Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,022 --> 00:01:46,649
Once upon a time,
2
00:01:46,815 --> 00:01:49,489
there was a little
ogre named Shrek...
3
00:01:51,361 --> 00:01:54,365
...who lived with his parents
in a bog by a tree.
4
00:01:55,365 --> 00:01:58,869
It was a pretty nasty place,
but he was happy
5
00:01:59,036 --> 00:02:01,459
because ogres like nasty.
6
00:02:02,581 --> 00:02:06,711
On his birthday, the little ogre's
parents sat him down to talk,
7
00:02:06,877 --> 00:02:11,474
just as all ogre parents had
for hundreds of years before.
8
00:02:14,051 --> 00:02:15,678
♪ Listen, son
9
00:02:15,844 --> 00:02:21,317
♪ You're growing up so quickly
10
00:02:22,059 --> 00:02:23,902
♪ Growing up
11
00:02:24,061 --> 00:02:29,534
♪ Bigger by the day
12
00:02:29,775 --> 00:02:33,825
♪ Although we want you here
The rules are very clear
13
00:02:33,987 --> 00:02:37,617
- ♪ Now you're seven
- ♪ Now you're seven
14
00:02:37,783 --> 00:02:42,710
- ♪ So it's time to go away
- ♪ So it's time to go away
15
00:02:45,624 --> 00:02:49,674
♪ Your mama packed a sandwich
for your trip
16
00:02:49,836 --> 00:02:53,636
♪ Your papa packed your boots
in case of snow
17
00:02:53,799 --> 00:02:55,642
- ♪ You're gonna make us proud
- ♪ You're gonna make us proud
18
00:02:55,801 --> 00:02:57,849
- ♪ No backing up allowed
- ♪ No backing up allowed
19
00:02:58,011 --> 00:03:01,982
- ♪ Just keep walking
- ♪ Just keep walking
20
00:03:02,140 --> 00:03:04,313
- ♪ And you'll find
- ♪ And you'll find
21
00:03:04,476 --> 00:03:07,980
- ♪ Somewhere to go
- ♪ Somewhere to go
22
00:03:09,648 --> 00:03:13,869
- ♪ It's a big, bright, beautiful world
- ♪ It's a big, bright, beautiful world
23
00:03:14,027 --> 00:03:17,782
- ♪ With happiness all around
- ♪ With happiness all around
24
00:03:17,948 --> 00:03:19,871
- ♪ It's peaches and cream
- ♪ It's peaches and cream
25
00:03:20,033 --> 00:03:24,459
- ♪ And every dream comes true
- ♪ And every dream comes true
26
00:03:26,373 --> 00:03:31,129
- ♪ But not for you
- ♪ But not for you
27
00:03:31,461 --> 00:03:35,432
- ♪ It's a big, bright, beautiful world
- ♪ It's a big, bright, beautiful world
28
00:03:35,590 --> 00:03:39,561
- ♪ With possibilities everywhere
- ♪ With possibilities everywhere
29
00:03:39,720 --> 00:03:41,973
- ♪ And just around the bend
- ♪ And just around the bend
30
00:03:42,139 --> 00:03:46,064
- ♪ There's a friend or two
- ♪ There's a friend or two
31
00:03:46,226 --> 00:03:48,649
- ♪ But not for you
- ♪ But not for you
32
00:03:48,812 --> 00:03:51,440
♪ We're ugly, son
33
00:03:51,606 --> 00:03:54,780
♪ Which means that life is harder
34
00:03:54,943 --> 00:03:57,321
No, no, no!
35
00:03:57,487 --> 00:03:59,865
♪ People hate the things
36
00:04:00,031 --> 00:04:05,709
♪ They cannot understand
37
00:04:05,871 --> 00:04:09,796
♪ And when they look at us
They tend to make a fuss
38
00:04:09,958 --> 00:04:13,007
♪ Burn our houses down
39
00:04:13,170 --> 00:04:17,050
♪ And chase us
40
00:04:17,215 --> 00:04:19,183
- ♪ Off our land
- ♪ Off our land
41
00:04:20,510 --> 00:04:24,014
♪ It's important
that you find a cozy cesspit
42
00:04:24,181 --> 00:04:28,231
♪ A place no one
would ever dare to tread
43
00:04:28,393 --> 00:04:32,694
♪ And if they happen by
Make sure you terrify them
44
00:04:32,856 --> 00:04:36,861
- ♪ If you don't, son
- ♪ If you don't, son
45
00:04:37,027 --> 00:04:41,703
- ♪ Then you'll surely wind up dead
- ♪ Then you'll surely wind up dead
46
00:04:44,493 --> 00:04:47,713
- ♪ Goodbye!
- ♪ Goodbye!
47
00:04:47,871 --> 00:04:52,672
♪ Watch out for men with pitchforks! ♪
48
00:04:53,543 --> 00:04:56,638
And so,
the little ogre went on his merry way.
49
00:04:56,797 --> 00:04:58,970
And wherever he went,
crowds would welcome him
50
00:04:59,132 --> 00:05:03,683
with festive torches and hatchets
and fun things like that.
51
00:05:04,346 --> 00:05:06,815
But whenever the little ogre
tried to join in the fun...
52
00:05:08,183 --> 00:05:11,153
...his new friends would suddenly
realize they had other things to do.
53
00:05:12,604 --> 00:05:15,232
So the ogre did
what his parents had told him to.
54
00:05:15,398 --> 00:05:17,867
He found a perfectly rancid swamp,
55
00:05:18,026 --> 00:05:21,496
and there he stayed for many years,
all alone,
56
00:05:21,655 --> 00:05:25,956
but very happy with how his life
had turned out.
57
00:05:30,413 --> 00:05:34,259
Oh, come on. Not again. Aw...
58
00:05:41,550 --> 00:05:45,430
♪ Keep your big, bright,
beautiful world
59
00:05:46,096 --> 00:05:49,817
♪ I'm happy where I am, all alone
60
00:05:49,975 --> 00:05:51,602
♪ I've got all I need
61
00:05:51,768 --> 00:05:54,863
♪ So read the stinkin' sign!
