All language subtitles for The Brokenwood Mysteries - St4 (03_04) - The Scarecrow - Untertitel EN_2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,070 --> 00:00:23,335
Unbelievable.
2
00:00:23,370 --> 00:00:25,470
Fat lot of good you are, mate.
3
00:00:30,630 --> 00:00:31,730
Bastards!
4
00:00:39,470 --> 00:00:41,370
Come here, you bastards!
5
00:01:11,570 --> 00:01:13,600
- Target locked in.
- Fire!
6
00:01:15,630 --> 00:01:18,500
Reckon you got him?
Awesome.
7
00:01:18,535 --> 00:01:21,030
Reload!
8
00:01:21,700 --> 00:01:23,065
Surrender!
9
00:01:23,100 --> 00:01:24,470
Surrender,
or you'll get another one!
10
00:01:31,330 --> 00:01:32,530
Wait, is that...?
11
00:01:34,600 --> 00:01:37,600
Run for it, bro!
Run!
12
00:01:54,770 --> 00:01:57,365
I only shot him once.
Honest.
13
00:01:57,400 --> 00:01:59,515
We didn't know
it was Mr. Henderson.
14
00:01:59,550 --> 00:02:01,595
Not that that
would've killed him.
15
00:02:01,630 --> 00:02:04,465
Well, we'll have to
leave that to forensics.
16
00:02:04,500 --> 00:02:08,100
Hey, obviously they thought
it was an actual scarecrow.
17
00:02:08,135 --> 00:02:09,770
- I'm sure.
- It's all good, boys.
18
00:02:09,805 --> 00:02:10,770
Ka pai.
19
00:02:13,000 --> 00:02:16,300
You're not just spooking
the birds, Philip.
20
00:02:16,335 --> 00:02:17,965
Can't be comfortable, mate.
21
00:02:18,000 --> 00:02:19,565
Let's hope you were already dead
22
00:02:19,600 --> 00:02:21,495
before they tied you up there
like that.
23
00:02:21,530 --> 00:02:25,030
I think he was dead, yes,
before he was tied to the stake.
24
00:02:25,065 --> 00:02:28,530
Look, it's a very little blood
where the skin is broken.
25
00:02:28,565 --> 00:02:30,265
So, what killed you, Philip?
26
00:02:30,300 --> 00:02:32,470
I will answer that
in good time, Mike.
27
00:02:32,505 --> 00:02:34,500
Gina, I was talking to him.
28
00:02:34,535 --> 00:02:36,495
Not to mention who.
29
00:02:36,530 --> 00:02:37,700
That's your job, not mine.
30
00:02:37,735 --> 00:02:39,582
Just saying.
31
00:02:39,617 --> 00:02:41,395
- What?
- What?
32
00:02:41,430 --> 00:02:43,800
You are just saying what?
33
00:02:43,835 --> 00:02:45,495
Nothing.
34
00:02:45,530 --> 00:02:47,030
I thought so.
35
00:02:49,100 --> 00:02:50,400
Follow me.
36
00:02:52,300 --> 00:02:55,170
Have you checked him out yet?
37
00:02:56,300 --> 00:02:57,535
Doug Randall?
38
00:02:57,570 --> 00:03:00,395
Him and his loco missus.
39
00:03:00,430 --> 00:03:02,330
Pretty porangi.
You know what I mean?
40
00:03:02,365 --> 00:03:04,497
You all right there, Tamati?
41
00:03:04,532 --> 00:03:06,630
Are you okay there, Doug?
42
00:03:08,730 --> 00:03:12,730
You have some information
that might be relevant?
43
00:03:14,170 --> 00:03:15,850
Yeah, maybe.
44
00:03:15,885 --> 00:03:17,495
But not here.
45
00:03:17,530 --> 00:03:20,230
Don't want to put myself
or my kids in harm's way, do I?
46
00:03:20,265 --> 00:03:22,335
Yeah, you should get them home.
47
00:03:22,370 --> 00:03:24,230
I'll be by later
for a witness statement.
48
00:03:24,265 --> 00:03:26,730
- Thanks, guys.
- Let's go.
49
00:03:28,400 --> 00:03:31,000
They'll be quad bike tracks,
I reckon.
50
00:03:31,035 --> 00:03:33,200
Yeah.
51
00:03:41,000 --> 00:03:42,995
Key's still in the ignition.
52
00:03:43,030 --> 00:03:45,170
Make sure
the whole area remains cordoned.
53
00:03:45,205 --> 00:03:46,500
Get forensics all over it.
54
00:03:48,230 --> 00:03:49,730
Let's check the house.
55
00:03:58,700 --> 00:04:01,100
I remember Philip
from the Dunn case.
56
00:04:01,135 --> 00:04:03,500
Bit of a player,
if I recall rightly.
57
00:04:03,535 --> 00:04:06,435
You might be surprised.
58
00:04:06,470 --> 00:04:09,630
- You know her?
- It's Dahlia Freyberg.
59
00:04:09,665 --> 00:04:11,035
She owns the Sage Locust.
60
00:04:11,070 --> 00:04:14,295
The raw foods place.
61
00:04:14,330 --> 00:04:17,700
Yeah.
I think she stole his heart.
62
00:04:17,735 --> 00:04:18,800
She'll be devastated.
63
00:04:20,470 --> 00:04:22,130
Last supper.
64
00:04:22,165 --> 00:04:24,130
Or breakfast.
65
00:04:25,730 --> 00:04:27,670
He made his own honey.
66
00:04:30,100 --> 00:04:33,100
No signs of a struggle
or distress.
67
00:04:33,630 --> 00:04:36,630
Finally, family.
68
00:04:38,730 --> 00:04:41,130
Was he a twin?
69
00:04:46,730 --> 00:04:50,600
So he could have been dead
before he was tied to the stake.
70
00:04:50,635 --> 00:04:52,995
According to
Gina's initial thoughts, yes.
71
00:04:53,030 --> 00:04:55,630
Therefore his death
could have been accidental?
72
00:04:55,665 --> 00:04:58,230
Yes, but nothing about that
suggests accidental.
73
00:04:58,265 --> 00:05:00,230
So until we know
exactly what killed him,
74
00:05:00,265 --> 00:05:01,965
we're treating this
as a homicide?
75
00:05:02,000 --> 00:05:04,300
Absolutely, because whoever
trussed him up like that
76
00:05:04,335 --> 00:05:05,395
was sending a message.
77
00:05:05,430 --> 00:05:07,750
The occupational risks
of being a scarecrow?
78
00:05:07,785 --> 00:05:10,070
Generally a very high
mortality rate.
79
00:05:10,105 --> 00:05:12,600
That much we know.
But...
80
00:05:14,070 --> 00:05:17,995
For whom
was that message intended?
81
00:05:18,030 --> 00:05:21,330
Other than the birds, who else
was gonna notice a scarecrow?
82
00:05:21,365 --> 00:05:23,965
Nobody but a neighbor.
83
00:05:24,000 --> 00:05:26,030
The father of the kids
who found Philip?
84
00:05:26,700 --> 00:05:29,095
He indicated he had
some information to share
85
00:05:29,130 --> 00:05:31,630
about Philip's neighbor
on the other side, Doug Randall.
86
00:05:31,665 --> 00:05:32,435
Information?
87
00:05:32,470 --> 00:05:34,235
He wouldn't talk to me
in front of Doug.
88
00:05:34,270 --> 00:05:38,250
He was worried about Doug
and his "loco" wife.
89
00:05:38,285 --> 00:05:42,230
Trudy Neilson is the publican
of the Toad & Lion.
90
00:05:42,265 --> 00:05:43,235
Ray Neilson's sister?
91
00:05:43,270 --> 00:05:45,570
Scariest mein host
I've ever met.
92
00:05:45,605 --> 00:05:48,035
Tough nut, all right.
93
00:05:48,070 --> 00:05:49,735
What does Doug see in her?
94
00:05:49,770 --> 00:05:54,030
Question might be,
what does Trudy see in Doug?
95
00:05:54,065 --> 00:05:57,230
Waiting for him to die,
inherit the farm?
96
00:05:57,265 --> 00:05:58,195
Classic gold digger.
97
00:05:58,230 --> 00:06:01,370
I'm having trouble seeing
Doug Randall as a gold mine.
98
00:06:01,405 --> 00:06:05,130
Okay, tomorrow
I should get time of death,
99
00:06:05,165 --> 00:06:07,035
if not cause, out of Gina.
100
00:06:07,070 --> 00:06:09,100
Talk to Tamati,
see what he's on about.
101
00:06:09,135 --> 00:06:10,265
Background the deceased.
102
00:06:10,300 --> 00:06:12,700
Who stands to profit
from Philip's demise
103
00:06:12,735 --> 00:06:14,470
might be a question
worth asking.
104
00:06:14,505 --> 00:06:16,095
Who inherits his property?
105
00:06:16,130 --> 00:06:17,635
Does he have any family
still alive --
106
00:06:17,670 --> 00:06:21,130
ex-wife, partner, children,
twin brother, sisters?
107
00:06:21,165 --> 00:06:23,270
Right.
What about this?
108
00:06:23,305 --> 00:06:24,465
Fishing line, I reckon,
109
00:06:24,500 --> 00:06:27,400
when it's not being used
to tie corpses to stakes.
110
00:06:27,435 --> 00:06:30,117
Surf casting or fly?
Who makes it?
111
00:06:30,152 --> 00:06:32,800
And ask them for any DNA on it.
112
00:06:46,730 --> 00:06:49,200
All I know is there was
a major disagreement
113
00:06:49,235 --> 00:06:51,670
between Doug and Philip the day
before Philip was found.
114
00:06:51,705 --> 00:06:54,095
- How major?
- Major.
115
00:06:54,130 --> 00:06:56,370
If it was less than major,
I probably would've said minor.
116
00:06:56,405 --> 00:06:58,435
Okay.
117
00:06:58,470 --> 00:07:00,670
Suppose you want to know
what it was about.
118
00:07:00,705 --> 00:07:02,335
That would be helpful.
119
00:07:02,370 --> 00:07:04,100
Well, I didn't hear it myself.
120
00:07:04,135 --> 00:07:05,095
Who did?
121
00:07:05,130 --> 00:07:07,030
He wouldn't thank me
for saying.
122
00:07:07,065 --> 00:07:09,182
So not your wife, then.
123
00:07:09,217 --> 00:07:11,300
No.
My wife's dead.
124
00:07:15,600 --> 00:07:20,130
Okay, did your witness say
what the disagreement was about?
125
00:07:20,165 --> 00:07:22,165
No.
126
00:07:22,200 --> 00:07:25,635
Could've been
any number of things, though.
127
00:07:25,670 --> 00:07:29,500
Was a lot of raru
going down here, just quietly.
128
00:07:29,535 --> 00:07:30,435
Raru?
129
00:07:30,470 --> 00:07:34,130
Yeah.
Disagreements, agro.
130
00:07:34,165 --> 00:07:35,797
- What about?
- Stuff.
131
00:07:35,832 --> 00:07:37,395
Can you be more specific?
132
00:07:37,430 --> 00:07:40,130
Yeah.
I'm not going to, though.
133
00:07:40,165 --> 00:07:41,670
Too much to lose.
134
00:07:43,330 --> 00:07:44,565
Was there bad blood
135
00:07:44,600 --> 00:07:48,130
between Philip Henderson
and Doug Randall?
136
00:07:48,165 --> 00:07:49,295
Yeah, you could say that.
137
00:07:49,330 --> 00:07:52,500
What about between you
and Philip Henderson?
138
00:07:52,535 --> 00:07:54,630
No.
Philip wasn't the problem.
139
00:07:54,665 --> 00:07:55,630
Who was?
140
00:07:58,570 --> 00:08:00,635
Look, I've probably
said enough.
141
00:08:00,670 --> 00:08:02,730
Like I said,
there's too much to lose.
142
00:08:02,765 --> 00:08:04,095
Well, I really need to know.
143
00:08:04,130 --> 00:08:05,370
Well, I think
you'll get a shock.
144
00:08:05,405 --> 00:08:07,565
- Try me.
- No.
145
00:08:07,600 --> 00:08:09,965
When I connect this here
to that fence,
146
00:08:10,000 --> 00:08:12,800
that wire you're leaning on
is gonna give you a shock.
147
00:08:12,835 --> 00:08:13,800
Right.
148
00:08:15,470 --> 00:08:17,465
I've got to move my stock,
so...
149
00:08:17,500 --> 00:08:20,200
Yeah, well, I'd like to
pick this up later.
150
00:08:20,235 --> 00:08:22,570
Yeah, sure.
Knock yourself out.
151
00:08:22,605 --> 00:08:23,770
I'm not going anywhere.
152
00:08:25,200 --> 00:08:28,500
Is there any bad blood
between you and Doug Randall?
153
00:08:35,500 --> 00:08:36,900
He was poisoned?
154
00:08:36,935 --> 00:08:38,265
The indications are there.
155
00:08:38,300 --> 00:08:40,500
Whether it was deliberate,
I don't know.
156
00:08:40,535 --> 00:08:42,700
He might have ingested a toxin
of some kind.
157
00:08:42,735 --> 00:08:45,167
- You mean something he ate?
- Maybe.
158
00:08:45,202 --> 00:08:47,451
And then tied himself
to the stake,
159
00:08:47,486 --> 00:08:49,428
and made out
like he was a scarecrow.
160
00:08:49,463 --> 00:08:51,316
That depends how badly
and how quickly
161
00:08:51,351 --> 00:08:53,170
he was incapacitated
by the toxin.
162
00:08:53,205 --> 00:08:56,495
- That was a joke.
- I know.
163
00:08:56,530 --> 00:08:58,170
Don't give up
your day job, Mike.
164
00:08:58,205 --> 00:08:59,695
The life of a comic is hard.
165
00:08:59,730 --> 00:09:03,630
In Russia, it's a fine line
between comedy and death.
166
00:09:03,665 --> 00:09:05,400
Most comedians end up in jail.
167
00:09:07,600 --> 00:09:09,495
What kind of toxins?
168
00:09:09,530 --> 00:09:11,700
I'll send blood and tissue
samples to the lab,
169
00:09:11,735 --> 00:09:14,202
and we'll wait
for the toxicology report.
170
00:09:14,237 --> 00:09:16,670
- Time of death?
- Difficult to say precisely.
171
00:09:16,705 --> 00:09:19,595
Yeah, but roughly.
172
00:09:19,630 --> 00:09:21,565
Judging by his stomach contents,
173
00:09:21,600 --> 00:09:25,300
no less than eight hours
before he was discovered.
174
00:09:25,335 --> 00:09:27,267
And as much as...?
175
00:09:27,302 --> 00:09:29,165
Perhaps 24 hours.
176
00:09:29,200 --> 00:09:33,095
What was in his stomach?
177
00:09:33,130 --> 00:09:35,630
It looked like bread.
Whole-grain.
178
00:09:35,665 --> 00:09:37,495
And quite a lot.
179
00:09:37,530 --> 00:09:40,600
If toxin didn't kill him,
then maybe too much fiber.
180
00:09:43,630 --> 00:09:44,735
Sims.
181
00:09:44,770 --> 00:09:47,330
Well, Tamati Taylor says that
Doug Randall and Trudy Neilson
182
00:09:47,365 --> 00:09:48,535
are the neighbors from hell.
183
00:09:48,570 --> 00:09:51,300
They should be called
the Vandals, not the Randalls.
184
00:09:51,335 --> 00:09:53,317
- Why? What'd they do?
- They're selfish.
185
00:09:53,352 --> 00:09:55,300
They take advantage
of whatever's around,
186
00:09:55,335 --> 00:09:56,332
whatever situation.
187
00:09:56,367 --> 00:09:57,583
Take advantage like...?
188
00:09:57,618 --> 00:09:58,800
They stole my damn queen!
189
00:09:58,835 --> 00:10:00,235
What?
190
00:10:00,270 --> 00:10:01,665
I keep bees.
191
00:10:01,700 --> 00:10:05,130
Look, those two
are made for each other.
192
00:10:05,165 --> 00:10:06,882
Doug and Trudy.
193
00:10:06,917 --> 00:10:08,565
The toxic twosome.
194
00:10:08,600 --> 00:10:10,770
He said that?
Called them the toxic twosome?
195
00:10:10,805 --> 00:10:12,065
Yeah. Why?
196
00:10:12,100 --> 00:10:15,370
Gina's preliminary finding
was cause of death was poison.
197
00:10:15,405 --> 00:10:16,535
Okay.
198
00:10:16,570 --> 00:10:18,195
Well, Tamati says
199
00:10:18,230 --> 00:10:21,230
that Philip had a heated
argument with Doug Randall
200
00:10:21,265 --> 00:10:23,070
later that afternoon,
around 4:00ish,
201
00:10:23,105 --> 00:10:24,165
the day before he died.
202
00:10:24,200 --> 00:10:26,270
- What about?
- Tamati didn't see it.
203
00:10:26,305 --> 00:10:28,152
But he knows someone who did.
204
00:10:28,187 --> 00:10:29,965
Who was the witness, Tamati?
205
00:10:30,000 --> 00:10:32,370
Look, we can do this
down at the station if you like.
206
00:10:32,405 --> 00:10:33,635
My nephew heard something.
207
00:10:33,670 --> 00:10:37,630
He was fixing a water pump
over by the boundary fence.
208
00:10:37,665 --> 00:10:39,535
Kahu.
209
00:10:39,570 --> 00:10:42,400
Kahu Taylor?
Get onto him.
210
00:10:46,400 --> 00:10:48,270
Smoko.
211
00:10:50,500 --> 00:10:52,095
Detective Sims.
212
00:10:52,130 --> 00:10:55,000
Kahu.
We meet again.
213
00:10:57,500 --> 00:10:59,700
Your uncle Tamati suggested
I talk to you.
214
00:11:01,800 --> 00:11:04,335
- Did you bring baking?
- No.
215
00:11:04,370 --> 00:11:07,070
Well, you should learn
the true definition of smoko.
216
00:11:07,105 --> 00:11:10,430
I'll chuck the jug on.
Owner said it's cool.
217
00:11:10,465 --> 00:11:11,700
I'll clean up.
218
00:11:18,630 --> 00:11:21,370
That's quite a talent you have.
219
00:11:21,405 --> 00:11:22,635
What?
220
00:11:22,670 --> 00:11:25,470
Making instant coffee
taste like tea.
221
00:11:26,470 --> 00:11:29,265
- It's coffee.
- Right.
222
00:11:29,300 --> 00:11:32,670
- I used coffee, definitely.
- If you say so.
223
00:11:32,705 --> 00:11:34,730
- Tastes fine to me.
- Yeah, no. All good.
224
00:11:34,765 --> 00:11:36,782
Can't wait to try your baking.
225
00:11:36,817 --> 00:11:38,800
I don't bake.
It's not my thing.
226
00:11:40,130 --> 00:11:41,800
Me neither.
227
00:11:42,730 --> 00:11:45,600
So your uncle Tamati
said that you were working
228
00:11:45,635 --> 00:11:46,595
on the boundary water pump
229
00:11:46,630 --> 00:11:48,700
when you saw Philip Henderson
and the Randalls
230
00:11:48,735 --> 00:11:50,567
having some sort
of disagreement.
231
00:11:50,602 --> 00:11:52,400
This has got
nothing to do with me.
