All language subtitles for Singh.Saab.The.Great.2013.720p.TinyMoviez
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,625 --> 00:00:02,667
" سينگ صاحب "
2
00:00:05,792 --> 00:00:29,750
تقديم به تمام باليوودي هاي پارسي زبان
Facebook.com/Bollywoodyha
سفارشي از آقاي سعيد سلطاني
3
00:01:39,333 --> 00:01:40,667
" سينگ صاحب "
4
00:01:42,042 --> 00:01:43,792
" سينگ صاحب کبير "
5
00:01:48,500 --> 00:01:50,625
" مردم اين روزا اينجوري ميشناسنش "
6
00:01:53,750 --> 00:01:55,417
" از کجا شروع کنم ؟ "
7
00:01:57,458 --> 00:01:58,583
" از بچگيش "
8
00:02:00,583 --> 00:02:02,750
.. " اينجا ، عين هر بچه اي "
9
00:02:02,833 --> 00:02:05,917
.. اين طرز فکر بود که "
" سوپرمن باشي "
10
00:02:08,833 --> 00:02:09,875
" يا تو زندان ؟ "
11
00:02:11,458 --> 00:02:13,458
" يا پادوري "
12
00:02:16,167 --> 00:02:19,750
يا از چيرونجي "
.. " يه دهکده کوچيک بالاي شرق
13
00:02:20,750 --> 00:02:23,375
" جايي که سينگ صاحب زندگيش رو آغاز کرد "
14
00:03:06,458 --> 00:03:08,417
جنبش حالا شروع شده
15
00:03:09,458 --> 00:03:13,500
جاتا سينگ اينجاست
ولي مطبوعات کجان ؟
16
00:03:17,333 --> 00:03:20,250
،مطبوعات رو بيخيال
.عدالت اينجاست
17
00:03:31,083 --> 00:03:33,417
جاتا ، بهتر دعا بخوني
18
00:03:33,708 --> 00:03:35,333
سينگ صاحب کبير اينجاست
19
00:03:50,917 --> 00:03:54,500
کي گفته آسمان نميتونه شکافته بشه ؟
20
00:03:55,625 --> 00:03:59,125
کي گفته آسمان نميتونه شکافته بشه ؟
21
00:04:00,208 --> 00:04:03,167
سعي کنيد يک سنگ رو
.. با تمام توانتون پرتاب کنيد
22
00:04:03,667 --> 00:04:04,417
! بدري
23
00:04:04,667 --> 00:04:05,917
اطلاعيه هارو پخش کنيد
24
00:04:06,875 --> 00:04:10,167
.. جاتا سينگ ، آدماي من نگران بودند
25
00:04:10,250 --> 00:04:11,917
. که مطبوعات هنوز نرسيده اينجا
26
00:04:12,250 --> 00:04:15,750
.. قبول دارم که مطبوعات مهمه
27
00:04:16,083 --> 00:04:19,292
ولي ، چيزي که بيشتر مهمه
" ديانت ـه "
28
00:04:22,917 --> 00:04:26,500
حتي طوفان هم مسيرش رو عوض ميکنه
29
00:04:26,833 --> 00:04:30,750
فقط سعي کن چراغ عدالت رو روشن کني
30
00:04:32,292 --> 00:04:34,375
اين بازي رو تمومش کن
31
00:04:34,417 --> 00:04:37,833
وگرنه ميزنم دندوناتو خرد ميکنم
32
00:04:38,250 --> 00:04:39,542
چي ميخواي؟
33
00:04:40,083 --> 00:04:42,167
! فقط بهبود
34
00:04:43,000 --> 00:04:45,083
.. مردم بزرگ ، جنبش هاي بزرگ شکل ميدن
35
00:04:45,125 --> 00:04:46,917
. اونم در شهر هاي بزرگ
36
00:04:47,417 --> 00:04:48,375
.. و ما هم يه کمي
37
00:04:48,417 --> 00:04:49,667
.تعهد به کشورمون داريم
38
00:04:49,750 --> 00:04:52,542
.. خب، سينگ صاحب
39
00:04:52,583 --> 00:04:54,542
.يه جنبش کوچيک توي دهکده چيرونجي شروع کرده
40
00:04:54,875 --> 00:04:56,375
! پيشرفت مردم
41
00:05:00,917 --> 00:05:02,167
فکر ميکنم شيرفهم نشد
42
00:05:02,208 --> 00:05:03,250
بذار توضيح بدم
43
00:05:03,833 --> 00:05:06,000
.. خب ، تمام مغازه داراي کوچيک اين بازار
44
00:05:06,083 --> 00:05:07,250
.يک کميته شکل دادن
45
00:05:07,333 --> 00:05:08,417
! پيشرفت مردم
46
00:05:09,000 --> 00:05:10,167
ما چنين کميته هايي رو تشويق مي کنيم
47
00:05:10,250 --> 00:05:11,250
.. در سرار شهر ، تمام روستاها
48
00:05:11,583 --> 00:05:14,083
، در واقع
.. توي در و همسايگي
49
00:05:14,333 --> 00:05:15,667
.. و مردم روي تمام اشتباهات
50
00:05:16,083 --> 00:05:18,667
. چشم ميدوزن
51
00:05:19,250 --> 00:05:21,375
همينه ، زدودن
52
00:05:21,917 --> 00:05:24,583
.. درست عين اين مغازه دارا
53
00:05:24,625 --> 00:05:27,750
..تمام کالا هاي قلابي از توي انبارشون
54
00:05:27,833 --> 00:05:29,000
. جمع کردن
55
00:05:29,583 --> 00:05:31,167
.. همينطور ، ميتوني
56
00:05:31,250 --> 00:05:35,083
،گندم بد کيفيت بگيري
برنج ، نفت چراغ و غيره
57
00:05:35,125 --> 00:05:36,750
و اينجا جمعش کني
58
00:05:37,208 --> 00:05:40,250
و بعدش ما همشو آتيش ميزنيم
59
00:05:40,708 --> 00:05:43,042
فکر کردي اين چيه ؟
60
00:05:43,417 --> 00:05:45,875
در ضمن تو کي هستي؟
61
00:05:46,375 --> 00:05:48,875
شهرداري ؟ سياستمداري يا آدمکشي؟
62
00:05:49,583 --> 00:05:50,958
" مانگوي مردم "
63
00:05:51,625 --> 00:05:52,958
" عآدم عادي "
64
00:05:53,000 --> 00:05:56,750
، تو ميدوني
مزه مانگو يکم ترش و يکم شيرينه
65
00:05:57,167 --> 00:05:59,208
، و انجير هندي
هميشه توسط ارواح مورد هجوم قرار ميگيره
66
00:06:00,000 --> 00:06:02,500
آدم عادي هم مورد هجوم ارواحه
67
00:06:03,208 --> 00:06:04,917
سعي نکن تحريکشون کني
68
00:06:05,292 --> 00:06:08,250
وگرنه بايد بهاشو بدي
69
00:06:08,333 --> 00:06:09,292
! بانکي
70
00:06:24,042 --> 00:06:25,333
جاتا سينگ
71
00:06:27,500 --> 00:06:29,167
امروز " روزه انفعال " ـه
( جلوگيري از خشونت )
72
00:06:30,083 --> 00:06:32,667
" دوم اکتبر " گاندي جايانتي
73
00:06:34,417 --> 00:06:39,500
پس بهتره امروز به زور متوسل نشيم
74
00:06:40,625 --> 00:06:43,375
لطفا تفنگت رو بيار پايين
75
00:06:43,667 --> 00:06:47,125
و بعدش ميريم انبارت رو باز ميکنيم
76
00:06:47,750 --> 00:06:49,083
گورت رو گم کن بابا
77
00:06:49,708 --> 00:06:51,000
بگير
78
00:06:51,083 --> 00:06:52,417
احمق
79
00:07:04,417 --> 00:07:08,083
هي پسر ، اين بچه رو بردار ببر
80
00:07:08,542 --> 00:07:11,917
وگرنه پوستشو ميکنم
81
00:07:12,250 --> 00:07:13,583
فهميدي؟
82
00:07:15,167 --> 00:07:16,167
اسکول
83
00:07:18,750 --> 00:07:19,708
! هوي
84
00:07:25,125 --> 00:07:28,500
.. يه سري بچه از ده بغل
85
00:07:29,667 --> 00:07:31,167
بخاطر خوردن پيشاب شير مُردن
86
00:07:34,125 --> 00:07:37,000
تو بزرگترين تامين کننده اي
87
00:07:37,083 --> 00:07:40,292
که توي اين منطقه پيشاب مياره
88
00:07:41,958 --> 00:07:43,875
داره دروغ ميگه
89
00:07:43,958 --> 00:07:45,208
داره شمارو گول ميزنه
90
00:07:45,250 --> 00:07:46,583
بزنديش
91
00:07:56,250 --> 00:07:58,375
:گورو گوبيند سينگ گفته اند که
92
00:07:59,667 --> 00:08:01,458
.. اول از گناهکار درخواست کنيد
93
00:08:02,083 --> 00:08:03,500
سعي کنيد توضيح بديد
94
00:08:03,750 --> 00:08:05,167
.. ولي اگه باز نفهميد
95
00:08:06,000 --> 00:08:10,042
.. يه شمشير برداريد
96
00:08:10,333 --> 00:08:16,583
ولي بازوي من باهات تسويه ميکنه
97
00:08:32,792 --> 00:08:34,208
من يه دهاتي ام
98
00:08:34,750 --> 00:08:36,000
کسي که توي مدرسه روستايي درس خونده
99
00:08:37,167 --> 00:08:39,333
و اينا ، اينا سلاح هاي روستاييمه
100
00:08:40,125 --> 00:08:43,000
.. وقتي يکي رو ميزنم
101
00:08:43,250 --> 00:08:48,417
عين توپ از ورزشگاه خارج ميشه
102
00:08:49,583 --> 00:08:52,000
خب ، کي ميخواد طعم اينو بچشه؟
103
00:08:52,083 --> 00:08:53,042
يالا
104
00:08:59,292 --> 00:09:10,750
. گروه ترجمه فيلم باران تقديم مي کند
B a r a n m o v i e . t v
105
00:09:17,000 --> 00:09:32,625
مترجمين : ســامــان کياني و رضـا مالکي
Saman_DF@Ymail.com
Rezamaleki77@yahoo.com
106
00:09:58,000 --> 00:10:01,125
زنده باد سينگ صاحب
107
00:10:09,458 --> 00:10:19,875
سپاس از خانم " مهشيد " بخاطر ترجمه موزيک هاي اصلي فيلم
108
00:10:52,958 --> 00:10:57,042
يه نمه از جناب گاندي
.. يه ذره هم از پاتل
109
00:10:57,875 --> 00:11:01,083
.و يه ذره هم از باگات سينگ درونم هست
110
00:11:05,250 --> 00:11:07,333
چه دوستي؟
111
00:11:07,417 --> 00:11:08,792
مورلي ، يه چيزي رو بهم بگو
112
00:11:09,167 --> 00:11:11,583
بازوي داداش 2 کيلوء
113
00:11:11,667 --> 00:11:13,667
کي تبديل ميشه به 3 ؟
114
00:11:13,750 --> 00:11:15,250
تو چه دوراني زندگي ميکني؟
115
00:11:15,833 --> 00:11:18,792
جمعيت هند چقدره؟
1.25ميليارد -
116
00:11:18,833 --> 00:11:22,708
وزن بازوهاش الان اونقدره
117
00:12:13,583 --> 00:12:16,833
" اون پسره گوبيند سينگِ "
118
00:12:16,917 --> 00:12:19,500
" دنيا بهش ميگه شجاع دل "
119
00:12:19,917 --> 00:12:23,000
..." اونا هرگز نميترسند "
120
00:12:23,042 --> 00:12:25,917
" برخوردار از مرحمت الهي اند "
121
00:12:26,500 --> 00:12:31,583
" اونا زندگيشون رو براي عزتشون ميدن "
122
00:12:31,667 --> 00:12:34,417
" سينگ صاحب کبير "
123
00:12:34,833 --> 00:12:37,750
" سينگ صاحب کبير "
124
00:12:38,250 --> 00:12:40,917
" سينگ صاحب کبير "
125
00:12:41,417 --> 00:12:44,792
" سينگ صاحب کبير "
126
00:12:58,167 --> 00:13:01,333
" محبوب من خيلي خوشتيپه "
127
00:13:01,375 --> 00:13:03,875
" محبوب من خيلي خوشتيپه "
128
00:13:04,333 --> 00:13:07,792
" من زندگيم رو بهت تسليم ميکنم "
129
00:13:07,833 --> 00:13:10,208
" من زندگيم رو بهت تسليم ميکنم "
130
00:13:10,667 --> 00:13:16,750
" جونم ازم ميخواد که از خدا تورو طلب کنم "
131
00:13:17,292 --> 00:13:20,458
" محبوب من خيلي خوشتيپه "
132
00:13:20,500 --> 00:13:24,083
" محبوب من خيلي خوشتيپه "
133
00:13:42,375 --> 00:13:44,333
نصب شد
134
00:13:53,917 --> 00:13:56,583
تو خيلي به صورت زيبات مينازي
135
00:13:56,667 --> 00:13:58,417
واسه همين از من خوشت نمياد ،نه؟
136
00:14:32,500 --> 00:14:33,958
چيکار ميکني؟
137
00:14:38,667 --> 00:14:39,500
آب بود
138
00:14:40,250 --> 00:14:41,333
اگه اسيد بود چي ميشد ؟
139
00:14:41,667 --> 00:14:42,750
ميخواي ببيني؟
140
00:14:43,833 --> 00:14:45,917
که چه بلايي سرت ميومد ؟
141
00:14:46,000 --> 00:14:46,583
کشتزارت پاک ميشد
142
00:14:51,833 --> 00:14:52,958
دوستش داري؟
143
00:14:54,583 --> 00:14:57,417
باعشقت قلبشو ببر
144
00:14:57,750 --> 00:15:03,625
" سينگ صاحب کبير "
145
00:15:04,000 --> 00:15:09,708
" سينگ صاحب کبير "
146
00:15:10,250 --> 00:15:17,708
" سينگ صاحب کبير "
147
00:15:26,042 --> 00:15:26,542
بگيرش
148
00:15:26,875 --> 00:15:29,500
.. داداش ، کامپيوتر پُره از
149
00:15:29,583 --> 00:15:31,417
دعوت نامه هاي سازمان هاي غير دولتي شده
150
00:15:31,500 --> 00:15:34,292
ببين ، ساموها ، رويا
151
00:15:34,333 --> 00:15:36,833
سنگاباد ، سيتاپور
152
00:15:36,917 --> 00:15:37,917
.. و
153
00:15:41,667 --> 00:15:42,583
بادروي
154
00:15:56,583 --> 00:15:59,208
منتظر اين دعوت نبودي؟
155
00:16:10,958 --> 00:16:12,708
.. ما داشتيم
156
00:16:12,750 --> 00:16:14,000
در مورد اهالي زندان نايني کار ميکرديم
157
00:16:14,792 --> 00:16:16,333
اونجا ديدمت
158
00:16:17,000 --> 00:16:20,667
همراه زندانبان محمد اقبال بودي
159
00:16:25,708 --> 00:16:26,708
" ببخشيد "
160
00:16:26,792 --> 00:16:28,333
" يه مصاحبه - نه "
161
00:16:28,708 --> 00:16:29,875
" قربان ، ما خيلي وقته منتظريم "
162
00:16:29,958 --> 00:16:32,083
شرمنده ، ببخشيد شيکا
163
00:16:32,792 --> 00:16:35,292
" پاندي ، آقاي شهردار رو ببر به اتاقم "
164
00:16:35,583 --> 00:16:36,292
" به زودي ميام اونجا "
165
00:16:37,042 --> 00:16:38,208
" شهردار ؟ "
166
00:16:39,125 --> 00:16:41,292
" منظورت سارانجيت تالاور "
167
00:16:41,917 --> 00:16:44,083
" هموني که از اوي ون رشوه گرفته بود ؟ "
168
00:17:05,208 --> 00:17:06,833
.اين خيلي تعجب انگيزه
169
00:17:07,583 --> 00:17:10,167
بخاطر گندکاري ها
هنوزم بايد تو زندان باشي
170
00:17:11,042 --> 00:17:13,375
ولي تو يک سال اومدي بيرون
171
00:17:15,167 --> 00:17:17,167
مگه به 16 سال حبس محکوم نبودي؟
172
00:17:19,750 --> 00:17:22,625
دوباره از قدرت قانونيت سو استفاده کردي؟
173
00:17:26,167 --> 00:17:27,917
کي اجازه داده بيان داخل؟
174
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
بريد بيرون
يالا - ما از مطبوعاتيم -
175
00:17:30,083 --> 00:17:31,833
شيکا چاتورودي ، تکس ، تاي تاک
176
00:17:32,250 --> 00:17:33,375
ميخوايم چندتا سوال ازش بپرسيم
177
00:17:35,333 --> 00:17:37,000
بريد بپرسيد
178
00:17:37,542 --> 00:17:38,833
.. پنج نفر از همدستانت
179
00:17:38,875 --> 00:17:41,625
. همچنين به حبس ابد محکوم شدن
180
00:17:41,708 --> 00:17:44,375
اونم بخاطر خودخواهي تو
.. اميدوارم يادت باشه
181
00:17:44,917 --> 00:17:46,875
تو از عقلت براي خروج استفاده کردي
182
00:17:47,667 --> 00:17:49,625
ولي ، اصلا در مورد اونا فکر کردي؟
183
00:17:50,250 --> 00:17:51,750
ولي خب ، چه اهميتي داره برات ؟
184
00:17:52,042 --> 00:17:53,208
.. فقط به يه چيز اهميت ميدي
185
00:17:53,292 --> 00:17:54,708
. و اونم رشوه ست
186
00:17:57,042 --> 00:17:58,042
تموم شد؟
187
00:17:59,208 --> 00:18:00,542
هنوز نه
188
00:18:01,708 --> 00:18:04,708
ظاهر جديد ، اسم جديد
189
00:18:05,667 --> 00:18:07,250
سينگ صاحب
190
00:18:07,667 --> 00:18:09,583
اين بازيه خدمات اجتماعيه
191
00:18:13,958 --> 00:18:16,250
الحق که گزارشگر جرايمي
192
00:18:17,083 --> 00:18:19,667
..فقط نيمه خالي
193
00:18:20,250 --> 00:18:22,083
..ليوان رو ميبينيد
194
00:18:22,542 --> 00:18:23,458
منفي
195
00:18:24,125 --> 00:18:27,333
خب واسه همين شبک تو بلندپروازي ميکنه
196
00:18:29,292 --> 00:18:30,875
.. يک سال پيش ، شما روزنامه نگارا
197
00:18:32,333 --> 00:18:37,417
.. تصميم يک دادگاه رو بدنام کرديد
198
00:18:39,958 --> 00:18:42,917
..من و شرکاي من رو
199
00:18:43,208 --> 00:18:45,417
با مدام نشون دادن توي شبکه هاتون بدنام کرديد
200
00:18:46,542 --> 00:18:49,292
هميشه فکر ميکنم
201
00:18:49,333 --> 00:18:51,500
که چطور ميشه به عذاباشون خاتمه داد
202
00:18:52,167 --> 00:18:55,833
.. ولي تو .. تاحالا فکر کردي
203
00:18:56,500 --> 00:18:58,708
چه به روز خانوادشون مياد ؟
204
00:19:00,833 --> 00:19:01,542
! نه
205
00:19:02,042 --> 00:19:04,750
واسه اينکه همش دلواپس " تي آر پي " خودتونيد
( تي آر پي : افزايش ريت و تعداد بيننده )
206
00:19:04,792 --> 00:19:05,750
.. و امروز اينجاييد ، چونکه
207
00:19:05,792 --> 00:19:08,750
چون فکر ميکني خبر داغ داري
208
00:19:11,250 --> 00:19:13,542
تو يه گزارش دهنده اي
209
00:19:15,125 --> 00:19:17,083
يکم مسئوليت نشون بده
210
00:19:18,208 --> 00:19:19,667
.. بيخيال خبر
211
00:19:20,750 --> 00:19:22,500
حقيقت رو نشون بده
212
00:19:26,958 --> 00:19:28,958
اما آخه حقيقت که "تي آر پي" نداره
213
00:19:32,875 --> 00:19:37,500
حقيقت بزرگترين " تي آر پي " ـه جناب تالوار
214
00:19:38,542 --> 00:19:40,250
ولي اونجا بايد يکمي حقيقت باشه
215
00:20:28,500 --> 00:20:35,792
" من عاشق شدم ولي تمام حواسم رو از دست دادم "
216
00:20:38,875 --> 00:20:41,417
" ميدونم که هر کاري ميتوني برام بکني "
217
00:20:42,708 --> 00:20:46,292
ولي من دوست دارم ببينم "
"که با افتخار سرتو بالا گرفتي
218
00:20:48,417 --> 00:20:49,792
" اينکارو نکن "
219
00:20:50,417 --> 00:20:51,375
" اينکارو نکن "
220
00:20:52,000 --> 00:20:53,125
" اينکارو نکن "
221
00:21:06,667 --> 00:21:08,083
انتقالي ، انتقالي ، انتقالي
222
00:21:08,667 --> 00:21:10,125
ديگه از انتقالي تو خسته شدم
223
00:21:16,833 --> 00:21:18,583
يا اينجا يا اونجا
224
00:21:19,458 --> 00:21:21,667
تا ميخوام لوازمم رو باز کنم
بايد دوباره چمدونامو ببندم
225
00:21:27,792 --> 00:21:29,667
چيکار داري ميکني؟
226
00:21:31,458 --> 00:21:34,167
شبيه پسر دمندرا نيستم ؟
227
00:21:40,000 --> 00:21:42,542
دارم مزاح ميکنم ؟
نه -
228
00:21:43,625 --> 00:21:44,667
فقط عشق
229
00:21:46,708 --> 00:21:48,292
سعي کن گاهي منو جدي بگيري
230
00:21:49,250 --> 00:21:51,333
ميني ، چي ميخواي ؟
231
00:21:51,667 --> 00:21:52,833
بايد رشوه گيري رو شروع کنم ؟
232
00:21:53,375 --> 00:21:54,625
اگه اينکارو کنم ديگه انتقالم نميدن
233
00:21:55,708 --> 00:21:57,625
ميتوني هرکاري دوست داري بکني
234
00:21:58,583 --> 00:22:00,708
ولي من ديگه حالم از اين
انتقالي ها بهم ميخوره
235
00:22:01,208 --> 00:22:02,125
باشه؟
236
00:22:04,125 --> 00:22:05,458
چنگم انداخت
237
00:22:06,167 --> 00:22:07,292
حق با عمو بود
238
00:22:07,833 --> 00:22:09,167
تفاوت سني زياده
239
00:22:09,250 --> 00:22:10,250
ازدواج نکن
240
00:22:10,333 --> 00:22:11,042
ازدواج نکن
241
00:22:11,125 --> 00:22:12,000
ازدواج نکن
242
00:22:12,333 --> 00:22:13,292
صحيح
243
00:22:14,208 --> 00:22:15,750
چرا يکي ديگه رو نگرفتي؟
244
00:22:15,792 --> 00:22:16,875
چرا که نه؟
245
00:22:17,250 --> 00:22:18,625
" چرا که نه ؟ "
246
00:22:26,750 --> 00:22:28,625
چنين چشم هايي ميتوني پيدا کني؟
247
00:22:32,542 --> 00:22:36,333
يا همچين لبايي؟
248
00:22:41,750 --> 00:22:44,417
و چنين پاهاي کشيده اي ؟
249
00:22:51,167 --> 00:22:54,208
آقاي ساني ، شما يک دقيقه هم
.. بدون ميني
250
00:22:55,167 --> 00:22:56,833
نميتونيد بمونيد
251
00:22:58,625 --> 00:23:00,625
" عمو ميگفت "
252
00:23:00,667 --> 00:23:01,667
زن داداش
253
00:23:01,708 --> 00:23:03,042
بذار عکس بندازم
254
00:23:03,083 --> 00:23:04,167
يالا داداش
اون همش عکس ميندازه -
255
00:23:04,250 --> 00:23:06,292
آره ، يه دونه عکس
256
00:23:07,708 --> 00:23:09,000
خيلي بامزه شدي
257
00:23:09,042 --> 00:23:10,458
درسته ، کافيه
258
00:23:12,583 --> 00:23:14,125
نميخواي عوض بشي؟
259
00:23:14,583 --> 00:23:16,167
تو هنوزم لباس اونو ميپوشي
260
00:23:16,250 --> 00:23:17,125
ببين زن داداش
261
00:23:17,167 --> 00:23:19,417
