Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,146 --> 00:00:29,263
SWEET DECEPTIONS
2
00:04:19,380 --> 00:04:22,531
Francesca!
Wake up, Francesca, you've got school.
3
00:04:23,220 --> 00:04:26,815
- It's you.
- Who did you think it was?
4
00:04:27,620 --> 00:04:30,498
You don't want to get up?
You're ill?
5
00:04:30,740 --> 00:04:33,174
Ah, very ill?
6
00:04:33,420 --> 00:04:36,412
- Alright, do what you like.
- Thanks, Mother.
7
00:04:36,660 --> 00:04:39,333
- What are you doing today?
- Why?
8
00:04:39,580 --> 00:04:44,290
We're going to the countryside. There's a caf�
on the way Frascati with the most amazing records.
9
00:04:44,540 --> 00:04:49,455
- I don't know if I'll go. - We didn't even
invite you. Fair enough, we'll dance without you.
10
00:07:45,020 --> 00:07:47,898
- Francesca!
- Yes, Father?
11
00:07:48,140 --> 00:07:51,257
- Are you leaving without your books?
- No, I'm just going to get them.
12
00:07:51,500 --> 00:07:56,130
- Go and get them, darling, I'll take you
to school in the car. - Thank you, Father.
13
00:09:57,460 --> 00:10:02,534
You're at it again with that dog?
Milk is for people...
14
00:10:02,780 --> 00:10:06,659
... not for beasts, they already
have everything they need.
15
00:10:11,460 --> 00:10:15,373
You must have slipped past me quietly,
I hope you weren't trying to avoid me.
16
00:10:15,620 --> 00:10:20,330
- No.
- Miss, today is a bad day.
17
00:10:20,580 --> 00:10:25,654
- What happened? - What do you think happened?
The dog! Here, we live for the dog...
18
00:10:25,900 --> 00:10:30,655
... it's the dog's house!
Soon enough I'll start barking myself!
19
00:10:30,900 --> 00:10:37,373
I've thought about that so many times,
perhaps if I barked he'd actually listen to me!
20
00:10:38,180 --> 00:10:42,173
Sorry if I'm in your way,
I can't see a thing up here!
21
00:10:51,260 --> 00:10:55,048
Oh God, I've fallen down!
Who put these damn things here?!
22
00:10:55,300 --> 00:10:57,336
Mother! Mother!
23
00:10:58,780 --> 00:11:02,773
- Are you hurt, Ma'am?
- Of course not!
24
00:11:06,540 --> 00:11:09,691
See that daughter of mine?
See how funny she thinks it is!
25
00:11:09,940 --> 00:11:12,898
You wouldn't be laughing if I were dead!
26
00:11:13,140 --> 00:11:17,577
- Go on, take him the milk, he's waiting!
- I'll take it to him, I'm going up.
27
00:11:17,820 --> 00:11:21,608
Did you not hear the nice lady?
Give it to her, come on!
28
00:11:21,860 --> 00:11:23,657
Thank you.
29
00:11:24,620 --> 00:11:28,693
Tell him to rest,
he gets cranky if he doesn't sleep!
30
00:11:28,940 --> 00:11:31,500
Okay, I'll tell him.
31
00:11:31,740 --> 00:11:35,813
Miss, you've changed a lot since the last time.
32
00:11:36,060 --> 00:11:38,528
Yes, I've grown.
33
00:12:20,060 --> 00:12:22,654
What's wrong with him?
34
00:12:23,500 --> 00:12:25,855
He's dead.
35
00:12:26,100 --> 00:12:28,250
Well...
36
00:12:31,780 --> 00:12:33,532
Thanks.
37
00:12:46,980 --> 00:12:51,451
It's terrible, this mania I have for dogs!...
38
00:12:52,420 --> 00:12:56,891
And it always ends up like this,
they die, they run away, they become deaf...
39
00:12:58,020 --> 00:13:01,774
It's worse than getting a wife.
Want some?
40
00:13:02,020 --> 00:13:03,851
But this is the last time,
it won't happen again.
41
00:13:09,180 --> 00:13:12,377
Enrico, I dreamed about you last night.
42
00:13:13,220 --> 00:13:17,736
When they fall in love with the owner,
it's even more complicated.
43
00:13:18,180 --> 00:13:21,456
How do you replace the love of a dog?
44
00:13:21,700 --> 00:13:25,579
- You'll get cold standing out here like this.
- What? You're cold?
45
00:13:25,820 --> 00:13:29,813
- I was talking about you.
- You're right, I'll go and get dressed.
46
00:13:33,540 --> 00:13:36,657
Anyway, it's happened,
let's not talk about it anymore.
47
00:13:37,340 --> 00:13:39,934
- Have you had breakfast?
- No.
48
00:13:40,180 --> 00:13:44,059
Then go and wait for me in the studio,
that way we can have breakfast together, okay?
49
00:13:44,300 --> 00:13:48,691
Do you like blueberry jam?
Carmela, my bath!
50
00:13:55,260 --> 00:13:59,378
Francesca, tell me, why are you
at my house so early in the morning?
51
00:14:01,020 --> 00:14:04,057
- What? Speak louder!
- I didn't say anything!
52
00:14:04,300 --> 00:14:06,131
Oh, good.
53
00:14:06,420 --> 00:14:10,652
Oh, yes, pick up those cigarettes for me,
I left them on the ground up there.
54
00:14:10,900 --> 00:14:13,733
5 minutes and I'm yours.
55
00:14:30,580 --> 00:14:34,289
- Here she is, my lovely lady!
- No, Mr. Enrico, leave me alone! - Run!
56
00:14:34,540 --> 00:14:36,576
Help!
57
00:14:38,260 --> 00:14:41,218
- Have you eaten? - No.
- Come here. - I was waiting for you.
58
00:14:41,460 --> 00:14:44,611
Coffee is horrible when it gets cold.
59
00:14:48,300 --> 00:14:52,612
- I had a dream last night. - Oh, really?
How many sugars do you want? One or two?
60
00:14:52,860 --> 00:14:55,852
- What?
- The sugar. - Two.
61
00:14:56,100 --> 00:15:00,013
- What did you dream?
- I was on the beach at Sanremo.
62
00:15:00,260 --> 00:15:04,458
Do you remember when I was younger?
You would take me out in the sailboat. - Yes.
63
00:15:04,700 --> 00:15:07,737
I was always afraid, but it was so beautiful.
64
00:15:08,380 --> 00:15:10,416
Wonderful...
65
00:15:11,020 --> 00:15:14,330
... but in the dream, I was older. I was..
66
00:15:15,660 --> 00:15:18,970
- ... as I am today.
- And then?
67
00:15:20,300 --> 00:15:26,057
I was in the house by myself and then...
you arrived, dressed all in white.
68
00:15:26,300 --> 00:15:30,418
My parents had gone on a trip and...
69
00:15:30,660 --> 00:15:36,292
- Then you don't remember anything else?
- No, actually I remember everything clearly.
70
00:15:37,060 --> 00:15:42,498
But, you know, it's difficult to
explain such a dream, that's all.
71
00:15:49,860 --> 00:15:52,533
Hello? Ah, it's you.
72
00:15:52,980 --> 00:15:57,849
Yes, darling, sorry that I didn't call you.
I worked all night, finishing a project.
73
00:15:58,900 --> 00:16:01,460
Have some jam.
74
00:16:01,700 --> 00:16:04,373
Yes, I assure you.
75
00:16:04,620 --> 00:16:06,576
Are you not eating?
76
00:16:06,820 --> 00:16:10,972
No, I'm not alone.
There's a beautiful girl here. - Yes?
77
00:16:11,700 --> 00:16:13,816
Yes, a girl.
78
00:16:14,060 --> 00:16:18,099
No, I'd never think of such a thing.
Anyway, believe what you like.
79
00:16:26,940 --> 00:16:29,932
Please, darling, let me speak.
80
00:16:37,380 --> 00:16:40,736
Okay, I've known her parents for 10 years.
81
00:16:42,020 --> 00:16:47,890
They were friends of my wife, but I saw them
after the divorce, you see. There's no mystery.
82
00:16:49,100 --> 00:16:52,490
Yes, she's here.
