All language subtitles for The 100 - 5x13 - Damocles (2).HDTV.KILLERS.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,542 --> 00:00:01,859
Previously on "The 100"...
2
00:00:01,884 --> 00:00:03,134
The valley is ours.
3
00:00:03,159 --> 00:00:06,148
As long as you stay here,
we won't have a problem.
4
00:00:06,173 --> 00:00:07,706
This war is about to be fought
5
00:00:07,708 --> 00:00:10,008
on the last survivable land on earth.
6
00:00:12,129 --> 00:00:15,449
Retreat! Go back to the wasteland!
7
00:00:15,474 --> 00:00:16,481
Did you see Bellamy?
8
00:00:16,483 --> 00:00:18,316
He's with Octavia. We
gotta go back and get them.
9
00:00:18,318 --> 00:00:20,118
No one else is dying to save Blodreina.
10
00:00:20,120 --> 00:00:23,321
The child with Clarke
is a real Natblida.
11
00:00:23,323 --> 00:00:25,557
She alone can unify Wonkru.
12
00:00:25,559 --> 00:00:27,359
Clarke, there's no time. We have to go.
13
00:00:27,361 --> 00:00:28,660
You have to go. I have to stop
14
00:00:28,662 --> 00:00:30,528
that transport ship from taking off.
15
00:00:30,530 --> 00:00:33,565
When they open fire, run like hell.
16
00:00:33,567 --> 00:00:35,400
Somebody call for a rescue?
17
00:00:35,402 --> 00:00:37,284
Octavia, get in now!
18
00:01:21,400 --> 00:01:23,548
We can't stay here.
19
00:01:23,550 --> 00:01:25,350
We need medical equipment.
20
00:01:25,352 --> 00:01:27,352
There's no food. There's no water.
21
00:01:27,354 --> 00:01:29,354
And the rain isn't
drinkable from the ash.
22
00:01:29,356 --> 00:01:30,366
It's time to surrender.
23
00:01:30,391 --> 00:01:31,527
The people who tried to surrender
24
00:01:31,551 --> 00:01:33,307
were slaughtered in the gorge.
25
00:01:33,901 --> 00:01:35,650
The enemy, they don't want prisoners.
26
00:01:35,675 --> 00:01:36,594
They want us dead.
27
00:01:36,596 --> 00:01:37,404
That's what they're gonna get
28
00:01:37,429 --> 00:01:38,630
if we don't do something.
29
00:01:38,632 --> 00:01:40,006
We have to fight.
30
00:01:40,031 --> 00:01:41,889
The longer we wait, the
harder it's gonna be.
31
00:01:41,914 --> 00:01:43,980
Nobody's gonna follow
me back into that gorge.
32
00:01:45,339 --> 00:01:47,172
Then we're already dead.
33
00:01:51,375 --> 00:01:52,310
They made it.
34
00:01:52,312 --> 00:01:53,515
We don't know it's them.
35
00:01:53,540 --> 00:01:55,607
Gunners, spread out and take aim.
36
00:01:57,001 --> 00:01:58,917
Fire only on my command.
37
00:02:03,427 --> 00:02:05,827
Little help, little
help. We got wounded.
38
00:02:06,893 --> 00:02:08,460
Stand down! Stand down!
39
00:02:08,462 --> 00:02:09,661
They're with us.
40
00:02:09,663 --> 00:02:11,096
Monty, where's Jackson?
41
00:02:11,098 --> 00:02:12,430
She's lost a lot of blood.
42
00:02:12,432 --> 00:02:14,061
I got her! I got her!
43
00:02:15,178 --> 00:02:16,366
She'll be OK now.
44
00:02:16,391 --> 00:02:17,969
Will she? Look around you.
45
00:02:17,971 --> 00:02:19,938
Do you see signs of hope here?
46
00:02:38,368 --> 00:02:40,337
_
47
00:02:47,703 --> 00:02:48,732
What do I do?
48
00:02:48,757 --> 00:02:49,921
Blodreina's coming.
49
00:02:49,946 --> 00:02:51,379
Protect your Commander!
50
00:02:55,976 --> 00:02:58,143
- What are you doing?
- Out of my way.
51
00:03:02,215 --> 00:03:03,972
O, she saved us.
52
00:03:03,997 --> 00:03:05,817
Let her pass.
53
00:03:05,819 --> 00:03:06,941
Heda, that is not a good...
54
00:03:06,966 --> 00:03:08,565
I said, let her pass.
55
00:04:44,317 --> 00:04:46,163
We can't wait much longer.
56
00:04:46,203 --> 00:04:48,036
McCreary has Raven and Shaw.
57
00:04:48,038 --> 00:04:50,372
One of them will break
and fly that ship.
58
00:04:50,374 --> 00:04:52,174
You said Clarke was handling that.
59
00:04:52,176 --> 00:04:54,409
She is. But I'd rather not let
60
00:04:54,411 --> 00:04:55,754
missiles tell us she's failed.
61
00:04:55,779 --> 00:04:57,247
What's left of the
first battalion is ready.
62
00:04:57,271 --> 00:04:58,814
The Commander's army is, too.
63
00:05:00,840 --> 00:05:03,240
We're all the Commander's army now.
64
00:05:08,428 --> 00:05:10,125
So, where's the Commander?
65
00:05:10,127 --> 00:05:13,128
Get back.
66
00:05:26,470 --> 00:05:28,603
Jackson, Indra's here.
67
00:05:31,410 --> 00:05:33,087
She's lost a lot of blood,
68
00:05:33,112 --> 00:05:34,616
but she's strong.
69
00:05:34,618 --> 00:05:36,318
If we can get her to Abby,
70
00:05:36,320 --> 00:05:38,019
she should be able to keep the leg.
71
00:05:47,540 --> 00:05:49,173
It's time, Madi.
72
00:05:52,734 --> 00:05:54,603
Everyone will follow you,
73
00:05:54,945 --> 00:05:56,705
but you have to lead them.
74
00:05:56,707 --> 00:05:58,681
I don't want to lead
them into a massacre.
75
00:05:58,706 --> 00:06:00,506
We have the numbers, Heda.
76
00:06:00,778 --> 00:06:02,844
As long as we press forward,
77
00:06:02,846 --> 00:06:04,212
we'll make it through.
78
00:06:04,214 --> 00:06:06,014
We'll be right beside you.