232
00:11:52,435 --> 00:11:55,100
What'd you see and hear, Kahu?
233
00:11:56,700 --> 00:11:58,170
Okay,
I couldn't hear everything,
234
00:11:58,205 --> 00:11:59,235
but it was pretty serious.
235
00:11:59,270 --> 00:12:01,130
Come here, you bastards!
236
00:12:03,700 --> 00:12:06,000
Philip was yelling
at Doug and Trudy --
237
00:12:06,035 --> 00:12:08,235
"Bastards!
You bastards!"
238
00:12:08,270 --> 00:12:09,570
What was the argument about?
239
00:12:09,605 --> 00:12:11,465
I'm not totally sure.
240
00:12:11,500 --> 00:12:13,470
But then Doug got out of
the passenger side of the ute,
241
00:12:13,505 --> 00:12:14,665
and he's right up
in Philip's face.
242
00:12:14,700 --> 00:12:17,570
Doug and Philip looked like they
were about to have a real go,
243
00:12:17,605 --> 00:12:20,035
until Trudy yelled at Doug
to get in.
244
00:12:20,070 --> 00:12:23,630
And then Trudy threatened
to run Philip over.
245
00:12:23,665 --> 00:12:24,695
You're sure?
246
00:12:24,730 --> 00:12:26,595
Yeah, that bit
I heard all right.
247
00:12:26,630 --> 00:12:30,630
You back off, pencil neck,
or you'll be roadkill!
248
00:12:32,800 --> 00:12:34,495
Roadkill?
249
00:12:34,530 --> 00:12:36,530
Next thing he's dead, right?
250
00:12:39,170 --> 00:12:41,800
Philip's only next of kin
is a brother, Thomas.
251
00:12:41,835 --> 00:12:43,265
Lives in the city.
252
00:12:43,300 --> 00:12:46,170
Put a call through.
He'd already been notified.
253
00:12:46,205 --> 00:12:48,130
- By who?
- Don't know. Didn't say.
254
00:12:48,165 --> 00:12:50,400
But he's on his way.
255
00:12:50,435 --> 00:12:51,365
Okay.
256
00:12:51,400 --> 00:12:55,100
So Gina is putting time of death
at between 8 and 24 hours
257
00:12:55,135 --> 00:12:56,135
before he was found.
258
00:12:56,170 --> 00:12:59,700
That means he died any time
between that fight with Doug
259
00:12:59,735 --> 00:13:03,070
and, say, I don't know,
breakfast the next morning.
260
00:13:03,105 --> 00:13:05,330
Which it looks as if
he might have eaten.
261
00:13:05,365 --> 00:13:07,065
Dishes in the sink.
Toast.
262
00:13:07,100 --> 00:13:09,730
So we need to find out
what Philip's movements were
263
00:13:09,765 --> 00:13:10,765
over that period.
264
00:13:10,800 --> 00:13:12,700
Late that night
and early next morning.
265
00:13:12,735 --> 00:13:15,165
- Shouldn't be difficult.
- Meaning?
266
00:13:15,200 --> 00:13:18,400
Lived alone but never lonely,
if you get my drift.
267
00:13:18,435 --> 00:13:20,670
Actually, he had
a proper girlfriend.
268
00:13:20,705 --> 00:13:22,067
What?
269
00:13:22,102 --> 00:13:23,395
Not you?
270
00:13:23,430 --> 00:13:25,395
Not me, as it happens,
271
00:13:25,430 --> 00:13:28,800
but a friend
who was very close to Philip.
272
00:13:28,835 --> 00:13:30,330
- Who?
- Dahlia Freyberg.
273
00:13:30,365 --> 00:13:31,395
Runs the Sage Locust.
274
00:13:31,430 --> 00:13:35,200
Raw foods.
Lettuce burgers and quinoa tea.
275
00:13:35,235 --> 00:13:36,270
I'll follow up with her.
276
00:13:37,630 --> 00:13:40,065
We also need to interview
Doug Randall, Trudy Neilson,
277
00:13:40,100 --> 00:13:42,500
see if we can find out
what that argument was about.
278
00:13:42,535 --> 00:13:45,100
Yeah, and whether or not
she made that threat.
279
00:13:45,135 --> 00:13:47,800
- Bring them in?
- No.
280
00:13:47,835 --> 00:13:49,595
Keep it casual.
281
00:13:49,630 --> 00:13:52,600
Interview them separately
and compare notes.
282
00:13:52,635 --> 00:13:54,335
Bags not do Trudy.
283
00:13:54,370 --> 00:13:56,300
Why?
She give you the collywobbles?
284
00:13:56,335 --> 00:13:58,432
Sorry? Colly what?
285
00:13:58,467 --> 00:14:00,530
Doesn't matter.
286
00:14:02,570 --> 00:14:03,570
Get to it.
287
00:14:05,730 --> 00:14:07,330
Collywobbles.
288
00:14:24,230 --> 00:14:27,330
Hey, Dahlia, it's me.
I'm outside.
289
00:14:30,300 --> 00:14:31,035
Hey.
290
00:14:35,355 --> 00:14:37,135
- Come in.
- Thanks.
291
00:14:43,305 --> 00:14:45,435
Kombucha okay?
292
00:14:45,470 --> 00:14:48,200
This one's brewed with water
from an island in Patagonia.
293
00:14:48,800 --> 00:14:49,800
Thanks.
294
00:14:53,000 --> 00:14:55,335
Wow.
295
00:14:57,670 --> 00:15:01,230
So how are you holding up?
296
00:15:02,730 --> 00:15:04,500
Yeah, I'm okay.
297
00:15:06,400 --> 00:15:07,600
Well, not...
298
00:15:09,000 --> 00:15:10,535
...okay.
299
00:15:10,570 --> 00:15:12,265
Pretty awful, to be honest.
300
00:15:12,300 --> 00:15:14,770
You know, I believe
everything happens for a reason.
301
00:15:14,805 --> 00:15:16,730
I really do.
But this...
302
00:15:17,730 --> 00:15:20,330
- Dahlia, I'm so sorry.
- Yeah.
303
00:15:21,730 --> 00:15:26,130
Yeah, and just when Philip
was ready to settle down.
304
00:15:26,165 --> 00:15:28,135
We had all these plans.
305
00:15:28,170 --> 00:15:29,495
How long had you two been...
306
00:15:29,530 --> 00:15:32,265
Eight months.
But it was serious.
307
00:15:32,300 --> 00:15:34,600
We even had rings made
as a sign of our commitment.
308
00:15:34,635 --> 00:15:37,000
That's beautiful.
309
00:15:37,035 --> 00:15:39,470
His is identical.
310
00:15:41,200 --> 00:15:43,300
You know, we weren't into that
whole engagement thing.
311
00:15:46,770 --> 00:15:49,035
Dahlia, um, I know this is hard,
312
00:15:49,070 --> 00:15:51,385
but to figure out
what happened to Philip,
313
00:15:51,420 --> 00:15:53,700
we need to trace
what his movements were
314
00:15:53,735 --> 00:15:55,270
the night before he was found.
315
00:15:59,170 --> 00:16:01,235
He was here with me.
316
00:16:01,270 --> 00:16:05,500
We closed the doors
and pulled the curtains
317
00:16:05,535 --> 00:16:09,470
and had a little
celebratory dinner.
318
00:16:09,505 --> 00:16:11,095
Celebrating...?
319
00:16:11,130 --> 00:16:13,200
It looked like the
investment money was in place.
320
00:16:13,235 --> 00:16:14,695
Investment in...?
321
00:16:14,730 --> 00:16:16,135
For our online organics store
322
00:16:16,170 --> 00:16:18,195
that Philip would
exclusively supply.
323
00:16:18,230 --> 00:16:23,470
So we shared dinner
and a bottle of Philip's wine.
324
00:16:25,000 --> 00:16:28,065
Um, this is
a little bit awkward,
325
00:16:28,100 --> 00:16:33,530
but we think that Philip
might have been poisoned.
326
00:16:33,565 --> 00:16:35,395
No way.
327
00:16:35,430 --> 00:16:37,030
Philip treated his body
like a temple.
328
00:16:37,065 --> 00:16:38,630
I know, but the dinner
that you two --
329
00:16:38,665 --> 00:16:40,265
It was just a salad,
330
00:16:40,300 --> 00:16:43,770
some leftovers from the café,
and still fresh.
331
00:16:44,730 --> 00:16:46,565
Wait.
What are you implying?
332
00:16:46,600 --> 00:16:48,365
We have to look at everything.
333
00:16:48,400 --> 00:16:50,535
Well, I had
exactly the same meal.
334
00:16:50,570 --> 00:16:53,700
And he didn't show any signs
of being ill during the night.
335
00:16:53,735 --> 00:16:54,700
Far from it.
336
00:16:56,230 --> 00:16:57,730
Philip was an incredible lover.
337
00:16:59,070 --> 00:17:00,330
Right.
338
00:17:02,000 --> 00:17:05,270
So Philip stayed the night
here with you?
339
00:17:05,305 --> 00:17:06,635
Yes, upstairs in the apartment.
340
00:17:06,670 --> 00:17:10,500
And left
just before dawn the next day
341
00:17:10,535 --> 00:17:12,132
to go back to the farm.
342
00:17:12,167 --> 00:17:13,730
He always started early.
343
00:17:14,730 --> 00:17:17,270
Someone must have been
waiting for him there.
344
00:17:20,030 --> 00:17:21,470
Philip loved me.
345
00:17:23,370 --> 00:17:25,070
He really did.
346
00:17:26,630 --> 00:17:28,435
If Philip ingested poison,
347
00:17:28,470 --> 00:17:29,800
it was unlikely
to come from the dinner
348
00:17:29,835 --> 00:17:31,395
he shared with Dahlia.
349
00:17:31,430 --> 00:17:35,400
He stayed the night with her
and showed no ill effects.
350
00:17:37,730 --> 00:17:39,235
Performance uninhibited?
351
00:17:39,270 --> 00:17:41,030
Yeah, far from it, apparently.
352
00:17:41,065 --> 00:17:41,995
If he was poisoned,
353
00:17:42,030 --> 00:17:43,565
it must have been something
he had for breakfast.
354
00:17:43,600 --> 00:17:46,965
We're waiting on toxicology
reports from Philip's house.
355
00:17:47,000 --> 00:17:49,700
I might take another look, see
if there's anything we missed.
356
00:17:49,735 --> 00:17:50,700
Okay.
357
00:18:01,000 --> 00:18:02,400
Just having a snoop, are we?
358
00:18:03,430 --> 00:18:05,430
Thought we could have a chat
about your neighbor.
359
00:18:06,700 --> 00:18:10,035
The gentleman farmer
now deceased.
360
00:18:10,070 --> 00:18:11,635
Had as little to do with him
as possible.
361
00:18:11,670 --> 00:18:15,130
But you did have an argument
with him the day before he died.
362
00:18:15,165 --> 00:18:17,230
- Where'd you hear that?
- Did you or didn't you?
363
00:18:17,265 --> 00:18:18,765
I can see where this is going.
364
00:18:18,800 --> 00:18:21,700
I have a go at Henderson,
the next thing he's found dead,
365
00:18:21,735 --> 00:18:24,017
and I'm to be accused
of offing him.
366
00:18:24,052 --> 00:18:26,300
- So it did happen.
- We had words.
367
00:18:26,335 --> 00:18:27,365
What words?
368
00:18:27,400 --> 00:18:29,630
Accused me
of damaging his crops.
369
00:18:29,665 --> 00:18:30,595
How?
370
00:18:30,630 --> 00:18:32,195
What the hell do you want?!
371
00:18:32,230 --> 00:18:34,330
Your bloody spray drift
is ruining my crops!
372
00:18:34,365 --> 00:18:35,435
Yeah?
Prove it!
373
00:18:35,470 --> 00:18:37,165
You're gonna cost me
my organic certification.
374
00:18:37,200 --> 00:18:39,215
How the hell am I expected
to make a bloody living?
375
00:18:39,250 --> 00:18:40,925
Is that why you haven't
paid your tab at the pub?
376
00:18:40,960 --> 00:18:42,600
No, that's 'cause
you're ripping me off, you --
377
00:18:42,635 --> 00:18:44,600
Watch what you say
to the missus, mate!
378
00:18:44,635 --> 00:18:46,165
Bloody nerve.
379
00:18:46,200 --> 00:18:47,800
I've got every right
to look after my land
380
00:18:47,835 --> 00:18:49,500
and try and earn
a bloody living too.
381
00:18:49,535 --> 00:18:51,165
So, what did you spray?
382
00:18:51,200 --> 00:18:54,630
Haven't sprayed anything yet.
Not this season.
383
00:18:54,665 --> 00:18:56,770
- Intending to.
- Did you tell Philip that?
384
00:18:56,805 --> 00:18:58,730
Don't owe that ponce
an explanation.
385
00:18:58,765 --> 00:19:00,695
Not now he's dead, for sure.
386
00:19:00,730 --> 00:19:02,600
But why let him think
it was you who did it?
387
00:19:02,635 --> 00:19:04,400
I don't give a stuff
what he thought.
388
00:19:04,435 --> 00:19:06,095
Right.
389
00:19:06,130 --> 00:19:08,370
If there was spray drift,
it could have come from anywhere
390
00:19:08,405 --> 00:19:10,700
within three or four K's
of here.
391
00:19:10,735 --> 00:19:13,035
Depends on the wind.
392
00:19:13,070 --> 00:19:15,265
- He was angry?
- He was frothing.
393
00:19:15,300 --> 00:19:17,400
But you got out of the car
and confronted him.
394
00:19:18,630 --> 00:19:20,730
Where you getting all this?
395
00:19:20,765 --> 00:19:22,535
Does it matter?
396
00:19:22,570 --> 00:19:25,730
No, 'cause that's all
you're getting out of me.
397
00:19:28,330 --> 00:19:29,370
What's that?
398
00:19:30,400 --> 00:19:31,635
That's Trudes' domain.
399
00:19:31,670 --> 00:19:36,030
You want to go in there,
ask her permission.
400
00:19:36,065 --> 00:19:38,500
No need to bother her.
401
00:19:38,535 --> 00:19:39,730
Quick look?
402
00:19:42,170 --> 00:19:44,630
- You got a warrant?
- I'll get one.
403
00:19:52,130 --> 00:19:54,715
She keeps a few hives.
Bit of a hobby.
404
00:19:54,750 --> 00:19:57,300
You leave the hives to her?
405
00:19:57,335 --> 00:19:58,565
Well, gives her an interest,
406
00:19:58,600 --> 00:20:00,700
me a chance to have a breather,
if you know what I mean.
407
00:20:00,735 --> 00:20:02,965
Sorry?.
408
00:20:03,000 --> 00:20:05,270
You got a good woman,
have you, son?
409
00:20:05,305 --> 00:20:06,535
Yes.
410
00:20:06,570 --> 00:20:09,630
Lucky men, then, aren't we?
411
00:20:10,530 --> 00:20:12,735
Well...
412
00:20:12,770 --> 00:20:14,735
Birds and the bees.
413
00:20:14,770 --> 00:20:17,785
Some things in life
never change.
414
00:20:17,820 --> 00:20:20,800
Can we just stick to the bees?
415
00:20:20,835 --> 00:20:23,265
Bees. Yeah.
416
00:20:23,300 --> 00:20:25,670
People think they're easy.
They're not.
417
00:20:25,705 --> 00:20:27,435
Prefer animals myself.
418
00:20:27,470 --> 00:20:28,970
What's special about this one?
419
00:20:29,005 --> 00:20:30,470
I don't know.
Have to ask Trudes.
420
00:20:32,100 --> 00:20:35,135
Maybe it's dodgy or not manuka.
421
00:20:35,170 --> 00:20:37,265
She's always on at me
about manuka.
422
00:20:37,300 --> 00:20:40,170
Lowers my cholesterol,
and all that nonsense.
423
00:20:40,205 --> 00:20:42,400
Still, not bad in whiskey.
424
00:20:45,430 --> 00:20:46,735
The real deal.
425
00:20:46,770 --> 00:20:50,765
Yeah. It's actually
a great sideline for Trudes.
426
00:20:50,800 --> 00:20:53,800
God knows she hasn't taken
to much else around the farm.
427
00:20:53,835 --> 00:20:56,335
- No?
- No.
428
00:20:56,370 --> 00:20:58,365
She's hard yakka, this land.
429
00:20:58,400 --> 00:21:00,535
Got to work
for every bloody cent.
430
00:21:00,570 --> 00:21:02,500
So Philip Henderson
was really up against it?
431
00:21:02,535 --> 00:21:04,200
He wasn't a farmer.
432
00:21:04,235 --> 00:21:05,295
What was he?
433
00:21:05,330 --> 00:21:08,000
He was a bloody townie
who dabbled.
434
00:21:09,400 --> 00:21:12,400
Wouldn't know a farm
from a hole in the ground.
435
00:21:33,130 --> 00:21:34,435
Great healing properties.
436
00:21:34,470 --> 00:21:36,100
You look as though
you could do with some.
437
00:21:36,135 --> 00:21:37,395
Thanks.
438
00:21:37,430 --> 00:21:38,770
What can I do you for?
439
00:21:38,805 --> 00:21:40,430
Um...
440
00:21:43,030 --> 00:21:44,570
- Thanks, Trudy.
- No worries, Larry.
441
00:21:46,630 --> 00:21:48,730
I -- I'd just like to ask you
some questions.
442
00:21:48,765 --> 00:21:50,695
- I'd like to win Lotto.
443
00:21:50,730 --> 00:21:52,600
- It won't take long.
- Dunnies to clean.
444
00:21:52,635 --> 00:21:54,170
Yeah?
445
00:21:55,800 --> 00:21:57,230
Right.
446
00:21:58,600 --> 00:22:01,570
Okay.
Thanks, sweetheart. Bye.
447
00:22:01,605 --> 00:22:02,695
That was Dougie.
448
00:22:02,730 --> 00:22:04,065
Those questions of yours,
449
00:22:04,100 --> 00:22:05,730
he's just fielded them
from your offsider.
450
00:22:05,765 --> 00:22:07,395
Well, I need
your confirmation.
451
00:22:07,430 --> 00:22:09,230
Then I'll confirm
there's nothing more to say.
452
00:22:09,265 --> 00:22:09,735
But...
453
00:22:09,770 --> 00:22:12,770
Dougie and me
don't boil our cabbage twice.
454
00:22:15,600 --> 00:22:17,335
Smile, Detective.
455
00:22:17,370 --> 00:22:19,670
Only happy punters
leave the Toad & Lion.
456
00:22:19,705 --> 00:22:21,535
It's an aspirational experience.
457
00:22:21,570 --> 00:22:23,530
Your sister's walking
a fine line, Ray.
458
00:22:23,565 --> 00:22:26,095
What's she done?
459
00:22:26,130 --> 00:22:27,535
It's more about
what she hasn't done.
460
00:22:27,570 --> 00:22:29,530
She just needs to help us
with our inquiries.
461
00:22:29,565 --> 00:22:30,765
We're not the bad guys here.
462
00:22:30,800 --> 00:22:34,030
Look, all that macabre stuff
happening to her neighbor --
463
00:22:34,065 --> 00:22:35,395
helluva stressful.
464
00:22:35,430 --> 00:22:38,670
It's enough to put even
a tough nut like Trudy on edge.
465
00:22:38,705 --> 00:22:39,965
Let me talk to her.
