All language subtitles for The 100 - 5x05 - Shifting Sands.HDTV.SVA.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,209 --> 00:00:02,019 Meet Eligius 4. 2 00:00:02,044 --> 00:00:03,910 "No inmates past this point." 3 00:00:03,912 --> 00:00:05,245 Cryosleep. 4 00:00:05,247 --> 00:00:06,613 Means the prisoners are still here. 5 00:00:06,615 --> 00:00:07,914 This is an army. 6 00:00:07,916 --> 00:00:09,950 Can you rig it so we can kill them remotely? 7 00:00:09,952 --> 00:00:11,318 - Why? - Leverage. 8 00:00:11,320 --> 00:00:12,452 What do you want? 9 00:00:12,454 --> 00:00:14,221 We need your help opening a bunker. 10 00:00:14,223 --> 00:00:16,423 If you do that, I'll let your people go. 11 00:00:16,425 --> 00:00:18,158 There's a doctor in that bunker. 12 00:00:18,160 --> 00:00:19,126 We grab the doctor. 13 00:00:19,128 --> 00:00:21,461 We go home and find a cure. 14 00:00:21,463 --> 00:00:22,929 We'll come without a fight. 15 00:00:22,931 --> 00:00:24,598 - "We"? - The two of us. 16 00:00:24,600 --> 00:00:25,766 Those are my terms. 17 00:00:25,768 --> 00:00:26,833 Here are my terms. 18 00:00:26,835 --> 00:00:28,235 The valley is ours. 19 00:00:28,237 --> 00:00:30,037 As long as you stay here, 20 00:00:30,039 --> 00:00:31,271 we won't have a problem. 21 00:00:31,273 --> 00:00:32,472 Let's go. 22 00:00:35,177 --> 00:00:36,610 Get to the ship! 23 00:00:37,646 --> 00:00:38,612 We're at war. 24 00:00:38,614 --> 00:00:39,813 Go missiles hot. 25 00:00:39,815 --> 00:00:42,249 One into the crowd, one into the bunker. 26 00:00:42,251 --> 00:00:43,550 - What is it? - It's jammed. 27 00:00:43,552 --> 00:00:45,118 - Your friend Raven? - Has to be. 28 00:00:45,120 --> 00:00:46,253 Let's go get her. 29 00:00:46,255 --> 00:00:48,422 Blodreina... what do we do now? 30 00:00:48,424 --> 00:00:50,743 Now we go to war. 31 00:00:56,832 --> 00:00:58,799 Could've used you in the bunker, Clarke. 32 00:01:01,270 --> 00:01:02,669 You had my mother. 33 00:01:06,875 --> 00:01:08,308 Why was she afraid? 34 00:01:10,212 --> 00:01:11,812 Jackson. Hey. 35 00:01:12,781 --> 00:01:14,448 Please help me to understand 36 00:01:14,450 --> 00:01:16,616 what happened down there. 37 00:01:16,618 --> 00:01:18,285 Jackson. 38 00:01:18,287 --> 00:01:19,686 Hey. 39 00:01:21,824 --> 00:01:23,223 Be safe, OK? 40 00:01:26,695 --> 00:01:28,128 Miller. 41 00:01:30,532 --> 00:01:31,965 Miller. 42 00:01:34,370 --> 00:01:35,802 Miller. 43 00:01:44,813 --> 00:01:46,213 Miller, wait. 44 00:01:47,883 --> 00:01:49,850 Whoa, whoa, whoa. Slow down. 45 00:01:49,852 --> 00:01:51,451 Where are you going? 46 00:01:51,453 --> 00:01:52,686 Wish I could tell you, Bellamy. 47 00:01:52,688 --> 00:01:54,221 Octavia told you not to? 48 00:01:57,572 --> 00:01:59,171 They're going to Shallow Valley. 49 00:02:00,429 --> 00:02:02,741 Clarke. Clarke! 50 00:02:05,000 --> 00:02:06,833 You can't just do whatever the hell you want here. 51 00:02:06,835 --> 00:02:08,535 I'm guessing you're moving ahead of the army, 52 00:02:08,537 --> 00:02:10,170 to scout forward terrain. 53 00:02:10,172 --> 00:02:11,605 Which route are you taking? 54 00:02:12,808 --> 00:02:14,875 It's sandstorm season. 55 00:02:14,877 --> 00:02:17,244 The wind moves in a predictable path. 56 00:02:17,246 --> 00:02:19,679 I've made the trip dozens of times. 57 00:02:19,681 --> 00:02:22,516 Trust me. You need my help. 58 00:02:24,620 --> 00:02:26,050 They don't know we're coming, 59 00:02:26,075 --> 00:02:28,688 so all 3 northern passes will be wide open. 60 00:02:28,690 --> 00:02:30,891 But the village will be fortified. 61 00:02:30,893 --> 00:02:32,559 Where's the water source? 62 00:02:32,561 --> 00:02:35,295 - Here. - Why? What are you thinking? 63 00:02:35,297 --> 00:02:36,696 My question exactly. 64 00:02:36,698 --> 00:02:38,064 Miller, your orders were to go... 65 00:02:38,066 --> 00:02:39,525 I know my orders. 66 00:02:40,569 --> 00:02:42,984 I think we should listen to what Clarke has to say. 67 00:02:43,655 --> 00:02:45,205 You can't take the sea route. 68 00:02:45,207 --> 00:02:46,773 Why? You said the sea is gone. 69 00:02:46,775 --> 00:02:48,141 Is it passable or not? 70 00:02:48,143 --> 00:02:50,243 Yes, maybe. But you have to understand... 71 00:02:50,245 --> 00:02:51,411 Maybe's good enough for me. 72 00:02:51,413 --> 00:02:52,979 - Let's move out. - O. 73 00:02:55,884 --> 00:02:57,884 Stand down. 74 00:03:00,556 --> 00:03:02,989 Please, O, just hear us out. 75 00:03:02,991 --> 00:03:05,392 Octavia, we're all on the same team. 76 00:03:05,394 --> 00:03:07,327 No one wants to get to that valley 77 00:03:07,329 --> 00:03:08,662 more than me. 78 00:03:08,664 --> 00:03:10,297 It's my home. 79 00:03:10,299 --> 00:03:12,065 But this way is too risky. 80 00:03:12,067 --> 00:03:13,900 Risky how? 81 00:03:13,902 --> 00:03:15,335 Show me. 82 00:03:19,107 --> 00:03:20,340 You chose the shortest route, 83 00:03:20,342 --> 00:03:21,541 which makes sense, 84 00:03:21,543 --> 00:03:23,043 but the dry seabed is hit by 85 00:03:23,045 --> 00:03:24,911 almost constant sandstorms. 86 00:03:24,913 --> 00:03:26,580 We have the tents from the second dawn. 87 00:03:26,582 --> 00:03:27,714 Sand won't be a problem. 88 00:03:27,716 --> 00:03:28,882 It's not just sand. 89 00:03:28,884 --> 00:03:30,984 Some of it crystallized in Praimfaya. 90 00:03:30,986 --> 00:03:32,752 I'm talking shards of glass 91 00:03:32,754 --> 00:03:35,222 like razor blades. 