:28,600 Frodo. You have a black eye. 146 00:08:30,500 --> 00:08:32,400 Must've hit a branch when I was mowing. 147 00:08:32,435 --> 00:08:35,070 - We're on. 148 00:08:38,400 --> 00:08:41,200 - Scent, scent, scent. 149 00:08:41,235 --> 00:08:44,270 Good boy. Seek. 150 00:08:59,030 --> 00:09:00,770 Good boy. 151 00:09:03,000 --> 00:09:04,700 Seek. Seek. 152 00:09:28,800 --> 00:09:31,035 Over. 153 00:09:31,070 --> 00:09:32,665 Back over again. 154 00:09:32,700 --> 00:09:34,630 - Thanks, Sandra. - Seek, seek. 155 00:09:36,430 --> 00:09:39,535 - Now raise those arms up. 156 00:09:39,570 --> 00:09:41,130 Looks like we have a mass surrender. 157 00:09:46,100 --> 00:09:48,600 - Thanks again. - No problem. 158 00:09:50,030 --> 00:09:51,335 This was found en route. 159 00:09:51,370 --> 00:09:53,700 All roads lead to Sunset Manor. 160 00:09:53,735 --> 00:09:55,082 Yeah, so it would seem. 161 00:09:55,117 --> 00:09:56,430 - You have a bag? - Yeah. 162 00:09:57,800 --> 00:09:59,365 Lydia Lee. 163 00:09:59,400 --> 00:10:01,095 General Manager of Sunset Manor. 164 00:10:01,130 --> 00:10:04,100 - D.S.S. Mike Shepherd. - Detective Kristin Sims. 165 00:10:04,135 --> 00:10:05,535 It's quite a commotion you've caused. 166 00:10:05,570 --> 00:10:09,200 Our police dog tracked a scent here from Bandon Drive, 167 00:10:09,235 --> 00:10:12,165 the scene of an unexplained death. 168 00:10:12,200 --> 00:10:14,130 We need to know whether any of that group 169 00:10:14,165 --> 00:10:16,635 - have been out walking. - LYDIA: 170 00:10:16,670 --> 00:10:19,300 You think one of my residents might be tied to a crime? 171 00:10:19,335 --> 00:10:20,395 Not necessarily. 172 00:10:20,430 --> 00:10:22,195 There's probably a simple explanation 173 00:10:22,230 --> 00:10:24,330 as to why the dog indicated on this place. 174 00:10:24,365 --> 00:10:25,695 And the sooner we can discount it, 175 00:10:25,730 --> 00:10:28,600 the sooner we can carry on with other lines of inquiry. 176 00:10:28,635 --> 00:10:30,735 All right. But I think you might be -- 177 00:10:30,770 --> 00:10:33,570 excuse the pun -- barking up the wrong tree. 178 00:10:33,605 --> 00:10:36,000 All my residents are in full-time care. 179 00:10:36,035 --> 00:10:37,535 They can only leave the premises 180 00:10:37,570 --> 00:10:40,070 if escorted by family, friends, or staff. 181 00:10:40,105 --> 00:10:42,752 Of course. But we need to follow process. 182 00:10:42,787 --> 00:10:45,400 Well, we could start by getting them warm. 183 00:10:45,435 --> 00:10:46,265 - Amber. - Yes? 184 00:10:46,300 --> 00:10:48,500 Can you please take the residents to lounge room one? 185 00:10:48,535 --> 00:10:50,200 - Yep. - Thanks. 186 00:10:50,235 --> 00:10:51,295 Good luck. 187 00:10:51,330 --> 00:10:53,465 Several have varying levels of dementia. 188 00:10:53,500 --> 00:10:55,565 I'll need to alert their powers of attorney 189 00:10:55,600 --> 00:10:58,070 and supervise any questioning until they arrive. 190 00:10:58,105 --> 00:10:59,770 Okay. 191 00:11:10,430 --> 00:11:13,015 All right. Listen, everyone. 192 00:11:13,050 --> 00:11:15,600 These two people are detectives. 193 00:11:18,070 --> 00:11:19,365 Good afternoon, everyone. 194 00:11:19,400 --> 00:11:22,015 They want to ask several of you some questions. 195 00:11:22,050 --> 00:11:24,630 If you feel at all confused, I'll be here to help. 196 00:11:24,665 --> 00:11:26,897 Is that understood? 197 00:11:26,932 --> 00:11:29,095 - Yes, Margaret? - Yes. 198 00:11:29,130 --> 00:11:30,765 - You're confused? - No. 199 00:11:30,800 --> 00:11:32,400 All right. Well, that's good, then. 200 00:11:32,435 --> 00:11:35,065 - Yes. - Yes. 201 00:11:35,100 --> 00:11:37,385 - I love dogs. - I know. 202 00:11:37,420 --> 00:11:39,670 Wasn't that a lovely dog outside? 203 00:11:39,705 --> 00:11:41,065 Yes. 204 00:11:41,100 --> 00:11:43,265 Margaret is an avid walker. 205 00:11:43,300 --> 00:11:45,570 You might be best to catch her on her rounds. 206 00:11:45,605 --> 00:11:47,630 - I see. - I've had enough of this. 207 00:11:49,330 --> 00:11:50,465 Yes, George. 208 00:11:50,500 --> 00:11:52,535 I think you're doing an amazing job. 209 00:11:52,570 --> 00:11:55,300 Thank you, George. You're always so positive. 210 00:11:56,030 --> 00:11:57,500 Hello. 211 00:11:58,430 --> 00:12:00,470 He's lovely. 212 00:12:00,505 --> 00:12:02,500 Lovely hair. 213 00:12:03,770 --> 00:12:06,630 According to Jools Fahey, Mitch Waterson's father, Kenny, 214 00:12:06,665 --> 00:12:09,030 is one of the residents here. 215 00:12:11,530 --> 00:12:14,070 Lydia. Which one is Kenny Waterson? 216 00:12:14,105 --> 00:12:15,237 You mean Pummel? 217 00:12:15,272 --> 00:12:16,335 - He's just left. 218 00:12:16,370 --> 00:12:20,070 I am not saying anything until Trudy gets here. 219 00:12:20,105 --> 00:12:23,770 Desiree is waiting for Trudy Neilson to arrive. 220 00:12:23,805 --> 00:12:25,700 She used to always play poker with her. 221 00:12:25,735 --> 00:12:27,595 Very generous with her time. 222 00:12:27,630 --> 00:12:29,630 Breen, why don't you give Desiree a game? 223 00:12:29,665 --> 00:12:31,330 See what you can gather. 224 00:12:31,365 --> 00:12:32,770 Sure. 225 00:12:33,470 --> 00:12:35,495 You're not Trudy. 226 00:12:35,530 --> 00:12:37,735 No. I'm Sam. Fancy a game? 227 00:12:37,770 --> 00:12:40,430 Fancy getting your butt whipped? 228 00:12:40,465 --> 00:12:42,295 Show me your money. 229 00:12:42,330 --> 00:12:45,070 I'll take you to Pummel's room. 230 00:12:50,470 --> 00:12:52,135 Excuse me! 231 00:12:52,170 --> 00:12:54,270 It's Edward, isn't it? 232 00:12:54,305 --> 00:12:56,000 Yes. I believe so. 233 00:12:56,035 --> 00:12:57,435 Do I know you? 234 00:12:57,470 --> 00:13:00,130 Yes, we've met before. Through Mrs. Marlowe. 235 00:13:00,165 --> 00:13:02,695 Mrs. Marlowe. 236 00:13:02,730 --> 00:13:06,530 - Who? - Your friend, Jean Marlowe. 237 00:13:07,270 --> 00:13:10,395 Yes. Jean! Yes, marvelous woman. 238 00:13:10,430 --> 00:13:14,030 Edward, these are detectives -- Shepherd and Sims. 239 00:13:14,065 --> 00:13:17,630 Yes. Well, look, I think you should take me in. 240 00:13:17,665 --> 00:13:19,435 Why is that? 241 00:13:19,470 --> 00:13:20,665 Well, there's been a crime. 242 00:13:20,700 --> 00:13:22,800 I want to admit to it and get it over with. 243 00:13:22,835 --> 00:13:23,765 Now, Edward. 244 00:13:23,800 --> 00:13:26,300 You're not using this as an excuse to leave us. 245 00:13:26,335 --> 00:13:27,735 You've only just joined. 246 00:13:27,770 --> 00:13:29,630 Yes. Even so. I think... 247 00:13:31,430 --> 00:13:33,635 - I'm sure we've met before. 248 00:13:33,670 --> 00:13:35,570 Would you like to go back to your room? 249 00:13:35,605 --> 00:13:37,937 - No. - Ms. Lee? 250 00:13:37,972 --> 00:13:40,751 Excuse me a moment. 251 00:13:40,786 --> 00:13:43,530 There you are! 252 00:13:43,565 --> 00:13:44,995 Mrs. Marlowe. 253 00:13:45,030 --> 00:13:47,070 Nice surprise to find you here. 254 00:13:47,105 --> 00:13:50,130 - I brought you your favorite. 255 00:13:50,165 --> 00:13:52,097 Anzac biscuits. 256 00:13:52,132 --> 00:13:53,801 Do you know Jean? 257 00:13:53,836 --> 00:13:55,553 Yes, we've met. 258 00:13:55,588 --> 00:13:57,009 We met in the war. 259 00:13:57,044 --> 00:13:58,395 No, we didn't. 260 00:13:58,430 --> 00:14:00,530 - Gallipoli? - No, no. 261 00:14:00,565 --> 00:14:03,700 It was at the bowling club. 262 00:14:05,370 --> 00:14:06,735 Is everything all right? 263 00:14:06,770 --> 00:14:11,170 Some routine inquiries into a nearby unexplained death. 264 00:14:11,205 --> 00:14:13,002 Homicide? 265 00:14:13,037 --> 00:14:14,765 It's early days. 266 00:14:14,800 --> 00:14:18,995 Edward's only recently moved in. 267 00:14:19,030 --> 00:14:22,100 He was reluctant, but with the scourge of Alzheimer's, 268 00:14:22,135 --> 00:14:23,735 it was time. 269 00:14:23,770 --> 00:14:26,170 And he's settling in very nicely. 270 00:14:26,205 --> 00:14:28,035 I can't stand the place! 271 00:14:28,070 --> 00:14:30,370 But don't worry. I make a run for it every night. 272 00:14:30,405 --> 00:14:32,170 - They can't keep me here. - Now, now, Edward. 273 00:14:32,205 --> 00:14:34,295 I think we're making up stories. 274 00:14:34,330 --> 00:14:37,330 Would someone mind explaining what the hell is going on? 275 00:14:37,365 --> 00:14:38,965 We got here as quickly as we could. 276 00:14:39,000 --> 00:14:41,735 Wes and Catherine, these are the detectives. 277 00:14:41,770 --> 00:14:44,470 What's this about our brother being questioned? 278 00:14:44,505 --> 00:14:46,995 - Routine inquiries. - Routine? 279 00:14:47,030 --> 00:14:49,330 I had to drop everything. Wet canvas. Ruined. 280 00:14:49,365 --> 00:14:50,635 And they're not cheap. 281 00:14:50,670 --> 00:14:52,965 What are you doing here? 282 00:14:53,000 --> 00:14:54,670 Shoo, shoo, shoo, shoo, shoo. Off you go. 283 00:14:54,705 --> 00:14:56,195 Come on, now, Catherine. 284 00:14:56,230 --> 00:14:58,330 No. Your intentions are transparent. 285 00:14:58,365 --> 00:15:00,347 Can't you understand the well is dry? 286 00:15:00,382 --> 00:15:02,295 I thought we'd made it clear about her. 287 00:15:02,330 --> 00:15:05,430 Mrs. Marlowe plays piano for all the residents. 288 00:15:05,465 --> 00:15:07,530 - This time every week. - And that's all. 289 00:15:07,565 --> 00:15:09,070 Well, I hope so. 290 00:15:11,800 --> 00:15:14,000 My brother is at a very vulnerable stage. 291 00:15:14,035 --> 00:15:16,200 Which is why he should only be spoken to 292 00:15:16,235 --> 00:15:17,867 through us or his lawyer. 293 00:15:17,902 --> 00:15:19,465 Come on, Eddie. 294 00:15:19,500 --> 00:15:21,000 Let's go and get a nice cup of tea. 295 00:15:27,230 --> 00:15:30,130 If we split up, we'll get through this quicker. 296 00:15:33,770 --> 00:15:36,270 - Hello. - Yes. 297 00:15:44,630 --> 00:15:47,150 - What? - Kenny? 298 00:15:47,185 --> 00:15:49,635 - Pummel. - Pummel. 299 00:15:49,670 --> 00:15:52,100 We met before in the lounge. 300 00:15:52,135 --> 00:15:53,295 Did we? 301 00:15:53,330 --> 00:15:55,165 My name is Mike Shepherd. 302 00:15:55,200 --> 00:15:57,000 I'm from Brokenwood CIB. 303 00:16:03,000 --> 00:16:04,600 You were a boxer. 304 00:16:06,270 --> 00:16:07,670 Middleweight. 305 00:16:08,400 --> 00:16:10,100 Detective. 306 00:16:10,135 --> 00:16:11,800 Mr. Alderston. 307 00:16:12,700 --> 00:16:15,295 How are we going, champ? 308 00:16:15,330 --> 00:16:17,700 - Who's this bloke? - He's a detective. 309 00:16:17,735 --> 00:16:19,100 What does he want? 310 00:16:19,730 --> 00:16:23,070 I need to talk to Mr. Waterson about a couple of things. 311 00:16:23,105 --> 00:16:24,295 Talk to Wes. 312 00:16:24,330 --> 00:16:26,635 It's probably for the best. 313 00:16:26,670 --> 00:16:29,270 I'm sorry. Are you his brother, as well? 314 00:16:29,305 --> 00:16:31,670 Coach. And old friend. 315 00:16:33,000 --> 00:16:36,235 They're investigating an incident near here 316 00:16:36,270 --> 00:16:39,530 and checking on everybody's whereabouts last night. 317 00:16:39,565 --> 00:16:40,565 What? 318 00:16:40,600 --> 00:16:44,070 They want to know where you were last night. 319 00:16:44,770 --> 00:16:46,435 I don't know. 320 00:16:46,470 --> 00:16:48,730 You weren't out clubbing again, were you? 321 00:16:48,765 --> 00:16:49,995 Clubbing? 322 00:16:50,030 --> 00:16:52,100 - Disco dancing. 323 00:16:54,630 --> 00:16:56,700 Don't think so. Was I? 324 00:16:57,770 --> 00:17:01,200 I think you can safely assume he was here, Mr. Shepherd. 325 00:17:01,235 --> 00:17:04,070 The incident involves the death of Kenny's son -- 326 00:17:04,105 --> 00:17:05,070 Mitch Waterson. 327 00:17:07,600 --> 00:17:09,365 An accident? Or what? 328 00:17:09,400 --> 00:17:12,430 Something more. We're working through things. 329 00:17:12,465 --> 00:17:15,230 Obviously, Kenny needs to be informed. 330 00:17:15,265 --> 00:17:17,130 Yeah, of course. 331 00:17:17,165 --> 00:17:19,995 ...champ. 332 00:17:20,030 --> 00:17:24,430 You need to listen carefully to what Mr. Shepherd has to say. 333 00:17:30,030 --> 00:17:31,415 Mr. Waterson. 334 00:17:31,450 --> 00:17:32,800 Your son Mitch. 335 00:17:32,835 --> 00:17:35,030 Cassius? 336 00:17:36,070 --> 00:17:39,670 - Mitch Cassius Waterson, yes. - Yes. 337 00:17:40,730 --> 00:17:43,330 I'm sorry to tell you this, but, unfortunately, 338 00:17:43,365 --> 00:17:45,700 he has been found dead. 339 00:17:46,600 --> 00:17:48,670 No. 340 00:17:49,770 --> 00:17:52,030 Cassius? 341 00:17:52,570 --> 00:17:54,050 Gone? 342 00:17:54,085 --> 00:17:55,495 How? 343 00:17:55,530 --> 00:17:59,230 Well, that's what the detective's trying to find out. 344 00:17:59,265 --> 00:18:02,070 - Again, Pummel, I'm very sorry. - Cassius. 345 00:18:02,105 --> 00:18:04,100 My little Cassius? 346 00:18:15,430 --> 00:18:18,670 I think we should go somewhere more private. 347 00:18:19,530 --> 00:18:21,670 Don't you want to stay with him? 348 00:18:22,370 --> 00:18:25,670 I don't think you quite understand. 349 00:18:26,370 --> 00:18:28,300 Pummel? 350 00:18:30,300 --> 00:18:32,030 How's your son? 351 00:18:32,065 --> 00:18:33,965 Cassius? 352 00:18:34,000 --> 00:18:35,435 He's no son of mine. 353 00:18:35,470 --> 00:18:39,200 You bring him in here. I'll soon show him who's boss. 354 00:18:40,100 --> 00:18:43,030 Does that allay your fears? 