466
00:22:40,000 --> 00:22:43,400
Her bark's worse than her bite.
Honest.
467
00:22:43,435 --> 00:22:44,952
Most of the time.
468
00:22:44,987 --> 00:22:46,435
What I meant to say
469
00:22:46,470 --> 00:22:48,030
was that Dougie's
a real straight shooter,
470
00:22:48,065 --> 00:22:49,595
and I endorse
everything he told you.
471
00:22:49,630 --> 00:22:53,430
I understand that you made
threats against Philip Henderson
472
00:22:53,465 --> 00:22:54,530
that day on your driveway.
473
00:22:57,230 --> 00:23:00,300
"Back off, pencil neck,
or you'll be roadkill."
474
00:23:00,335 --> 00:23:01,600
You didn't get that
from Dougie.
475
00:23:01,635 --> 00:23:02,395
Is it true?
476
00:23:02,430 --> 00:23:04,230
I just wanted him
out of our face.
477
00:23:04,265 --> 00:23:05,495
He was never in any danger.
478
00:23:05,530 --> 00:23:08,600
He was on our land,
blocking our driveway,
479
00:23:08,635 --> 00:23:10,100
making false accusations.
480
00:23:10,135 --> 00:23:11,495
About what?
481
00:23:11,530 --> 00:23:13,700
I'm confirming everything
Dougie told you, okay?
482
00:23:13,735 --> 00:23:17,400
Now, that's it.
I've got work to do.
483
00:23:21,570 --> 00:23:23,670
That's fair enough, isn't it?
484
00:23:44,400 --> 00:23:45,595
You must be Philip's brother.
485
00:23:45,630 --> 00:23:48,830
Easy deduction to make,
even for a detective.
486
00:23:48,865 --> 00:23:52,030
I assume that's what
your business is here.
487
00:23:52,065 --> 00:23:53,682
D.S.S. Mike Shepherd.
488
00:23:53,717 --> 00:23:55,265
Thomas Henderson.
489
00:23:55,300 --> 00:23:56,465
Unfortunately, Thomas,
490
00:23:56,500 --> 00:23:58,700
forensics haven't finished
with the house yet.
491
00:23:58,735 --> 00:24:00,295
Okay.
492
00:24:00,330 --> 00:24:03,100
- I'll get a room in Riverstone.
- Brokenwood's closer.
493
00:24:03,135 --> 00:24:05,295
They have hotels
in Brokenwood?
494
00:24:05,330 --> 00:24:08,495
And electricity, television.
Running water, even.
495
00:24:08,530 --> 00:24:12,600
I take it you didn't spend much
time visiting your brother here.
496
00:24:12,635 --> 00:24:15,030
No.
Well, I never got it.
497
00:24:15,065 --> 00:24:16,030
Got what?
498
00:24:17,170 --> 00:24:22,630
Philip shucking the city, moving
here, this whole farming thing.
499
00:24:22,665 --> 00:24:25,165
- Same genetics, me and him.
- Obviously.
500
00:24:25,200 --> 00:24:29,000
Same nurture, same school,
identical degrees in commerce.
501
00:24:29,035 --> 00:24:34,230
Here he was, moldering away
in the wops.
502
00:24:34,265 --> 00:24:36,147
Going organic.
503
00:24:36,182 --> 00:24:37,995
While you...?
504
00:24:38,030 --> 00:24:39,630
- Me?
- What do you do?
505
00:24:39,665 --> 00:24:41,695
Tom, is it?
506
00:24:41,730 --> 00:24:44,615
No, never Tom.
Always Thomas.
507
00:24:44,650 --> 00:24:47,500
So, Thomas, what do you do?
508
00:24:48,500 --> 00:24:50,800
I am a matchmaker.
509
00:24:50,835 --> 00:24:53,065
I work in finance.
510
00:24:53,100 --> 00:24:56,230
I bring parties to tables,
put deals together.
511
00:24:56,265 --> 00:24:57,965
Make people happy.
512
00:24:58,000 --> 00:25:00,035
- Sounds rewarding.
- Very.
513
00:25:00,070 --> 00:25:03,570
How did you find out
about Philip's demise?
514
00:25:03,605 --> 00:25:07,070
His girlfriend
at the organic café. Delia.
515
00:25:07,105 --> 00:25:08,035
Dahlia.
516
00:25:08,070 --> 00:25:10,165
- She rang me.
- Yesterday?
517
00:25:10,200 --> 00:25:12,430
Yeah, well, I had some
loose ends to take care of,
518
00:25:12,465 --> 00:25:13,565
but I came as soon as I could.
519
00:25:13,600 --> 00:25:16,095
So I'm here
to take care of affairs.
520
00:25:16,130 --> 00:25:19,270
Apparently there's
some kind of memorial, and...
521
00:25:19,305 --> 00:25:20,665
And?
522
00:25:20,700 --> 00:25:23,470
I'll do what I have to do.
523
00:25:25,130 --> 00:25:27,950
I understand
you're his only next of kin.
524
00:25:27,985 --> 00:25:30,770
We didn't have much time
for each other,
525
00:25:30,805 --> 00:25:32,800
but there was no one else.
526
00:25:36,100 --> 00:25:38,270
Do you want to see him?
527
00:25:38,305 --> 00:25:39,595
Philip?
528
00:25:39,630 --> 00:25:41,800
His body's at the morgue.
529
00:25:41,835 --> 00:25:43,370
Do I have to?
530
00:25:45,370 --> 00:25:48,435
No, we have adequate I.D.
531
00:25:48,470 --> 00:25:52,100
Well, then, I think I will pass.
532
00:25:52,135 --> 00:25:55,730
Be like looking at myself, dead.
533
00:26:06,570 --> 00:26:10,600
Thank you all so much for coming
to remember Philip.
534
00:26:10,635 --> 00:26:13,635
Unfortunately
he can't be here in body
535
00:26:13,670 --> 00:26:16,430
because the pathologist is still
determining cause of death,
536
00:26:16,465 --> 00:26:19,400
but I'm sure
he's here in spirit.
537
00:26:20,500 --> 00:26:22,035
My God.
538
00:26:22,070 --> 00:26:23,430
It's like his ghost.
539
00:26:23,465 --> 00:26:25,035
Shh. Respect, boys.
540
00:26:25,070 --> 00:26:27,785
Sorry.
I'm Philip's brother.
541
00:26:27,820 --> 00:26:30,500
- Hi, I'm Thomas.
- My God.
542
00:26:32,030 --> 00:26:34,415
I mean,
Philip never said that...
543
00:26:34,450 --> 00:26:36,765
I -- He said
that you were twins,
544
00:26:36,800 --> 00:26:40,070
but on the phone
you sounded so different,
545
00:26:40,105 --> 00:26:41,817
and I-I didn't realize...
546
00:26:41,852 --> 00:26:43,495
We're identical, yeah.
547
00:26:43,530 --> 00:26:46,130
I'm sorry.
I know it can be confronting.
548
00:26:46,165 --> 00:26:47,535
No, I'm sorry.
You should...
549
00:26:47,570 --> 00:26:49,700
No, no, no. Please.
Please, you continue.
550
00:26:55,630 --> 00:27:00,570
Philip was
considerate and -- and kind.
551
00:27:05,300 --> 00:27:07,400
Look,
now's probably a good time
552
00:27:07,435 --> 00:27:09,570
if anyone else has got
anything to say.
553
00:27:09,605 --> 00:27:10,570
Feel free.
554
00:27:16,070 --> 00:27:19,700
Philip and I didn't exactly
see eye to eye,
555
00:27:19,735 --> 00:27:22,765
but he was a neighbor.
556
00:27:22,800 --> 00:27:24,770
And if neighbors don't
look out for each other,
557
00:27:24,805 --> 00:27:27,295
what have we got?
558
00:27:27,330 --> 00:27:30,815
Anyway, on that note,
I'd just like to say that
559
00:27:30,850 --> 00:27:34,300
Trudes has invited everyone
down to the Toad & Lion
560
00:27:34,335 --> 00:27:36,095
for a bit of a wake,
561
00:27:36,130 --> 00:27:38,195
and Mrs. Marlowe over here
562
00:27:38,230 --> 00:27:42,115
has whipped up
some cheese rolls.
563
00:27:42,150 --> 00:27:45,275
So if, um,
anyone feels like a beer.
564
00:27:45,310 --> 00:27:48,365
Come on down.
Everyone's welcome.
565
00:27:48,400 --> 00:27:50,330
Beats lentils
down at the Sage Locust.
566
00:27:51,530 --> 00:27:53,430
They're just trying to
get Philip's tab paid off
567
00:27:53,465 --> 00:27:54,435
by his flash brother.
568
00:27:54,470 --> 00:27:58,330
Have a heart, Taylor.
The man's bloody dead.
569
00:28:03,630 --> 00:28:06,235
Dahlia, I'm sure
it wouldn't be a problem
570
00:28:06,270 --> 00:28:08,170
if I retrieved Philip's ring
from the mortuary.
571
00:28:08,205 --> 00:28:09,330
I could check it out
with Thomas.
572
00:28:09,365 --> 00:28:10,535
No!
573
00:28:10,570 --> 00:28:12,300
Okay, it's no problem.
574
00:28:12,335 --> 00:28:13,995
Sorry, it's just I...
575
00:28:14,030 --> 00:28:17,670
Well, I think it would be wrong
to take it from him,
576
00:28:17,705 --> 00:28:19,235
even in death.
577
00:28:19,270 --> 00:28:22,300
Can I grab a lift with you
to the wake?
578
00:28:22,335 --> 00:28:24,730
- Yeah, sure.
- Thanks.
579
00:28:28,130 --> 00:28:32,370
I must say I'm very surprised
to see that man here.
580
00:28:32,405 --> 00:28:34,467
I mean, would you attend
the funeral
581
00:28:34,502 --> 00:28:36,530
of someone
you'd so publicly attacked?
582
00:28:36,565 --> 00:28:37,335
Really?
583
00:28:37,370 --> 00:28:40,530
At the Riverstone farmers market
this last weekend.
584
00:28:40,565 --> 00:28:43,030
You're doing a roaring trade.
585
00:28:43,065 --> 00:28:44,195
Can't complain.
586
00:28:44,230 --> 00:28:46,230
You're saying all this honey
587
00:28:46,265 --> 00:28:48,230
is organically grown, are you?
588
00:28:48,265 --> 00:28:49,395
Yes, sir.
589
00:28:49,430 --> 00:28:53,300
Does that mean that every flower
the bees alight on is organic?
590
00:28:53,335 --> 00:28:56,035
- Is that how it works?
- Yes, sir, it is.
591
00:28:56,070 --> 00:29:00,000
How do the bees know which
manuka flowers are organic?
592
00:29:00,035 --> 00:29:02,370
Sir, my farm
is organically certified,
593
00:29:02,405 --> 00:29:03,602
as you well know.
594
00:29:04,800 --> 00:29:08,670
So these bees, they know which
trees are on your land, do they?
595
00:29:08,705 --> 00:29:10,265
What exactly
are you trying to say?
596
00:29:10,300 --> 00:29:12,465
Bees can forage
for up to three kilometers.
597
00:29:12,500 --> 00:29:16,570
I mean, can you guarantee that
they're not going off your land
598
00:29:16,605 --> 00:29:20,495
onto, say,
a neighbor's nonorganic manuka?
599
00:29:20,530 --> 00:29:23,570
Philip said "as you well know,"
so he knew him?
600
00:29:23,605 --> 00:29:25,335
Yes.
601
00:29:25,370 --> 00:29:29,170
I'm certain they'd
come across each other before.
602
00:29:29,205 --> 00:29:32,400
It's, um, true, though?
603
00:29:32,435 --> 00:29:33,435
What?
604
00:29:33,470 --> 00:29:37,770
That Philip Henderson
was hung, drawn, and quartered.
605
00:29:37,805 --> 00:29:41,195
Not exactly.
606
00:29:41,230 --> 00:29:43,170
Well,
that's a relief, really.
607
00:29:43,205 --> 00:29:44,730
Would be a bit messy.
608
00:29:48,130 --> 00:29:51,030
Polyethylene, Dacron,
and Dyneema.
609
00:29:51,065 --> 00:29:54,695
Also known as UHMWPE.
610
00:29:54,730 --> 00:29:57,030
It's a monofilament
made for fly-fishing.
611
00:29:57,065 --> 00:29:59,065
Any DNA material?
612
00:29:59,100 --> 00:30:01,470
Too early yet, but blood
and scales were evident.
613
00:30:01,505 --> 00:30:04,067
From brown trout, probably.
614
00:30:04,102 --> 00:30:06,630
- Did Philip fish?
- Don't know.
615
00:30:06,665 --> 00:30:08,030
But I know who does.
616
00:30:11,730 --> 00:30:13,700
The line I saw
looked just like that one.
617
00:30:13,735 --> 00:30:15,465
Bring him in.
618
00:30:15,500 --> 00:30:17,800
Doug needs to explain
his movements in detail.
619
00:30:17,835 --> 00:30:19,432
He's at Henderson's wake.
620
00:30:19,467 --> 00:30:21,030
You're not heading down?
621
00:30:21,065 --> 00:30:23,330
Sims is on it.
622
00:30:24,400 --> 00:30:25,465
You lost something?
623
00:30:25,500 --> 00:30:28,770
Yeah, just looking for a message
from a dead man's finger.
624
00:30:35,670 --> 00:30:38,430
You might want to
slow down a bit.
625
00:30:38,465 --> 00:30:40,535
Why?
626
00:30:40,570 --> 00:30:42,195
I hate this place.
627
00:30:42,230 --> 00:30:44,165
You know, she never made us
feel welcome here.
628
00:30:44,200 --> 00:30:47,600
She always spoke to us as if she
had a mouth full of barbed wire.
629
00:30:47,635 --> 00:30:49,595
I don't think
you're alone in that.
630
00:30:49,630 --> 00:30:52,270
She seemed to have
something against Philip.
631
00:30:52,305 --> 00:30:55,070
I heard mention
of an unpaid bar tab.
632
00:30:55,105 --> 00:30:57,330
Disputed, not unpaid.
633
00:30:57,365 --> 00:30:59,135
Over...?
634
00:30:59,170 --> 00:31:01,735
Doug's spray drift
wreaked havoc.
635
00:31:01,770 --> 00:31:04,095
The unpaid tab
was a point of principle.
636
00:31:04,130 --> 00:31:06,330
It was small change
compared to the cost to Philip.
637
00:31:06,365 --> 00:31:08,335
Now look at her.
638
00:31:08,370 --> 00:31:10,530
Playing Miss Generous
and sucking up to Thomas
639
00:31:10,565 --> 00:31:13,200
and that shark Sinclair.
640
00:31:13,235 --> 00:31:14,635
Dahlia.
641
00:31:14,670 --> 00:31:16,700
You know, I was trying
not to talk business
642
00:31:16,735 --> 00:31:18,295
out of respect for Philip,
643
00:31:18,330 --> 00:31:21,600
but if you're talking to him
and -- and our competition,
644
00:31:21,635 --> 00:31:22,665
then I won't be left out.
645
00:31:22,700 --> 00:31:26,530
Please. I'm sorry.
I thought it was crystal clear.
646
00:31:26,565 --> 00:31:27,665
What?
647
00:31:27,700 --> 00:31:29,400
Philip is dead.
648
00:31:29,435 --> 00:31:31,100
There is no "our."
649
00:31:32,700 --> 00:31:35,100
Yes, but you own the farm.
650
00:31:35,135 --> 00:31:37,465
I can help you manage it,
651
00:31:37,500 --> 00:31:39,730
and we can still do
the online organics store.
652
00:31:39,765 --> 00:31:41,735
Dahlia, I work in finance.
653
00:31:41,770 --> 00:31:44,070
I have absolutely no interest
in farming.
654
00:31:48,170 --> 00:31:49,565
- Hey.
- Hey.
655
00:31:49,600 --> 00:31:51,570
- Another beer, gents?
- Thank you.
656
00:31:52,800 --> 00:31:54,070
Here's trouble.
657
00:31:55,070 --> 00:31:58,270
- Doug about?
- Was. Gone.
658
00:31:58,305 --> 00:32:00,430
Back to the farm?
659
00:32:00,465 --> 00:32:02,530
Maybe.
660
00:32:07,030 --> 00:32:08,195
Bastards!
661
00:32:08,230 --> 00:32:09,535
Okay, why don't
I make you a coffee?
662
00:32:09,570 --> 00:32:13,770
Kristin, you're a good friend,
but you make terrible coffee.
663
00:32:15,800 --> 00:32:17,535
I made the mistake
of thinking that
664
00:32:17,570 --> 00:32:19,270
because Thomas
looks like Philip,
665
00:32:19,305 --> 00:32:21,165
he was a nice guy.
666
00:32:21,200 --> 00:32:24,100
But instead he's double-crossing
me with corporate honey.
667
00:32:24,135 --> 00:32:25,265
Larry Sinclair?
668
00:32:25,300 --> 00:32:28,470
How can two men who look
the same be so different?
669
00:32:34,000 --> 00:32:35,070
Here.
670
00:32:52,300 --> 00:32:54,270
I want to know
what happened to Philip.
671
00:32:54,305 --> 00:32:57,230
Who killed him?
What killed him?
672
00:32:57,265 --> 00:32:58,470
Why?
673
00:33:20,570 --> 00:33:23,330
I'd like to give that a try
one day.
674
00:33:23,365 --> 00:33:24,535
It's great for the soul.
675
00:33:24,570 --> 00:33:27,035
Well, it was
until you turned up.
676
00:33:27,070 --> 00:33:30,430
Guess you didn't realize it was
the first day off in six months.
677
00:33:30,465 --> 00:33:32,300
Apologies.
678
00:33:33,470 --> 00:33:35,530
What kind of line do you use?
679
00:33:35,565 --> 00:33:36,595
Leader or trace?
680
00:33:36,630 --> 00:33:38,965
The main one, I guess.
681
00:33:39,000 --> 00:33:41,070
Why would you want to know that?
682
00:33:41,105 --> 00:33:42,595
Say I wanted to try.
683
00:33:42,630 --> 00:33:46,270
Well, you'd go for monofilament,
not fluorocarbon.
684
00:33:46,305 --> 00:33:47,670
Mono's easier to cast.
685
00:33:47,705 --> 00:33:49,695
Handy to know.
686
00:33:49,730 --> 00:33:51,530
I didn't come down
in the last shower, son.
687
00:33:51,565 --> 00:33:54,100
You're into fishing all right.
688
00:33:54,135 --> 00:33:55,300
Not for the fish.
689
00:33:56,500 --> 00:33:59,630
A monofilament line was used
to tie Philip to the stake.
690
00:34:02,230 --> 00:34:05,370
Do you mind coming down
to the station?
691
00:34:05,405 --> 00:34:07,530
Wouldn't matter if I did mind...
692
00:34:09,030 --> 00:34:10,370
...would it, son?
693
00:34:13,030 --> 00:34:16,135
- No ring?
- No ring.
694
00:34:16,170 --> 00:34:19,200
If Philip left Dahlia's
that morning with the ring,
695
00:34:19,235 --> 00:34:22,182
then when his body was found
there was no ring,
696
00:34:22,217 --> 00:34:25,130
then whoever has that ring now
is either the killer
697
00:34:25,165 --> 00:34:27,500
or the last person
to see Philip alive.