15... 16 years old...
83
00:16:52,740 --> 00:16:55,254
- 17!
- Ah, 17.
84
00:16:55,500 --> 00:17:00,096
Every so often she comes to see me
because I'm nice to her, okay?
85
00:17:01,100 --> 00:17:06,254
- I don't know, hold on. Why aren't you at school?
- What is it to her?
86
00:17:06,500 --> 00:17:10,095
No, she says that her teachers are
on strike this morning.
87
00:17:11,100 --> 00:17:15,537
I haven't seen her for two or three months,
and she seems to have changed a little.
88
00:17:17,020 --> 00:17:21,775
She has big, dark eyes,
delectable legs...
89
00:17:23,060 --> 00:17:27,531
... tight hips, tall, small chest...
90
00:17:28,460 --> 00:17:31,850
She's a beautiful girl, without doubt.
A beautiful girl...
91
00:17:37,820 --> 00:17:41,574
Yes, I'm listening.
No, she's on the balcony.
92
00:17:51,220 --> 00:17:54,849
Wait a moment,
I'll call you back in 5 minutes.
93
00:17:58,900 --> 00:18:01,494
- I have to get back to school.
- Listen...
94
00:18:01,740 --> 00:18:06,530
- I can't, I have to get back.
- When will I see you again?
95
00:18:13,460 --> 00:18:17,089
- I don't know. - If you like,
I can come and pick you up just outside...
96
00:18:17,340 --> 00:18:21,652
... we can have breakfast together.
I'm going to Marino this afternoon. - No, I can't.
97
00:18:21,900 --> 00:18:25,495
I can't say at the moment, let me go.
98
00:18:25,740 --> 00:18:29,289
That damn telephone!
99
00:18:32,060 --> 00:18:34,858
Hello? Don't move!
100
00:18:35,620 --> 00:18:39,135
What is it now?
What do you want to know?
101
00:18:40,060 --> 00:18:45,578
How could you think such a thing? Yes, she's gone!
Are you happy now, is that what you want?
102
00:18:46,940 --> 00:18:50,091
Come on, darling, don't cry.
103
00:18:51,540 --> 00:18:53,576
Yes, I hear you.
104
00:18:54,140 --> 00:18:58,895
I didn't want to make you sad. I worked all night,
and I'm a little stressed, that's all.
105
00:18:59,140 --> 00:19:02,496
I apologise, are you happy?
106
00:19:04,780 --> 00:19:08,568
I told you, I've known her since she was little.
107
00:19:09,980 --> 00:19:12,892
What does her name matter to you?
108
00:19:20,460 --> 00:19:22,496
Francesca.
109
00:19:37,740 --> 00:19:41,619
- Isn't the teacher here? - The teacher is sick.
- Perhaps he's dead. - Let's not get our hopes up.
110
00:19:41,860 --> 00:19:44,852
- Did you do this?
- Do you like it?
111
00:19:45,100 --> 00:19:47,614
- Yes, who is it? - It's me, don't you see?
- Not bad, is it?
112
00:19:47,860 --> 00:19:52,980
Give me the letter, let her see.
No, it's not her. She didn't write it.
113
00:19:53,220 --> 00:19:56,018
- Francesca!
- Let's try it with her, too.
114
00:19:56,260 --> 00:19:59,730
- Francesca, come here.
- What do you want?
115
00:19:59,980 --> 00:20:05,134
A game, darling, a simple game. You have to write
any sentence on this paper. Whatever you like.
116
00:20:05,380 --> 00:20:09,134
Enough of this nonsense, it's stupid and
there's no reason for it. - Who cares?
117
00:20:10,020 --> 00:20:13,535
You're acting like children, and you've
no idea the how badly you might hurt someone.
118
00:20:13,780 --> 00:20:18,217
Oh, my God! We had Mother Teresa in our
class all along and we didn't even know it!
119
00:20:18,460 --> 00:20:23,090
Well then, gentle soul, why don't we all
tell each other what we did yesterday?
120
00:20:23,340 --> 00:20:27,299
Tell them, I'm not ashamed.
I'm not afraid of the things I do.
121
00:20:27,540 --> 00:20:30,771
- I'll go first, if you like.
- Listen to her!
122
00:20:31,020 --> 00:20:34,649
- She's inventing stories just to sound cool!
- Say what you like, it's true.
123
00:20:34,900 --> 00:20:39,655
We were in his car and he started
kissing me, trying to touch me.
124
00:20:39,900 --> 00:20:44,655
I really love him, so I let him carry on for a while.
Then he spoke to me in a strange voice.
125
00:20:44,900 --> 00:20:48,097
- Maybe it was the radio!
- No, there wasn't a radio.
126
00:20:48,340 --> 00:20:51,412
- Tell us what he said.
- It's difficult...
127
00:20:51,660 --> 00:20:55,892
- Write it for us!
- Whisper it in my ear, like he did.
128
00:20:58,940 --> 00:21:03,570
- And you said yes?
- How could I say no? - What? Idiot!
129
00:21:05,620 --> 00:21:08,930
She didn't do anything, child's play!
130
00:21:09,180 --> 00:21:14,573
Girl, if that's how we lost our innocence
they wouldn't let us go to the cinema anymore!
131
00:21:16,580 --> 00:21:20,459
- Well, I think that you're both wrong.
- Really?
132
00:21:20,700 --> 00:21:25,820
Yes, there's another kind of innocence,
that has nothing to do with boys.
133
00:21:26,060 --> 00:21:29,769
And that's the most important, I'm sure of it.
134
00:21:30,020 --> 00:21:32,978
Yes, ask Italians which is the most important!
135
00:21:33,220 --> 00:21:38,419
If you're still as innocent as a child,
they marry you, otherwise nothing!
136
00:21:38,660 --> 00:21:43,529
- Yeah, you need to learn a few things about men!
- How boring, are we going to finish this game or not?
137
00:21:43,780 --> 00:21:48,774
- Come on, Francesca, write something down.
- No, why? I don't know what it is and I don't care!
138
00:21:49,020 --> 00:21:54,731
Oh gosh, Francesca, why are you being so defensive?
I thought you liked being so close to me.
139
00:21:54,980 --> 00:21:57,778
I'm quite pretty, aren't I?
140
00:21:58,020 --> 00:22:03,094
Actually, "Pretty enough to take your breath away,
almost as if God had placed in me..."
141
00:22:03,340 --> 00:22:06,969
- What did he place in me?
- "A little of his grace!"
142
00:22:07,220 --> 00:22:11,532
- What's wrong with you? Have you all gone mad?
- But you wrote that you wanted to be close to me...
143
00:22:11,780 --> 00:22:15,250
... to protect me in pain,
to revel in my joy.
144
00:22:15,500 --> 00:22:19,652
They are letters that surprised me, but also
flattered me as well. I understand, you know.
145
00:22:19,900 --> 00:22:22,778
- Tell me again what you wrote!
- Come on guys, act out a romantic scene...
146
00:22:23,020 --> 00:22:26,695
... like the ones in the comic books.
Go on, Gloria! Squeeze her!
147
00:22:26,940 --> 00:22:29,295
Stop it! Stop it!
148
00:22:36,620 --> 00:22:39,692
- It's her!
- I know, who'd have thought it?
149
00:22:39,940 --> 00:22:45,298
- Are you happy? You know who it was, what now?
- Now, nothing, it was just a game anyway.
150
00:22:45,540 --> 00:22:50,011
I only said that I received a
strange anonymous letter.
151
00:22:50,260 --> 00:22:55,618
- Tell us the truth, you're proud of yourself!
- Ladies? Ladies, you are free to leave!
152
00:23:16,140 --> 00:23:18,017
What lipstick do you use?
153
00:23:19,060 --> 00:23:22,291
- This scarf is so pretty, where did you get it?
- It was a gift from Mario.
154
00:23:23,100 --> 00:23:25,216
- Bye!
- Bye!
155
00:23:29,780 --> 00:23:32,055
What are you doing, a strip-tease?
156
00:23:41,900 --> 00:23:45,256
- Shall we go? - Bye.
- Bye, see you tomorrow!