355 00:18:43,065 --> 00:18:44,570 Back soon, champ. 356 00:18:48,300 --> 00:18:51,195 Jean. Are you okay? 357 00:18:51,230 --> 00:18:53,880 Yes. I just forgot my sheet music. 358 00:18:53,915 --> 00:18:56,495 I have to say, it seemed rather rude. 359 00:18:56,530 --> 00:19:00,800 Edward's brother and sister are very protective. 360 00:19:00,835 --> 00:19:03,700 They think my intentions aren't legitimate. 361 00:19:03,735 --> 00:19:06,230 - In what way? - That I'm a gold digger. 362 00:19:06,265 --> 00:19:07,595 That I'm after his money. 363 00:19:07,630 --> 00:19:09,630 - I see. - But I'm not, of course. 364 00:19:09,665 --> 00:19:12,195 I'm just a friend and a neighbor. 365 00:19:12,230 --> 00:19:14,715 I didn't realize that Edward was wealthy. 366 00:19:14,750 --> 00:19:17,165 He's not. He's as poor as a church mouse. 367 00:19:17,200 --> 00:19:20,800 It all disappeared when that investment company collapsed. 368 00:19:20,835 --> 00:19:22,665 Blue Monarch? 369 00:19:22,700 --> 00:19:25,330 Run by that devil of a man Mitch Waterson. 370 00:19:26,300 --> 00:19:29,765 Legitimized theft is what I call it. 371 00:19:29,800 --> 00:19:35,000 As you can see, Pummel has fairly advanced dementia. 372 00:19:35,035 --> 00:19:37,632 Has he started wandering? 373 00:19:37,667 --> 00:19:40,195 Not that I'm aware of. 374 00:19:40,230 --> 00:19:43,300 When he does, they'll put him in the secure unit. 375 00:19:43,335 --> 00:19:44,995 Truth is, it's probably time, 376 00:19:45,030 --> 00:19:47,550 but they got a waiting list, you see. 377 00:19:47,585 --> 00:19:50,070 Does it affect his short-term memory? 378 00:19:50,105 --> 00:19:51,735 Completely. 379 00:19:51,770 --> 00:19:53,700 His long-term comes and goes. 380 00:19:54,700 --> 00:19:57,270 When you said coach, you meant boxing coach? 381 00:19:57,305 --> 00:19:59,195 Yeah. 382 00:19:59,230 --> 00:20:01,995 We were quite a team. 383 00:20:02,030 --> 00:20:05,730 Held the world middleweight titles from 1969 to '73. 384 00:20:05,765 --> 00:20:07,435 Undisputed. 385 00:20:07,470 --> 00:20:12,200 What he lacked in stature, he made up for in fury. 386 00:20:12,235 --> 00:20:14,295 Hard to imagine now, 387 00:20:14,330 --> 00:20:16,195 but he had an unrelenting ability 388 00:20:16,230 --> 00:20:19,470 to pound his opponent into submission. 389 00:20:19,505 --> 00:20:21,570 Hence the name -- Pummel. 390 00:20:22,800 --> 00:20:25,735 Cassius, as in Cassius Clay. 391 00:20:25,770 --> 00:20:28,270 He named his son after a certain famous boxer. 392 00:20:28,305 --> 00:20:30,270 Well, he was hardly likely to name him 393 00:20:30,305 --> 00:20:32,330 after a famous florist, was he? 394 00:20:35,100 --> 00:20:37,430 You're doing an amazing job. 395 00:20:37,465 --> 00:20:39,995 Thanks. 396 00:20:40,030 --> 00:20:42,115 George, isn't it? 397 00:20:42,150 --> 00:20:44,200 What's the name of the dog? 398 00:20:45,100 --> 00:20:47,370 - The dog? - The one that was out there. 399 00:20:47,405 --> 00:20:49,537 You know? Woof, woof. 400 00:20:49,572 --> 00:20:51,670 Nikau, I believe. 401 00:20:55,230 --> 00:20:56,470 Who's Nikau? 402 00:20:57,470 --> 00:20:59,230 The dog is called Nikau. 403 00:20:59,265 --> 00:21:01,070 What dog? 404 00:21:04,300 --> 00:21:05,995 You're doing an amazing job. 405 00:21:06,030 --> 00:21:09,670 So, any comings and goings with a resident is recorded here? 406 00:21:09,705 --> 00:21:10,995 Yes. 407 00:21:11,030 --> 00:21:12,365 And can they leave at night? 408 00:21:12,400 --> 00:21:14,965 No. The doors are locked at 7:30 p.m. 409 00:21:15,000 --> 00:21:17,185 They'd need to be let out by a night staffer, 410 00:21:17,220 --> 00:21:19,370 and only then if accompanied by a family member. 411 00:21:19,405 --> 00:21:22,400 And what about CCTV cameras? 412 00:21:22,435 --> 00:21:23,565 We don't have them. 413 00:21:23,600 --> 00:21:26,670 Please understand, Detective, this is a home, not a prison. 414 00:21:26,705 --> 00:21:29,400 Our residents' privacy is respected. 415 00:21:29,435 --> 00:21:30,765 Excuse me, Lydia. 416 00:21:30,800 --> 00:21:33,995 I've settled Edward, but he was very agitated. 417 00:21:34,030 --> 00:21:37,000 Well, there's been some unusual excitement this morning. 418 00:21:37,035 --> 00:21:38,400 He talks about leaving the premises. 419 00:21:38,435 --> 00:21:40,295 You need better security. 420 00:21:40,330 --> 00:21:42,015 What Edward says and actually does 421 00:21:42,050 --> 00:21:43,700 are not necessarily the same thing. 422 00:21:43,735 --> 00:21:45,395 What about the secure unit? 423 00:21:45,430 --> 00:21:47,215 The time for that will be decided 424 00:21:47,250 --> 00:21:49,000 - by the clinical professionals. 425 00:21:49,035 --> 00:21:50,235 You mean it's full. 426 00:21:50,270 --> 00:21:52,665 Spaces become available regularly. 427 00:21:52,700 --> 00:21:55,130 It's full, and you can't meet my brother's needs. 428 00:21:55,165 --> 00:21:56,847 Edward is safe. 429 00:21:56,882 --> 00:21:58,530 Please accept that. 430 00:21:59,400 --> 00:22:01,430 Detective. 431 00:22:04,370 --> 00:22:06,435 - Detective Sims. - Kahu. 432 00:22:06,470 --> 00:22:08,670 Considering an early retirement? 433 00:22:08,705 --> 00:22:10,617 Food's not bad, I hear. 434 00:22:10,652 --> 00:22:12,495 Not quite. What about you? 435 00:22:12,530 --> 00:22:14,400 Here to take my koro for an outing. 436 00:22:14,435 --> 00:22:16,270 Down to the river to feed the ducks 437 00:22:16,305 --> 00:22:18,767 and a cup of tea at the kiosk. 438 00:22:18,802 --> 00:22:21,230 - Why are you here? - Work. 439 00:22:21,265 --> 00:22:22,295 Serious? 440 00:22:22,330 --> 00:22:24,230 Kahu. 441 00:22:24,265 --> 00:22:25,330 Koro! 442 00:22:28,430 --> 00:22:30,300 Koro, have you met Detective Sims? 443 00:22:30,335 --> 00:22:31,670 Hi. 444 00:22:32,370 --> 00:22:34,330 You're doing an amazing job. 445 00:22:34,365 --> 00:22:36,682 It's early days yet. 446 00:22:36,717 --> 00:22:38,965 She's a dance instructor. 447 00:22:39,000 --> 00:22:42,400 Okay. Let's get you out of this place. 448 00:22:44,130 --> 00:22:45,715 Dance instructor? 449 00:22:45,750 --> 00:22:47,300 Hidden talents. 450 00:22:50,030 --> 00:22:52,800 - Hello. - Yes. 451 00:22:57,470 --> 00:23:00,470 She has a disconcerting knack for getting around. 452 00:23:00,505 --> 00:23:03,470 I feel like I know less than I did when I got here. 453 00:23:04,200 --> 00:23:07,330 Desiree Smeltz has no idea where she was last night, 454 00:23:07,365 --> 00:23:09,130 but she sure knows how to play poker. 455 00:23:09,165 --> 00:23:10,765 Did you get fleeced? 456 00:23:10,800 --> 00:23:13,395 10 bucks in the line of duty. 457 00:23:13,430 --> 00:23:16,370 Beaten by someone with dementia. How does that work? 458 00:23:16,405 --> 00:23:19,635 Mitch Cassius Waterson's investment company, 459 00:23:19,670 --> 00:23:22,600 Blue Monarch Investments, collapsed after the GFC, 460 00:23:22,635 --> 00:23:25,382 owing millions to mum-and-dad investors. 461 00:23:25,417 --> 00:23:28,095 There were clearly a lot of irregularities, 462 00:23:28,130 --> 00:23:30,800 but the Serious Fraud Office couldn't get anything to stick. 463 00:23:30,835 --> 00:23:33,000 Waterson walked away from it all, 464 00:23:33,035 --> 00:23:34,035 and there was deep resentment 465 00:23:34,070 --> 00:23:35,670 that he was never charged with anything. 466 00:23:35,705 --> 00:23:37,395 Hence, there was a recent outcry 467 00:23:37,430 --> 00:23:41,400 when he acquired a new $1 million home on Bandon Drive 468 00:23:41,435 --> 00:23:44,530 despite the fact that he is supposedly bankrupt. 469 00:23:44,565 --> 00:23:47,735 His creditors' list is extensive, 470 00:23:47,770 --> 00:23:51,685 but notable names include Edward Alderston, 471 00:23:51,720 --> 00:23:55,600 his brother and sister, Wesley and Catherine, 472 00:23:55,635 --> 00:23:56,595 Kenny Waterson... 473 00:23:56,630 --> 00:23:59,080 - His own father? - Yeah. 474 00:23:59,115 --> 00:24:01,530 Margaret Dwyer, Desiree Smeltz. 475 00:24:01,565 --> 00:24:03,395 But not George Morehu? 476 00:24:03,430 --> 00:24:05,365 He's not on the list. 477 00:24:05,400 --> 00:24:08,170 According to the dog handler, the scent trail 478 00:24:08,205 --> 00:24:11,717 led from the gym bag, exhibit A, 479 00:24:11,752 --> 00:24:15,491 at the front door of Waterson's 480 00:24:15,526 --> 00:24:19,195 to Sunset Manor via Princes Park, 481 00:24:19,230 --> 00:24:23,515 where they located a copy of the rest home activities sheet, 482 00:24:23,550 --> 00:24:27,800 exhibit B, presumably dropped from the pocket of the offender. 483 00:24:27,835 --> 00:24:31,202 And the dog indicated clearly on Pummel, 484 00:24:31,237 --> 00:24:34,570 Edward, Margaret, Desiree, and George. 485 00:24:34,605 --> 00:24:36,435 So one of those five -- 486 00:24:36,470 --> 00:24:38,800 or all five --- went to the Waterson house. 487 00:24:38,835 --> 00:24:41,535 On foot? Unlikely. 488 00:24:41,570 --> 00:24:43,100 Maybe it was your friend Margaret. 489 00:24:43,135 --> 00:24:44,065 She's a mover. 490 00:24:44,100 --> 00:24:47,470 But the scent is our main lead. 491 00:24:47,505 --> 00:24:49,387 It's a strong lead. 492 00:24:49,422 --> 00:24:51,270 A dog lead, even. 493 00:24:51,305 --> 00:24:52,700 Sorry. 494 00:24:53,430 --> 00:24:55,330 The good news is, you were right -- 495 00:24:55,365 --> 00:24:56,670 The dagger is not Russian. 496 00:24:58,500 --> 00:25:00,395 A tanto sword. 497 00:25:00,430 --> 00:25:02,265 Double-edged like the khanjali. 498 00:25:02,300 --> 00:25:05,470 But "worn by the samurai class of feudal Japan." 499 00:25:05,505 --> 00:25:08,170 Most likely a replica of the Shinto 500 00:25:08,205 --> 00:25:09,395 from around the 16th century. 501 00:25:09,430 --> 00:25:13,195 - So not the KGB, then. - You never know. 502 00:25:13,230 --> 00:25:17,130 Using foreign weapons could be a ploy to cover their tracks. 503 00:25:17,165 --> 00:25:18,867 I have deleted my Facebook account 504 00:25:18,902 --> 00:25:20,570 and told my mother not to call me. 505 00:25:20,605 --> 00:25:21,565 Just in case. 506 00:25:21,600 --> 00:25:23,965 Gina, whoever killed Mitch Waterson 507 00:25:24,000 --> 00:25:25,800 is unlikely to have been a Russian operative. 508 00:25:25,835 --> 00:25:28,617 There were plenty of people unhappy with him 509 00:25:28,652 --> 00:25:31,400 for reasons a lot simpler than espionage. 510 00:25:31,435 --> 00:25:34,500 Is that a banknote? 511 00:25:35,200 --> 00:25:38,670 $10, to be more precise. 512 00:25:38,705 --> 00:25:41,165 It can mean only one thing -- 513 00:25:41,200 --> 00:25:44,700 A collector came and took his pound of flesh. 514 00:25:44,735 --> 00:25:48,200 He certainly owed a lot of people a lot of money. 515 00:25:48,235 --> 00:25:50,430 So it is a message. 516 00:25:50,465 --> 00:25:52,570 Blood money. 517 00:25:58,000 --> 00:25:59,700 Mind if I join you? 518 00:25:59,735 --> 00:26:01,365 Glad of the company. 519 00:26:01,400 --> 00:26:04,070 George is off in his own little world. 520 00:26:04,700 --> 00:26:06,630 How long has he been at Sunset Manor? 521 00:26:06,665 --> 00:26:07,695 Few months. 522 00:26:07,730 --> 00:26:09,550 Reckon he's gone downhill fast. 523 00:26:09,585 --> 00:26:11,335 Is it the best place for him? 524 00:26:11,370 --> 00:26:15,030 I wanted him to come and stay with us after Kui died. 525 00:26:15,065 --> 00:26:17,532 He said he didn't want to be a burden. 526 00:26:17,567 --> 00:26:19,965 Checked himself into Sunset Manor. 527 00:26:20,000 --> 00:26:22,600 No sooner was he there, it was like he let go. 528 00:26:22,635 --> 00:26:25,235 Can't remember a thing. 529 00:26:25,270 --> 00:26:28,400 The ducks are doing an amazing job. 530 00:26:28,435 --> 00:26:30,295 Dementia? 531 00:26:30,330 --> 00:26:32,670 Just a flash word for getting old, isn't it? 532 00:26:32,705 --> 00:26:35,202 The reason that we were at Sunset Manor 533 00:26:35,237 --> 00:26:37,668 is that a dog picked up a clear scent 534 00:26:37,703 --> 00:26:40,065 from an incident on Bandon Drive. 535 00:26:40,100 --> 00:26:42,030 Do you know if George has any association 536 00:26:42,065 --> 00:26:43,600 with Mitch Cassius Waterson? 537 00:26:43,635 --> 00:26:45,130 Pummel Waterson's son? 538 00:26:45,165 --> 00:26:46,665 You know him? 539 00:26:46,700 --> 00:26:49,330 Only what you hear in the news. 540 00:26:50,030 --> 00:26:52,500 I also train at Pummel's old gym. 541 00:26:52,535 --> 00:26:53,995 - Boxing? - Yeah. 542 00:26:54,030 --> 00:26:56,165 I love it. It's great for fitness. 543 00:26:56,200 --> 00:26:58,700 The ultimate cardio workout while playing a game of chess. 544 00:26:58,735 --> 00:27:02,030 Never thought about it like that. 545 00:27:02,065 --> 00:27:03,635 I love chess. 546 00:27:03,670 --> 00:27:05,430 I don't get to play much these days. 547 00:27:06,500 --> 00:27:10,170 Well, if you want a game sometime, you've got my number. 548 00:27:10,770 --> 00:27:12,630 Better go follow the leader. 549 00:27:12,665 --> 00:27:15,370 - Catch ya. 550 00:27:28,330 --> 00:27:30,430 You have a great eye. 551 00:27:30,465 --> 00:27:31,570 Thank you. 552 00:27:32,300 --> 00:27:35,430 I hope all the excitement wasn't too much for Mr. Alderston. 553 00:27:35,465 --> 00:27:38,665 My brother has dementia. 554 00:27:38,700 --> 00:27:42,230 Excitement and confusion are often the same thing. 