698
00:34:27,535 --> 00:34:29,495
Unless it's opportunistic.
699
00:34:29,530 --> 00:34:32,670
Someone comes across Philip's
body and lifted the ring.
700
00:34:32,705 --> 00:34:34,735
But who would do that?
701
00:34:34,770 --> 00:34:36,595
More to the point,
who might have an excuse
702
00:34:36,630 --> 00:34:39,570
to be on Philip's property
that time of morning?
703
00:34:39,605 --> 00:34:41,135
I'll alert the pawnshop.
704
00:34:41,170 --> 00:34:43,170
Yeah, and Riverstone.
And Tahuna Point.
705
00:34:43,205 --> 00:34:45,135
Whoever's got it
may have more clues
706
00:34:45,170 --> 00:34:47,100
than to try and offload it
in Brokenwood.
707
00:34:47,135 --> 00:34:49,030
Do you have a picture
of Dahlia's ring?
708
00:34:49,065 --> 00:34:51,065
I'll get one.
709
00:34:51,100 --> 00:34:52,915
Actually, can we not tell Dahlia
710
00:34:52,950 --> 00:34:54,730
that Philip's ring's
gone missing?
711
00:34:54,765 --> 00:34:56,435
Just in the meantime?
712
00:34:56,470 --> 00:34:58,465
She's feeling a little fragile,
713
00:34:58,500 --> 00:35:00,535
in grief over
Philip's death, obviously.
714
00:35:00,570 --> 00:35:04,570
But she's also feeling
really frozen out by Thomas.
715
00:35:04,605 --> 00:35:06,595
Thomas?
716
00:35:06,630 --> 00:35:08,595
She had hopes that he might
pick up the reins
717
00:35:08,630 --> 00:35:11,270
on the business partnership that
she was setting up with Philip.
718
00:35:12,430 --> 00:35:14,135
And Thomas refused to play ball?
719
00:35:14,170 --> 00:35:17,530
Well, apparently he's already
onsold Philip's farm
720
00:35:17,565 --> 00:35:18,800
to Larry Sinclair.
721
00:35:18,835 --> 00:35:20,130
Interesting.
722
00:35:21,800 --> 00:35:24,685
Mrs. Marlowe saw Sinclair
disrupt Philip's stall
723
00:35:24,720 --> 00:35:27,570
at the Riverstone
farmers market last weekend.
724
00:35:27,605 --> 00:35:28,535
How?
725
00:35:28,570 --> 00:35:31,370
He publicly questioned
Philip's organic status.
726
00:35:31,405 --> 00:35:32,595
Therefore she was a bit shocked
727
00:35:32,630 --> 00:35:35,530
when he showed up to the
memorial with Philip's brother.
728
00:35:35,565 --> 00:35:38,430
Yeah, they were as thick
as thieves at the wake too.
729
00:35:38,465 --> 00:35:40,200
I might have a word
with Larry Sinclair
730
00:35:40,235 --> 00:35:41,235
before he leaves town.
731
00:35:41,270 --> 00:35:43,170
Well, he's staying
at the Toad & Lion.
732
00:35:43,205 --> 00:35:45,700
- So good luck with that.
733
00:35:45,735 --> 00:35:47,370
Mike Shepherd.
734
00:35:47,405 --> 00:35:48,530
Thomas.
735
00:35:50,670 --> 00:35:52,170
On my way.
736
00:36:09,330 --> 00:36:12,065
Larry. Mike Shepherd.
737
00:36:12,100 --> 00:36:15,230
The new owner of the farm.
738
00:36:15,265 --> 00:36:18,035
Gee, word travels fast.
739
00:36:18,070 --> 00:36:20,870
Not actually me, though.
My company.
740
00:36:20,905 --> 00:36:23,670
We don't own it yet.
There's probate.
741
00:36:23,705 --> 00:36:26,395
Few i's to dot
and t's to cross.
742
00:36:26,430 --> 00:36:28,235
But if we did own it,
I'd be concerned.
743
00:36:28,270 --> 00:36:32,000
All these hives and a couple of
dozen others on Philip's land
744
00:36:32,035 --> 00:36:33,267
have been stripped.
745
00:36:33,302 --> 00:36:34,465
Stripped?
746
00:36:34,500 --> 00:36:37,300
Cleaned out.
All the honeycomb stolen.
747
00:36:37,335 --> 00:36:40,065
It's akin
to stealing liquid gold.
748
00:36:40,100 --> 00:36:43,170
The honey from these hives
is UMF 15 plus.
749
00:36:43,205 --> 00:36:44,365
In layman's terms?
750
00:36:44,400 --> 00:36:47,050
It's a combined rating
of key markers
751
00:36:47,085 --> 00:36:49,700
like leptosperin,
DHA, and methylglyoxal.
752
00:36:49,735 --> 00:36:50,965
Clears that up.
753
00:36:51,000 --> 00:36:53,135
The unique properties
of manuka honey.
754
00:36:53,170 --> 00:36:55,770
Virtually the highest-rating
manuka honey you can get.
755
00:36:55,805 --> 00:36:58,170
This manuka stand
just happens to produce
756
00:36:58,205 --> 00:37:00,152
the most active honey
in the world.
757
00:37:00,187 --> 00:37:02,065
If it's the real deal,
758
00:37:02,100 --> 00:37:04,335
someone's gotten away
with thousands of dollars.
759
00:37:04,370 --> 00:37:06,285
And yet you didn't seem
that impressed with it
760
00:37:06,320 --> 00:37:08,200
when Philip was trying
to sell it last weekend
761
00:37:08,235 --> 00:37:09,300
at the farmers market.
762
00:37:12,670 --> 00:37:14,100
My, aren't we well informed?
763
00:37:14,135 --> 00:37:15,667
Small-town gossip.
764
00:37:15,702 --> 00:37:17,165
But nevertheless true.
765
00:37:17,200 --> 00:37:20,335
It's a question of labeling,
Detective.
766
00:37:20,370 --> 00:37:22,500
Organic is irrelevant
when it comes to manuka honey.
767
00:37:22,535 --> 00:37:24,570
The important thing
is its UMF rating,
768
00:37:24,605 --> 00:37:26,952
not whether it's organic.
769
00:37:26,987 --> 00:37:29,265
Philip never got that.
770
00:37:29,300 --> 00:37:31,035
But this is
an organically certified farm.
771
00:37:31,070 --> 00:37:32,735
Why shouldn't he sell
his honey as organic?
772
00:37:32,770 --> 00:37:35,300
Because there's also
the question of accuracy.
773
00:37:35,335 --> 00:37:36,465
This huge stand of manuka
774
00:37:36,500 --> 00:37:38,800
actually extends across
the top end of three farms,
775
00:37:38,835 --> 00:37:41,100
and since bees can travel
up to three kilometers
776
00:37:41,135 --> 00:37:42,565
in search of nectar,
777
00:37:42,600 --> 00:37:45,470
how could Philip be sure
that his bees were making honey
778
00:37:45,505 --> 00:37:47,300
only from the manuka
on his farm?
779
00:37:47,335 --> 00:37:48,635
He couldn't.
780
00:37:48,670 --> 00:37:50,330
It's not just a question
of labeling,
781
00:37:50,365 --> 00:37:52,100
it's a question of ownership.
782
00:37:53,270 --> 00:37:54,435
So Philip's honey...
783
00:37:54,470 --> 00:37:56,730
Was Doug Randall's honey.
784
00:37:56,765 --> 00:37:58,447
And equally...
785
00:37:58,482 --> 00:38:00,130
Tamati Taylor's.
786
00:38:05,300 --> 00:38:09,600
Sort of looks like this,
and it's in gold.
787
00:38:12,170 --> 00:38:14,765
- Hand-tooled?
- I believe so.
788
00:38:14,800 --> 00:38:17,195
It's bespoke.
Slightly hippie, New Age.
789
00:38:17,230 --> 00:38:18,995
Well, we don't deal
with that sort of thing.
790
00:38:19,030 --> 00:38:21,170
Well, if it's come through,
it's in a man's size.
791
00:38:21,205 --> 00:38:23,335
- Yeah, that's unlikely.
- Why?
792
00:38:23,370 --> 00:38:25,700
Well, rings aren't really
gender specific.
793
00:38:25,735 --> 00:38:28,030
Girth's more a question
of flesh on the bone.
794
00:38:29,170 --> 00:38:31,435
You're not keen
on another ferret, are you?
795
00:38:31,470 --> 00:38:33,700
I got a new shipment in.
Not too manky.
796
00:38:33,735 --> 00:38:35,495
That was a one-off.
797
00:38:35,530 --> 00:38:38,000
Warrior Princess" costume?
798
00:38:38,035 --> 00:38:40,230
I'm okay.
Thanks, Syd.
799
00:38:42,500 --> 00:38:44,295
So, early to bed.
800
00:38:44,330 --> 00:38:46,730
9:30's hardly early
for a farmer.
801
00:38:46,765 --> 00:38:49,130
After a whiskey-and-honey
nightcap.
802
00:38:49,165 --> 00:38:52,095
Yeah.
And out like a light.
803
00:38:52,130 --> 00:38:56,200
Hey, can you just make a note
that I brushed my teeth first?
804
00:38:57,730 --> 00:39:00,570
And you were out to the world
until 5:30 in the morning?
805
00:39:00,605 --> 00:39:01,765
May have had a pee.
806
00:39:01,800 --> 00:39:03,530
You didn't see
your wife come home?
807
00:39:03,565 --> 00:39:04,565
Trudes is careful.
808
00:39:04,600 --> 00:39:06,450
She knows
I have to get up early.
809
00:39:06,485 --> 00:39:08,265
Saw her for breakfast, though.
810
00:39:08,300 --> 00:39:10,595
- And what time was that?
-9:00ish.
811
00:39:10,630 --> 00:39:13,670
Like to let her sleep in.
She finishes late at the pub.
812
00:39:13,705 --> 00:39:15,100
What time were you
up and about?
813
00:39:15,135 --> 00:39:16,135
About 6:00.
814
00:39:16,170 --> 00:39:18,700
So between 6:00 and 9:00,
did you leave the farm?
815
00:39:18,735 --> 00:39:21,370
- No.
- Who can vouch for you?
816
00:39:21,405 --> 00:39:22,595
No one.
817
00:39:22,630 --> 00:39:24,370
Not unless
your name's Doctor Dolittle.
818
00:39:24,405 --> 00:39:26,495
- Doctor who?
- Not him.
819
00:39:26,530 --> 00:39:29,630
You know, the other one.
The one who talks to animals.
820
00:39:31,600 --> 00:39:33,515
Would have been
a few polled Angus.
821
00:39:33,550 --> 00:39:35,430
Quite a few Romney
would've seen me.
822
00:39:35,465 --> 00:39:37,165
No human contact.
823
00:39:37,200 --> 00:39:40,000
I can't afford that.
On my own out there.
824
00:39:40,035 --> 00:39:43,395
So, we done?
825
00:39:43,430 --> 00:39:45,900
Look, some bastard's
obviously got it in for me.
826
00:39:45,935 --> 00:39:48,335
Some bastard had it in
for Philip Henderson.
827
00:39:48,370 --> 00:39:50,370
If they think they can
intimidate me off my farm,
828
00:39:50,405 --> 00:39:52,267
well, they've got
another think coming.
829
00:39:52,302 --> 00:39:54,316
- Who's "they"?
- I've said more than enough.
830
00:39:54,351 --> 00:39:56,330
Come on, Doug.
What the hell's going on here?
831
00:39:56,365 --> 00:39:58,765
None of your beeswax, son.
832
00:39:58,800 --> 00:40:01,570
Look, I'm not the only
fly-fisherman around Brokenwood
833
00:40:01,605 --> 00:40:02,765
who uses mono.
834
00:40:02,800 --> 00:40:05,030
Any idea were we might find
some more of the stuff?
835
00:40:05,065 --> 00:40:06,335
Old Tamati Taylor.
836
00:40:06,370 --> 00:40:09,670
He's a bloody master at nabbing
all the best spots on the river.
837
00:40:09,705 --> 00:40:12,130
Never caught
as many as me, though.
838
00:40:13,130 --> 00:40:15,500
Didn't bother
to tie his own flies.
839
00:40:27,370 --> 00:40:30,100
We'll need corroboration
from Trudy, I guess.
840
00:40:30,135 --> 00:40:32,335
I guess.
841
00:40:32,370 --> 00:40:34,735
I think she'd rather
talk to a woman.
842
00:40:34,770 --> 00:40:37,470
I think you'd rather
she didn't talk to you.
843
00:40:37,505 --> 00:40:41,100
True.
She gives me the collywobbles.
844
00:40:42,330 --> 00:40:45,750
- Collywobbles?
- Yeah, it's something Mike said.
845
00:40:45,785 --> 00:40:49,170
Right. When you and he were
hanging out in the 1940s?
846
00:40:51,130 --> 00:40:52,335
Collywobbles.
847
00:41:22,270 --> 00:41:24,070
That mask has been
switched around.
848
00:41:24,105 --> 00:41:25,330
So whoever stole the honey
849
00:41:25,365 --> 00:41:27,135
did so using Philip's gear.
850
00:41:27,170 --> 00:41:28,985
His hives were stripped
by someone
851
00:41:29,020 --> 00:41:30,760
who was very familiar
with the farm,
852
00:41:30,795 --> 00:41:32,432
who knew that no one
would be there
853
00:41:32,467 --> 00:41:34,070
and that they wouldn't
be disturbed.
854
00:41:34,105 --> 00:41:35,035
A neighbor?
855
00:41:35,070 --> 00:41:36,785
The same person
who used the quad bike
856
00:41:36,820 --> 00:41:38,500
to shift Philip's body
to the stake?
857
00:41:38,535 --> 00:41:39,635
Doug.
858
00:41:39,670 --> 00:41:42,095
But why would Doug kill Philip
859
00:41:42,130 --> 00:41:45,570
and then string him up
using his own fishing line?
860
00:41:45,605 --> 00:41:48,000
So he can steal his honey?
861
00:41:48,035 --> 00:41:49,335
I'm not feeling it.
862
00:41:49,370 --> 00:41:51,700
Doug was adamant
someone's setting him up.
863
00:41:51,735 --> 00:41:52,695
Who?
864
00:41:52,730 --> 00:41:55,270
The person who made sure
we knew about the altercation
865
00:41:55,305 --> 00:41:56,535
between Doug and Philip.
866
00:41:56,570 --> 00:41:59,150
The person who,
according to Doug,
867
00:41:59,185 --> 00:42:01,730
also fishes
using monofilament line.
868
00:42:01,765 --> 00:42:03,295
Tamati knew from Kahu
869
00:42:03,330 --> 00:42:05,400
that Trudy had made threats
against Philip,
870
00:42:05,435 --> 00:42:07,000
an opportunity
he took advantage of.
871
00:42:07,035 --> 00:42:08,535
Same question -- Why?
872
00:42:08,570 --> 00:42:11,295
Tamati said something peculiar.
873
00:42:11,330 --> 00:42:14,130
They should be called
the Vandals, not the Randalls.
874
00:42:14,165 --> 00:42:16,095
They stole my damn queen!
875
00:42:16,130 --> 00:42:18,695
If you've got the queen,
you've got the whole hive.
876
00:42:18,730 --> 00:42:22,030
So Tamati was basically accusing
Doug of stealing his bees.
877
00:42:22,065 --> 00:42:24,000
An unholy trinity of apiarists.
878
00:42:24,035 --> 00:42:25,417
And neighbors.
879
00:42:25,452 --> 00:42:26,765
Honey wars?
880
00:42:26,800 --> 00:42:29,270
So if we find the stolen honey,
do we find the killer?
881
00:42:30,570 --> 00:42:34,070
Tomorrow, Tamati deserves
another visit.
882
00:42:50,100 --> 00:42:52,195
- Gina.
883
00:42:52,230 --> 00:42:55,430
It really is
a nice place you have here.
884
00:42:55,465 --> 00:42:57,265
Thanks.
885
00:42:57,300 --> 00:43:00,100
Very like Yasnaya Polyana.
886
00:43:00,135 --> 00:43:01,435
In Russia?
887
00:43:01,470 --> 00:43:04,470
Where Tolstoy wrote
"War and Peace."
888
00:43:05,530 --> 00:43:09,370
I imagine you sit on your
veranda and write too, yes?
889
00:43:09,405 --> 00:43:11,570
- No. I don't.
- Maybe you should try it.
890
00:43:11,605 --> 00:43:13,595
Poetry, Mike.
891
00:43:13,630 --> 00:43:16,400
I think you have
the heart of a poet.
892
00:43:17,700 --> 00:43:20,370
- Poetry?
- Toxicology.
893
00:43:24,730 --> 00:43:27,065
Tutin?
What exactly is tutin?
894
00:43:27,100 --> 00:43:29,450
A toxin that comes
from the tutu bush.
895
00:43:29,485 --> 00:43:31,977
We don't have this plant
in Russia.
896
00:43:32,012 --> 00:43:34,470
Coriaria genus
is a powerful antagonist
897
00:43:34,505 --> 00:43:35,495
of the glycine receptor.
898
00:43:35,530 --> 00:43:38,435
- Please, Gina.
- It causes convulsions.
899
00:43:38,470 --> 00:43:43,300
And sometimes, as in
Philip Henderson's case, death.
900
00:43:46,000 --> 00:43:47,195
The tutu bush?
901
00:43:47,230 --> 00:43:48,635
Found in the New Zealand bush
902
00:43:48,670 --> 00:43:50,600
and historically
has caused the odd death.
903
00:43:50,635 --> 00:43:52,095
The last was in 1908.
904
00:43:52,130 --> 00:43:56,265
But plenty of hospitalization
and incapacitation.
905
00:43:56,300 --> 00:43:58,630
What, so all these people
just wandering through the bush
906
00:43:58,665 --> 00:43:59,595
who decide to eat...
907
00:43:59,630 --> 00:44:01,300
All through eating toxic honey.
908
00:44:01,335 --> 00:44:03,495
The tutu bush
isn't toxic to bees.
909
00:44:03,530 --> 00:44:06,395
So the bees take the nectar
from the tutu flower
910
00:44:06,430 --> 00:44:08,430
They can't tell the difference
between manuka and tutu,
911
00:44:08,465 --> 00:44:10,065
and it all gets mixed in
with the honey.
912
00:44:10,100 --> 00:44:12,785
Gina reckons the comb honey
is the real danger.
913
00:44:12,820 --> 00:44:15,095
Once it's processed,
it might still be there,
914
00:44:15,130 --> 00:44:17,700
but it's so diffuse,
it's usually harmless.
915
00:44:17,735 --> 00:44:20,270
So Philip's death
could still be accidental?
916
00:44:20,305 --> 00:44:22,030
Could be.
917
00:44:25,770 --> 00:44:29,400
But at least we know where to
look now and what to look for.
918
00:44:29,435 --> 00:44:30,832
Breen, have we got the analysis
919
00:44:30,867 --> 00:44:32,230
of Philip's jar of honey
back yet?
920
00:44:32,265 --> 00:44:34,917
I'll give ESR the hurry-up.
921
00:44:34,952 --> 00:44:37,570
Well, I'm at Tamati's now.
922
00:44:37,605 --> 00:44:39,702
Should I hold off?
923
00:44:39,737 --> 00:44:41,800
No. Squeeze him.