92 00:03:35,224 --> 00:03:36,456 Your tents will be torn to shreds 93 00:03:36,458 --> 00:03:37,657 and so will you. 94 00:03:37,659 --> 00:03:39,092 Blodreina is right. 95 00:03:39,094 --> 00:03:41,628 Besides, we can only carry rations for 7 days. 96 00:03:41,630 --> 00:03:43,663 The sea route will take 6. 97 00:03:43,665 --> 00:03:46,299 The next shortest path adds 50 miles. 98 00:03:46,301 --> 00:03:47,701 That's two days if we're lucky. 99 00:03:47,703 --> 00:03:49,669 How do we know there won't be sandstorms 100 00:03:49,671 --> 00:03:51,271 on the longer routes? 101 00:03:51,273 --> 00:03:54,140 Enough. We're doing this. 102 00:03:54,142 --> 00:03:56,176 The hydrofarm is barely feeding us now, 103 00:03:56,178 --> 00:03:59,379 so if this is the last living valley on earth, 104 00:03:59,381 --> 00:04:00,780 then it should be ours. 105 00:04:00,782 --> 00:04:02,816 Diyoza thinks the same thing. 106 00:04:04,286 --> 00:04:05,685 And so we fight. 107 00:04:16,813 --> 00:04:19,113 Your sister needs you, Bellamy. 108 00:04:19,138 --> 00:04:20,905 I'm glad you're here for her. 109 00:04:26,308 --> 00:04:29,309 There are packs with rations here by the door. 110 00:04:30,812 --> 00:04:33,213 First battalion! Mount up! 111 00:04:33,215 --> 00:04:34,948 Am I crazy or were they gonna kill me 112 00:04:34,950 --> 00:04:36,383 for getting in her way? 113 00:04:40,088 --> 00:04:41,655 What do we do? 114 00:04:41,657 --> 00:04:43,323 Raven and Murphy are in trouble. 115 00:04:43,325 --> 00:04:45,525 I have to go with them. 116 00:04:45,527 --> 00:04:49,696 6-day hike through sandstorm country 117 00:04:49,948 --> 00:04:51,915 with a gladiator cult. 118 00:04:51,940 --> 00:04:53,372 What could go wrong? 119 00:04:55,003 --> 00:04:56,403 After you. 120 00:05:18,260 --> 00:05:21,466 They're going on foot? Are they crazy? 121 00:05:22,564 --> 00:05:25,231 It's 150 miles across that desert. 122 00:05:25,233 --> 00:05:27,601 No, Lieutenant, they're not crazy. 123 00:05:27,603 --> 00:05:29,502 They're fanatical. 124 00:05:29,504 --> 00:05:32,072 And fanatics make good soldiers. 125 00:05:32,074 --> 00:05:33,640 I say we let them come. 126 00:05:36,178 --> 00:05:37,777 Is that what you would do? 127 00:05:37,779 --> 00:05:39,679 Wait to fight them here? 128 00:05:39,681 --> 00:05:42,248 Wage war on the one place left on the planet 129 00:05:42,250 --> 00:05:43,950 that can sustain life? 130 00:05:43,952 --> 00:05:46,786 We've already got 4 hostiles in these woods. 131 00:05:46,788 --> 00:05:48,646 5 if you count the child that Clarke 132 00:05:48,671 --> 00:05:50,457 was so desperate to protect. 133 00:05:50,685 --> 00:05:53,085 You really want to let another 50 in? 134 00:05:53,267 --> 00:05:56,969 Motivated, disciplined soldiers. 135 00:05:57,933 --> 00:06:00,266 I suppose you have a better idea. 136 00:06:00,580 --> 00:06:01,980 Yes. 137 00:06:03,271 --> 00:06:05,572 Get my missile system back on line. 138 00:06:05,574 --> 00:06:07,407 If this Raven that you're so impressed by 139 00:06:07,409 --> 00:06:09,109 won't tell you how she locked us out, 140 00:06:09,111 --> 00:06:10,677 use McCreary. 141 00:06:10,679 --> 00:06:12,278 At least he's good for something. 142 00:06:15,751 --> 00:06:17,517 You didn't think that was all I was good for 143 00:06:17,519 --> 00:06:19,315 back on the rock. 144 00:06:20,122 --> 00:06:23,490 Don't flatter yourself. That was torture, too. 145 00:06:23,492 --> 00:06:25,940 Shaw, get me those damn missiles. 146 00:07:49,981 --> 00:07:51,714 You're not safe. 147 00:07:53,802 --> 00:07:57,570 There's an army on the march toward us right now. 148 00:07:58,714 --> 00:08:01,148 An army who's willing to fight to the death 149 00:08:01,173 --> 00:08:05,642 for this miraculous place that you've been in for two hours 150 00:08:05,667 --> 00:08:07,533 and are already desecrating. 151 00:08:08,630 --> 00:08:11,765 I said I'd get you home, and I did. 152 00:08:11,767 --> 00:08:15,769 It may not be the home that we expected, but we're here. 153 00:08:17,572 --> 00:08:18,938 And we're free. 154 00:08:20,742 --> 00:08:24,244 You have one day to get used to your new reality. 155 00:08:26,181 --> 00:08:27,914 We start your training in the morning. 156 00:08:33,104 --> 00:08:35,555 For God's sake, play something with a beat. 157 00:08:37,325 --> 00:08:40,960 Vinson... come with me. 158 00:08:52,274 --> 00:08:53,439 Huh. 159 00:08:53,441 --> 00:08:56,009 Wonkru has no idea she has missiles. 160 00:08:56,011 --> 00:08:57,927 Octavia's gonna get them all killed. 161 00:09:02,117 --> 00:09:03,516 Abby... 162 00:09:04,619 --> 00:09:06,319 did you hear what I said? 163 00:09:06,321 --> 00:09:08,205 Clarke drew this. 164 00:09:08,590 --> 00:09:10,423 This is where she lived. 165 00:09:10,425 --> 00:09:11,825 Who is that? 166 00:09:13,628 --> 00:09:14,994 I don't know. 167 00:09:19,609 --> 00:09:21,434 Two beds. 168 00:09:21,436 --> 00:09:23,136 Looks like she wasn't alone. 169 00:09:35,731 --> 00:09:37,743 This was my daughter's house? 170 00:09:37,768 --> 00:09:39,144 Yes. 171 00:09:39,654 --> 00:09:41,863 Now it can be yours as long as you're loyal 172 00:09:41,888 --> 00:09:43,056 and useful. 173 00:09:43,325 --> 00:09:44,858 - Useful? - We've needed a doctor 174 00:09:44,860 --> 00:09:47,328 ever since our ship's physician was killed. 