157
00:23:48,660 --> 00:23:53,415
Look, Francesca, she's gone away without her jacket.
I suppose that's understandable, the state she was in.
158
00:23:53,660 --> 00:23:57,209
No, she won't have left, I know her better than that.
She's too proud to let us see her cry.
159
00:23:57,460 --> 00:24:01,897
Do what you like, I have to go.
If you find her, tell her not to worry about it.
160
00:24:02,140 --> 00:24:06,133
Not that it's a good thing,
but anyway, it's her business.
161
00:24:06,380 --> 00:24:09,895
- I'm still her friend all the same. Bye!
- Bye.
162
00:24:43,940 --> 00:24:46,693
I brought your jacket.
163
00:24:57,980 --> 00:24:59,857
Thank you.
164
00:25:00,860 --> 00:25:04,296
- Take your pinafore off.
- No.
165
00:25:04,900 --> 00:25:09,018
It doesn't matter if you leave it here,
I won't be coming back to school anyway.
166
00:25:09,260 --> 00:25:13,617
Ah, good, well done! And whose homework
would I copy if you weren't here?
167
00:25:13,860 --> 00:25:18,615
Come on, we're not stupid,
we know it was just a joke.
168
00:25:19,740 --> 00:25:23,176
It wasn't a joke, I was being sincere.
This is something you should know.
169
00:25:23,420 --> 00:25:27,459
I didn't write those letters to her,
or to anyone for that matter...
170
00:25:27,700 --> 00:25:31,409
... otherwise they would have known
it was me, anyway.
171
00:25:31,660 --> 00:25:35,573
- Perhaps you were afraid.
- Of her? Don't worry.
172
00:25:35,820 --> 00:25:39,574
She's vain enough that they
probably thought she wrote it herself.
173
00:25:39,820 --> 00:25:42,892
Then, I really don't understand you.
174
00:25:43,140 --> 00:25:48,498
I despise physical intimacy,
it hurts love, degrades it.
175
00:25:48,740 --> 00:25:52,813
Instead, my love was so pure,
such things didn't even interest him.
176
00:25:53,540 --> 00:25:58,136
Have you never experienced that
kind of joy?
177
00:25:58,380 --> 00:26:02,453
It's like, something inside you
that needs to be released.
178
00:26:04,340 --> 00:26:09,460
All it takes is one thought of it and
well, I'm starting to feel happy again.
179
00:26:11,460 --> 00:26:16,090
- Have you never tried to fall in love?
- Yes.
180
00:26:16,340 --> 00:26:20,891
My God!
Then he's not an invention of mine.
181
00:26:21,140 --> 00:26:26,419
- He lives, he breathes...
- He may live in another city.
182
00:26:26,660 --> 00:26:29,970
He might have walked past me while
I was looking elsewhere.
183
00:26:30,220 --> 00:26:33,849
Or taken a different street
to me because he was in a hurry.
184
00:26:34,100 --> 00:26:37,297
Or perhaps, destiny will have us meet.
185
00:26:37,540 --> 00:26:40,691
How many years have we lost
without knowing that we love him?
186
00:26:54,260 --> 00:26:58,139
- Were you thinking about anyone in particular?
- Who knows?
187
00:26:58,380 --> 00:27:03,659
Believe me, Francesca, stay far away
from your love, don't ever tell him anything.
188
00:27:03,900 --> 00:27:07,813
- You wrote to him!
- Yes, and you saw what happened.
189
00:27:08,060 --> 00:27:11,132
- That letter is probably still being passed
from one hand to the other. - No, look.
190
00:27:11,380 --> 00:27:14,656
It's in your jacket pocket, I put it here.
191
00:27:18,740 --> 00:27:23,734
Come on, let's go, every time I speak
about love, it makes me feel hungry.
192
00:27:32,420 --> 00:27:34,376
Bye.
193
00:27:52,540 --> 00:27:55,418
- Good morning.
- Good morning.
194
00:27:55,660 --> 00:27:59,016
Were you waiting for me?
195
00:28:00,780 --> 00:28:02,771
Yes.
196
00:28:05,340 --> 00:28:08,776
I can't come with you,
I have to go home.
197
00:28:13,180 --> 00:28:14,818
Bye.
198
00:28:47,020 --> 00:28:49,488
How disgusting!
199
00:28:49,740 --> 00:28:54,495
It won't do, it just won't do! Do you think it
right that you have to strip nude just to sit down?
200
00:28:54,740 --> 00:28:58,938
- Such is life!
- Look, this isn't the time to speak English to me!
201
00:29:00,220 --> 00:29:04,930
Away with this and with this, too!
Everything to be redone.
202
00:29:05,180 --> 00:29:08,809
- Tight dress, men like!
- Well done, idiot!
203
00:29:09,060 --> 00:29:13,053
Men are complicated enough,
this way you'll scare them off!
204
00:29:13,300 --> 00:29:17,213
- By the way, did you pay the rent? - No.
- Why? - Because you didn't give me the money.
205
00:29:17,460 --> 00:29:21,897
- Listen to this! Money makes the world go around.
- You didn't pay me, either.
206
00:29:22,140 --> 00:29:27,817
What did I do to you today? You all hate me!
I can't go on any longer, I'm tired of it all!
207
00:29:28,060 --> 00:29:31,370
This marionette who's afraid of men!
This ruined model!
208
00:29:31,620 --> 00:29:35,135
And you, who treats me like a dog!
That's why I'm getting older!
209
00:29:35,380 --> 00:29:38,736
Before long I'll start wearing a
collar myself, just like Bob.
210
00:29:38,980 --> 00:29:42,893
Whoever this is, they're after money.
I can sense it!
211
00:29:43,140 --> 00:29:46,530
Rosa, don't open the door!
I'm sure it's some debt collector
212
00:29:46,780 --> 00:29:50,932
Lydia, darling, I beg you!
Tell them I'm not here, that my daughter is sick...
213
00:29:51,180 --> 00:29:53,375
... whatever you like!
214
00:30:00,820 --> 00:30:03,812
- Good morning, Francesca.
- Good morning.
215
00:30:09,020 --> 00:30:12,729
Ah, it's you Francesca! Why so early?
216
00:30:12,980 --> 00:30:16,939
I finished school early and wanted to
see Maria Grazia, so I called my mother and...
217
00:30:17,180 --> 00:30:20,809
- And how is your mother? - Fine, thank you.
- Last time I saw her, she seemed older.
218
00:30:21,060 --> 00:30:26,134
- Well, everyone gets older. - Indeed. Go on,
darling, go and help my daughter grow up a little.
219
00:30:26,380 --> 00:30:30,737
- Frankly, I just can't manage it myself.
- Really, and you think that I can?
220
00:30:36,540 --> 00:30:41,330
Very tall, an elegant figure,
dark eyes, full lips...
221
00:30:41,580 --> 00:30:47,132
... a dimple on his chin, wavy hair,
and he has a wonderful smile!
222
00:30:47,380 --> 00:30:51,931
- Sounds like the man from the toothpaste commercial,
your Enrico. - Are you mad? He's a real man!
223
00:30:52,180 --> 00:30:55,092
And he's the best architect in the world, you know.
224
00:30:55,340 --> 00:30:58,377
This morning he showed me this
fantastic project of his.
225
00:30:58,620 --> 00:31:01,453
It's useless, anyway, I'm not changing my mind.
226
00:31:01,700 --> 00:31:06,057
Say what you like, all men seem to me
like mannequins in a shop window.
227
00:31:06,300 --> 00:31:10,896
I remember when I was younger he used to sit
me on his knee, I hope he doesn't remember that.
228
00:31:11,140 --> 00:31:14,530
- Though, this morning he came to pick you up.
- Yes.
229
00:31:16,260 --> 00:31:20,219
- Why didn't you go out and eat with him?
- I don't know.
230
00:31:21,060 --> 00:31:24,052
Because... because I wasn't hungry.
231
00:31:25,820 --> 00:31:28,129
- Maria Grazia.
- Yes?
232
00:31:28,380 --> 00:31:31,656
In your opinion, what age do we discover love?
233
00:31:31,900 --> 00:31:36,849
According to my mother, there isn't an actual age.