924
00:44:58,430 --> 00:45:00,315
Hello?
925
00:45:00,350 --> 00:45:02,200
What now?
926
00:45:05,070 --> 00:45:07,430
We're told
you're a fly-fisherman.
927
00:45:07,770 --> 00:45:11,430
Well, who'd have told you that?
928
00:45:11,465 --> 00:45:12,730
Does it matter?
929
00:45:13,800 --> 00:45:17,270
Well, I haven't been fishing
since Viv died.
930
00:45:17,305 --> 00:45:18,365
Probably take it up again
931
00:45:18,400 --> 00:45:20,200
when the kids are old enough
to enjoy it, but...
932
00:45:20,235 --> 00:45:22,070
So have you still got your gear?
933
00:45:22,105 --> 00:45:23,917
Yeah.
934
00:45:23,952 --> 00:45:25,730
Yeah, just...
935
00:45:26,770 --> 00:45:27,770
...over here.
936
00:45:29,200 --> 00:45:30,770
Here.
Knock yourself out.
937
00:45:33,370 --> 00:45:35,035
Why the sudden interest?
938
00:45:35,070 --> 00:45:38,330
Philip was tied to the stake
with fishing line.
939
00:45:39,330 --> 00:45:43,400
And someone, guess who, told you
that I do a bit of fishing?
940
00:45:43,435 --> 00:45:46,032
Is this all of it?
941
00:45:46,067 --> 00:45:48,595
Yeah. So what?
942
00:45:48,630 --> 00:45:50,570
Is this both
the same type of line?
943
00:45:50,605 --> 00:45:52,165
I only use mono.
944
00:45:52,200 --> 00:45:54,130
And how long's it been
since you've checked these?
945
00:45:54,165 --> 00:45:55,565
I don't know.
Years.
946
00:45:55,600 --> 00:45:57,470
This rod has a fly on it
and the other doesn't.
947
00:45:57,505 --> 00:45:58,265
Should it?
948
00:45:58,300 --> 00:46:00,665
Well, like I said,
it's been years.
949
00:46:00,700 --> 00:46:02,700
And this one's missing
a decent amount of line.
950
00:46:02,735 --> 00:46:04,570
You mind if I take these?
951
00:46:04,605 --> 00:46:06,670
Do I have a choice?
952
00:46:06,705 --> 00:46:08,565
Not really.
953
00:46:08,600 --> 00:46:10,535
Someone's trying to
set me up here.
954
00:46:10,570 --> 00:46:12,530
Doug Randall, he put you
onto this, didn't he?
955
00:46:12,565 --> 00:46:15,470
You mentioned
Doug stole your queen.
956
00:46:15,505 --> 00:46:16,565
How do you know it was him?
957
00:46:16,600 --> 00:46:18,635
One day he's got no honey,
right?
958
00:46:18,670 --> 00:46:20,670
And then next thing,
he's got plenty.
959
00:46:20,705 --> 00:46:22,595
Just after my bees disappeared.
960
00:46:22,630 --> 00:46:25,030
Yeah, but how do you know
one bee from the other?
961
00:46:25,065 --> 00:46:26,265
Well, he said they'd swarmed,
962
00:46:26,300 --> 00:46:28,515
you know,
just turned up out of nowhere.
963
00:46:28,550 --> 00:46:30,695
We need to know
your exact movements
964
00:46:30,730 --> 00:46:33,300
the night before Philip
was found and on that day.
965
00:46:33,335 --> 00:46:34,995
That's easy.
I was here.
966
00:46:35,030 --> 00:46:36,515
And we need to know
whether or not
967
00:46:36,550 --> 00:46:37,975
you've been back
to Philip's farm
968
00:46:38,010 --> 00:46:39,400
since the day
his body was found.
969
00:46:39,435 --> 00:46:41,395
Why? What happened?
970
00:46:41,430 --> 00:46:45,270
All of the honeycomb from
Philip's hives has been stolen.
971
00:46:48,530 --> 00:46:49,530
Hey!
972
00:46:51,070 --> 00:46:52,235
If they've done over Philip,
973
00:46:52,270 --> 00:46:54,250
then they've probably
done me too.
974
00:46:54,285 --> 00:46:56,230
- Who?
- You want to talk? Get on.
975
00:47:19,130 --> 00:47:21,070
What the...?
976
00:47:28,230 --> 00:47:30,595
They're all dead.
977
00:47:30,630 --> 00:47:32,670
Some bastard's gone
and poisoned them!
978
00:47:32,705 --> 00:47:33,670
All of them?
979
00:47:39,800 --> 00:47:41,000
Yeah, it's me.
980
00:47:42,030 --> 00:47:44,730
Yeah, my hives are all dead.
981
00:47:44,765 --> 00:47:46,530
Is that a deal breaker?
982
00:47:49,000 --> 00:47:50,570
Yeah. Okay.
983
00:47:52,430 --> 00:47:54,765
Gods aren't smiling
on us today.
984
00:47:54,800 --> 00:47:57,370
- Who were you just talking to?
- Larry.
985
00:47:57,405 --> 00:48:00,270
Larry Sinclair.
He's on his way up.
986
00:48:06,730 --> 00:48:10,230
Now, there's many
reasons why hives die.
987
00:48:10,265 --> 00:48:11,800
So it might not be
deliberate poisoning?
988
00:48:11,835 --> 00:48:14,495
Looks as if it was.
Petrol.
989
00:48:14,530 --> 00:48:18,670
You see how there are no dead
bees on the entrance ledge?
990
00:48:18,705 --> 00:48:21,170
- Meaning?
- They're all stacked up inside.
991
00:48:23,130 --> 00:48:24,995
They couldn't get out.
992
00:48:25,030 --> 00:48:27,530
Somebody's blocked off the exit,
lifted off the lid,
993
00:48:27,565 --> 00:48:29,295
thrown in a cup or so of petrol,
994
00:48:29,330 --> 00:48:31,065
and then jammed the lid
back down quick smart.
995
00:48:31,100 --> 00:48:32,800
The fumes kill the bees
in about five minutes.
996
00:48:32,835 --> 00:48:35,500
- Poor bees.
- It's awful, actually.
997
00:48:37,030 --> 00:48:38,600
The noise that the bees make
within the hive
998
00:48:38,635 --> 00:48:40,702
is almost like a jet engine.
999
00:48:40,737 --> 00:48:42,753
Then they suddenly stop.
1000
00:48:42,788 --> 00:48:44,735
You have some experience?
1001
00:48:44,770 --> 00:48:48,070
Some hives infected
with the varroa mite.
1002
00:48:48,105 --> 00:48:49,235
Once they were dead,
1003
00:48:49,270 --> 00:48:53,030
whoever it was
removed the bung from the exit,
1004
00:48:53,065 --> 00:48:54,647
moved on to the next hive.
1005
00:48:54,682 --> 00:48:56,541
How long have they been dead?
1006
00:48:56,576 --> 00:48:58,365
Has to be done in the dark.
1007
00:48:58,400 --> 00:49:00,530
You have to make sure all
the bees are back in the hive.
1008
00:49:00,565 --> 00:49:01,735
So...?
1009
00:49:01,770 --> 00:49:03,465
Well, had to have happened
last night.
1010
00:49:03,500 --> 00:49:05,730
Any longer, and the smell
of petrol would be gone,
1011
00:49:05,765 --> 00:49:07,800
overcome by the smell
of rotting bees.
1012
00:49:07,835 --> 00:49:09,200
Randall the vandal.
1013
00:49:09,235 --> 00:49:10,135
Why?
1014
00:49:10,170 --> 00:49:13,130
Well, he must have
figured out that,
1015
00:49:13,165 --> 00:49:14,495
you know,
that I told you guys
1016
00:49:14,530 --> 00:49:16,135
about that argument he had
with Philip.
1017
00:49:16,170 --> 00:49:19,570
Yeah, Doug and Trudy,
they're vindictive people.
1018
00:49:19,605 --> 00:49:20,965
As Philip found out.
1019
00:49:21,000 --> 00:49:24,130
Well, how would Doug have
gotten in here, even at night,
1020
00:49:24,165 --> 00:49:25,995
without you seeing him
go past your house?
1021
00:49:26,030 --> 00:49:28,500
No, you don't need to go
past my place to get in here.
1022
00:49:28,535 --> 00:49:30,430
There's lots of ways
into this bush.
1023
00:49:30,465 --> 00:49:32,735
We'll need a statement from you.
1024
00:49:32,770 --> 00:49:35,600
Come on!
I wouldn't kill my own bees!
1025
00:49:35,635 --> 00:49:38,430
As tragic as this
situation is, Tamati,
1026
00:49:38,465 --> 00:49:40,030
it's not just about the bees.
1027
00:49:50,130 --> 00:49:51,995
When you're ready.
1028
00:49:52,030 --> 00:49:54,265
I'll just arrange
for Kahu to be here
1029
00:49:54,300 --> 00:49:56,500
when the kids
get back from school.
1030
00:49:59,630 --> 00:50:01,330
Reckons he hasn't
fished for years
1031
00:50:01,365 --> 00:50:04,500
but confirms that when he did,
1032
00:50:04,535 --> 00:50:06,500
he used monofilament.
1033
00:50:06,535 --> 00:50:07,595
Interesting.
1034
00:50:07,630 --> 00:50:10,670
This one has a decent amount
of line missing.
1035
00:50:10,705 --> 00:50:13,600
Okay.
Even more interesting.
1036
00:50:15,030 --> 00:50:16,365
Looks the same.
1037
00:50:16,400 --> 00:50:19,700
We'd need ESR
to make sure it's a match.
1038
00:50:19,735 --> 00:50:21,635
I'd put money on it.
1039
00:50:21,670 --> 00:50:25,270
I had an interesting
conversation with Larry Sinclair
1040
00:50:25,305 --> 00:50:26,565
on the way up to the hives.
1041
00:50:26,600 --> 00:50:28,900
You said
that Tamati called Sinclair
1042
00:50:28,935 --> 00:50:31,165
when he discovered
the dead hives.
1043
00:50:31,200 --> 00:50:34,235
Yeah, my hives are all dead.
Is that a deal breaker?
1044
00:50:34,270 --> 00:50:37,270
I asked Larry what sort of deal
he had with Tamati.
1045
00:50:37,305 --> 00:50:39,095
Sure,
we have a deal with Tamati.
1046
00:50:39,130 --> 00:50:44,270
We've bought his farm --
this farm -- conditionally.
1047
00:50:44,305 --> 00:50:45,465
Conditional on what?
1048
00:50:45,500 --> 00:50:48,070
Well, conditional on our company
completing the purchase
1049
00:50:48,105 --> 00:50:49,335
of Philip Henderson's place.
1050
00:50:49,370 --> 00:50:52,230
At the time we entered into
the arrangement with Tamati,
1051
00:50:52,265 --> 00:50:54,482
Philip was adamant
he wouldn't sell to us.
1052
00:50:54,517 --> 00:50:57,023
Why was one sale
dependent on the other?
1053
00:50:57,058 --> 00:50:59,530
Tamati's farm by itself
is no good to us.
1054
00:50:59,565 --> 00:51:02,435
This is how it works.
1055
00:51:02,470 --> 00:51:06,620
This is
Philip Henderson's property,
1056
00:51:06,655 --> 00:51:10,770
bounded on one side
by Tamati Taylor...
1057
00:51:12,070 --> 00:51:16,000
...and Doug Randall
and Trudy Neilson on the other.
1058
00:51:16,035 --> 00:51:17,400
And this...
1059
00:51:19,170 --> 00:51:21,330
...is that big manuka stand
that extends across
1060
00:51:21,365 --> 00:51:23,195
and within
all three properties.
1061
00:51:23,230 --> 00:51:25,400
The bees' only concern
is the nectar,
1062
00:51:25,435 --> 00:51:26,765
and they don't care who owns it.
1063
00:51:26,800 --> 00:51:29,370
So from Larry's point of view,
he needed all three farms,
1064
00:51:29,405 --> 00:51:31,165
or at least two of the three.
1065
00:51:31,200 --> 00:51:32,470
And with Philip's
here in the middle,
1066
00:51:32,505 --> 00:51:33,965
it had to be one of the two.
1067
00:51:34,000 --> 00:51:37,565
Problem was, Tamati was keen
to sell, but Philip refused.
1068
00:51:37,600 --> 00:51:41,095
As long as Philip refused
to sell, Tamati had no sale.
1069
00:51:41,130 --> 00:51:44,100
So Philip's death cleared the
way for Tamati to sell his farm.
1070
00:51:44,135 --> 00:51:46,335
We were looking for motive.
1071
00:51:46,370 --> 00:51:48,035
Who profits from Philip's death?
1072
00:51:48,070 --> 00:51:50,770
It's hard not to feel sorry
for the guy.
1073
00:51:50,805 --> 00:51:53,295
Dead wife, dead bees.
1074
00:51:53,330 --> 00:51:56,300
Waiting for the gods to smile.
1075
00:51:56,335 --> 00:51:57,765
I'll do it.
1076
00:51:57,800 --> 00:52:02,115
You had a deal to sell your farm
to Sinclair Wholesome Limited,
1077
00:52:02,150 --> 00:52:06,430
but only if Philip Henderson
sold his farm to that company.
1078
00:52:06,465 --> 00:52:07,395
Yes.
1079
00:52:07,430 --> 00:52:09,100
Was Sinclair offering
a good price?
1080
00:52:09,135 --> 00:52:10,535
Yeah, really good,
1081
00:52:10,570 --> 00:52:15,230
considering my farm isn't really
an economically viable unit.
1082
00:52:15,265 --> 00:52:16,370
It was okay when
there was two of us,
1083
00:52:16,405 --> 00:52:18,665
but since Viv died,
1084
00:52:18,700 --> 00:52:21,235
it's been a bit of a struggle,
you know?
1085
00:52:21,270 --> 00:52:23,770
So you were keen for the sale
to go through?
1086
00:52:23,805 --> 00:52:26,435
- No.
- No?
1087
00:52:26,470 --> 00:52:30,330
No, I want to keep my land
for my whanau, my boys.
1088
00:52:30,365 --> 00:52:32,265
Then why offer to sell?
1089
00:52:32,300 --> 00:52:35,770
Sometimes you got to do things
you don't want to do.
1090
00:52:35,805 --> 00:52:39,070
Like what, exactly?
1091
00:52:41,400 --> 00:52:42,395
The problem was
1092
00:52:42,430 --> 00:52:44,430
Philip Henderson was standing
in your way, wasn't he?
1093
00:52:44,465 --> 00:52:46,797
And you knew that
once he was dead,
1094
00:52:46,832 --> 00:52:49,130
the sale of his farm
would go through.
1095
00:52:49,165 --> 00:52:50,095
I didn't know that.
1096
00:52:50,130 --> 00:52:51,295
And then you're sweet, right?
1097
00:52:51,330 --> 00:52:53,230
Because then your sale
goes through too.
1098
00:52:53,265 --> 00:52:55,017
Well, I can see
how this might look --
1099
00:52:55,052 --> 00:52:56,735
Then you'll understand
why we need to know
1100
00:52:56,770 --> 00:53:00,100
exactly where you were
the day that Philip was found
1101
00:53:00,135 --> 00:53:02,570
and the night before that.
1102
00:53:05,700 --> 00:53:08,095
Well, I generally go to bed
pretty early,
1103
00:53:08,130 --> 00:53:11,400
not long after the kids,
'cause I'm up at dawn.
1104
00:53:11,435 --> 00:53:13,732
Did you leave the farm
that night?
1105
00:53:13,767 --> 00:53:16,030
Leave the kids
asleep in their beds?
1106
00:53:16,065 --> 00:53:17,170
I couldn't do that.
1107
00:53:18,470 --> 00:53:20,995
You said you were up at dawn.
1108
00:53:21,030 --> 00:53:23,250
Yeah, but the kids
are still asleep,
1109
00:53:23,285 --> 00:53:25,242
so I never stray
too far from the house.
1110
00:53:25,277 --> 00:53:27,200
So no one can vouch
for your movements?
1111
00:53:27,235 --> 00:53:28,470
Guess not.
1112
00:53:29,470 --> 00:53:32,100
I don't see too many people
on a regular basis,
1113
00:53:32,135 --> 00:53:33,165
you know, day to day.
1114
00:53:33,200 --> 00:53:35,595
Generally get the kids up
about 7:00,
1115
00:53:35,630 --> 00:53:38,730
make breakfast, lunches,
get them ready for school.
1116
00:53:38,765 --> 00:53:40,095
When do they leave?
1117
00:53:40,130 --> 00:53:43,600
They've got to be at the gate
for the school bus by 8:00.
1118
00:53:43,635 --> 00:53:46,570
After which point
you're on your own again.
1119
00:53:47,570 --> 00:53:48,595
Yeah.
1120
00:53:48,630 --> 00:53:51,370
With no one to account
for your movements
1121
00:53:51,405 --> 00:53:53,070
until the kids
got home from school.
1122
00:53:54,530 --> 00:53:55,530
Yes.
1123
00:53:57,570 --> 00:54:01,270
Is there anything
you want to tell us?
1124
00:54:03,330 --> 00:54:05,370
Yeah, there is.
1125
00:54:06,570 --> 00:54:09,130
Go on.
1126
00:54:13,600 --> 00:54:19,400
I might not be
the perfect father,
1127
00:54:19,435 --> 00:54:21,135
but I would never
1128
00:54:21,170 --> 00:54:24,300
just bugger off
out of sight of that house
1129
00:54:24,335 --> 00:54:27,430
and leave my kids asleep
in that tinder box.
1130
00:54:28,430 --> 00:54:29,700
I just wouldn't.
1131
00:54:31,470 --> 00:54:33,130
That's it?
1132
00:54:33,165 --> 00:54:35,000
Yeah.
1133
00:54:38,200 --> 00:54:40,065
Can I go now?
1134
00:54:40,100 --> 00:54:41,800
I've got Kahu waiting outside
with the kids.
1135
00:54:41,835 --> 00:54:44,500
He's got to get to another job.
1136
00:54:54,430 --> 00:54:56,730
- Kids are in my van, Uncle.
- Ka pai.
1137
00:54:56,765 --> 00:54:58,695
Catch you later?
1138
00:54:58,730 --> 00:55:01,700
Detective Sims.
This is for you.
1139
00:55:01,735 --> 00:55:03,630
For your smoko.
1140
00:55:05,770 --> 00:55:08,200
I thought you said
you didn't bake.
1141
00:55:08,235 --> 00:55:09,735
Hidden talents.
1142
00:55:09,770 --> 00:55:11,535
It was a good thing to do
with the nephews.
1143
00:55:11,570 --> 00:55:16,230
Actually, believe it or not,
I can't accept this.
1144
00:55:16,265 --> 00:55:19,430
- It could be seen as bribery.
1145
00:55:19,465 --> 00:55:21,195
You should try it first.
1146
00:55:21,230 --> 00:55:24,300
Might not be so much a bribe
as a form of culinary torture.
1147
00:55:24,335 --> 00:55:26,630
The nephews were a bit random
with the measurements.
1148
00:55:26,665 --> 00:55:28,997
Well, I'll see
if an exception can be made.
1149
00:55:29,032 --> 00:55:31,330
You find out who poisoned
my uncle's bees?
1150
00:55:31,365 --> 00:55:33,730
- We're working on it.
- Busy as a bee.