175 00:09:48,656 --> 00:09:50,930 Vinson here is your first patient. 176 00:09:51,402 --> 00:09:53,536 It's a privilege to meet you both. 177 00:09:56,055 --> 00:09:57,704 If he's with you, why the collar? 178 00:09:57,706 --> 00:09:59,283 Some of us still have trouble 179 00:09:59,308 --> 00:10:02,643 controlling our more... primal urges. 180 00:10:04,621 --> 00:10:06,755 I'm generally a pleasant person. 181 00:10:08,483 --> 00:10:10,483 If the demon comes out, 182 00:10:10,649 --> 00:10:12,215 you pull that trigger. 183 00:10:21,552 --> 00:10:22,985 I'll leave you to it then. 184 00:10:24,232 --> 00:10:25,779 Wait, uh... 185 00:10:26,701 --> 00:10:28,935 when we came aboard, I had a bag. 186 00:10:30,107 --> 00:10:32,075 It has medical supplies in it. 187 00:10:32,540 --> 00:10:34,007 I'm gonna need that. 188 00:10:34,009 --> 00:10:36,442 You have everything you need right here. 189 00:10:36,713 --> 00:10:38,651 Diagnose and treat vinson. 190 00:10:39,214 --> 00:10:41,314 Then we can talk about your pills. 191 00:10:44,352 --> 00:10:45,652 So we're prisoners then. 192 00:10:45,654 --> 00:10:47,020 You approached me. 193 00:10:47,022 --> 00:10:49,889 Why don't we call it protective custody. 194 00:10:50,133 --> 00:10:51,366 What about John Murphy? 195 00:10:51,391 --> 00:10:52,669 Raven Reyes? 196 00:10:52,876 --> 00:10:54,616 We know you picked them up from the mothership. 197 00:10:54,641 --> 00:10:56,596 We need guarantees that no harm will come to them, 198 00:10:56,598 --> 00:10:58,031 or we won't help you. 199 00:11:01,563 --> 00:11:04,004 Do you have some hidden talent I should know about? 200 00:11:04,029 --> 00:11:06,340 I know you need intel on Octavia. 201 00:11:06,365 --> 00:11:07,874 What she's capable of. 202 00:11:08,016 --> 00:11:09,782 How many guns she has. 203 00:11:09,949 --> 00:11:11,415 How many fighters. 204 00:11:21,515 --> 00:11:23,215 I don't trust traitors. 205 00:11:24,914 --> 00:11:27,694 Vinson... put the scalpel down. 206 00:11:38,873 --> 00:11:40,773 Keep your hands and feet away from his mouth 207 00:11:40,775 --> 00:11:42,241 and you should be fine. 208 00:11:55,824 --> 00:11:58,901 We honor those who died so we might live. 209 00:12:00,269 --> 00:12:03,237 _ 210 00:12:09,337 --> 00:12:11,004 Omon gon oson. 211 00:12:14,593 --> 00:12:16,807 "All of me for all of us." 212 00:12:17,479 --> 00:12:19,479 It's kind of beautiful. 213 00:12:19,481 --> 00:12:20,780 How so? 214 00:12:20,782 --> 00:12:23,249 They lost 400 people. 215 00:12:23,573 --> 00:12:26,052 It's a third of everyone in that bunker. 216 00:12:26,447 --> 00:12:27,602 And they had no idea 217 00:12:27,627 --> 00:12:29,288 if they'd ever get out. 218 00:12:29,571 --> 00:12:33,840 Yet look at them... strong, unified. 219 00:12:35,030 --> 00:12:36,796 I can see why my mom was terrified, 220 00:12:36,798 --> 00:12:39,432 but you gotta admit... 221 00:12:39,637 --> 00:12:41,103 It's impressive. 222 00:12:44,237 --> 00:12:46,337 So is surviving alone. 223 00:12:50,678 --> 00:12:52,045 How'd you do it? 224 00:12:54,255 --> 00:12:55,721 Well, I wasn't alone. 225 00:12:58,842 --> 00:13:00,342 I had Madi. 226 00:13:02,690 --> 00:13:05,839 I'm tired. You can have the rest of my rations. 227 00:13:07,362 --> 00:13:08,928 Omon gon oson. 228 00:13:08,930 --> 00:13:10,663 Right. 229 00:13:18,157 --> 00:13:20,857 Monty, come in. Do you read me? 230 00:13:23,879 --> 00:13:26,079 Your brother loves you, Octavia. 231 00:13:27,446 --> 00:13:29,438 Love is weakness. 232 00:13:29,884 --> 00:13:31,984 Gaia's teachings, no doubt. 233 00:13:31,986 --> 00:13:34,921 I hoped she was beyond such nonsense. 234 00:13:34,923 --> 00:13:37,190 It isn't nonsense. 235 00:13:37,379 --> 00:13:41,414 Love no one... and no one can hurt you. 236 00:13:43,490 --> 00:13:44,797 I love you. 237 00:13:47,285 --> 00:13:49,018 Does that make me weak? 238 00:13:52,028 --> 00:13:53,887 I would never say that to you, Seda. 239 00:14:05,217 --> 00:14:07,417 Come on, Monty. Do you read me? 240 00:14:10,625 --> 00:14:13,092 - Help! - We need help! 241 00:14:13,094 --> 00:14:14,994 It's the scouts. 242 00:14:14,996 --> 00:14:16,429 Miller, what is it? 243 00:14:16,431 --> 00:14:19,432 Medic! We need help! It's Obika! 244 00:14:19,434 --> 00:14:20,433 I'll get the med kit. 245 00:14:20,435 --> 00:14:21,834 Please help us! 246 00:14:23,138 --> 00:14:24,971 - He needs help! - Are we under attack? 247 00:14:24,973 --> 00:14:26,339 I don't know what's wrong! 248 00:14:27,775 --> 00:14:30,009 Please! Hurry! Someone help him! 249 00:14:32,213 --> 00:14:34,313 Out of my way. I can help. 250 00:14:34,315 --> 00:14:35,748 Not you. 251 00:14:42,677 --> 00:14:44,524 Octavia. 252 00:14:46,158 --> 00:14:47,590 Let her in. 253 00:14:50,899 --> 00:14:52,465 He's alive, but his heart's racing. 254 00:14:52,467 --> 00:14:53,966 What the hell happened out there? 255 00:14:53,968 --> 00:14:55,835 We separated to cover more ground. 256 00:14:55,837 --> 00:14:57,703 Then I hear him screaming out that they're everywhere. 257 00:14:57,705 --> 00:14:58,938 Then I get to him and there's nothing. 258 00:14:58,940 --> 00:15:00,306 It's just more screaming and... 259 00:15:05,753 --> 00:15:07,453 There's something inside him. 260 00:15:11,619 --> 00:15:13,846 Hurry! Get him in the tent. Get him in the tent. 261 00:15:13,871 --> 00:15:15,738 - Nobody else comes inside. - Move! 262 00:15:15,740 --> 00:15:17,439 Right here. Put him on the table. 