79
00:06:06,385 --> 00:06:08,417
I'm not worried about myself.
80
00:06:08,721 --> 00:06:10,318
Look around you.
81
00:06:10,320 --> 00:06:11,653
There has to be a better way than
82
00:06:11,655 --> 00:06:13,998
rushing back in to those guns.
83
00:06:14,023 --> 00:06:15,891
If there is, we would've thought of it.
84
00:06:15,893 --> 00:06:18,927
Ask the Commanders.
85
00:06:22,087 --> 00:06:23,595
How, Seda?
86
00:06:24,621 --> 00:06:26,224
They only talk to me in my dreams
87
00:06:26,249 --> 00:06:28,816
and show me what they want me to see.
88
00:06:32,388 --> 00:06:33,472
Close your eyes.
89
00:06:33,497 --> 00:06:34,409
Gaia, we don't have time...
90
00:06:34,411 --> 00:06:35,755
Just wait.
91
00:06:44,615 --> 00:06:48,867
Breathe. In and out.
92
00:06:48,892 --> 00:06:51,583
Let this world peel away.
93
00:06:51,608 --> 00:06:53,380
And repeat after me.
94
00:06:54,153 --> 00:06:56,911
Mens mea fiat mens tua.
95
00:06:57,637 --> 00:07:01,259
Mens mea fiat mens tua.
96
00:07:17,935 --> 00:07:19,485
I have a plan.
97
00:07:21,547 --> 00:07:23,458
Of course you do.
98
00:07:30,519 --> 00:07:32,416
Which one of you is ready
99
00:07:32,441 --> 00:07:34,368
to fly this ship for me?
100
00:07:36,018 --> 00:07:37,063
Stop!
101
00:07:37,088 --> 00:07:38,521
Stop! Leave him alone.
102
00:07:42,708 --> 00:07:44,964
Boss, we got movement on the sand.
103
00:07:44,989 --> 00:07:46,655
Looks like a vehicle.
104
00:07:48,183 --> 00:07:49,818
How far away?
105
00:07:49,820 --> 00:07:50,998
About 5 clicks.
106
00:07:51,023 --> 00:07:52,960
The rest of their army
is just outside the gorge,
107
00:07:52,985 --> 00:07:54,489
tucked against the wall.
108
00:07:54,491 --> 00:07:55,602
Copy that.
109
00:07:55,627 --> 00:07:58,027
It's time to bring the
missiles to this party.
110
00:08:00,633 --> 00:08:02,141
We charge on my command.
111
00:08:03,602 --> 00:08:05,467
Good news.
112
00:08:05,469 --> 00:08:07,180
Your dentist appointment is over.
113
00:08:07,205 --> 00:08:10,148
We have an army of savages to destroy.
114
00:08:10,328 --> 00:08:14,398
So, let's see what we
can take off with this.
115
00:08:14,918 --> 00:08:17,979
I told you... you don't
need your legs to fly.
116
00:08:23,402 --> 00:08:25,973
Stop! Stop! Please!
117
00:08:26,990 --> 00:08:28,333
I'll do it.
118
00:08:28,918 --> 00:08:30,992
I'll fly the ship.
119
00:08:39,762 --> 00:08:42,337
If we're not airborne in two minutes...
120
00:08:45,603 --> 00:08:47,309
he loses the leg.
121
00:09:05,796 --> 00:09:07,145
I'm here to see Colonel Diyoza.
122
00:09:07,170 --> 00:09:09,798
Sorry. Only McCreary and
the doc are allowed in.
123
00:09:10,246 --> 00:09:12,762
Well, the doc sent
me. She needs her meds.
124
00:09:13,348 --> 00:09:15,020
Hormones for the baby.
125
00:09:15,045 --> 00:09:17,684
Wheels up in two
minutes, boys and girls.
126
00:09:17,709 --> 00:09:20,619
Time to end this war. Strap in.
127
00:09:21,680 --> 00:09:23,319
Make it fast.
128
00:09:35,339 --> 00:09:36,347
Hello, Clarke.
129
00:09:36,372 --> 00:09:37,301
I need to get to McCreary
130
00:09:37,326 --> 00:09:39,059
and keep this ship on the ground.
131
00:09:39,165 --> 00:09:41,457
You're gonna help me. Turn around.
132
00:09:42,989 --> 00:09:45,600
It's hard to keep track
of whose side you're on.
133
00:09:45,602 --> 00:09:47,801
I guess we have that in common.
134
00:09:48,632 --> 00:09:50,168
I guess we do.
135
00:09:52,684 --> 00:09:54,242
Let's go.
136
00:09:56,574 --> 00:09:59,275
One minute to liftoff.
137
00:10:01,941 --> 00:10:04,200
Raven, you don't have to do this.
138
00:10:04,225 --> 00:10:05,567
Hit him again.
139
00:10:06,423 --> 00:10:07,499
Leave him alone!
140
00:10:07,524 --> 00:10:08,775
We're ready for takeoff, all right?
141
00:10:08,799 --> 00:10:10,999
That's enough.
142
00:10:12,766 --> 00:10:14,863
Kuba, we're heading your way.
143
00:10:15,112 --> 00:10:17,332
Watch the fireworks, then come home.
144
00:10:18,261 --> 00:10:19,034
Take us up.
145
00:10:19,036 --> 00:10:21,069
We're not going anywhere.
146
00:10:23,989 --> 00:10:25,723
Raven, cut the engines.
147
00:10:25,748 --> 00:10:28,415
Copy that. About time.
148
00:10:33,990 --> 00:10:35,150
What are you gonna do?
149
00:10:35,152 --> 00:10:37,152
Shoot a pregnant woman?
150
00:10:37,872 --> 00:10:39,915
No. If I did that,
151
00:10:39,940 --> 00:10:41,849
your baby might live.
152
00:10:46,127 --> 00:10:49,643
I won't let my child die. Will you?
153
00:10:57,544 --> 00:11:00,008
I don't see any missiles.
Thank you, Clarke.
154
00:11:00,345 --> 00:11:02,111
Now it's our turn.
155
00:11:05,748 --> 00:11:07,559
So much for McCreary's backup.
156
00:11:07,584 --> 00:11:09,148
All positions, open fire.
157
00:11:11,850 --> 00:11:13,279
Aim for the engine.
158
00:11:13,281 --> 00:11:15,881
When the car stops,
pull out the cannons!
159
00:11:16,007 --> 00:11:17,678
They can't win.