منو بخاطر لباس برادرم سرزنش نکن
262
00:23:19,917 --> 00:23:20,417
ميدوني
263
00:23:20,500 --> 00:23:23,583
هر بار که لباسش رو ميپوشم
شبيه شهردار ها ميشم
264
00:23:23,958 --> 00:23:24,625
! دو تا شهردار
265
00:23:24,667 --> 00:23:26,208
آره ، تو هم امتحانش کن
266
00:23:26,667 --> 00:23:28,125
يکيش کافي نيست ؟
267
00:23:29,542 --> 00:23:30,625
ما به ايستگاه رسيديم
268
00:23:31,958 --> 00:23:32,958
يالا عوضش کن
269
00:23:33,042 --> 00:23:35,042
بادوري ، فاميلتون تو خونست
270
00:23:35,333 --> 00:23:36,625
آشويني مياد ايستگاه به استقبالت
271
00:23:36,708 --> 00:23:39,625
زن داداش ، اونا نيومدن
272
00:23:39,667 --> 00:23:41,708
به مهموني دعوتشون کردم
273
00:23:43,208 --> 00:23:44,417
اوه ، سوندر و موندر
274
00:23:44,500 --> 00:23:46,083
کي به تو فکر ميکنه
275
00:23:46,167 --> 00:23:47,458
اون دولا باتي ـه
276
00:23:47,500 --> 00:23:51,125
.. دختره دولا ازدواج کرده
اون يک کيلو شکر گرفته ، هووووي
277
00:23:54,583 --> 00:23:57,625
دارم يه مهموني واسه اومدنت ميگيرم
278
00:23:57,708 --> 00:23:59,458
و الکل چي؟
279
00:23:59,708 --> 00:24:03,417
الکل؟
ويسکي -
280
00:24:04,250 --> 00:24:05,792
چرا اينقدر خرج بشه؟
281
00:24:05,833 --> 00:24:06,708
چي داري ميگي؟
282
00:24:06,792 --> 00:24:08,167
.. کل شهر بايد بدونند که
283
00:24:08,250 --> 00:24:10,167
، اون گوليوندر گورو
...دوست دوران بچگيم
284
00:24:10,250 --> 00:24:11,792
بعنوان شهردار برگشته
285
00:24:11,875 --> 00:24:13,333
درسته ، زن داداش؟
286
00:24:13,625 --> 00:24:14,833
شهردار ؟
287
00:24:16,125 --> 00:24:18,000
من پاسبونتونم
288
00:24:18,375 --> 00:24:20,875
پاسبون؟
اونا همينجورين -
289
00:24:20,917 --> 00:24:21,792
پاسبون؟
290
00:24:21,833 --> 00:24:23,375
چمدونا رو بيار
291
00:24:38,958 --> 00:24:47,292
" آخه من در مورد ظرافت تو چي ميتونم بگم؟ "
292
00:24:49,500 --> 00:24:56,292
" صاف و سادگي تو منو کشته "
293
00:25:00,167 --> 00:25:05,042
" خدا فقط يک زندگي بهم هديه داده "
294
00:25:09,417 --> 00:25:15,750
" و من اونو تقديم تو ميکنم "
295
00:25:18,208 --> 00:25:19,125
بيا
296
00:25:19,542 --> 00:25:20,208
داري به کي ميگي؟
297
00:25:20,542 --> 00:25:21,583
من يا اين؟
298
00:25:24,042 --> 00:25:24,917
بذار بخوره زن داداش
299
00:25:25,000 --> 00:25:26,708
سلطنتيه
300
00:25:31,542 --> 00:25:34,125
" من نميدونم مدهوشي چيه "
301
00:25:36,292 --> 00:25:38,917
" من فقط ديوانه ي محبوبم هستم "
302
00:25:40,917 --> 00:25:43,000
" من نميدونم مدهوشي چيه "
303
00:25:43,500 --> 00:25:45,750
" من فقط ديونه ي دلبرم هستم "
304
00:25:45,833 --> 00:25:48,125
" فقط همين يه تقاضاي کوچولو رو ازت دارم "
305
00:25:48,167 --> 00:25:50,167
" امروز رفقاي قديمي همديگه رو ديدن "
306
00:25:50,250 --> 00:25:52,083
" فقط يه امروز رو بذار بنوشم "
307
00:25:52,125 --> 00:25:53,167
" ديگه از فردا مشروب خوردن تعطيله "
308
00:25:53,208 --> 00:25:54,292
" از فردا .. از فردا "
309
00:25:54,375 --> 00:25:56,375
" ديگه از فردا مشروب خوردن تعطيله "
310
00:25:56,458 --> 00:25:57,750
" ديگه از فردا مشروب خوردن تعطيله "
311
00:25:57,792 --> 00:25:59,125
" از فردا .. از فردا "
312
00:25:59,208 --> 00:26:00,458
" ديگه از فردا مشروب خوردن تعطيله "
313
00:26:01,333 --> 00:26:02,583
" ديگه از فردا مشروب خوردن تعطيله "
314
00:26:02,625 --> 00:26:03,667
" از فردا .. از فردا "
315
00:26:03,708 --> 00:26:06,500
" ديگه از فردا مشروب خوردن تعطيله "
316
00:26:11,708 --> 00:26:16,458
" من يه آدم ساده با زندگي ساده ام "
317
00:26:20,958 --> 00:26:25,583
" من يه بنده ي صاف و ساده م "
" و خيلي صاف و ساده هم زندگي ميکنم "
318
00:26:25,667 --> 00:26:30,000
" اگه دلم هوس نکنه ، عمراً لب به مشروب بزنم "
319
00:26:30,333 --> 00:26:31,417
" !پيمونه ي شرابم رو پر کن "
320
00:26:31,500 --> 00:26:32,375
" !پيمونه ي شرابم رو پر کن "
321
00:26:32,458 --> 00:26:34,167
" بذار تا ميتونم بخورم "
322
00:26:34,250 --> 00:26:35,792
.. " مشروب تعطيل "
323
00:26:36,333 --> 00:26:37,667
.. " مشروب تعطيل "
324
00:26:38,958 --> 00:26:40,125
" ديگه از فردا مشروب خوردن ، تعطيله "
325
00:26:40,167 --> 00:26:41,292
" از فردا .. از فردا "
326
00:26:41,333 --> 00:26:42,875
" ديگه از فردا مشروب خوردن ، تعطيله "
327
00:26:43,833 --> 00:26:44,917
" ديگه از فردا مشروب خوردن ، تعطيله "
328
00:26:45,000 --> 00:26:46,083
" از فردا .. از فردا "
329
00:26:46,167 --> 00:26:48,208
" ديگه از فردا مشروب خوردن ، تعطيله "
330
00:27:12,667 --> 00:27:15,292
" من در تحسين تو ، يه شعر نوشتم "
331
00:27:15,375 --> 00:27:17,333
" واي ، بيا گوشش کنيم "
332
00:27:18,292 --> 00:27:24,792
" آخه در مورد اون چهره ي "
" نوراني تو چي ميتونم بگم؟ "
333
00:27:26,875 --> 00:27:33,208
" که شبانگاه منو به صبحگاه تبديل کرده "
334
00:27:37,167 --> 00:27:43,375
" حس ميکنم که جانم از بدن داره بيرون ميره "
335
00:27:45,625 --> 00:27:50,167
" وقتي که تو موهات رو پريشون ميکني "
336
00:27:52,625 --> 00:27:53,667
" داداش جون "
337
00:27:54,958 --> 00:27:57,167
" داداش جون ، کارت حرف نداشت "
338
00:27:57,208 --> 00:27:59,500
" امروز ، حسابي حالِ زن داداش ، بد شده "
339
00:28:00,708 --> 00:28:02,083
" بفرما "
340
00:28:02,167 --> 00:28:04,250
" من در تحسين تو ، يه شعر نوشتم "
341
00:28:04,292 --> 00:28:07,083
" اون خدايي که من در وجود تو مي بينم "
" برام کفايت ميکنه "
342
00:28:11,500 --> 00:28:13,625
" من در تحسين تو ، يه شعر نوشتم "
343
00:28:13,708 --> 00:28:16,000
" اون خدايي که من در وجود تو مي بينم "
" برام کفايت ميکنه "
344
00:28:16,042 --> 00:28:18,292
" بيا از توي چشمام بخون "
345
00:28:18,333 --> 00:28:20,792
" تو توي قلبم اسم تو رو نوشتم "
346
00:28:20,875 --> 00:28:22,833
" بگو آره ، بگو آره "
347
00:28:22,917 --> 00:28:25,000
" قسم خوردم ، پس اجازه بده بنوشم "
348
00:28:25,042 --> 00:28:26,083
" ديگه از فردا مشروب خوردن ، تعطيله "
349
00:28:26,167 --> 00:28:27,208
" از فردا .. از فردا "
350
00:28:27,292 --> 00:28:28,542
" ديگه از فردا مشروب خوردن ، تعطيله "
351
00:28:29,333 --> 00:28:30,667
" ديگه از فردا مشروب خوردن ، تعطيله "
352
00:28:30,708 --> 00:28:31,833
" ديگه از فردا مشروب خوردن ، تعطيله "
353
00:28:31,917 --> 00:28:33,250
" ديگه از فردا مشروب خوردن ، تعطيله "
354
00:28:34,000 --> 00:28:35,500
" ديگه از فردا مشروب خوردن ، تعطيله "
355
00:28:35,542 --> 00:28:36,583
" از فردا .. از فردا "
356
00:28:36,625 --> 00:28:38,000
" ديگه از فردا مشروب خوردن ، تعطيله "
357
00:28:38,875 --> 00:28:40,083
" ديگه از فردا مشروب خوردن ، تعطيله "
358
00:28:40,125 --> 00:28:41,208
" از فردا .. از فردا "
359
00:28:41,292 --> 00:28:42,875
" ديگه از فردا مشروب خوردن ، تعطيله "
360
00:28:44,250 --> 00:28:46,417
" من نميدونم که مدهوشي چيه "
361
00:28:46,917 --> 00:28:48,958
" من فقط ديونه ي دلبرم هستم "
362
00:28:49,208 --> 00:28:51,417
" و فقط همينه يه تقاضاي کوچولو رو ازت دارم "
363
00:28:51,500 --> 00:28:53,583
" امروز رفقاي قديمي همديگه رو ديدن "
364
00:28:53,625 --> 00:28:55,417
" فقط همين يه امروز رو بذار بنوشم "
365
00:28:55,458 --> 00:28:56,583
" ديگه از فردا مشروب خوردن تعطيله "
366
00:28:56,667 --> 00:28:57,625
" از فردا .. از فردا "
367
00:28:57,708 --> 00:28:59,292
" ديگه از فردا مشروب خوردن ، تعطيله "
368
00:28:59,958 --> 00:29:01,375
" ديگه از فردا مشروب خوردن ، تعطيله "
369
00:29:01,458 --> 00:29:02,500
" از فردا .. از فردا "
370
00:29:02,583 --> 00:29:03,875
" ديگه از فردا مشروب خوردن ، تعطيله "
371
00:29:04,708 --> 00:29:06,083
" ديگه از فردا مشروب خوردن ، تعطيله "
372
00:29:06,125 --> 00:29:07,167
" از فردا .. از فردا "
373
00:29:07,208 --> 00:29:08,667
" ديگه از فردا مشروب خوردن ، تعطيله "
374
00:29:09,458 --> 00:29:10,667
" ديگه از فردا مشروب خوردن ، تعطيله "
375
00:29:10,708 --> 00:29:11,917
" از فردا .. از فردا "
376
00:29:11,958 --> 00:29:13,208
" ديگه از فردا مشروب خوردن ، تعطيله "
377
00:29:14,208 --> 00:29:15,333
" ديگه از فردا مشروب خوردن ، تعطيله "
378
00:29:15,417 --> 00:29:16,500
" از فردا .. از فردا "
379
00:29:16,542 --> 00:29:18,042
" ديگه از فردا مشروب خوردن ، تعطيله "
380
00:29:19,083 --> 00:29:20,125
" ديگه از فردا مشروب خوردن ، تعطيله "
381
00:29:20,208 --> 00:29:21,333
" از فردا .. از فردا "
382
00:29:21,375 --> 00:29:24,125
" ديگه از فردا مشروب خوردن ، تعطيله "
383
00:30:04,208 --> 00:30:06,125
زياد نخور
384
00:30:07,042 --> 00:30:08,417
واسه کبد ضرر داره
385
00:30:12,292 --> 00:30:14,500
يه کاري برام ميکني؟ ميني
386
00:30:15,667 --> 00:30:19,083
تو به درگاه خدا دعا ميکني ،نه؟
387
00:30:20,625 --> 00:30:23,792
.. پس فردا بهش بگو
388
00:30:24,958 --> 00:30:26,917
.. در زندگي بعديم
389
00:30:26,958 --> 00:30:28,167
" در زندگي بعدي "
390
00:30:30,333 --> 00:30:32,083
.. در زندگي بعدي
391
00:30:34,708 --> 00:30:36,500
.. به ساني خودت
392
00:30:39,458 --> 00:30:40,833
.دوتا کبد بده
393
00:30:42,792 --> 00:30:43,833
چي؟
394
00:30:46,542 --> 00:30:47,250
.. تو
395
00:30:49,375 --> 00:30:51,167
دارم برات
396
00:30:58,417 --> 00:30:59,583
بسه
397
00:31:04,792 --> 00:31:20,417
به بزرگترين مرجع دانلود فيلم هندي بپيونديد
wWw. Bollywoodiha .cOm
398
00:31:27,542 --> 00:31:35,083
" يک روز ماه ازم پرسيد "
399
00:31:35,583 --> 00:31:42,000
" که تاحالا عين من ديدي؟ "
400
00:31:45,250 --> 00:31:50,667
" با يه لبخند جوابشو دادم "
401
00:31:53,917 --> 00:31:58,958
" که تاحالا عزيزدل منو ديدي؟ "
402
00:32:00,125 --> 00:32:05,292
" تا حالا عزيز دل منو ديدي ؟"
403
00:32:06,292 --> 00:32:11,417
" تا حالا عزيز دل منو ديدي ؟"
404
00:32:17,542 --> 00:32:20,875
" يه نجوا به گوشم رسيد "
405
00:32:20,917 --> 00:32:22,042
زن داداش
406
00:32:22,375 --> 00:32:23,833
کجايي؟
داداش -
407
00:32:23,917 --> 00:32:26,042
نابود شدم
408
00:32:26,125 --> 00:32:29,667
،رفيق خودم
شهردار بيچارم کرد
409
00:32:29,708 --> 00:32:31,208
مشکل چيه داداش؟
410
00:32:31,292 --> 00:32:33,875
بيا
نميتوني تصور کني چه اتفاقي افتاده -
411
00:32:33,917 --> 00:32:35,333
مورلي ، همه چيو به زن داداش بگو
412
00:32:35,375 --> 00:32:36,333
ببين زن داداش
413
00:32:36,375 --> 00:32:38,250
يه هشدار داده
414
00:32:38,333 --> 00:32:40,708
شغل اون نابود شده
415
00:32:40,792 --> 00:32:42,542
چيش جالبه؟
416
00:32:42,917 --> 00:32:44,958
.. ببين ، اون نوشته
417
00:32:45,375 --> 00:32:47,042
" محصول گرون نميشه "
418
00:32:47,375 --> 00:32:48,958
" و طفره رفتن از ماليات دادن هم ممنوع "
419
00:32:50,000 --> 00:32:52,292
ولي داداش ، اين درست نيست؟
420
00:32:52,708 --> 00:32:54,250
حرف بزن ، درست نيست؟
421
00:32:56,458 --> 00:32:57,500
کردي ؟
422
00:32:59,958 --> 00:33:01,083
زن داداش
423
00:33:01,125 --> 00:33:03,208
بدون اينکار نميتونه بخوابه
424
00:33:03,625 --> 00:33:05,125
علاجش دست منه
425
00:33:05,167 --> 00:33:07,417
براتون آبدوغ درست ميکنم
426
00:33:07,958 --> 00:33:08,792
.. چرا
427
00:33:08,833 --> 00:33:09,917
چرا اينکارو ميکني؟
428
00:33:10,000 --> 00:33:11,500
فکر ميکنم وزير کمک نميکنه
429
00:33:11,542 --> 00:33:12,708
بايد بريم پيش نخست وزير
430
00:33:13,000 --> 00:33:14,167
گودي
431
00:33:14,250 --> 00:33:18,292
" خواهر خوشگلم داره عروس ميشه "
432
00:33:19,000 --> 00:33:21,417
واست يه همچين خواستگار خوشگلي
رديف کردم ها ، مگه نه؟
433
00:33:21,458 --> 00:33:23,083
برو سره اصل مطلب
باشه -
434
00:33:23,125 --> 00:33:24,458
لطفا کمکم کن
435
00:33:24,500 --> 00:33:27,125
قسم ميخورم
..هر روز يه دونه
436
00:33:27,167 --> 00:33:28,167
.واسه فشار خون ميخورم
437
00:33:28,208 --> 00:33:29,542
امروز دوتا رفتم بالا
438
00:33:29,583 --> 00:33:30,625
و سوميش هم که اينجاست
439
00:33:30,667 --> 00:33:31,750
بکش عقب
440
00:33:31,833 --> 00:33:33,583
منو از شر اين ماليات نجات بده
441
00:33:33,667 --> 00:33:35,250
لطفا به داداشت زنگ بزن
442
00:33:35,333 --> 00:33:38,042
داداش گولو
نميتونم الان به داداش زنگ بزنم
443
00:33:38,125 --> 00:33:39,875
الان دادگاه در حال جريانه
444
00:33:40,250 --> 00:33:42,042
شهردارـه يا قاضي؟
شهردارـه -
445
00:33:42,125 --> 00:33:44,333
ولي هفته اي يکبار
مردم رو ميبينه
446
00:33:44,750 --> 00:33:46,375
بهش ميگه روز دادرسي
447
00:33:46,708 --> 00:33:48,208
.. و نشنيدم که اون
448
00:33:48,250 --> 00:33:50,167
تاحالا از کلاهبردار جماعت گذشته باشه
449
00:33:50,250 --> 00:33:52,042
چرا بهش نميگي؟
البته خودم ميگم -
450
00:33:52,083 --> 00:33:54,542
داداش گولو ، درنگ نکن
451
00:33:54,583 --> 00:33:55,792
اين دادگاه داداشمه
452
00:33:55,875 --> 00:33:57,667
دادگاه سري هرگز قبول نميکنه
453
00:33:57,708 --> 00:33:58,917
همه بي طرفانه قضاوت ميشن
454
00:33:59,250 --> 00:34:00,708
صحيح
آشويني -
455
00:34:00,792 --> 00:34:02,042
الو آشيوني
456
00:34:03,042 --> 00:34:05,042
..حالا فقط جبار ( سينگ ) ميتونه منو از
457
00:34:05,083 --> 00:34:06,250
خشم گبا نجات بده
458
00:34:08,000 --> 00:34:10,375
جبار گوبتا
اون خرده فروش ميتونه نجاتت بده
459
00:34:10,417 --> 00:34:12,042
من گفتم جبار
460
00:34:12,500 --> 00:34:14,583
جبار رو نميشناسي؟
جبار کيه ؟ -
461
00:34:16,333 --> 00:34:17,583
جبار رو نميشناسي؟
نه -
462
00:34:18,083 --> 00:34:20,042
سامبا چي؟
سامبا ؟ کي هست ؟-
463
00:34:20,375 --> 00:34:23,583
کاليا ؟
کاليا کيه بابا ؟ خُل و چل شدي؟
464
00:34:23,833 --> 00:34:25,708
شعله
صحيح -
465
00:34:25,750 --> 00:34:27,458
امروز با برنج خوردم
466
00:34:27,958 --> 00:34:29,083
يه دونه محکم نثارت ميکنم
467
00:34:29,833 --> 00:34:32,000
چي شده ؟
شهردار جبار -
468
00:34:32,042 --> 00:34:33,625
! و تو سامبايي
469
00:34:33,667 --> 00:34:34,917
و منم کاليا ام
470
00:34:36,042 --> 00:34:36,917
خب ، همونجا واينستا
471
00:34:37,000 --> 00:34:38,292
ميبرمت رامگار
472
00:34:40,292 --> 00:34:41,250
بريم
473
00:34:41,625 --> 00:34:43,083
هي ، کجا؟
474
00:34:43,292 --> 00:34:44,958
... قربان
من دقيقا پشت سرتونم -
475
00:34:45,667 --> 00:34:47,167
منتظر باشيد
476
00:34:47,208 --> 00:34:49,250
..اون
صبر کن -
477
00:34:50,500 --> 00:34:51,500
بعدي
478
00:34:52,083 --> 00:34:53,375
رامپال
479
00:34:55,042 --> 00:34:56,208
رامپال
480
00:34:57,042 --> 00:34:58,667
رامپال کيه؟
بله -
481
00:34:59,875 --> 00:35:01,333
زودباش
خوابالو -
482
00:35:04,833 --> 00:35:06,167
سلام
483
00:35:13,417 --> 00:35:15,250
اين چيه ؟
رشوه ؟ -
484
00:35:17,875 --> 00:35:18,917
عقلتو از دست دادي؟
485
00:35:19,500 --> 00:35:20,833
ورش دار
وايسا -
486
00:35:25,042 --> 00:35:25,708
براي چي؟
487
00:35:25,750 --> 00:35:27,750
.. من 40 هزار روپيه از دولت وام گرفتم
488
00:35:28,250 --> 00:35:30,917
که يه بوفالو بخرم
489
00:35:31,458 --> 00:35:32,542
پول رو گرفتم
490
00:35:33,083 --> 00:35:35,667
ولي مدير 8 هزار برداشت
491
00:35:36,333 --> 00:35:38,708
افسر ارشد 6 هزار زد به جيب
492
00:35:39,208 --> 00:35:42,333
و افسر جزئي 3000 تا
493
00:35:42,792 --> 00:35:45,667
با بقيه پول نميتونم بوفالو بخرم
494
00:35:46,250 --> 00:35:50,125
خب من ياد گرفتم قانع باشم
495
00:35:50,167 --> 00:35:52,167
اگه اين ميتونه خوشحالت کنه
496
00:35:52,458 --> 00:35:55,500
.. چون همه ميگن که
497
00:35:55,542 --> 00:35:57,375
تو هم يه سهمي داري
498
00:35:58,250 --> 00:36:02,083
تا وقتي همت داشته باشم
همه چيو تحمل ميکنم
499
00:36:02,667 --> 00:36:05,750
، در غير اين صورت
خودمو دار ميزنم
500
00:36:05,792 --> 00:36:07,750
عين بقيه کشاورزا
501
00:36:08,667 --> 00:36:10,042
خداحافظ
وايسا -
502
00:36:22,708 --> 00:36:26,042
تياگي سريع يه فعاليتي بر عليه متهم بکن
503
00:36:26,500 --> 00:36:28,083
بخشنامه بفرست به همه حوزه ها
504
00:36:28,375 --> 00:36:30,667
.. اگه يه مامور دولت رشوه گرفته
505
00:36:30,708 --> 00:36:32,833
بايد دادگاه سارانجيف رو بياد بياره
506
00:36:33,500 --> 00:36:34,833
عدالت اينجا پامال نميشه
507
00:36:35,167 --> 00:36:36,917
عدالت تصويب کرده
508
00:36:37,625 --> 00:36:39,583
حالا چه فاميل باشه يا نباشه
509
00:36:41,417 --> 00:36:42,333
بگيرش
510
00:36:43,083 --> 00:36:46,292
کل پولتو تا 24 ساعت ديگه ميگيري
511
00:36:54,792 --> 00:36:55,958
بيا آقاي گولويندر سينگ
512
00:36:56,542 --> 00:36:57,000
بيا
513
00:36:57,042 --> 00:36:58,667
ببين داره صدام ميزنه
514
00:36:58,750 --> 00:37:00,125
چرا جلومو ميگيري؟
برو -
515
00:37:00,500 --> 00:37:01,167
داريد کار فوق العاده اي ميکنيد قربان
516
00:37:01,500 --> 00:37:02,667
يه کار شگفت انگيز
517
00:37:04,208 --> 00:37:05,958
قربان داريد کار خارق العاده اي ميکنيد
518
00:37:06,000 --> 00:37:06,833
پروندش کجاست؟
519
00:37:06,917 --> 00:37:07,750
بيا
520
00:37:12,208 --> 00:37:14,708