263 00:15:17,441 --> 00:15:19,208 Help me get his jacket off. 264 00:15:19,210 --> 00:15:21,010 Clarke, what is this? 265 00:15:21,012 --> 00:15:22,578 I don't know. 266 00:15:22,580 --> 00:15:24,446 Miller, tell us exactly what happened. 267 00:15:24,448 --> 00:15:25,877 Nothing happened. We stopped to eat. 268 00:15:25,902 --> 00:15:26,782 Then we separated again. 269 00:15:26,784 --> 00:15:28,183 Next thing I knew, he was screaming. 270 00:15:28,185 --> 00:15:30,119 Your rations. Show me. 271 00:15:30,121 --> 00:15:31,520 Nothing's wrong with our rations. 272 00:15:31,522 --> 00:15:32,877 He was eating when it happened. 273 00:15:32,902 --> 00:15:34,493 Cooper's right. If it was the rations, 274 00:15:34,518 --> 00:15:35,491 Miller would have it, too. 275 00:15:35,493 --> 00:15:36,725 They share everything. 276 00:15:36,727 --> 00:15:38,093 Well, it got in him somehow. 277 00:15:38,095 --> 00:15:39,495 Wait. 278 00:15:42,600 --> 00:15:45,134 Look. 279 00:15:47,772 --> 00:15:49,338 It came from the sand. 280 00:15:51,008 --> 00:15:52,279 We have to go back. 281 00:15:52,304 --> 00:15:54,143 - What? No. - Octavia, 282 00:15:54,145 --> 00:15:55,944 he told Miller that they were everywhere. 283 00:15:55,946 --> 00:15:58,213 Yes, but Miller just said he saw nothing. 284 00:15:58,215 --> 00:16:00,049 Everywhere could mean everywhere inside him. 285 00:16:00,051 --> 00:16:01,150 I agree with Blodreina. 286 00:16:01,152 --> 00:16:02,584 What a surprise. 287 00:16:04,822 --> 00:16:06,955 We march on at first light. 288 00:16:06,957 --> 00:16:08,357 And Obika? 289 00:16:10,861 --> 00:16:12,795 If he's not better by then... 290 00:16:17,758 --> 00:16:19,591 I'll end his pain myself. 291 00:16:32,883 --> 00:16:35,384 She's tougher than she looks. 292 00:16:40,658 --> 00:16:42,488 Raven... 293 00:16:45,429 --> 00:16:47,296 I'm sorry about this. 294 00:16:47,298 --> 00:16:49,449 You can torture me all you want. 295 00:16:50,101 --> 00:16:54,303 My answer won't change. I didn't do it! 296 00:16:54,305 --> 00:16:55,904 Stop lying! 297 00:17:13,958 --> 00:17:16,959 Do you know what happens... 298 00:17:16,961 --> 00:17:19,461 if I push this button... 299 00:17:19,463 --> 00:17:20,762 when you're wet? 300 00:17:23,701 --> 00:17:25,278 I don't, either. 301 00:17:26,070 --> 00:17:28,036 But if you don't tell me right now 302 00:17:28,038 --> 00:17:30,172 how to get back into our missiles... 303 00:17:30,174 --> 00:17:31,573 What's the matter with you? 304 00:17:33,350 --> 00:17:34,710 Just let me talk to her alone, 305 00:17:34,712 --> 00:17:36,111 and I'll get it out of her. 306 00:17:46,190 --> 00:17:47,589 Bring him in. 307 00:17:55,533 --> 00:17:57,232 No, please! Stop! 308 00:17:57,234 --> 00:17:59,368 He didn't do anything! Stop! 309 00:18:01,105 --> 00:18:03,939 Now... which one of you 310 00:18:03,941 --> 00:18:07,505 killed my good friend Kodiak on the mothership? 311 00:18:07,545 --> 00:18:09,138 McCreary, just back the hell up. 312 00:18:10,214 --> 00:18:11,880 You have 5 seconds 313 00:18:11,882 --> 00:18:15,818 to tell me how to unlock those missiles. One. 314 00:18:15,820 --> 00:18:17,803 - McCreary. - I don't know. 315 00:18:17,828 --> 00:18:20,095 - Two. - Please! I swear to God! 316 00:18:20,120 --> 00:18:22,858 - I didn't do it! - Three. 317 00:18:22,860 --> 00:18:24,927 Four! 318 00:18:24,929 --> 00:18:27,029 Put down the knife. 319 00:18:31,235 --> 00:18:33,068 You're making a mistake. 320 00:18:33,070 --> 00:18:35,904 Yeah? Wouldn't be the first time. 321 00:18:38,260 --> 00:18:40,527 Now get out. All of you. 322 00:18:42,786 --> 00:18:44,986 I may not be able to kill you... 323 00:18:46,244 --> 00:18:48,311 but you don't need your legs to fly. 324 00:18:53,424 --> 00:18:54,790 Let's go. 325 00:19:03,919 --> 00:19:05,819 - Are you OK? - Are you? 326 00:19:09,778 --> 00:19:11,177 Don't tell him anything. 327 00:19:12,774 --> 00:19:15,177 She couldn't even if she wanted to. 328 00:19:15,179 --> 00:19:17,313 I'm the one who locked the weapons system. 329 00:19:24,789 --> 00:19:27,873 Diyoza was freaked out by what she saw in the bunker. 330 00:19:28,126 --> 00:19:31,327 And after we opened fire, she knew we were at war. 331 00:19:31,329 --> 00:19:33,429 So if I didn't say you hacked the missile system, 332 00:19:33,431 --> 00:19:35,131 she would've ended it right then and there, 333 00:19:35,133 --> 00:19:36,191 and they'd all be dead. 334 00:19:36,216 --> 00:19:38,784 So you let them torture us for nothing. 335 00:19:39,137 --> 00:19:40,736 It wasn't for nothing. 336 00:19:41,773 --> 00:19:43,572 It was to save his own ass. 337 00:19:44,942 --> 00:19:48,077 I'm sorry. Were you looking for a "thank you"? 338 00:19:49,013 --> 00:19:50,746 You let them do this to us 339 00:19:50,748 --> 00:19:52,047 because of what happens to you 340 00:19:52,049 --> 00:19:53,315 if they find out the truth. 341 00:19:53,317 --> 00:19:54,750 No, hey, Raven. 342 00:19:54,752 --> 00:19:55,985 Come on. He did just save my life. 343 00:19:55,987 --> 00:19:58,120 The least we could do is hear him out. 344 00:19:58,122 --> 00:19:59,789 I mean, I am assuming you have a plan 345 00:19:59,791 --> 00:20:01,657 to get us out of this, correct? 346 00:20:01,659 --> 00:20:03,092 Yeah. 347 00:20:03,094 --> 00:20:05,027 I tell them she came clean, 348 00:20:05,029 --> 00:20:07,029 then unlock the missiles. 