160
00:11:20,115 --> 00:11:21,614
We'll see about that.
161
00:11:24,428 --> 00:11:26,022
Fire!
162
00:11:27,528 --> 00:11:28,794
Someone explain to me why I'm not
163
00:11:28,796 --> 00:11:30,433
shooting this gatling gun.
164
00:11:30,458 --> 00:11:32,488
This is Madi's plan. We
have to draw out the cannons.
165
00:11:32,512 --> 00:11:33,733
By giving them a big target?
166
00:11:33,735 --> 00:11:35,000
Yeah, that's a great plan.
167
00:11:35,002 --> 00:11:36,102
Ye of little faith.
168
00:11:42,228 --> 00:11:43,265
You were saying?
169
00:11:43,290 --> 00:11:44,289
What's wrong?
170
00:11:44,314 --> 00:11:45,010
We're not close enough.
171
00:11:45,012 --> 00:11:45,853
Why are we stopping?
172
00:11:45,878 --> 00:11:47,646
They got the engine. Damn it!
173
00:11:48,070 --> 00:11:50,353
John, get away from the windshield!
174
00:11:51,819 --> 00:11:53,586
Ten seconds, full charge.
175
00:11:53,689 --> 00:11:57,134
Ready to strike. Big
gun. Go! Now! Be heroes.
176
00:12:05,233 --> 00:12:06,699
Don't have a shot.
177
00:12:06,701 --> 00:12:07,867
I do.
178
00:12:14,475 --> 00:12:15,541
I need to get closer.
179
00:12:15,543 --> 00:12:16,709
Get closer. I'll cover you.
180
00:12:16,711 --> 00:12:18,677
John, John, you'll get hit!
181
00:12:18,679 --> 00:12:20,579
I thought you said you didn't care.
182
00:12:20,581 --> 00:12:21,747
John!
183
00:12:31,125 --> 00:12:32,892
I'll be right behind you.
184
00:12:32,894 --> 00:12:35,060
If you miss, I'll never
let you live it down.
185
00:12:35,062 --> 00:12:36,562
I won't miss.
186
00:12:45,138 --> 00:12:47,305
Murphy, cease fire!
187
00:12:58,781 --> 00:13:00,319
Still no cannon.
188
00:13:00,321 --> 00:13:01,954
What do we do now?
189
00:13:08,687 --> 00:13:09,995
Now we win.
190
00:13:18,013 --> 00:13:19,038
It worked.
191
00:13:25,213 --> 00:13:26,779
Take us home.
192
00:13:29,211 --> 00:13:30,688
_
193
00:13:36,743 --> 00:13:39,117
Here they come. There's too many.
194
00:13:39,142 --> 00:13:41,838
Retreat. Retreat! Go
back to the village.
195
00:13:41,863 --> 00:13:43,288
It's over.
196
00:13:43,865 --> 00:13:45,842
Tell your men to lower their weapons
197
00:13:45,867 --> 00:13:47,473
and I'll lower mine.
198
00:13:48,016 --> 00:13:50,050
Boss, what do we do here?
199
00:13:53,708 --> 00:13:56,403
If she moves, shoot her.
200
00:14:00,383 --> 00:14:02,273
Diyoza, what the hell is he doing?
201
00:14:03,142 --> 00:14:04,408
McCreary...
202
00:14:06,631 --> 00:14:08,331
McCreary, no.
203
00:14:08,356 --> 00:14:10,660
_
204
00:14:10,900 --> 00:14:12,758
Clarke, you have to stop him.
205
00:14:12,946 --> 00:14:15,060
He'll kill us all.
206
00:14:15,252 --> 00:14:17,863
Shoot him! Right now!
207
00:14:17,865 --> 00:14:20,699
McCreary, you can't be this crazy.
208
00:14:20,701 --> 00:14:22,067
- Shaw?
- It was our plan
209
00:14:22,069 --> 00:14:23,769
for when we got back to Earth orbit.
210
00:14:23,950 --> 00:14:26,806
Weaponize the hythylodium to
leverage our way to the ground.
211
00:14:26,935 --> 00:14:28,440
It'll destroy the valley.
212
00:14:28,442 --> 00:14:31,177
OK, OK. My weapon's down.
213
00:14:36,993 --> 00:14:39,193
If I can't have this valley...
214
00:14:40,604 --> 00:14:42,404
no one can.
215
00:14:46,003 --> 00:14:47,886
Cargo away.
216
00:15:04,112 --> 00:15:06,642
14 minutes to impact.
217
00:15:08,103 --> 00:15:10,374
What will we do?
218
00:15:10,376 --> 00:15:11,551
You really are insane.
219
00:15:11,576 --> 00:15:14,911
What is insane about self-preservation?
220
00:15:15,414 --> 00:15:17,247
It's how we save our child.
221
00:15:17,249 --> 00:15:18,693
Whatever. How do we stop it?
222
00:15:18,718 --> 00:15:20,342
13 minutes to impact.
223
00:15:20,367 --> 00:15:21,850
We don't.
224
00:15:22,654 --> 00:15:24,389
We're on a ship.
225
00:15:24,414 --> 00:15:26,700
Take us up to space, and we survive.
226
00:15:26,725 --> 00:15:27,749
It's as simple as that.
227
00:15:27,774 --> 00:15:30,163
For how long without a planet?
228
00:15:30,662 --> 00:15:32,827
For as long as we have to.
229
00:15:33,843 --> 00:15:35,163
Do what he says, Shaw.
230
00:15:36,373 --> 00:15:38,112
Fly the ship.
231
00:15:38,537 --> 00:15:40,154
What? What? No.
232
00:15:40,179 --> 00:15:42,480
My friends. Our friends. Madi!
233
00:15:42,690 --> 00:15:44,271
Do you want to live or not?
234
00:15:44,296 --> 00:15:47,513
Fly the damn ship or Raven gets fried.
235
00:15:48,181 --> 00:15:51,085
Do it, Shaw. You got 3 seconds.
236
00:15:52,334 --> 00:15:56,903
3... 2... 1.
237
00:16:11,687 --> 00:16:13,454
12 minutes to impact.
238
00:16:13,456 --> 00:16:15,429
You'll never know your daughter.
239
00:16:24,133 --> 00:16:25,299
Hear that?
240
00:16:25,301 --> 00:16:26,954
What the hell is that?