62
00:05:55,021 --> 00:05:57,365
Ow!
63
00:05:57,524 --> 00:06:01,199
♪ Keep your big, bright,
beautiful world
64
00:06:01,778 --> 00:06:05,408
♪ I party on my own anyway
65
00:06:06,116 --> 00:06:11,338
♪ Doin' what I can
with a one-man conga-line
66
00:06:12,455 --> 00:06:15,208
♪ Yeah, your big, bright
beautiful world
67
00:06:15,375 --> 00:06:17,423
♪ ls all teddy bears and unicorns
68
00:06:17,586 --> 00:06:23,138
♪ Take your fluffy fun
and shove it where the sun don't shine!
69
00:06:25,552 --> 00:06:27,850
♪ I prefer a life like this
70
00:06:28,013 --> 00:06:32,735
♪ It's not that complicated
71
00:06:32,893 --> 00:06:36,818
♪ Sure, I'm fated to be lonely
and I'm destined to be hated
72
00:06:36,980 --> 00:06:40,780
♪ If you read the books
they say it's why I was created
73
00:06:40,942 --> 00:06:42,819
♪ But I don't care
74
00:06:45,030 --> 00:06:46,998
♪ 'Cause being liked
75
00:06:47,699 --> 00:06:53,331
♪ ls grossly overrated
76
00:06:54,581 --> 00:06:58,461
♪ Who needs
a big, bright, beautiful world?
77
00:06:58,627 --> 00:07:02,427
♪ I've got my own little patch
of the world
78
00:07:02,589 --> 00:07:08,267
♪ It's not a big, bright
beautiful world
79
00:07:08,428 --> 00:07:13,025
♪ But it's mine
80
00:07:13,183 --> 00:07:16,312
♪ All alone, it's mine
81
00:07:16,478 --> 00:07:22,156
♪ And it's mine
82
00:07:22,317 --> 00:07:24,194
Yeah!
83
00:07:24,361 --> 00:07:28,491
♪ All mine! ♪
84
00:07:46,800 --> 00:07:48,973
Right this way!
85
00:07:51,262 --> 00:07:52,730
- Aw!
- Ooh!
86
00:07:52,889 --> 00:07:56,769
- Don't mind the mud.
- You'll get used to it.
87
00:07:56,935 --> 00:07:58,562
This is not appropriate for wood.
88
00:07:58,728 --> 00:08:00,571
I'm gonna bail
if we're in here for too long.
89
00:08:00,730 --> 00:08:04,576
You know what? This bog...
90
00:08:04,734 --> 00:08:08,238
- This place is a dump!
- It's awful.
91
00:08:08,405 --> 00:08:11,500
- Take deep breaths, brother.
- He has panic attacks.
92
00:08:11,658 --> 00:08:14,753
- This little piggy needs some Paxil.
- Oh!
93
00:08:14,911 --> 00:08:16,663
Look, you read Lord
Farquaad's decree.
94
00:08:16,830 --> 00:08:18,582
Yeah, yeah, we read it.
95
00:08:18,748 --> 00:08:23,219
"All fairy-tale creatures have been
banished from the Kingdom of Duloc.
96
00:08:23,378 --> 00:08:28,054
All fruitcakes and freaks will be sent
to a 'resettlement facility.'"
97
00:08:28,216 --> 00:08:31,265
- Um... it smells like butt.
- Yes.
98
00:08:31,428 --> 00:08:32,771
She's right. It really stinks.
99
00:08:32,929 --> 00:08:36,524
When I call your name, step forward.
100
00:08:36,683 --> 00:08:38,435
Pinocchio, the Puppet!
101
00:08:38,601 --> 00:08:41,821
I am not a puppet, I'm a real boy.
102
00:08:45,775 --> 00:08:48,403
- That's your patch of mud down there.
- Thank you very much.
103
00:08:48,570 --> 00:08:50,789
- Shoemaker's Elf!
- Yes. Right here.
104
00:08:52,115 --> 00:08:55,836
- Ugly Duckling!
- Aw! Dumped on a swamp!
105
00:08:55,994 --> 00:09:01,797
Man, I tell you, sometimes being
a fairy-tale creature sucks pine sap!
106
00:09:03,126 --> 00:09:06,630
♪ Life is disappointing
107
00:09:06,796 --> 00:09:09,720
♪ Woe is what I know
108
00:09:10,759 --> 00:09:12,477
♪ Outed by my nose
109
00:09:12,635 --> 00:09:17,766
♪ That's just how it goes
for poor Pinocchio
110
00:09:17,932 --> 00:09:21,982
♪ Story of my life
Always doomed to fail
111
00:09:22,145 --> 00:09:26,321
♪ Cheated by a fox
Swallowed by a whale
112
00:09:26,483 --> 00:09:30,238
♪ That's the story
of my life, oh yeah
113
00:09:30,403 --> 00:09:33,327
♪ That's the story of my life
114
00:09:34,032 --> 00:09:37,161
Three Bears, take your spot
over there by that sign.
115
00:09:38,495 --> 00:09:40,418
No, that's too far!
116
00:09:40,580 --> 00:09:43,174
Too close.
117
00:09:43,333 --> 00:09:45,085
Ah! Just right.
118
00:09:45,251 --> 00:09:48,130
♪ Strife is never ending
119
00:09:48,296 --> 00:09:49,263
Fairy Godmother!
120
00:09:49,422 --> 00:09:52,767
- ♪ Banished from the town
- Wicked Witch!
121
00:09:52,926 --> 00:09:54,769
♪ They dragged me from the pond
122
00:09:54,928 --> 00:09:56,851
♪ They broke my magic wand
123
00:09:57,764 --> 00:10:01,359
♪ They blew our condos down
124
00:10:01,518 --> 00:10:02,861
Mad Hatter!