349 00:20:07,031 --> 00:20:08,264 That plan sucks. 350 00:20:08,266 --> 00:20:09,665 If the alternative is more torture, 351 00:20:09,667 --> 00:20:10,833 I think we should at least consider 352 00:20:10,835 --> 00:20:11,858 letting him save his ass. 353 00:20:11,883 --> 00:20:13,102 She'll use the missiles. 354 00:20:13,104 --> 00:20:15,037 Yeah. She will. 355 00:20:15,039 --> 00:20:16,438 There's an army from that bunker 356 00:20:16,440 --> 00:20:18,307 on their way here right now. 357 00:20:18,309 --> 00:20:20,643 Either I tell them you helped me get back in, 358 00:20:20,645 --> 00:20:22,111 or I say that I hacked in myself, 359 00:20:22,113 --> 00:20:23,646 but one of those options 360 00:20:23,648 --> 00:20:25,844 has the added benefit of you two staying alive. 361 00:20:25,869 --> 00:20:27,550 Well, then, that's the option we choose. 362 00:20:27,552 --> 00:20:28,984 No. 363 00:20:30,221 --> 00:20:31,620 It isn't. 364 00:20:35,960 --> 00:20:38,427 I saw you on the captain's log. 365 00:20:38,429 --> 00:20:40,396 Diyoza kept you alive to fly the ship, 366 00:20:40,398 --> 00:20:42,231 but you're not one of them. 367 00:20:42,233 --> 00:20:44,300 That's why you lied about being 368 00:20:44,302 --> 00:20:45,801 locked out of the missiles, 369 00:20:45,803 --> 00:20:47,670 and that's why 370 00:20:47,672 --> 00:20:50,172 you're gonna help us now. 371 00:20:50,174 --> 00:20:51,707 Trust me, Murphy. 372 00:20:54,912 --> 00:20:56,745 You're gonna like my plan more. 373 00:21:06,524 --> 00:21:08,057 You need to rest. 374 00:21:09,560 --> 00:21:12,361 No, I need to keep working while I still can. 375 00:21:17,208 --> 00:21:18,874 I can take care of you. 376 00:21:19,670 --> 00:21:21,170 I know what to do. 377 00:21:24,175 --> 00:21:25,541 It's OK. 378 00:21:27,107 --> 00:21:28,506 It's not OK. 379 00:21:29,845 --> 00:21:31,278 No. 380 00:21:34,018 --> 00:21:36,919 I almost got you killed in the arena. 381 00:21:36,921 --> 00:21:39,622 You had to kill someone because of me. 382 00:21:45,229 --> 00:21:46,629 Am I interrupting? 383 00:21:49,867 --> 00:21:51,133 Just tell me what I need to know, 384 00:21:51,135 --> 00:21:52,868 and I'll leave you to your shakes 385 00:21:52,870 --> 00:21:54,270 and vomiting. 386 00:21:57,308 --> 00:22:01,176 Vinson has pulmonary tumefaction, 387 00:22:01,178 --> 00:22:03,766 most likely caused by whatever you were mining. 388 00:22:03,791 --> 00:22:07,482 And that presents itself with... with black spots. 389 00:22:07,507 --> 00:22:09,985 - Can you treat it? - It's really difficult 390 00:22:09,987 --> 00:22:11,631 without a biopsy. 391 00:22:12,123 --> 00:22:13,857 And if it's cancer, then the prognosis is... 392 00:22:13,882 --> 00:22:16,792 It's not cancer. 13 more patients, 393 00:22:16,794 --> 00:22:18,627 all with similar symptoms. 394 00:22:20,898 --> 00:22:22,464 You'll also find the results 395 00:22:22,466 --> 00:22:24,500 of the previous physician's biopsies. 396 00:22:24,502 --> 00:22:25,935 He couldn't figure out what it was, 397 00:22:25,937 --> 00:22:27,703 so Paxton McCreary slit his throat. 398 00:22:27,705 --> 00:22:29,138 You were testing her? 399 00:22:30,304 --> 00:22:32,408 We don't just need a doctor. 400 00:22:32,410 --> 00:22:34,310 We need a good doctor. 401 00:22:35,279 --> 00:22:37,382 Congratulations. You get to stay. 402 00:22:37,815 --> 00:22:39,906 Keep being useful, and so does he. 403 00:22:39,931 --> 00:22:41,917 There are others like her 404 00:22:41,919 --> 00:22:43,609 in that bunker. 405 00:22:44,555 --> 00:22:46,755 You're a determined traitor. I'll give you that. 406 00:22:46,757 --> 00:22:48,791 Doctors. Farmers. Engineers. 407 00:22:48,793 --> 00:22:52,127 And every last one trained to kill. 408 00:22:53,696 --> 00:22:54,732 Even the kids. 409 00:22:54,757 --> 00:22:56,427 Yes, because they had no choice. 410 00:22:57,802 --> 00:23:00,169 But we could give them a choice. 411 00:23:00,171 --> 00:23:02,504 There's an army marching across the desert 412 00:23:02,506 --> 00:23:04,091 to attack me. 413 00:23:04,976 --> 00:23:06,856 Do you think we should invite them over for tea? 414 00:23:06,881 --> 00:23:07,943 I don't know. 415 00:23:07,945 --> 00:23:08,989 Do the murderers and thieves 416 00:23:09,014 --> 00:23:10,947 you're surrounded by now drink tea? 417 00:23:13,177 --> 00:23:14,565 Speak of the devil. 418 00:23:14,590 --> 00:23:16,290 We need to talk. 419 00:23:20,124 --> 00:23:22,421 Your pilot pulled a gun on me. 420 00:23:22,860 --> 00:23:24,132 I'm telling you out of respect. 421 00:23:24,157 --> 00:23:25,623 I'm not asking for permission. 422 00:23:25,648 --> 00:23:28,516 Yes, you are. And you don't have it. 423 00:23:29,585 --> 00:23:30,811 McCreary, it's duff. 424 00:23:30,826 --> 00:23:32,225 Did we release the prisoners? 425 00:23:33,546 --> 00:23:34,961 What the hell are you talking about? 426 00:23:35,119 --> 00:23:37,353 One of them just took off from the aft airlock. 427 00:23:54,316 --> 00:23:56,149 Don't make any more noise. 428 00:23:56,151 --> 00:23:57,517 Oh, thank God. 429 00:23:57,519 --> 00:23:59,052 Raven knew you guys would be watching the camp. 430 00:23:59,054 --> 00:24:00,987 We gotta go. Now. 431 00:24:07,262 --> 00:24:08,895 - Where's Raven? - She's still there. 432 00:24:08,897 --> 00:24:10,530 You left her? Why am I not surprised? 