But then she has her own ideas about everything.
234
00:31:41,940 --> 00:31:46,855
- It's so hot...
- I can't open the window, there's a terrible wind.
235
00:31:47,100 --> 00:31:50,934
I like the wind, it makes me feel reckless.
236
00:31:55,020 --> 00:31:59,013
Francesca, unfortunately it seems
like our friendship is coming to an end.
237
00:31:59,260 --> 00:32:02,935
- Why do you say that?
- I don't know, It's just a feeling.
238
00:32:03,420 --> 00:32:08,175
Anyway, I want to go away and live in a tree,
hidden and alone.
239
00:32:08,420 --> 00:32:12,129
- I'm terrified of so many things.
- Of what?
240
00:32:14,380 --> 00:32:18,612
May I? I've brought something
for your friend to eat.
241
00:32:18,860 --> 00:32:21,420
- Mother...
- Darling, I know what I'm doing.
242
00:32:21,660 --> 00:32:25,369
That's very kind of you, Ma'am,
but I'm really not very hungry.
243
00:32:25,620 --> 00:32:30,171
Don't make me ask again, darling,
otherwise I'll eat it all myself!
244
00:32:31,460 --> 00:32:34,975
Leopardi, the greatest Italian poet.
245
00:32:35,220 --> 00:32:38,530
Actually, THE Italian poet.
246
00:32:39,140 --> 00:32:42,212
- May I sit with you?
- We want to be alone.
247
00:32:42,460 --> 00:32:48,137
Listen to her, see how mean she is to me?
I would give everything for my baby.
248
00:32:48,380 --> 00:32:52,771
Anyway, if our Francesca doesn't want to eat,
perhaps she's ill...
249
00:32:53,020 --> 00:32:57,218
... or perhaps she's in love!
- This isn't the only thing in the world!
250
00:32:57,460 --> 00:33:03,251
- There are more important things for people!
- Come on, I overheard her talking!
251
00:33:11,780 --> 00:33:14,977
May I? I'm so hungry!
252
00:33:17,740 --> 00:33:22,814
I was telling Maria Grazia that a friend
of mine is in love with a divorced man.
253
00:33:23,060 --> 00:33:27,576
- Very handsome. Older than her, but very charming.
- How's the sex?
254
00:33:27,820 --> 00:33:30,698
- Well, they don't... - Why?
- She's my age!
255
00:33:30,940 --> 00:33:33,295
Well, what does that mean?
256
00:33:33,540 --> 00:33:38,568
But my friend said that... she thinks that
physical intimacy destroys love, that...
257
00:33:38,820 --> 00:33:43,132
My girl, I've never heard such a thing,
there must be something wrong with her.
258
00:33:43,380 --> 00:33:46,213
- Please, Mother...
- Let me speak!
259
00:33:46,460 --> 00:33:50,533
Of course, love isn't divided in two halves,
with the heart on one side and the body on the other.
260
00:33:50,780 --> 00:33:54,819
Love is complete, greedy,
possessive, universal!
261
00:33:55,060 --> 00:33:58,894
Universal like... like gravity,
like thirst, like the rain!
262
00:33:59,140 --> 00:34:03,930
How do you know that you love a man when
you don't know what he's like underneath?
263
00:34:04,180 --> 00:34:07,172
Leave us alone, Mother.
Do me a favour and get out of here.
264
00:34:09,420 --> 00:34:14,778
- I don't want her to go, she�s much more fun than you are.
- Then I'm sure you can do without me.
265
00:34:15,020 --> 00:34:18,649
Mother wanted to take me to the city to
do some shopping, you can go in my place.
266
00:34:18,900 --> 00:34:23,257
- Of course, with pleasure!
- Finally, I've found someone who understands me!
267
00:34:23,500 --> 00:34:25,491
I adore you!
268
00:34:28,100 --> 00:34:30,853
- Where are we going?
- In many different places.
269
00:34:31,100 --> 00:34:33,409
- Ah, my books!
- Come on, then.
270
00:34:33,660 --> 00:34:35,298
I'm coming.
271
00:34:35,540 --> 00:34:37,974
- Bye.
- Bye.
272
00:34:44,340 --> 00:34:47,810
- Good day, Countess. Thank you.
- Good day.
273
00:34:49,260 --> 00:34:51,057
Violets, Miss?
274
00:34:51,300 --> 00:34:53,894
- I would, but I don't have any change!
- Then give me a note.
275
00:34:54,140 --> 00:34:56,415
- How old are you, darling?
- Eight.
276
00:34:56,660 --> 00:34:58,696
You can tell.
277
00:35:06,220 --> 00:35:10,498
Just a quick trip to the pharmacy, then I'll
drive you home, then I have to get back to work.
278
00:35:10,740 --> 00:35:13,732
Oh, are they for me? How lovely!
279
00:35:36,820 --> 00:35:39,334
- Are you happy?
- Yes.
280
00:36:13,420 --> 00:36:16,253
I much prefer shopping with you, you know.
281
00:36:16,500 --> 00:36:22,097
When I'm around young people that aren't
sad like my daughter, it relaxes me.
282
00:36:27,500 --> 00:36:30,014
Oh, I forgot...
283
00:36:34,580 --> 00:36:36,855
What kind of idiot...
284
00:36:40,420 --> 00:36:44,049
- Now you listen here... Renato!
- Countess!
285
00:36:44,300 --> 00:36:47,929
How are you, darling?
So, you're trying to smash my car in?
286
00:36:48,180 --> 00:36:52,571
- I just love running into you, you see!
- Oh, you're always the same!
287
00:36:52,820 --> 00:36:55,937
- Come on, I'll drive you.
- I can't, I'm with a friend.
288
00:36:56,180 --> 00:36:59,456
- What, you have friends now?
- Stop that, she's a friend of my daughter.
289
00:36:59,700 --> 00:37:02,453
Francesca, come here!
290
00:37:03,340 --> 00:37:07,652
- She's a good girl, so be careful how you speak.
- I'd never dream of it.
291
00:37:07,900 --> 00:37:10,414
Go and move that cart of yours!
292
00:37:32,140 --> 00:37:36,133
- God, Renato, do you have to stop right here?
- It's not my fault, it's a public street!
293
00:37:36,380 --> 00:37:39,497
I have my reasons! Come on, let's go!
294
00:37:39,740 --> 00:37:42,652
Go where? It's not like this is a helicopter!
295
00:37:42,900 --> 00:37:46,779
- Hey, can we move this old wreck out of the road?!
- Please, Renato, don't make a scene!
296
00:37:49,300 --> 00:37:52,292
- Francesca, pull up the thing.
- What thing?
297
00:37:52,540 --> 00:37:54,849
The thing, you know, the cover!
298
00:37:55,100 --> 00:37:59,252
Wait, I'll use my furs.
Are they looking at me?
299
00:37:59,500 --> 00:38:02,890
- Who?
- My supplier, that's his shop over there.
300
00:38:03,140 --> 00:38:07,179
- There's no one.
- Thank God! Lie low, darling, lie low!
301
00:38:07,460 --> 00:38:11,373
- Fair enough, then I'll move it myself.
- You don't have the right to touch it!
302
00:38:11,620 --> 00:38:15,215
Go around using the other street,
leave my car alone!
303
00:38:17,300 --> 00:38:20,372
Now get back inside, or I'll
wipe that look off your face, okay?
304
00:38:30,460 --> 00:38:32,178
Renato!
305
00:38:32,420 --> 00:38:35,776
It's like an automobile shop around here!
306
00:38:36,020 --> 00:38:38,773
- I've been looking for you since yesterday.
- Ah, yes, they told me.
307
00:38:39,020 --> 00:38:43,775
- Is it that difficult for you to dial my number?
- I thought about it, but I couldn't.
308
00:38:44,020 --> 00:38:47,854
- I had dirty hands, you see.
- Idiot!
309
00:38:48,380 --> 00:38:53,500
Oh God, not Lavinia. I'm sorry darling,
but our nice day out ends here. Let me out.
310
00:38:53,740 --> 00:38:58,336
- Let's at least wait for Renato.
- What do I care about Renato and his Princess?