1151
00:55:33,765 --> 00:55:36,595
Something like that.
1152
00:55:36,630 --> 00:55:39,770
You know, my uncle Walter
had bees too.
1153
00:55:39,805 --> 00:55:41,095
He told me this cool thing.
1154
00:55:41,130 --> 00:55:44,030
The average worker bee,
the little lady buzzing around,
1155
00:55:44,065 --> 00:55:45,165
hopping on all those flowers,
1156
00:55:45,200 --> 00:55:47,330
she only makes a twelfth
of a teaspoon of honey
1157
00:55:47,365 --> 00:55:48,370
in her whole lifetime.
1158
00:55:48,405 --> 00:55:50,065
Wow.
1159
00:55:50,100 --> 00:55:54,170
Makes you think about quality
over quantity, right? And...
1160
00:55:55,500 --> 00:55:56,500
And?
1161
00:55:57,600 --> 00:56:01,070
Just how you have to work hard
in life to get the sweet stuff.
1162
00:56:03,730 --> 00:56:06,770
Another thing about bees --
You know how they communicate?
1163
00:56:06,805 --> 00:56:09,637
No, actually I don't.
1164
00:56:09,672 --> 00:56:11,571
By dancing.
Cool?
1165
00:56:11,606 --> 00:56:13,470
Do you like dancing?
1166
00:56:14,972 --> 00:56:16,335
Y- Yeah.
1167
00:56:16,370 --> 00:56:18,230
Good to know.
1168
00:56:25,030 --> 00:56:26,270
- Well?
1169
00:56:27,670 --> 00:56:28,670
What?
1170
00:56:30,100 --> 00:56:31,885
Tamati Taylor.
1171
00:56:31,920 --> 00:56:33,635
Yes. Um...
1172
00:56:33,670 --> 00:56:36,600
Well, we have him
completely over a barrel.
1173
00:56:36,635 --> 00:56:39,530
Absolutely no corroboration
about where he was
1174
00:56:39,565 --> 00:56:40,595
or what he was doing.
1175
00:56:40,630 --> 00:56:42,300
Not a shred of help from anyone.
1176
00:56:42,335 --> 00:56:45,500
There's just one problem.
1177
00:56:45,535 --> 00:56:47,282
He didn't do it?
1178
00:56:47,317 --> 00:56:48,995
He didn't do it.
1179
00:56:49,030 --> 00:56:50,700
Gut feel over logic?
1180
00:56:53,430 --> 00:56:55,500
Sometimes that's all we've got.
1181
00:56:57,100 --> 00:57:01,700
We asked the right question --
Who profits from Philip's death?
1182
00:57:01,735 --> 00:57:04,430
And we overlooked
a couple of names.
1183
00:57:06,030 --> 00:57:07,800
Why pay someone market rates
for something
1184
00:57:07,835 --> 00:57:10,335
when you can just
knock them off?
1185
00:57:10,370 --> 00:57:12,600
My gut feel is that
Larry Sinclair's offer
1186
00:57:12,635 --> 00:57:13,765
to buy those three farms
1187
00:57:13,800 --> 00:57:16,085
somehow sparked
Philip Henderson's death.
1188
00:57:16,120 --> 00:57:18,335
But just because
he provided the pot of gold
1189
00:57:18,370 --> 00:57:20,530
doesn't mean he's responsible
for the actions of those
1190
00:57:20,565 --> 00:57:22,067
trying to get their hands on it.
1191
00:57:22,102 --> 00:57:23,570
You're letting him
off the hook.
1192
00:57:23,605 --> 00:57:25,335
Well, not yet.
1193
00:57:25,370 --> 00:57:27,270
Although he's been
pretty transparent with us.
1194
00:57:28,270 --> 00:57:32,030
Larry told me that if his
company completes the purchases,
1195
00:57:32,065 --> 00:57:34,130
then all that land will be
planted out in manuka.
1196
00:57:34,165 --> 00:57:36,095
Source of liquid gold.
1197
00:57:36,130 --> 00:57:39,430
Which means a lot more money
in the future.
1198
00:57:46,530 --> 00:57:47,765
You again?
1199
00:57:47,800 --> 00:57:49,400
We're looking for
one of your guests.
1200
00:57:49,435 --> 00:57:50,670
Thomas Henderson.
1201
00:57:50,705 --> 00:57:52,452
Was here.
1202
00:57:52,487 --> 00:57:54,200
Gone.
1203
00:57:55,370 --> 00:57:56,600
To...?
1204
00:58:01,200 --> 00:58:02,165
Yoga.
1205
00:58:02,200 --> 00:58:04,035
You ever try it?
1206
00:58:04,070 --> 00:58:06,130
Yep.
Do wonders for you.
1207
00:58:06,165 --> 00:58:07,932
And Roxy.
1208
00:58:07,967 --> 00:58:09,700
Really?
1209
00:58:16,100 --> 00:58:17,635
Hey, what's happened?
1210
00:58:17,670 --> 00:58:19,570
Actually we're just here
to talk to Thomas.
1211
00:58:19,605 --> 00:58:21,295
Well, can't say I'm surprised.
1212
00:58:21,330 --> 00:58:24,400
I'll drop by later
for a kombucha.
1213
00:58:24,435 --> 00:58:25,967
Great.
1214
00:58:26,002 --> 00:58:27,465
Kombucha.
1215
00:58:27,500 --> 00:58:28,800
- Seriously?
- Shut up.
1216
00:58:28,835 --> 00:58:32,130
No way.
1217
00:58:33,570 --> 00:58:35,965
How can I help?
1218
00:58:36,000 --> 00:58:37,330
Dahlia's still upset with you.
1219
00:58:37,365 --> 00:58:40,495
I can't help that.
1220
00:58:40,530 --> 00:58:42,430
I did everything I could
to help Philip and her
1221
00:58:42,465 --> 00:58:43,395
get the money they needed.
1222
00:58:43,430 --> 00:58:46,400
One way of acquiring knowledge
of an opponent's business
1223
00:58:46,435 --> 00:58:48,265
is to offer to invest.
1224
00:58:48,300 --> 00:58:49,535
Is that what you were doing?
1225
00:58:49,570 --> 00:58:51,635
He was my brother,
not my opponent.
1226
00:58:51,670 --> 00:58:53,665
But you admitted
to D.S.S. Shepherd
1227
00:58:53,700 --> 00:58:56,800
that you weren't close,
that you were quite adversarial.
1228
00:58:56,835 --> 00:58:59,330
Is that his interpretation
of what I said?
1229
00:59:00,400 --> 00:59:02,730
Why didn't you go ahead
with the online organics?
1230
00:59:02,765 --> 00:59:05,300
Like, did you have
the better plan?
1231
00:59:05,335 --> 00:59:06,335
Like what?
1232
00:59:06,370 --> 00:59:09,900
Sorry, do you have to do that?
1233
00:59:09,935 --> 00:59:13,430
Can't rush it.
I'm cooling down.
1234
00:59:14,630 --> 00:59:15,595
Fine.
1235
00:59:15,630 --> 00:59:17,770
When did you find out
about Larry Sinclair's offer
1236
00:59:17,805 --> 00:59:19,235
to buy Philip's farm?
1237
00:59:19,270 --> 00:59:21,870
Okay, what exactly
are you guys getting at?
1238
00:59:21,905 --> 00:59:24,470
Philip's death
dumped his farm in your lap,
1239
00:59:24,505 --> 00:59:26,300
so you could sell to Sinclair.
1240
00:59:28,530 --> 00:59:30,400
Do I need a lawyer?
1241
00:59:31,400 --> 00:59:32,430
Maybe.
1242
00:59:34,000 --> 00:59:35,430
Or a chiropractor.
1243
00:59:46,130 --> 00:59:49,670
I've got nothing else
I can tell you.
1244
00:59:49,705 --> 00:59:51,070
I'm here to talk to you.
1245
00:59:54,300 --> 00:59:56,770
Well.
I'll go put the jug on, then.
1246
00:59:56,805 --> 00:59:58,770
We're good.
1247
01:00:00,100 --> 01:00:01,100
Right.
1248
01:00:02,100 --> 01:00:03,430
Okay.
1249
01:00:06,500 --> 01:00:08,295
Sounds serious.
1250
01:00:08,330 --> 01:00:10,300
We might be talking
motive for murder.
1251
01:00:11,800 --> 01:00:13,335
That serious?
1252
01:00:13,370 --> 01:00:15,530
Well, you knew Philip
refused to sell
1253
01:00:15,565 --> 01:00:17,965
and that his brother, Thomas,
1254
01:00:18,000 --> 01:00:20,765
his only heir
and successor, would.
1255
01:00:20,800 --> 01:00:22,915
You had the figures
for Philip's farm.
1256
01:00:22,950 --> 01:00:24,995
You knew the manuka honey
was a gold mine.
1257
01:00:25,030 --> 01:00:28,770
No, I knew that Philip's organic
farm was a perennial loser,
1258
01:00:28,805 --> 01:00:31,100
and what saved him
was manuka honey.
1259
01:00:32,000 --> 01:00:32,965
So what?
1260
01:00:33,000 --> 01:00:35,165
So you knew through your
relationship with Larry Sinclair
1261
01:00:35,200 --> 01:00:37,330
that he was interested in
buying your brother's farm.
1262
01:00:37,365 --> 01:00:39,330
But that your brother
wouldn't sell.
1263
01:00:39,365 --> 01:00:42,265
Okay, look.
1264
01:00:42,300 --> 01:00:44,700
What happened when
the Randalls and Tamati Taylor
1265
01:00:44,735 --> 01:00:45,995
got into the honey business,
1266
01:00:46,030 --> 01:00:48,330
it made for decreasing returns
for all of them,
1267
01:00:48,365 --> 01:00:49,395
particularly Philip.
1268
01:00:49,430 --> 01:00:51,030
There are only so many flowers.
1269
01:00:51,065 --> 01:00:52,035
Exactly.
1270
01:00:52,070 --> 01:00:54,370
So you've got three
greedy, small-time operators
1271
01:00:54,405 --> 01:00:55,735
all trying to cash in
to the max.
1272
01:00:55,770 --> 01:00:58,250
Therefore a sustainable
and lucrative operation
1273
01:00:58,285 --> 01:01:00,730
for one supplier
was being ruined by the three.
1274
01:01:00,765 --> 01:01:02,130
Larry Sinclair saw that.
1275
01:01:02,165 --> 01:01:03,530
Who told him?
1276
01:01:03,565 --> 01:01:04,695
What?
1277
01:01:04,730 --> 01:01:08,070
Who drew Larry Sinclair's
attention to the situation?
1278
01:01:09,430 --> 01:01:11,235
I told him.
1279
01:01:11,270 --> 01:01:13,495
I'd had dealings with him
in the past.
1280
01:01:13,530 --> 01:01:16,530
So while you were supposedly
acting for Philip and Dahlia,
1281
01:01:16,565 --> 01:01:17,495
behind their backs...
1282
01:01:17,530 --> 01:01:19,630
I kept Philip informed
throughout.
1283
01:01:19,665 --> 01:01:20,595
But not Dahlia.
1284
01:01:20,630 --> 01:01:22,580
Well, I had no obligation
to Dahlia.
1285
01:01:22,615 --> 01:01:25,357
When did Sinclair
make those offers?
1286
01:01:25,392 --> 01:01:28,100
Some weeks ago.
Maybe three.
1287
01:01:28,135 --> 01:01:29,767
Philip said no?
1288
01:01:29,802 --> 01:01:31,365
Yeah, initially.
1289
01:01:31,400 --> 01:01:34,035
He couldn't get past
his organic dream.
1290
01:01:34,070 --> 01:01:36,630
Some crazy scheme
he had concocted with Dahlia.
1291
01:01:36,665 --> 01:01:37,665
Crazy?
1292
01:01:37,700 --> 01:01:39,135
Yeah, it would have
solved nothing.
1293
01:01:39,170 --> 01:01:40,535
Did you tell him
and Dahlia that?
1294
01:01:40,570 --> 01:01:43,300
I told my brother.
I had to be honest.
1295
01:01:43,335 --> 01:01:45,170
Did you speak to Dahlia?
1296
01:01:47,100 --> 01:01:49,095
I spoke to her once or twice
1297
01:01:49,130 --> 01:01:50,600
when she answered
Philip's phone.
1298
01:01:50,635 --> 01:01:52,330
To be honest, she's a flake.
1299
01:01:53,670 --> 01:01:56,735
No wonder she ended up
with Philip.
1300
01:01:56,770 --> 01:01:59,800
Anyway, he got there in the end.
1301
01:01:59,835 --> 01:02:04,165
Got where in the end?
1302
01:02:04,200 --> 01:02:06,430
You're saying I arranged
Philip's death
1303
01:02:06,465 --> 01:02:08,800
so I could do a deal
with Thomas?
1304
01:02:08,835 --> 01:02:10,095
Yeah?
1305
01:02:10,130 --> 01:02:13,270
There's only one problem
with that theory.
1306
01:02:13,305 --> 01:02:14,670
Philip agreed to sell.
1307
01:02:14,705 --> 01:02:16,595
When?
1308
01:02:16,630 --> 01:02:18,435
Just before he died.
1309
01:02:18,470 --> 01:02:23,030
Philip accepted that the online
organics store wasn't a goer,
1310
01:02:23,065 --> 01:02:26,670
neither was the farm,
and that he'd sell to Larry.
1311
01:02:26,705 --> 01:02:28,135
You're sure?
1312
01:02:28,170 --> 01:02:30,670
It took him a long time to
accept that his dream was dead.
1313
01:02:30,705 --> 01:02:33,430
When, precisely,
did that happen?
1314
01:02:33,465 --> 01:02:35,100
The night before he died.
1315
01:02:35,135 --> 01:02:37,335
Did he tell Dahlia?
1316
01:02:37,370 --> 01:02:40,270
He said he was going to,
but I don't know if he did.
1317
01:02:46,130 --> 01:02:48,735
Detective Sims.
1318
01:02:48,770 --> 01:02:52,265
Right. Thank you.
I'll be right over.
1319
01:02:52,300 --> 01:02:55,130
I have to head over
to Curios & Collectables.
1320
01:02:55,165 --> 01:02:58,482
Sounds like Philip's ring's
turned up.
1321
01:02:58,517 --> 01:03:01,273
The night before
Philip's body was found,
1322
01:03:01,308 --> 01:03:03,904
I was close to giving up
on any sort of deal.
1323
01:03:03,939 --> 01:03:06,500
Even though Doug Randall
had agreed to a royalty.
1324
01:03:06,535 --> 01:03:07,635
A royalty?
1325
01:03:07,670 --> 01:03:09,695
Yeah, in exchange
for not having hives.
1326
01:03:09,730 --> 01:03:11,670
But it was no good
without the Henderson patch.
1327
01:03:11,705 --> 01:03:14,037
Then the call came through
from Philip --
1328
01:03:14,072 --> 01:03:17,121
He'd changed his mind.
He wanted to sell.
1329
01:03:17,156 --> 01:03:20,170
Where were you
when the call came through?
1330
01:03:20,205 --> 01:03:22,135
The Toad & Lion.
1331
01:03:22,170 --> 01:03:24,035
Trudy Neilson can verify it
1332
01:03:24,070 --> 01:03:27,130
because I was so chuffed
I ordered a bottle of champagne.
1333
01:03:27,165 --> 01:03:29,270
She asked me what I was
celebrating, so I told her.
1334
01:03:29,305 --> 01:03:31,570
Trudy actually broke
all her own rules
1335
01:03:31,605 --> 01:03:33,030
and shared the bottle with me.
1336
01:03:33,065 --> 01:03:34,695
What's the occasion?
1337
01:03:34,730 --> 01:03:37,070
Philip Henderson
has agreed to sell.
1338
01:03:37,105 --> 01:03:38,702
Really?
1339
01:03:38,737 --> 01:03:40,268
Cheers.
1340
01:03:40,303 --> 01:03:41,765
Okay.
1341
01:03:41,800 --> 01:03:44,030
I'll confirm with her
and come back to you.
1342
01:03:44,065 --> 01:03:46,735
I'll tell you something
for nothing.
1343
01:03:46,770 --> 01:03:50,630
You said Philip died
from toxic honey -- tutin.
1344
01:03:50,665 --> 01:03:52,195
I did.
1345
01:03:52,230 --> 01:03:54,495
Yeah, people have got it wrong.
1346
01:03:54,530 --> 01:03:58,115
See, the bees don't eat
the nectar from the tutu flower.
1347
01:03:58,150 --> 01:04:01,700
The passion vine hopper
eat the tutu sap, not the bees.
1348
01:04:01,735 --> 01:04:03,365
The bees eat the honeydew sap
1349
01:04:03,400 --> 01:04:05,300
secreted by
the passion vine hopper.
1350
01:04:05,335 --> 01:04:07,735
And this is important why?
1351
01:04:07,770 --> 01:04:10,230
Passion vine hoppers are
only found on tutu bushes
1352
01:04:10,265 --> 01:04:11,295
at certain times of year.
1353
01:04:11,330 --> 01:04:13,130
They haven't been around
for months.
1354
01:04:13,165 --> 01:04:14,235
Meaning?
1355
01:04:14,270 --> 01:04:17,270
Well, the toxic honey can't have
come from fresh honeycomb.
1356
01:04:17,305 --> 01:04:20,300
It has to have been
stored toxic honey.
1357
01:04:20,335 --> 01:04:22,295
Which means it was more likely
1358
01:04:22,330 --> 01:04:24,330
that the poisoning
was deliberate.
1359
01:04:24,365 --> 01:04:26,670
You're the detective.
1360
01:04:28,030 --> 01:04:30,470
Lab tests confirm that the honey
from Philip's kitchen
1361
01:04:30,505 --> 01:04:33,730
contains very high
concentrations of tutin.
1362
01:04:33,765 --> 01:04:35,882
So we know what killed him.
1363
01:04:35,917 --> 01:04:37,965
You drew a blank with Thomas?
1364
01:04:38,000 --> 01:04:40,200
He said that Philip
changed his mind
1365
01:04:40,235 --> 01:04:42,000
the night before he was found.
1366
01:04:42,035 --> 01:04:43,317
He'd agreed to sell.
1367
01:04:43,352 --> 01:04:44,565
Confirmed by Larry.
1368
01:04:44,600 --> 01:04:46,195
I can't see motive for him.
1369
01:04:46,230 --> 01:04:48,195
Does that
eliminate Thomas as well?
1370
01:04:48,230 --> 01:04:50,030
He was simply carrying out
his brother's wishes
1371
01:04:50,065 --> 01:04:51,882
in going through
with the sale.
1372
01:04:51,917 --> 01:04:53,665
Must be so weird for Dahlia.
1373
01:04:53,700 --> 01:04:57,400
Being let down by two separate
men who look exactly the same.
1374
01:04:57,435 --> 01:04:58,595
I think the worst thing is that
1375
01:04:58,630 --> 01:05:00,530
Philip didn't even have
the guts to tell her.
1376
01:05:00,565 --> 01:05:02,797
That's it.
1377
01:05:02,832 --> 01:05:04,995
Same design.
1378
01:05:05,030 --> 01:05:06,435
It's here somewhere.
1379
01:05:06,470 --> 01:05:09,300
You haven't changed your mind
about that second ferret?
1380
01:05:09,335 --> 01:05:11,370
I've got some other people
seriously interested.