433 00:24:10,532 --> 00:24:12,307 She made a deal to get me out. Listen. 434 00:24:12,332 --> 00:24:13,631 - Shock collar? - Trust me. 435 00:24:13,656 --> 00:24:14,300 I wouldn't do that. 436 00:24:14,302 --> 00:24:15,535 What about Abby and Kane? 437 00:24:15,537 --> 00:24:17,337 We saw them being led off the ship. 438 00:24:17,339 --> 00:24:18,638 You did? 439 00:24:18,640 --> 00:24:20,440 That means Bellamy got the bunker open. 440 00:24:20,442 --> 00:24:22,108 Did he not come back? 441 00:24:22,110 --> 00:24:23,716 What about Clarke? 442 00:24:24,279 --> 00:24:25,478 Who's the hobbit? 443 00:24:25,480 --> 00:24:26,813 You know what? Never mind. 444 00:24:26,815 --> 00:24:28,014 We just got to get a warning to Bellamy 445 00:24:28,016 --> 00:24:29,482 before they fire their missiles. 446 00:24:29,484 --> 00:24:30,817 - Missiles? - Yeah, as in 447 00:24:30,819 --> 00:24:32,226 fiery death from above. 448 00:24:32,854 --> 00:24:34,721 Raven said that we need to get into radio range. 449 00:24:34,723 --> 00:24:37,123 - Where's the Rover? - Bear cave. I'll drive. 450 00:24:38,193 --> 00:24:40,193 Don't worry. The bears are gone. 451 00:24:53,275 --> 00:24:54,908 Look, before you say anything, 452 00:24:54,910 --> 00:24:57,143 I let Murphy go so she can unlock the missiles. 453 00:24:57,145 --> 00:24:59,245 System's armed. Problem solved. 454 00:25:00,382 --> 00:25:02,415 Yours have just begun. 455 00:25:04,185 --> 00:25:05,985 Her friend's still collared, by the way. 456 00:25:08,156 --> 00:25:09,529 Right here. 457 00:25:10,158 --> 00:25:11,557 We can bring him in now, or 458 00:25:11,559 --> 00:25:12,892 we can let him lead us to the rest of 459 00:25:12,894 --> 00:25:14,327 the hostiles in the woods. 460 00:25:14,329 --> 00:25:15,295 He's not going anywhere. 461 00:25:15,297 --> 00:25:16,529 You son of a bitch! 462 00:25:16,531 --> 00:25:17,997 Take her back to her cell. 463 00:25:17,999 --> 00:25:19,755 Well done, Shaw. 464 00:25:20,268 --> 00:25:21,834 We'll go hunting when we come back. 465 00:25:21,953 --> 00:25:23,386 Wheels up in 20. 466 00:25:40,188 --> 00:25:42,221 Bellamy, come in. It's Murphy. 467 00:25:42,290 --> 00:25:43,823 Please tell me you can hear me. 468 00:25:48,496 --> 00:25:49,735 What? 469 00:25:50,165 --> 00:25:51,631 Thought you'd be funnier. 470 00:25:51,633 --> 00:25:53,933 Clarke told her stories. 471 00:25:53,935 --> 00:25:55,601 Oh, really? 472 00:25:55,603 --> 00:25:58,071 Was I the dashing hero who got the girl? 473 00:25:58,096 --> 00:26:00,473 Or the selfish fool who lost her? 474 00:26:02,911 --> 00:26:04,711 Octavia's my favorite. 475 00:26:04,713 --> 00:26:06,479 I mean, no offense. 476 00:26:06,481 --> 00:26:07,747 Clarke said she wouldn't have made it 477 00:26:07,749 --> 00:26:09,148 without each one of you. 478 00:26:09,150 --> 00:26:11,317 We wouldn't have made it without her. 479 00:26:11,319 --> 00:26:13,186 Not even close. 480 00:26:15,156 --> 00:26:16,556 John! 481 00:26:18,793 --> 00:26:20,560 The collar must have a proximity tether. 482 00:26:20,562 --> 00:26:21,995 Madi, back up! 483 00:26:27,335 --> 00:26:28,735 That's it. Stop here. 484 00:26:34,409 --> 00:26:35,808 John, can you hear me? 485 00:26:35,810 --> 00:26:37,143 Monty, can you get it off? 486 00:26:37,145 --> 00:26:38,077 There's no time. 487 00:26:38,079 --> 00:26:40,046 We have to stop those missiles. 488 00:26:40,048 --> 00:26:41,714 - What are you doing? - What I have to do, OK? 489 00:26:41,716 --> 00:26:43,950 Echo's right. Just leave me behind. 490 00:26:43,952 --> 00:26:45,284 No way. If it has a tether, 491 00:26:45,286 --> 00:26:46,552 it'll have a tracker, too. 492 00:26:46,554 --> 00:26:47,687 They're probably on their way right now. 493 00:26:47,689 --> 00:26:49,155 That means you gotta go. 494 00:26:56,998 --> 00:26:59,899 Go. Before our friends explode. 495 00:27:16,418 --> 00:27:18,226 Come on. 496 00:27:34,640 --> 00:27:35,873 Octavia's not the only one 497 00:27:35,898 --> 00:27:37,331 who's changed, you know. 498 00:27:39,592 --> 00:27:42,226 You could've killed those prisoners in cryo, 499 00:27:42,228 --> 00:27:43,538 but you didn't. 500 00:27:44,229 --> 00:27:47,230 Diyoza would've killed me if not for you. 501 00:27:47,366 --> 00:27:48,866 Madi would be alone. 502 00:27:50,970 --> 00:27:52,703 You got that bunker open. 503 00:27:54,240 --> 00:27:56,874 Who knew it would turn out to be Pandora's box? 504 00:28:00,980 --> 00:28:02,546 I'm serious, Bellamy. 505 00:28:05,050 --> 00:28:06,550 The heart and the head. 506 00:28:07,653 --> 00:28:09,319 The heart and the head. 507 00:28:09,321 --> 00:28:12,422 So... what does your head say 508 00:28:12,424 --> 00:28:14,157 about two armies fighting a war 509 00:28:14,159 --> 00:28:16,026 in the only green place on earth? 510 00:28:17,129 --> 00:28:18,853 Same as yours. 511 00:28:19,713 --> 00:28:21,039 _ 512 00:28:22,441 --> 00:28:23,840 What the hell? 513 00:28:37,950 --> 00:28:39,383 Sandstorm. 514 00:28:40,177 --> 00:28:41,443 It's blocking the way back. 515 00:28:41,445 --> 00:28:42,577 Can we outrun it? 516 00:28:42,579 --> 00:28:44,012 As long as it keeps moving laterally 517 00:28:44,014 --> 00:28:45,480 from east to west, we shouldn't have to, 518 00:28:45,482 --> 00:28:47,382 but if the wind shifts... 519 00:28:47,384 --> 00:28:50,318 The wind hasn't met Wonkru. 520 00:28:50,320 --> 00:28:52,654 Now there's no choice. We keep moving. 