311
00:38:58,580 --> 00:39:04,371
You don't know what she's like. She treats people
like trash just because her family has money.
312
00:39:04,620 --> 00:39:07,771
No, darling, I won't be
embarrassed like this, let's go!
313
00:39:08,020 --> 00:39:11,012
- Is that him?
- Oh God, that's just what we need!
314
00:39:14,900 --> 00:39:19,337
- I don't understand why we have to go to
my place with your friends. - I do.
315
00:39:19,580 --> 00:39:23,539
- Then why? - Because I asked you to.
- Just because you don't want to be alone with me...
316
00:39:23,780 --> 00:39:27,216
I've always avoided that awful countess.
317
00:39:27,460 --> 00:39:32,295
- The one you should have avoided was me.
- Does the lady require anything else?
318
00:39:32,540 --> 00:39:36,374
- What do you want?
- Here. - Thank you.
319
00:39:36,620 --> 00:39:39,657
- Give her it back.
- What are you doing? The lady gave me that money!
320
00:39:39,900 --> 00:39:43,893
Since when have you started charging for
people borrowing a dirty comb?!
321
00:39:44,140 --> 00:39:48,930
- I ask you again to leave us, the man who owns this
car will be back shortly! - The more the merrier!
322
00:39:49,180 --> 00:39:53,696
- Are you leaving, or not?
- I'll leave when you give me my money.
323
00:39:53,940 --> 00:39:59,298
This guy's crazy, you can't do anything with him.
Lavinia, how wonderful to see you!
324
00:39:59,540 --> 00:40:02,452
- How are you?
- The worst, darling, the worst!
325
00:40:02,700 --> 00:40:05,419
An awful world, and never a spare minute.
326
00:40:05,660 --> 00:40:08,572
- Lavinia wanted to invite you to her house.
- Me?
327
00:40:08,820 --> 00:40:14,292
- If you're busy, that's fine. We can do it another day.
- Busy? Of course we're not busy!
328
00:40:14,540 --> 00:40:18,533
I'd be delighted to come! You'll see, darling,
how beautiful her house is!
329
00:40:18,780 --> 00:40:22,375
- Then you can follow me.
- Okay, Lavinia, we're coming!
330
00:40:22,620 --> 00:40:25,578
Renato, are you crazy?!
331
00:40:31,260 --> 00:40:36,015
- Where are we going? - Who's this?
- I don't know, some strange man.
332
00:40:52,900 --> 00:40:54,697
Hold on a moment!
333
00:40:54,940 --> 00:40:59,013
Get out of here! You're not allowed
in this house... - The money!
334
00:40:59,260 --> 00:41:02,457
- You'll have your damn money!
- I want it now!
335
00:41:02,700 --> 00:41:06,773
Don�t you dare touch me!
Renato, how do I get rid of this guy?!
336
00:41:07,020 --> 00:41:10,251
- Pay him! - I don't have the money with me!
- Then give him your furs!
337
00:41:10,500 --> 00:41:13,253
My furs? These people are crazy!
338
00:41:13,500 --> 00:41:17,857
I've been invited here by the Princess,
a very dear friend of mine, I knew her mother...
339
00:41:18,100 --> 00:41:21,490
And I'm no gentleman, I'll take it
from her if I have to.
340
00:41:21,740 --> 00:41:25,449
Very well, I'll make a telephone call
and we'll sort this mess out.
341
00:41:25,700 --> 00:41:28,453
- I'll be right back, Renato, wait for me!
- I'm coming with you.
342
00:41:28,700 --> 00:41:31,772
No, don't worry about that.
Wait for her here.
343
00:42:13,020 --> 00:42:16,899
- Hey, has your belly gotten bigger?
- Unfortunately, yes, Mr. Renato.
344
00:42:17,140 --> 00:42:20,212
- You'll scare the girls away.
- I know, I know...
345
00:42:20,460 --> 00:42:26,569
Sir should have come to breakfast this morning,
I prepared that chicken in cognac you like...
346
00:42:26,820 --> 00:42:30,779
- Really?
- I was very disappointed when you didn't show.
347
00:42:31,700 --> 00:42:35,978
- You may go, Natale.
- Please excuse me, Excellence.
348
00:42:39,860 --> 00:42:43,057
- Do you like chicken in cognac, Francesca?
- Very much.
349
00:42:43,300 --> 00:42:47,930
Natale makes it very well, but if you come with
me to Tivoli, I'll show you the best place for it.
350
00:42:48,180 --> 00:42:51,138
- What are you doing?
- I thought that perhaps the music was disturbing you.
351
00:42:51,380 --> 00:42:55,692
- What, are you drunk?
- Not drunk enough to let you insult me.
352
00:42:56,500 --> 00:42:59,776
You kill me, you know?! Kill me! Enough!
353
00:43:01,780 --> 00:43:06,058
- I think it would be better if I went home.
- No, she invited you here, now you can stay.
354
00:43:06,300 --> 00:43:09,098
- Put the record back on!
- Are you losing your cool, Renato?
355
00:43:09,340 --> 00:43:12,412
- Not over you.
- Over who, then, her?
356
00:43:12,660 --> 00:43:17,051
- Does it bother you?
- Not at all, if you can afford her.
357
00:43:17,300 --> 00:43:21,896
- Take that back!
- Excuse me, Francesca, I can't stand such shouting.
358
00:43:22,140 --> 00:43:25,576
Lavinia, take back what you said! Lavinia!
359
00:43:25,820 --> 00:43:30,814
- It's better if I go elsewhere, that way you can be
alone together. - You'll pay for this, stupid woman!
360
00:43:31,060 --> 00:43:36,054
That's right, it will never change.
I'm the one who always pays.
361
00:43:43,780 --> 00:43:46,010
Sorry, Francesca.
362
00:43:46,260 --> 00:43:48,216
Sit down.
363
00:43:52,100 --> 00:43:54,455
Why are you laughing?
364
00:43:54,700 --> 00:43:57,772
Nothing, last night I dreamed that today
would be different...
365
00:43:58,020 --> 00:44:00,739
... but not this different.
366
00:44:01,380 --> 00:44:05,896
- I know exactly what you dreamed about.
- You can't know that.
367
00:44:06,140 --> 00:44:11,339
You were making love...
I hope you at least remember who he was.
368
00:44:11,580 --> 00:44:14,014
- Of course.
- Then tell me.
369
00:44:14,260 --> 00:44:18,173
It's not like I'm afraid of love,
it's just that I haven't decided yet.
370
00:44:21,220 --> 00:44:25,657
- She must really love you if she's so jealous.
- Who? Lavinia?
371
00:44:28,220 --> 00:44:32,372
Perhaps she was in love with her husband before
she married him, but when I realised he wasn't here...
372
00:44:32,620 --> 00:44:35,498
What do you mean, he wasn't here?
373
00:44:36,500 --> 00:44:40,539
Nothing, just a token husband.
She left him just like that.
374
00:44:40,780 --> 00:44:44,853
This is why she liked me so much,
because I'm not from her world.
375
00:44:45,100 --> 00:44:50,538
And I was just interested in sleeping with a
Princess, but you can't deny that she isn't pretty.
376
00:44:50,780 --> 00:44:55,171
- She's very pretty.
- After a week I was madly in love with her.
377
00:44:55,420 --> 00:44:58,890
- But I realised right away that she was ashamed.
- Why?
378
00:44:59,140 --> 00:45:03,736
She wants to boast, you see, shock her friends,
tell them all that she pays for me.
379
00:45:04,660 --> 00:45:10,178
Of course, it's not easy for her, but she's swimming
in money so no one would ever dare tell her anything.
380
00:45:10,420 --> 00:45:16,450
She thinks that making love is a sin,
so she likes to make me feel guilty.
381
00:45:17,100 --> 00:45:20,854
- Then every so often she remembers that she's a Princess.
- And what does she do?
382
00:45:21,100 --> 00:45:23,898
She humiliates me, ignores me or doesn't
present me to people when we have company...
383
00:45:24,140 --> 00:45:27,769
... or speaks about things that I don't
understand just to make fun of me.
384
00:45:28,020 --> 00:45:33,333
The other night... she had guests at home
and we were all sat around the table.