.21,32,151روپيه
521
00:37:16,792 --> 00:37:18,375
اون مالياتيه که بايد بپردازي
522
00:37:18,958 --> 00:37:20,250
زودتر واريزش کن
523
00:37:20,625 --> 00:37:22,542
به افسر ماليات قول دادم
524
00:37:22,625 --> 00:37:23,708
بهت تخفيف ميده
525
00:37:25,208 --> 00:37:26,667
تخفيف گيرت مياد
526
00:37:26,708 --> 00:37:29,542
بعد از نابوديم داره از تخفيف حرف ميزنه
527
00:37:29,917 --> 00:37:31,250
.. اگه سر وقت حلش نکني
528
00:37:31,292 --> 00:37:33,125
. پشيمون ميشي
529
00:37:33,167 --> 00:37:33,833
. نه . نه .نه
530
00:37:33,875 --> 00:37:35,458
حتما ميده
پول تو بانک داره
531
00:37:35,500 --> 00:37:36,542
چيز جزئي نيست
532
00:37:37,167 --> 00:37:39,000
جمع کردنش شوخي نيست
533
00:37:39,542 --> 00:37:41,625
شب و روز سخت کار کردم
بفهم
534
00:37:41,667 --> 00:37:43,500
نتونستم بزرگ شدن بچه هامو ببينم
535
00:37:43,792 --> 00:37:45,250
يهو ديدم بزرگ شدن
536
00:37:45,333 --> 00:37:47,417
اينقدر شب و روز کار کردم سياه شدم
537
00:37:47,458 --> 00:37:49,667
در ضمن من واقعا با انصاف بودم
ازش بپرس
538
00:37:49,750 --> 00:37:51,083
اون هميشه سياه بود
539
00:37:51,792 --> 00:37:53,958
تو رنگ منو يادته
ولي دوستيمو نه
540
00:37:54,292 --> 00:37:55,625
تياسي
قربان -
541
00:37:56,208 --> 00:37:58,292
.. اگه تا يه روز ديگه نپردازه
542
00:37:59,417 --> 00:38:01,083
اونوقت قرار بازداشتش نوشته ميشه
543
00:38:01,125 --> 00:38:03,000
دستگيرت ميکنه
544
00:38:03,083 --> 00:38:03,625
! دستگير
545
00:38:04,000 --> 00:38:05,042
خيلي ممنون
546
00:38:05,792 --> 00:38:07,708
.. تو فقط بلدي
547
00:38:07,750 --> 00:38:09,750
درمونده هايي که
مالياتشونو ميدن رو دستگير کني؟
548
00:38:09,833 --> 00:38:11,333
يا اونا هم ميتوني بندازي زندان ؟
549
00:38:11,375 --> 00:38:16,583
.. رئيس پادوري
آقاي بانفوذ ، شاه بوديو سينگ
550
00:38:16,625 --> 00:38:18,042
سر دسته مجرمين
551
00:38:18,083 --> 00:38:20,125
اون کاراي غيرقانوني رو اداره ميکنه
552
00:38:20,417 --> 00:38:23,500
مافيا خاک ، مافيا شن ، روسپيگري
553
00:38:23,542 --> 00:38:25,250
سر دسته گروه ادم ربايي
554
00:38:25,333 --> 00:38:27,292
اون کارخونه مشروب غيرقانوني داره
555
00:38:27,333 --> 00:38:29,708
اون يه قرون ماليات هم نميده
556
00:38:29,750 --> 00:38:33,500
هيچ قانون يا دستگيري براي اون نيست
557
00:38:33,542 --> 00:38:35,667
ما فقط دستگير ميشيم
558
00:38:35,750 --> 00:38:38,583
بس کن
داره چي ميگه -
559
00:38:39,375 --> 00:38:41,458
اين عدالته
متاسفم -
560
00:38:42,667 --> 00:38:44,875
به بوديو اخطار داده شده
561
00:38:46,333 --> 00:38:48,875
مجوز مسدود سازي کارخونه هاش صادر شده
562
00:39:30,083 --> 00:39:32,708
جناب داتا اينجان
در رو باز کنيد
563
00:40:05,000 --> 00:40:08,125
" گوگولي مگولي من وارد مي شود "
" دو نقطه قلب "
564
00:40:09,750 --> 00:40:12,458
..بدون چشم روشني نميتونيد بريد
565
00:40:12,500 --> 00:40:13,708
. داخل کالج جناب داتا
566
00:40:14,417 --> 00:40:16,542
آقاي شيواستاو
تو خودت خانواده داري
567
00:40:16,625 --> 00:40:17,500
ميتوني درک کني
568
00:40:17,583 --> 00:40:18,625
چطور ميتونند چشم روشني بدن؟
569
00:40:18,708 --> 00:40:20,708
شهريه شون رو به زور ميدن
570
00:40:20,750 --> 00:40:21,833
..وقتي دکتر و مهندس ميشن
571
00:40:21,875 --> 00:40:23,958
مگه پول در نميارن ؟
572
00:40:25,000 --> 00:40:26,958
.. اگه واسشون سخته
573
00:40:27,042 --> 00:40:29,375
بذار خونه هاي اجداديشون رو بفروشن
574
00:40:29,833 --> 00:40:31,417
دانش آموزا به خوبي ازش منفعت ميبرن
575
00:40:33,750 --> 00:40:37,458
باوار سينگ
شهردار چي شد؟
576
00:40:37,792 --> 00:40:38,833
هنوز نرسيده ؟
577
00:40:39,708 --> 00:40:40,833
يه نگاهي بنداز
578
00:40:41,583 --> 00:40:44,333
شايد هنوز روي بازوهاي زنش ولو شده
579
00:40:45,917 --> 00:40:47,083
ميني
580
00:40:49,250 --> 00:40:50,917
کراوات و کتم کجاست؟
581
00:40:55,292 --> 00:40:58,500
ميني ، کت و کراواتم کجاست؟
582
00:40:58,958 --> 00:41:01,625
..وقتي ميدونستي پدر مادر آشويني
583
00:41:01,667 --> 00:41:03,583
.. واسه تعيين قرار ازدواج دارن ميان اينجا
584
00:41:03,917 --> 00:41:05,792
چرا يه اين اوباش گفتي بيان اينجا؟
585
00:41:07,750 --> 00:41:08,833
چرا داري ميخندي؟
586
00:41:10,042 --> 00:41:12,000
چرا حتي سعي نميکني آروم باشي؟
587
00:41:13,667 --> 00:41:15,792
به حرفم گوش کن خانم خوشگلم
588
00:41:17,417 --> 00:41:18,458
چرا نميفهمي؟
589
00:41:19,542 --> 00:41:23,375
من خدمتگزار دولتم
کسي که بيست و چهار ساعته در حال خدمته
590
00:41:24,083 --> 00:41:30,625
چرا فراموش ميکني که
همسرت شهردارـه ؟
591
00:41:32,417 --> 00:41:33,458
شهردار
592
00:41:34,917 --> 00:41:35,917
شهردار؟
593
00:41:37,667 --> 00:41:39,750
من پاسبونتم
594
00:41:42,500 --> 00:41:43,458
پاسبون
595
00:41:45,500 --> 00:41:48,208
معلومه چقدر دوستم داري
596
00:41:48,750 --> 00:41:50,750
حتي روز تولدمم کار ميکني
597
00:41:51,417 --> 00:41:53,333
تاحالا واسه سالگرد ازدواجمون اينجا نبودي
598
00:41:54,667 --> 00:41:56,625
و روي تمام اين حد و مرز " کاروا چاول " قلم کشيدي
599
00:41:57,042 --> 00:41:57,917
.. هي ميگي
600
00:41:58,542 --> 00:42:00,667
که با تصويرم توي اسکايپ روزتو باز کن
( اسکايپ : برنامه اي براي گفتگوي آنلاين با تصوير )
601
00:42:02,000 --> 00:42:03,750
چه شوهري؟
602
00:42:04,375 --> 00:42:06,417
اوه خدايا ، چه کار کنم؟
603
00:42:06,958 --> 00:42:07,917
عاشقم باش
604
00:42:09,500 --> 00:42:10,333
عشق
605
00:42:10,417 --> 00:42:12,125
بهت نشون ميدم عشق چيه
606
00:42:12,208 --> 00:42:14,167
! اوه خدايا
.. بهتر بود
607
00:42:14,500 --> 00:42:15,792
..بخاطر مشکل آب مدرسه
608
00:42:16,083 --> 00:42:17,292
. نميومدم دفترت
609
00:42:17,333 --> 00:42:19,250
و چاي نميريخت روي لباسم
610
00:42:19,625 --> 00:42:21,458
نميرفتم دستشويي که تميزش کنم
611
00:42:21,542 --> 00:42:23,042
.. و وقتي در دستشويي رو باز کردم
612
00:42:23,083 --> 00:42:24,583
.. نميخورد به سرت
613
00:42:24,667 --> 00:42:30,208
و نه چشممون به چشم هم ميوفتاد
نه همو ميديديم
614
00:42:32,208 --> 00:42:33,292
اينجوري بهتر ميشد
615
00:42:34,083 --> 00:42:36,000
حداقل زن يه شهردار نميشدم
616
00:42:39,083 --> 00:42:40,417
حق با عمو بود
617
00:42:41,375 --> 00:42:42,792
تفاوت سني زياده
618
00:42:42,875 --> 00:42:43,708
باهاش ازدواج نکن
619
00:42:44,250 --> 00:42:45,958
باهاش ازدواج نکن
620
00:42:48,583 --> 00:42:50,000
چرا همش عمو عمو ميکني برام ؟
621
00:42:50,542 --> 00:42:52,042
خيلي وقته فوت کرده
622
00:42:52,625 --> 00:42:54,083
بيا اينم از کت و کرواتت
623
00:42:55,042 --> 00:42:55,833
زن داداش
624
00:42:56,250 --> 00:42:56,917
اينجا وايسا
625
00:42:57,167 --> 00:42:57,792
يه دقيقه
626
00:42:57,875 --> 00:42:59,208
بذار عکس بندازم
627
00:42:59,250 --> 00:43:00,167
از منم بنداز
628
00:43:00,250 --> 00:43:00,917
آره
629
00:43:04,333 --> 00:43:06,417
قربان ، جناب شهردار
630
00:43:07,333 --> 00:43:08,167
سلام
631
00:43:09,792 --> 00:43:13,083
سلام
ايشون داتا بوديو سينگ ـه -
632
00:43:13,125 --> 00:43:17,583
اجداد ايشون براي سال ها
بر روي بادوريا حکومت کردن
633
00:43:17,917 --> 00:43:20,625
..بايد بدونيد که
634
00:43:20,917 --> 00:43:24,417
مردم قبل حرف زدن باهاشون
دو بار فکر ميکنند
635
00:43:25,083 --> 00:43:26,875
اون صاحب اين شهره
636
00:43:28,458 --> 00:43:32,458
خب ، حالا سگا اربابشون رو معرفي ميکنند
637
00:43:33,792 --> 00:43:35,458
نه جناب شهردار
638
00:43:36,083 --> 00:43:38,792
ارباب ها نشون ميدن
که کي سگه
639
00:43:40,500 --> 00:43:41,208
گوشت کافيه ؟
640
00:43:41,542 --> 00:43:42,792
يا بايد استخون هم پرت کنم؟
641
00:43:42,833 --> 00:43:43,833
چقدر ميخواي؟
642
00:43:44,625 --> 00:43:47,417
32, 38, 13,00
لاک
643
00:43:50,167 --> 00:43:51,292
اين مبلغ ماليات رو بديد
644
00:43:52,917 --> 00:43:54,125
هفت روز وقت داري
645
00:43:56,417 --> 00:43:58,500
ميپردازم
646
00:43:59,375 --> 00:44:01,292
فقط ميگيرم
647
00:44:01,750 --> 00:44:04,083
قانون و قانون گذار اينجا منم
648
00:44:04,417 --> 00:44:05,125
به من ميگن بوديو
649
00:44:05,667 --> 00:44:07,042
خداوند ارواح
650
00:44:08,333 --> 00:44:12,208
يالا ، اخطارت رو پس بگير
و کارخونه هامو باز کن
651
00:44:12,250 --> 00:44:15,167
وگرنه
وگرنه چي؟ -
652
00:44:19,417 --> 00:44:22,583
تو آرامش بوديو رو ديدي
653
00:44:23,375 --> 00:44:25,583
نه عصبانيتشو
654
00:44:35,000 --> 00:44:35,667
بيا
655
00:44:36,208 --> 00:44:37,125
برش دار
656
00:44:40,083 --> 00:44:41,458
بدو
657
00:44:47,542 --> 00:44:53,750
وقتش که برسه ديگه مجال
دفاع نخواهي داشت
658
00:44:55,167 --> 00:44:56,958
تو هم زمانشو داري هم فرصتشو
659
00:44:58,708 --> 00:45:01,667
يا راهتو درست کن
يا شهر رو ترک کن
660
00:45:03,208 --> 00:45:04,292
انتخاب با خودته
661
00:45:08,417 --> 00:45:10,042
شهر رو ترک کنم ؟
662
00:45:11,542 --> 00:45:14,667
بخاطر اين پست رياست خيلي مغرور شدي
663
00:45:15,542 --> 00:45:17,875
که فقط 300 ساله ست
664
00:45:18,500 --> 00:45:21,750
ولي ماله ما هزاران سال وجود داشته
665
00:45:21,833 --> 00:45:23,042
و ادامه خواهد داشت
666
00:45:23,875 --> 00:45:24,833
نشونت ميدم
667
00:45:25,875 --> 00:45:27,417
يه شاه هميشه شاهه
.. و يه نوکر
668
00:45:27,750 --> 00:45:28,917
. هميشه نوکر
669
00:45:34,667 --> 00:45:35,792
! و بله
670
00:45:37,625 --> 00:45:40,583
ميخواي خواهرت رو اينجا بفرستي خونه بخت ،نه؟
671
00:45:42,750 --> 00:45:44,583
شرارت کن ، شرارات ، شرارات
672
00:45:44,625 --> 00:45:45,792
! هي
673
00:46:28,917 --> 00:46:32,792
..اگه سعي کني شادي خواهرمو بهم بزني
674
00:46:34,833 --> 00:46:39,750
! سرتو به باد ميدي
675
00:46:43,125 --> 00:46:49,083
برو زنگ بزن وزير
که منو منتقل کنه
676
00:46:51,667 --> 00:46:52,250
! نه
677
00:46:54,958 --> 00:46:55,792
! انتقال نه
678
00:46:57,042 --> 00:46:58,708
فقط ترسو ها اينکارو ميکنند
679
00:47:01,083 --> 00:47:02,042
انتقال نه
680
00:47:03,792 --> 00:47:04,625
همينطور که گفتم
681
00:47:06,083 --> 00:47:08,375
يه شاه هميشه شاهه
.. و يه نوکر
682
00:47:08,750 --> 00:47:10,250
.هميشه نوکر
683
00:47:13,042 --> 00:47:14,667
همينجا نگهت ميدارم
684
00:47:17,292 --> 00:47:20,375
زيره کفش هام
685
00:47:23,375 --> 00:47:26,708
عذاب خواهي کشيد
686
00:47:29,333 --> 00:47:32,000
عين يه بچه داد خواهي زد
687
00:47:33,417 --> 00:47:36,375
"و ميگي " چرا به حرفش گوش ندادم
688
00:47:37,458 --> 00:47:41,292
حتي اين اشتباه رو مرتکب نشو بوديو
689
00:47:42,625 --> 00:47:47,458
اگه شهردار سارانجيت تالور اينجا بمونه
690
00:47:48,833 --> 00:47:52,708
زير زمين دفن خواهي شد
691
00:48:13,458 --> 00:48:14,417
...نه ، نه ولي
692
00:48:16,208 --> 00:48:18,625
ازدواج به اين سرعت چطور ممکنه ؟
693
00:48:19,833 --> 00:48:22,917
...منطورم اينه
.. تدارکات عروسي
694
00:48:23,250 --> 00:48:24,417
.. لباس ، جواهرات
695
00:48:25,208 --> 00:48:27,417
ميخوام خيلي باشکوه براش عروسي بگيريم
696
00:48:27,500 --> 00:48:28,917
کاملا حق با توء
697
00:48:29,250 --> 00:48:32,167
ولي تو ماه هاي ديگه
روز خوش يمني نيست
698
00:48:32,792 --> 00:48:34,333
.. نه ، نه ولي خيلي زود
699
00:48:35,208 --> 00:48:36,542
زن داداش
700
00:48:36,583 --> 00:48:39,500
,.. خياطا ، جواهر فروش ها ، موسيقي دانا و نور افکن ها
701
00:48:39,542 --> 00:48:40,875
دم در وايميستن
702
00:48:40,958 --> 00:48:43,917
آره وايميستن جلو در دولا راست ميشن
703
00:49:02,375 --> 00:49:03,000
گودي
704
00:49:07,125 --> 00:49:08,167
چرا گريه ميکني؟
705
00:49:09,167 --> 00:49:10,000
داداشت اينجاست
706
00:49:10,875 --> 00:49:12,875
فقط تماشا کن چطور
ازدواجت با شکوه صورت ميگيره
707
00:49:13,500 --> 00:49:14,792
همه متحير خواهند شد
708
00:49:15,417 --> 00:49:18,625
نه داداش
نميخوام ازدواج کنم
709
00:49:20,250 --> 00:49:21,708
ميخوام پيشت بمونم
710
00:49:22,875 --> 00:49:24,667
ترکت نميکنم
711
00:49:25,458 --> 00:49:26,375
من نميرم
712
00:49:27,917 --> 00:49:29,333
نميرم
713
00:49:42,417 --> 00:49:44,375
لالان با نيروي پليس اومده
714
00:49:45,125 --> 00:49:46,750
شهردار يه هشدار ديگه فرستاده
715
00:49:47,458 --> 00:49:48,750
سلام رئيس
716
00:49:49,917 --> 00:49:52,333
بابا
فرزندم -
717
00:49:52,417 --> 00:49:52,875
کجا ميري؟
718
00:49:52,917 --> 00:49:56,042
خداحافظ بابا
ميرم مدرسه - خداحافظ
719
00:49:57,083 --> 00:49:58,167
صبر کن عزيزم
720
00:49:58,250 --> 00:49:59,708
چي شده بابا ؟
721
00:50:00,167 --> 00:50:01,583
اين چيه ؟
722
00:50:04,917 --> 00:50:05,375
برو
723
00:50:05,958 --> 00:50:06,958
مراقب باش
724
00:50:07,000 --> 00:50:08,250
خداحافظ بابا
725
00:50:14,583 --> 00:50:16,917
..قربان ، شهردار تمام مجوز هاي
726
00:50:17,000 --> 00:50:18,583
.تسحيلاتمون رو لغو کرده
727
00:50:19,833 --> 00:50:22,667
اون معاونشو فرستاده که
تفنگ هارو جمع کنه
728
00:50:23,917 --> 00:50:25,292
جناب داتا ، شرمنده ام
729
00:50:25,583 --> 00:50:26,625
ما نميتونيم کاري کنيم
730
00:50:27,000 --> 00:50:28,917
ببين ، ما مجبوريم
731
00:50:32,000 --> 00:50:34,667
پست فطرت ، تو جرات کردي به پليس رو بزني
732
00:50:43,417 --> 00:50:44,583
چيکار کردي جناب داتا ؟
733
00:50:45,500 --> 00:50:46,750
به يه پليس تير اندازي کردي
734
00:50:47,000 --> 00:50:48,667
يه معاون پليس رو زدي
735
00:50:49,167 --> 00:50:50,958
.. اگه مطبوعات از اين قضيه بويي ببرن
736
00:50:51,000 --> 00:50:53,250
.. اگه زن اون پليس به اعتصاب روي بياره
737
00:50:53,333 --> 00:50:55,333
ميدوني شرايط چقدر سخت ميشه؟
738
00:50:55,583 --> 00:50:57,125
مجبور ميشيم دستگيرت کنيم
739
00:50:57,167 --> 00:50:58,917
خفه شو وزير
740
00:51:01,417 --> 00:51:03,250
من تمام اسرارت رو ميدونم
741
00:51:03,542 --> 00:51:04,750
.. اگه فاششون کنم
742
00:51:04,833 --> 00:51:07,167
. قدرت و جايگاهت رو از دست ميدي
743
00:51:07,458 --> 00:51:08,750
و اين مردم از کسي نميگذرن
744
00:51:09,083 --> 00:51:13,042
من 21 نماينده مجلس و 5 نماينده پارلمان دارم
745
00:51:13,125 --> 00:51:15,250
من توي قدرت ميمونم
746
00:51:15,333 --> 00:51:17,375
جناب داتا
747
00:51:18,125 --> 00:51:20,250
ما يه رابطه قديمي داريم
748
00:51:20,292 --> 00:51:22,958
فقط سعي کردم شرايط رو براتون شرح بدم
749
00:51:23,667 --> 00:51:25,167
نگران نباشيد
750
00:51:25,667 --> 00:51:27,583
رئيس کُل اينجاست
751
00:51:28,292 --> 00:51:29,458
همه چيو تحت کنترل ميگيرم
752
00:51:29,750 --> 00:51:32,708
ميدونم که شهردار خيلي اذيتت کرده
753
00:51:32,750 --> 00:51:33,958
ترتيب انتقالش رو ميدم
754
00:51:34,042 --> 00:51:34,917
! نه
755
00:51:35,875 --> 00:51:36,875
! انتقال نه
756
00:51:38,917 --> 00:51:40,000
! انتقال نه
757
00:51:41,667 --> 00:51:43,833
زير پاهام لهش ميکنم
758
00:51:45,375 --> 00:51:47,125
اينقدر سرسختي نکنيد جناب داتا
759
00:51:47,208 --> 00:51:50,708
من سياستمداري نيستم
که با زمان جناحمو عوض کنم
760
00:51:52,583 --> 00:51:53,833
من شاهم
761
00:51:53,875 --> 00:51:54,833
سرسختم
762
00:51:55,375 --> 00:51:58,875
تو فقط دولت رو بپيچون
763
00:51:59,667 --> 00:52:01,542
من هرکاري که لازمه ميکنم
764
00:52:05,708 --> 00:52:07,042
.. چکار ميتونم بکنم ، وقتي
765
00:52:07,125 --> 00:52:08,083
مردم بهم راي نميدن
766
00:52:08,500 --> 00:52:10,417
بايد از مجرمين دستور بگيرم
767
00:52:11,250 --> 00:52:12,542
بذار مردم بهاشو بدن
768
00:52:14,708 --> 00:52:17,833
داري پسرت رو به عقد
خواهر شهردار در مياري ،نه؟
769
00:52:18,250 --> 00:52:20,375
مغزت رو سوراخ سوراخ ميکنم
770
00:52:24,000 --> 00:52:24,958
عروسي کي ـه؟
771
00:52:25,625 --> 00:52:26,167
جناب داتا
772
00:52:26,250 --> 00:52:28,167
عروسي رو لغو ميکنيم
773
00:52:28,208 --> 00:52:30,042
چرا اينکارو کني؟
774
00:52:31,292 --> 00:52:34,458
عاليه ، شهردار رو بخشيديد؟
775
00:52:34,542 --> 00:52:37,167
اون آدم خوبيه
خفه شو بابا -
776
00:52:38,125 --> 00:52:41,042
اگه بابات منو بزرگ نکرده بود
777
00:52:41,333 --> 00:52:43,625
عين گاو ميبستمت يه گوشه
778
00:52:44,542 --> 00:52:46,417
و چرا که نه
779
00:52:47,083 --> 00:52:49,417
شما داريد يه بيعت با شهردار ميبنديد
780
00:52:49,792 --> 00:52:52,083
حالا ديگه کسي نميتونه بهت آزاري برسونه
781
00:52:53,708 --> 00:52:54,958
يه محافظ خيلي قويه
782
00:52:55,667 --> 00:52:58,958
.. پليس ، ارتش، محافظ و همه چي
783
00:52:59,500 --> 00:53:03,000
، گلوله ها
تيزي ها ، هيچي نميتونه بهش آسيبي برسونه
784
00:53:03,542 --> 00:53:05,125
حالا ديگه آدم مهمي هستي
785
00:53:05,208 --> 00:53:06,417
واسه همين بهت زنگ زدم؟
786
00:53:06,917 --> 00:53:07,583
لالان
787
00:53:07,667 --> 00:53:08,333
بله
788
00:53:09,208 --> 00:53:12,000
...شيريني براي مراسم مذهبي
789
00:53:12,458 --> 00:53:13,708
عروس داماد نداريد ؟ ..