125
00:10:03,019 --> 00:10:06,865
♪ Life is but a witch hunt
126
00:10:07,023 --> 00:10:10,823
♪ Mama's in the mud
Mama's in distress
127
00:10:10,985 --> 00:10:12,532
♪ They ridiculed my hat
128
00:10:12,695 --> 00:10:14,368
♪ They said that we were fat
129
00:10:14,531 --> 00:10:18,536
♪ They tore my cotton granny dress
and called me a hot and tranny mess
130
00:10:18,701 --> 00:10:20,544
Sugar Plum Fairy!
131
00:10:20,703 --> 00:10:24,378
♪ Story of my life
Booted from the ball
132
00:10:24,541 --> 00:10:26,384
♪ The party's off the hook
133
00:10:26,543 --> 00:10:28,716
♪ But I'm too off-the-wall
134
00:10:28,878 --> 00:10:30,676
♪ That's the story of my life
135
00:10:30,839 --> 00:10:31,931
You're late, Rabbit!
136
00:10:32,841 --> 00:10:36,562
- ♪ That's the story of my life
- Have fun, you guys.
137
00:10:36,719 --> 00:10:39,643
♪ That's the story of my life
138
00:10:39,806 --> 00:10:43,185
And remember,
if we find you back in the kingdom,
139
00:10:43,351 --> 00:10:45,149
you will be executed.
140
00:10:55,738 --> 00:10:59,584
♪ I always dreamed
I'd get a happy ending
141
00:10:59,742 --> 00:11:03,417
♪ And this right here?
Not how it goes
142
00:11:03,580 --> 00:11:07,255
♪ I always dreamed
I'd get an "ever after"
143
00:11:07,417 --> 00:11:10,341
♪ If this is it, it blows
144
00:11:10,753 --> 00:11:12,005
♪ It blows
145
00:11:12,589 --> 00:11:13,932
♪ It blows
146
00:11:14,090 --> 00:11:18,766
This is worse than that time
I caught Dutch elm disease in Tijuana!
147
00:11:18,928 --> 00:11:20,100
♪ Story of my life
148
00:11:20,889 --> 00:11:24,769
♪ All the wasted prayersAll the broken dreams
149
00:11:24,934 --> 00:11:26,686
♪ All the broken chairs
150
00:11:26,853 --> 00:11:28,696
♪ All the damage done
151
00:11:28,855 --> 00:11:30,402
All the busted beds
152
00:11:30,565 --> 00:11:34,195
- ♪ All the shattered bowls
- ♪ And the porridge on our heads
153
00:11:35,028 --> 00:11:38,623
♪ That's the story of my life, yes, sir
154
00:11:38,781 --> 00:11:42,251
♪ That's the story
of my life, oy vey!
155
00:11:42,952 --> 00:11:46,456
♪ That's the story of my
156
00:11:49,959 --> 00:11:52,382
♪ Life ♪
157
00:12:00,887 --> 00:12:03,481
What are you doing in my swamp?
158
00:12:03,640 --> 00:12:07,190
Oh, gosh!
159
00:12:07,352 --> 00:12:09,320
Well, we were forced to come here.
160
00:12:09,479 --> 00:12:11,823
- Forced? By who?
- Lord Farquaad!
161
00:12:11,981 --> 00:12:14,484
He huffed und he puffed
und he signed an eviction notice.
162
00:12:15,818 --> 00:12:18,321
Oh, really?!
Well, not my problem.
163
00:12:18,488 --> 00:12:21,742
Now you all need to turn around
and go back where you came from.
164
00:12:21,908 --> 00:12:24,036
Go back? We can't go back!
165
00:12:24,202 --> 00:12:27,297
Farquaad will turn us
into bratwurst!
166
00:12:27,455 --> 00:12:29,674
Oh! The guy's bad news.
167
00:12:29,832 --> 00:12:33,006
Hey, maybe
you could talking to him, huh?
168
00:12:33,169 --> 00:12:36,048
Yeah, he'd listen to you!
169
00:12:36,214 --> 00:12:37,716
You're big and scary.
170
00:12:37,882 --> 00:12:41,682
I'm also an ogre,
which means I stay on my swamp
171
00:12:41,844 --> 00:12:44,347
and avoid large crowds.
Or haven't you read the stories?
172
00:12:44,514 --> 00:12:49,315
Ha! You mean those stories that say
that I'm a big, bad wolf?
173
00:12:49,477 --> 00:12:51,855
- Oh yeah! That's so funny!
- Hey...
174
00:12:52,021 --> 00:12:54,774
And the ones that say
I'm a wicked witch?
175
00:12:56,776 --> 00:13:01,202
Or... Or the ones that say
that I'm a "wooden boy."
176
00:13:05,034 --> 00:13:06,707
What? I'm not a wooden boy.
177
00:13:09,789 --> 00:13:12,042
I have a glandular condition.
178
00:13:15,211 --> 00:13:18,385
Look here, ogre,
I'm gonna spell it out for you.
179
00:13:18,548 --> 00:13:21,427
We don't want us here
any more than you do.
180
00:13:21,592 --> 00:13:23,720
But you are the only one
181
00:13:23,886 --> 00:13:26,890
tough enough to stand up
to that no-good flimflammer Farquaad.
182
00:13:27,056 --> 00:13:29,229
Tough enough?
You don't even know me!
183
00:13:31,227 --> 00:13:35,232
♪ I always dreamed
I'd get a happy ending
184
00:13:35,398 --> 00:13:39,073
♪ It was foretold in my horoscope
185
00:13:39,235 --> 00:13:42,830
♪ Can't you help us out
with an "ever after"?
186
00:13:42,989 --> 00:13:48,086
♪ Can't you see
that you're our only hope?
187
00:13:48,244 --> 00:13:51,669
- No.
- ♪ You're our only hope
188
00:13:51,831 --> 00:13:54,880
- ♪ Hope
- ♪ You're our only hope
189
00:13:55,043 --> 00:13:56,886
♪ H-O-P-E
Hope
190
00:13:57,045 --> 00:13:58,763
♪ You're our only hope
191
00:13:58,921 --> 00:14:00,673
♪ Esperanza
192
00:14:00,840 --> 00:14:03,719
- ♪ You're our only... ♪
- OK, fine, I get it!