385
00:45:33,580 --> 00:45:39,052
Everything was going fine, when she says:
"Do you know what Renato's new passion is?"
386
00:45:39,300 --> 00:45:43,373
"Leopardi. Leopardi in the morning, Leopardi
in the evening, Leopardi is all he talks about..."
387
00:45:43,620 --> 00:45:47,932
So they say "Oh, how extraordinary,
I wouldn't have guessed it..."
388
00:45:48,780 --> 00:45:52,375
So, at some point, one of the old women says...
389
00:45:52,620 --> 00:45:56,898
... "Tell me, on what do you base this
new Leopardian passion of yours?"
390
00:45:57,860 --> 00:46:03,059
I didn't know anything about Leopardi,
but I didn't want to look like a fool.
391
00:46:03,300 --> 00:46:07,737
So I said: "I don't know,
it's based on many things. I like them..."
392
00:46:07,980 --> 00:46:11,495
"... the colour of their fur,
the speed at which they run..."
393
00:46:11,740 --> 00:46:14,618
You should have heard them laughing.
394
00:46:15,340 --> 00:46:20,016
I'd just like for her to tell me that she loves
me from time to time, that she wants to make love.
395
00:46:20,260 --> 00:46:25,380
That she speaks to me as a woman in love,
without all these complications.
396
00:46:25,620 --> 00:46:30,250
It's not like I'm a saint, I've done
terrible things in the past.
397
00:46:30,500 --> 00:46:35,051
I should call myself Bobby, a dog's name...
398
00:46:36,420 --> 00:46:39,173
... for a dog's life.
399
00:46:41,300 --> 00:46:44,690
When I used to ask tourists for spare change...
400
00:46:44,940 --> 00:46:48,774
... they would throw me a few pennies.
401
00:46:49,020 --> 00:46:53,332
We didn't have money to eat every day,
but in Rome there was enough going around.
402
00:46:55,660 --> 00:47:00,688
And now... now that I'm an actor
I don't have these problems...
403
00:47:00,940 --> 00:47:06,219
... I have a car like that, and I have
enough money to pay for a woman...
404
00:47:06,820 --> 00:47:10,449
... but I'm with that woman
who treats me like a pet.
405
00:47:16,500 --> 00:47:18,775
- Are these yours?
- Yes.
406
00:47:19,020 --> 00:47:23,093
- What are you studying?
- Leopardi! - Ah, him again?!
407
00:47:24,540 --> 00:47:28,613
- What did he talk about, anyway?
- About love.
408
00:47:28,860 --> 00:47:32,739
- Was he at least handsome?
- Short, a little hunched...
409
00:47:33,940 --> 00:47:38,013
Well, you can't have everything in life.
Read me something.
410
00:47:44,940 --> 00:47:48,137
"That sweet, irrevocable time it was..."
411
00:47:48,380 --> 00:47:53,090
"... When this unhappy scene of life unto
the ardent gaze of youth reveals itself..."
412
00:47:53,340 --> 00:47:57,128
"... Expands, and wears the smile of Paradise."
- Continue.
413
00:47:57,380 --> 00:47:59,974
No, I have to go.
414
00:48:03,700 --> 00:48:07,818
Good, wait for me a moment
and I'll take you home, okay?
415
00:48:10,700 --> 00:48:15,216
Anyway, it turns out I do like Leopardi after all.
He has a nice way with words.
416
00:49:15,460 --> 00:49:18,452
- Good day.
- Good day.
417
00:50:51,340 --> 00:50:55,253
- Miss, you could have called me.
- It's late.
418
00:50:55,500 --> 00:50:59,573
You're right, it's always later
than we think it is.
419
00:50:59,820 --> 00:51:04,689
- Will Miss be returning for chicken in cognac?
- I don't know.
420
00:54:05,100 --> 00:54:08,888
- Can I help you?
- Two tokens, please.
421
00:54:33,900 --> 00:54:37,131
Hello?
422
00:54:53,940 --> 00:54:57,410
- Hello? Is that you, Eddy?
- Finally, where are you?
423
00:54:57,660 --> 00:55:00,970
- Is Mother there?
- No, she's out. I don't know where she is.
424
00:55:01,220 --> 00:55:04,292
- Weren't you going to Frascati?
- I'm going. Leaving now.
425
00:55:04,540 --> 00:55:09,409
- Then I'm coming with you.
- It's too late now, I have to go.
426
00:55:09,660 --> 00:55:13,016
Wait for me, Eddy, please.
I'm coming with you!
427
00:56:52,660 --> 00:56:55,732
Look at the river!
428
00:57:01,540 --> 00:57:04,771
- Let me drive!
- No way...
429
00:57:22,580 --> 00:57:27,131
Come on, give it some gas.
You're being overtaken by everyone!
430
00:57:36,860 --> 00:57:39,658
Come on, why don't you overtake them?
431
00:57:47,780 --> 00:57:52,649
- Turn right. - Are you crazy?
- Turn right, there's a shortcut!
432
00:58:05,420 --> 00:58:09,095
- This would be your shortcut, would it?
- I was sure of it.
433
00:58:09,340 --> 00:58:13,333
- You knew very well that it was a dead end.
- What does it matter? It's so nice here.
434
00:58:13,580 --> 00:58:16,811
- You tricked me.
- Oh well!
435
00:58:23,540 --> 00:58:27,215
I just wanted to tell you
what a good brother you are.
436
00:58:27,460 --> 00:58:30,770
- You're crazy.
- Fair enough.
437
00:58:36,060 --> 00:58:40,815
You know what I remember?
We've already been somewhere like this.
438
00:58:41,060 --> 00:58:44,939
... with the same sky and the same frogs.
439
00:58:46,740 --> 00:58:49,493
- Don't you remember?
- No.
440
00:58:49,740 --> 00:58:54,370
It's terrible, we're so young but
we've already forgotten so many things
441
00:58:55,180 --> 00:58:57,375
- What are you doing?
- Nothing.
442
00:58:59,900 --> 00:59:04,018
Even us two, we don't know each other,
but soon we'll be apart...
443
00:59:04,460 --> 00:59:08,453
... and it will be too late.
- Very profound.
444
00:59:09,940 --> 00:59:13,694
- Eddy, why don't you ever speak to me?
- About what?
445
00:59:14,860 --> 00:59:17,852
- About you.
- Why don't you?
446
00:59:18,380 --> 00:59:22,259
I don't want to bore you, you know...
447
00:59:22,500 --> 00:59:26,459
... with girl problems. - I know what you mean.
- If you want to tell me, I'm listening.
448
00:59:26,700 --> 00:59:30,739
No, I don't have any problems.
If I did, I'd just figure them out by myself
449
00:59:40,300 --> 00:59:42,768
Dance with me.
450
00:59:57,380 --> 01:00:01,658
- I want to go to Marino.
- What about Frascati? They're waiting for us.
451
01:00:01,900 --> 01:00:05,609
Let's take a drive in the country
and then meet up with them.
452
01:00:10,220 --> 01:00:14,930
- So, you want to see Enrico?
- Enrico? What does Enrico have to do with this?
453
01:00:16,100 --> 01:00:20,616
He's doing up a mansion in Marino,
they say it looks amazing!
454
01:00:20,860 --> 01:00:24,250
Who cares? We'll go another day.
455
01:00:32,180 --> 01:00:36,093
- If you want, we can go.
- It's late. - Well you wanted to!
456
01:00:36,340 --> 01:00:40,777
It was just to make you happy, while we're still together.
That, and I know how you like architecture.
457
01:00:41,020 --> 01:00:44,012
- Ah, women!
- Now you want to argue, too?
458
01:00:44,260 --> 01:00:47,536
First you want to go to Marino, then you don't.
If you really want to go, let's just go.
459
01:00:47,780 --> 01:00:49,930
Me?
460
01:01:57,740 --> 01:02:01,255
I told you there would be no one here.
461
01:02:02,900 --> 01:02:06,370
- Hurry up, let's go to Frascati.
- Wait a minute!
462
01:02:06,620 --> 01:02:10,693
Why don't we have a look around while
we're here, it's fantastic!
463
01:02:15,860 --> 01:02:19,296
- Francesca!