555 00:27:44,300 --> 00:27:48,230 Catherine, I understand you suffered financial loss 556 00:27:48,265 --> 00:27:50,130 with Blue Monarch Investments. 557 00:27:50,165 --> 00:27:52,235 Along with many others. 558 00:27:52,270 --> 00:27:57,030 Mitch Waterson has been found dead at his home. 559 00:27:57,065 --> 00:27:59,295 I see. 560 00:27:59,330 --> 00:28:02,470 - I presume it wasn't accidental. - No. 561 00:28:02,505 --> 00:28:04,637 And it can't have been a heart attack. 562 00:28:04,672 --> 00:28:06,770 - Because? - He didn't have a heart. 563 00:28:07,770 --> 00:28:10,235 We followed a lead to Sunset Manor. 564 00:28:10,270 --> 00:28:13,000 It seems that many victims of his victims are there. 565 00:28:13,035 --> 00:28:14,595 They're everywhere. 566 00:28:14,630 --> 00:28:17,865 We were fools, and we were fooled. 567 00:28:17,900 --> 00:28:21,065 Did you ever meet him personally? 568 00:28:21,100 --> 00:28:23,530 My brother Wes knew him through his father, Kenny. 569 00:28:23,565 --> 00:28:25,335 Pummel? 570 00:28:25,370 --> 00:28:27,730 Wes and Pummel owned a gym. 571 00:28:28,470 --> 00:28:31,035 About nine years ago, 572 00:28:31,070 --> 00:28:33,030 Mitch got his father to gather his friends 573 00:28:33,065 --> 00:28:34,932 and acquaintances together. 574 00:28:34,967 --> 00:28:36,765 That's how the seduction began. 575 00:28:36,800 --> 00:28:38,470 Don't rely on the government to give you 576 00:28:38,505 --> 00:28:39,800 the retirement you deserve. 577 00:28:39,835 --> 00:28:41,482 Rely on Blue Monarch. 578 00:28:41,517 --> 00:28:43,130 Take what you have... 579 00:28:43,165 --> 00:28:45,235 grow it with us. 580 00:28:45,270 --> 00:28:48,250 He took our modest savings with promises of great returns. 581 00:28:48,285 --> 00:28:51,230 Of course, they never came, and nothing at all was returned. 582 00:28:51,265 --> 00:28:55,170 So now I live in a two-bedroom rented unit with Wes, 583 00:28:55,205 --> 00:28:57,430 and we struggle to make ends meet, 584 00:28:57,465 --> 00:29:00,135 but...we make do. 585 00:29:00,170 --> 00:29:01,370 I'm sorry to hear that. 586 00:29:01,405 --> 00:29:03,395 Yes. 587 00:29:03,430 --> 00:29:05,965 Wes snores terribly. 588 00:29:06,000 --> 00:29:08,530 But at least we have our health. 589 00:29:08,565 --> 00:29:11,135 And your painting. 590 00:29:11,170 --> 00:29:14,730 It reminds me that there is still beauty in this world. 591 00:29:15,570 --> 00:29:17,165 I'll leave you to it. 592 00:29:17,200 --> 00:29:19,600 Detective, I don't mean to sound bitter. 593 00:29:19,635 --> 00:29:22,135 I was. But I'm not now. 594 00:29:22,170 --> 00:29:24,965 Life is too short to carry bitterness. 595 00:29:25,000 --> 00:29:28,070 - I understand. - And can I be honest with you? 596 00:29:28,105 --> 00:29:30,435 Yes. 597 00:29:30,470 --> 00:29:34,800 When you told me Mitch Waterson was dead, inside, I... 598 00:29:35,570 --> 00:29:36,765 ...smiled. 599 00:29:36,800 --> 00:29:40,570 That's unkind, I know. 600 00:29:40,605 --> 00:29:43,000 But I did. 601 00:29:43,530 --> 00:29:45,630 Just being honest. 602 00:29:45,665 --> 00:29:47,730 Unlike Mitch Waterson. 603 00:29:59,770 --> 00:30:02,600 Lydia, is there any record of when Pummel Waterson 604 00:30:02,635 --> 00:30:06,100 last visited his son or his son visited him? 605 00:30:06,135 --> 00:30:07,565 Mitch Waterson? 606 00:30:07,600 --> 00:30:08,735 It was in the Courier this morning. 607 00:30:08,770 --> 00:30:10,720 It's terrible. Pummel's been very agitated. 608 00:30:10,755 --> 00:30:12,635 Every time his son's death is mentioned, 609 00:30:12,670 --> 00:30:15,000 it's like he's learning it for the first time. 610 00:30:15,035 --> 00:30:16,270 I informed him yesterday. 611 00:30:17,100 --> 00:30:18,800 Yesterday never happened for Pummel. 612 00:30:18,835 --> 00:30:20,500 Likewise, today will be forgotten. 613 00:30:21,300 --> 00:30:23,330 Did his son visit often? 614 00:30:24,430 --> 00:30:26,600 Pummel's been with us for six years. 615 00:30:26,635 --> 00:30:28,295 Mitch never came once. 616 00:30:28,330 --> 00:30:31,330 Given his history, he's hardly welcome here. 617 00:30:31,365 --> 00:30:33,932 His new wife did, though. 618 00:30:33,967 --> 00:30:36,500 She made quite an effort. 619 00:30:39,030 --> 00:30:41,030 Hello, Pummel. 620 00:30:41,570 --> 00:30:42,735 Who are you? 621 00:30:42,770 --> 00:30:44,400 Detective Mike Shepherd. 622 00:30:44,435 --> 00:30:46,030 Detective Kristin Sims. 623 00:30:46,065 --> 00:30:47,770 Yeah? 624 00:30:48,670 --> 00:30:52,130 We're just admiring all your success on the wall here. 625 00:30:52,165 --> 00:30:54,230 Yeah, that's me. Yeah, yeah. 626 00:30:54,265 --> 00:30:55,800 Different times. 627 00:30:57,070 --> 00:31:00,400 That looks like it once held a sword of some sort. 628 00:31:01,470 --> 00:31:04,670 Yeah. Yeah, that was a gift. From him. 629 00:31:05,670 --> 00:31:09,500 Hashimoto Jones. 630 00:31:09,535 --> 00:31:10,995 Yeah. 631 00:31:11,030 --> 00:31:14,235 I took him out in the 9th. 632 00:31:14,270 --> 00:31:19,000 A good old-- old-fashioned double left jab and uppercut. 633 00:31:19,035 --> 00:31:20,235 Beautiful! 634 00:31:20,270 --> 00:31:22,800 - Beautiful! -1971. 635 00:31:22,835 --> 00:31:24,735 1971. 636 00:31:24,770 --> 00:31:26,765 And you got the world title. 637 00:31:26,800 --> 00:31:29,265 Yeah, yeah. Third year in a row. 638 00:31:29,300 --> 00:31:31,695 You know Hashimoto presented me 639 00:31:31,730 --> 00:31:37,170 with a ceremonial sword in honor of his own defeat. 640 00:31:37,205 --> 00:31:39,700 Very honorable, you see, these Japs? 641 00:31:40,770 --> 00:31:43,200 Good bloke, though. Good bloke. 642 00:31:43,235 --> 00:31:44,982 Fair fighter. 643 00:31:45,017 --> 00:31:46,730 Not like some. 644 00:31:48,070 --> 00:31:49,230 Such as? 645 00:31:51,230 --> 00:31:52,565 What? 646 00:31:52,600 --> 00:31:55,470 Some aren't honorable? 647 00:31:55,505 --> 00:31:57,235 What? 648 00:31:57,270 --> 00:31:59,600 I don't understand. Who's she talking about? 649 00:31:59,635 --> 00:32:03,095 Pummel, the scabbard is empty. 650 00:32:03,130 --> 00:32:05,330 Do you know where the sword might be now? 651 00:32:05,365 --> 00:32:08,195 No, no idea. 652 00:32:08,230 --> 00:32:12,530 This place is full of bloody thieves. 653 00:32:13,200 --> 00:32:15,415 Klisnik. Yeah. 654 00:32:15,450 --> 00:32:17,630 Bloody Klisnik! 655 00:32:21,230 --> 00:32:23,470 As a matter of interest, do you have a resident here 656 00:32:23,505 --> 00:32:25,802 by the name of Klisnik? 657 00:32:25,837 --> 00:32:28,100 No. No one by that name. 658 00:32:29,430 --> 00:32:32,700 Right. With the residents' rooms being on the small side, 659 00:32:32,735 --> 00:32:35,135 some valuables are left in storage. 660 00:32:35,170 --> 00:32:38,330 Anyway, Mr. Waterson's sword's here somewhere. 661 00:32:38,365 --> 00:32:40,370 Here it is. 662 00:32:44,270 --> 00:32:47,170 Do other residents have access to this room? 663 00:32:47,205 --> 00:32:48,235 - No. 664 00:32:48,270 --> 00:32:50,235 This is private property and respected as such. 665 00:32:50,270 --> 00:32:53,435 And if, say, Mr. Waterson wanted to access his sword? 666 00:32:53,470 --> 00:32:58,000 Then a staff member would enter to retrieve what they need. 667 00:32:58,035 --> 00:32:59,465 We wouldn't encourage it, though. 668 00:32:59,500 --> 00:33:01,615 Dementia patients running around with swords. 669 00:33:01,650 --> 00:33:03,730 It's not a good look with Health and Safety. 670 00:33:04,800 --> 00:33:06,600 It looks exactly the same as the one 671 00:33:06,635 --> 00:33:08,952 - found in Mitch Waterson. - Yeah. 672 00:33:08,987 --> 00:33:11,270 - Excuse me. - Mr. Alderston. 673 00:33:11,305 --> 00:33:12,335 Yes. 674 00:33:12,370 --> 00:33:15,100 I think you should take me down to the station. 675 00:33:15,135 --> 00:33:16,095 Because? 676 00:33:16,130 --> 00:33:19,065 I'm sure that I killed someone last night. 677 00:33:19,100 --> 00:33:21,435 Instead of the station, why don't we find a seat 678 00:33:21,470 --> 00:33:23,430 - and have a cup of tea? - No one will be going anywhere 679 00:33:23,465 --> 00:33:24,770 without a lawyer present. 680 00:33:24,805 --> 00:33:26,295 - You okay? - Yes. 681 00:33:26,330 --> 00:33:27,735 I thought I made it clear 682 00:33:27,770 --> 00:33:29,730 that my brother was not to be harassed. 683 00:33:29,765 --> 00:33:31,417 Edward approached us. 684 00:33:31,452 --> 00:33:33,035 What? What's that? 685 00:33:33,070 --> 00:33:36,370 Did you approach the detectives? 686 00:33:36,405 --> 00:33:39,330 You're detectives? 687 00:33:39,365 --> 00:33:40,800 Yes, Edward. 688 00:33:41,730 --> 00:33:45,270 Well, then I'm -- I'm not sure I should say anything. 689 00:33:45,305 --> 00:33:47,770 Can't you see the distress you're causing him? 690 00:33:47,805 --> 00:33:49,102 Come on, Eddie. Come on. 691 00:33:49,137 --> 00:33:50,400 Let's get you settled. 692 00:33:51,530 --> 00:33:54,095 My sister's very protective. 693 00:33:54,130 --> 00:33:57,730 She's worried you're putting pressure on Edward. 694 00:33:57,765 --> 00:34:00,100 You have to understand, he's likely to say 695 00:34:00,135 --> 00:34:02,400 some very silly things. 696 00:34:16,470 --> 00:34:18,530 - Who is it? - D.C. Breen. 697 00:34:18,565 --> 00:34:20,095 Brokenwood CIB. 698 00:34:20,130 --> 00:34:23,730 Inquiring about an incident near here the night before last. 699 00:34:23,765 --> 00:34:26,070 - So, now you want to know. - Sorry? 700 00:34:26,105 --> 00:34:28,030 Do you have I.D.? 701 00:34:38,730 --> 00:34:41,530 - Hi. D.C. Breen. - Christopher Kramer. 702 00:34:41,565 --> 00:34:43,035 Now I want to know what? 703 00:34:43,070 --> 00:34:46,400 About unusual activity around the area the night before last. 704 00:34:46,435 --> 00:34:48,165 Yes. 705 00:34:48,200 --> 00:34:49,530 Well, you've come to the right place. 706 00:34:49,565 --> 00:34:50,535 So, what can you tell me? 707 00:34:50,570 --> 00:34:52,670 - You better come inside. - Sure. 708 00:34:52,705 --> 00:34:54,770 I'll just have to scan you first. 709 00:34:54,805 --> 00:34:56,470 Scan me for what? 710 00:35:01,700 --> 00:35:03,000 Is this going to take much longer? 711 00:35:03,035 --> 00:35:04,530 Shh. 712 00:35:07,800 --> 00:35:09,615 Just as I thought. 713 00:35:09,650 --> 00:35:11,430 Negative energy. 714 00:35:13,470 --> 00:35:15,770 Okay, step through, please. 715 00:35:17,230 --> 00:35:18,595 - Aah! 716 00:35:18,630 --> 00:35:20,735 It's ozone. It's quite safe. 717 00:35:20,770 --> 00:35:22,470 It'll recalibrate any indifferences. 718 00:35:22,505 --> 00:35:24,800 Right, what can you tell me? 719 00:35:25,530 --> 00:35:28,300 - Nothing. - After all this? Nothing? 720 00:35:28,335 --> 00:35:30,252 But I can show you. 721 00:35:30,287 --> 00:35:32,170 Come into my office. 722 00:35:39,430 --> 00:35:41,565 What exactly is your line of work? 723 00:35:41,600 --> 00:35:45,070 I discover and collate the Unseen Truth. 724 00:35:46,100 --> 00:35:48,195 - Is that a magazine? - No. 725 00:35:48,230 --> 00:35:52,000 No, it is what it is. It's the Unseen Truth. 726 00:35:52,035 --> 00:35:55,770 What we don't see that we know to be true. 727 00:35:57,130 --> 00:36:00,070 Five elderly residents give a strong indication 728 00:36:00,105 --> 00:36:01,265 to a police dog. 729 00:36:01,300 --> 00:36:03,365 One uses a Zimmer frame. 730 00:36:03,400 --> 00:36:05,395 The chances of Margaret 731 00:36:05,430 --> 00:36:07,670 walking from Marrowbone Street to Bandon Drive are... 732 00:36:07,705 --> 00:36:09,365 Unlikely. 733 00:36:09,400 --> 00:36:12,335 The weapon used in Waterson's murder 734 00:36:12,370 --> 00:36:15,270 is identical to one his father owns. 735 00:36:15,305 --> 00:36:17,165 But his is under lock and key. 736 00:36:17,200 --> 00:36:20,130 Edward Alderston's lawyer is here. 737 00:36:20,165 --> 00:36:22,530 - Are you expecting someone? - No. 738 00:36:25,500 --> 00:36:27,270 I'm acting on instructions from my clients. 739 00:36:27,305 --> 00:36:29,135 Catherine and Wesley Alderston. 740 00:36:29,170 --> 00:36:31,395 How did you become involved with their brother? 741 00:36:31,430 --> 00:36:34,865 I filed a class action against Mitch Cassius Waterson, 742 00:36:34,900 --> 00:36:38,000 suing for negligence, causing the collapse of his company. 743 00:36:38,035 --> 00:36:41,100 Now, that man clearly preyed on the desperate and doolally, 744 00:36:41,135 --> 00:36:42,230 but with their retirement savings, 745 00:36:42,265 --> 00:36:43,495 they were sitting ducks. 746 00:36:43,530 --> 00:36:44,700 He used his father's introduction 747 00:36:44,735 --> 00:36:46,065 to gain their trust. 748 00:36:46,100 --> 00:36:48,530 He unzipped his pockets and just let the money pour in. 749 00:36:48,565 --> 00:36:51,065 The banks are offering, what, 5%? 750 00:36:51,100 --> 00:36:55,000 With Blue Monarch, we don't get out of bed for less than 12%. 751 00:36:58,370 --> 00:37:00,035 Was it a Ponzi scheme? 752 00:37:00,070 --> 00:37:02,065 More a sophisticated form of deception. 753 00:37:02,100 --> 00:37:06,500 In the end, the Serious Fraud Office couldn't nail him, so... 754 00:37:06,535 --> 00:37:09,300 I vowed to take him to task and get some justice. 755 00:37:09,335 --> 00:37:11,202 The case is strong. 