790
00:53:15,500 --> 00:53:18,000
اينو بريز تو شيريني
791
00:53:18,958 --> 00:53:21,875
وبه خواهر شهردار بخورون
792
00:53:23,083 --> 00:53:26,292
اگه نشد
.. خب پس به شهردار
793
00:53:26,375 --> 00:53:28,500
يا کسه ديگه بده
794
00:53:29,167 --> 00:53:30,500
.. وگرنه اينو
795
00:53:30,792 --> 00:53:34,333
به دخترت ، دامادت و نوه ات ميخورونم
796
00:53:40,792 --> 00:53:44,250
جناب داتا ، اين چيه؟
797
00:53:46,042 --> 00:53:47,500
زهر
798
00:54:04,042 --> 00:54:07,667
" وقتي نگاه نگاه ميکنم "
" وقتي خيلي خوشگل ، نگا نگاهت ميکنم "
799
00:54:07,750 --> 00:54:10,750
" وقتي نگاه نگاه ميکنم "
" وقتي ، به دمپاي پيرهنت نگاه ميکنم "
800
00:54:11,000 --> 00:54:14,333
" اون چيزي که دارم به قلبت ميگم اينه "
801
00:54:14,417 --> 00:54:17,708
" اي جيگر طلا ، صبر کن "
" فقط يه کم صبر کن "
802
00:54:17,792 --> 00:54:21,375
" وقتي حنا ، روي دستها نقش ميندازه "
803
00:54:21,417 --> 00:54:25,042
زن داداش داره آهنگ ميخونه "
" همه بپرين وسط
804
00:54:31,667 --> 00:54:34,958
" وقتي حنا ، روي دستها نقش ميندازه "
805
00:54:35,000 --> 00:54:38,042
" وقتي لباس عروس ، تو اندامش تزئين ميشه "
806
00:54:38,083 --> 00:54:41,542
" ديگه اين شب به اين راحتيا نميگذره "
807
00:54:45,250 --> 00:54:48,375
" وقتي حنا ، روي دستها نقش ميندازه "
808
00:54:48,708 --> 00:54:51,708
" وقتي لباس عروس ، تو اندامش تزئين ميشه "
809
00:54:51,750 --> 00:54:55,208
" ديگه اين شب به اين راحتيا نميگذره "
810
00:54:55,708 --> 00:54:59,292
" عزيز دلم ، صورتت ، توي چشمام نقش ميبنده "
811
00:54:59,333 --> 00:55:02,000
" و ديگه هيچ چيز ديگه اي رو نميتونم ببينم "
812
00:55:02,042 --> 00:55:05,667
" و ديگه اين شب به اين راحتيا نميگذره "
813
00:55:06,083 --> 00:55:08,750
" و ديگه اين شب به اين راحتيا نميگذره "
814
00:55:08,792 --> 00:55:12,625
" و ديگه اين شب به اين راحتيا نميگذره "
815
00:55:40,208 --> 00:55:43,625
" جواهري که کنار بيني عروس هست "
" داره چشمک ميزنه "
816
00:55:43,667 --> 00:55:46,958
" اگر ميخواهي دلمو بدزدي "
" فقط با چشمات ميتوني اينکار رو کني "
817
00:55:50,500 --> 00:55:54,042
" جواهري که کنار بيني عروس هست "
" داره چشمک ميزنه "
818
00:55:54,083 --> 00:55:57,500
" اگر ميخواهي دلمو بدزدي "
" فقط با چشمات ميتوني اينکار رو کني "
819
00:55:57,542 --> 00:56:00,792
" النگوها به هم ميخورن و ميگن "
" جيلينگ جيلينگ جيلينگ "
820
00:56:00,833 --> 00:56:04,042
" و ضربان قلب منم با تو يکي شده "
821
00:56:04,125 --> 00:56:07,792
" حالا همگي بيايد ، برقصيد و آواز بخونيد "
822
00:56:07,833 --> 00:56:10,917
" طبلها به شدت به صدا دراومدن "
" پس بياييد با هم بانگرا (رقص پنجابي) برقصيم "
823
00:56:10,958 --> 00:56:14,792
" با چنان شور و حالي برقصيد که "
" ميدون رقص ، زير و رو بشه "
824
00:56:14,875 --> 00:56:17,375
" و دي جي هم اين آهنگو برامون بزنه "
825
00:56:17,458 --> 00:56:21,458
" ديگه اين شب به اين راحتيا نميگذره "
826
00:56:21,500 --> 00:56:24,417
" ديگه اين شب به اين راحتيا نميگذره "
827
00:56:24,458 --> 00:56:28,375
" ديگه اين شب به اين راحتيا نميگذره "
828
00:56:38,625 --> 00:56:42,250
" هر چيزي که توي قلبم هست رو بيا "
" از توي چشمام بخون ، عشق من "
829
00:56:45,500 --> 00:56:48,833
" هر چيزي که توي قلبم هست رو بيا "
" از توي چشمام بخون ، عشق من "
830
00:56:48,875 --> 00:56:52,125
" چون من ميخوام باهات فرار کنم ، عشق من "
831
00:56:52,500 --> 00:56:55,667
" اي جونم فدات "
832
00:56:55,750 --> 00:56:58,958
" ميميرم برات ، ميميرم برات "
833
00:56:59,000 --> 00:57:02,542
" وقتي چشمان من و تو "
" به همديگه علاقمند شدند "
834
00:57:03,000 --> 00:57:05,500
" ديگه هر لحظه مون ، آشفته بازاري شد "
835
00:57:05,542 --> 00:57:09,208
" ديگه اين شب به اين راحتيا نميگذره "
836
00:57:09,500 --> 00:57:12,458
" ديگه اين شب به اين راحتيا نميگذره "
837
00:57:12,500 --> 00:57:16,125
" ديگه اين شب به اين راحتيا نميگذره "
838
00:57:16,542 --> 00:57:19,208
" وقتي حنا ، روي دستها نقش ميندازه "
839
00:57:19,708 --> 00:57:22,750
" وقتي لباس عروس ، تو اندامش تزئين ميشه "
840
00:57:22,833 --> 00:57:26,833
" ديگه اين شب به اين راحتيا نميگذره "
841
00:59:16,042 --> 00:59:18,167
به عروست ميدي؟
842
00:59:18,250 --> 00:59:19,542
يالا ، بده به من
843
00:59:20,750 --> 00:59:23,333
هيچکي به من چيزي نميده
844
00:59:27,500 --> 00:59:37,917
Saman_DF@Ymail.com
Rezamaleki77@yahoo.com
845
00:59:58,208 --> 00:59:58,833
کجاست؟
846
00:59:58,917 --> 01:00:01,542
کجا گذاشتيش؟
همين گوشه گذاشتمش -
847
01:00:04,667 --> 01:00:05,875
هيچکس چيزي نخوره
848
01:00:05,958 --> 01:00:07,167
بشقابتو بيار پايين
849
01:00:07,667 --> 01:00:08,792
هيچکس نميخوره ، خواهش ميکنم
850
01:00:08,875 --> 01:00:10,208
هيچکس نخوره
851
01:00:10,250 --> 01:00:11,250
قربان ، تماس براي شماست
852
01:00:11,917 --> 01:00:12,417
بوديو
853
01:00:13,167 --> 01:00:14,333
کجايي؟
854
01:00:15,125 --> 01:00:16,542
ميکشمت
855
01:00:21,167 --> 01:00:24,542
ميکشي ، ولي من قبلا کشتم
856
01:00:24,583 --> 01:00:26,958
و صداش خيلي سخت بود
857
01:00:27,292 --> 01:00:31,833
داري رنج ميکشي
858
01:00:33,167 --> 01:00:34,708
پست فطرت
859
01:00:35,750 --> 01:00:38,708
ميخواستم تو زندگيت زهر بريزم
860
01:00:40,000 --> 01:00:42,042
آدماي من قبلش کارو تموم کردن
861
01:00:42,333 --> 01:00:44,000
يه نگاهي بنداز به اطراف
862
01:01:14,042 --> 01:01:16,583
سلام ميني
سلام -
863
01:01:16,625 --> 01:01:18,625
تبريک ميگم
ممنون -
864
01:01:18,708 --> 01:01:20,250
حالت چطوره ؟
خوبم -
865
01:01:20,542 --> 01:01:21,958
! تدارکات عاليه
866
01:01:22,000 --> 01:01:22,833
خيلي ممنونم
867
01:01:22,917 --> 01:01:24,667
سارانجيت کجاست؟
.. اونجا -
868
01:02:42,708 --> 01:02:51,083
.. " عشقم ، وقتي عاشقت شدم "
869
01:02:56,292 --> 01:03:04,667
" دنيا رو فراموش کردم "
870
01:03:06,375 --> 01:03:07,083
مراقب باشيد
871
01:03:10,542 --> 01:03:11,333
زن داداش
872
01:03:17,750 --> 01:03:18,708
چرا برقا قطع شد؟
873
01:03:18,750 --> 01:03:20,000
انگار اتصالي پيش اومده
874
01:03:20,292 --> 01:03:22,042
بهشون بگو ژنراتور رو روشن کنند
875
01:03:22,083 --> 01:03:24,167
چطور ميتوني ژنراتور رو روشن کني؟
876
01:03:32,250 --> 01:03:34,333
بيا ، داتا پشت خطه
باهاش حرف بزن
877
01:03:39,375 --> 01:03:41,542
چطور حکومتي رو داري ميگردوني؟
878
01:03:43,708 --> 01:03:45,667
هيچ برقي توي بيمارستان وصل نيست
879
01:03:46,042 --> 01:03:48,750
هميشه تو مشکلات ديگه دخالت ميکني
880
01:03:49,125 --> 01:03:50,917
اول مشکل خودتو حل کن
881
01:03:51,000 --> 01:03:52,208
چرا پشت تلفن حرف ميزني؟
882
01:03:52,250 --> 01:03:53,167
خودتو نشون بده
883
01:03:53,208 --> 01:03:54,667
اينقدر منو تهديد نکن
884
01:03:54,708 --> 01:03:56,042
بيا و منو بکش
885
01:03:56,083 --> 01:03:58,375
من تو دهلي ام ، بيا منو بکش
886
01:03:58,417 --> 01:04:00,458
ولي بعدش زنت هم ميميره
887
01:04:00,792 --> 01:04:03,000
تصميم اشتباهيه
888
01:04:03,792 --> 01:04:08,208
همونطور که گفتم ، عذابت ميدم
گريه ات ميندازم
889
01:04:08,542 --> 01:04:11,292
خردت ميکنم
890
01:04:13,125 --> 01:04:14,958
هرکاري ميگم بکن
891
01:04:15,542 --> 01:04:17,958
باوار سينگ
مارو از اين آسانسور خارج کن -
892
01:04:25,500 --> 01:04:28,375
حال همسرم چطوره ؟
.. ما تا تونستيم -
893
01:04:28,458 --> 01:04:29,833
.زهر رو خارج کرديم
894
01:04:29,917 --> 01:04:31,750
بيمار به آي سي يو منتقل شده
895
01:04:32,042 --> 01:04:33,917
.. ولي بخش عظيمي از روده هاش
896
01:04:34,000 --> 01:04:35,667
بخاطر مسموميت ناشي از خوردن سم سوخته
897
01:04:36,333 --> 01:04:37,750
.. وقتي بيمار به هوش بياد
898
01:04:37,792 --> 01:04:39,333
.درد غير قابل تحملي رو تجربه خواهد کرد
899
01:04:40,125 --> 01:04:43,417
براي نجاتش بايد جراحيش کنيم
900
01:04:43,500 --> 01:04:45,167
خب عملش کنيد
901
01:04:45,250 --> 01:04:47,333
قربان اين جراحي شديدا تخصصيه
902
01:04:47,375 --> 01:04:49,875
فقط دکتر آناند از پسش بر مياد
بهش زنگ بزنيد -
903
01:04:50,333 --> 01:04:51,500
قربان داريم سعي ميکنيم باهاش ارتباط برقرار کنيم
904
01:04:51,542 --> 01:04:52,667
ولي نميتونيم
905
01:04:52,750 --> 01:04:53,833
بياريدش
906
01:04:53,917 --> 01:04:54,083
.. ولي
907
01:04:54,458 --> 01:04:58,292
پسر اون دزديده شده جناب شهردار
908
01:05:03,333 --> 01:05:05,333
دکتر آناند کجاست؟
909
01:05:05,417 --> 01:05:07,250
جناب شهردار
910
01:05:07,292 --> 01:05:09,375
خفه کردن اون سودي نداره
911
01:05:09,417 --> 01:05:11,667
دکتر آناند عمل رو انجام ميده
912
01:05:12,625 --> 01:05:14,333
دکتر آناند کجاست ؟
913
01:05:17,125 --> 01:05:20,500
دکتر آناند اول بچشو نجات ميده
914
01:05:21,208 --> 01:05:24,333
و بعدش همسر شمارو عمل ميکنه
915
01:05:24,417 --> 01:05:26,083
گردنم رو ول کن
916
01:05:26,167 --> 01:05:28,458
خب ، هنوزم داري حال ميکني؟
917
01:05:28,542 --> 01:05:31,708
پست فطرت ، ازت نميگذرم
918
01:05:31,750 --> 01:05:33,292
اگه بلايي سر زن داداشم بياد
919
01:05:33,625 --> 01:05:35,333
زنده زنده پوستت رو ميکنم
920
01:05:35,417 --> 01:05:37,875
آشويمي ، ببرش
921
01:05:37,917 --> 01:05:39,250
بريم
922
01:05:39,292 --> 01:05:40,292
ميکشمش
923
01:05:40,375 --> 01:05:41,958
زن داداش داره استقامت ميکنه
924
01:05:42,625 --> 01:05:44,167
متاسفي ، نيستي؟
925
01:05:44,833 --> 01:05:46,542
چرا قبلا به حرفم گوش ندادي
926
01:05:47,042 --> 01:05:49,167
چي ميخواي؟
927
01:05:49,875 --> 01:05:51,042
پسره خوب
928
01:05:51,125 --> 01:05:52,917
حالا ميفهمي
929
01:05:53,958 --> 01:05:56,583
سلطان
بله قربان -
930
01:05:56,625 --> 01:05:59,333
يه سيلي آب دار بزن زيره گوشش
931
01:06:19,125 --> 01:06:21,500
اگه دستور قربان رو اجرا نکنم
932
01:06:21,583 --> 01:06:23,708
منتظر چي هستي؟
بزن زيره گوشم
933
01:06:26,458 --> 01:06:28,000
بزن ديگه
934
01:06:40,417 --> 01:06:44,125
سيمرام صبر کن
ولم کن -
935
01:06:53,833 --> 01:06:57,833
جناب داتا
شنيدي؟
936
01:06:59,583 --> 01:07:01,250
هنوز حساب ها تسويه نشده
937
01:07:03,333 --> 01:07:05,375
بايد دستاش عذاب بکشه
938
01:07:07,375 --> 01:07:10,625
وکيل ، دستاشو عذاب بده
939
01:07:10,667 --> 01:07:12,167
بفرماييد آقاي شهردار
940
01:07:12,208 --> 01:07:14,083
اينم از برگه ترخيص کارخونه ها
941
01:07:15,417 --> 01:07:17,542
و اينم يه ياد داشت عذر خواهيه
942
01:07:17,583 --> 01:07:18,833
امضا کن
943
01:07:19,708 --> 01:07:21,917
بايد گيج شده باشي
944
01:07:22,167 --> 01:07:24,917
که شرافتت رو حفظ کني
يا زنت رو نجات بدي
945
01:07:25,833 --> 01:07:29,000
چيزي که شايستس ، شرافت توء
946
01:07:29,042 --> 01:07:31,125
همسرت به زندگي بر نميگرده
947
01:07:31,500 --> 01:07:34,375
تو ميتوني دير يا زود
احترامت رو برگردوني
948
01:07:34,750 --> 01:07:36,708
اول زنت رو نجات بده
949
01:07:41,958 --> 01:07:44,542
" بايد گيج شده باشي "
950
01:07:44,625 --> 01:07:47,833
" که شرافتت رو حفظي کني يا جون زنتو نجات بدي "
951
01:07:47,875 --> 01:07:51,000
'چيزي که شايستس ، شرافت توء'
952
01:07:51,083 --> 01:07:53,208
" همسرت به زندگي بر نميگرده "
953
01:07:53,750 --> 01:07:56,417
" ميتوني دير يا زود احترامت رو برگردوني "
954
01:07:57,042 --> 01:07:58,917
" اول زنت رو نجات بده "
955
01:07:59,417 --> 01:08:02,083
.. " قول ميدم همسرم رو "
956
01:08:02,167 --> 01:08:05,583
" در هر پيشامدي حفظ کنم "
957
01:08:05,625 --> 01:08:09,708
" من با اين قول ميپذيرمش "
958
01:08:10,792 --> 01:08:12,958
.. " قول ميدم همسرم رو "
959
01:08:13,000 --> 01:08:17,083
" در هر پيشامدي حفظ کنم "
960
01:08:17,333 --> 01:08:22,583
.. " صورت زيباي تو "
961
01:08:32,292 --> 01:08:40,667
.. " روزي که ديدمت "
962
01:08:46,542 --> 01:08:54,583
" عاشقت شدم "
963
01:08:56,375 --> 01:09:04,750
" دنيا رو فراموش کردم "
964
01:09:41,042 --> 01:09:42,333
دکتر آناند
965
01:09:48,750 --> 01:09:49,958
کجاست؟
تو آي سي يو -
966
01:09:50,000 --> 01:09:50,958
بيا دکتر
بريم -
967
01:10:01,167 --> 01:10:02,167
داداش
968
01:10:07,125 --> 01:10:08,208
ببخشيد قربان
969
01:10:09,292 --> 01:10:09,750
قربان
970
01:10:11,208 --> 01:10:12,667
دکتر آناند صداتون ميکنه
971
01:10:21,333 --> 01:10:22,125
متاسفم
972
01:10:23,125 --> 01:10:26,833
اگه يکم زودتر ميرسيدم
ميتونستم جون همسرتون رو نجات بدم
973
01:10:35,292 --> 01:10:42,833
" ترکم نکن عزيز دلم "
974
01:10:44,750 --> 01:10:52,208
" التماست ميکنم "
975
01:10:56,583 --> 01:11:04,917
" بدون تو چطور زندگي کنم ؟ "
976
01:11:06,750 --> 01:11:13,875
" هر فکرو خيالي منو تا مرز مرگ ميترسونه "
977
01:11:15,125 --> 01:11:20,292
" اگه بخوام ، ميتونم خدا رو پيدا کنم "
978
01:11:21,125 --> 01:11:26,167
" ولي تورو ديگه نميتونم پيدا کنم "
979
01:11:27,333 --> 01:11:35,583
" وادارت ميکنم در حضورم بشيني "
980
01:11:37,042 --> 01:11:45,292
" احساساتمو ابراز ميکنم "
981
01:11:55,792 --> 01:11:58,000
پرستار بيمارستان اينجاست
982
01:11:59,750 --> 01:12:01,958
زن داداش يه نامه برات گذاشته
983
01:12:04,250 --> 01:12:05,125
بيا
984
01:12:09,667 --> 01:12:10,875
در واقع قربان
985
01:12:11,625 --> 01:12:14,042
..نميتونستم از ترس
986
01:12:14,500 --> 01:12:17,625
از دست دادن شغلم چيزي بگم
987
01:12:18,500 --> 01:12:19,708
ولي همين که اين نامه رو پيدا کردم
988
01:12:19,792 --> 01:12:24,917
نتونستم جلو خودمو بگيرم
989
01:12:24,958 --> 01:12:28,708
..برگشتم به بيمارستان
990
01:12:29,208 --> 01:12:32,458
وقتي افراد بوديو اومدن ديدنت
همسرتون همه چيو ديد
991
01:12:33,042 --> 01:12:35,333
سلطان
بله قربان -
992
01:12:35,625 --> 01:12:38,667
يه سيلي بخوابون زيره گوشش
993
01:12:39,458 --> 01:12:42,375
بايد دستورات ارباب رو انجام بدم
994
01:12:42,417 --> 01:12:43,708
. اون درد ميکشيد
995
01:12:43,750 --> 01:12:44,708
. آروم باش
996
01:12:45,125 --> 01:12:47,625
. تنهاش گذاشتم تا برم براش دارو بيارم
997
01:12:48,875 --> 01:12:50,583
. تنها اشتباه من اين بود
998
01:12:50,875 --> 01:12:52,833
. منو بزن
999
01:12:56,208 --> 01:12:58,208
. اون تحمل ديدن تحقير شدنت رو نداشت
1000
01:12:59,708 --> 01:13:03,833
. شايد ، همون لحظه تصميم به مرگ گرفته
1001
01:13:13,792 --> 01:13:16,667
"ميدونم که تو هر کاري براي من ميکني"
1002
01:13:19,542 --> 01:13:24,708
اما نميتونم ببينم که به"
"خاطر من تحقير ميشي
1003
01:13:26,542 --> 01:13:28,792
"من ديگه اجلم رسيده"
1004
01:13:31,417 --> 01:13:34,375
" من پس از مرگ زنده خواهم بود"
1005
01:13:35,833 --> 01:13:37,792
"...اما اگه تو احترامت رو از دست بدي"
1006
01:13:38,875 --> 01:13:39,792
" نه "
1007
01:13:41,417 --> 01:13:45,000
"من دوست دارم که تو سربلند و مفتخر باشي "
1008
01:13:53,542 --> 01:13:54,458
" اينکار رو نکن "
1009
01:13:55,583 --> 01:13:56,583
" اينکار رو نکن "
1010
01:13:57,083 --> 01:13:58,042
" اينکار رو نکن "
1011
01:14:56,375 --> 01:15:02,583
"...دلبر من"
1012
01:15:02,625 --> 01:15:08,042
"خداي من است...