- Yes, I'm coming!
464
01:02:20,660 --> 01:02:26,337
Wonderful, I thought that the my day here
was over, but it appears to be just beginning.
465
01:02:28,580 --> 01:02:32,334
- Good evening, Enrico.
- Good evening, Francesca. How did you get here?
466
01:02:32,580 --> 01:02:36,289
- By taxi. - Excellent, I'll drive you home.
Tell the driver...
467
01:02:36,540 --> 01:02:40,931
- Don't worry, I'm the driver.
- I'm happy to see you both again.
468
01:02:42,020 --> 01:02:45,535
- Are you restoring this house, Enrico?
- Yes, do you want to see it?
469
01:02:45,780 --> 01:02:49,250
- Can we?
- Yes, I'm looking after it at the moment.
470
01:02:49,500 --> 01:02:53,288
- Want me to leave you two alone?
- You're so stupid sometimes!
471
01:02:57,740 --> 01:03:01,619
This monkey has a story,
but I don't know if it's true or made-up.
472
01:03:01,860 --> 01:03:07,059
It seems like the first proprietor of the mansion
fell in love with the wife of the painter who did this.
473
01:03:07,300 --> 01:03:11,373
- So what happened?
- So, to get revenge, the painter added two heads...
474
01:03:11,620 --> 01:03:15,693
... one depicting his wife,
and the other to show his rival.
475
01:03:25,260 --> 01:03:28,411
- So beautiful!
- Yes.
476
01:03:28,980 --> 01:03:35,328
Delectable legs, tight hips,
small chest, dark eyes...
477
01:03:35,580 --> 01:03:39,493
- You've been studying that painting, then?
- Yes.
478
01:03:41,260 --> 01:03:44,536
They covered everything in chalk here, how come?
479
01:03:44,780 --> 01:03:48,295
It's not chalk, it's used for the painting.
480
01:03:48,540 --> 01:03:50,531
Look.
481
01:03:54,980 --> 01:03:59,292
- And what's on that wall?
- Cloth soaked in an adhesive.
482
01:04:01,100 --> 01:04:03,933
It's used to take the painting from the wall.
483
01:04:04,180 --> 01:04:06,978
You take a...
Here, give me your hand.
484
01:04:07,220 --> 01:04:10,530
Your hand is the wall...
485
01:04:10,780 --> 01:04:13,658
... this is the painting...
486
01:04:15,220 --> 01:04:18,212
... and this paper represents the cloth.
487
01:04:18,460 --> 01:04:21,532
You lay it on the wall...
488
01:04:22,300 --> 01:04:25,417
... take it off, and the painting comes away.
489
01:04:26,940 --> 01:04:31,934
- What does that "F" mean?
- I don't know, maybe "Frascati".
490
01:04:32,180 --> 01:04:35,968
- Francesca!
- So that's how it works.
491
01:04:36,220 --> 01:04:41,533
- Doesn't that mean you lose some of the paint?
- You're never happy, are you? It's amazing!
492
01:04:41,780 --> 01:04:46,934
From here you can reach the terrace,
full of romantic little places to eat breakfast.
493
01:04:48,860 --> 01:04:52,136
Why did you run off this afternoon?
494
01:05:02,020 --> 01:05:06,696
Well, that's everything. Let's go and get a drink,
the tour is officially over.
495
01:05:11,780 --> 01:05:14,897
I only have vermouth, make yourself at home.
496
01:05:15,140 --> 01:05:19,691
I sleep here sometimes.
If I have a lot to do, it saves time.
497
01:05:21,300 --> 01:05:24,372
- Here you go.
- And who's this?
498
01:05:24,620 --> 01:05:28,659
Her? She's a nice lady. Likes to get undressed
rather too often, but she's very pretty.
499
01:05:28,900 --> 01:05:31,414
Pretty, like me?
500
01:05:32,020 --> 01:05:33,976
Here.
501
01:05:34,620 --> 01:05:37,339
Do you want some? Sit down.
502
01:05:38,380 --> 01:05:41,531
Come on, Francesca!
They're all waiting for us, we have to go!
503
01:05:41,780 --> 01:05:45,295
- No, not yet! I have an idea,
why don't we all eat here? - Okay.
504
01:05:45,540 --> 01:05:49,852
- Are you crazy? They won't know where we are.
- Ah, they will have figured it out by now.
505
01:05:50,100 --> 01:05:55,299
It's so nice here. It seems like a castle, with the
characters from the paintings dining with us.
506
01:05:55,540 --> 01:05:59,738
I am the Lady Francesca of Marino,
Enrico is a rich foreigner...
507
01:05:59,980 --> 01:06:03,052
... and you are the man from the village.
508
01:06:03,300 --> 01:06:07,737
You arrived in your horse and cart,
you're handsome and I love you.
509
01:06:10,220 --> 01:06:14,293
- What's wrong with you today?
- Nothing, I'm just happy.
510
01:06:14,540 --> 01:06:17,771
Can I have a cigarette?
511
01:06:22,820 --> 01:06:25,095
Thanks, Enrico.
512
01:06:25,340 --> 01:06:29,174
Okay, let's go down to the village and
buy supplies, when we get back we can eat...
513
01:06:29,420 --> 01:06:33,732
... at dusk, by candle light.
- Sounds wonderful! Afterwards we can dance.
514
01:06:35,820 --> 01:06:38,732
Come on, let's go!
515
01:06:38,980 --> 01:06:41,653
- Coming?
- No, you go, I'll wait here.
516
01:06:41,900 --> 01:06:44,619
Okay, that's fine.
Here, you have everything you need...
517
01:06:45,860 --> 01:06:49,614
The company of the television, alcohol...
518
01:06:51,020 --> 01:06:53,818
... the beauty of art...
519
01:06:54,060 --> 01:06:58,212
... and all the modern comforts!
Have fun.
520
01:06:58,460 --> 01:07:01,930
- Hurry, Enrico, I'm hungry.
- Okay, let's go.
521
01:07:19,820 --> 01:07:24,450
- Enrico, let me drive? Please?
- Do you really want to?
522
01:07:24,700 --> 01:07:27,658
- You've don't know how much.
- I have some idea.
523
01:07:27,900 --> 01:07:33,213
- And I also know that I always want you next to me,
just like this evening, forever. - Do you mean that?
524
01:07:33,460 --> 01:07:36,338
I'm bored without you.
525
01:07:36,660 --> 01:07:39,333
I love you, Enrico.
526
01:07:42,500 --> 01:07:47,016
- I wish that was true.
- I love you, Enrico, I swear it.
527
01:07:47,260 --> 01:07:51,776
Since we were at Sanremo, that first year.
Believe me.
528
01:07:53,980 --> 01:07:58,371
You're unbelievable, a girl that I like
more and more every time I see her.
529
01:08:07,540 --> 01:08:10,338
Every day, a little more.
530
01:08:32,980 --> 01:08:36,734
- Who knows that they'll say. - Who?
- My parents, your friends!
531
01:08:36,980 --> 01:08:40,256
- It'll be fine, you'll see. Perhaps they'll
laugh to begin with - At who?
532
01:08:40,500 --> 01:08:44,652
- At me, don't you see? I'm an old man of 37.
- You're the most extraordinary man I know.
533
01:08:44,900 --> 01:08:48,176
- That's true, but they don't know that.
- Excuse me, can I help you?
534
01:08:48,420 --> 01:08:53,733
Yes, we'd like some bread, ham, and cheese for three.
And a bottle for special occasions, the normal one.
535
01:08:53,980 --> 01:08:58,849
There's a white wine they make in these parts,
you'll see. It's wonderful, romantic and light.
536
01:08:59,100 --> 01:09:03,696
- Anyway, the wine you need for an anniversary like this.
- It's an anniversary?
537
01:09:03,940 --> 01:09:08,456
Of course. A year ago today I only
had another year to wait for you.
538
01:09:08,700 --> 01:09:11,533
- I love you.
- And some salami!
539
01:09:11,780 --> 01:09:15,455
Me too.
Oh, and some pickles!
540
01:09:18,340 --> 01:09:22,015
- Do you like dates?
- Yes.