193
00:14:04,761 --> 00:14:08,937
Attention, all fairy-tale things!
Your welcome is officially worn out!
194
00:14:09,098 --> 00:14:11,100
I'm gonna go see this
Farquaad guy right now,
195
00:14:11,267 --> 00:14:14,612
and get you all off my land
and back where you came from!
196
00:14:16,105 --> 00:14:17,982
♪ Time to say goodbye
Time to say farewell
197
00:14:18,566 --> 00:14:20,944
♪ Time for you to fly
It's been really swell!
198
00:14:21,110 --> 00:14:23,408
♪ Gosh, I'm gonna cry
Time to say goodbye
199
00:14:23,571 --> 00:14:24,572
I'll be right back.
200
00:14:25,073 --> 00:14:27,121
- ♪ Time to say vamoose
- Don't get comfortable!
201
00:14:27,283 --> 00:14:29,877
- ♪ Ogre on the loose
- And don't touch my...
202
00:14:31,371 --> 00:14:36,423
♪ Time to say goodbye ♪
203
00:14:37,251 --> 00:14:38,423
Don't die!
204
00:14:46,469 --> 00:14:50,019
It's my swamp.
I'm going to your house and breaking...
205
00:14:58,648 --> 00:15:02,653
Whoa!
206
00:15:02,819 --> 00:15:04,992
Somebody stop that donkey!
207
00:15:06,572 --> 00:15:08,825
Whoa! Whoa! Whoa!
208
00:15:10,451 --> 00:15:12,670
- Hey, how you doin'?
- I hear him over here!
209
00:15:12,829 --> 00:15:14,672
Help a donkey out, would you?
210
00:15:14,831 --> 00:15:16,959
Oh, no!
211
00:15:18,668 --> 00:15:20,887
- It's hideous!
- Oh, that's not very nice.
212
00:15:21,045 --> 00:15:22,012
It's just a donkey.
213
00:15:23,840 --> 00:15:27,014
- Step aside, ogre, and let us at him.
- Why? What did he do?
214
00:15:27,176 --> 00:15:28,302
I don't wanna die!
I don't wanna die!
215
00:15:28,469 --> 00:15:31,564
He's a talking donkey.
A freak of nature.
216
00:15:31,722 --> 00:15:34,100
As are you, you unsavory beast.
217
00:15:34,267 --> 00:15:37,521
Hey, now, you're going the right way
for a smacked bottom, you are.
218
00:15:37,687 --> 00:15:40,110
Mm... By the order
of Lord Farquaad,
219
00:15:40,273 --> 00:15:42,150
I am authorized
to place you both under arrest!
220
00:15:44,110 --> 00:15:45,862
Under arrest, eh?
221
00:15:52,577 --> 00:15:54,454
I want to go home right now!
222
00:16:01,586 --> 00:16:03,884
This is the part where you run away.
223
00:16:07,675 --> 00:16:09,222
And don't come back!
224
00:16:16,267 --> 00:16:18,395
Can I just say? That was incredible.
225
00:16:18,561 --> 00:16:20,734
Man, they were trippin' over
themselves to get away from you.
226
00:16:20,897 --> 00:16:22,899
- I like that.
- Oh, good, I'm glad.
227
00:16:23,065 --> 00:16:25,443
Now, why don't you go celebrate
your narrow escape with your friends.
228
00:16:25,610 --> 00:16:27,612
- But I don't have any friends.
- Now there's a shocker.
229
00:16:27,778 --> 00:16:29,997
Say, you lost or something?
230
00:16:30,156 --> 00:16:32,705
No, I'm just trying to figure out
the best route to Duloc.
231
00:16:32,867 --> 00:16:35,416
Oh. Duloc?
232
00:16:37,079 --> 00:16:39,332
I know Duloc.
You gotta let me show you the way,
233
00:16:39,499 --> 00:16:41,797
because I am like a GPS with fur!
234
00:16:43,336 --> 00:16:46,385
- I'll be fine on my own, thanks.
- But nobody's fine on their own!
235
00:16:46,547 --> 00:16:48,049
Not when you look like we do!
236
00:16:48,216 --> 00:16:50,344
Hey! Didn't you hear
what they said?
237
00:16:50,510 --> 00:16:53,889
Man, this place is goin' Stepford!
We gotta join forces!
238
00:16:54,055 --> 00:16:56,808
Otherwise they'll lock me up,
and I cannot go back in a cage!
239
00:16:56,974 --> 00:16:57,975
I don't know if I
mentioned this or not,
240
00:16:58,142 --> 00:17:01,612
but I did six years in solitary
for impersonating a piñata.
241
00:17:06,400 --> 00:17:10,280
Oh! That was really scary.
242
00:17:10,821 --> 00:17:12,789
And if that don't work,
if you don't mind my saying,
243
00:17:12,949 --> 00:17:14,792
your breath will
certainly get the job done.
244
00:17:15,868 --> 00:17:19,998
Listen, little donkey,
take a look at me. What am I?
245
00:17:20,164 --> 00:17:23,338
- Really green?
- No! I'm an ogre!
246
00:17:23,501 --> 00:17:25,595
You know,
grab your torch and pitchforks!
247
00:17:25,753 --> 00:17:27,380
- Doesn't that bother you?
- Nope.
248
00:17:27,547 --> 00:17:29,595
- Really?
- Really, really.
249
00:17:29,757 --> 00:17:34,354
- Oh.
- Damn, I like you. What's your name?
250
00:17:35,346 --> 00:17:36,472
- Shrek.
- Shrek?
251
00:17:36,639 --> 00:17:37,811
Well, you know
what I like about you, Shrek?
252
00:17:37,974 --> 00:17:40,648
You got that whole, "I don't care
what anybody thinks of me" thing.
253
00:17:40,810 --> 00:17:43,029
I like that.
I respect that, Shrek.
254
00:17:43,187 --> 00:17:44,689
You all right.