241
00:16:26,979 --> 00:16:29,278
Sounds like it's coming from all sides.
242
00:16:30,040 --> 00:16:31,973
Sounds like 100.
243
00:16:33,976 --> 00:16:36,010
Weapons down!
244
00:16:37,666 --> 00:16:40,445
Put your weapons down now.
245
00:16:41,528 --> 00:16:43,595
Put your weapons down.
246
00:16:45,707 --> 00:16:46,832
_
247
00:16:46,857 --> 00:16:49,157
Halt! Hold your fire.
248
00:16:49,425 --> 00:16:50,739
They surrendered. It's over.
249
00:16:50,764 --> 00:16:53,669
They killed hundreds of
our people in that gorge.
250
00:16:53,694 --> 00:16:56,028
This can't be what the
Flame is telling you to do.
251
00:16:56,053 --> 00:16:57,853
I don't need the Flame
to tell me what to do
252
00:16:57,878 --> 00:17:00,712
with a bunch of criminals
who invaded my home.
253
00:17:00,968 --> 00:17:03,035
We've been here before, Madi.
254
00:17:03,204 --> 00:17:06,016
We were the criminals. The 100.
255
00:17:06,308 --> 00:17:09,276
We landed in someone else's home,
256
00:17:09,278 --> 00:17:10,983
and we went to war.
257
00:17:11,491 --> 00:17:13,758
You can execute them
because they're the enemy
258
00:17:13,783 --> 00:17:16,004
or you can break the cycle.
259
00:17:16,285 --> 00:17:18,098
You can be better than them.
260
00:17:18,654 --> 00:17:20,465
You can be better than us.
261
00:17:26,926 --> 00:17:29,159
The choice is yours, Heda.
262
00:17:35,108 --> 00:17:36,276
What is that?
263
00:17:36,301 --> 00:17:37,500
The evac signal.
264
00:17:37,854 --> 00:17:39,463
It means conditions are unsafe.
265
00:17:39,488 --> 00:17:40,682
We're supposed to bug out.
266
00:17:40,684 --> 00:17:41,984
Everyone, listen up.
267
00:17:41,986 --> 00:17:44,653
Life as we know it
is about to end again.
268
00:17:44,655 --> 00:17:46,555
Get your asses to the transport ship now
269
00:17:46,557 --> 00:17:48,290
for immediate evacuation.
270
00:17:48,292 --> 00:17:49,534
Raven, it's Monty.
271
00:17:49,558 --> 00:17:50,626
We're transporting the wounded.
272
00:17:50,628 --> 00:17:52,291
Thank god, Monty. Hurry!
273
00:17:52,316 --> 00:17:53,673
Wait, wait, wait. Stop a second.
274
00:17:53,698 --> 00:17:54,884
It's slow going.
275
00:17:54,909 --> 00:17:56,325
So, putting aside a
thousand other questions,
276
00:17:56,349 --> 00:17:57,348
how long do we have?
277
00:17:57,373 --> 00:17:58,967
9 minutes.
278
00:17:58,969 --> 00:18:00,969
We'll wait as long as we can.
279
00:18:01,216 --> 00:18:02,341
Deja vu.
280
00:18:03,692 --> 00:18:04,628
Just go.
281
00:18:04,653 --> 00:18:05,919
He won't make it.
282
00:18:06,510 --> 00:18:08,270
We have to go without him.
283
00:18:09,661 --> 00:18:10,656
Show the others the way.
284
00:18:10,681 --> 00:18:12,281
- OK.
- I'll take Murphy.
285
00:18:12,283 --> 00:18:13,382
We'll be right behind you.
286
00:18:13,407 --> 00:18:15,492
- Come on.
- I got you. I got you.
287
00:18:15,613 --> 00:18:18,220
OK. Follow me! 3, 2, 1.
288
00:18:18,222 --> 00:18:19,895
Go, go, go!
289
00:18:22,359 --> 00:18:24,359
He's right. Just go on.
290
00:18:24,361 --> 00:18:26,895
It's too far. There's not enough time.
291
00:18:26,897 --> 00:18:29,252
Then I guess we're both gonna die,
292
00:18:30,025 --> 00:18:31,366
because there's no
way in hell I can leave
293
00:18:31,368 --> 00:18:33,168
the man I love behind.
294
00:18:36,473 --> 00:18:38,607
Look, I'm not gonna do that
to you, Emori. I can't run.
295
00:18:38,609 --> 00:18:40,275
- Yes, you can.
- No...
296
00:18:41,423 --> 00:18:42,455
But I can.
297
00:18:42,480 --> 00:18:45,703
- Monty, what... Mon...
- Come on.
298
00:19:01,382 --> 00:19:03,983
8 minutes to impact.
299
00:19:03,985 --> 00:19:05,784
Raven, we're good to go.
300
00:19:07,383 --> 00:19:09,388
Clarke, we're all systems.
301
00:19:09,390 --> 00:19:10,890
Where the hell is everyone?
302
00:19:23,310 --> 00:19:24,904
Let's go! Come on!
303
00:19:24,906 --> 00:19:27,406
Thank God. They're here.
304
00:19:30,600 --> 00:19:31,443
Come on!
305
00:19:31,445 --> 00:19:35,047
- Right here. This way! There it is.
- Go!
306
00:19:38,853 --> 00:19:40,719
Everyone, get in the ship now!
307
00:19:40,721 --> 00:19:42,721
7 minutes to impact.
308
00:19:42,723 --> 00:19:44,690
Clarke, what is this? What's going on?
309
00:19:44,828 --> 00:19:46,635
I'll tell you inside.
310
00:19:47,104 --> 00:19:48,417
No. Not them.
311
00:19:48,442 --> 00:19:49,831
Yes them.
312
00:19:49,856 --> 00:19:51,389
First we save their lives,
313
00:19:51,702 --> 00:19:53,902
then we let them prove they deserve it.
314
00:19:55,498 --> 00:19:56,944
The Commanders told you that?
315
00:19:56,969 --> 00:19:59,561
No. Bellamy.
316
00:20:03,110 --> 00:20:05,444
Where's Abby? Gaia will need her.
317
00:20:05,563 --> 00:20:06,962
She's not with you?
318
00:20:08,416 --> 00:20:10,282
She was at the village.
I've gotta get her.
319
00:20:10,284 --> 00:20:13,419
No. We left a group to go door to door.