541
01:09:23,060 --> 01:09:27,451
Why did you say that you wished it was true
that I loved you, almost as if I wasn't sure?
542
01:09:27,700 --> 01:09:31,739
- No, I didn't mean it.
- Be honest.
543
01:09:32,940 --> 01:09:36,330
At my age you're always somewhat wary of happiness...
544
01:09:36,580 --> 01:09:40,334
... whereas at your age, you fall in love easily.
545
01:09:40,580 --> 01:09:43,094
It's not true. I love you, I love you.
546
01:09:43,860 --> 01:09:46,294
Don't you believe me?
547
01:09:47,140 --> 01:09:50,974
- Yes, I believe you.
- Is that all, Sir?
548
01:09:51,540 --> 01:09:54,213
Yes, that's perfect.
549
01:10:18,500 --> 01:10:22,049
- You're not cold, I hope?
- No.
550
01:10:22,300 --> 01:10:26,259
- When we're not together can I call you?
- Yes, always.
551
01:10:26,500 --> 01:10:31,051
- And that woman, the one from this morning?
- She doesn't matter.
552
01:10:31,300 --> 01:10:34,690
- Is she pretty?
- Yes, she's pretty.
553
01:10:35,740 --> 01:10:41,292
It's strange, I'm not the jealous type
but this morning I found myself hating her.
554
01:10:44,300 --> 01:10:46,450
Come on, let's go.
555
01:10:54,500 --> 01:10:58,539
- Will you come and pick me up tomorrow?
- Yes. - I finish at half past noon. - Okay.
556
01:10:58,780 --> 01:11:03,217
Wait for me a little further away. There's an art
gallery next to the school, I'll meet you there.
557
01:11:03,460 --> 01:11:08,454
- You know, I'll have to carry on with school.
At least for this year. - You're a terrible student.
558
01:11:08,700 --> 01:11:12,329
- Shall we tell him?
- Yes, of course.
559
01:11:14,340 --> 01:11:17,218
Good evening, my love.
560
01:11:17,900 --> 01:11:20,698
Good evening, my love.
561
01:11:24,300 --> 01:11:26,734
Dinner is served!
562
01:11:30,860 --> 01:11:32,771
Eddy!
563
01:11:38,820 --> 01:11:42,495
Eddy!
564
01:11:43,580 --> 01:11:47,619
He probably went looking for us,
he'll be back in a few minutes.
565
01:11:47,860 --> 01:11:51,819
No, he won't be back in a few minutes.
He's gone.
566
01:12:00,260 --> 01:12:05,288
- I'll take you home in my car.
- You're very kind, thank you.
567
01:12:40,900 --> 01:12:43,414
Francesca...
568
01:14:19,620 --> 01:14:25,331
- I like to look at you, you're beautiful.
- I like you too, you know?
569
01:14:29,220 --> 01:14:31,939
You'll see how good things will be.
570
01:14:32,180 --> 01:14:36,731
There's a farm on the banks of the lake,
we can live there.
571
01:14:37,900 --> 01:14:41,097
We'll have a four poster bed...
572
01:14:41,940 --> 01:14:44,818
... and a fridge full of fruit.
573
01:14:45,060 --> 01:14:48,689
The gardener will bring you roses each morning.
574
01:14:48,940 --> 01:14:51,773
Half asleep, you'll say to him...
575
01:14:52,020 --> 01:14:56,411
... "Thank you, Giuseppe. Leave them on the table,
I'll see to them later."
576
01:14:59,300 --> 01:15:02,975
Then you roll over in the bed like a kitten.
577
01:15:03,220 --> 01:15:07,259
A ray of sun makes you close your eyes again,
and you fall back to sleep.
578
01:15:09,140 --> 01:15:12,689
In the afternoon we'll go out in the boat,
like at Sanremo...
579
01:15:12,940 --> 01:15:15,852
... like in your dream this morning.
580
01:15:17,940 --> 01:15:20,135
This morning...
581
01:15:20,660 --> 01:15:23,891
... it seems so far away now, this morning.
582
01:15:33,900 --> 01:15:36,050
Francesca...
583
01:15:36,780 --> 01:15:39,214
Do you feel sad?
584
01:15:39,460 --> 01:15:43,214
It's not sadness, it's something else.
585
01:15:44,260 --> 01:15:46,490
What is it?
586
01:15:48,700 --> 01:15:53,728
I don't know, or maybe I do.
It's difficult to explain.
587
01:15:55,220 --> 01:15:58,849
You're a small thing of
wonder that I want to protect.
588
01:16:02,380 --> 01:16:05,770
- Why are you laughing?
- I'm not laughing.
589
01:16:07,820 --> 01:16:11,130
- Don't... don't you trust me?
- Yes.
590
01:16:11,380 --> 01:16:13,416
Yes?
591
01:16:13,660 --> 01:16:17,050
Did you hear that?
592
01:16:32,100 --> 01:16:34,614
What's wrong?
593
01:16:36,180 --> 01:16:41,573
- You couldn't understand.
- I know that important things have happened today.
594
01:16:41,820 --> 01:16:45,893
- To you and to me.
- That's true.
595
01:16:46,980 --> 01:16:49,494
Francesca...
596
01:17:01,900 --> 01:17:06,371
- Let me stroke you, don't say anything
- No, please...
597
01:17:21,500 --> 01:17:27,132
At midday I ate at Carlo's. You know,
that friend of mine who restores antique furniture.
598
01:17:27,380 --> 01:17:32,295
He came up with an incredible lunch,
caviar and runner beans.
599
01:17:33,380 --> 01:17:37,134
Did you eat anything nice at home?
600
01:17:37,380 --> 01:17:40,895
Yes, we had runner beans but no caviar.
601
01:17:41,140 --> 01:17:46,578
- And at school did everything go okay?
- Yes, it went fine.
602
01:17:46,820 --> 01:17:50,051
History, Geography, Algebra?
603
01:17:50,900 --> 01:17:53,289
Leopardi.
604
01:17:59,700 --> 01:18:02,134
What are you doing?
605
01:18:02,380 --> 01:18:05,975
It's late, I want to go home.
606
01:18:06,220 --> 01:18:10,691
- Francesca...
- Please, Enrico, don't insist.
607
01:18:10,940 --> 01:18:15,331
- Very well, as you wish.
- Sorry, if I seem stupid to you.
608
01:18:15,580 --> 01:18:18,253
No, I find you adorable...
609
01:18:18,500 --> 01:18:22,539
... but now you have to decide between the
Francesca that flees and the one that returns.
610
01:18:22,780 --> 01:18:25,613
It's the same.
611
01:18:30,860 --> 01:18:33,818
- Are you afraid?
- No.
612
01:18:37,620 --> 01:18:42,933
- So, tell me what you want.
- I want to go home and see Eddy.
613
01:18:44,340 --> 01:18:49,334
- Let's go.
- Enrico, I don't want you to worry about me.
614
01:18:49,780 --> 01:18:54,808
All day I've been looking for something,
thinking that everything would become clearer.
615
01:18:55,380 --> 01:18:58,656
But now I feel a bit lost, that's all.
616
01:18:58,900 --> 01:19:03,212
I've been honest with myself.
Honest with you, too.
617
01:19:03,700 --> 01:19:07,613
I just need some time to think, you know?
618
01:20:16,740 --> 01:20:20,733
- Why are you in such a hurry?
- Yes, why...
619
01:21:21,580 --> 01:21:24,253
Here we are.
620
01:21:25,220 --> 01:21:27,859
Goodnight, then.
621
01:21:30,620 --> 01:21:34,738
- I don't imagine we'll see each other again.
- What are you saying? You fool...
622
01:21:34,980 --> 01:21:37,892
I'll call you.
623
01:21:38,820 --> 01:21:41,971
Of course, we'll call each other.
624
01:21:44,860 --> 01:21:49,490
Goodbye, Enrico. And don't worry,
I'll call you, I promise.
625
01:21:51,100 --> 01:21:55,696
- Perhaps I won't be here in Rome.
- It's not the time for holidays.
626
01:21:55,940 --> 01:21:58,977
Yes, it's not the time.
627
01:24:08,340 --> 01:24:10,456
Eddy?
58895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.