756 00:37:11,237 --> 00:37:13,035 The law is on our side, 757 00:37:13,070 --> 00:37:14,770 so all in favor of suing the bastard? 758 00:37:14,805 --> 00:37:17,570 - Aye! - Yes! 759 00:37:18,300 --> 00:37:20,365 Fighting talk. I love it! 760 00:37:20,400 --> 00:37:23,500 And a handsome fee for you, I presume. 761 00:37:23,535 --> 00:37:24,565 Pro bono, Detective. 762 00:37:24,600 --> 00:37:26,600 These victims have already had enough taken away. 763 00:37:26,635 --> 00:37:28,300 I saw it as a way of giving back. 764 00:37:28,335 --> 00:37:30,002 2, 4, 6, 8! 765 00:37:30,037 --> 00:37:31,670 Waterson's a reprobate! 766 00:37:31,730 --> 00:37:35,230 2, 4, 6, 8! Waterson's a reprobate! 767 00:37:35,265 --> 00:37:37,535 What's this place? 768 00:37:37,570 --> 00:37:41,030 - This is your son's house. - Who's that bloke, then? 769 00:37:41,065 --> 00:37:43,670 That's Mitch. Your son. 770 00:37:43,705 --> 00:37:45,465 - Cassius? - Yeah. 771 00:37:45,500 --> 00:37:47,650 Waterson's a reprobate! 772 00:37:47,685 --> 00:37:49,765 Make no mistake. 773 00:37:49,800 --> 00:37:52,630 Mitch Cassius Waterson stole from the poor 774 00:37:52,665 --> 00:37:54,995 to make himself rich. 775 00:37:55,030 --> 00:37:57,065 Like an inverse Robin Hood. 776 00:37:57,100 --> 00:37:58,330 "Perverse" would probably be a better word. 777 00:37:58,365 --> 00:38:00,100 So, you got their money back? 778 00:38:01,170 --> 00:38:02,365 Unfortunately, no. No. 779 00:38:02,400 --> 00:38:04,370 About a month ago, I had to break the news. 780 00:38:04,405 --> 00:38:07,052 And we know he has your money. 781 00:38:07,087 --> 00:38:09,700 But it is salted away in trusts. 782 00:38:10,630 --> 00:38:12,670 Sadly, I've exhausted all legal channels. 783 00:38:12,705 --> 00:38:15,070 Both civil and criminal. 784 00:38:15,600 --> 00:38:18,735 Sorry, folks. It's over. 785 00:38:18,770 --> 00:38:22,570 When you described the protest outside Mitch's house... 786 00:38:22,605 --> 00:38:24,730 Edward, Pummel, George, Margaret, and Desiree 787 00:38:24,765 --> 00:38:26,132 were all there. 788 00:38:26,167 --> 00:38:27,500 Plus, a number of others. 789 00:38:29,070 --> 00:38:31,370 That puts five of the five at the crime scene. 790 00:38:31,405 --> 00:38:34,270 So, Waterson's money isn't gone? 791 00:38:34,305 --> 00:38:37,135 No, it exists. 792 00:38:37,170 --> 00:38:38,670 It just can't be reached. 793 00:38:39,500 --> 00:38:41,365 Does his death change anything? 794 00:38:41,400 --> 00:38:43,600 As to whether we ever see that money again depends on 795 00:38:43,635 --> 00:38:47,000 who the main beneficiaries of his trusts are. 796 00:38:47,600 --> 00:38:50,800 Let me save you some time, Detective. 797 00:38:50,835 --> 00:38:54,000 The main beneficiary is his new wife. 798 00:38:55,300 --> 00:38:56,565 - Jools Fahey? - Yes. 799 00:38:56,600 --> 00:38:58,600 So, why don't you look into the affairs of that witch 800 00:38:58,635 --> 00:39:02,100 instead of harassing the aged and the ailing? 801 00:39:02,670 --> 00:39:05,670 We'll let you know if we need to talk to Edward again. 802 00:39:05,705 --> 00:39:08,117 Actually, I represent all of your "persons of interest," 803 00:39:08,152 --> 00:39:11,226 so I suspect we'll be seeing quite a lot of each other. 804 00:39:11,261 --> 00:39:14,300 We're still to get formal statements from the residents. 805 00:39:15,000 --> 00:39:16,070 Perhaps you could help? 806 00:39:17,230 --> 00:39:19,765 Yeah, as you wish. 807 00:39:19,800 --> 00:39:22,100 Well, I sense a field trip coming on. 808 00:39:24,430 --> 00:39:26,730 These people love an outing. 809 00:39:30,100 --> 00:39:32,570 Last I remember, you and Jools Fahey were an item. 810 00:39:32,605 --> 00:39:36,600 Well, while I was busy slaving away, 811 00:39:36,635 --> 00:39:38,567 trying to take Mitch Waterson down, 812 00:39:38,602 --> 00:39:40,436 she was busy falling in love with him. 813 00:39:40,471 --> 00:39:42,270 That all ended very acrimoniously. 814 00:39:42,305 --> 00:39:44,200 And she broke your heart? 815 00:39:45,500 --> 00:39:47,615 I wouldn't go that far. 816 00:39:47,650 --> 00:39:49,695 But what I do know now 817 00:39:49,730 --> 00:39:52,770 is, I wouldn't trust her as far as I could throw her. 818 00:39:56,070 --> 00:40:00,570 Hey, we have yet to verify Jools' alibi, right? 819 00:40:00,605 --> 00:40:02,652 The wife as beneficiary, you mean? 820 00:40:02,687 --> 00:40:04,393 Well, she has the most to gain. 821 00:40:04,428 --> 00:40:06,065 There's a lot of money somewhere. 822 00:40:06,100 --> 00:40:07,935 And Dennis Buchanan doesn't trust her. 823 00:40:07,970 --> 00:40:10,320 See if she's ready for the follow-up. 824 00:40:10,355 --> 00:40:12,670 Okay. I really need you to bear with me. 825 00:40:12,705 --> 00:40:14,435 What have you got? 826 00:40:14,470 --> 00:40:17,070 I've just returned from Planet Wiggy. 827 00:40:17,105 --> 00:40:19,635 and I mean that almost literally. 828 00:40:19,670 --> 00:40:23,570 A Christopher Kramer lives at Number 0 Bandon Drive. 829 00:40:23,605 --> 00:40:25,270 It's up the hill from Waterson's. 830 00:40:25,305 --> 00:40:26,770 Number 0? 831 00:40:27,530 --> 00:40:30,770 It represents a tear in the fabric of the universe. 832 00:40:30,805 --> 00:40:31,995 Right. 833 00:40:32,030 --> 00:40:34,430 Christopher Kramer witnessed an alien spaceship 834 00:40:34,465 --> 00:40:37,670 land on Mitch Waterson's house. 835 00:40:41,270 --> 00:40:44,770 Prior to that, he saw Batman passing his house. 836 00:40:44,805 --> 00:40:46,465 And apparently it's not the first time. 837 00:40:46,500 --> 00:40:49,100 He's been spotting him for a couple of weeks walking past. 838 00:40:49,135 --> 00:40:51,095 At the same Bat-time, same Bat-channel? 839 00:40:51,130 --> 00:40:54,070 It's safe to let this one slide, I think, Breen. 840 00:40:54,105 --> 00:40:55,530 I know, I know. I was thinking that, too, 841 00:40:55,565 --> 00:40:57,500 until he showed me photos. 842 00:41:00,030 --> 00:41:02,030 Is that... 843 00:41:02,065 --> 00:41:03,370 It's a gym bag. 844 00:41:08,200 --> 00:41:10,330 Who is this Christopher Kramer? 845 00:41:10,365 --> 00:41:13,095 A self-taught cosmologist. 846 00:41:13,130 --> 00:41:15,670 He believes in the "Unseen Truth." 847 00:41:17,330 --> 00:41:18,430 Is this legit? 848 00:41:19,330 --> 00:41:21,635 I think so. 849 00:41:21,670 --> 00:41:23,070 Bring him in. 850 00:41:23,670 --> 00:41:25,230 I'll try. 851 00:41:30,670 --> 00:41:33,330 When I met Mitch, I thought he had nothing. 852 00:41:33,365 --> 00:41:35,135 Nothing but an amazing spirit. 853 00:41:35,170 --> 00:41:38,365 I fell in love with the man, not the myth. 854 00:41:38,400 --> 00:41:42,985 And you must understand that's all it was -- a myth. 855 00:41:43,020 --> 00:41:47,570 These people accepted there was risk for higher return. 856 00:41:47,605 --> 00:41:50,500 It failed. Their money was lost. 857 00:41:50,535 --> 00:41:52,095 That's the world of finance. 858 00:41:52,130 --> 00:41:54,570 This happened before you got together? 859 00:41:56,030 --> 00:41:57,365 Yes. 860 00:41:57,400 --> 00:41:59,570 Not all the money has gone, though. 861 00:41:59,605 --> 00:42:00,765 What do you mean? 862 00:42:00,800 --> 00:42:05,300 I understand there were trusts he set up to shelter his assets. 863 00:42:05,335 --> 00:42:08,130 - Who told you that? - Dennis Buchanan. 864 00:42:08,165 --> 00:42:11,595 Dennis. 865 00:42:11,630 --> 00:42:14,200 He's hardly objective. 866 00:42:14,235 --> 00:42:16,652 But is it true? 867 00:42:16,687 --> 00:42:19,070 It's complicated. 868 00:42:20,100 --> 00:42:24,300 You said the harassment had happened before. 869 00:42:24,335 --> 00:42:25,665 The gym bag, cake tin, 870 00:42:25,700 --> 00:42:28,150 wheelbarrow, someone leaving notes. 871 00:42:28,185 --> 00:42:30,600 Why didn't Mitch come to the police? 872 00:42:31,700 --> 00:42:33,695 Too proud. 873 00:42:33,730 --> 00:42:35,500 He thought he could handle it himself. 874 00:42:36,300 --> 00:42:38,650 With a softball bat? 875 00:42:38,685 --> 00:42:40,577 He was very stressed. 876 00:42:40,612 --> 00:42:43,156 He called me that night. 877 00:42:43,191 --> 00:42:45,665 They're at it again. 878 00:42:45,700 --> 00:42:48,500 I can't call the cops. There's no point. 879 00:42:48,535 --> 00:42:50,430 I'll call you later. 880 00:42:53,270 --> 00:42:54,600 When was this? 881 00:42:54,635 --> 00:42:56,630 11:00? 882 00:42:59,370 --> 00:43:02,130 10:47. There. 883 00:43:03,630 --> 00:43:05,565 We talked. 884 00:43:05,600 --> 00:43:07,170 He said he'd call back. 885 00:43:08,770 --> 00:43:10,670 Never did. 886 00:43:12,800 --> 00:43:14,800 Who do you think might've done it? 887 00:43:16,800 --> 00:43:18,595 Don't know. 888 00:43:18,630 --> 00:43:21,500 There are so many angry people out there. 889 00:43:22,770 --> 00:43:26,530 I understand you visit Mitch's father regularly. 890 00:43:26,565 --> 00:43:28,495 Pummel? 891 00:43:28,530 --> 00:43:30,735 Yes. I felt sorry for him. 892 00:43:30,770 --> 00:43:35,330 His and Mitch's relationship was nonexistent 893 00:43:35,365 --> 00:43:37,165 since the collapse of the company. 894 00:43:37,200 --> 00:43:39,230 Mitch was too embarrassed to face his father? 895 00:43:40,530 --> 00:43:42,595 Something like that. 896 00:43:42,630 --> 00:43:46,430 So, I pop in weekly, see how he's doing. 897 00:43:47,500 --> 00:43:49,515 Not that I always feel welcome. 898 00:43:49,550 --> 00:43:51,495 All right, I'm off now, Kenny. 899 00:43:51,530 --> 00:43:53,430 I'm off to visit my mum in Hamilton. 900 00:43:53,465 --> 00:43:56,065 - I hate Hamilton. 901 00:43:56,100 --> 00:43:57,800 I'll see you next week, as usual. 902 00:43:59,370 --> 00:44:02,030 You really have no place here, Ms. Fahey. 903 00:44:02,065 --> 00:44:04,230 I don't think that's up to you. 904 00:44:04,265 --> 00:44:06,232 Living well, are we? 905 00:44:06,267 --> 00:44:08,165 High on the hog. 906 00:44:08,200 --> 00:44:11,170 Dining out on other people's money? 907 00:44:15,370 --> 00:44:18,035 Sorry. 908 00:44:18,070 --> 00:44:20,770 It's hard living as a pariah. 909 00:44:21,670 --> 00:44:24,730 But love makes one do crazy things. 910 00:44:25,470 --> 00:44:26,730 Such as? 911 00:44:28,600 --> 00:44:31,470 Sticking it out through thick and thin. 912 00:44:33,070 --> 00:44:35,270 But if you can't have the back of the one you love, 913 00:44:35,305 --> 00:44:38,630 well...what is there? 914 00:44:42,470 --> 00:44:45,430 You said you were in Hamilton when Mitch called you. 915 00:44:45,465 --> 00:44:46,765 Yes. 916 00:44:46,800 --> 00:44:50,000 You must've left very early to make it back by 10:30. 917 00:44:50,035 --> 00:44:52,395 I cut my trip short. 918 00:44:52,430 --> 00:44:54,750 After Mitch's call, I was worried. 919 00:44:54,785 --> 00:44:57,070 With good reason, as it turned out. 920 00:44:57,105 --> 00:44:59,195 Could I have the phone number 921 00:44:59,230 --> 00:45:01,430 and address of where you stayed in Hamilton? 922 00:45:01,465 --> 00:45:04,300 - Why? - To verify your visit. 923 00:45:04,335 --> 00:45:05,330 A formality. 924 00:45:07,100 --> 00:45:09,315 Do you seriously think that I'm capable 925 00:45:09,350 --> 00:45:11,530 of stabbing my husband in the back? 926 00:45:11,565 --> 00:45:12,630 Can I answer that? 927 00:45:13,530 --> 00:45:15,195 Yes. 928 00:45:15,230 --> 00:45:16,565 Really, Dennis? You need to get over it. 929 00:45:16,600 --> 00:45:18,030 My pride may have been wounded, 930 00:45:18,065 --> 00:45:20,195 but my heart has mended. 931 00:45:20,230 --> 00:45:22,200 - What about you? - What about me? 932 00:45:22,235 --> 00:45:23,732 Are you over it? 933 00:45:23,767 --> 00:45:25,195 You sleeping well? 934 00:45:25,230 --> 00:45:27,370 Living off the ill-gotten gains of others' misfortune? 935 00:45:27,405 --> 00:45:29,400 See what I have to put up with? 936 00:45:40,470 --> 00:45:43,335 As requested, and they're all very excited 937 00:45:43,370 --> 00:45:46,330 about giving you their full and frank cooperation. 938 00:45:46,365 --> 00:45:48,430 Come on. 939 00:45:51,200 --> 00:45:53,385 Margaret, thanks for coming in. 940 00:45:53,420 --> 00:45:55,535 - You're feeling well? - Yes. 941 00:45:55,570 --> 00:45:58,330 Tell me, do you remember where you were the night before last? 942 00:45:58,365 --> 00:45:59,635 Yes. 943 00:45:59,670 --> 00:46:02,170 And where might that have been? 944 00:46:02,205 --> 00:46:03,365 I was there. 945 00:46:03,400 --> 00:46:06,195 - At Sunset Manor? - Yes. 946 00:46:06,230 --> 00:46:08,770 And can you remember if you left the home at all? 947 00:46:08,805 --> 00:46:10,730 - Yes. - You did? 948 00:46:10,765 --> 00:46:12,235 No. 949 00:46:12,270 --> 00:46:13,600 You didn't leave? 950 00:46:13,635 --> 00:46:15,595 No. 951 00:46:15,630 --> 00:46:17,880 But I remember. 952 00:46:17,915 --> 00:46:20,130 I did it. 953 00:46:20,165 --> 00:46:21,195 Edward. 954 00:46:21,230 --> 00:46:24,330 Let the detective actually ask you a question first, okay? 955 00:46:24,365 --> 00:46:25,982 You did what? 956 00:46:26,017 --> 00:46:27,873 Killed the chap. 957 00:46:27,908 --> 00:46:29,695 Who exactly? 958 00:46:29,730 --> 00:46:32,165 - Him. - Mitch Waterson? 959 00:46:32,200 --> 00:46:33,500 You don't have to answer that. 960 00:46:33,535 --> 00:46:36,095 No, no. That -- That was him. 961 00:46:36,130 --> 00:46:39,400 He deserved everything he had coming. 