320
00:20:13,421 --> 00:20:15,005
They'll bring her in.
321
00:20:15,556 --> 00:20:18,257
Put him inside! Put him inside now!
322
00:20:31,543 --> 00:20:33,943
Good. Help.
323
00:20:34,037 --> 00:20:35,737
I need your help.
324
00:20:36,243 --> 00:20:38,277
You left without saying good-bye.
325
00:20:42,312 --> 00:20:44,914
6 minutes to impact.
326
00:20:45,786 --> 00:20:48,195
I'm not here to kill you, Abby.
327
00:20:48,784 --> 00:20:51,451
I'm sorry about Kane,
but it's time to go.
328
00:20:52,458 --> 00:20:54,591
No. I won't leave him.
329
00:20:58,708 --> 00:21:03,235
We've been here before.
This is not a choice.
330
00:21:03,237 --> 00:21:04,703
Yes, it is.
331
00:21:06,707 --> 00:21:08,972
So, it's OK for me to be the monster,
332
00:21:08,997 --> 00:21:11,430
but not you? Is that right?
333
00:21:11,545 --> 00:21:15,620
Eat or die. That was you, too.
334
00:21:16,212 --> 00:21:19,816
Yes, it was. You're right.
335
00:21:20,543 --> 00:21:21,854
And he knew.
336
00:21:23,657 --> 00:21:25,110
So, go ahead.
337
00:21:25,314 --> 00:21:27,696
Strike me down or get the hell out.
338
00:21:28,367 --> 00:21:30,567
Because I'm saving the man that I love.
339
00:21:34,816 --> 00:21:36,828
I have a better idea.
340
00:21:39,939 --> 00:21:41,473
Monty, come in.
341
00:21:41,475 --> 00:21:43,034
3 minutes to impact.
342
00:21:43,058 --> 00:21:45,087
Do you read me?
343
00:21:46,047 --> 00:21:49,415
Where the hell are you? Please respond.
344
00:21:59,727 --> 00:22:03,095
Guys, if we wait much longer,
we're not going anywhere.
345
00:22:07,931 --> 00:22:09,701
You have to forgive her.
346
00:22:09,703 --> 00:22:11,349
Now's not the time, Madi.
347
00:22:11,374 --> 00:22:12,513
Do you have any idea
348
00:22:12,538 --> 00:22:14,273
how much she cares about you?
349
00:22:14,275 --> 00:22:15,787
So much she left me to die
350
00:22:15,812 --> 00:22:17,545
in a fighting pit.
351
00:22:17,711 --> 00:22:19,745
That was a mistake.
352
00:22:19,770 --> 00:22:21,099
How many mistakes did you make
353
00:22:21,124 --> 00:22:22,657
to protect the child you loved?
354
00:22:24,408 --> 00:22:25,510
That was different.
355
00:22:25,535 --> 00:22:26,701
Was it?
356
00:22:28,119 --> 00:22:29,455
I shouldn't tell you this,
357
00:22:29,457 --> 00:22:31,223
but when you were on the ring,
358
00:22:31,225 --> 00:22:32,545
she called you on the radio
359
00:22:32,570 --> 00:22:35,004
every day for 6 years.
360
00:22:36,745 --> 00:22:38,478
You didn't know that, did you?
361
00:22:43,018 --> 00:22:45,261
Two minutes to impact.
362
00:22:45,286 --> 00:22:46,386
There!
363
00:22:50,836 --> 00:22:52,502
We need help!
364
00:22:54,498 --> 00:22:55,521
What happened to Kane?
365
00:22:55,545 --> 00:22:57,412
Look, Mom, I didn't know.
366
00:22:57,437 --> 00:22:59,118
You couldn't have.
367
00:22:59,120 --> 00:23:00,452
The mothership has an O.R.
368
00:23:00,477 --> 00:23:01,997
If I can get up there, I can save him.
369
00:23:02,806 --> 00:23:03,593
What was that?
370
00:23:03,618 --> 00:23:06,102
Sonic boom. It's
close. We have to hurry.
371
00:23:06,602 --> 00:23:08,868
Bellamy, we're here. We
need help with the wounded.
372
00:23:08,892 --> 00:23:10,095
Get Kane onto the ship.
373
00:23:10,097 --> 00:23:11,296
We're right behind you. Go.
374
00:23:11,298 --> 00:23:12,731
- Where are the others?
- Murphy was hit.
375
00:23:12,733 --> 00:23:13,687
We didn't have a stretcher for him,
376
00:23:13,712 --> 00:23:15,314
but they're coming. They have to be.
377
00:23:15,339 --> 00:23:17,706
- Hurry!
- Gaia, up here.
378
00:23:18,205 --> 00:23:19,112
Come on!
379
00:23:19,137 --> 00:23:20,736
Everybody inside.
380
00:23:22,955 --> 00:23:25,121
Monty, come in.
381
00:23:27,281 --> 00:23:29,281
Monty, do you read me?
382
00:23:32,798 --> 00:23:35,354
Uh, guys? Look up.
383
00:23:38,232 --> 00:23:40,766
We can't wait. We
have to close the door.
384
00:23:41,590 --> 00:23:44,293
- Bellamy.
- I'm waiting for them.
385
00:23:44,746 --> 00:23:46,441
One minute to impact.
386
00:23:46,466 --> 00:23:47,847
Bellamy, we have to go.
387
00:23:47,872 --> 00:23:49,705
Clarke, you do what you have to.
388
00:23:49,730 --> 00:23:52,130
I am not leaving my friends.
389
00:23:58,730 --> 00:24:00,679
I can't do that again.
390
00:24:02,483 --> 00:24:04,573
Clarke, we need to fire the engines.
391
00:24:04,598 --> 00:24:06,698
Close the door or I will.
392
00:24:08,979 --> 00:24:10,492
Raven, we need a little more time.
393
00:24:10,517 --> 00:24:12,179
There is no more time.
394
00:24:12,511 --> 00:24:14,079
30 seconds to impact.
395
00:24:14,103 --> 00:24:16,036
Tell Bellamy to get in the damn ship.
396
00:24:16,163 --> 00:24:17,890
27, 26...
397
00:24:17,915 --> 00:24:19,298
Clarke, I don't want to do this either,
398
00:24:19,322 --> 00:24:21,079
but I'm firing the thrusters.
399
00:24:21,103 --> 00:24:24,692
22, 21, 20, 19...