1013
01:15:42,500 --> 01:15:44,167
درود باد
1014
01:15:48,167 --> 01:15:50,500
چرا مثل ديوونه ها داره مياد ؟
1015
01:15:54,667 --> 01:15:56,792
. وزيرمختار داره مياد
1016
01:15:57,125 --> 01:15:58,708
. اونم اينجاست تا کفشاش رو ليس بزنه
1017
01:16:14,125 --> 01:16:15,875
درود باد
1018
01:16:20,708 --> 01:16:22,375
درود باد
1019
01:17:25,708 --> 01:17:28,208
بوِدِيو
1020
01:17:32,458 --> 01:17:34,667
بوِدِيو
1021
01:17:37,708 --> 01:17:39,833
بوِدِيو
حرکت کن . حرکت کن -
1022
01:17:40,375 --> 01:17:41,667
. هي شهردار . بس کن اين ديوونگي رو
1023
01:17:41,708 --> 01:17:42,958
... داري سر وصدا به پا ميکني
1024
01:17:43,042 --> 01:17:45,417
. اونم بخاطر اينکه بودِيو بهت 10کرور رشوه نداد
1025
01:18:23,542 --> 01:18:25,000
...گروههاي سياسي و مافيايي
1026
01:18:25,333 --> 01:18:26,708
. به من چندتا تهمت زدند....
1027
01:18:30,000 --> 01:18:33,125
. من محکوم به 16 سال زندان شدم
1028
01:18:37,542 --> 01:18:41,500
. فقط يک هالهي اميد در زندگي من وجود داشت
1029
01:18:42,500 --> 01:18:43,208
"گودي"
1030
01:18:47,500 --> 01:18:49,583
. من اونو به دور دستها فرستادم
1031
01:18:50,583 --> 01:18:55,833
، من نميخواستم که بوديِو از هيچکدوم از ضعف هام
. سوءاستفاده کنه
1032
01:18:57,917 --> 01:19:00,833
. فقط يک عامل انگيزه در زندگي من وجود داشته
1033
01:19:01,250 --> 01:19:02,000
. انتقام
1034
01:19:02,500 --> 01:19:03,167
. انتقام
1035
01:19:03,667 --> 01:19:04,417
. انتقام
1036
01:19:05,708 --> 01:19:09,042
. هر روز ... خشم من بزرگتر ميشد
1037
01:19:09,708 --> 01:19:12,250
. عصبانيتم طغيان مي کرد
1038
01:19:12,750 --> 01:19:15,542
. و زندان برام تنگتر ميشد
1039
01:19:17,792 --> 01:19:18,917
...و يک روز
1040
01:19:37,708 --> 01:19:39,208
. اون "گولو"ي عوضي
1041
01:19:39,792 --> 01:19:43,625
...يادته ، يک روز اون
1042
01:19:43,708 --> 01:19:45,083
توي جعبهي ناهارش در مدرسه سوسک آورد ؟
1043
01:19:45,792 --> 01:19:47,708
يادته ، خانم "برگانزا" چه دادي کشيد ؟
1044
01:19:49,708 --> 01:19:51,958
. يکي از اون سوسکها رفت توي لباسش
1045
01:19:55,625 --> 01:19:58,208
... و بعدش رفتن به کالج
1046
01:20:00,958 --> 01:20:03,750
. و اندازه گرفتن ارتفاع ديوارها
1047
01:20:04,292 --> 01:20:06,417
. بعدش مشروب فروشي پاپو
1048
01:20:07,708 --> 01:20:09,833
....اولين بار که به اين لب زدي
1049
01:20:10,292 --> 01:20:13,792
. کل بطري رو سر کشيدي
1050
01:20:15,000 --> 01:20:17,167
مست شده بودي
. مثل الان
1051
01:20:19,333 --> 01:20:22,417
. اما هنوز ، توي چشمات خوبي موج ميزد
1052
01:20:25,500 --> 01:20:27,208
. رنجهاي زيادي توي دنيا وجود داره
1053
01:20:29,000 --> 01:20:31,750
اما تعداد کمي هستند که تمايل دارن
. که اين رنجها رو با بقيه شريک بشن
1054
01:20:33,667 --> 01:20:35,667
. هنوز اينو يادمه
1055
01:20:37,167 --> 01:20:42,458
، حتي در دوران بحران اقتصادي
...تو سخت درس خوندي
1056
01:20:42,500 --> 01:20:44,417
. و از بقيه جلو زدي...
1057
01:20:44,875 --> 01:20:46,042
. تو يه شهردار شدي
1058
01:20:46,750 --> 01:20:47,750
....براي همين يه روز
1059
01:20:48,083 --> 01:20:49,625
. تو تونستي شريک رنجهاي مردم بشي...
1060
01:20:55,042 --> 01:20:56,542
الان چته ؟
1061
01:20:57,167 --> 01:20:59,750
انگيزهي زندگيت رو فراموش کردي ؟
. آقاي زندانبان -
1062
01:21:00,125 --> 01:21:01,708
. اگه دوست مني ، پس ثابت کن
1063
01:21:02,000 --> 01:21:03,958
. يه راه خارج شدن از اينجا نشونم بده
1064
01:21:05,292 --> 01:21:06,250
اين ديگه چه خوبيه ؟
1065
01:21:07,167 --> 01:21:08,500
. اينجوري بودِيو رو ميکشي
1066
01:21:08,542 --> 01:21:09,583
. و بعدش به خاطر اينکار ، دارت ميزنن
1067
01:21:09,625 --> 01:21:11,708
. خيلي وقته که دارم زدن
1068
01:21:12,792 --> 01:21:17,500
. اما ، فقط با کشتن اون به رستگاري ميرسم
1069
01:21:20,500 --> 01:21:21,708
و اون 5 نفر چي ميشن ؟
1070
01:21:23,208 --> 01:21:24,167
. همدستات رو ميگم
1071
01:21:24,917 --> 01:21:25,708
اونا چي ؟
1072
01:21:27,042 --> 01:21:28,333
.... اونا محکوم به زندان شدن
1073
01:21:28,417 --> 01:21:30,333
. به خاطر اينکه شريک رنج تو شدن
1074
01:21:31,750 --> 01:21:33,333
فکر کردي اونا عفو ميشن ؟
1075
01:21:36,083 --> 01:21:37,958
. تو مديون اونايي
1076
01:21:39,167 --> 01:21:40,833
. و بايد تسويه کني
1077
01:22:10,458 --> 01:22:11,750
. اين چيزيه که زن داداش ميخواست
1078
01:22:13,583 --> 01:22:15,958
. تا ببينه که تو سربلند بشي
1079
01:22:18,917 --> 01:22:21,250
. نامهش رو بين وسايلت پيدا کردم
1080
01:22:24,125 --> 01:22:24,917
. دوباره بخونش
1081
01:22:43,000 --> 01:22:46,000
"ميدونم که تو هر کاري براي من ميکني"
1082
01:22:47,375 --> 01:22:49,458
"....اما اگه احترامت رو از دست بدي"
1083
01:22:50,500 --> 01:22:51,333
"نه"
1084
01:22:53,250 --> 01:22:56,625
"من دوست دارم که تو سربلند و مفتخر باشي "
1085
01:22:58,917 --> 01:23:02,667
. براي بدست آوردن احترام بايد بهاي بزرگي رو بدي
1086
01:23:03,125 --> 01:23:04,958
. تو بايد تغيير کني
. تو بايد فراموش کني
1087
01:23:06,208 --> 01:23:07,333
. حتي اگه انتقام باشه
1088
01:23:09,375 --> 01:23:13,292
. هيچ کينهاي نباشه ، و تغيير کن
1089
01:23:14,625 --> 01:23:15,583
. تغيير کن
1090
01:23:27,208 --> 01:23:30,000
. دوستم محمد اقبال ، به قولش عمل کرد
1091
01:23:30,958 --> 01:23:32,792
. و اسم من رو به فرماندار سفارش کرد
1092
01:23:33,958 --> 01:23:36,458
. بقيهي محکوميت من عفو شد
1093
01:23:37,042 --> 01:23:39,125
. به خاطر خوش رفتاري
1094
01:23:40,208 --> 01:23:42,333
. حالا من بايد به قولم عمل کنم
1095
01:23:43,292 --> 01:23:45,125
. بايد چندتا دِين رو ادا کنم
1096
01:23:45,208 --> 01:23:48,625
براي همين نذاشتم که خبر آزاديم
. من به گوش مردم برسه
1097
01:23:49,500 --> 01:23:50,625
. من خودم رو عوض کردم
1098
01:23:50,667 --> 01:23:52,083
...با يه اسم و هويت جديد
1099
01:23:52,833 --> 01:23:54,750
. شروع به تغيير مسيرم کردم
1100
01:23:55,542 --> 01:23:58,833
چون نميخواستم که تنها دشمني من
. جلومو بگيره
1101
01:23:59,167 --> 01:24:03,500
. ميخوام به ترور هاي بوديو پايان بدم
1102
01:24:05,125 --> 01:24:06,667
براي همين
....درحاليکه قدم در راه تغيير ميذارم
1103
01:24:06,750 --> 01:24:09,042
. اون موقعست که به دنياي ديگر رهسپار ميشم....
1104
01:24:09,875 --> 01:24:12,333
. جايي که "ميني" منتظر منه
1105
01:24:15,375 --> 01:24:19,458
. و هنوز سربلند هستم
1106
01:24:21,708 --> 01:24:25,083
اينجا بسي تاريک است"
"خورشيد ميبايست طلوع کند
1107
01:24:25,875 --> 01:24:29,917
محيط ميبايست به هر طريقي"
". تغيير کند
1108
01:24:34,667 --> 01:24:38,792
.....قربان . در اين راه تغيير
1109
01:24:40,042 --> 01:24:41,750
: به نيابت از رسانه اعلام ميکنم که
. ما با تو هستيم
1110
01:24:47,208 --> 01:24:50,708
....دختر جون ، تعريف از خود نيست
1111
01:24:51,250 --> 01:24:53,125
.....ولي ، اما بزودي دنيا خواهد ديد که
1112
01:24:54,625 --> 01:24:56,375
. سردار چه کاري ميخواد بکنه....
1113
01:24:56,458 --> 01:24:59,333
" سينگ صاحب کيبر "
1114
01:24:59,625 --> 01:25:05,833
" سينگ صاحب کيبر "
1115
01:25:06,583 --> 01:25:08,375
. بوديو اينجا نيست
1116
01:25:08,750 --> 01:25:11,167
کاري که اون براي عمل گونهش کرد
. رو به ياد بيار
1117
01:25:11,208 --> 01:25:13,250
..دوباره براي عمل به سوئيت رفته
. قربان -
1118
01:25:13,292 --> 01:25:14,917
. سوئيس
1119
01:25:15,292 --> 01:25:15,958
چي ؟
1120
01:25:16,500 --> 01:25:19,083
. من همه کارا رو قانوني انجام دادم
1121
01:25:19,583 --> 01:25:21,375
. فقط روزي 30 کاميون شن ميفروشم
1122
01:25:21,458 --> 01:25:24,417
. که اين حدشه....
...قربان ، کلا 3489 ميشه
1123
01:25:24,458 --> 01:25:25,375
....چرا تو
1124
01:25:26,375 --> 01:25:28,542
. دارم کارم رو ميکنم ، قربان
1125
01:25:31,750 --> 01:25:33,958
چرا خجالت ميکشي ؟
1126
01:25:34,500 --> 01:25:36,167
. يه چيزي هست که داري پنهان ميکني
1127
01:25:36,250 --> 01:25:39,542
. عاليه
1128
01:25:41,875 --> 01:25:43,000
"گواردهان"
1129
01:25:43,042 --> 01:25:44,083
. سلام
. سلام -
1130
01:25:44,125 --> 01:25:45,417
جلسه داريد ؟
1131
01:25:45,458 --> 01:25:47,083
....فقط
1132
01:25:47,125 --> 01:25:48,417
. چايي و اسنک ميخوريم
. آره
1133
01:25:48,500 --> 01:25:49,417
...يکم بخور
1134
01:25:51,125 --> 01:25:52,083
چرا به ايستگاه نرفتي ؟
1135
01:25:52,125 --> 01:25:53,458
. قبلا جويا شدم
1136
01:25:53,542 --> 01:25:54,458
. قطار 3 ساعت تاخير داره
1137
01:25:54,542 --> 01:25:57,333
چه تاخيري ؟
. خب 3 ساعت تاخير داره ديگه -
1138
01:25:57,417 --> 01:25:59,958
. مهم نيست چطور تاخير داره
. برو به ايستگاه
1139
01:26:00,000 --> 01:26:01,917
. برادر ، نگران نباش
1140
01:26:02,000 --> 01:26:03,625
....فقط يه دست باز بده
1141
01:26:03,667 --> 01:26:10,000
با همين دست يه درسي ميدم.....
. که فراموش نکنه
1142
01:26:10,083 --> 01:26:13,542
....خيلي خري
. منو جلو مردم شرمنده نکن -
1143
01:26:14,208 --> 01:26:18,417
. خودم ميدونم که سينگ طرفدار زيادي داره
1144
01:26:40,250 --> 01:26:41,208
. زنده باد هند" قربان"
1145
01:26:41,292 --> 01:26:42,375
لام باوار سينگ" هستم "
1146
01:26:42,458 --> 01:26:43,958
. خوش امديد قربان
1147
01:26:45,083 --> 01:26:46,667
. ايشون منشي شما اقاي تياگي هستن
1148
01:26:46,750 --> 01:26:47,542
. سلام
1149
01:26:48,500 --> 01:26:48,875
. اجازه بديد
1150
01:26:48,917 --> 01:26:49,708
ممنون
1151
01:26:50,250 --> 01:26:52,458
. قربان ، همه منتظر شما هستن
1152
01:26:52,542 --> 01:26:55,125
ميني..ميني ، موبايل من کجاست ؟
1153
01:26:55,458 --> 01:26:56,792
مگه يادت نيست ؟
1154
01:27:00,250 --> 01:27:02,000
موبايل ؟
. بفرما -
1155
01:27:02,917 --> 01:27:03,958
. ممنون
1156
01:27:05,125 --> 01:27:07,083
. ياد بگير مواظب وسايلت باشي
1157
01:27:07,333 --> 01:27:09,208
. موبايلت روي صندلي جا گذاشتي
1158
01:27:09,250 --> 01:27:11,542
، وقتي تو اينجايي
. نبايد نگران چيزي باشم
1159
01:27:13,250 --> 01:27:16,875
اگه اينجا نباشم چي ؟
کجا ميتوني بري ؟ -
1160
01:27:18,333 --> 01:27:19,583
اگه اينجا نباشم چي ؟
1161
01:27:21,417 --> 01:27:22,417
....شما بابت قبول کردن دعوت ما
1162
01:27:22,500 --> 01:27:23,958
. لطف بزرگي بهمون کرديد
1163
01:27:24,250 --> 01:27:26,625
...زود يا دير
1164
01:27:27,208 --> 01:27:28,625
. بايد ميومدم
1165
01:27:28,958 --> 01:27:29,667
چي ؟
1166
01:27:29,750 --> 01:27:30,750
. ايشون بايد اينجا رو تر و تميز کنن
1167
01:27:31,083 --> 01:27:32,250
تميز ؟
. اقاي کوپرا -
1168
01:27:32,542 --> 01:27:33,542
گوارادهان ؟
1169
01:27:36,417 --> 01:27:37,708
وايسا
1170
01:27:38,208 --> 01:27:39,250
اين ديگه چيه ؟
1171
01:27:40,250 --> 01:27:41,542
. خوش امديد ، اقاي سينگ
1172
01:27:42,375 --> 01:27:44,750
. ميدونستيم که به پادوري مياييد
1173
01:27:50,458 --> 01:27:52,583
....از اونجايي که اينجا براي پذيرايي شما خوب نيست
1174
01:27:52,667 --> 01:27:54,708
. اين کار برعهدهي گواردهان هستش
1175
01:27:54,792 --> 01:27:55,125
. بفرما
1176
01:27:55,208 --> 01:27:57,958
ما براي اقامت شما برنامهي يک هتل 5 ستاره
! رو چيديم . داتا
1177
01:27:58,042 --> 01:27:59,167
داتا ؟
1178
01:27:59,500 --> 01:28:02,000
از موقعي که حساب هاتو تسويه نکردي
. دو ماه گذشته
1179
01:28:02,042 --> 01:28:03,417
. 300 هزارتا ضرر ديدم
1180
01:28:03,500 --> 01:28:05,292
جلوشو بگيريد . ديوونه شده ؟
1181
01:28:05,333 --> 01:28:07,208
. يکي بهش توضيح بده
1182
01:28:07,250 --> 01:28:08,458
کدوم حمل و نقل داتا ؟
1183
01:28:08,542 --> 01:28:09,583
. صبر کن
هان ؟ -
1184
01:28:09,667 --> 01:28:11,625
. اون براي شرکت حمل و نقل داتا کار نميکنه
1185
01:28:11,708 --> 01:28:13,542
چي داري ميگي ؟
. اونا ادماي با اصل و نسبيان -
1186
01:28:13,583 --> 01:28:16,125
داري نگاش ميکني ؟
1187
01:28:16,167 --> 01:28:17,875
. شرمنده
. چه شرمندهاي -
1188
01:28:17,958 --> 01:28:19,917
. برو از سينگ خواهش کن
1189
01:28:20,000 --> 01:28:21,042
. بجنب
. باشه -
1190
01:28:22,000 --> 01:28:23,042
. سينگ صاحب
1191
01:28:23,125 --> 01:28:25,083
. شما نميتونيد با اين مردم حقير بمونيد
1192
01:28:25,167 --> 01:28:27,125
. با من به خونهي بوديو سينگ بياييد
1193
01:28:29,500 --> 01:28:32,458
. بوديو سينگ ، شخص بزگواريه
1194
01:28:33,500 --> 01:28:36,625
". بوديو سينگ ، شخص بزگواريه"
1195
01:28:36,708 --> 01:28:37,625
. اوهوم
1196
01:28:38,042 --> 01:28:39,542
: شنيدي که ميگن
1197
01:28:41,417 --> 01:28:46,000
،آدم هرچقدر خودشو بالاتر از بقيه بدونه
. همونقدر هم سقوط بدي داره
1198
01:28:47,000 --> 01:28:48,375
...و هرچقدر که حقير باشه
1199
01:28:49,167 --> 01:28:51,042
....مثل کوچکي برف دانهها
1200
01:28:51,625 --> 01:28:53,625
....اين آدماي حقير يکي ميشن
1201
01:28:53,708 --> 01:28:57,167
. و باهمديگه ، هيماليا رو تشکيل ميدن
1202
01:28:57,583 --> 01:28:59,833
. پس کسي رو حقير خطاب نکن
1203
01:29:00,750 --> 01:29:02,250
. بزن بريم آقاي ، تريپاتي
1204
01:29:06,375 --> 01:29:07,750
. گواردهان
. بله -
1205
01:29:07,792 --> 01:29:09,167
. بيا اينجا
. بله -
1206
01:29:09,958 --> 01:29:12,333
...بوديِو اينورا عطر پخش کرده
1207
01:29:12,625 --> 01:29:14,250
تا از ما خوشامد گويي کنه ؟
1208
01:29:14,750 --> 01:29:15,458
چي ؟
1209
01:29:15,792 --> 01:29:17,083
. ميگه عطر
1210
01:29:17,458 --> 01:29:20,042
نميفهمي ، گواردهان ؟
1211
01:29:20,125 --> 01:29:21,375
...داره در مورد توالت حرف ميزنه
1212
01:29:21,417 --> 01:29:22,625
. که بوي آشغال ميده
1213
01:29:22,708 --> 01:29:24,750
. اين کار راهاهنـه که تميز کنه
1214
01:29:24,792 --> 01:29:26,875
راهآهن ؟
مشکل تو اينه ؟ -
1215
01:29:26,917 --> 01:29:28,875
. شما همهچيز رو ميندازين تقصير دولت
1216
01:29:28,917 --> 01:29:30,542
. يه سري کارها رو بايد خودت بکني
1217
01:29:30,917 --> 01:29:32,833
. اينجا شهر بودِيو سينگ هستش
1218
01:29:32,917 --> 01:29:33,625
. بجنب
1219
01:29:33,917 --> 01:29:34,708
. جارو رو بده به من
1220
01:29:34,792 --> 01:29:36,250
. خودم انجامش ميدم
. سينگ قربان -
1221
01:29:36,542 --> 01:29:37,833
... قربان
. خودم انجامش ميدم -
1222
01:29:37,917 --> 01:29:38,958
. با اين کار شرمندمون ميکنيد قربان
1223
01:29:39,000 --> 01:29:40,042
. من که اينجام
1224
01:29:40,083 --> 01:29:41,833
. بگير . برو تميز کن
1225
01:29:41,875 --> 01:29:44,333
، براي اولين بار
. يه نفر کار درست رو داره ميکنه
1226
01:29:44,375 --> 01:29:47,250
. بزن آهنگو
1227
01:29:51,167 --> 01:29:53,125
. فيلمبرداري نکن
1228
01:29:55,500 --> 01:29:57,792
. بزن آهنگو
. بيايين برقصيم
1229
01:29:57,833 --> 01:30:00,042
. آدماي تيم ضربت به شهر رسيدن
1230
01:30:00,083 --> 01:30:01,500
...و سينگ صاحب کارش رو براي
1231
01:30:01,542 --> 01:30:03,708
. ايجاد تغيير ، شروع کرده
1232
01:30:09,792 --> 01:30:10,833
. خيلي هم عالي
1233
01:30:12,250 --> 01:30:14,958
...اميدواريم که سينگ صاحب بتونه
1234
01:30:15,042 --> 01:30:19,833
. فساد و کشتار را در پادوري ، ريشه کن ، بکنه
1235
01:30:19,875 --> 01:30:22,708
. فيلمبردار ديپاک
. من شيکا چاتورودي هستم
1236
01:30:31,375 --> 01:30:33,208
. نولا ، حتي نبايد يه قرون کمتر از 2 ميليون باشه
. لطفا برو
1237
01:30:33,292 --> 01:30:35,250
. قربان ، من کل حساب مو خالي کردم
1238
01:30:35,792 --> 01:30:37,417
.... از دوستام ، وام و قرض گرفتم
1239
01:30:37,458 --> 01:30:38,583
. تا اين 1.2 ميليون رو جمع کردم
1240
01:30:38,667 --> 01:30:40,208
...وقتي به وسعت نميرسه
1241
01:30:40,292 --> 01:30:41,375
چرا به خودت زحمت ميدي که بيايي اينجا ؟
1242
01:30:41,417 --> 01:30:42,792
. لطفا برو
1243
01:30:42,833 --> 01:30:45,333
...ولي قربان ، من هميشه شنيدم که
1244
01:30:45,417 --> 01:30:48,542
، کسي که ميخواد مدرک بگيره
بايد نمره بالا داشته باشه نه هزينه ورودي
1245
01:30:56,250 --> 01:30:57,750
. خانم رادهيکا
1246
01:30:58,375 --> 01:31:01,167
. جناب بودِيو 11 تا دانشگاه داره
1247
01:31:01,208 --> 01:31:02,458
. و من متولي اون هستم
1248
01:31:03,083 --> 01:31:05,083
. و من اينو بهتر از هر کسي ميدونم
1249
01:31:06,042 --> 01:31:09,500
.... هميشه به والدين ميگم که
1250
01:31:09,542 --> 01:31:11,708
به جاي اينکه به بچههاتون فشار بياريد
....تا مدرک بگيرن
1251
01:31:11,750 --> 01:31:14,375
.... اگه تلاشتون رو براي جمع کردن پول ميذاشتيد
1252
01:31:14,792 --> 01:31:15,958
. اينجوري براي همه بهتر ميشد
1253
01:31:19,833 --> 01:31:21,000
. به هر حال ، اشکال نداره
1254
01:31:22,625 --> 01:31:24,833
. يه کاري برات ميکنم
1255
01:31:28,083 --> 01:31:30,875
، آقاي ديژيت
. دخترتون واقعا با استعداده
1256
01:31:31,667 --> 01:31:32,917
. خوشگل هم هست
1257
01:31:33,500 --> 01:31:35,458
. پدر ، من پذيرش نميخوام
1258
01:31:35,500 --> 01:31:36,250
. رادهيکا
1259
01:31:36,750 --> 01:31:39,625
. شما آدم پستي هستيد ، آقاي شريواستا
1260
01:31:40,375 --> 01:31:44,917
. شريواستا
. امروز نميتوني از دستم فرار کني
1261
01:31:45,000 --> 01:31:47,583
....تو به ازاي پذيرش پسرم
1262
01:31:47,667 --> 01:31:49,792
. 150 هزار رشوه گرفتي
1263
01:31:49,833 --> 01:31:51,667
150 هزارتا
. قربان -
1264
01:31:51,708 --> 01:31:53,958
. تو خيلي فاسدي
. تو طويله زادهاي
1265
01:31:54,333 --> 01:31:57,000
. کارت فقط خوردن پول مردمـه
1266
01:31:57,625 --> 01:31:58,458
. بسه
1267
01:31:58,875 --> 01:32:00,250
اون "راويندرا شريواستا"ست
1268
01:32:00,333 --> 01:32:02,708
، و کسي که ازت کلاه برداري کرد
. سورندر شريواستا هستش
1269
01:32:03,000 --> 01:32:03,542
چي کار داري ميکني ؟
1270
01:32:03,583 --> 01:32:04,542
. قربان ، ايشون غلط کردن
1271
01:32:04,625 --> 01:32:05,458
. ميتوني منو بزني
1272
01:32:05,500 --> 01:32:06,708
. نه ، من ميکشمت
1273
01:32:07,208 --> 01:32:08,833
. شرمنده
. چه شرمندهاي -
1274
01:32:08,917 --> 01:32:09,667
شما دوتا کي هستيد ؟
1275
01:32:15,292 --> 01:32:16,542
. "مردم مانگو"
(مانگو پيپل)
1276
01:32:17,083 --> 01:32:18,250
. مردم عادي
1277
01:32:19,000 --> 01:32:22,292
ميدوني که مزهي مانگو (انبه) يه ذره
. ترش و شيرينه
1278
01:32:22,875 --> 01:32:25,333
(و همچنين پيپل (انجير هندي
1279
01:32:25,708 --> 01:32:27,958
. اينا در روح عجين شدن
1280
01:32:28,292 --> 01:32:30,708
. يک آدم عادي هم در روح عجين شده
1281
01:32:31,083 --> 01:32:32,542
. سعي نکن که اونا رو خشمگين کني
1282
01:32:32,875 --> 01:32:35,250
. اونا رو بدون هيچ رشوهاي پذيرش کن
1283
01:32:35,708 --> 01:32:38,500
. پس تو سينگ صاحب ـي
1284
01:32:38,917 --> 01:32:41,083
. شبيه مسيح حرف ميزني
1285
01:32:41,583 --> 01:32:44,083
توي هر شهري ادارههايي براي گروه ضربت
. افتتاح کردي
1286
01:32:44,708 --> 01:32:49,125
...اما تو به خاطر رد کردن دعوت لالان
1287
01:32:49,625 --> 01:32:51,583
. اشتباه بزرگي کردي
1288
01:32:52,167 --> 01:32:53,417
. حالا ، هيچکس پذيرش نميشه
1289
01:32:53,458 --> 01:32:55,083
. بريد بيرون
...پذيرشي در کارنيست
1290
01:32:55,167 --> 01:32:56,542
....قربان ، هيچ پذيرشي بدون اجازه
1291
01:32:56,625 --> 01:32:59,292
. گفتم نه
اين دوربين چطور اومد تو ؟
1292
01:32:59,375 --> 01:33:01,292
اينجا چه خبره ؟
. قراره همهجا دوربين باشه -
1293
01:33:01,917 --> 01:33:03,542
. همه چيز قرار شفاف سازي بشه
1294
01:33:03,833 --> 01:33:05,000
. شفاف سازي
1295
01:33:05,375 --> 01:33:08,208
...اين دشمني با علم و هنرـه
. نخير -
1296
01:33:08,667 --> 01:33:09,958
.... اين دردسره
1297
01:33:10,625 --> 01:33:12,250
. آدم بدا توي دردسر افتادن
1298
01:33:12,333 --> 01:33:13,417
ميدوني يعني چي ؟
1299
01:33:13,458 --> 01:33:14,750
. اوقاتتون سخت ميشه
1300
01:33:14,833 --> 01:33:16,333
. فکر کنم ، نفهميد
1301
01:33:16,375 --> 01:33:17,458
. بهش توضيح بده
1302
01:33:17,542 --> 01:33:20,667
. اين برنامه توسط دانشجوهاي مانگو پشتيباني شده
1303
01:33:20,708 --> 01:33:21,458
. نگاه بنداز
1304
01:33:26,375 --> 01:33:29,250
. اين دانشجوها اينجان تا به حقشون برسن
1305
01:33:29,583 --> 01:33:30,583
....با اينکه شايستگي دارند
1306
01:33:30,667 --> 01:33:32,083
. ولي پذيرش نميشن....