255
00:17:44,855 --> 00:17:46,857
♪ Hey, hey, hey
You gotta let me go with you
256
00:17:47,024 --> 00:17:50,119
♪ You don't know what it's like
to be considered a freak
257
00:17:51,779 --> 00:17:55,158
♪ Well, maybe you do
But that's why we gotta stick together
258
00:17:55,324 --> 00:17:59,170
♪ No, no, no
Don't speak, don't speak, don't speak
259
00:17:59,787 --> 00:18:03,291
♪ Just hear me outI might surprise you
260
00:18:03,457 --> 00:18:07,007
♪ I'll be a friend
when others despise you
261
00:18:07,169 --> 00:18:11,015
♪ Don't roll your eyes!Stop with the mopin'!
262
00:18:11,173 --> 00:18:16,725
♪ You need a pal
My calendar's open
263
00:18:16,887 --> 00:18:20,437
I I'll bring you soup
when you feel congested
264
00:18:20,600 --> 00:18:24,195
♪ I'll bail you out
when you get arrested
265
00:18:24,353 --> 00:18:28,108
♪ I got your back
when things get scary
266
00:18:28,274 --> 00:18:32,120
I And I'll shave it
when it gets hairy
267
00:18:32,278 --> 00:18:34,451
♪ Don't let me go
268
00:18:34,614 --> 00:18:38,460
♪ Don't let me go
Don't let me go
269
00:18:38,618 --> 00:18:40,746
♪ Oh, oh, oh
270
00:18:40,911 --> 00:18:45,041
♪ You need me
You need me
271
00:18:45,207 --> 00:18:48,882
I I'll treat you right
and never act shoddy
272
00:18:49,045 --> 00:18:53,095
♪ If you kill a man
I'll hide the body
273
00:18:53,257 --> 00:18:56,557
♪ What do you say?
You're not responding
274
00:18:58,971 --> 00:19:01,394
♪ I think we're bonding!
275
00:19:01,557 --> 00:19:05,562
♪ Don't let me go
Don't let me go
276
00:19:05,728 --> 00:19:07,230
♪ Don't let me go
277
00:19:07,396 --> 00:19:09,740
♪ Oh, oh, oh
278
00:19:09,899 --> 00:19:12,368
♪ You need me
279
00:19:12,526 --> 00:19:15,951
♪ You and me, we belong together
280
00:19:16,113 --> 00:19:18,582
♪ Like butter and grits
Like Kibbles 'n Bits
281
00:19:18,741 --> 00:19:20,914
♪ Like yin and yang
Sturm and Drang
282
00:19:21,077 --> 00:19:23,546
♪ Like Eng and Chang
Attached at the hip
283
00:19:23,704 --> 00:19:26,173
♪ But not an old lady hip
that might break
284
00:19:26,332 --> 00:19:29,632
♪ I'm gonna be on you
like a fat kid on cake
285
00:19:29,794 --> 00:19:30,716
Num, num, num...
286
00:19:30,878 --> 00:19:33,506
♪ Like Cupid and Psyche
Like Pop Rocks and Mikey
287
00:19:33,673 --> 00:19:35,095
♪ We'll stick together
like that Velcro stuff
288
00:19:35,257 --> 00:19:36,804
♪ I'm the fuzzy side
You'll be the spiky
289
00:19:36,967 --> 00:19:39,561
Ooh! ♪ Like little kids and pajamas
with those funny things at the bottom
290
00:19:39,720 --> 00:19:40,687
♪ You know, fee-ties
291
00:19:40,846 --> 00:19:43,224
♪ Like donuts
and what goes with donuts?
292
00:19:43,391 --> 00:19:47,112
♪ Donuts and diabetes
293
00:19:47,770 --> 00:19:57,703
♪ Don't let me go
Don't let me go
294
00:19:57,863 --> 00:20:00,958
♪ Hold me! Hug me! Take me! Please!
295
00:20:01,117 --> 00:20:02,414
♪ Na-na-na-na-na
296
00:20:02,576 --> 00:20:04,670
♪ Please don't let me go
297
00:20:04,829 --> 00:20:06,081
♪ I need you, I need you, I need you
298
00:20:06,247 --> 00:20:12,004
♪ I need you, I need you, I need you
I need you, I need you, I need you
299
00:20:12,169 --> 00:20:15,844
♪ Don't let me
300
00:20:16,006 --> 00:20:18,225
♪ Go! Go! Go!
301
00:20:18,384 --> 00:20:22,981
♪ Don't let me g-g-g-g-g-go! ♪
302
00:20:35,651 --> 00:20:39,451
OK, look, only because I'm lost,
you can come.
303
00:20:39,613 --> 00:20:41,832
Uh-uh... On one condition!
304
00:20:41,991 --> 00:20:43,664
You keep the jabbering to a minimum.
305
00:20:43,826 --> 00:20:46,500
You got it! No jabbering!
Man, you will not regret this.
306
00:20:46,662 --> 00:20:48,164
- Too late.
- Now, that's what I'm talking about!
307
00:20:48,330 --> 00:20:53,302
Shrek and Donkey, two stalwart friends
off on a whirlwind big city adventure!
308
00:21:03,095 --> 00:21:04,688
♪ Farquaad is on his way
309
00:21:08,851 --> 00:21:10,478
♪ He's on his way
310
00:21:11,520 --> 00:21:13,443
♪ He is nearly here
311
00:21:14,315 --> 00:21:16,238
♪ He's down the hall, getting close
312
00:21:16,400 --> 00:21:18,869
♪ He is just outside
313
00:21:20,237 --> 00:21:22,205
♪ Behind the door
314
00:21:22,364 --> 00:21:23,866
♪ He is on...
315
00:21:24,700 --> 00:21:26,043
♪ ...his...
316
00:21:26,202 --> 00:21:27,374
♪ ...way
317
00:21:30,414 --> 00:21:33,133
♪ Here... he... is
318
00:21:34,418 --> 00:21:36,216
♪ Right... here ♪
319
00:21:54,563 --> 00:21:59,194
Thelonius, I'm ready.
Bring in the cookie!