400
00:24:24,717 --> 00:24:27,039
Bellamy! Wait!
401
00:24:27,041 --> 00:24:28,040
There they are!
402
00:24:28,042 --> 00:24:29,508
They're here.
403
00:24:29,510 --> 00:24:34,446
- 14, 13, 12, 11, 10...
- You're gonna make it.
404
00:24:34,448 --> 00:24:35,747
Time to spare.
405
00:24:35,749 --> 00:24:40,490
8, 7, 6, 5, 4,
406
00:24:40,515 --> 00:24:43,283
3, 2, 1.
407
00:24:49,662 --> 00:24:51,072
Raven, they're in.
408
00:24:51,097 --> 00:24:52,065
Go for launch.
409
00:24:52,090 --> 00:24:55,980
Copy that. 3, 2, 1.
410
00:24:56,556 --> 00:24:58,856
Hold on. It's gonna be close.
411
00:25:12,726 --> 00:25:14,258
Just once I'd like to
take off from a planet
412
00:25:14,282 --> 00:25:15,922
that wasn't on fire.
413
00:25:43,292 --> 00:25:44,903
How's Murphy?
414
00:25:45,440 --> 00:25:47,240
Jackson got both bullets.
415
00:25:47,265 --> 00:25:48,785
He'll be OK.
416
00:25:49,880 --> 00:25:51,810
Cockroaches are hard to kill.
417
00:25:52,255 --> 00:25:53,669
Emori's with him now.
418
00:25:55,257 --> 00:25:57,013
And Gaia's gonna keep her leg.
419
00:25:59,669 --> 00:26:01,074
Kane?
420
00:26:02,413 --> 00:26:04,358
They put him in a drug-induced coma.
421
00:26:04,952 --> 00:26:06,163
I'm not sure why,
422
00:26:06,188 --> 00:26:08,124
but Jackson says there's
not enough of the drug
423
00:26:08,149 --> 00:26:10,016
to keep him that way for long.
424
00:26:10,352 --> 00:26:11,985
It doesn't look good.
425
00:26:16,826 --> 00:26:18,621
What if he didn't need the drug?
426
00:26:19,494 --> 00:26:21,352
I don't know much about cryosleep,
427
00:26:21,377 --> 00:26:22,910
but at least it will keep him alive.
428
00:26:23,039 --> 00:26:26,119
That's brilliant. I'll tell my mom.
429
00:26:26,571 --> 00:26:30,916
Hey. When you're finished,
come to the bridge.
430
00:26:31,638 --> 00:26:35,039
We're deciding the fate
of the human race. Again.
431
00:26:35,143 --> 00:26:36,810
You should be there.
432
00:26:38,867 --> 00:26:41,401
You're not mad at me
for leaving you in Polis?
433
00:26:43,608 --> 00:26:45,852
The Commander ordered me not to be.
434
00:26:49,249 --> 00:26:51,137
I'll meet you on the bridge.
435
00:27:14,950 --> 00:27:17,650
Cheer up. I wasn't invited, either.
436
00:27:31,318 --> 00:27:33,652
You know what your mistake was.
437
00:27:33,677 --> 00:27:36,510
Not killing you the day
you opened the bunker?
438
00:27:36,565 --> 00:27:38,065
That, too.
439
00:27:39,522 --> 00:27:42,023
But then what kind of
lesson would that be?
440
00:27:44,308 --> 00:27:47,948
Your mistake was liking it. Power.
441
00:27:51,062 --> 00:27:52,810
It's the kiss of death.
442
00:27:55,538 --> 00:27:57,818
That's OK. I liked it, too.
443
00:28:02,505 --> 00:28:06,161
One garden, two serpents.
444
00:28:09,204 --> 00:28:11,771
Eden never stood a chance.
445
00:28:22,648 --> 00:28:24,454
It's gone, guys.
446
00:28:25,115 --> 00:28:27,079
Close it up, Shaw.
447
00:28:28,291 --> 00:28:30,408
Like our ancestors on the Ark,
448
00:28:30,837 --> 00:28:32,329
we're the last of the human race.
449
00:28:32,354 --> 00:28:35,475
Our ancestors were wrong. We're not.
450
00:28:35,520 --> 00:28:37,664
412 people on this ship.
451
00:28:37,689 --> 00:28:40,553
Thanks to Madi, we
saved who could be saved.
452
00:28:40,891 --> 00:28:42,991
Now it's our job to keep them alive.
453
00:28:44,226 --> 00:28:45,953
How do we do that?
454
00:28:48,172 --> 00:28:51,135
- Algae?
- Oh, float me now.
455
00:28:53,783 --> 00:28:55,148
Can I...?
456
00:28:55,150 --> 00:28:56,470
Yeah.
457
00:28:57,447 --> 00:29:00,195
From what we know about the
half-life of hythylodium,
458
00:29:00,220 --> 00:29:03,626
it'll be at least 10 years
before that valley comes back.
459
00:29:03,751 --> 00:29:05,940
This ship does have
a small water recycler
460
00:29:05,987 --> 00:29:08,494
and a few weeks' worth
of rations, but that's it.
461
00:29:08,963 --> 00:29:11,135
Cryo is the only option.
462
00:29:11,267 --> 00:29:12,742
There are 500 pods, which is
463
00:29:12,767 --> 00:29:14,282
more than enough for what we need.
464
00:29:14,307 --> 00:29:15,711
I agree with Shaw.
465
00:29:15,736 --> 00:29:17,547
The tech is amazing.
466
00:29:17,572 --> 00:29:18,900
We go to sleep, we don't age,
467
00:29:18,925 --> 00:29:21,174
we wake the next morning,
it's 10 years later.
468
00:29:21,176 --> 00:29:22,501
And Bob's your uncle.
469
00:29:22,526 --> 00:29:23,854
I thought you hated that phrase.
470
00:29:23,879 --> 00:29:25,596
It's growing on me.
471
00:29:26,280 --> 00:29:27,713
It's up to you, Madi.
472
00:29:36,036 --> 00:29:37,622
OK.
473
00:29:38,388 --> 00:29:40,005
I guess it's time for bed.
474
00:29:46,083 --> 00:29:48,744
All right, Madi, we're all set.
475
00:29:52,884 --> 00:29:54,667
Will we dream?
476
00:29:55,310 --> 00:29:58,010
I don't know. But if we do,
477
00:29:58,261 --> 00:29:59,928
I'll see you in mine.