1307
01:33:32,792 --> 01:33:35,583
اينجورياست که بوديو براشون ناراحته ؟
1308
01:33:37,292 --> 01:33:41,167
. خب ، بيايين نگرانيشون رو برطرف کنيم
1309
01:33:46,958 --> 01:33:48,375
... خب ، آقاي شريواستا
1310
01:33:48,833 --> 01:33:51,250
اونا ميتونن بدون پول پذيرش بشن ؟
1311
01:33:53,500 --> 01:33:55,958
چقدر بايد پول بپردازيم ، قربان ؟
1312
01:34:01,167 --> 01:34:03,750
. خوب دست بزنيد
1313
01:34:05,042 --> 01:34:08,292
شما ميتونستيد اين فرصت رو قبلا هم
...بدست بياريد
1314
01:34:08,875 --> 01:34:13,208
...فقط اگه کميتهي دانشگاهي تشکيل ميداد
1315
01:34:13,292 --> 01:34:14,500
. و ازشون توضيح ميخواستيد
1316
01:34:14,583 --> 01:34:16,208
...اگه اونا گوش نميدادن
1317
01:34:16,250 --> 01:34:18,125
. ميتونستيد دوباره کف بزنيد
1318
01:34:18,917 --> 01:34:20,583
....ولي ديگه براي بار دوم
1319
01:34:21,000 --> 01:34:23,583
...صورتهاي اعضاي کميته...
1320
01:34:23,875 --> 01:34:26,583
. بين دستهاتون گير ميفتاد
1321
01:34:30,125 --> 01:34:33,000
، و شما ميتونستيد ، هر کي رو که بخواييد
. با دست بزنيد
1322
01:34:38,625 --> 01:34:40,583
. شما دانشجو هستيد
1323
01:34:41,042 --> 01:34:43,333
. مي خوام يه چيزي بهتون بگم
1324
01:34:44,708 --> 01:34:46,375
...دنيا به خاطر وجود قدرت آدماي بد
1325
01:34:46,417 --> 01:34:48,708
جاي بدي نيست....
1326
01:34:49,500 --> 01:34:52,125
...بلکه به خاطر متحد نشدن آدماي خوب
1327
01:34:52,208 --> 01:34:56,083
. و استفاده نکردن از قدرتشون ، جاي بدي شده
1328
01:34:56,125 --> 01:34:57,792
: به قول ويوهکاناند
1329
01:34:58,125 --> 01:35:01,792
"برخيز ، هوشيار و نيرومند باش"
1330
01:35:02,250 --> 01:35:05,208
"...چون فقط بز قرباني ميشه"
1331
01:35:05,250 --> 01:35:07,042
". نه شير"
1332
01:35:07,542 --> 01:35:09,042
. شير باشيد
1333
01:35:10,583 --> 01:35:14,167
. زنده باد سينگ صاحب
1334
01:35:26,708 --> 01:35:30,042
"او غرق در عشق است"
1335
01:35:30,083 --> 01:35:32,667
"براي همه آرزوي خير ميکنه"
1336
01:35:33,083 --> 01:35:39,333
"به همه با عشق نصيحت ميکنه"
"چه خويشتن يا چه غريبه"
1337
01:35:39,375 --> 01:35:42,583
عشق را وسعت ميده"
". و به عشق اعتنا ميکنه
1338
01:35:42,625 --> 01:35:44,750
". او خودش نهايت عشق است"
1339
01:35:44,833 --> 01:35:47,875
" سينگ صاحب کيبر "
1340
01:35:47,958 --> 01:35:51,083
" سينگ صاحب کيبر "
1341
01:35:51,125 --> 01:35:54,292
" سينگ صاحب کيبر "
1342
01:35:54,375 --> 01:35:58,583
" سينگ صاحب کيبر "
1343
01:36:04,708 --> 01:36:10,667
"معشوق من خيلي زيباست"
1344
01:36:11,000 --> 01:36:17,042
"بگذار که عشقم را فوران کنم"
1345
01:36:17,125 --> 01:36:23,583
". بايد اشکهايت را از خدا درخواست کنم"
1346
01:36:23,958 --> 01:36:31,458
"معشوق من خيلي زيباست"
1347
01:36:32,500 --> 01:36:40,833
کاري از فيلم باران
مترجمين : رضا و سامان
1348
01:36:46,167 --> 01:36:52,458
"معشوق من خيلي زيباست"
1349
01:36:52,500 --> 01:36:58,708
"بگذار که عشقم را فوران کنم"
1350
01:36:58,792 --> 01:37:03,375
". بايد اشکهايت را از خدا درخواست کنم"
1351
01:37:03,417 --> 01:37:05,500
". رنج سينگ صاحب بسيار سخت بود"
1352
01:37:05,875 --> 01:37:07,958
". ميتونستم احساسش کنم"
1353
01:37:09,000 --> 01:37:13,083
". اما اون ميخواست که دردش رو فراموش کنه"
1354
01:37:13,125 --> 01:37:16,208
". و اوضاع رو به آرومي کنترل کنه "
1355
01:37:17,917 --> 01:37:20,708
". نسيم دگرگوني در بادوري جريان پيدا کرده بود"
1356
01:37:21,792 --> 01:37:25,792
". ما فقط منتظر رسيدن بوديو بوديم"
1357
01:37:33,750 --> 01:37:35,875
. سينگ صاحب، جنبش بزرگ ، در حال شکل گيريست
1358
01:37:35,917 --> 01:37:38,083
... تو صفحههاي تنفر از بوديو در
1359
01:37:38,167 --> 01:37:39,875
. فيسبوک و توييتر ، اشخاص زيادي عضو شدن
1360
01:37:39,917 --> 01:37:41,417
خوبه ، اما چقدر خوب ميتونه باشه ؟
1361
01:37:42,000 --> 01:37:43,083
: بکي به درستي گفته
1362
01:37:43,583 --> 01:37:45,542
. براي انجام کار بزرگ ، نميتوني قدم کوچيک برداري
1363
01:37:46,125 --> 01:37:49,167
اول بايد از مسير خارج شي تا
. به جاده اصلي برسي
1364
01:37:49,583 --> 01:37:52,625
. پس بيا برنامهي تظاهرات با شمع رو برنامه ريزي کنيم
1365
01:37:53,583 --> 01:37:56,167
. احساس همراه آتش ميميره
1366
01:37:56,458 --> 01:37:57,917
. معمولا اينجوري ميشه
1367
01:37:58,000 --> 01:37:59,625
. ما بايد روشمون رو عوض کنيم
1368
01:37:59,708 --> 01:38:00,750
پس بايد چيکار کنيم ؟
1369
01:38:00,792 --> 01:38:02,000
چطور انتقام بگيريم ؟
1370
01:38:02,042 --> 01:38:03,042
. آره ، سينگ صاحب
1371
01:38:03,083 --> 01:38:05,000
. ما بايد قوانين رو عوض کنيم
1372
01:38:05,250 --> 01:38:06,875
....براي عوض کردن اين شهر
1373
01:38:06,917 --> 01:38:08,417
. ما بايد بوديو سينگ رو عوض کنيم
1374
01:38:18,625 --> 01:38:19,625
. روحان
1375
01:39:20,667 --> 01:39:22,417
. چتر رو نگه دار
. دروبين رو بده
1376
01:39:28,500 --> 01:39:30,000
. دوربينُ خاموش کن
1377
01:39:30,042 --> 01:39:32,958
بيچاره ! ميخوايي به مردم حقيقت واضح رو نشون بدي ؟
1378
01:39:33,000 --> 01:39:35,208
. بهت نشون ميدم واضح بودن يعني چي
1379
01:39:35,583 --> 01:39:36,250
. حرکت کن
1380
01:40:41,917 --> 01:40:44,667
. خدا رو شکر که جلوي آدمات رو گرفتي
1381
01:40:46,917 --> 01:40:48,958
....اگه اينو ميچرخوندم
1382
01:40:49,708 --> 01:40:51,833
. ممکن بود يه جنگ ديگه شروع بشه....
1383
01:40:55,250 --> 01:40:58,625
سينگ صاحب ، من اصلا نيازي نيست
. که به خودم زحمت بدم
1384
01:40:58,667 --> 01:41:00,250
. چشمان من همهچيز منه
1385
01:41:01,792 --> 01:41:03,167
... وقتي که بچرخونمشون
1386
01:41:03,208 --> 01:41:04,917
. باعث ميشه که کل دنيا بچرخه
1387
01:41:05,000 --> 01:41:07,792
. چه جنگ بشه ، چه نه
1388
01:41:09,375 --> 01:41:11,458
...خداي من به کسي اين قدرت رو نداده
1389
01:41:11,958 --> 01:41:14,250
. که بتونه بقيه رو ناديده بگيره
1390
01:41:17,333 --> 01:41:20,208
. بوديو سينگ
. بيخيال قدرتت شو
1391
01:41:21,042 --> 01:41:23,583
. زمانه عوض شده
. پس خودتو عوض کن
1392
01:41:26,500 --> 01:41:29,167
. اونايي زنده مي مونن که ، تعظيم کنن
1393
01:41:30,292 --> 01:41:32,875
! و مسنوخ ها هم عين جسد (خشک ) ميمونند
1394
01:41:36,958 --> 01:41:38,250
. تو راست ميگي
1395
01:41:39,125 --> 01:41:41,833
. کسي که تعظيم کنه ، زنده ميمونه
1396
01:41:42,167 --> 01:41:44,250
. من هميشه جلوي مردم خم ميشم
1397
01:41:44,333 --> 01:41:45,917
درود ، درود ، درود
1398
01:41:46,000 --> 01:41:48,125
. و درود بر تو
1399
01:41:50,500 --> 01:41:53,500
. من يه مهماني براي تو تشکيل دادم
1400
01:41:54,458 --> 01:41:55,333
. خصوصي
1401
01:41:56,500 --> 01:42:00,000
. جناب شهردار سابق ، سارانجت تالوار
1402
01:42:03,375 --> 01:42:05,667
. آکا ساني
( معروف به ساني )
1403
01:42:23,958 --> 01:42:26,208
. خوش امدي ، خوش امدي ، سينگ صاحب
1404
01:42:26,500 --> 01:42:28,750
. انگار حالت خوشه
1405
01:42:29,208 --> 01:42:31,792
ميخوايي اينجا شلوع پلوغ کني ؟
1406
01:42:35,167 --> 01:42:37,542
...حالا که تو من رو شناختي
1407
01:42:38,333 --> 01:42:44,875
، شهردار سابق سارانجت تالوار
....معروف به ساني
1408
01:42:45,542 --> 01:42:49,125
. پس...قطعا يه چيزي قراره بشه
1409
01:43:00,000 --> 01:43:03,208
". تو به دشمنت شراب پيشنهاد دادي"
1410
01:43:04,500 --> 01:43:08,792
". حالا نگاه کن که چطور آتش ميدمه"
1411
01:43:09,750 --> 01:43:10,750
...پس
1412
01:43:12,625 --> 01:43:16,167
. بيا اين آتش رو با آتش تحريک کنيم
1413
01:43:18,792 --> 01:43:21,125
. برقص
1414
01:43:49,125 --> 01:43:51,708
" چجور چاشني تو اين برگ پان هست؟ "
1415
01:43:53,583 --> 01:43:57,292
" چجور مزه اي توش زده؟ "
1416
01:44:05,750 --> 01:44:09,792
" چجور چاشني تو اين برگ پان هست؟ "
" چجور مزه اي توش زده؟ "
1417
01:44:09,833 --> 01:44:13,583
" اگر اون کسي رو که اين برگ پان رو پيچيده"
" پيدا کنم ، يه گوشمالي حسابي بهش ميدم "
1418
01:44:13,625 --> 01:44:17,542
" تو ملأ عام ، دُکون اين فروشنده رو "
" به آتيش ميکشم "
1419
01:44:17,583 --> 01:44:19,417
" ... با خوردنِ "
1420
01:44:19,500 --> 01:44:21,250
" ... با خوردنِ "
1421
01:44:21,542 --> 01:44:25,625
" تو با خوردن اون برگ پانِ ، خانمان برانداز "
" آخر سر جون منو ميگيري "
1422
01:44:25,667 --> 01:44:29,583
" تو با خوردن اون برگ پانِ ، خانمان برانداز "
" آخر سر جون منو ميگيري "
1423
01:44:29,667 --> 01:44:33,125
" اي واي ، اي واي از اينکه دلم رو به تو باختم "
1424
01:44:33,750 --> 01:44:37,458
" اي واي ، اي واي از اينکه دلم رو به تو باختم "
" حالا ديگه گمشو برو بي ناموس "
1425
01:44:37,542 --> 01:44:42,333
" تو با خوردن اون برگ پانِ ، خانمان برانداز "
" آخر سر جون منو ميگيري "
1426
01:44:58,250 --> 01:45:02,167
" دستمال ابريشمي مينداخت دور گردنش و "
1427
01:45:02,250 --> 01:45:06,208
" و هر روز هر روز با لباي قرمز ميومد "
1428
01:45:10,292 --> 01:45:13,708
" دستمال ابريشمي مينداخت دور گردنش و "
1429
01:45:14,125 --> 01:45:17,750
" و هر روز هر روز با لباي قرمز ميومد "
1430
01:45:17,792 --> 01:45:21,708
" دلم چجوري تالاپ تولوپ ميکرد "
1431
01:45:21,750 --> 01:45:25,542
" اما اون نادون نمي فهميد که "
" دلم چجوري داره تالاپ تولوپ ميکنه "
1432
01:45:25,833 --> 01:45:30,417
" تو با خوردن اون برگ پانِ ، خانمان برانداز "
" آخر سر جون منو ميگيري "
1433
01:45:33,208 --> 01:45:35,208
" بابا عجب قوسي ميدي داداش "
1434
01:45:50,250 --> 01:45:54,208
" باز هم امروز قلبم با يه صداي مهيبي "
" شروع به کوبيدن کرد "
1435
01:45:54,250 --> 01:45:57,750
" ميخوام اين مکان مملو از گناه رو بسوزونم "
1436
01:45:57,792 --> 01:46:02,042
" ... حالا بيا و بيا ، بيا و بيا "
1437
01:46:02,125 --> 01:46:06,167
" بيا تا هر شکي که تو قلبت هست رو "
" از بين ببرم "
1438
01:46:06,208 --> 01:46:09,833
" اميدوارم که هرگز خواسته هاي قلبيت "
" برآورده نشه "
1439
01:46:09,917 --> 01:46:11,917
" حق بامنه ، تو اشتباه ميکني "
1440
01:46:11,958 --> 01:46:13,917
" حق بامنه ، تو اشتباه ميکني "
1441
01:46:14,000 --> 01:46:16,375
" آخه اين ديگه چجور آهنگيه ؟ "
1442
01:46:17,708 --> 01:46:21,333
" ... ول کن ، ول کن عزيز من دست بردار "
1443
01:46:21,708 --> 01:46:25,667
" دست از اين کل کل کردنات بردار "
" آخه عزيز من چرا انقدر پريشوني "
1444
01:46:25,750 --> 01:46:29,667
" تو با خوردن اون برگ پانِ ، خانمان برانداز "
" آخر سر جون منو ميگيري "
1445
01:46:29,708 --> 01:46:33,750
" چجور چاشني تو اين برگ پان هست؟ "
" چجور مزه اي توش زده "
1446
01:46:33,792 --> 01:46:37,792
" اگر اون کسي رو که اين برگ پان رو پيچيده"
" پيدا کنم ، يه گوشمالي حسابي بهش ميدم "
1447
01:46:37,833 --> 01:46:41,625
" تو ملأ عام ، دُکون اين فروشنده رو "
" به آتيش ميکشم "
1448
01:46:41,917 --> 01:46:42,917
" ... تو با خوردنِ "
1449
01:46:43,625 --> 01:46:44,792
" ... تو با خوردنِ "
1450
01:46:45,667 --> 01:46:49,708
" تو با خوردن اون برگ پانِ ، خانمان برانداز "
" آخر سر جون منو ميگيري "
1451
01:47:04,625 --> 01:47:07,250
. ايول
1452
01:47:07,292 --> 01:47:09,417
. ايول
1453
01:47:09,458 --> 01:47:13,292
...چطوره يه ذره ره ره ره
1454
01:47:14,458 --> 01:47:15,542
. صحبت کنيم
1455
01:47:16,125 --> 01:47:16,917
چطوره ؟
1456
01:47:17,500 --> 01:47:18,042
. بيا
1457
01:47:18,583 --> 01:47:19,625
. صحبت ميکنيم
1458
01:47:22,792 --> 01:47:25,292
. خب بيا رک حرف بزنيم
1459
01:47:26,167 --> 01:47:27,833
. همه چي واضح و رکُـه
1460
01:47:29,667 --> 01:47:31,625
. پس انجامش بده
1461
01:47:33,208 --> 01:47:35,208
. انتقامت رو بگير
1462
01:47:38,333 --> 01:47:40,458
...اگه واقعا ميخواستم انتقام بگيرم ، بوديو
1463
01:47:41,083 --> 01:47:44,708
. الان ، اينجا نبودي
1464
01:47:49,292 --> 01:47:55,125
خب ، چندتا استخوان شکوندي تا حقيقت رو بفهمي ؟
1465
01:47:56,708 --> 01:47:57,667
. بيخيال
1466
01:47:58,833 --> 01:48:00,917
بگو بينم چي ميخوايي ؟
1467
01:48:03,042 --> 01:48:05,042
. الان ديگه يه پا سياستمدار شدي
1468
01:48:06,083 --> 01:48:08,583
. اما ، اطلاعاتت از سياست کمه
1469
01:48:10,000 --> 01:48:14,083
. سياست ، خودش دنياي جرمه
1470
01:48:15,167 --> 01:48:20,083
. حق با قدرتـه
1471
01:48:21,792 --> 01:48:25,458
....درست همونطورکه الماس با الماس بريده ميشه
1472
01:48:25,542 --> 01:48:28,333
. تو اينجايي که سياستمدارها رو آدم کني
1473
01:48:29,000 --> 01:48:30,917
. خصومت بينمون رو فراموش کن
1474
01:48:31,792 --> 01:48:35,667
...حالا که تو با دروغهاي الکيت
1475
01:48:35,708 --> 01:48:40,292
، همچين محبوبيتي بدست آوردي
...بيا باهمديگه
1476
01:48:40,375 --> 01:48:42,083
. ازش نهايت استفاده رو بکنيم
1477
01:48:44,625 --> 01:48:49,625
، توي انتخابات توي راه
. تو حزب منو توسعه ميدي
1478
01:48:52,042 --> 01:48:56,458
...تو ازم ميخوايي که
1479
01:48:56,875 --> 01:48:59,083
سفير تبليغاتي حزب تو بشم ؟
1480
01:48:59,333 --> 01:49:03,708
اونم فقط به خاطر اينکه يه کاروان داري ؟
1481
01:49:04,250 --> 01:49:06,208
فکر کردي ، پادشاهي ؟
1482
01:49:06,667 --> 01:49:09,958
چي تو خودت ديدي ؟
1483
01:49:11,542 --> 01:49:14,333
. تو يه دزدي ، يه آدم رذل
1484
01:49:15,292 --> 01:49:17,000
. حرامزاده
1485
01:49:18,125 --> 01:49:19,458
. يه جاکش
1486
01:49:20,042 --> 01:49:21,167
. يه جاکش سياسي
1487
01:49:21,250 --> 01:49:21,958
تموم شد ؟
1488
01:49:23,875 --> 01:49:25,333
. من لقبهاي زيادي دارم
1489
01:49:26,375 --> 01:49:31,917
، من يه دزدم
. يه تبهکار ، حرامخور ، مکار
1490
01:49:32,667 --> 01:49:34,125
کيه که نباشه ؟
1491
01:49:34,667 --> 01:49:37,792
وزير ، فرمانده ، پليسها ،
1492
01:49:37,833 --> 01:49:40,792
، افسرا ، کارمندا
. همهشون دزدن
1493
01:49:41,583 --> 01:49:43,917
. همهي اونا از رشوه اشباع شدن
1494
01:49:44,000 --> 01:49:46,583
و تو فقط منو مقصر ميدوني ؟
1495
01:49:49,125 --> 01:49:51,750
. من قاچاقچي شن هستم
. آره ، هستم
1496
01:49:52,958 --> 01:49:56,125
. من پليسا رو ميخرم
. آره ، ميخرم
1497
01:49:56,708 --> 01:49:59,583
. از آدمکشها حمايت ميکنم
. آره ، ميکنم
1498
01:49:59,625 --> 01:50:00,458
که چي ؟
1499
01:50:01,750 --> 01:50:04,417
. من قاتل همسرتم
. آره ، هستم
1500
01:50:04,500 --> 01:50:06,000
که چي ؟
1501
01:50:08,708 --> 01:50:13,208
. من خود قانونم...و خود قانونگذار
1502
01:50:14,292 --> 01:50:17,375
. من ثروت و قدرت دارم
1503
01:50:19,958 --> 01:50:22,375
...کسي که با پول و قدرت فرمان ميده
1504
01:50:23,750 --> 01:50:25,792
... جامعه و
1505
01:50:25,833 --> 01:50:27,958
...قانون
1506
01:50:28,042 --> 01:50:31,917
. با آهنگش ميرقصن
1507
01:50:34,333 --> 01:50:36,542
، حالا حرفم رو قبول کن
... وگرنه
1508
01:50:39,500 --> 01:50:40,417
وگرنه چي ؟
1509
01:50:41,417 --> 01:50:42,458
. راتي
1510
01:50:42,500 --> 01:50:43,125
. بله
1511
01:50:44,042 --> 01:50:45,667
. سي دي که الان ظبط کرديم رو اجرا کن
1512
01:51:04,000 --> 01:51:10,625