521 00:28:52,656 --> 00:28:54,889 Keep moving? Thanks to you, 522 00:28:54,891 --> 00:28:56,624 we're stuck between razor-blade winds 523 00:28:56,626 --> 00:28:58,796 and burrowing, parasitic bugs. 524 00:28:58,821 --> 00:29:01,763 Thanks to you, we're at war, Bellamy. 525 00:29:01,765 --> 00:29:03,421 Only if you insist on fighting it. 526 00:29:03,446 --> 00:29:06,367 Fight or die. That's all there is. 527 00:29:06,369 --> 00:29:09,077 You don't understars. I get it. 528 00:29:09,102 --> 00:29:10,505 Because you're not one of us. 529 00:29:10,507 --> 00:29:13,808 Is Obika one of you? Hmm? 530 00:29:15,078 --> 00:29:17,077 Because you're about to end his life 531 00:29:17,102 --> 00:29:18,334 like he means nothing. 532 00:29:18,359 --> 00:29:19,537 I understand that. 533 00:29:19,562 --> 00:29:20,415 Cooper, no. 534 00:29:20,417 --> 00:29:22,296 Show some respect. 535 00:29:22,691 --> 00:29:24,391 - Bellamy. - Easy. 536 00:29:24,588 --> 00:29:26,321 I'd stop if I were you. 537 00:29:29,860 --> 00:29:31,226 He's awake. 538 00:29:34,998 --> 00:29:36,397 Hold him down! 539 00:29:39,213 --> 00:29:40,369 _ 540 00:29:53,750 --> 00:29:55,783 Everybody out! Now! Go! 541 00:29:57,587 --> 00:29:59,320 - Everyone OK? - Octavia. 542 00:29:59,322 --> 00:30:02,790 Indra! Burn it down! Kill them all! 543 00:30:20,388 --> 00:30:21,517 I can't feel my legs. 544 00:30:21,519 --> 00:30:23,286 It must be its venom. 545 00:30:24,024 --> 00:30:25,562 Put her arm on the table. 546 00:30:25,587 --> 00:30:28,024 We can't let it get into her torso. 547 00:30:28,026 --> 00:30:30,011 I need you to make a tourniquet out of whatever you can find. 548 00:30:30,036 --> 00:30:31,168 - Fine. - And get me a med kit. 549 00:30:31,170 --> 00:30:32,169 There were dozens of those worms. 550 00:30:32,171 --> 00:30:33,040 They must lay their eggs... 551 00:30:33,065 --> 00:30:34,275 Thank you! Go! 552 00:30:34,300 --> 00:30:36,140 I'm right here. I'm right here. 553 00:30:36,142 --> 00:30:37,766 - We got this. - OK. 554 00:30:39,252 --> 00:30:40,229 Will that stop it? 555 00:30:40,254 --> 00:30:42,613 It's not for the worm. It's for the blood. 556 00:30:42,615 --> 00:30:43,859 I need a knife now! 557 00:30:43,884 --> 00:30:45,117 What are you waiting for? 558 00:30:45,119 --> 00:30:46,518 OK, you gotta stop moving. 559 00:30:46,520 --> 00:30:48,286 Whatever you're going to do, do it. 560 00:30:48,288 --> 00:30:50,622 OK. This is gonna hurt. 561 00:30:56,497 --> 00:30:57,631 Clarke? 562 00:30:57,656 --> 00:30:58,930 Clarke, you're gonna lose it. 563 00:30:58,932 --> 00:31:00,432 Like hell I am. 564 00:31:00,434 --> 00:31:02,834 I got it! Stay still. 565 00:31:02,836 --> 00:31:04,703 Clarke, just pull it out. 566 00:31:04,705 --> 00:31:07,272 Please, if you can hear me, this is an emergency. 567 00:31:07,274 --> 00:31:08,773 - I got this. Take it. - Come in. 568 00:31:09,877 --> 00:31:11,243 Monty, it's me. 569 00:31:11,245 --> 00:31:14,045 Something tells me we got your emergency beat. 570 00:31:14,047 --> 00:31:15,280 I doubt that. 571 00:31:15,282 --> 00:31:16,515 The prisoners have an eye in the sky 572 00:31:16,517 --> 00:31:17,983 on the mothership, and a missile system 573 00:31:17,985 --> 00:31:19,184 on their transport ship. 574 00:31:19,186 --> 00:31:20,552 Missiles? 575 00:31:20,554 --> 00:31:21,612 They're on their way to you right now. 576 00:31:21,637 --> 00:31:22,754 You have to move. 577 00:31:22,756 --> 00:31:24,589 Hide somewhere. Take cover. 578 00:31:24,591 --> 00:31:25,991 Hide from an eye in the sky? 579 00:31:25,993 --> 00:31:27,526 How are we supposed to do that? 580 00:31:27,528 --> 00:31:29,327 Murphy says we have a friend inside. 581 00:31:29,329 --> 00:31:31,029 If he's right, the eye won't be watching. 582 00:31:31,031 --> 00:31:32,964 You have a window, but you have to move now. 583 00:31:35,186 --> 00:31:36,328 Here. 584 00:31:36,353 --> 00:31:38,120 Where do we find cover from missiles 585 00:31:38,122 --> 00:31:40,289 in the middle of a wasteland? 586 00:31:40,291 --> 00:31:42,391 If they see us retreat, they'll stand down. 587 00:31:42,393 --> 00:31:44,126 You still don't understand. 588 00:31:44,128 --> 00:31:46,462 Wonkru does not retreat. 589 00:31:46,464 --> 00:31:48,130 You do if you want to live. 590 00:31:48,132 --> 00:31:50,250 Now is not the time for a debate. 591 00:31:50,275 --> 00:31:52,267 Even if we did retreat, the path home 592 00:31:52,269 --> 00:31:54,636 puts us in the middle of a sandstorm. 593 00:31:54,638 --> 00:31:57,573 Those ruins are not our home. 594 00:31:58,843 --> 00:32:01,510 That valley is, and we're taking it back. 595 00:32:01,512 --> 00:32:02,744 Octavia, easy. 596 00:32:02,746 --> 00:32:04,394 The venom's still in your system. 597 00:32:05,746 --> 00:32:07,729 Get ready to understand. 598 00:32:19,997 --> 00:32:22,297 We have target lock. 599 00:32:25,536 --> 00:32:26,969 Fire at will. 600 00:32:30,875 --> 00:32:32,641 We're not doing this again, Shaw. 601 00:32:36,347 --> 00:32:37,779 Copy that. 602 00:32:38,716 --> 00:32:40,149 Fire in the hole. 603 00:32:44,072 --> 00:32:46,239 One more for good luck? 604 00:32:48,492 --> 00:32:49,825 I don't believe in luck. 605 00:32:49,827 --> 00:32:51,527 No one could have survived that. 606 00:32:52,696 --> 00:32:54,062 Take us home. 607 00:33:02,740 --> 00:33:04,506 Hold! 608 00:33:06,577 --> 00:33:08,143 Hold! 609 00:33:09,346 --> 00:33:11,346 Hold! 610 00:33:12,583 --> 00:33:14,249 Hold! 611 00:33:15,319 --> 00:33:17,419 Hold! 612 00:33:18,422 --> 00:33:20,389 Hold! 613 00:33:22,193 --> 00:33:24,092 Hold! 614 00:33:25,262 --> 00:33:26,695 Hold! 615 00:33:28,933 --> 00:33:30,866 Hold! 616 00:33:32,269 --> 00:33:33,936 Hold! 617 00:34:02,958 --> 00:34:04,357 Abby... 618 00:34:10,632 --> 00:34:12,031 give me the pills. 