478
00:30:05,136 --> 00:30:06,652
Come on.
479
00:30:10,541 --> 00:30:12,067
OK.
480
00:30:16,346 --> 00:30:17,717
You ready?
481
00:30:29,592 --> 00:30:31,777
I'm so proud of you, Madi.
482
00:30:40,444 --> 00:30:42,421
OK. Your turn.
483
00:30:47,691 --> 00:30:50,563
Kind of like closing
the door in the floor.
484
00:30:53,605 --> 00:30:55,360
Kind of like that.
485
00:30:58,376 --> 00:30:59,571
Wait.
486
00:31:05,977 --> 00:31:07,947
I love you, big brother.
487
00:31:12,498 --> 00:31:14,490
I know you love me, too.
488
00:31:19,272 --> 00:31:22,128
Don't make me wait 10
years to hear you say it.
489
00:31:25,308 --> 00:31:26,946
You're my sister,
490
00:31:27,376 --> 00:31:30,411
and a part of me will always love you.
491
00:31:38,930 --> 00:31:41,755
Does the other part
still wish I was dead?
492
00:31:44,809 --> 00:31:50,489
The other part wishes
a part of you was. Yeah.
493
00:31:51,606 --> 00:31:53,292
That's fair.
494
00:31:57,331 --> 00:31:59,690
It won't feel like 10 years.
495
00:32:01,753 --> 00:32:02,980
_
496
00:33:24,377 --> 00:33:25,969
Hey.
497
00:33:26,860 --> 00:33:28,391
Hey.
498
00:33:36,289 --> 00:33:38,154
Why is it just us?
499
00:33:40,255 --> 00:33:43,790
That's the way Mom and Dad wanted it.
500
00:33:46,656 --> 00:33:48,199
Can I just say, wow.
501
00:33:48,201 --> 00:33:50,101
I mean, I can't tell you how good
502
00:33:50,103 --> 00:33:51,681
it is to finally meet you.
503
00:33:51,706 --> 00:33:53,892
Weird but good. Great, actually.
504
00:33:55,329 --> 00:33:56,484
Who are you?
505
00:33:56,509 --> 00:33:57,646
My name. Right.
506
00:33:57,671 --> 00:33:59,671
I didn't tell you my name. Sorry.
507
00:33:59,813 --> 00:34:03,348
I've never met anyone before,
508
00:34:03,350 --> 00:34:05,328
so, I clearly suck at it.
509
00:34:07,454 --> 00:34:12,090
I'm Jordan, Monty and Harper's son.
510
00:34:16,454 --> 00:34:18,258
They didn't go to sleep.
511
00:34:18,938 --> 00:34:21,466
They talked about your
time on the ring a lot.
512
00:34:21,803 --> 00:34:23,508
Too much, actually.
513
00:34:24,399 --> 00:34:27,071
How happy they were there.
514
00:34:27,073 --> 00:34:29,587
I guess they wanted to get back to that.
515
00:34:30,079 --> 00:34:31,501
Get dressed and come to the bridge.
516
00:34:31,526 --> 00:34:32,985
Dad left explicit instructions.
517
00:34:33,010 --> 00:34:35,077
Wake Clarke and Bellamy first.
518
00:34:35,215 --> 00:34:37,048
Play them the message.
519
00:34:39,049 --> 00:34:40,451
Hey, wait.
520
00:34:42,517 --> 00:34:44,494
How long were we asleep?
521
00:34:46,697 --> 00:34:48,716
125 years.
522
00:34:52,198 --> 00:34:54,364
Hey, guys, it's been about a year
523
00:34:54,389 --> 00:34:56,156
since you all went to bed.
524
00:34:56,403 --> 00:34:58,113
Not much to report, really.
525
00:34:58,138 --> 00:35:02,173
My algae farm is awesome.
No surprise there.
526
00:35:02,293 --> 00:35:04,577
Oh. I'm able to monitor
conditions on the ground
527
00:35:04,602 --> 00:35:07,002
using the ship's geologic equipment, so,
528
00:35:07,004 --> 00:35:09,137
I'll know when it's safe
for us to go back down.
529
00:35:10,316 --> 00:35:12,575
Gets a little lonely sometimes
without the rest of you,
530
00:35:12,577 --> 00:35:14,327
but the peace and quiet is what...
531
00:35:14,352 --> 00:35:15,989
Monty, I've been waiting.
532
00:35:16,014 --> 00:35:18,466
Harper, wait. I'm in the middle of...
533
00:35:18,491 --> 00:35:20,036
You promised me.
534
00:35:20,061 --> 00:35:22,467
We have another 40 staterooms that...
535
00:35:23,429 --> 00:35:25,064
Why didn't you tell me?
536
00:35:25,089 --> 00:35:28,915
Uh... not a lot to do in space. Ahem.
537
00:35:28,940 --> 00:35:31,360
I so didn't need to see that.
538
00:35:35,545 --> 00:35:37,125
Hey, again.
539
00:35:37,438 --> 00:35:40,236
Today's the two-year
anniversary of the long nap.
540
00:35:40,238 --> 00:35:42,829
Harper's been eating a
little too much algae.
541
00:35:42,854 --> 00:35:45,688
Hilarious.
542
00:35:46,446 --> 00:35:49,555
Hey, guys, um, surprise.
543
00:35:50,883 --> 00:35:53,582
We picked a name today.
544
00:35:53,701 --> 00:35:56,459
Boy or girl... Jordan.
545
00:35:57,693 --> 00:36:00,189
I think Jasper would like that.
546
00:36:01,216 --> 00:36:04,583
Anyway, still no sign
the ground is coming back.
547
00:36:04,608 --> 00:36:05,811
I wouldn't expect it this soon,
548
00:36:05,835 --> 00:36:06,987
so, I'm not worried.
549
00:36:07,012 --> 00:36:09,179
We'll check back in
next time there's news.
550
00:36:12,243 --> 00:36:15,811
Meet Jordan Jasper Green.
551
00:36:21,279 --> 00:36:25,547
Shh. That's all for now.
552
00:36:25,549 --> 00:36:27,182
Harper's resting.
553
00:36:27,184 --> 00:36:29,852
We're both good, though. Oh, shh.
554
00:36:29,854 --> 00:36:32,182
He'll be 8 when you meet him.
555
00:36:32,415 --> 00:36:34,596
I can't wait to see your faces.