320
00:22:01,862 --> 00:22:04,911
Oh, gosh. Uh-oh.
What's happening now?
321
00:22:05,074 --> 00:22:08,578
Oh! This is scary. Oh, no!
322
00:22:10,913 --> 00:22:14,383
No! It's you!
323
00:22:14,542 --> 00:22:16,590
"Run, run, run as fast as you can,
324
00:22:16,752 --> 00:22:19,426
you can't catch me,
I'm the Gingerbread Man!"
325
00:22:19,630 --> 00:22:23,931
Look what you've done to my legs!
You are a monster!
326
00:22:24,093 --> 00:22:26,266
I'm not the monster here, you are.
327
00:22:26,428 --> 00:22:29,682
You and the rest of that fairy-tale
trash poisoning my perfect world.
328
00:22:29,849 --> 00:22:33,444
I know I haven't gotten them all,
so tell me, where are the others?
329
00:22:33,602 --> 00:22:35,946
Eat me!
330
00:22:36,105 --> 00:22:37,607
No, no, no, no.
331
00:22:37,773 --> 00:22:40,777
I've tried to be fair to you creatures,
now my patience has reached its end.
332
00:22:41,694 --> 00:22:44,868
- Tell me or I'll...
- No!
333
00:22:45,030 --> 00:22:49,661
Not the buttons!
Not my gumdrop buttons!
334
00:22:49,827 --> 00:22:53,297
All right then, who is hiding them?
335
00:22:53,455 --> 00:22:56,425
OK, I'll tell you.
336
00:22:57,960 --> 00:23:01,464
Do you know the Muffin Man?
337
00:23:01,630 --> 00:23:03,303
- The Muffin Man?
- The Muffin Man.
338
00:23:03,465 --> 00:23:06,435
Yes, I know the Muffin Man
who lives on Drury Lane?
339
00:23:06,594 --> 00:23:09,473
Well, she's married to
the Muffin Man.
340
00:23:09,638 --> 00:23:11,891
- The Muffin Man?
- The Muffin Man!
341
00:23:12,141 --> 00:23:14,564
She's married to
the Muffin Man.
342
00:23:14,727 --> 00:23:16,980
My Lord, we have
scoured the land tirelessly
343
00:23:17,146 --> 00:23:19,069
and have finally found the
one treasure you most seek!
344
00:23:32,494 --> 00:23:34,212
A pretty pony?
345
00:23:36,040 --> 00:23:38,134
No, it's the Magic Mirror, sire.
346
00:23:38,292 --> 00:23:41,887
Then what are you waiting for? Bring it
in! And take that cookie to the swamp!
347
00:23:42,046 --> 00:23:44,549
The swamp is no place
for a baked good!
348
00:23:44,715 --> 00:23:46,888
You're horrible! Horrible!
349
00:23:53,515 --> 00:23:55,483
Boo!
350
00:23:55,643 --> 00:23:59,693
Mirror, mirror, on the wall, is this not
the most perfect kingdom of them all?
351
00:23:59,855 --> 00:24:04,861
Ah, yes, Duloc is a wondrous land,
but there's one thing you forgot.
352
00:24:05,027 --> 00:24:08,201
You are not a king, My Liege,
and so a kingdom this is not.
353
00:24:08,364 --> 00:24:10,366
Uh, Thelonius.
354
00:24:10,532 --> 00:24:13,160
You were saying?
355
00:24:13,327 --> 00:24:16,422
What I mean is, you're not a king yet,
but you can become one.
356
00:24:16,580 --> 00:24:18,378
All you have to do is
marry a princess.
357
00:24:18,540 --> 00:24:21,464
- Go on.
- So just sit back and relax, My Lord,
358
00:24:21,627 --> 00:24:22,799
because it's time for you to play
359
00:24:22,962 --> 00:24:26,011
Duloc's fastest growing
date show sensation,
360
00:24:26,173 --> 00:24:29,473
This is Your Wife!
361
00:24:29,635 --> 00:24:31,683
Yay!
362
00:24:31,845 --> 00:24:34,644
Now let's meet today's
eligible bachelorettes!
363
00:24:34,807 --> 00:24:37,560
Bachelorette number one
is a mentally abused shut-in
364
00:24:37,726 --> 00:24:39,569
from a kingdom far, far away.
365
00:24:39,728 --> 00:24:42,902
She likes sushi
and hot-tubbing anytime!
366
00:24:43,065 --> 00:24:45,693
Her hobbies include cooking and cleaning
for her two evil step-sisters!
367
00:24:45,859 --> 00:24:49,079
- Please welcome Cinderella!
- I love the broom. Yeah.
368
00:24:49,238 --> 00:24:51,081
Bachelorette numbertwo is a cape-wearing girl
369
00:24:51,240 --> 00:24:52,412
from the land of fancy.
370
00:24:52,574 --> 00:24:55,293
She may live with seven other men,
but she's not easy!
371
00:24:55,452 --> 00:24:58,797
Just kiss her dead, frozen lips
and find out what a live wire she is!
372
00:24:58,956 --> 00:25:01,926
- Come on, give it up for Snow White!
- She's in Tupperware.
373
00:25:02,084 --> 00:25:04,928
Bachelorette number
three lives in a dragon-guarded castle,
374
00:25:05,087 --> 00:25:08,216
surrounded by hot boiling lava!
375
00:25:08,382 --> 00:25:09,804
- But don't let that cool you off.
376
00:25:09,967 --> 00:25:12,641
She likes piña coladas
and getting caught in the rain.
377
00:25:12,803 --> 00:25:16,182
Yours for the rescuing,
Princess Fiona!
378
00:25:17,474 --> 00:25:19,101
So will it be
bachelorette number one...
379
00:25:19,268 --> 00:25:21,111
- I don't know!
- ...bachelorette number two,
380
00:25:21,270 --> 00:25:24,945
- or bachelorette number three?
- They're all so nice. I don't know.
381
00:25:25,107 --> 00:25:27,610
Boys, what do you say?
One, two, three, one, three, one?
382
00:25:27,776 --> 00:25:31,701
One, three, two, three...