962 00:46:39,435 --> 00:46:41,535 So, I'll go peacefully. 963 00:46:41,570 --> 00:46:44,320 Can you remember how you killed him? 964 00:46:44,355 --> 00:46:47,070 Well, I shot him. With a revolver. 965 00:46:47,105 --> 00:46:48,737 Fancy a game of cards? 966 00:46:48,772 --> 00:46:50,335 Sorry. I'm working. 967 00:46:50,370 --> 00:46:54,165 - I've got 10 bucks. - Sorry. 968 00:46:54,200 --> 00:46:57,430 On the night before last, did you leave Sunset Manor? 969 00:46:57,465 --> 00:46:59,435 Yes. 970 00:46:59,470 --> 00:47:00,630 Yes, you did or you... 971 00:47:00,665 --> 00:47:04,695 Yes, I love dogs. 972 00:47:04,730 --> 00:47:08,600 Then I wrestled him to the ground, and I hit him. 973 00:47:08,635 --> 00:47:11,700 - With? - Why, with a candlestick. 974 00:47:11,735 --> 00:47:12,965 Pummel, can you remember 975 00:47:13,000 --> 00:47:15,700 the last time you saw your son Mitch? 976 00:47:17,400 --> 00:47:19,735 Cassius? 977 00:47:19,770 --> 00:47:21,550 No, he's no son of mine. 978 00:47:21,585 --> 00:47:23,330 I was at Sunset Manor. 979 00:47:23,365 --> 00:47:24,465 All night? 980 00:47:24,500 --> 00:47:26,470 My client was hardly out roller-skating. 981 00:47:26,505 --> 00:47:29,400 I've had enough of this. 982 00:47:30,100 --> 00:47:31,465 That's right. 983 00:47:31,500 --> 00:47:35,100 I coshed him with a piece of lead piping. 984 00:47:37,500 --> 00:47:40,535 You're doing an amazing job. 985 00:47:40,570 --> 00:47:44,500 I was a big fan of Strip Jack Naked when I was younger. 986 00:47:45,730 --> 00:47:47,535 - Sit down, Kenny. - Boris! 987 00:47:47,570 --> 00:47:50,330 - Sit down. You're making a fuss. - Boris! 988 00:47:52,730 --> 00:47:55,270 You're doing an amazing job. 989 00:47:55,305 --> 00:47:57,152 No, I strangled him... 990 00:47:57,187 --> 00:47:59,443 with a piece of... 991 00:47:59,478 --> 00:48:01,700 - Rope? - That's it. 992 00:48:01,735 --> 00:48:03,170 Yes. The rope. 993 00:48:04,200 --> 00:48:06,370 All the weapons in a game of Cluedo. 994 00:48:06,405 --> 00:48:08,502 Except the dagger. 995 00:48:08,537 --> 00:48:10,565 Well, that was fun. 996 00:48:10,600 --> 00:48:12,135 I'm glad you were entertained. 997 00:48:12,170 --> 00:48:14,130 Well, sometimes you've got to accept the obvious? 998 00:48:14,165 --> 00:48:16,470 And what, in your wisdom, would that be? 999 00:48:18,000 --> 00:48:21,115 Most of them can barely cut their corned beef, 1000 00:48:21,150 --> 00:48:24,230 let alone stab a fighting fit man in his 50s. 1001 00:48:24,265 --> 00:48:26,600 Cheerio, Detective. 1002 00:48:29,600 --> 00:48:32,465 Edward, his brother and sister, 1003 00:48:32,500 --> 00:48:35,295 Pummel, Desiree, and Margaret 1004 00:48:35,330 --> 00:48:38,595 all lost money to Blue Monarch Investments. 1005 00:48:38,630 --> 00:48:42,430 Having exhausted all legal avenues, every one of them 1006 00:48:42,465 --> 00:48:45,117 had a very strong motive to want to kill him. 1007 00:48:45,152 --> 00:48:47,770 But none of them are strong enough to do it. 1008 00:48:47,805 --> 00:48:49,730 Mitch could swat them away like flies. 1009 00:48:50,770 --> 00:48:52,600 Let alone make their way from Sunset Manor 1010 00:48:52,635 --> 00:48:54,452 to the Waterson house. 1011 00:48:54,487 --> 00:48:56,270 Where the hell is Breen? 1012 00:48:58,030 --> 00:49:00,770 Mike. Hello, Kristin. 1013 00:49:00,805 --> 00:49:02,135 Gina, hi. 1014 00:49:02,170 --> 00:49:03,685 I have been working the angles. 1015 00:49:03,720 --> 00:49:05,760 - On? - The trajectory 1016 00:49:05,795 --> 00:49:07,800 of the tanto sword into the victim. 1017 00:49:10,570 --> 00:49:12,365 Please. 1018 00:49:12,400 --> 00:49:15,715 The angle of the entry is through the trapezius, 1019 00:49:15,750 --> 00:49:19,030 under the clavicle, and down into the heart. 1020 00:49:19,065 --> 00:49:21,217 So, with Mitch Waterson being about 6', 1021 00:49:21,252 --> 00:49:23,370 you're saying the offender had to be tall? 1022 00:49:23,405 --> 00:49:25,495 No. All I'm saying is, 1023 00:49:25,530 --> 00:49:30,270 the thrust was clearly downward and strong. 1024 00:49:30,305 --> 00:49:31,665 Perhaps ceremonial. 1025 00:49:31,700 --> 00:49:34,450 Because if the victim was kneeling, 1026 00:49:34,485 --> 00:49:37,200 it could have been done by a dwarf. 1027 00:49:39,170 --> 00:49:41,965 - Ceremonially? - Maybe. 1028 00:49:42,000 --> 00:49:44,050 That's a good idea. Thanks, Gina. 1029 00:49:44,085 --> 00:49:46,100 I will keep thinking for you. 1030 00:49:46,135 --> 00:49:47,600 Good night, Mike. 1031 00:49:47,635 --> 00:49:48,700 Kristin. 1032 00:49:52,000 --> 00:49:53,800 I have Christopher Kramer in the car. 1033 00:49:54,530 --> 00:49:56,095 That took a while. 1034 00:49:56,130 --> 00:49:57,950 Don't get me started. Okay? 1035 00:49:57,985 --> 00:49:59,735 The guy is incredibly paranoid 1036 00:49:59,770 --> 00:50:02,735 about being identified by the Unseen Truth. 1037 00:50:02,770 --> 00:50:05,600 - Yes? - Christopher, it's D.C. Breen. 1038 00:50:05,635 --> 00:50:07,735 Hello, D.C. Breen. 1039 00:50:07,770 --> 00:50:10,185 I need you to come down to the station with me. 1040 00:50:10,220 --> 00:50:12,600 - It won't take long. - Look, I won't be laughed at. 1041 00:50:12,635 --> 00:50:14,500 Nobody's gonna laugh at you. 1042 00:50:16,200 --> 00:50:17,800 I've got some yummy Thai beef salad here. 1043 00:50:18,670 --> 00:50:20,485 You want some? 1044 00:50:20,520 --> 00:50:22,300 I'm vegetarian. 1045 00:50:24,770 --> 00:50:27,285 Come on, Christopher. 1046 00:50:27,320 --> 00:50:29,765 I'm just feeling quite anxious. 1047 00:50:29,800 --> 00:50:33,470 There's nothing to be anxious about. My boss is a nice guy. 1048 00:50:37,000 --> 00:50:39,070 Do you have a space blanket? 1049 00:50:44,370 --> 00:50:46,335 What's with the space blanket? 1050 00:50:46,370 --> 00:50:49,100 It's for deflecting radio waves and isotopes. 1051 00:50:51,370 --> 00:50:55,070 Christopher, could you take off your glasses, please? 1052 00:50:59,100 --> 00:51:01,065 I like this room. 1053 00:51:01,100 --> 00:51:02,995 Good. 1054 00:51:03,030 --> 00:51:05,265 It's reasonably secure. 1055 00:51:05,300 --> 00:51:07,230 What's your roof made of? 1056 00:51:08,300 --> 00:51:09,535 Tiles, I think. 1057 00:51:09,570 --> 00:51:11,635 Porous. Vulnerable. 1058 00:51:11,670 --> 00:51:13,095 You might want to get that looked at. 1059 00:51:13,130 --> 00:51:16,300 - I'll make a note of it. - Well, don't humor me. 1060 00:51:16,335 --> 00:51:18,517 It's free advice. Take it or leave it. 1061 00:51:18,552 --> 00:51:20,665 Christopher, I understand from D.C. Breen 1062 00:51:20,700 --> 00:51:23,670 that you saw a man walking past your house two nights ago. 1063 00:51:23,705 --> 00:51:24,965 Batman. 1064 00:51:25,000 --> 00:51:27,135 That's right -- Batman. 1065 00:51:27,170 --> 00:51:29,330 Not the real Batman, of course. 1066 00:51:30,370 --> 00:51:32,750 Right. Who do you think it might've... 1067 00:51:32,785 --> 00:51:35,130 Well, they made him look like Batman. 1068 00:51:35,165 --> 00:51:36,465 He was a scout. 1069 00:51:36,500 --> 00:51:38,635 - A scout for? - For them. 1070 00:51:38,670 --> 00:51:42,035 Those that are coming. Or should I say have arrived? 1071 00:51:42,070 --> 00:51:45,030 They sent him here a few weeks ago to look for a landing site. 1072 00:51:45,065 --> 00:51:47,370 Which you believe to be Mr. Waterson's? 1073 00:51:47,405 --> 00:51:49,270 I don't believe it. I know it. 1074 00:51:51,430 --> 00:51:53,470 I photographed it. 1075 00:51:55,070 --> 00:51:56,135 They arrived. 1076 00:51:56,170 --> 00:51:57,600 Obviously they killed Mr. Waterson 1077 00:51:57,635 --> 00:51:59,365 because he witnessed it. 1078 00:51:59,400 --> 00:52:02,470 Now, of course, so did I, but they don't know that yet. 1079 00:52:02,505 --> 00:52:05,852 For that reason, I'm keeping a low profile. 1080 00:52:05,887 --> 00:52:09,200 If they arrived, as you say, at Mr. Waterson's, 1081 00:52:09,235 --> 00:52:10,800 where might this spaceship be now? 1082 00:52:10,835 --> 00:52:13,335 Spaceship? 1083 00:52:13,370 --> 00:52:16,500 Please. This isn't "Star Trek." 1084 00:52:17,200 --> 00:52:19,495 This is real. 1085 00:52:19,530 --> 00:52:22,695 I know -- He's a nutjob. 1086 00:52:22,730 --> 00:52:25,135 He's certainly passionate about his beliefs. 1087 00:52:25,170 --> 00:52:29,230 But we can assume that whoever killed Mitch Waterson 1088 00:52:29,265 --> 00:52:31,100 may have been masquerading as Batman. 1089 00:52:31,135 --> 00:52:33,065 I agree. 1090 00:52:33,100 --> 00:52:36,270 If we find this Batman, we may well have our offender. 1091 00:52:36,305 --> 00:52:39,400 Shall I look up Bruce Wayne in the phone book? 1092 00:52:39,435 --> 00:52:41,035 Sorry. 1093 00:52:41,070 --> 00:52:43,070 - It's been a long day. - SIMS: 1094 00:52:43,105 --> 00:52:45,130 It's not over yet. 1095 00:53:22,730 --> 00:53:24,365 - Yeah? - Breen. 1096 00:53:24,400 --> 00:53:26,000 I need you to do something. 1097 00:53:28,000 --> 00:53:29,465 In position. 1098 00:53:29,500 --> 00:53:31,530 Okay, here we go. 1099 00:53:36,700 --> 00:53:38,035 Yep. 1100 00:53:38,070 --> 00:53:40,195 I can see it. 1101 00:53:40,230 --> 00:53:41,900 Right, keep going. 1102 00:53:41,935 --> 00:53:43,570 Take a look at that. 1103 00:53:48,370 --> 00:53:51,070 Yes! Yes! My God, they're back!! 1104 00:53:51,105 --> 00:53:52,295 Sorry, Christopher. 1105 00:53:52,330 --> 00:53:56,030 The plasma spacecraft is a swimming-pool light. 1106 00:53:56,600 --> 00:53:59,235 I doubt that very much. 1107 00:53:59,270 --> 00:54:01,800 Mike, turn it off. 1108 00:54:01,835 --> 00:54:03,400 - Now turn it on. 1109 00:54:03,470 --> 00:54:05,330 - Now turn it off. 1110 00:54:06,330 --> 00:54:08,200 Okay, thanks. 1111 00:54:10,200 --> 00:54:12,365 I- I don't understand. 1112 00:54:12,400 --> 00:54:15,200 It's pretty binary, really. On, off. On, off. 1113 00:54:17,630 --> 00:54:18,800 I knew you were a skeptic. 1114 00:54:18,835 --> 00:54:20,365 I'm a realist. 1115 00:54:20,400 --> 00:54:24,300 And for the record, I do think there is other life out there. 1116 00:54:24,335 --> 00:54:28,200 I'm just -- I'm not sure they'll want to come to Brokenwood. 1117 00:54:31,800 --> 00:54:33,750 It would seem that whomever Batman was, 1118 00:54:33,785 --> 00:54:35,700 they lured Waterson out of his house 1119 00:54:35,735 --> 00:54:38,235 by flashing his pool light. 1120 00:54:38,270 --> 00:54:40,300 The art of diversion and surprise. 1121 00:54:40,335 --> 00:54:42,330 So, we have that part figured out. 1122 00:54:42,365 --> 00:54:44,165 Except. I'm Waterson. 1123 00:54:44,200 --> 00:54:45,395 I've got a softball bat in hand. 1124 00:54:45,430 --> 00:54:48,530 I walk out, I see someone fiddling with my light. 1125 00:54:48,565 --> 00:54:50,270 Why didn't I just give 'em a whack? 1126 00:54:50,305 --> 00:54:51,995 Maybe there were two offenders. 1127 00:54:52,030 --> 00:54:54,300 Yeah, a decoy and the actual killer. 1128 00:54:54,335 --> 00:54:55,982 That would make sense. 1129 00:54:56,017 --> 00:54:57,595 Any prints on the money? 1130 00:54:57,630 --> 00:55:00,495 Nothing. Too much water. 1131 00:55:00,530 --> 00:55:04,500 Plus, money has a thousand prints on it anyway. 1132 00:55:04,535 --> 00:55:08,470 And nothing from Exhibit B or the ransom note. 1133 00:55:08,505 --> 00:55:09,500 The whio. 1134 00:55:10,670 --> 00:55:13,000 Who puts a picture of a duck on money? 1135 00:55:13,035 --> 00:55:15,317 Why not a peacock or an eagle? 1136 00:55:15,352 --> 00:55:17,600 Because they're not native. 1137 00:55:17,635 --> 00:55:19,235 Wait. 1138 00:55:19,270 --> 00:55:21,665 I remember from Sunday school how the Passover Lamb 1139 00:55:21,700 --> 00:55:25,270 was to be sacrificed on the 10th day of the first month. 1140 00:55:25,305 --> 00:55:28,300 Could Mitch Waterson have been a sacrificial lamb 1141 00:55:28,335 --> 00:55:30,735 in a process of restitution? 1142 00:55:30,770 --> 00:55:33,500 Well, given he was killed on the seventh day 1143 00:55:33,535 --> 00:55:37,070 of the fifth month...no? 1144 00:55:37,105 --> 00:55:38,535 Bummer. 1145 00:55:38,570 --> 00:55:41,535 What? 1146 00:55:41,570 --> 00:55:46,000 I just remembered it's my anniversary on Friday. 1147 00:55:46,035 --> 00:55:47,552 Four years. 1148 00:55:47,587 --> 00:55:49,035 Congrats. 1149 00:55:49,070 --> 00:55:52,685 As I recall, four years is linen or silk. 1150 00:55:52,720 --> 00:55:56,300 So will it be a trip to the lingerie shop? 1151 00:55:56,335 --> 00:55:58,470 No. I'm getting Roxy a new Xbox. 1152 00:55:58,505 --> 00:56:00,095 Sexy. 1153 00:56:00,130 --> 00:56:03,165 You may mock, but she actually loves "Mortal Kombat." 1154 00:56:03,200 --> 00:56:05,685 Okay, tomorrow, we go over security at Sunset Manor. 1155 00:56:05,720 --> 00:56:08,170 Whatever way you look at it, those with the biggest ax 1156 00:56:08,205 --> 00:56:10,035 to grind live there. 1157 00:56:10,070 --> 00:56:12,230 Time to get some sleep? 1158 00:56:14,200 --> 00:56:16,630 We're going to the gym, champ. 1159 00:56:25,330 --> 00:56:28,170 - Morning, Detective. - Getting out and about again? 1160 00:56:28,205 --> 00:56:31,495 I organize a biweekly outing. 