1381
01:05:12,670 --> 01:05:14,695
Well.
It's your loss.
1382
01:05:14,730 --> 01:05:16,235
Yeah, here we are.
Let's see.
1383
01:05:16,270 --> 01:05:18,200
That's the name
and the signature of the person
1384
01:05:18,235 --> 01:05:20,070
who brought it in yesterday.
1385
01:05:23,300 --> 01:05:24,770
Dahlia.
1386
01:05:27,470 --> 01:05:29,620
But does it really mean
that much?
1387
01:05:29,655 --> 01:05:31,770
She lied about the ring.
1388
01:05:31,805 --> 01:05:33,365
What else is she hiding?
1389
01:05:33,400 --> 01:05:36,065
If it was opportunistic,
as you said...
1390
01:05:36,100 --> 01:05:38,630
Then she took the ring
off her dead boyfriend's finger.
1391
01:05:38,665 --> 01:05:40,465
I don't see her doing that.
1392
01:05:40,500 --> 01:05:42,570
People do strange things
under duress.
1393
01:05:42,605 --> 01:05:45,200
Let me talk to her.
1394
01:05:45,235 --> 01:05:46,200
Please.
1395
01:05:48,300 --> 01:05:49,565
Okay.
1396
01:05:49,600 --> 01:05:51,200
But record it.
1397
01:06:14,130 --> 01:06:15,500
Is something wrong?
1398
01:06:15,535 --> 01:06:17,530
I think...
1399
01:06:19,730 --> 01:06:22,070
...you better tell me
what really happened that night.
1400
01:06:36,070 --> 01:06:37,770
I'll transcribe this later.
1401
01:06:39,470 --> 01:06:42,330
The romantic dinner
never happened.
1402
01:06:42,365 --> 01:06:43,765
Philip did tell Dahlia
1403
01:06:43,800 --> 01:06:46,670
that the plan for their online
organics store wasn't a goer
1404
01:06:46,705 --> 01:06:48,400
and that he'd reached
the end of his tether.
1405
01:06:48,435 --> 01:06:52,070
This afternoon
with the Randalls,
1406
01:06:52,105 --> 01:06:53,630
the spray drift...
1407
01:06:53,665 --> 01:06:56,582
Dahlia, I...
1408
01:06:56,617 --> 01:06:59,465
I've had enough.
1409
01:06:59,500 --> 01:07:01,730
He told her that he couldn't
fight them anymore
1410
01:07:01,765 --> 01:07:04,300
and that he'd decided
to sell to Sinclair.
1411
01:07:04,335 --> 01:07:06,065
Dahlia was upset.
1412
01:07:06,100 --> 01:07:07,595
- You lied to me!
- I didn't lie to you!
1413
01:07:07,630 --> 01:07:10,100
- How could you do that?!
- I told you as soon as I knew.
1414
01:07:10,135 --> 01:07:12,000
You didn't even tell me
you were considering it!
1415
01:07:12,035 --> 01:07:13,435
So he didn't eat?
1416
01:07:13,470 --> 01:07:14,735
Not according to Dahlia.
1417
01:07:14,770 --> 01:07:16,470
And he certainly didn't
stay the night, either.
1418
01:07:16,505 --> 01:07:18,165
So the timeline in which
1419
01:07:18,200 --> 01:07:20,635
Philip could have been poisoned
shrinks back to...
1420
01:07:20,670 --> 01:07:23,070
When he left Dahlia's
that night, around 8:00.
1421
01:07:23,105 --> 01:07:25,470
Or before, if she's lying
about him not eating.
1422
01:07:25,505 --> 01:07:27,337
Why would she try and poison him
1423
01:07:27,372 --> 01:07:29,170
before he told her
about selling the farm?
1424
01:07:29,205 --> 01:07:30,065
Fair point.
1425
01:07:30,100 --> 01:07:32,500
And then after he told her,
there was no question of them
1426
01:07:32,535 --> 01:07:33,765
sitting down together to eat.
1427
01:07:33,800 --> 01:07:37,370
If it means the end of us,
then...
1428
01:07:37,405 --> 01:07:39,230
I'm sorry.
1429
01:07:40,570 --> 01:07:42,230
Can she account
for her movements
1430
01:07:42,265 --> 01:07:43,400
the rest of that night?
1431
01:07:43,435 --> 01:07:45,565
Not really.
1432
01:07:45,600 --> 01:07:47,630
Spent the night alone, upset.
1433
01:07:47,665 --> 01:07:49,095
Understandable, though.
1434
01:07:49,130 --> 01:07:50,635
Does she have a key
to Philip's house?
1435
01:07:50,670 --> 01:07:53,770
Yeah, but she said that he
doesn't lock his house anyway.
1436
01:07:53,805 --> 01:07:56,100
So she could have put
the tutin in Philip's honey.
1437
01:07:56,135 --> 01:07:57,570
But what was her motive?
1438
01:07:57,605 --> 01:07:59,135
Revenge?
1439
01:07:59,170 --> 01:08:02,195
Get a search warrant
for Dahlia's café and apartment.
1440
01:08:02,230 --> 01:08:06,130
We'll get forensics to check
the café for traces of tutin.
1441
01:08:09,800 --> 01:08:12,370
Meet me at Philip's farm.
1442
01:08:30,230 --> 01:08:31,530
I'll be there in a mo.
1443
01:08:40,300 --> 01:08:42,030
You know her?
1444
01:08:45,470 --> 01:08:47,800
I want to see
if it's physically possible.
1445
01:08:47,835 --> 01:08:50,370
What?
1446
01:08:54,270 --> 01:08:55,330
Hop on.
1447
01:08:57,730 --> 01:09:00,400
You're about the same weight
as Philip.
1448
01:09:05,500 --> 01:09:06,500
Comfy?
1449
01:09:08,600 --> 01:09:11,330
See if you can push him up
into position.
1450
01:09:15,000 --> 01:09:16,300
Heh!
1451
01:09:20,530 --> 01:09:22,165
Use your legs, not your back.
1452
01:09:22,200 --> 01:09:25,230
Says the guy
who recently broke his leg.
1453
01:09:25,265 --> 01:09:26,335
Is that why I'm doing this?
1454
01:09:26,370 --> 01:09:30,070
Time is a great healer.
And no.
1455
01:09:46,200 --> 01:09:49,070
Yeah, that would certainly
scare the birds.
1456
01:09:49,105 --> 01:09:51,202
The point is
she could have done it.
1457
01:09:51,237 --> 01:09:53,300
Yeah, and she's been
back to the house.
1458
01:09:53,335 --> 01:09:55,270
I can prove it.
1459
01:09:59,330 --> 01:10:00,600
Shepherd.
1460
01:10:02,430 --> 01:10:06,165
Okay. Thanks.
1461
01:10:06,200 --> 01:10:08,730
Developments at the Sage Locust.
1462
01:10:08,765 --> 01:10:10,730
Let's talk on the run.
1463
01:10:14,070 --> 01:10:15,695
Contemplating a new career?
1464
01:10:15,730 --> 01:10:18,430
Nah, too many
health and safety issues.
1465
01:10:37,100 --> 01:10:39,200
Philip Henderson's honeycombs.
1466
01:10:51,630 --> 01:10:53,130
Come on.
1467
01:11:03,300 --> 01:11:04,535
Looks the same.
1468
01:11:04,570 --> 01:11:07,500
I mean,
it could be monofilament.
1469
01:11:07,535 --> 01:11:09,465
Should we have it tested?
1470
01:11:09,500 --> 01:11:12,670
Let's see how
the interview goes.
1471
01:11:16,530 --> 01:11:19,950
Our scene guard was stood down
two nights ago.
1472
01:11:19,985 --> 01:11:23,335
When they left,
the shed looked like this.
1473
01:11:23,370 --> 01:11:28,130
Then sometime the following
evening, things changed.
1474
01:11:29,370 --> 01:11:31,070
Can you spot the difference?
1475
01:11:31,105 --> 01:11:32,035
No.
1476
01:11:32,070 --> 01:11:33,965
The bee helmet's
been hung upside down.
1477
01:11:34,000 --> 01:11:37,130
You drove up to the hives,
which you knew would be full,
1478
01:11:37,165 --> 01:11:39,730
but you needed apiarist gear
to pull off the heist.
1479
01:11:41,030 --> 01:11:42,470
We know you were there.
You left a trail.
1480
01:11:42,505 --> 01:11:43,265
What?
1481
01:11:43,300 --> 01:11:45,400
You took the photo of yourself
and Philip from his kitchen,
1482
01:11:45,435 --> 01:11:46,730
and you pinned it up
in your café.
1483
01:11:46,765 --> 01:11:49,100
How do you know that?
1484
01:11:53,200 --> 01:11:55,700
You're not gonna deny that
you stole the honey, surely?
1485
01:11:55,735 --> 01:11:57,100
He damn well owed me.
1486
01:11:58,200 --> 01:12:00,470
All the time and effort
I've put into our partnership,
1487
01:12:00,505 --> 01:12:02,302
for him to just pull the plug...
1488
01:12:02,337 --> 01:12:04,100
- You resented him for it.
- Yes!
1489
01:12:04,135 --> 01:12:05,635
- Enough to poison him?
- No!
1490
01:12:05,670 --> 01:12:06,995
You were familiar
with his habits.
1491
01:12:07,030 --> 01:12:09,250
You obviously felt comfortable
going into his house.
1492
01:12:09,285 --> 01:12:11,470
You snuck in and replaced
his honey with toxic honey.
1493
01:12:11,505 --> 01:12:12,995
What? T-Toxic honey?
1494
01:12:13,030 --> 01:12:15,300
He spread it on his toast,
as you knew he would. He ate it.
1495
01:12:15,335 --> 01:12:16,265
I would never do that!
1496
01:12:16,300 --> 01:12:19,700
I still don't believe that
she would have poisoned him.
1497
01:12:19,735 --> 01:12:21,182
You're hardly objective.
1498
01:12:21,217 --> 01:12:22,595
What I can't figure out
1499
01:12:22,630 --> 01:12:24,530
is why you poisoned
Tamati Taylor's hives.
1500
01:12:24,565 --> 01:12:26,095
Tamati?
1501
01:12:26,130 --> 01:12:28,530
- The farm next door.
- The Randalls?
1502
01:12:28,565 --> 01:12:29,435
The other side.
1503
01:12:29,470 --> 01:12:33,070
Poisoned?
How do you poison beehives?
1504
01:12:35,000 --> 01:12:36,800
Can you excuse me for a moment?
1505
01:12:43,630 --> 01:12:44,765
Something's not right.
1506
01:12:44,800 --> 01:12:46,600
She's got motive
for stealing Philip's honey,
1507
01:12:46,635 --> 01:12:47,565
but poisoning him?
1508
01:12:47,600 --> 01:12:50,800
And if she did poison him, why
string him up as a scarecrow?
1509
01:12:50,835 --> 01:12:52,695
Why advertise the fact?
1510
01:12:52,730 --> 01:12:54,235
Thomas did call her a flake.
1511
01:12:54,270 --> 01:12:56,065
Well, he called his brother that
as well.
1512
01:12:56,100 --> 01:12:58,170
Theft is a different ball game
from poisoning,
1513
01:12:58,205 --> 01:12:59,135
bees or people.
1514
01:12:59,170 --> 01:13:00,800
Dahlia's such a greenie
that she thinks twice
1515
01:13:00,835 --> 01:13:02,295
about using fly spray.
1516
01:13:02,330 --> 01:13:03,980
But to poison the man
that she loves,
1517
01:13:04,015 --> 01:13:05,595
then string him up
with fishing line
1518
01:13:05,630 --> 01:13:08,400
all to make it look like
Doug Randall did it?
1519
01:13:08,435 --> 01:13:10,370
I just don't buy it.
1520
01:13:11,430 --> 01:13:13,035
Charge her
with the theft of the honey.
1521
01:13:13,070 --> 01:13:16,730
Give her police bail,
but ask for her passport.
1522
01:13:21,230 --> 01:13:24,595
I was so in denial
since Philip died.
1523
01:13:24,630 --> 01:13:26,630
I couldn't accept
it was the end of everything.
1524
01:13:29,300 --> 01:13:32,150
I know you were just
doing your job.
1525
01:13:32,185 --> 01:13:35,000
Trying to be a good friend,
actually.
1526
01:13:45,200 --> 01:13:48,295
Okay, back to the honey wars.
1527
01:13:48,330 --> 01:13:50,700
Who wasn't getting
what they wanted?
1528
01:13:50,735 --> 01:13:53,070
Philip changed his mind,
got a deal.
1529
01:13:53,105 --> 01:13:54,595
Which suited Thomas.
1530
01:13:54,630 --> 01:13:57,495
Which meant Tamati
got a deal too.
1531
01:13:57,530 --> 01:14:01,565
Doug didn't want a deal,
so everyone's happy.
1532
01:14:01,600 --> 01:14:03,700
Larry Sinclair walks away
with two out of the three.
1533
01:14:03,735 --> 01:14:05,595
Three out of three.
1534
01:14:05,630 --> 01:14:07,130
Larry confirmed
that Doug Randall
1535
01:14:07,165 --> 01:14:08,095
didn't sell his land,
1536
01:14:08,130 --> 01:14:11,000
but that he did agree to take
a royalty from Sinclair
1537
01:14:11,035 --> 01:14:13,252
for not having hives
on his land.
1538
01:14:13,287 --> 01:14:15,470
So everyone gets what they want.
1539
01:14:15,505 --> 01:14:16,570
Are we back to square one?
1540
01:14:17,800 --> 01:14:19,735
No.
1541
01:14:19,770 --> 01:14:21,700
Larry said that the tutin
couldn't have come
1542
01:14:21,735 --> 01:14:23,082
from current honeycomb.
1543
01:14:23,117 --> 01:14:24,395
It had to have been stored.
1544
01:14:24,430 --> 01:14:29,330
In the jar of his own honey
that Philip spread on his toast?
1545
01:14:29,365 --> 01:14:30,530
That jar...
1546
01:14:32,700 --> 01:14:34,535
...was half full.
1547
01:14:34,570 --> 01:14:36,135
If he'd already used it,
1548
01:14:36,170 --> 01:14:38,670
why hadn't he already
poisoned himself?
1549
01:14:40,370 --> 01:14:42,230
We've got to come back
to the honey makers.
1550
01:14:49,800 --> 01:14:52,030
Doug didn't make his own honey.
1551
01:14:54,400 --> 01:14:56,135
If you look at it this way,
1552
01:14:56,170 --> 01:14:58,400
there was someone who wasn't
getting what she wanted.
1553
01:14:58,435 --> 01:15:00,395
Trudy wanted the farm sold
1554
01:15:00,430 --> 01:15:02,530
but instead was forced
to close down her hives.
1555
01:15:02,565 --> 01:15:04,567
How did Trudy handle that news?
1556
01:15:04,602 --> 01:15:06,535
She seemed pretty dark on it.
1557
01:15:06,570 --> 01:15:08,500
Just as well the champagne
was on the house,
1558
01:15:08,535 --> 01:15:10,300
because she sculled
most of it herself.
1559
01:15:11,800 --> 01:15:14,435
Larry said that as part
of their due diligence,
1560
01:15:14,470 --> 01:15:17,070
his company surveyed
the whole stand of manuka.
1561
01:15:17,105 --> 01:15:18,917
Sure, we found a couple
of tutu bushes.
1562
01:15:18,952 --> 01:15:20,730
I mean, nothing
to get alarmed about.
1563
01:15:20,765 --> 01:15:21,695
We'll get rid of them.
1564
01:15:21,730 --> 01:15:23,480
Did he say where they were?
1565
01:15:23,515 --> 01:15:25,230
On the Randalls' property.
1566
01:15:25,265 --> 01:15:26,682
The tutin poison.
1567
01:15:26,717 --> 01:15:28,065
What about it?
1568
01:15:28,100 --> 01:15:30,330
I know where it is.
What's the time?
1569
01:15:30,365 --> 01:15:32,765
9:15.
1570
01:15:32,800 --> 01:15:35,530
9:30 he has his
whiskey-and-honey nightcap.
1571
01:15:35,565 --> 01:15:36,695
He's out like a light.
1572
01:15:36,730 --> 01:15:39,100
So if Philip was
a warning to Doug,
1573
01:15:39,135 --> 01:15:41,100
you think Doug is next in line.
1574
01:15:57,700 --> 01:16:00,330
What the hell do you roosters
want this time of night?
1575
01:16:00,365 --> 01:16:02,270
I was about to hit
the bloody scratcher.
1576
01:16:03,300 --> 01:16:05,070
Good evening to you too.
1577
01:16:06,170 --> 01:16:07,335
Is that your usual?
1578
01:16:07,370 --> 01:16:09,300
Whiskey and honey.
Nightcap. Yeah.
1579
01:16:13,170 --> 01:16:15,300
If you're that desperate,
I'll pour you one,
1580
01:16:15,335 --> 01:16:17,070
have another myself.
1581
01:16:19,130 --> 01:16:22,080
What's your problem?
Cat got your tongue?
1582
01:16:22,115 --> 01:16:25,030
Well, I guess we can park
that theory.
1583
01:16:26,570 --> 01:16:29,430
- Follow me.
- Who the hell's in there?
1584
01:16:38,770 --> 01:16:40,335
Jeez.
1585
01:16:40,370 --> 01:16:41,995
Trudes'll scream blue murder.
1586
01:16:42,030 --> 01:16:44,150
That's the last of her honey
in here, you know?
1587
01:16:44,185 --> 01:16:46,235
Because you gave away
her hives to Sinclair.
1588
01:16:46,270 --> 01:16:50,300
Yeah, we get royalties.
For not having our own bees.
1589
01:16:50,335 --> 01:16:52,165
Trudes would have been thrilled
about that.
1590
01:16:52,200 --> 01:16:55,200
How've marital relations been
since the royalty deal?
1591
01:16:56,530 --> 01:16:58,700
I guess I didn't realize
how much they meant to her.
1592
01:16:58,735 --> 01:17:00,195
You told me she didn't really
1593
01:17:00,230 --> 01:17:02,265
take to anything else
about the farm.
1594
01:17:02,300 --> 01:17:04,265
Yeah, but in 45 years
of farming,
1595
01:17:04,300 --> 01:17:06,750
that's the first time
someone's come to me
1596
01:17:06,785 --> 01:17:09,200
and offered to pay me
for doing nothing.
1597
01:17:09,235 --> 01:17:11,395
It's hard to say no to that.
1598
01:17:11,430 --> 01:17:13,415
You said this one
might be dodgy.
1599
01:17:13,450 --> 01:17:15,365
- Yeah.
- You know what's in it?
1600
01:17:15,400 --> 01:17:17,670
Trudes said something
about tutu bushes,
1601
01:17:17,705 --> 01:17:19,065
but I wasn't really listening.
1602
01:17:19,100 --> 01:17:21,800
- You'll have to ask her.
- We plan to.
1603
01:17:21,835 --> 01:17:24,235
What the hell
is this all about?
1604
01:17:24,270 --> 01:17:27,530
You said last time you were
here that jar was full.
1605
01:17:28,630 --> 01:17:30,765
Yeah. Yeah, I think
that might be right.
1606
01:17:30,800 --> 01:17:34,600
You're talking crap.
Same amount as it was before.
1607
01:17:34,635 --> 01:17:36,535
She got rid of some of it.