There's no four. All right, all right.
383
00:25:31,864 --> 00:25:33,116
Bachelorette number three!
Hm?
384
00:25:33,282 --> 00:25:38,288
Lord Farquaad,you've chosen Princess Fiona!
385
00:25:45,252 --> 00:25:47,675
Princess Fiona. She's perfect.
386
00:25:48,422 --> 00:25:51,266
Except for that dragon and lava thing.
I'll have to find someone else to go.
387
00:25:51,425 --> 00:25:53,769
You know, I should probably mention
this little thing about the princess
388
00:25:53,927 --> 00:25:55,725
- that happens at night.
- I will make Fiona my queen,
389
00:25:55,888 --> 00:25:57,765
and Duloc will finally
have the perfect king!
390
00:25:57,931 --> 00:25:59,649
- Yes, but after sunset...
- Silence, silence.
391
00:25:59,808 --> 00:26:01,902
Captain, round up your men,
summon the citizens!
392
00:26:02,061 --> 00:26:05,156
Thelonius, tell the royal coiffeur
I'll need my hair pressed!
393
00:26:05,314 --> 00:26:07,658
We're going to get a queen!
394
00:26:07,816 --> 00:26:12,162
But-But... But you didn't even look
at my special features!
395
00:26:12,321 --> 00:26:14,744
Check this out. I've got extras!
396
00:26:15,824 --> 00:26:20,170
Fiona's Portrait Gallery,
The Story of the Curse, Deleted Scenes.
397
00:26:20,329 --> 00:26:23,333
Wanna know more?
Just click on "Backstory"
398
00:26:23,499 --> 00:26:26,343
and you'll get to see the princess
when she was seven years old.
399
00:26:27,169 --> 00:26:29,297
Seven years old,
seven years old...
400
00:26:29,463 --> 00:26:32,012
Settle in, girls, it's story time.
401
00:26:34,343 --> 00:26:37,688
♪ "There's a princess in a tower"
402
00:26:37,846 --> 00:26:40,474
♪ Oh, my gosh, that's just like me
403
00:26:40,641 --> 00:26:44,396
♪ "Poor Rapunzel, needs a haircut
404
00:26:44,561 --> 00:26:47,189
♪ But the witch won't set her free
405
00:26:47,356 --> 00:26:50,735
♪ She passes time by singing"
Like someone else I know
406
00:26:50,901 --> 00:26:55,156
♪ "As years go by she sits and waits"
As years go by? Uh-oh
407
00:26:55,322 --> 00:26:58,917
♪ "A torturous existence"
I don't remember this pan'
408
00:26:59,076 --> 00:27:03,001
♪ "She wishes she were dead"
Skip ahead, skip ahead
409
00:27:03,163 --> 00:27:07,714
♪ "But in the end Rapunzel
finds a millionaire
410
00:27:07,876 --> 00:27:10,049
♪ The prince is good at climbing
411
00:27:10,212 --> 00:27:14,183
♪ And braiding golden hair"
412
00:27:14,341 --> 00:27:18,016
♪ So I know he'll appear
413
00:27:18,178 --> 00:27:22,399
♪ 'Cause there are rules
and there are strictures
414
00:27:22,558 --> 00:27:28,486
♪ I believe the storybooks I read
by candlelight
415
00:27:28,647 --> 00:27:32,402
♪ My white knight and his steed
416
00:27:32,568 --> 00:27:35,822
♪ Will look just like these pictures
417
00:27:35,988 --> 00:27:41,415
♪ It won't be long now, I guarantee
418
00:27:41,577 --> 00:27:45,957
♪ Day number 23
419
00:27:47,040 --> 00:27:55,175
♪ I know it's today
420
00:27:59,136 --> 00:28:02,060
Here's a good one,
it's a classic.
421
00:28:03,182 --> 00:28:06,061
♪ "There's a princess in a coma"
422
00:28:06,226 --> 00:28:08,945
♪ Glad it's her instead of me
423
00:28:09,605 --> 00:28:12,449
♪ "Pretty maiden in a glass box"
424
00:28:12,608 --> 00:28:16,033
♪ How, I wonder, does she pee?
425
00:28:16,195 --> 00:28:19,449
♪ Blah, blah, blah, "poison apple"
Boring, boring "evil queen"
426
00:28:19,615 --> 00:28:22,915
♪ Filler, filler, been there, read that!
Seven shorties on the scene
427
00:28:23,076 --> 00:28:25,295
♪ Skip ahead, skip ahead
428
00:28:25,454 --> 00:28:30,085
♪ "But in the end the princesswakes up with a start
429
00:28:30,250 --> 00:28:32,423
♪ The prince is good at kissing
430
00:28:32,586 --> 00:28:36,636
♪ And melting Snow White's heart"
431
00:28:36,798 --> 00:28:40,393
♪ So I know he'll appear
432
00:28:40,552 --> 00:28:44,807
♪ And his armor will be blinding
433
00:28:44,973 --> 00:28:50,571
♪ As shining as his perfect teeth
and manly hose
434
00:28:50,729 --> 00:28:54,074
♪ He'll propose on one knee
435
00:28:54,233 --> 00:28:57,658
♪ And our pre-nup will be binding
436
00:28:57,819 --> 00:29:03,246
♪ About time we set a wedding date
437
00:29:03,408 --> 00:29:07,333
♪ Day number 958
438
00:29:08,997 --> 00:29:12,046
♪ I know it's today
439
00:29:12,668 --> 00:29:18,095
♪ He'll show up today
440
00:29:21,301 --> 00:29:24,851
♪ There's a princess
Any princess
441
00:29:25,013 --> 00:29:28,392
♪ Take your pick,
they're all like me
442
00:29:28,558 --> 00:29:31,937
♪ Not exactly, I'm still waiting
443
00:29:32,104 --> 00:29:34,903
♪ They're out living happily
444
00:29:35,065 --> 00:29:38,569
♪ "Ever after" better get here
I want love in seconds flat
445
00:29:38,735 --> 00:29:42,330
♪ No one needs these middle bits
Whoops, did I do that?