1161 00:56:31,530 --> 00:56:34,730 If you want to talk, you'll have to come with. 1162 00:56:35,800 --> 00:56:37,530 Let's follow them. 1163 00:56:49,630 --> 00:56:52,230 I set this place up when Kenny retired. 1164 00:56:52,265 --> 00:56:55,065 So I bring him here when I can. 1165 00:56:55,100 --> 00:56:57,935 And the others enjoy a spot of pugilism, too. 1166 00:56:57,970 --> 00:57:00,770 They like watching a new generation of boxers 1167 00:57:00,805 --> 00:57:02,137 come through. 1168 00:57:02,172 --> 00:57:03,470 Here we go. 1169 00:57:04,770 --> 00:57:06,485 I know who my money's on. 1170 00:57:06,520 --> 00:57:08,200 Nice to see you, Detective. 1171 00:57:08,235 --> 00:57:09,635 Kahu. 1172 00:57:09,670 --> 00:57:11,630 And yours. 1173 00:57:13,630 --> 00:57:15,235 Come in. 1174 00:57:15,270 --> 00:57:17,535 All right. I want a fair fight. 1175 00:57:17,570 --> 00:57:20,370 Nothing below the belt. Three rounds of three. 1176 00:57:20,405 --> 00:57:22,217 - Touch. - Go, green! 1177 00:57:22,252 --> 00:57:24,461 There's no green, Edward. 1178 00:57:24,496 --> 00:57:26,670 It's red or blue. 1179 00:57:28,500 --> 00:57:30,235 Sorry. Sorry. 1180 00:57:30,270 --> 00:57:32,435 Dude, I wasn't ready. 1181 00:57:32,470 --> 00:57:35,130 We're here to box, Frodo, not check out the women. 1182 00:57:35,165 --> 00:57:36,600 Come on! 1183 00:57:43,530 --> 00:57:45,800 - That's the way, Kahu. - It's blue! 1184 00:57:45,835 --> 00:57:47,665 What was that? 1185 00:57:47,700 --> 00:57:50,235 You're supposed to dance, boy. 1186 00:57:50,270 --> 00:57:53,630 You were dragging your feet like the Hunchback of Notre Dame. 1187 00:57:53,665 --> 00:57:55,435 I've got a limp, man. 1188 00:57:55,470 --> 00:57:57,520 I shot myself in the foot. 1189 00:57:57,555 --> 00:57:59,570 What'd you do that for? 1190 00:58:00,600 --> 00:58:02,595 Well done. 1191 00:58:02,630 --> 00:58:04,715 - I lost. - I know. 1192 00:58:04,750 --> 00:58:06,765 I made 10 bucks. 1193 00:58:06,800 --> 00:58:09,000 You, still own this place? 1194 00:58:09,035 --> 00:58:11,195 No, not anymore. 1195 00:58:11,230 --> 00:58:14,000 I had to wind it up along with everything else 1196 00:58:14,035 --> 00:58:17,530 when that...con man sold us out. 1197 00:58:17,565 --> 00:58:19,335 That con man being Mitch? 1198 00:58:19,370 --> 00:58:21,670 He drained every dollar out of anyone he met. 1199 00:58:21,705 --> 00:58:23,700 He not only fleeced his own father -- 1200 00:58:23,735 --> 00:58:25,235 He shamed him. 1201 00:58:25,270 --> 00:58:27,070 Used him and then cast him aside. 1202 00:58:27,105 --> 00:58:29,635 No respect. 1203 00:58:29,670 --> 00:58:33,600 Did you lose this place as part of the collateral fallout? 1204 00:58:33,635 --> 00:58:36,100 The new owner lets me come and go. 1205 00:58:37,330 --> 00:58:40,070 It's a respect for the elderly and foolish. 1206 00:58:40,105 --> 00:58:42,087 You're hardly elderly. 1207 00:58:42,122 --> 00:58:44,070 But foolish? Thanks. 1208 00:58:45,230 --> 00:58:47,300 There you go. 1209 00:58:48,000 --> 00:58:49,365 - Thanks. - It's not so bad. 1210 00:58:49,400 --> 00:58:51,000 At least they can be matching now. 1211 00:58:51,035 --> 00:58:53,195 Why didn't you tell us 1212 00:58:53,230 --> 00:58:56,450 that's how you got your black eye in the first place? 1213 00:58:56,485 --> 00:58:59,670 'Cause if you don't acknowledge it, it doesn't exist. 1214 00:58:59,705 --> 00:59:00,665 I'm not a loser. 1215 00:59:00,700 --> 00:59:04,030 There are no losers in sparring fights, Frodo. 1216 00:59:04,065 --> 00:59:05,465 You came second. 1217 00:59:05,500 --> 00:59:07,835 Thanks, Frodes. Good fight. 1218 00:59:07,870 --> 00:59:10,170 Next time, I'm taking you down. 1219 00:59:10,205 --> 00:59:11,630 Sweet. 1220 00:59:13,430 --> 00:59:15,165 You keen to give it a go? 1221 00:59:15,200 --> 00:59:19,300 I'm not sure I saw much chess in the ring. 1222 00:59:20,030 --> 00:59:21,730 This is you? 1223 00:59:21,765 --> 00:59:23,095 Yeah. 1224 00:59:23,130 --> 00:59:24,670 After the Hashimoto fight? 1225 00:59:24,705 --> 00:59:26,235 Yeah. 1226 00:59:26,270 --> 00:59:28,470 There were two swords given? 1227 00:59:28,505 --> 00:59:30,135 One each. Yeah. 1228 00:59:30,170 --> 00:59:32,130 I take it you still have it? 1229 00:59:32,165 --> 00:59:35,035 I think so. Why? 1230 00:59:35,070 --> 00:59:38,430 - Could I see it? - Yeah, sure. 1231 00:59:38,465 --> 00:59:40,130 It'll be at home somewhere. 1232 00:59:40,165 --> 00:59:42,100 Can I get a ride? 1233 00:59:42,135 --> 00:59:44,465 I don't drive. 1234 00:59:44,500 --> 00:59:46,630 - Of course. - Yeah. 1235 00:59:46,665 --> 00:59:48,367 I'll give my sister a ring. 1236 00:59:48,402 --> 00:59:50,070 Tell her to put the jug on. 1237 01:00:03,030 --> 01:00:05,130 My sister's an artist. 1238 01:00:05,165 --> 01:00:06,495 Yes. I know. 1239 01:00:06,530 --> 01:00:08,730 She gives it her everything, but... 1240 01:00:10,400 --> 01:00:12,465 Well, as my mother used to say, 1241 01:00:12,500 --> 01:00:14,530 if you can't say something nice... 1242 01:00:14,565 --> 01:00:16,397 "Don't say anything at all." 1243 01:00:16,432 --> 01:00:18,230 I can count on your sensitivity? 1244 01:00:26,800 --> 01:00:28,365 My apologies. 1245 01:00:28,400 --> 01:00:30,630 I was painting when Wes called. 1246 01:00:30,665 --> 01:00:32,567 The light was so bucolic. 1247 01:00:32,602 --> 01:00:34,435 I couldn't let it go. 1248 01:00:34,470 --> 01:00:38,130 Detective Shepherd wants to see that old ornamental sword 1249 01:00:38,165 --> 01:00:40,330 I got from the Hashimoto Jones fight. 1250 01:00:40,365 --> 01:00:41,365 I see. 1251 01:00:41,400 --> 01:00:42,535 It made it in the move, didn't it? 1252 01:00:42,570 --> 01:00:47,530 Well, if it's anywhere, it'll be in the garage. 1253 01:00:52,430 --> 01:00:57,400 When everything went pear-shaped, we had to downsize. 1254 01:00:58,400 --> 01:01:02,730 Always meant to declutter, but...you know. 1255 01:01:06,530 --> 01:01:09,530 Here it is. 1256 01:01:13,000 --> 01:01:14,735 Hardly pride of place. 1257 01:01:14,770 --> 01:01:17,630 Pummel and I collected a lot of junk over the years. 1258 01:01:17,665 --> 01:01:19,947 Doesn't feel that special. 1259 01:01:19,982 --> 01:01:22,230 Even though you won the world title? 1260 01:01:22,265 --> 01:01:24,195 For the third time. 1261 01:01:24,230 --> 01:01:26,170 I expect those things are a dime a dozen 1262 01:01:26,205 --> 01:01:28,200 in the tourist shops of Tokyo. 1263 01:01:29,270 --> 01:01:32,200 Thanks. Sorry to have troubled you. 1264 01:01:36,030 --> 01:01:38,130 Thanks for the tea. 1265 01:01:38,165 --> 01:01:39,582 You're welcome. 1266 01:01:39,617 --> 01:01:40,965 Did you find it? 1267 01:01:41,000 --> 01:01:43,700 Yes. Quite beautiful. 1268 01:01:44,400 --> 01:01:46,735 And these, too. 1269 01:01:46,770 --> 01:01:48,885 You're too kind. 1270 01:01:48,920 --> 01:01:51,000 You're very prolific. 1271 01:01:51,670 --> 01:01:53,065 Wes and I have very little. 1272 01:01:53,100 --> 01:01:55,695 So I paint away my time and my woes. 1273 01:01:55,730 --> 01:01:57,700 That would have to be Sir Edmund Hillary. 1274 01:01:57,735 --> 01:02:00,165 Well done. Yes. 1275 01:02:00,200 --> 01:02:01,570 The man who conquered the highest mountain 1276 01:02:01,605 --> 01:02:04,530 and then gave back to the community. 1277 01:02:04,565 --> 01:02:05,995 Helen Clark. 1278 01:02:06,030 --> 01:02:08,500 New Zealand's first elected female prime minister. 1279 01:02:08,535 --> 01:02:11,070 What an achievement. 1280 01:02:11,800 --> 01:02:14,070 And? 1281 01:02:15,570 --> 01:02:17,270 Come on, Detective. 1282 01:02:19,100 --> 01:02:20,800 Your namesake. Kate Sheppard. 1283 01:02:21,700 --> 01:02:24,170 She took the power from a male-dominated society 1284 01:02:24,205 --> 01:02:26,400 and reallocated it fairly. 1285 01:02:26,435 --> 01:02:27,565 Of course. 1286 01:02:27,600 --> 01:02:29,470 They're very...good. 1287 01:02:31,130 --> 01:02:33,570 Well, I need to get back to Sunset Manor. 1288 01:02:33,605 --> 01:02:34,570 Thanks again for the tea. 1289 01:02:37,230 --> 01:02:39,500 Good work on the art appreciation. 1290 01:02:39,535 --> 01:02:41,465 It's not too bad. 1291 01:02:41,500 --> 01:02:45,335 You don't have to live with it. 1292 01:02:45,370 --> 01:02:49,135 Look, this business with Edward -- 1293 01:02:49,170 --> 01:02:52,530 I'm worried it might be causing a rapid deterioration 1294 01:02:52,565 --> 01:02:55,135 in his mental state. 1295 01:02:55,170 --> 01:02:57,470 I doubt we'll need to talk to Edward again. 1296 01:02:57,505 --> 01:02:59,595 Well, that's good. 1297 01:02:59,630 --> 01:03:02,295 Light -- just too perfect. 1298 01:03:02,330 --> 01:03:05,270 Last night's casserole to be heated up for dinner. 1299 01:03:05,305 --> 01:03:08,135 Casserole. Again. 1300 01:03:08,170 --> 01:03:11,065 Not like the heady days with Pummel. 1301 01:03:11,100 --> 01:03:14,470 We were wined and dined across the globe. 1302 01:03:15,800 --> 01:03:19,230 Still, that's what you get with age. 1303 01:03:20,400 --> 01:03:25,800 A gentle slide into irrelevancy and culinary boredom. 1304 01:03:28,070 --> 01:03:30,700 Well, still time for a power walk. 1305 01:03:30,735 --> 01:03:33,330 At least exercise is free. 1306 01:03:33,365 --> 01:03:35,530 Must let you go. 1307 01:03:38,470 --> 01:03:40,500 Here you are. 1308 01:03:42,600 --> 01:03:45,400 - Are we okay? - Yes. Thank you. 1309 01:03:45,435 --> 01:03:48,200 It's been like Grand Central Station today. 1310 01:03:49,200 --> 01:03:52,130 - In what way? - I say, what do you think? 1311 01:03:52,165 --> 01:03:53,917 My sister just gave it to me. 1312 01:03:53,952 --> 01:03:56,011 Marvelous, don't you think? 1313 01:03:56,046 --> 01:03:58,035 Edward. It's...very good. 1314 01:03:58,070 --> 01:04:00,530 Your sister's very kind to sort that for you. 1315 01:04:00,565 --> 01:04:02,270 Did she? When? 1316 01:04:02,305 --> 01:04:03,635 Just before. 1317 01:04:03,670 --> 01:04:06,570 She swaps his pictures around, keep things fresh. 1318 01:04:06,605 --> 01:04:07,695 I killed him! 1319 01:04:07,730 --> 01:04:10,070 - I killed him! I killed him! - Excuse me. 1320 01:04:10,105 --> 01:04:12,567 Yeah, I killed him! 1321 01:04:12,602 --> 01:04:14,995 I killed him! I killed him! 1322 01:04:15,030 --> 01:04:17,900 - Yeah, I killed him! - Mr. Waterson, please! 1323 01:04:17,935 --> 01:04:20,770 Take it easy, brother. It's all good. 1324 01:04:20,805 --> 01:04:23,270 I killed him, and I can kill you, too! 1325 01:04:23,305 --> 01:04:25,095 He's gone crazy. Again. 1326 01:04:25,130 --> 01:04:27,600 Completely lost the plot. 1327 01:04:27,635 --> 01:04:29,730 He thought I hit his ball. 1328 01:04:29,765 --> 01:04:31,295 I killed him! 1329 01:04:31,330 --> 01:04:33,400 - Put the pool cue down, please. - Killed him! 1330 01:04:33,435 --> 01:04:36,770 - I killed him! - It's okay, Pummel. 1331 01:04:37,730 --> 01:04:39,300 How about you give me the cue? 1332 01:04:43,270 --> 01:04:45,630 - You want this? - Yes. 1333 01:04:46,670 --> 01:04:48,430 What? 1334 01:04:49,530 --> 01:04:51,470 Give me the cue. 1335 01:04:54,270 --> 01:04:55,800 You want a game? 1336 01:04:56,670 --> 01:04:58,330 Yeah. Why not? 1337 01:05:01,570 --> 01:05:02,800 So, who did you kill? 1338 01:05:02,835 --> 01:05:04,635 Klisnik. 1339 01:05:04,670 --> 01:05:06,600 I killed Boris Klisnik! 1340 01:05:20,070 --> 01:05:22,065 Morning, Detective. 1341 01:05:22,100 --> 01:05:24,270 Wes. I was wondering if I could have a word. 1342 01:05:24,305 --> 01:05:25,295 Yeah, of course. 1343 01:05:25,330 --> 01:05:27,000 But it's a beautiful morning. 1344 01:05:27,035 --> 01:05:28,635 I'm just off for a power walk. 1345 01:05:28,670 --> 01:05:31,430 If you want to talk, you're welcome to join me. 1346 01:05:33,000 --> 01:05:34,800 Yeah, um... 1347 01:05:34,835 --> 01:05:36,395 Boris Klisnik? 1348 01:05:36,430 --> 01:05:38,400 There's a blast from the past. 1349 01:05:38,435 --> 01:05:40,370 I understand he was a boxer. 1350 01:05:40,405 --> 01:05:41,635 Yeah. 1351 01:05:41,670 --> 01:05:44,130 Pummel was heard talking about him yesterday. 1352 01:05:44,165 --> 01:05:45,395 Really? 1353 01:05:45,430 --> 01:05:48,265 Well, he was Pummel's archrival 1354 01:05:48,300 --> 01:05:51,670 and the man who brought his career to an end. 1355 01:05:51,705 --> 01:05:53,165 1973? 1356 01:05:53,200 --> 01:05:55,195 Yeah, that's right. 1357 01:05:55,230 --> 01:05:57,100 Mind if we take a breather? 1358 01:05:57,135 --> 01:05:59,430 ...sure. 1359 01:06:01,330 --> 01:06:03,565 You gotta realize that in the four years 1360 01:06:03,600 --> 01:06:08,300 leading up to that fight, Pummel was invincible. 1361 01:06:08,335 --> 01:06:11,202 48 wins, 13 by knockout. 1362 01:06:11,237 --> 01:06:14,035 Two draws. No losses. 1363 01:06:14,070 --> 01:06:17,230 Only Klisnik ever managed to find his weak spot. 1364 01:06:21,600 --> 01:06:26,570 In the fifth round, Klisnik whispered something to Pummel. 1365 01:06:26,605 --> 01:06:29,165 Your wife says hello. 1366 01:06:29,200 --> 01:06:31,335 And in that brief second 1367 01:06:31,370 --> 01:06:36,370 while Pummel processed the thought that this Soviet thug 1368 01:06:36,405 --> 01:06:39,230 had been intimate with his wife... 1369 01:06:39,265 --> 01:06:40,430 he dropped his guard. 1370 01:06:44,600 --> 01:06:47,595 7, 8, 9... 