1608
01:17:36,570 --> 01:17:38,530
I don't know why she didn't
get rid of the lot.
1609
01:17:38,565 --> 01:17:40,265
So it had been full?
1610
01:17:40,300 --> 01:17:44,330
Yeah, late summer.
That batch all got tested.
1611
01:17:44,365 --> 01:17:45,417
Why?
1612
01:17:45,452 --> 01:17:46,470
Bag it.
1613
01:17:48,630 --> 01:17:49,800
Hang on.
1614
01:17:57,500 --> 01:18:00,730
- These are Trudy's?
- Yeah. Too small for me.
1615
01:18:14,200 --> 01:18:15,330
What is that?
1616
01:18:19,600 --> 01:18:22,170
That's a factory job.
It's not mine.
1617
01:18:23,630 --> 01:18:26,070
What the hell's going on here?
1618
01:18:41,070 --> 01:18:42,820
What can I get you?
1619
01:18:42,855 --> 01:18:44,570
We need to talk.
1620
01:18:44,605 --> 01:18:45,765
So, talk.
1621
01:18:45,800 --> 01:18:48,965
I can do it here,
bring in the detective,
1622
01:18:49,000 --> 01:18:51,800
caution you, cuff you,
make a spectacle out of it.
1623
01:18:53,000 --> 01:18:54,370
It's up to you.
1624
01:18:55,500 --> 01:18:58,285
I'll be over here
pondering my next move.
1625
01:18:58,320 --> 01:19:01,070
You have a minute to decide
what that'll be.
1626
01:19:07,170 --> 01:19:12,230
Were you in on Doug's plan
to poison Tamati Taylor's hives?
1627
01:19:12,265 --> 01:19:14,300
Is that what this is about?
Dead bees?
1628
01:19:14,335 --> 01:19:15,800
Worth a lot of money.
1629
01:19:15,835 --> 01:19:18,095
Silly old fool.
1630
01:19:18,130 --> 01:19:20,600
Look, I told him
not to do it.
1631
01:19:20,635 --> 01:19:23,070
We can make restitution,
surely.
1632
01:19:25,230 --> 01:19:28,300
It's always weird watching
but not being able to hear.
1633
01:19:28,335 --> 01:19:32,800
But after a while
you get good at lipreading.
1634
01:19:32,835 --> 01:19:35,495
Why'd he do it?
1635
01:19:35,530 --> 01:19:37,735
Doug was upset, understandably,
1636
01:19:37,770 --> 01:19:40,270
about Tamati's attempt
to frame him.
1637
01:19:40,305 --> 01:19:42,917
- For what?
- The scarecrow business.
1638
01:19:42,952 --> 01:19:45,476
- Philip Henderson's murder?
- Was it?
1639
01:19:45,511 --> 01:19:47,805
Doug thought Tamati
was setting him up.
1640
01:19:47,840 --> 01:19:50,065
Well, it was Tamati
who told you jokers
1641
01:19:50,100 --> 01:19:52,800
about Dougie's argument
with Philip, wasn't it?
1642
01:19:52,835 --> 01:19:55,070
We're asking
the questions, Trudy.
1643
01:19:55,105 --> 01:19:56,335
We know what we know.
1644
01:19:56,370 --> 01:19:59,700
And it was Tamati that tied
Philip up using fishing line,
1645
01:19:59,735 --> 01:20:01,200
make it look like
Doug had done it.
1646
01:20:03,770 --> 01:20:06,100
Well, it's obvious, isn't it?
1647
01:20:08,170 --> 01:20:10,000
Why aren't you putting
the pressure on Tamati?
1648
01:20:10,035 --> 01:20:11,995
We've spoken to Tamati.
1649
01:20:12,030 --> 01:20:15,700
Look, if poisoned bees
are such an issue,
1650
01:20:15,735 --> 01:20:17,202
then he can have our bees.
1651
01:20:17,237 --> 01:20:18,635
We won't need them anymore.
1652
01:20:18,670 --> 01:20:20,700
Because Doug gave
your hives away, didn't he?
1653
01:20:21,700 --> 01:20:23,065
To Larry Sinclair.
1654
01:20:23,100 --> 01:20:25,630
Is that it?
Are we done?
1655
01:20:29,370 --> 01:20:31,200
Who's out here?
1656
01:20:33,000 --> 01:20:35,350
Walk away, Trudes.
Walk away.
1657
01:20:35,385 --> 01:20:37,665
Let's talk about
Philip's murder.
1658
01:20:37,700 --> 01:20:40,100
That wasn't a case
of Tamati framing Doug, was it?
1659
01:20:40,135 --> 01:20:41,770
- Wasn't it?
- No.
1660
01:20:43,070 --> 01:20:46,570
It was a case of you
framing Tamati.
1661
01:20:47,700 --> 01:20:51,130
Whose reel is that?
What's that mean?
1662
01:20:51,165 --> 01:20:53,335
- I want a lawyer.
- Sure.
1663
01:20:53,370 --> 01:20:55,435
But let me run
something past you
1664
01:20:55,470 --> 01:20:58,230
so you're fully informed when
you do talk to your lawyer.
1665
01:21:00,370 --> 01:21:02,395
You hated life on the farm.
1666
01:21:02,430 --> 01:21:04,395
It's actually
a great sideline for Trudes.
1667
01:21:04,430 --> 01:21:08,300
God knows she hasn't taken to
much else around the farm.
1668
01:21:08,335 --> 01:21:10,065
I don't hate the farm.
1669
01:21:10,100 --> 01:21:12,400
I hate what the farm's doing
to Dougie.
1670
01:21:12,435 --> 01:21:14,417
He's getting on.
It's grinding him down.
1671
01:21:14,452 --> 01:21:16,365
It's gonna put him
in an early grave.
1672
01:21:16,400 --> 01:21:19,730
Looks like she's under
a bit of pressure there, Doug.
1673
01:21:19,765 --> 01:21:22,765
She'll -- She'll tough it out.
1674
01:21:22,800 --> 01:21:25,170
So that when Larry Sinclair
came along with his offer
1675
01:21:25,205 --> 01:21:28,230
to buy the farm,
you were in favor of selling?
1676
01:21:28,265 --> 01:21:30,267
You townies wouldn't understand.
1677
01:21:30,302 --> 01:21:32,235
- Try us.
- The farm's marginal.
1678
01:21:32,270 --> 01:21:35,230
Even though it's been in
Doug's family for generations.
1679
01:21:35,265 --> 01:21:37,435
He can't afford
to hire someone to help him
1680
01:21:37,470 --> 01:21:40,170
I make damn near as much
from my hives as a hobby
1681
01:21:40,205 --> 01:21:42,170
as Doug makes
from running sheep and cattle.
1682
01:21:42,205 --> 01:21:44,130
But Larry's offer
to buy your farm --
1683
01:21:44,165 --> 01:21:44,765
Doug's farm.
1684
01:21:44,800 --> 01:21:47,570
...was conditional, wasn't it,
on Philip selling?
1685
01:21:47,605 --> 01:21:48,770
Because Philip's farm
was central.
1686
01:21:48,805 --> 01:21:49,995
That's no secret.
1687
01:21:50,030 --> 01:21:52,800
Larry was staying at your
pub, so you saw a lot of him,
1688
01:21:52,835 --> 01:21:54,635
and you understood from Larry
1689
01:21:54,670 --> 01:21:57,070
that Philip
was refusing to sell.
1690
01:21:57,105 --> 01:21:59,435
But you also found out
that Larry
1691
01:21:59,470 --> 01:22:02,035
was a business acquaintance
of Thomas,
1692
01:22:02,070 --> 01:22:06,170
Philip's brother and only
next of kin, who would sell.
1693
01:22:06,205 --> 01:22:09,230
So you decided to remove
the problem, didn't you?
1694
01:22:10,330 --> 01:22:12,370
You're telling the story.
1695
01:22:15,370 --> 01:22:17,685
On the night that Philip died
1696
01:22:17,720 --> 01:22:19,965
you were on your way
into work
1697
01:22:20,000 --> 01:22:22,630
when you saw Philip
leaving his house
1698
01:22:22,665 --> 01:22:24,917
and heading into town.
1699
01:22:24,952 --> 01:22:27,135
So you went to your shed,
1700
01:22:27,170 --> 01:22:29,270
where you had some honey
that'd been rejected
1701
01:22:29,305 --> 01:22:31,652
for excessive levels of tutin.
1702
01:22:31,687 --> 01:22:34,000
You took that jar
of toxic honey.
1703
01:22:36,630 --> 01:22:39,695
This jar.
1704
01:22:39,730 --> 01:22:42,370
Which your husband confirmed
had been full.
1705
01:22:42,405 --> 01:22:44,130
Dougie?
1706
01:22:45,470 --> 01:22:47,100
Trudes,
what're they saying to you?!
1707
01:22:47,135 --> 01:22:48,702
She can't hear you, Doug.
1708
01:22:48,737 --> 01:22:50,235
And on your way in to the pub,
1709
01:22:50,270 --> 01:22:52,800
you took a detour with your jar
of honey to Philip's house.
1710
01:22:52,835 --> 01:22:54,530
You walked in
through the back door,
1711
01:22:54,565 --> 01:22:56,135
which you knew would be open,
1712
01:22:56,170 --> 01:22:59,170
and you replaced Philip's honey
with the toxic honey.
1713
01:22:59,205 --> 01:23:01,065
It was almost the perfect crime.
1714
01:23:01,100 --> 01:23:04,065
Accidental poisoning
by tutu contamination.
1715
01:23:04,100 --> 01:23:07,300
Happened so many times before.
It's an occupational hazard.
1716
01:23:07,335 --> 01:23:08,965
But what you
couldn't have foreseen
1717
01:23:09,000 --> 01:23:11,500
is that Philip would
change his mind about selling.
1718
01:23:11,535 --> 01:23:13,135
Did he?
1719
01:23:13,170 --> 01:23:15,300
That night, when he got back
from telling Dahlia
1720
01:23:15,335 --> 01:23:17,495
that their organic dream
was over,
1721
01:23:17,530 --> 01:23:20,400
Philip rang Larry Sinclair and
told him the news, didn't he?
1722
01:23:20,435 --> 01:23:21,435
How would I know?
1723
01:23:21,470 --> 01:23:23,020
Because he was at the pub
1724
01:23:23,055 --> 01:23:24,535
when he took the call
from Philip.
1725
01:23:24,570 --> 01:23:27,170
He was so delighted
that he ordered champagne,
1726
01:23:27,205 --> 01:23:28,867
which he shared with you.
1727
01:23:28,902 --> 01:23:30,495
I don't drink at the pub.
1728
01:23:30,530 --> 01:23:33,100
But you broke that rule
because you thought you had
1729
01:23:33,135 --> 01:23:34,417
something to celebrate too,
1730
01:23:34,452 --> 01:23:35,700
that the sale of your farm...
1731
01:23:35,735 --> 01:23:37,665
Doug's farm.
1732
01:23:37,700 --> 01:23:41,430
...would go through too because
Philip had agreed to sell his.
1733
01:23:41,465 --> 01:23:43,617
In fact, you shouted Larry
the champagne.
1734
01:23:43,652 --> 01:23:45,770
Larry had some more news,
didn't he?
1735
01:23:45,805 --> 01:23:47,695
Some bad news.
1736
01:23:47,730 --> 01:23:50,670
Larry told you that your husband
had changed his mind too,
1737
01:23:50,705 --> 01:23:53,035
that he now refused to sell.
1738
01:23:53,070 --> 01:23:56,085
Instead he offered
to give away your hives
1739
01:23:56,120 --> 01:23:59,100
in return for a royalty
from Sinclair.
1740
01:23:59,135 --> 01:24:01,530
That was the real bombshell.
1741
01:24:02,700 --> 01:24:05,230
It was the worst of both
worlds, wasn't it, Trudy?
1742
01:24:07,530 --> 01:24:10,800
I was prepared to lose my bees
to help sell the farm.
1743
01:24:10,835 --> 01:24:14,170
I was prepared
to do that for Dougie.
1744
01:24:14,205 --> 01:24:16,035
But he just couldn't let it go.
1745
01:24:16,070 --> 01:24:18,165
He can't let it go
even though it's killing him.
1746
01:24:18,200 --> 01:24:23,100
So Doug gets to keep his farm
but gives away your bees.
1747
01:24:29,370 --> 01:24:33,230
So now you're angry
and confused.
1748
01:24:33,265 --> 01:24:34,265
Not to mention drunk.
1749
01:24:34,300 --> 01:24:36,370
Larry said that you drank
most of the champagne.
1750
01:24:36,405 --> 01:24:37,365
I shouldn't drink.
1751
01:24:37,400 --> 01:24:40,470
You needed to recalibrate,
and quickly.
1752
01:24:40,505 --> 01:24:42,495
Philip no longer needed to die.
1753
01:24:42,530 --> 01:24:44,380
In fact, now that
he'd agreed to sell,
1754
01:24:44,415 --> 01:24:46,557
it was probably better
that he didn't.
1755
01:24:46,592 --> 01:24:48,665
Doug was now the problem,
not Philip.
1756
01:24:48,700 --> 01:24:53,630
So you left the pub early
and drove to Philip's farm,
1757
01:24:53,665 --> 01:24:54,800
hoping you were in time.
1758
01:24:56,430 --> 01:24:58,235
There's a light on
but no action.
1759
01:24:58,270 --> 01:25:01,000
You park by the gate
and creep towards the house,
1760
01:25:01,035 --> 01:25:04,530
where you discover
that you're too late.
1761
01:25:06,030 --> 01:25:07,270
Philip was already dead.
1762
01:25:09,800 --> 01:25:12,300
And in that moment
of drunken anger and frustration
1763
01:25:12,335 --> 01:25:13,765
at Doug's decision,
1764
01:25:13,800 --> 01:25:16,670
you turned what might have been
considered an accidental death
1765
01:25:16,705 --> 01:25:20,065
into a murder investigation.
1766
01:25:20,100 --> 01:25:22,700
You decided to kill two birds
with one scarecrow.
1767
01:25:22,735 --> 01:25:24,395
By framing Tamati
1768
01:25:24,430 --> 01:25:27,515
and, hopefully,
sending Doug a message.
1769
01:25:27,550 --> 01:25:30,600
An almost mafioso-style message.
1770
01:25:30,635 --> 01:25:32,130
That doing deals
with Larry Sinclair
1771
01:25:32,165 --> 01:25:34,130
could end badly for him too.
1772
01:25:35,130 --> 01:25:37,170
Hell of a way to scare him
off his farm.
1773
01:25:40,530 --> 01:25:42,400
You took Tamati's reel.
1774
01:25:47,630 --> 01:25:50,270
You put Philip's body
on the quad bike,
1775
01:25:50,305 --> 01:25:51,535
drove down to the scarecrow,
1776
01:25:51,570 --> 01:25:55,430
tore that down,
and put Philip up instead.
1777
01:25:58,600 --> 01:26:00,570
You can't prove any of this.
1778
01:26:05,730 --> 01:26:09,130
This was found attached
to the bottom of your boot.
1779
01:26:09,165 --> 01:26:12,130
- Must be one of Dougie's.
- The fly is machine-wound.
1780
01:26:12,165 --> 01:26:14,647
Doug only uses hand-tied.
1781
01:26:14,682 --> 01:26:17,130
The trace matches Tamati's.
1782
01:26:17,165 --> 01:26:18,235
Well, there you go.
1783
01:26:18,270 --> 01:26:22,330
So how did it get to be stuck
to the bottom of your boot...
1784
01:26:23,700 --> 01:26:24,700
...unless...
1785
01:26:26,630 --> 01:26:28,300
...you were on his property?
1786
01:26:36,100 --> 01:26:38,065
Things might go easier
for you in court
1787
01:26:38,100 --> 01:26:40,770
if you admit to going back
and trying to stop the process
1788
01:26:40,805 --> 01:26:43,270
you'd already set in place.
1789
01:26:46,230 --> 01:26:49,065
I didn't want him to die.
1790
01:26:49,100 --> 01:26:51,095
- But...
- But you were too late.
1791
01:26:51,130 --> 01:26:54,030
Philip hadn't eaten with Dahlia
that evening,
1792
01:26:54,065 --> 01:26:55,765
so he came home,
1793
01:26:55,800 --> 01:26:59,470
made himself
some toast and honey.
1794
01:27:00,700 --> 01:27:02,265
Big boy.
1795
01:27:02,300 --> 01:27:03,770
Unfortunately
he had an appetite.
1796
01:27:03,805 --> 01:27:06,400
Maybe four pieces.
1797
01:27:08,270 --> 01:27:10,220
Delirium.
1798
01:27:10,255 --> 01:27:12,170
Convulsions.
1799
01:27:13,170 --> 01:27:16,430
Coma.
Eventual death.
1800
01:27:25,570 --> 01:27:27,400
It's not a nice way to die.
1801
01:27:29,130 --> 01:27:31,600
But it worked, didn't it?
1802
01:27:31,635 --> 01:27:34,035
I didn't want it to work.
1803
01:27:34,070 --> 01:27:36,695
I was hoping I'd make him sick,
1804
01:27:36,730 --> 01:27:39,370
that it'd be
the last straw for him.
1805
01:27:43,800 --> 01:27:46,630
Instead of
the last breath he drew.
1806
01:28:03,765 --> 01:28:07,730
Mike's formally charging her.
1807
01:28:07,765 --> 01:28:08,730
With what?
1808
01:28:10,000 --> 01:28:11,430
Philip Henderson's murder.
1809
01:28:13,570 --> 01:28:15,770
Come on, mate.
Your turn.
1810
01:28:15,805 --> 01:28:17,495
My turn?
1811
01:28:17,530 --> 01:28:19,235
Poisoned hives.
1812
01:28:19,270 --> 01:28:21,270
I need to talk to you
about that.
1813
01:28:27,465 --> 01:28:29,495
Something snapped.
1814
01:28:29,530 --> 01:28:33,330
God, I was so furious with Doug
for refusing to sell.
1815
01:28:34,730 --> 01:28:37,495
Farm's gonna be
the death of him.
1816
01:28:37,530 --> 01:28:40,230
I just wanted to do something
to help him
1817
01:28:40,265 --> 01:28:41,730
make the right decision
for himself.
1818
01:28:42,770 --> 01:28:45,330
For both of us.
1819
01:28:45,365 --> 01:28:46,295
Trudes.
1820
01:28:48,785 --> 01:28:51,170
I'm sorry, Doug.
1821
01:28:51,205 --> 01:28:53,530
Trudes.
1822
01:28:55,430 --> 01:28:56,670
Come on, Doug.
1823
01:29:07,700 --> 01:29:11,430
A classic case of the wrong
thing for the right reason.
1824
01:29:12,630 --> 01:29:15,200
Seems so.
1825
01:29:16,130 --> 01:29:18,500
Doug's got himself
all choked up.
1826
01:29:18,535 --> 01:29:20,365
He needs a minute.
1827
01:29:20,400 --> 01:29:23,430
True love
seldom did run smooth.
1828
01:29:25,100 --> 01:29:27,470
Tried to tell you.
1829
01:29:27,505 --> 01:29:28,765
Tell me what?
1830
01:29:28,800 --> 01:29:30,330
She's always freaked me out.
1831
01:29:33,430 --> 01:29:35,070
The collywobbles.
133480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.