" يعني کل اين فيلم يه طرف اين سيبيلو يه طرف "
دو نقطه ايکس
1513
01:51:16,625 --> 01:51:18,000
. اسم من بوديو هستش
1514
01:51:18,958 --> 01:51:20,583
. ارباب ارواح
1515
01:51:22,000 --> 01:51:24,708
...اگه اين سي دي توي تلويريون اجرا بشه
1516
01:51:25,417 --> 01:51:28,167
. مردم لهت ميکنن
1517
01:51:29,250 --> 01:51:32,458
مردم مانگو" ؟"
1518
01:51:32,500 --> 01:51:34,042
درسته شريواستاو ؟
1519
01:51:37,708 --> 01:51:40,208
. باشه ، پخشش کن
1520
01:51:43,542 --> 01:51:46,167
. من از اون سياستمداراي تشنهي راي نيستم
1521
01:51:47,250 --> 01:51:50,667
. بذار شخصيتم جلوي عوام خراب بشه
1522
01:51:50,750 --> 01:51:53,375
. اما اين مهمه که شخصيت تو بهتر بشه
1523
01:51:55,583 --> 01:51:58,667
، يه بار که عوض بشي
. همه عوض ميشن
1524
01:51:58,708 --> 01:52:00,125
. درسته
1525
01:52:00,208 --> 01:52:04,333
. ما از قبل ارتباطات رو برقرار کرديم
1526
01:52:04,958 --> 01:52:06,292
. نشونش بده
1527
01:52:07,542 --> 01:52:09,083
. بوديو سينگ لو رفت
1528
01:52:09,125 --> 01:52:10,583
. اخبار تازه
1529
01:52:10,625 --> 01:52:15,750
. سينگ صاحب يه عمليات ماهرانهاي انجام داد
1530
01:52:16,458 --> 01:52:20,583
... و در اين عمليات ، او
1531
01:52:20,625 --> 01:52:26,125
. کارهاي پليد "داتا بوديو سينگ" با نفوذ رو فاش کرد
1532
01:52:26,167 --> 01:52:29,625
. بياييد تصاوير انحصاري اين بيانيه رو با هم نگاه کنيم
1533
01:52:29,667 --> 01:52:34,875
، من يه دزدم
. يه تبهکار ، حرامخور ، مکار
1534
01:52:35,208 --> 01:52:36,250
کيه که نباشه ؟
1535
01:52:36,292 --> 01:52:39,833
وزير ، فرمانده ، پليسها ،
1536
01:52:39,917 --> 01:52:42,042
، افسرا ، کارمندا
. همهشون دزدن
1537
01:52:42,125 --> 01:52:44,458
. همهي اونا از رشوه اشباع شدن
1538
01:52:48,500 --> 01:52:51,125
. من قاتل همسرتم
. آره ، هستم
1539
01:52:51,167 --> 01:52:52,500
که چي ؟
1540
01:52:52,542 --> 01:52:54,333
...من خود قانونم
1541
01:52:54,875 --> 01:52:56,375
چه اتفاقي داره ميافته ؟
1542
01:52:56,417 --> 01:52:57,375
. بزن بريم
1543
01:53:13,333 --> 01:53:16,250
. مرگ بر بوديو
1544
01:53:16,333 --> 01:53:17,792
. مرگ بر بوديو
1545
01:53:17,833 --> 01:53:20,417
. مرگ بر بوديو
1546
01:53:20,458 --> 01:53:22,458
. مرگ بر بوديو
1547
01:53:22,500 --> 01:53:24,583
. مرگ بر بوديو
1548
01:53:24,625 --> 01:53:26,292
. مرگ بر بوديو
1549
01:53:26,583 --> 01:53:28,375
. مرگ بر بوديو
1550
01:53:28,417 --> 01:53:30,458
. مرگ بر بوديو
1551
01:53:30,542 --> 01:53:32,458
. مرگ بر بوديو
1552
01:53:32,542 --> 01:53:34,333
. مرگ بر بوديو
1553
01:53:36,750 --> 01:53:38,792
. تو فقط يه سي دي درست کردي
1554
01:53:39,333 --> 01:53:41,917
. ولي من يه فيلم کامل درست کردم
1555
01:53:44,667 --> 01:53:45,292
. بيا بيرون
1556
01:53:45,917 --> 01:53:46,667
. اينم نگه دار
1557
01:53:55,042 --> 01:53:58,333
، همه بهت تف ميکنن"
"هر کسي که برگ تنبول خورده
1558
01:53:58,375 --> 01:54:01,500
"هر کسي که برگ تنبول خورده"
1559
01:54:01,542 --> 01:54:03,625
"هر کسي که برگ تنبول خورده"
1560
01:54:03,667 --> 01:54:04,708
"هر کسي که برگ تنبول خورده"
1561
01:54:04,750 --> 01:54:07,167
... فرار کنيم يا
1562
01:54:08,375 --> 01:54:10,458
. يکي اينجاست ميخواد تو رو ببينه
1563
01:54:11,125 --> 01:54:12,667
. عفو بفرماييد ، جناب داتا
1564
01:54:12,917 --> 01:54:15,667
. ولي سخت ، زير فشاريم
1565
01:54:21,083 --> 01:54:21,833
. بابا
1566
01:54:21,917 --> 01:54:24,500
. عزيزم ، چيزي نيست
1567
01:54:24,542 --> 01:54:25,542
. چيزي نيست
1568
01:54:25,583 --> 01:54:27,167
. بهش بگو
1569
01:54:27,250 --> 01:54:30,417
. اون همهرو توي تلويزيون ديد
که چي ؟ -
1570
01:54:30,958 --> 01:54:34,000
، آدماي سياسي توي اين کشور با ضمانت آزاد ميشن
. به زندان نميرن
1571
01:54:34,042 --> 01:54:35,583
. جناب داتا راست ميگن
1572
01:54:36,417 --> 01:54:37,875
. نگران نباش عزيزم
1573
01:54:38,500 --> 01:54:39,958
. گريه نکن
1574
01:54:40,750 --> 01:54:41,833
. گريه نکن
1575
01:54:42,833 --> 01:54:43,917
. گريه نکن
1576
01:54:52,750 --> 01:54:55,792
. سينگ
1577
01:55:30,000 --> 01:55:31,750
...من ميتونم همه چيزو تحمل کنم
1578
01:55:33,292 --> 01:55:35,750
. اما ، نه اشکهاي دخترم
1579
01:55:37,500 --> 01:55:39,250
. الان ديگه قرار بارون بباره
1580
01:55:41,250 --> 01:55:42,542
. بارون
1581
01:55:44,458 --> 01:55:46,792
. بارون پول . قدرت
1582
01:55:48,250 --> 01:55:51,292
. اشکتو در ميارم
1583
01:55:52,708 --> 01:55:56,500
، ديگه از زندگي خسته ميشي
. و فقط اشک برات ميمونه
1584
01:56:02,333 --> 01:56:05,875
....و تازه اون فقط يه درصد اشکت بود که
1585
01:56:06,500 --> 01:56:09,625
. داشتي براي زندگي همسرت التماس ميکردي
. خفه شو -
1586
01:56:13,417 --> 01:56:16,333
. پول و قدرت حتي نتونست "راون" رو نجات بده
1587
01:56:16,417 --> 01:56:17,667
. تو که خري بيش نيستي
1588
01:56:19,583 --> 01:56:22,042
...يه جوري ميزنمت که
1589
01:56:22,083 --> 01:56:24,042
. حتي قدرتت هم نتونه تو رو نجات بده
1590
01:56:24,083 --> 01:56:27,000
. و ديگه ثروتت هم نتونه استخونات رو درست کنه
1591
01:56:27,333 --> 01:56:28,167
. گمشو
1592
01:56:42,708 --> 01:56:45,833
. قبلا هيچ وقت سينگ صاحب رو اين همه عصبي نديده بودم
1593
01:56:51,042 --> 01:56:54,833
. خشم درونش طغيان کرده بود
1594
01:56:57,500 --> 01:57:01,417
. انتقام
....احساسي که اون ميخواست فراموش کنه
1595
01:57:02,208 --> 01:57:04,833
. اما مثل آتيش توي چشماش ميسوخت
1596
01:57:05,833 --> 01:57:07,333
. همهي ما ترسيده بوديم
1597
01:57:07,792 --> 01:57:09,792
...تحريک بوديو
1598
01:57:10,625 --> 01:57:13,083
. ممکن بود ، باعث باخت نبرد اون بشه
1599
01:57:14,667 --> 01:57:18,083
. چون که نبرد اون تبديل به يه جنگ شده بود
1600
01:57:22,083 --> 01:57:24,417
... سينگ صاحب ، شبانه روز رو براي
1601
01:57:25,375 --> 01:57:28,583
. جمع کردن مدرک عليه بوديو سپري ميکرد
1602
01:57:29,417 --> 01:57:30,917
. تا بوديو نتونه با ضمانت بياد بيرون
1603
01:57:32,500 --> 01:57:34,792
. اون خودش رو فراموش کرده بود
1604
01:57:35,917 --> 01:57:38,250
.....اون حتي وقت اينو نداشت تا
1605
01:57:39,042 --> 01:57:42,042
. لحظاتش رو با خاطرات همسرش سپري کنه
1606
01:57:43,500 --> 01:57:45,458
. يا اينکه با خواهرش حرف بزنه
1607
01:57:46,958 --> 01:57:50,625
، شايد بخاطر همين
....روز ديگه
1608
01:57:55,667 --> 01:57:56,667
. داداش
1609
01:57:57,625 --> 01:57:58,917
داداش ، کجايي ؟
1610
01:58:00,500 --> 01:58:01,083
. بيا پارام
1611
01:58:01,958 --> 01:58:03,583
خانم سيمار ، شمايي ؟
1612
01:58:04,958 --> 01:58:08,083
. من شيکا هستم
. ما با تلفن حرف زديم
1613
01:58:08,125 --> 01:58:10,250
. پس شيکا تويي
1614
01:58:10,833 --> 01:58:13,458
داداش من کجاست ؟
. بايد انجامش بديم -
1615
01:58:17,500 --> 01:58:19,125
"! اوووه ساند ماندر هوي"
1616
01:58:19,167 --> 01:58:20,333
کي فکر تو رو ميکرد !؟
1617
01:58:20,417 --> 01:58:21,917
"! اون "دولا باتي"ـه"
1618
01:58:22,208 --> 01:58:23,750
"! دختر دولا عروسي کرده"
1619
01:58:23,833 --> 01:58:24,875
"! پسره يه کيلو شکر مهرش کرده"
1620
01:58:24,958 --> 01:58:26,458
"! اون دولا باتيـه"
1621
01:58:26,500 --> 01:58:27,917
"! دختر دولا عروسي کرده"
1622
01:58:28,000 --> 01:58:30,250
"! اما شالش پاره شده"
1623
01:58:31,875 --> 01:58:33,750
. بهخاطر اين مورد ، ما قدرتمندتر ميشيم
1624
01:58:34,417 --> 01:58:36,083
". دختره لباس قرمز پوشيده"
1625
01:58:36,167 --> 01:58:38,292
". اما شالش پاره شده"
1626
01:58:39,375 --> 01:58:40,208
گودي ؟
1627
01:58:45,667 --> 01:58:47,250
". اون دولا باتيـه"
1628
01:58:47,292 --> 01:58:48,875
". دختر دولا عروسي کرده"
1629
01:58:49,458 --> 01:58:51,625
". اما شالش پاره شده"
1630
01:58:51,667 --> 01:58:52,958
". دختره لباس قرمز پوشيده"
1631
01:58:53,000 --> 01:58:54,667
" پسره يه کيلو شکر مهرش کرده"
1632
01:58:55,833 --> 01:58:58,333
". عموش چوري درست کرده"
". اما صاحب خونه اونو دزديد"
1633
01:58:58,417 --> 01:58:59,375
گودي ؟
1634
01:59:09,833 --> 01:59:10,833
. داداش
1635
01:59:12,333 --> 01:59:13,167
. داداش
1636
01:59:13,500 --> 01:59:14,833
تو اينجا چيکار ميکني ؟
1637
01:59:18,667 --> 01:59:19,667
. بهت که گفتم
1638
01:59:19,750 --> 01:59:22,083
. هروقت که نياز شد ، ميام ميبينمت
1639
01:59:25,417 --> 01:59:28,042
بهت چي گفتم ؟
1640
01:59:28,333 --> 01:59:29,542
بهت نگفتم ، سيمار ؟
1641
01:59:31,167 --> 01:59:33,250
. بجنب ، برشگردون
1642
01:59:33,333 --> 01:59:35,417
. اون..اون نميفهمه
1643
01:59:35,500 --> 01:59:38,833
. آره ، من نميفهمم
1644
01:59:39,375 --> 01:59:40,833
. من اصلا نميفهمم
1645
01:59:41,500 --> 01:59:43,083
....همون موقع هم که توي زندان بودي
1646
01:59:43,875 --> 01:59:47,958
! و منو به دوردست ها فرستادي هم نتونستم بفهمم
1647
01:59:51,000 --> 01:59:52,292
....وقتي از طريق داداش گولو
1648
01:59:52,792 --> 01:59:56,333
! برات دستبند راکي ميفرستادم هم نميفهميدم
1649
01:59:59,583 --> 02:00:00,667
. هفت سال
1650
02:00:03,750 --> 02:00:07,375
. هفت سال من نتونستم برات دستبند راکي ببندم
1651
02:00:10,708 --> 02:00:12,167
... من اينم نميتونستم بفهمم
1652
02:00:13,333 --> 02:00:14,875
.. که وقتي از زندان آزاد شدي
1653
02:00:14,917 --> 02:00:16,792
چرا نيومدي ديدنم ؟
1654
02:00:19,667 --> 02:00:22,167
اين چه نوع جنگيه ، داداش ؟
1655
02:00:23,000 --> 02:00:24,583
. اين جنگ رابطهي بينمون رو عوض کرده
1656
02:00:28,417 --> 02:00:29,625
الان از چي ميترسي ؟
1657
02:00:29,667 --> 02:00:31,583
. بوديو الان پشت ميلههاست
1658
02:00:32,917 --> 02:00:35,208
. داداش ، گوش کن
1659
02:00:35,500 --> 02:00:36,833
. من جايي نميرم
1660
02:00:36,917 --> 02:00:39,125
. من همينجا ميمونم
. پيشت ميمونم ، همين
1661
02:01:01,167 --> 02:01:02,917
تو دايي مني ؟
1662
02:01:17,375 --> 02:01:19,417
لباس قهرمانيت کوش ؟
1663
02:01:21,875 --> 02:01:24,542
. مامانم ميگه که تو مثل سوپرمنـي
1664
02:01:44,667 --> 02:01:45,375
. گودي
1665
02:01:46,625 --> 02:01:47,667
. نميرم
1666
02:01:49,167 --> 02:01:50,125
. گودي
1667
02:01:53,333 --> 02:01:54,792
. داداش
1668
02:01:57,375 --> 02:02:00,458
. خودت ميدوني که تو تنها کَس زندگيم هستي
1669
02:02:01,333 --> 02:02:03,833
. نميخوام از دستت بدم
1670
02:02:11,333 --> 02:02:12,167
. داداش
1671
02:02:14,375 --> 02:02:15,500
. من خواهرتم
1672
02:02:18,750 --> 02:02:25,333
، اگه کسي بخواد بهم آسب بزنه
. خودم ميکُشمش
1673
02:02:27,875 --> 02:02:29,417
تازه ، تو از اونا ميگذري ؟
1674
02:02:40,667 --> 02:02:42,083
. اين يه سرکشيـه ، جناب سينگ
1675
02:02:42,583 --> 02:02:43,583
... آدماي بوديو
1676
02:02:43,625 --> 02:02:45,042
.... ساختمون رو از پشت محاصره کردن
1677
02:02:45,083 --> 02:02:47,000
. حتي پليس نميتونه کنترلشون کنه
1678
02:02:53,875 --> 02:02:55,417
. وايستيد
. تکون بخور
1679
02:02:55,500 --> 02:02:58,083
. بريد
. بريد عقب
1680
02:02:58,125 --> 02:03:00,500
. من از سينگ صاحب نميگذرم
1681
02:03:00,833 --> 02:03:01,917
. بمون عقب
1682
02:03:03,583 --> 02:03:05,917
. روي لالان تمرکز کن
. آره ، اونطرف
1683
02:03:06,792 --> 02:03:07,875
. خشونت بسه
1684
02:03:07,917 --> 02:03:08,917
. خشونت بسه
1685
02:03:09,250 --> 02:03:11,083
. کسي خشونت نکنه
1686
02:03:11,125 --> 02:03:12,958
. ما شهرونداي هندِ گاندي هستيم
1687
02:03:13,750 --> 02:03:16,167
به خودت ميگي شهروند ، هندِ گاندي ؟
1688
02:03:17,500 --> 02:03:19,083
. تو که همهي قانونا رو زير پا گذاشتي
1689
02:03:19,500 --> 02:03:22,583
...دادگاه دستور داده که آدماي بوديو
1690
02:03:22,667 --> 02:03:26,500
. 500 متر از دفتر مردمي حزب ، دور باشن
1691
02:03:26,542 --> 02:03:27,458
. بريد بيرون
1692
02:03:27,500 --> 02:03:29,333
. پس ، بيايد ما رو بگيريد
1693
02:03:29,417 --> 02:03:30,417
. دستبندمون بزنيد
1694
02:03:30,500 --> 02:03:31,042
. گوش کن
1695
02:03:31,375 --> 02:03:32,708
. اينجا من حرف ميزنم
1696
02:03:33,000 --> 02:03:35,750
. من هيچ قانوني رو نميشکونم
1697
02:03:35,792 --> 02:03:38,083
....من فقط دارم سينگ صاحب رو
1698
02:03:38,167 --> 02:03:42,417
. از وحسيگري حاميان بوديو نجات ميدم
1699
02:03:42,500 --> 02:03:45,083
، قربان ، اون وحشيگريـه
. نه وحسيگري
1700
02:03:45,167 --> 02:03:47,292
. جلوي تلويزيون کوچيکم نکن
1701
02:03:47,333 --> 02:03:48,250
. آره ، وحشيگري
1702
02:03:48,292 --> 02:03:51,417
. من دارم تو رو از عصبانيت اونا نجات ميدم
1703
02:03:51,458 --> 02:03:53,583
. وگرنه خورد خاک شيرت ميکنن
1704
02:03:53,667 --> 02:03:58,125
...سينگ صاحب داره نقش بازي ميکنه
1705
02:03:58,417 --> 02:03:59,917
.اما الان ، اون لو رفت
1706
02:03:59,958 --> 02:04:01,708
. اون ديگه خواهان 10 ميليون راي نيست
1707
02:04:01,750 --> 02:04:03,250
. اون الان 1 ميليارد راي ميخواد
1708
02:04:03,333 --> 02:04:04,708
شنيديد ؟
1709
02:04:04,792 --> 02:04:06,375
تا حالا گزارش پزشکي بوديو رو ديدين ؟
. نگاه کنين
1710
02:04:06,792 --> 02:04:07,875
. نشونشون بده
1711
02:04:08,208 --> 02:04:09,167
... اون توي نوشيدني بوديو مواد ريخت
1712
02:04:09,250 --> 02:04:10,958
...و گولش زد که نوشيدني رو بخوره
1713
02:04:11,042 --> 02:04:12,417
. و مجبورش کرد که همهي اين حرفارو رو بزنه
1714
02:04:12,500 --> 02:04:13,542
... آره ، ميبيني
1715
02:04:13,583 --> 02:04:17,250
...براي همين بهت درخواست ميدم که
1716
02:04:17,333 --> 02:04:19,667
. از پروندهات کنار بکش
1717
02:04:20,250 --> 02:04:20,875
. وگرنه
1718
02:04:21,375 --> 02:04:22,250
. وگرنه
1719
02:04:23,083 --> 02:04:23,875
... وگرنه من
1720
02:04:24,458 --> 02:04:29,000
! جلوي همه خود آزاري ميکنم
1721
02:04:29,833 --> 02:04:33,000
. قربان ، اون خودکشيـه
1722
02:04:33,292 --> 02:04:35,042
مگه هردوش آدمو به گآ نميده ؟
. بله -
1723
02:04:35,083 --> 02:04:39,083
. من خودکُشي ميکنم
1724
02:04:40,667 --> 02:04:42,708
. ايول بهت
1725
02:04:42,750 --> 02:04:46,875
. و گواردهان هم باهام اينکار رو ميکنه
1726
02:04:47,792 --> 02:04:51,458
. سلطان هم همينطور
1727
02:04:52,750 --> 02:04:54,833
، کوماندو ، تيرلوک
1728
02:04:55,167 --> 02:04:55,917
. اون و اون
1729
02:04:55,958 --> 02:04:56,375
. و اون
1730
02:04:56,667 --> 02:04:58,375
. هممون خودکُشي ميکنيم
1731
02:04:58,417 --> 02:04:59,917
. آره ، بريد جلو
1732
02:05:00,000 --> 02:05:02,208
. چراغ نفتي رو بياريد
1733
02:05:03,083 --> 02:05:04,708
. صبر کن بينم
1734
02:05:05,375 --> 02:05:07,833
. چراغ نفتيت حتما خراب شده
1735
02:05:08,333 --> 02:05:10,292
. اينجوري موقع مرگ فقط رنج ميکشي
1736
02:05:11,250 --> 02:05:11,833
. هو مورلي
1737
02:05:11,917 --> 02:05:13,750
اون بطري بنزين که توي جيپ بود رو يادته ؟
. بله -
1738
02:05:14,417 --> 02:05:15,083
. برو بيارش
1739
02:05:15,125 --> 02:05:16,042
. بيارش
1740
02:05:17,000 --> 02:05:17,917
. بفرما
1741