1371 01:06:47,630 --> 01:06:50,230 And that was that. 1372 01:06:50,770 --> 01:06:52,770 He never boxed again. 1373 01:06:54,500 --> 01:06:56,415 - Did his marriage survive? - No. 1374 01:06:56,450 --> 01:06:58,330 She took off with the Bolshevik. 1375 01:06:58,365 --> 01:06:59,600 Left Pummel with the kid. 1376 01:07:02,570 --> 01:07:05,270 Pummel believes he killed Boris. 1377 01:07:05,305 --> 01:07:08,435 That's hardly likely. 1378 01:07:08,470 --> 01:07:11,330 The last I heard, Boris was alive and well 1379 01:07:11,365 --> 01:07:14,330 and living in Vladivostok. 1380 01:07:15,130 --> 01:07:18,630 Dementia really is a fickle mistress. 1381 01:07:21,400 --> 01:07:23,730 Anyhow. Onward. 1382 01:07:23,765 --> 01:07:25,495 Shall we? 1383 01:07:25,530 --> 01:07:27,370 I should probably get back. 1384 01:07:27,405 --> 01:07:29,730 Suit yourself. 1385 01:07:34,770 --> 01:07:36,595 Long black with extra hot water. 1386 01:07:36,630 --> 01:07:39,230 - Thank you. - They call that an Americano, 1387 01:07:39,265 --> 01:07:40,735 - you know. - Mrs. Marlowe, hello. 1388 01:07:40,770 --> 01:07:43,220 Or a gringo negro. Colloquially speaking. 1389 01:07:43,255 --> 01:07:45,670 You learn something new every day. 1390 01:07:45,705 --> 01:07:47,665 Yes. Quite. 1391 01:07:47,700 --> 01:07:51,000 Um, Detective, have you got a moment? 1392 01:07:51,035 --> 01:07:52,965 Of course. 1393 01:07:53,000 --> 01:07:54,370 I have a confession to make. 1394 01:07:55,200 --> 01:07:56,765 Okay. About? 1395 01:07:56,800 --> 01:08:00,170 Well, it's been nagging at me, and I feel I have to come clean. 1396 01:08:00,205 --> 01:08:02,430 It's about my friend Edward. 1397 01:08:02,465 --> 01:08:04,395 Yes? 1398 01:08:04,430 --> 01:08:06,235 Well, perhaps... 1399 01:08:06,270 --> 01:08:10,300 perhaps he wasn't where he thought he was 1400 01:08:10,335 --> 01:08:12,670 the night Mr. Waterson was killed. 1401 01:08:18,470 --> 01:08:21,470 Edward goes walkabout, you see. 1402 01:08:21,505 --> 01:08:24,035 - At night? - Yes. 1403 01:08:24,070 --> 01:08:26,585 I stumbled across him quite by accident. 1404 01:08:26,620 --> 01:08:29,065 I was driving home from the theater. 1405 01:08:29,100 --> 01:08:32,370 I'd been to the local production of "Calcutta!" 1406 01:08:32,405 --> 01:08:35,070 They were all completely nude. 1407 01:08:35,700 --> 01:08:38,170 It was very interesting. 1408 01:08:40,170 --> 01:08:42,800 He can't tell the colors apart, you see. 1409 01:08:42,835 --> 01:08:44,700 He sees only in monochrome. 1410 01:08:45,670 --> 01:08:47,330 Edward? 1411 01:08:48,070 --> 01:08:49,695 So he stops there. 1412 01:08:49,730 --> 01:08:51,630 Same place each night. 1413 01:08:51,665 --> 01:08:53,030 Where do you think you're going? 1414 01:08:53,065 --> 01:08:55,097 I really couldn't tell you. 1415 01:08:55,132 --> 01:08:57,130 Well, best we get you home. 1416 01:09:00,670 --> 01:09:04,570 So I make it my business to pick him up 1417 01:09:04,605 --> 01:09:07,330 and deliver him back to his room. 1418 01:09:07,365 --> 01:09:08,635 Every night? 1419 01:09:08,670 --> 01:09:11,170 Yeah. Dreadfully tiring. 1420 01:09:22,130 --> 01:09:26,000 Best we get you back into bed, you funny old thing. 1421 01:09:30,000 --> 01:09:32,630 Mrs. Marlowe, why haven't you told someone? 1422 01:09:33,430 --> 01:09:35,235 Once they start wandering, 1423 01:09:35,270 --> 01:09:38,170 they're put into the secure unit. 1424 01:09:38,205 --> 01:09:41,070 And I can't be putting up with that. 1425 01:09:41,105 --> 01:09:42,135 No. 1426 01:09:42,170 --> 01:09:44,530 Not for Edward. 1427 01:09:45,230 --> 01:09:48,230 And when was the last time he went walking? 1428 01:09:50,270 --> 01:09:54,130 The night Mr. Waterson died. 1429 01:09:55,470 --> 01:09:57,395 Edward. 1430 01:09:57,430 --> 01:09:59,165 It's come to our attention 1431 01:09:59,200 --> 01:10:01,800 that you've been leaving the premises of Sunset Manor 1432 01:10:01,835 --> 01:10:03,452 late at night. 1433 01:10:03,487 --> 01:10:05,035 Have I? 1434 01:10:05,070 --> 01:10:08,700 Specifically on the night Mitch Waterson was killed. 1435 01:10:08,735 --> 01:10:10,100 How do you know this? 1436 01:10:10,730 --> 01:10:12,565 Jean Marlowe has been picking him up 1437 01:10:12,600 --> 01:10:14,270 from the traffic lights on Tullamore Street 1438 01:10:14,305 --> 01:10:16,130 over the course of several nights. 1439 01:10:16,165 --> 01:10:18,182 Jean Marlowe. Please. 1440 01:10:18,217 --> 01:10:20,200 She can't be trusted. 1441 01:10:21,600 --> 01:10:24,200 Edward, do you know how you got there? 1442 01:10:24,235 --> 01:10:25,395 Where? 1443 01:10:25,430 --> 01:10:27,095 At the traffic lights. 1444 01:10:27,130 --> 01:10:29,450 No. I don't drive anymore. 1445 01:10:29,485 --> 01:10:31,770 You were on foot apparently. 1446 01:10:31,805 --> 01:10:33,470 Was I? 1447 01:10:34,570 --> 01:10:37,100 Do you remember leaving Sunset Manor? 1448 01:10:38,230 --> 01:10:40,135 At night, you say? 1449 01:10:40,170 --> 01:10:42,665 Yes. Do you remember leaving? 1450 01:10:42,700 --> 01:10:45,400 Was there someone with you or helping you? 1451 01:10:45,435 --> 01:10:48,270 No, I-I'm sorry. I... 1452 01:10:48,305 --> 01:10:49,765 I don't. 1453 01:10:49,800 --> 01:10:51,750 Detectives, this is leading nowhere. 1454 01:10:51,785 --> 01:10:53,700 And it's clearly upsetting my client. 1455 01:10:53,735 --> 01:10:55,370 No, wait. 1456 01:11:00,430 --> 01:11:02,500 No. I'm sorry. I... 1457 01:11:02,535 --> 01:11:04,167 I thought... 1458 01:11:04,202 --> 01:11:05,800 But then... 1459 01:11:07,430 --> 01:11:09,530 Detectives, really. Must we go through this charade? 1460 01:11:09,565 --> 01:11:11,200 Wait. 1461 01:11:14,530 --> 01:11:16,730 This is cruel. 1462 01:11:16,765 --> 01:11:18,400 Okay. 1463 01:11:19,230 --> 01:11:20,330 Thank you, Edward. 1464 01:11:22,270 --> 01:11:23,630 Batman. 1465 01:11:25,600 --> 01:11:26,635 Did you say "Batman"? 1466 01:11:26,670 --> 01:11:29,430 - He's clearly confused. - No, wait. 1467 01:11:31,070 --> 01:11:34,285 Edward, you said "Batman." 1468 01:11:34,320 --> 01:11:37,465 Yes, the Caped Crusader. 1469 01:11:37,500 --> 01:11:40,800 I was his lookout man. That's right. 1470 01:11:40,835 --> 01:11:42,165 I waited by the lights 1471 01:11:42,200 --> 01:11:45,300 while he went to get my money back from Waterson. 1472 01:11:48,400 --> 01:11:51,300 Have I got it back yet? I... 1473 01:11:51,335 --> 01:11:53,600 I can't remember. 1474 01:11:54,430 --> 01:11:57,215 No, Eddie. 1475 01:11:57,250 --> 01:12:00,000 Not yet. 1476 01:12:00,530 --> 01:12:03,570 So, the reason the dog scent traced back to Sunset Manor 1477 01:12:03,605 --> 01:12:05,665 is because Batman lives here? 1478 01:12:05,700 --> 01:12:08,700 Or, at the very least, visits Sunset Manor. 1479 01:12:08,735 --> 01:12:10,665 To escort Edward out. 1480 01:12:10,700 --> 01:12:12,635 And if Edward got in and out, who else did? 1481 01:12:12,670 --> 01:12:16,470 D.C. Breen has a warrant to search several rooms. 1482 01:12:21,070 --> 01:12:24,100 If you must. 1483 01:12:26,000 --> 01:12:28,800 I take it the residents don't know the key code? 1484 01:12:28,835 --> 01:12:30,170 No. Only staff. 1485 01:12:31,470 --> 01:12:33,330 Look, I assure you, Detective, this place 1486 01:12:33,365 --> 01:12:34,765 is absolutely secure at night. 1487 01:12:34,800 --> 01:12:37,100 - All doors are locked. - Which other doors? 1488 01:12:41,430 --> 01:12:43,570 George. Detective Shepherd. 1489 01:12:43,605 --> 01:12:45,400 Yes. 1490 01:12:46,270 --> 01:12:47,400 Unders or overs? 1491 01:12:48,270 --> 01:12:50,095 Overs. 1492 01:12:50,130 --> 01:12:51,770 This door remains locked, as well. 1493 01:12:51,805 --> 01:12:53,565 No one could enter. 1494 01:12:53,600 --> 01:12:55,530 It would hardly stop someone from leaving. 1495 01:12:57,000 --> 01:12:58,395 This is the staff lockers. 1496 01:12:58,430 --> 01:13:00,470 But, again, it's always checked at night. 1497 01:13:00,505 --> 01:13:02,887 No one could get in. 1498 01:13:02,922 --> 01:13:05,270 It's hardly Fort Knox. 1499 01:13:05,305 --> 01:13:06,270 Boss. 1500 01:13:17,630 --> 01:13:19,000 Still overs? 1501 01:13:19,630 --> 01:13:21,270 Yeah. Yes, Detective. 1502 01:13:22,430 --> 01:13:24,300 You remember which ball. 1503 01:13:24,335 --> 01:13:26,235 I guess I did. 1504 01:13:26,270 --> 01:13:28,670 And you remembered me. 1505 01:13:30,470 --> 01:13:31,565 I guess I did. 1506 01:13:31,600 --> 01:13:35,070 Is that because I'm doing an amazing job? 1507 01:13:37,130 --> 01:13:38,230 I guess you are. 1508 01:13:43,070 --> 01:13:47,800 George, have you ever been diagnosed with dementia? 1509 01:13:47,835 --> 01:13:49,665 Detective. 1510 01:13:49,700 --> 01:13:52,530 Asking a dementia sufferer to remember their medical records. 1511 01:13:52,565 --> 01:13:55,000 Really? My client can't answer that. 1512 01:13:55,700 --> 01:13:58,295 I think he can. 1513 01:13:58,330 --> 01:14:00,400 I admit the dementia thing. 1514 01:14:00,435 --> 01:14:02,195 I play it up a bit. 1515 01:14:02,230 --> 01:14:05,030 So it's fair to say you've never been diagnosed? 1516 01:14:05,065 --> 01:14:08,100 It's more a case of "when in Rome." 1517 01:14:08,630 --> 01:14:11,200 I used to visit my old mate Pummel there. 1518 01:14:11,235 --> 01:14:12,535 I got to know the place. 1519 01:14:12,570 --> 01:14:16,330 Then when my wife passed, I thought I'd move in 1520 01:14:16,365 --> 01:14:18,535 rather than be a drain on the family. 1521 01:14:18,570 --> 01:14:21,700 Your grandson Kahu says they didn't want you to go. 1522 01:14:21,735 --> 01:14:23,635 They wanted to look after you. 1523 01:14:23,670 --> 01:14:26,630 Perhaps you had another reason to want to be there. 1524 01:14:26,665 --> 01:14:28,470 Sadly, I've exhausted all legal channels. 1525 01:14:28,505 --> 01:14:31,137 Both civil and criminal. 1526 01:14:31,172 --> 01:14:33,770 Sorry, folks. It's over. 1527 01:14:33,805 --> 01:14:36,200 I'm crying. 1528 01:14:37,500 --> 01:14:39,770 Why are we crying? 1529 01:14:41,170 --> 01:14:43,395 It's all right, my friend. 1530 01:14:43,430 --> 01:14:45,770 That guy Waterson had caused a whole world of pain 1531 01:14:45,805 --> 01:14:47,595 in those people. 1532 01:14:47,630 --> 01:14:50,300 I wanted to do something. 1533 01:14:51,000 --> 01:14:53,000 So I put together a disguise. 1534 01:15:04,730 --> 01:15:07,015 Edward wanted in, but was a liability. 1535 01:15:07,050 --> 01:15:09,725 So each night, I'd park him at the lights. 1536 01:15:09,760 --> 01:15:12,400 I'll be back when the light changes blue. 1537 01:15:12,435 --> 01:15:14,070 Blue? 1538 01:15:14,105 --> 01:15:15,035 All right. 1539 01:15:15,070 --> 01:15:16,785 And then I'd visit Waterson's 1540 01:15:16,820 --> 01:15:18,500 and invite him to give the money back. 1541 01:15:18,535 --> 01:15:20,967 Get that out of here! 1542 01:15:21,002 --> 01:15:23,400 Come on! Come here! 1543 01:15:24,100 --> 01:15:26,170 Then I'd pick up Edward on the way back. 1544 01:15:29,030 --> 01:15:30,670 But Mrs. Marlowe took over. 1545 01:15:32,000 --> 01:15:34,570 So I left Edward in her safe hands. 1546 01:15:35,470 --> 01:15:38,170 It was only my intention to frighten Waterson 1547 01:15:38,205 --> 01:15:40,495 into giving the money back. 1548 01:15:40,530 --> 01:15:42,600 I wanted to do something for my friends. 1549 01:15:42,635 --> 01:15:44,670 Which places you at the scene of the crime. 1550 01:15:44,705 --> 01:15:46,200 Not necessarily. 1551 01:15:46,235 --> 01:15:48,065 I was, yes. 1552 01:15:48,100 --> 01:15:51,200 Okay, but that's not the same as committing any crime. 1553 01:15:51,235 --> 01:15:52,600 You were witnessed by a Christopher Kramer 1554 01:15:52,635 --> 01:15:55,300 - approaching the scene... 1555 01:15:55,370 --> 01:15:57,495 - ...then again leaving. 1556 01:15:57,530 --> 01:15:59,530 So, when you did your hugging thing... 1557 01:15:59,565 --> 01:16:01,495 Kia ora, Margaret. 1558 01:16:01,530 --> 01:16:04,100 ...you mixed your scent with everyone else. 1559 01:16:05,170 --> 01:16:06,500 Kia ora, Eddie. 1560 01:16:08,630 --> 01:16:11,150 And on your way back to Sunset Manor 1561 01:16:11,185 --> 01:16:13,670 through Princes Park, you dropped this. 1562 01:16:15,330 --> 01:16:17,170 Look familiar? 1563 01:16:18,300 --> 01:16:20,395 I didn't kill Waterson. 1564 01:16:20,430 --> 01:16:22,330 I swear. I didn't touch him. 1565 01:16:22,365 --> 01:16:24,295 But you wanted to? 1566 01:16:24,330 --> 01:16:27,195 Detective. You have no evidence of that. 1567 01:16:27,230 --> 01:16:30,400 This has all got a bit out of hand, hasn't it? 1568 01:16:34,000 --> 01:16:36,670 He seems like such a softie. 1569 01:16:37,630 --> 01:16:39,700 He's there. 1570 01:16:39,735 --> 01:16:41,735 He has motive. 1571 01:16:41,770 --> 01:16:44,200 Something doesn't add up. 1572 01:16:54,170 --> 01:16:57,300 Kramer photographed George running away at 10:49. 1573 01:16:57,335 --> 01:17:00,002 See? He has no gym bag, and he's heading west, 1574 01:17:00,037 --> 01:17:02,670 about a three-minute walk away from Mitch's house. 1575 01:17:02,705 --> 01:17:06,200 But Mitch Waterson phoned Jools at 10:47. 1576 01:17:06,235 --> 01:17:08,330 They spoke. He wasn't dead. 1577 01:17:08,365 --> 01:17:10,270 He was alive. 1578 01:17:11,300 --> 01:17:16,300 And Kramer saw the aliens landing at 10:51, 1579 01:17:16,335 --> 01:17:17,265 which means... 