556
00:36:35,152 --> 00:36:36,492
Hi.
557
00:36:37,732 --> 00:36:39,488
Things didn't go as planned.
558
00:36:40,665 --> 00:36:42,402
Happy wake-up day.
559
00:36:42,427 --> 00:36:43,918
10 years.
560
00:36:43,943 --> 00:36:45,686
And since you're watching
this sometime in the future,
561
00:36:45,710 --> 00:36:50,246
you know now that...
that I didn't wake you up.
562
00:36:50,341 --> 00:36:52,308
That's because there's
still nothing down there.
563
00:36:52,310 --> 00:36:54,009
I'm working the problem.
564
00:36:58,426 --> 00:37:01,650
I've told Harper it's to
be expected, but, um...
565
00:37:01,652 --> 00:37:03,200
well, that's a lie.
566
00:37:03,225 --> 00:37:05,011
This is gonna take a while.
567
00:37:05,171 --> 00:37:08,534
Jordan is doing great,
though. He's a happy kid.
568
00:37:08,559 --> 00:37:11,393
I took a page from
Clarke's parenting book.
569
00:37:11,395 --> 00:37:13,495
He knows all about you guys.
570
00:37:13,497 --> 00:37:17,466
Believe it or not,
Murphy's his favorite.
571
00:37:17,864 --> 00:37:19,934
It was a rebellious phase.
572
00:37:19,959 --> 00:37:22,997
Anyway, it's gonna be a while.
573
00:37:23,270 --> 00:37:25,317
I'll let you know if things change.
574
00:37:26,344 --> 00:37:28,723
Hey, guys, it's been a long time
575
00:37:28,748 --> 00:37:30,648
since we recorded one of these.
576
00:37:30,739 --> 00:37:33,240
We just put Jordan in cryo.
577
00:37:35,286 --> 00:37:36,531
He's a good boy.
578
00:37:36,556 --> 00:37:38,124
Smart like his father.
579
00:37:38,149 --> 00:37:39,906
And kind like his mom.
580
00:37:40,925 --> 00:37:44,615
We chose this life. He didn't.
581
00:37:47,282 --> 00:37:48,648
Hey.
582
00:37:53,337 --> 00:37:55,371
If you're watching this, kiddo...
583
00:37:57,121 --> 00:37:59,227
we love you so much.
584
00:37:59,688 --> 00:38:01,577
Did you follow my instructions?
585
00:38:04,282 --> 00:38:06,056
Assuming he did.
586
00:38:07,146 --> 00:38:10,679
Hey, Bellamy, hey, Clarke.
587
00:38:11,222 --> 00:38:12,533
We wanted him to wake you first
588
00:38:12,558 --> 00:38:14,158
so we could talk.
589
00:38:14,425 --> 00:38:19,061
Earth... isn't coming back.
590
00:38:20,290 --> 00:38:23,365
You've been asleep for over 28 years
591
00:38:23,367 --> 00:38:25,644
and it's as dead as the day we left.
592
00:38:26,225 --> 00:38:28,492
I'm working on a plan "B," though.
593
00:38:30,808 --> 00:38:32,975
If you're awake, that means I found it.
594
00:38:34,390 --> 00:38:36,290
I'll see you again when I do.
595
00:38:38,243 --> 00:38:39,642
Wait. Not yet.
596
00:38:44,822 --> 00:38:46,626
Take care of our boy.
597
00:39:05,300 --> 00:39:06,847
Jordan...
598
00:39:07,678 --> 00:39:09,511
your mother died today.
599
00:39:10,347 --> 00:39:13,027
She was pretty sick the last few years.
600
00:39:13,789 --> 00:39:16,593
Clarke, you were right.
601
00:39:17,244 --> 00:39:19,978
Her dad's genetic
condition finally got her.
602
00:39:23,494 --> 00:39:27,595
We had a good life. Sometimes...
603
00:39:28,715 --> 00:39:31,115
I know she wanted to be with you guys.
604
00:39:32,649 --> 00:39:34,448
Maybe I did, too.
605
00:39:36,605 --> 00:39:38,271
But if we did that...
606
00:39:40,211 --> 00:39:43,912
I wouldn't be able
to show you this. Son.
607
00:39:54,362 --> 00:39:56,042
It took me 30 years,
608
00:39:56,067 --> 00:39:59,104
but I finally cracked the
Eligius Three mission file.
609
00:40:00,252 --> 00:40:02,533
Turns out it wasn't a mining mission.
610
00:40:02,617 --> 00:40:05,284
After sucking the Earth dry of oil,
611
00:40:05,504 --> 00:40:08,205
they went looking for
another planet to tap.
612
00:40:18,422 --> 00:40:19,788
Two suns?
613
00:40:19,813 --> 00:40:21,847
I set the coordinates a week ago.
614
00:40:21,948 --> 00:40:26,817
If I'm right, you should
get there in... 75 years.
615
00:40:28,705 --> 00:40:32,173
I'm tempted to put myself
in cryo to see it, but
616
00:40:32,198 --> 00:40:33,931
without Harper...
617
00:40:36,801 --> 00:40:38,887
Anyway,
618
00:40:40,153 --> 00:40:43,739
it's in the Goldilocks zone
of a binary star system.
619
00:40:45,119 --> 00:40:46,548
But that's all I know.
620
00:40:47,019 --> 00:40:49,251
Eligius Three never radioed back
621
00:40:49,545 --> 00:40:53,195
or, if they did, it was
after apocalypse one,
622
00:40:53,290 --> 00:40:55,190
so, no one heard it.
623
00:40:56,921 --> 00:41:01,557
Can you see it? Is it beautiful?
624
00:41:03,648 --> 00:41:05,615
It is in my dreams.
625
00:41:08,413 --> 00:41:10,688
I hope we do better there.
626
00:41:10,989 --> 00:41:13,071
I hope Jasper was wrong
627
00:41:13,118 --> 00:41:15,084
and we aren't the problem.
628
00:41:15,312 --> 00:41:18,780
I hope your lives there will
be as happy as mine has been.
629
00:41:20,835 --> 00:41:22,535
Be the good guys.
630
00:41:25,983 --> 00:41:27,616
May we meet again.
631
00:41:28,085 --> 00:41:30,185
May we meet again.
632
00:41:43,932 --> 00:41:47,437
_
633
00:41:47,462 --> 00:41:49,502
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
42194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.