02:05:18,500 --> 02:05:19,583
. آوردش
1742
02:05:20,083 --> 02:05:22,167
. بگير که اومد
1743
02:05:22,250 --> 02:05:24,000
. وايستا
داره چي کار ميکنه ؟ -
1744
02:05:24,042 --> 02:05:25,500
. وايستا
. بگير -
1745
02:05:27,042 --> 02:05:29,042
. اين تو رو خاکستر ميکنه
1746
02:05:29,083 --> 02:05:30,500
. يه ذره هم درد نميکشي
1747
02:05:31,083 --> 02:05:31,583
. نه
1748
02:05:50,000 --> 02:05:52,333
.... همهش قرار بود که
1749
02:05:52,375 --> 02:05:55,667
... هزارتا از ادمکشا رو برداري و بري سينگ صاحب رو بزني
1750
02:05:56,000 --> 02:05:58,583
، تا اينکه از زندگي سير بشه
1751
02:05:58,875 --> 02:06:00,917
. رئيس ، دقيقا ميخواستم همينکار رو بکنم
1752
02:06:01,250 --> 02:06:03,958
. اما ، پليس توي زمان اشتباهي ، سر رسيد
1753
02:06:04,958 --> 02:06:07,750
، متوجهي که
.... من داشتم يه بازي هوسمندانه ميکردم
1754
02:06:07,792 --> 02:06:10,625
. هوشمندانه
. خفه شو -
1755
02:06:10,917 --> 02:06:12,042
. گوش کن
1756
02:06:12,333 --> 02:06:14,625
، حالا که بازي عوض شده
. هر کاري که ميگم رو بکن
1757
02:06:15,417 --> 02:06:19,167
... اون سينگ بنزين ريخت و کبريت روشن کرد
1758
02:06:19,250 --> 02:06:23,417
خب "اف آي ار" رو عليهش جمع کن و
. بندازش زندان
1759
02:06:23,833 --> 02:06:27,458
. من همهي زندانيا رو عليهش ميکنم
1760
02:06:27,500 --> 02:06:29,500
. نه ، تو نميدوني
1761
02:06:29,542 --> 02:06:31,000
. اون خيلي باهوسه
1762
02:06:33,167 --> 02:06:35,833
. کل پليس و رسانه طرف اونن
1763
02:06:37,750 --> 02:06:39,125
. تلويزيونو نگاه کن
1764
02:06:39,167 --> 02:06:40,750
. اخبار تازه
1765
02:06:40,833 --> 02:06:42,375
... حاميان بوديو سينگ
1766
02:06:42,458 --> 02:06:46,167
دستور دادگاه رو ناديده گرفتن و
. عليه سينگ صاحب شورش کردن
1767
02:06:46,250 --> 02:06:48,292
. اونا سعي در سوختن وي با بنزين داشتن
1768
02:06:48,333 --> 02:06:51,458
. آتش و خشم مردم ،باعث شد با هم متحد بشن
1769
02:06:51,500 --> 02:06:53,667
...پليس سعي در فروپاشي اين قضيه داشت
1770
02:06:53,750 --> 02:06:54,958
.اما آدمکشها گوش نکردند
1771
02:06:55,000 --> 02:06:59,542
. در آخر ، پليس و مردم باهمديگه آدمکشها رو زدند
1772
02:06:59,583 --> 02:07:01,167
توئه بدبخت چي داري ميگي ؟
1773
02:07:01,542 --> 02:07:04,208
. بهش زنگ بزن
. زنگ زدم -
1774
02:07:04,250 --> 02:07:06,000
. اون خبرنگار زبردستيه
1775
02:07:06,083 --> 02:07:06,792
. خفه
1776
02:07:07,875 --> 02:07:08,792
. هي دختر جون
1777
02:07:09,167 --> 02:07:11,167
چرا داري گزارش اشتباه ميدي ؟
1778
02:07:11,250 --> 02:07:13,083
. آقاي بوديو سينگ
1779
02:07:13,417 --> 02:07:16,542
....وقتي تو ميتوني پليس و اخبار رو مديريت کني
1780
02:07:17,208 --> 02:07:21,500
و گزارش اشتباه بدي که
....دروغ هات رو کتمان کني
1781
02:07:22,625 --> 02:07:26,667
اونوقت ، چرا ما گزارش الکي براي يک مرد راستگو نکنيم ؟
1782
02:07:27,500 --> 02:07:29,042
. همونطورکه خودت گفتي
1783
02:07:29,083 --> 02:07:30,542
. زمانه عوض شده
1784
02:07:32,708 --> 02:07:36,208
. صدتا زرگر ، به پاي يه آهنگر نميرسن
1785
02:07:42,583 --> 02:07:44,833
. عصبانيتت رو کنترل کن
1786
02:07:45,542 --> 02:07:47,000
. به موقع ازش استفاده کن
1787
02:08:03,667 --> 02:08:09,958
. صد نفس آهنگر ، يه پاي يک نفس بوديو سينگ نميرسه
1788
02:08:26,667 --> 02:08:28,625
. امروز جنبش بزرگ قراره ايجاد بشه
1789
02:08:29,000 --> 02:08:30,167
. همه ميرن اونجا
1790
02:08:30,500 --> 02:08:32,833
. آره ، آشويني با داداش رفت
1791
02:08:33,250 --> 02:08:34,292
. آره
1792
02:08:47,125 --> 02:08:48,208
. صبر کن
1793
02:09:32,792 --> 02:09:33,667
. پارام
1794
02:09:58,958 --> 02:10:03,292
". چشمک بزن ، ستاره کوچولو"
1795
02:10:07,792 --> 02:10:12,000
"متعجبم که تو چي هستي ؟"
1796
02:10:12,042 --> 02:10:12,958
. پارام
1797
02:10:19,917 --> 02:10:21,292
. تو ميميري
1798
02:10:23,042 --> 02:10:24,417
. تو ميميري
1799
02:10:26,792 --> 02:10:31,333
. برادرم ازت نميگذره
1800
02:10:41,500 --> 02:10:43,917
. پارام . پارام بيا اينجا
1801
02:10:48,375 --> 02:10:51,542
... شما يه زن و بچه رو شکنجه کرديد
1802
02:10:52,417 --> 02:10:54,000
....حالا اين ما خبرنگارا هستيم که
1803
02:10:54,292 --> 02:10:56,708
. مجبوريم براي عدالت اسلحه برداريم
1804
02:10:58,042 --> 02:11:00,042
. سيمار ، با پسرت فرار کن
1805
02:11:02,750 --> 02:11:03,750
. حرکت خوبي نبود
1806
02:11:04,542 --> 02:11:06,083
....اما تو
. هيچکس حرکت نکنه -
1807
02:11:07,083 --> 02:11:08,375
. برو سيمار
. من ميام
1808
02:11:08,667 --> 02:11:09,667
. پارام بريم
1809
02:11:09,958 --> 02:11:10,708
. بريد توي اطاق
1810
02:11:11,083 --> 02:11:12,500
. همگي بريد توي اطاق
1811
02:11:13,458 --> 02:11:14,625
. بريد تو
1812
02:11:16,708 --> 02:11:19,083
. اگه ميگه بريد ، بريد تو
. يالا ، عجله کنيد -
1813
02:11:19,167 --> 02:11:19,708
. بريد تو
1814
02:11:20,875 --> 02:11:24,042
اين تو قفلمون کن
1815
02:11:25,708 --> 02:11:28,458
. شيکا ، به داداش زنگ بزن
1816
02:11:28,833 --> 02:11:29,500
. باشه
1817
02:11:29,792 --> 02:11:32,625
، واي خداي من
. گوشي رو جا گذاشتم
1818
02:11:34,792 --> 02:11:36,333
. برو پاسگاه
1819
02:11:41,875 --> 02:11:42,833
چي شد ؟
1820
02:11:43,958 --> 02:11:46,667
. فکر کنم بنزين تموم شد
1821
02:11:47,167 --> 02:11:49,333
چي ؟
حالا چيکار کنيم ؟
1822
02:11:53,458 --> 02:11:56,958
چطوري به داداش بگيم که اينجاييم ؟
1823
02:11:58,750 --> 02:12:00,250
. ماما
. پارام -
1824
02:12:01,333 --> 02:12:03,500
...خدايا ، موبايلم
1825
02:12:22,667 --> 02:12:23,417
. مامان
1826
02:12:24,125 --> 02:12:25,917
. سيمار فرار کن
. بجنب پارام -
1827
02:12:43,583 --> 02:12:44,375
. وايستا
1828
02:12:59,667 --> 02:13:02,458
. داداشـــــــ
1829
02:13:09,708 --> 02:13:12,500
. بوديو
1830
02:13:50,208 --> 02:13:55,083
. بچهها بايد تقاص اشتباهات بزرگترها رو بدن
1831
02:13:55,125 --> 02:13:56,625
. اين قانونه
1832
02:13:57,250 --> 02:14:02,500
. حالا که ميدوني
. من خودم قانون و قانونگذارم
1833
02:14:02,542 --> 02:14:04,375
. حرف مفت نزن
1834
02:14:04,792 --> 02:14:06,125
خواهرم کجاست ؟
1835
02:14:10,958 --> 02:14:12,208
. من بوديو هستم
1836
02:14:12,292 --> 02:14:13,417
. ارباب ارواح
1837
02:14:13,833 --> 02:14:15,542
. سلطان ، نشونش بده
1838
02:14:25,125 --> 02:14:26,583
. دايي
1839
02:14:27,417 --> 02:14:28,542
. گودي
1840
02:14:45,625 --> 02:14:48,000
. ببين چقدر بيقراره
1841
02:14:52,208 --> 02:14:54,542
. بوديو
1842
02:15:10,958 --> 02:15:13,042
. نه ، نه ، نه
1843
02:15:13,500 --> 02:15:15,083
اين همون چيزي نيست که ميخواستي ؟
1844
02:15:15,167 --> 02:15:16,708
. من تبديل به شيطان شدم
1845
02:15:16,792 --> 02:15:17,833
. دخترم
1846
02:15:18,125 --> 02:15:20,167
. ولي خوب گوش کن
1847
02:15:20,667 --> 02:15:23,167
. هر چي که سر ميني اومد ، براي گذشتهست
1848
02:15:24,208 --> 02:15:28,667
....اگه بلايي سر خواهرم يا پسرش بياري
1849
02:15:28,708 --> 02:15:30,833
. اونوقت ، دخترت رو پرت ميکنم پايين
1850
02:15:30,875 --> 02:15:32,458
. نه ، نه ، نه
1851
02:15:32,750 --> 02:15:35,042
. آزادشون ميکنم
1852
02:15:35,500 --> 02:15:37,667
. بذار دخترم بره
1853
02:15:37,750 --> 02:15:39,750
. سلطان ، بذار برن
1854
02:15:50,458 --> 02:15:52,208
. داداش
1855
02:16:03,208 --> 02:16:04,542
. داداش
1856
02:16:30,750 --> 02:16:32,042
. داداش
1857
02:16:32,083 --> 02:16:32,958
. دايي
1858
02:16:38,583 --> 02:16:43,625
. گودي
1859
02:17:15,167 --> 02:17:18,000
. بابا . بابا
. فرزندم -
1860
02:19:21,750 --> 02:19:22,250
. ولم کن
1861
02:19:22,583 --> 02:19:23,667
. ولم کن
. ميخوايي بري -
1862
02:19:23,750 --> 02:19:24,542
. سيمار
1863
02:19:24,625 --> 02:19:28,583
. باشه ، ميذارم بري ....پيش زن داداشت
1864
02:19:29,792 --> 02:19:33,167
. من کسيام که به اون سم خوروند
1865
02:20:50,292 --> 02:20:51,208
. داداش
1866
02:21:05,792 --> 02:21:07,042
. وايستيد
1867
02:21:12,833 --> 02:21:14,917
. داداش ، داداش
1868
02:21:15,417 --> 02:21:21,042
. سينگ صاحب
ميخوايي گُنده باشي ، هان ؟
1869
02:21:21,708 --> 02:21:23,917
زندهاي که احترام کسب کني ؟
1870
02:21:25,417 --> 02:21:26,667
. احترام
1871
02:21:30,208 --> 02:21:33,750
...حالا ، وقتي که فردا مُرد
1872
02:21:34,833 --> 02:21:37,292
، اون ميتونه به همسرش نشون بده که
. سربلند شده
1873
02:21:37,333 --> 02:21:38,750
اين چيزي نبود که ميخواستي ؟
1874
02:21:40,000 --> 02:21:42,125
. ولي نميذارم همچين اتفاقي بيافته
1875
02:21:43,708 --> 02:21:46,750
. تو جرأت کردي به دخترم دست بزني
1876
02:21:48,333 --> 02:21:51,667
. من سرتو ميبُرم
1877
02:21:52,583 --> 02:21:56,750
. تا حد مرگ رنج ميکِشي
1878
02:22:01,250 --> 02:22:02,708
. سيک
( يک نوع فرقه هندي )
1879
02:22:04,667 --> 02:22:08,125
!. فکر کردي که ، حامي بيچارگاني
1880
02:22:09,208 --> 02:22:12,583
. امروز قدر و منزلتت رو بهت نشون ميدم
1881
02:22:15,292 --> 02:22:16,083
. عمامهت
1882
02:22:18,792 --> 02:22:19,625
. عمامهت
1883
02:22:21,333 --> 02:22:23,000
. تو سيک
1884
02:22:24,708 --> 02:22:27,500
مگه عمامهات نشانهي افتخارت نيست ؟
1885
02:22:29,125 --> 02:22:33,417
. زير پام لهش ميکنم
1886
02:23:20,958 --> 02:23:21,542
....چرا تو
1887
02:23:21,625 --> 02:23:22,958
. بگيرينش
1888
02:23:23,208 --> 02:23:24,083
. پارام
1889
02:23:51,542 --> 02:23:52,500
. عمامه
1890
02:23:53,958 --> 02:23:54,875
! سيک
1891
02:23:56,625 --> 02:23:57,583
! سيک ها
1892
02:23:58,917 --> 02:24:01,750
. کسي که بيعدالتي رو کاهش داد
1893
02:24:02,250 --> 02:24:03,833
". گوروناناک دِوجي"
1894
02:24:05,500 --> 02:24:08,667
. خانوادش رو در راه عدالت فدا کرد
1895
02:24:09,667 --> 02:24:11,542
". گورو گوبين سينگ"
1896
02:24:12,917 --> 02:24:15,375
. يک سيک
1897
02:24:37,625 --> 02:24:41,917
. با خوشحالي کيفر اعدام رو پذيرفت
1898
02:24:43,417 --> 02:24:45,625
. شهيد باگات سينگ
1899
02:24:47,583 --> 02:24:48,875
. يک سيک
1900
02:25:05,167 --> 02:25:08,375
...وقتي که دشمن يک سيک توي چنگال دستشـه
1901
02:25:08,708 --> 02:25:11,292
. استخون دشمنش شروع به خِر خِر ميکنه
1902
02:25:14,083 --> 02:25:15,625
. خِر خِر
1903
02:25:16,500 --> 02:25:21,833
. خِر خِر ، خِر خِر ، خِر خِر
1904
02:25:30,750 --> 02:25:32,708
. بابا
1905
02:26:09,583 --> 02:26:10,958
. دکتر
1906
02:26:11,542 --> 02:26:12,583
. اينکارت اشتباهه
1907
02:26:12,917 --> 02:26:17,083
اون موقع که پسر منو دزديدي اشتباه نبود ؟
1908
02:26:19,125 --> 02:26:21,583
...اون موقع که جلوي منو گرفتي تا
1909
02:26:21,917 --> 02:26:23,667
همسر شهردار رو عمل نکنم ، اشتباه نبود ؟
1910
02:26:26,083 --> 02:26:27,833
. من هنوز حسرت اون کار رو ميخورم
1911
02:26:28,208 --> 02:26:30,708
...ميدوني...پسر من
1912
02:26:30,750 --> 02:26:32,583
. هنوز از اون ضربه و آسيب خلاص نشده
1913
02:26:34,458 --> 02:26:35,625
. و تو داري ميگي اين اشتباهه
1914
02:26:35,708 --> 02:26:37,208
. من اين عمل رو انجام نميدم
1915
02:26:37,292 --> 02:26:38,875
. اون توي شرايط بحرانيه
1916
02:26:38,958 --> 02:26:40,083
. متاسفم
1917
02:26:40,125 --> 02:26:41,417
. متاسفم
. دکتر -
1918
02:26:41,500 --> 02:26:44,208
. دخترم رو به خاطر جرمهاي من مجازات نکن
1919
02:26:44,292 --> 02:26:45,458
. لطفا ، مجازتش نکن
1920
02:26:45,542 --> 02:26:46,708
. قانون همينه
1921
02:26:47,708 --> 02:26:49,167
. اين چيزيه که گفتي
1922
02:26:50,958 --> 02:26:56,042
. بچهها بايد تقاص اشتباهات بزرگترها رو بدن
1923
02:27:01,917 --> 02:27:02,875
. دکتر
1924
02:27:05,333 --> 02:27:07,167
. ميخوام يه داستان بهت بگم
1925
02:27:10,167 --> 02:27:13,375
يه زماني ، راهبي بود که هروز از پلهها
...بالا پايين ميرفت
1926
02:27:13,458 --> 02:27:15,292
. تا رود گانگا رو ستايش کنه
1927
02:27:15,917 --> 02:27:17,833
...گاهي اوقات عقرب نيشش ميزد
1928
02:27:18,375 --> 02:27:20,667
و اون عقرب رو برميداشت
...و ميذاشت يه طرفي
1929
02:27:21,500 --> 02:27:22,792
...يکي ازش پرسيد
1930
02:27:23,250 --> 02:27:24,750
... اون عقرب هر روز تو رو نيش ميزنه
1931
02:27:24,833 --> 02:27:27,875
ولي ، چرا تو به سادگي ، اونو ميذاري يه طرف ؟
1932
02:27:28,375 --> 02:27:29,417
... راهب گفت
1933
02:27:30,458 --> 02:27:34,125
....اين عقرب وظيفهي خودش رو فراموش نميکنه...
1934
02:27:35,333 --> 02:27:38,958
، پس من به عنوان يک راهب...
. چطور ميتونم وظيفهي خودمو فراموش کنم
1935
02:27:45,042 --> 02:27:47,917
. من راهب نيستم ، دکتر
1936
02:27:49,417 --> 02:27:51,417
. ازت خواهش ميکنم
1937
02:27:53,125 --> 02:27:57,500
. نذار اون دختر تقاص گناهان پدرش رو بده
1938
02:27:57,542 --> 02:28:03,417
، حتي اگه آسيب ببينه"
". باز هم مي بخشه
1939
02:28:03,833 --> 02:28:09,833
، اون دردش رو فراموش ميکنه"
". و هميشه عدالت بر پا ميکنه
1940
02:28:10,375 --> 02:28:15,542
". اون بهت ميآموزد که انتقام بي اهميته"
1941
02:28:15,833 --> 02:28:18,625
" سينگ صاحب کبير "
1942
02:28:18,958 --> 02:28:22,167
" سينگ صاحب کبير "
1943
02:28:22,208 --> 02:28:25,458
" سينگ صاحب کبير "
1944
02:28:25,542 --> 02:28:29,958
" سينگ صاحب کبير "
1945
02:28:35,875 --> 02:28:39,167
"سردار من خيلي زيبا و رنگارنگ است"
( منظور از سردار همون سيک يا سينگ ها هستند )
1946
02:28:39,208 --> 02:28:42,000
". سردار من رنگارنگ است"
1947
02:28:42,250 --> 02:28:45,625
". بگذار در رنگ عشقت ، عاشقت باشم"
1948
02:28:45,667 --> 02:28:48,375
". بگذار عاشقت باشم"
1949
02:28:48,417 --> 02:28:55,042
". بايد اشکهايت را از خدا درخواست کنم"
1950
02:28:55,083 --> 02:29:02,625
"سردار من خيلي زيبا و رنگارنگ است"
1951
02:29:08,208 --> 02:29:10,708
...ما هر روز دلتنگ دلبرمون ميشيم
1952
02:29:11,333 --> 02:29:14,458
. اين دلبر در قلبمون جاري ميشه
1953
02:29:16,500 --> 02:29:17,625
. مانند عشق
1954
02:29:17,917 --> 02:29:20,833
....سينگ صاحب اگه ميخواست
1955
02:29:20,875 --> 02:29:22,875
. ميتونست با همسرش يکي بشه
1956
02:29:23,333 --> 02:29:25,375
. اما او ميخواست که زندگي بکنه
1957
02:29:25,458 --> 02:29:27,000
....به خاطر خندهي
1958
02:29:27,583 --> 02:29:29,750
. روي صورت همسرش
1959
02:29:30,250 --> 02:29:32,708
. هميشه کار خير انجام ميداد
1960
02:29:33,208 --> 02:29:36,583
....حقيقتا ، نتيجهي خوبي هاش اين هست که
1961
02:29:37,167 --> 02:29:40,667
...شخصي مثل بوديو ...
1962
02:29:41,708 --> 02:29:44,000
. مقدار زيادي از ثروتش رو وفق اين دگرگوني کنه
1963
02:29:46,500 --> 02:29:47,250
...و من
1964
02:29:47,833 --> 02:29:51,083
. من براي هميشه به گروه سينگ صاحب ملحق شدم
1965
02:29:52,667 --> 02:29:54,625
. زيرا ، رنجهاي زيادي در اين دنيا هست
1966
02:29:55,833 --> 02:29:58,167
. که فقط تعداد کمي همدردي ميکنن
1967
02:29:59,208 --> 02:30:14,833
مترجمين : سامان کياني و رضا مالکي
Saman_DF@Ymail.com
Rezamaleki77@yahoo.com
166831