1580 01:17:17,300 --> 01:17:21,070 George can't have been present when Waterson was killed. 1581 01:17:24,770 --> 01:17:28,965 So, exonerated by a crazy Chris Kramer. 1582 01:17:29,000 --> 01:17:30,800 I fear you have nothing, Detective. Not even harassment, 1583 01:17:30,835 --> 01:17:33,670 because Waterson never laid a complaint. 1584 01:17:33,705 --> 01:17:35,665 So I'm not being charged? 1585 01:17:35,700 --> 01:17:38,185 Not even for a bad costume design, my friend. 1586 01:17:38,220 --> 01:17:40,670 Unless you want to charge him with asking a crook 1587 01:17:40,705 --> 01:17:42,630 to repay misappropriated funds? 1588 01:17:42,665 --> 01:17:44,735 George, you're free to go. 1589 01:17:44,770 --> 01:17:48,070 Sims here will show you gentlemen out. 1590 01:17:55,330 --> 01:17:57,295 Knock, knock. 1591 01:17:57,330 --> 01:17:59,335 - Gina. - I don't want to disturb, 1592 01:17:59,370 --> 01:18:01,170 but I had another thought about the money. 1593 01:18:01,205 --> 01:18:02,395 Okay. 1594 01:18:02,430 --> 01:18:05,880 If the offender had used a $100 note, 1595 01:18:05,915 --> 01:18:09,330 then it would have been Ernest Rutherford 1596 01:18:09,365 --> 01:18:10,495 on the picture. 1597 01:18:10,530 --> 01:18:12,165 The man who split the atom? 1598 01:18:12,200 --> 01:18:15,565 Some say the father of the atomic bomb. 1599 01:18:15,600 --> 01:18:20,415 This would have been a sign perhaps that it was espionage... 1600 01:18:20,450 --> 01:18:25,230 but, also, a very rich person, to throw away this money. 1601 01:18:25,265 --> 01:18:28,435 But if it had been a $5 bill, 1602 01:18:28,470 --> 01:18:31,270 then it would have been Sir Edmund Hillary 1603 01:18:31,305 --> 01:18:34,470 and perhaps a poor person. 1604 01:18:53,270 --> 01:18:55,270 Of course. 1605 01:18:56,500 --> 01:18:58,385 I could kiss you, Gina. 1606 01:18:58,420 --> 01:19:00,270 Really? Why don't you? 1607 01:19:00,800 --> 01:19:02,170 Breen. Kristin. Let's go. 1608 01:19:12,600 --> 01:19:15,495 - Hi. - Detectives. 1609 01:19:15,530 --> 01:19:17,730 We need to photograph the tanto sword 1610 01:19:17,765 --> 01:19:19,530 your brother has in storage. 1611 01:19:21,730 --> 01:19:24,095 Boss, we have what we need. 1612 01:19:24,130 --> 01:19:27,300 We'll e-mail it to the lab for cross-referencing. 1613 01:19:27,335 --> 01:19:28,495 Yep. Sure. 1614 01:19:28,530 --> 01:19:32,070 And you'll check on Pummel's one at the Manor tomorrow? 1615 01:19:32,105 --> 01:19:33,530 First thing. Thanks. 1616 01:19:34,800 --> 01:19:35,765 I'm sorry. 1617 01:19:35,800 --> 01:19:38,195 - Is there a problem? - No. 1618 01:19:38,230 --> 01:19:40,270 It's just that a sword of a similar description 1619 01:19:40,305 --> 01:19:42,030 was used in Mitch Waterson's murder. 1620 01:19:42,065 --> 01:19:43,665 I see. 1621 01:19:43,700 --> 01:19:45,565 So we need to cross-reference 1622 01:19:45,600 --> 01:19:47,430 all known tanto swords in the country. 1623 01:19:47,465 --> 01:19:49,482 It's the tedious side to our job. 1624 01:19:49,517 --> 01:19:51,343 But now that we have Wes' on record, 1625 01:19:51,378 --> 01:19:53,170 we won't need to bother you again. 1626 01:19:53,205 --> 01:19:56,170 - Thanks for your patience. 1627 01:19:56,205 --> 01:19:58,070 Of course. Good luck. 1628 01:20:09,270 --> 01:20:10,430 Coming your way. 1629 01:20:14,630 --> 01:20:16,095 Mike... 1630 01:20:16,130 --> 01:20:18,530 the whio has flown. 1631 01:20:32,200 --> 01:20:34,000 Ms. Alderston. 1632 01:20:34,530 --> 01:20:36,580 Hello. I was... 1633 01:20:36,615 --> 01:20:38,630 I was hoping to see you. 1634 01:20:38,665 --> 01:20:40,430 Why is that? 1635 01:20:41,270 --> 01:20:42,570 I'm keen to see your new painting. 1636 01:20:44,330 --> 01:20:45,530 May I? 1637 01:20:46,330 --> 01:20:49,470 It -- it isn't finished. 1638 01:20:51,000 --> 01:20:53,070 I like a work in progress. 1639 01:21:10,600 --> 01:21:15,200 It was easy to smuggle Pummel out at night. 1640 01:21:15,235 --> 01:21:16,982 Edward and George were doing it. 1641 01:21:17,017 --> 01:21:18,695 The place leaked like a sieve. 1642 01:21:18,730 --> 01:21:21,430 - Where are we going? - No. Shh, Kenny. 1643 01:21:21,465 --> 01:21:24,067 - Why? - Quietly, quietly. 1644 01:21:24,102 --> 01:21:26,670 We're gonna see an old friend. 1645 01:21:29,800 --> 01:21:34,270 After all, you're the person that Pummel trusts most. 1646 01:21:34,305 --> 01:21:38,630 You drove Wes and Pummel up to Mitch's house. 1647 01:21:41,070 --> 01:21:43,365 You knew Mitch would be alone because... 1648 01:21:43,400 --> 01:21:46,500 You'd overheard Jools Fahey saying she'd be away. 1649 01:21:46,535 --> 01:21:48,135 All right, I'm off now, Kenny. 1650 01:21:48,170 --> 01:21:49,700 I'm off to visit my mum in Hamilton. 1651 01:21:49,735 --> 01:21:51,632 Where are we going? 1652 01:21:51,667 --> 01:21:53,530 To get even, Kenny. 1653 01:21:54,270 --> 01:21:56,000 To get even. 1654 01:22:04,070 --> 01:22:07,800 Boris Klisnik is about to show his face. 1655 01:22:07,835 --> 01:22:09,295 Boris Klisnik! 1656 01:22:09,330 --> 01:22:11,100 Shh, shh, shh, shh. Come on. 1657 01:22:30,500 --> 01:22:32,565 What the hell are you doing here?! 1658 01:22:32,600 --> 01:22:34,630 It's Boris! It's Boris Klisnik. 1659 01:22:34,665 --> 01:22:36,135 What?! 1660 01:22:36,170 --> 01:22:37,670 What are you on about? 1661 01:22:44,670 --> 01:22:49,070 Leaving by car meant there was no scent for the dog to pick up. 1662 01:22:51,530 --> 01:22:54,465 And when, thanks to George, the Caped Crusader, 1663 01:22:54,500 --> 01:22:57,770 our investigation quickly closed in on Sunset Manor... 1664 01:22:57,805 --> 01:23:00,265 Then it became a rather manic game 1665 01:23:00,300 --> 01:23:03,570 of switching the remaining sword between two places 1666 01:23:03,605 --> 01:23:05,595 to keep us guessing. 1667 01:23:05,630 --> 01:23:07,180 I'll give my sister a ring. 1668 01:23:07,215 --> 01:23:08,730 Tell her to put the jug on. 1669 01:23:10,330 --> 01:23:12,535 Hi, Catherine. 1670 01:23:12,570 --> 01:23:14,700 Just swapping Edward's paintings. 1671 01:23:14,735 --> 01:23:17,400 Keeps his mind stimulated. 1672 01:23:18,100 --> 01:23:20,785 On the guise of helping Edward, 1673 01:23:20,820 --> 01:23:23,470 you were free to switch the sword as needed. 1674 01:23:24,170 --> 01:23:25,400 But the giveaway? 1675 01:23:28,000 --> 01:23:30,515 Like any artist, you felt the need 1676 01:23:30,550 --> 01:23:33,030 to put a signature to your work. 1677 01:23:34,470 --> 01:23:35,635 But I'm curious -- 1678 01:23:35,670 --> 01:23:38,600 How could Mitch know you'd got your revenge 1679 01:23:38,635 --> 01:23:41,170 with the $10 note in his back? 1680 01:23:43,130 --> 01:23:45,570 He knew. 1681 01:23:49,730 --> 01:23:53,200 Boris Klisnik is about to show his face. 1682 01:23:53,235 --> 01:23:54,735 Boris Klisnik! 1683 01:23:54,770 --> 01:23:56,670 What the hell are you doing here?! 1684 01:23:57,470 --> 01:24:00,670 I'm here to give you my last $10, Mr. Waterson. 1685 01:24:00,705 --> 01:24:02,230 Why not have it all? 1686 01:24:02,265 --> 01:24:03,535 What?! 1687 01:24:03,570 --> 01:24:05,570 What are you talking about? What $10? 1688 01:24:05,605 --> 01:24:08,630 It's Boris! It's Boris Klisnik. 1689 01:24:09,370 --> 01:24:12,130 I'm not sure Kate Sheppard would condone your version 1690 01:24:12,165 --> 01:24:14,470 of women taking the power back. 1691 01:24:14,505 --> 01:24:16,695 Justice was done. 1692 01:24:16,730 --> 01:24:19,070 And for Pummel, it's as if nothing had happened. 1693 01:24:19,105 --> 01:24:20,400 He killed his son, is what happened. 1694 01:24:20,435 --> 01:24:22,195 No. 1695 01:24:22,230 --> 01:24:25,765 In Pummel's mind, he killed Boris Klisnik. 1696 01:24:25,800 --> 01:24:29,330 And in that brief moment, he got what he wanted. 1697 01:24:31,670 --> 01:24:34,265 My client did not kill Mr. Waterson. 1698 01:24:34,300 --> 01:24:36,530 But you put the murder weapon in the offender's hand. 1699 01:24:37,600 --> 01:24:40,270 Party to murder -- for now. 1700 01:24:42,800 --> 01:24:44,435 He took everything, you know. 1701 01:24:44,470 --> 01:24:46,035 Everything we built up in the past, 1702 01:24:46,070 --> 01:24:48,200 everything we might want to do in the future. 1703 01:24:48,235 --> 01:24:49,570 He had no right. 1704 01:24:49,605 --> 01:24:51,330 No right! 1705 01:24:53,030 --> 01:24:55,500 Well, at least we got our own space. 1706 01:24:58,730 --> 01:25:01,200 Pummel will be deemed unfit to stand trial. 1707 01:25:01,235 --> 01:25:03,770 You know that. Is it worth pursuing? 1708 01:25:07,300 --> 01:25:10,370 Well, here's a familiar number. 1709 01:25:11,300 --> 01:25:13,630 Quelle surprise, ma chérie. 1710 01:25:16,430 --> 01:25:19,270 I am taking this seriously. Very much. 1711 01:25:22,270 --> 01:25:24,400 All right, I'll meet you there. 1712 01:25:25,200 --> 01:25:28,200 Well, well. It seems Jools Fahey has grown a conscience. 1713 01:25:28,800 --> 01:25:30,065 In what way? 1714 01:25:30,100 --> 01:25:32,465 She wants legal advice on how to unlock trusts 1715 01:25:32,500 --> 01:25:34,630 and release the funds back to Waterson's creditors. 1716 01:25:34,665 --> 01:25:36,447 I'm going to meet her for a drink. 1717 01:25:36,482 --> 01:25:38,195 I thought you couldn't trust her. 1718 01:25:38,230 --> 01:25:41,370 Innocent until proven guilty, Detective. 1719 01:25:41,405 --> 01:25:44,470 Innocent until proven guilty. 1720 01:25:53,200 --> 01:25:55,135 Pummel Waterson kills his own son, 1721 01:25:55,170 --> 01:25:59,530 thinking he's a Soviet boxer, and has no memory of it. 1722 01:25:59,565 --> 01:26:02,170 Yeah, but does it constitute murder? 1723 01:26:02,205 --> 01:26:04,300 Or even intent? 1724 01:26:05,700 --> 01:26:08,500 - I'll bring him in. - Leave it with me. 1725 01:26:08,535 --> 01:26:10,965 It's Friday night. 1726 01:26:11,000 --> 01:26:12,770 You have your anniversary dinner. 1727 01:26:12,805 --> 01:26:15,587 And I know you have a date. 1728 01:26:15,622 --> 01:26:18,511 What? What? A date? Who with? 1729 01:26:18,546 --> 01:26:20,538 Um, "A," don't look so surprised, 1730 01:26:20,573 --> 01:26:22,836 "B," it's none of your business, 1731 01:26:22,871 --> 01:26:25,100 and, "C," it's not really a date. 1732 01:26:25,135 --> 01:26:28,200 Sort of more of a game. 1733 01:26:28,770 --> 01:26:30,530 The dating game. 1734 01:26:30,565 --> 01:26:32,130 Go, go, go. 1735 01:26:55,470 --> 01:26:57,630 Romance is in the air, I see. 1736 01:26:57,665 --> 01:26:59,465 It's fourth anniversary. 1737 01:26:59,500 --> 01:27:02,300 - It's an Xbox. - You romantic devil. 1738 01:27:04,070 --> 01:27:06,330 Is it true you're wanting to give the money back? 1739 01:27:06,365 --> 01:27:09,217 Something good has to come out of all this. 1740 01:27:09,252 --> 01:27:12,035 Time to bury the hatchet. 1741 01:27:12,070 --> 01:27:15,070 An unfortunate turn of phrase, given the circumstances. 1742 01:27:15,800 --> 01:27:19,700 But come, let us dine and talk fiscal morality. 1743 01:27:28,570 --> 01:27:31,170 I need to speak with Kenny Waterson. 1744 01:27:31,205 --> 01:27:33,200 Pummel. He's been playing up. 1745 01:27:33,235 --> 01:27:34,395 He's been most difficult. 1746 01:27:34,430 --> 01:27:36,235 He wanted to visit his old gym, 1747 01:27:36,270 --> 01:27:38,730 so the activities instructor took him on an outing. 1748 01:27:42,220 --> 01:27:44,610 Right, what have we here? 1749 01:27:44,645 --> 01:27:46,965 "Tunnels under Colditz." 1750 01:27:47,000 --> 01:27:49,570 "More Escapes from Alcatraz." 1751 01:27:49,605 --> 01:27:51,602 "Prison Break"? 1752 01:27:51,637 --> 01:27:53,403 Really, Edward? 1753 01:27:53,438 --> 01:27:55,135 Ready when you are. 1754 01:28:16,570 --> 01:28:18,630 Who? Who's that? 1755 01:28:21,700 --> 01:28:23,670 Who is it? 1756 01:28:24,630 --> 01:28:26,030 Pummel. 1757 01:28:27,030 --> 01:28:28,730 Yeah? 1758 01:28:29,500 --> 01:28:31,130 I know you? 1759 01:28:31,700 --> 01:28:34,050 We've met before. 1760 01:28:34,085 --> 01:28:36,400 I'm a detective. 1761 01:28:38,000 --> 01:28:41,730 We need to talk about something, perhaps down at the station. 1762 01:28:43,100 --> 01:28:45,800 You want me to go... 1763 01:28:47,170 --> 01:28:48,330 Yes. 1764 01:28:50,130 --> 01:28:51,470 Okay. 1765 01:28:56,700 --> 01:29:00,670 I can't remember how to get up. 1766 01:29:00,705 --> 01:29:02,465 It's a funny thing. 1767 01:29:02,500 --> 01:29:04,330 You -- You wouldn't believe it. 1768 01:29:04,365 --> 01:29:05,495 It's... 1769 01:29:05,530 --> 01:29:08,570 I can't remember simple things. 1770 01:29:09,270 --> 01:29:11,500 It's just not there. 1771 01:29:32,170 --> 01:29:34,770 Tell me about Hashimoto Jones. 1772 01:29:37,800 --> 01:29:39,470 Hashimoto. 1773 01:29:40,730 --> 01:29:42,365 I... 1774 01:29:42,400 --> 01:29:45,000 I took him out in the ninth round. 1775 01:29:45,035 --> 01:29:47,600 The old one-two and the uppercut. 1776 01:29:50,300 --> 01:29:53,035 Hashimoto. 1777 01:29:53,070 --> 01:29:55,600 He's a good bloke... 1778 01:29:55,635 --> 01:29:57,770 fair fighter. 1779 01:30:00,070 --> 01:30:02,265 I took him out in the ninth. 1780 01:30:02,300 --> 01:30:06,600 Good old double left jab and an uppercut. 125230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.