619 00:34:13,769 --> 00:34:15,435 No. 620 00:34:16,514 --> 00:34:17,947 You promised. 621 00:34:25,317 --> 00:34:26,716 Can we help you? 622 00:34:27,949 --> 00:34:29,549 Diyoza seems to think so. 623 00:34:34,055 --> 00:34:35,388 Take him. 624 00:34:35,413 --> 00:34:36,589 What? 625 00:34:36,591 --> 00:34:37,791 Hold on a minute. No. 626 00:34:37,793 --> 00:34:39,469 Wait, hold on. Hold on a minute. 627 00:34:39,494 --> 00:34:40,660 Abby, don't fight them. 628 00:34:40,662 --> 00:34:42,061 Where are you... 629 00:34:45,700 --> 00:34:48,067 If anything happens to him, I won't help you. 630 00:34:48,069 --> 00:34:50,069 Yes, you will. 631 00:35:00,588 --> 00:35:02,455 Which one of these is yours? 632 00:35:19,248 --> 00:35:24,051 So... can you save me? 633 00:35:27,208 --> 00:35:28,574 I'm not sure. 634 00:35:31,012 --> 00:35:32,512 Should I save you? 635 00:35:53,335 --> 00:35:54,701 Let's begin. 636 00:35:59,174 --> 00:36:01,708 - Where are we going? - Keep moving. 637 00:36:02,711 --> 00:36:04,235 Eyes front. 638 00:36:04,260 --> 00:36:07,513 You're making a mis... you're making a mistake. 639 00:36:07,515 --> 00:36:11,584 There are so... so few people left. 640 00:36:11,586 --> 00:36:15,421 You can't just... kill everyone and expect... 641 00:36:38,813 --> 00:36:40,346 So Octavia's dead? 642 00:36:41,983 --> 00:36:43,483 No. 643 00:36:43,485 --> 00:36:45,384 We spotted an entire battalion 644 00:36:45,386 --> 00:36:47,653 huddled in a sandstorm to protect her. 645 00:36:51,259 --> 00:36:52,925 Do you think an army of murderers and thieves 646 00:36:52,927 --> 00:36:54,827 would follow me into a sandstorm? 647 00:37:00,594 --> 00:37:02,194 I highly doubt it. 648 00:37:04,639 --> 00:37:06,038 You like tequila? 649 00:37:07,342 --> 00:37:09,442 I don't know. I've never had it. 650 00:37:09,514 --> 00:37:11,013 Today's your lucky day. 651 00:37:21,389 --> 00:37:24,323 I wish you hadn't given Abby back those pills. 652 00:37:24,325 --> 00:37:25,992 Wishes are for the weak. 653 00:37:25,994 --> 00:37:27,794 My father used to say that. 654 00:37:27,796 --> 00:37:29,796 He was helping hide me from the SEAL team 655 00:37:29,798 --> 00:37:31,664 that was sent to bring me in. 656 00:37:31,666 --> 00:37:33,065 My team. 657 00:37:34,169 --> 00:37:35,668 They put two in his head, 658 00:37:35,670 --> 00:37:37,336 just like I trained them. 659 00:37:37,338 --> 00:37:40,506 When I heard them upstairs, I knew it was over, so... 660 00:37:42,114 --> 00:37:43,714 I slashed my own throat. 661 00:37:47,283 --> 00:37:48,783 Should've put two in my head. 662 00:37:49,818 --> 00:37:52,351 The pill thing is between you and your wife. 663 00:37:52,353 --> 00:37:53,886 As long as she can do her job, 664 00:37:53,888 --> 00:37:55,855 we don't have a problem. 665 00:37:55,857 --> 00:37:57,356 Abby's not my wife. 666 00:37:58,526 --> 00:37:59,926 Oh. 667 00:38:15,443 --> 00:38:16,909 Kanpai. 668 00:38:21,466 --> 00:38:22,832 Ahh. 669 00:38:33,628 --> 00:38:35,261 Better than tea, don't you think? 670 00:38:38,758 --> 00:38:41,133 Does that mean you're gonna bring our people over? 671 00:38:41,135 --> 00:38:44,237 Maybe. But first, 672 00:38:44,239 --> 00:38:45,705 tell me about Octavia. 673 00:38:56,978 --> 00:38:59,723 What's wrong with her? Is it a worm? 674 00:38:59,748 --> 00:39:01,360 I don't think so. 675 00:39:01,385 --> 00:39:03,151 I'm guessing there's glass in her lungs. 676 00:39:03,176 --> 00:39:04,476 We gotta get her back to Polis. 677 00:39:04,501 --> 00:39:06,567 Blodreina, there's 11 dead. 678 00:39:06,592 --> 00:39:08,025 12 including Obika. 679 00:39:09,318 --> 00:39:12,085 Take their weapons and their armor. 680 00:39:13,011 --> 00:39:14,607 Leave the bodies. 681 00:39:15,115 --> 00:39:16,903 - Leave them? - There's no time. 682 00:39:17,296 --> 00:39:20,897 The enemy can see us. Sound the retreat. 683 00:39:24,078 --> 00:39:25,344 Prepare to move out! 684 00:39:25,346 --> 00:39:27,146 You heard her. Let's move, boys. 685 00:39:27,148 --> 00:39:28,781 - Ready? - I got it. 686 00:39:28,783 --> 00:39:30,694 How's that arm? 687 00:39:41,830 --> 00:39:44,864 Damage to the muscle should be minimal, but 688 00:39:44,866 --> 00:39:47,299 we'll know more in a few days. 689 00:39:47,739 --> 00:39:50,252 Thank you for saving my life. 690 00:39:52,640 --> 00:39:54,040 You saved ours. 691 00:39:59,763 --> 00:40:03,756 You were right. Wonkru is strong. 692 00:40:04,453 --> 00:40:05,685 Just like their leader. 693 00:40:13,701 --> 00:40:16,101 I'm glad you're alive, big brother. 694 00:40:23,193 --> 00:40:27,263 But if you ever speak out against Wonkru again, 695 00:40:28,098 --> 00:40:30,154 then you are an enemy of Wonkru. 696 00:40:32,723 --> 00:40:34,528 And you are my enemy. 697 00:40:45,893 --> 00:40:48,828 Hey, hey, whoa. Stop. Stop. 698 00:41:44,863 --> 00:41:49,863 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 46622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.