446
00:29:42,489 --> 00:29:46,084
♪ Cut the villains, cut the vamping
Cut this fairy tale
447
00:29:46,243 --> 00:29:49,463
♪ Cut the peril and the pitfalls
Cut the puppet and the whale
448
00:29:49,621 --> 00:29:53,091
♪ Cut the monsters, cut the curses
Keep the intro, cut the verses
449
00:29:53,250 --> 00:29:57,380
♪ And the waiting, the waiting
the waiting, the waiting
450
00:29:57,546 --> 00:30:01,722
♪ The waiting!
451
00:30:04,052 --> 00:30:07,306
♪ But I know he'll appear
452
00:30:07,472 --> 00:30:12,103
♪ Though I seem a bit bipolar
453
00:30:12,269 --> 00:30:17,526
♪ And I'm a vandal now as well
Hope he won't mind
454
00:30:17,733 --> 00:30:21,078
♪ I'm a find, I'm a catch
455
00:30:21,236 --> 00:30:24,957
♪ And a very gifted bowler
456
00:30:25,115 --> 00:30:30,417
♪ It won't be long now, I guarantee
457
00:30:30,579 --> 00:30:33,378
♪ Day number...
458
00:30:33,665 --> 00:30:35,918
♪ Are you there, God?
459
00:30:36,084 --> 00:30:45,266
♪ It's me Fiona
460
00:30:46,428 --> 00:30:50,023
♪ Now I know he'll appear
461
00:30:50,182 --> 00:30:53,777
♪ 'Cause there are rules
and there are strictures
462
00:30:53,935 --> 00:30:57,940
♪ I believe the storybooks I read
463
00:30:58,106 --> 00:31:00,279
♪ By candlelight
464
00:31:00,442 --> 00:31:04,072
♪ My white knight
My knight and his steed
465
00:31:04,237 --> 00:31:07,366
♪ Will look just like these pictures
466
00:31:07,699 --> 00:31:13,126
♪ It won't be long now, I guarantee
467
00:31:13,538 --> 00:31:17,133
- ♪ Day number 23...
- ♪ Day number 958...
468
00:31:17,292 --> 00:31:22,674
♪ Day number 8,400
469
00:31:22,839 --> 00:31:26,389
♪ And 23
470
00:31:27,552 --> 00:31:29,975
- ♪ I know it's today
- ♪ I know...
471
00:31:30,138 --> 00:31:32,561
- ♪ I know it's today
- ♪ It's today
472
00:31:32,724 --> 00:31:36,103
- ♪ I know it's today
- ♪ I know it's today
473
00:31:36,353 --> 00:31:42,201
♪ I know it's today ♪
474
00:32:01,420 --> 00:32:03,263
OK, OK, OK.
The rules are very simple.
475
00:32:03,422 --> 00:32:05,891
Whoever spots a horse and cart
along the road...
476
00:32:06,049 --> 00:32:08,177
- Punch buggy!
- Ow!
477
00:32:10,720 --> 00:32:12,768
Fun, right?
478
00:32:13,515 --> 00:32:15,859
No! What kind of
insane game is that?
479
00:32:16,017 --> 00:32:17,439
- Haven't you ever been on a road trip?
- No.
480
00:32:17,602 --> 00:32:20,196
Man, you need to get out more,
because... Punch buggy!
481
00:32:20,355 --> 00:32:21,823
Ow!
482
00:32:21,982 --> 00:32:24,576
I got you. I got you with that wagon
full of hay over there.
483
00:32:24,734 --> 00:32:26,407
Donkey, if you do
that one more time...
484
00:32:26,570 --> 00:32:28,288
See, that's another reason
why you need me around.
485
00:32:28,447 --> 00:32:31,542
Who else is gonna fill you in
on all the fun stuff you missed out on?
486
00:32:31,700 --> 00:32:33,202
You may not know it,
but you are one lucky ogre...
487
00:32:33,368 --> 00:32:36,622
- Punch buggy!
- Ow!
488
00:32:36,788 --> 00:32:39,041
- Mutton cart at three o'clock.
- Mother Hubbard, that hurt!
489
00:32:39,207 --> 00:32:41,505
You know, you're right, that was
pretty fun. Shall we play again?
490
00:32:41,668 --> 00:32:43,545
No, that's OK, you win.
491
00:32:43,712 --> 00:32:46,932
Maybe we should move on to I Spy,
or I Went on a Picnic,
492
00:32:47,090 --> 00:32:49,809
or something that's not gonna put me
in a body cast.
493
00:32:49,968 --> 00:32:51,015
Donkey, look!
494
00:32:51,178 --> 00:32:54,933
- Lord Farquaad's castle.
- Didn't I tell you I'd find it?
495
00:32:55,098 --> 00:32:57,146
It's a bit much, isn't it?
496
00:32:58,143 --> 00:33:00,817
Do you think he might be
compensating for something?
497
00:33:03,732 --> 00:33:04,949
Oh, forget it.
498
00:33:06,109 --> 00:33:10,910
Welcome to the Celebrate Duloc Festival!
The show's about to begin!
499
00:33:11,072 --> 00:33:12,745
- Hey! Hey, you!
- Ogre!
500
00:33:12,908 --> 00:33:16,287
Now, look, I'm not gonna eat you!
I just want to ask...
501
00:33:16,453 --> 00:33:18,581
Ooh...
502
00:33:23,877 --> 00:33:25,595
Oh, my God!
503
00:33:25,754 --> 00:33:28,928
Why? Why?
504
00:33:30,258 --> 00:33:31,510
This place is weird.
505
00:33:31,676 --> 00:33:34,395
Let's just find this Farquaad guy
and get out of here.
506
00:33:34,554 --> 00:33:36,181
I wanna stop by the gift shop
and get a T-shirt.
507
00:33:36,348 --> 00:33:38,225
We're not stopping for T-shirts!
508
00:33:42,771 --> 00:33:46,071
♪ Welcome to Duloc
Such a perfect town
509
00:33:46,274 --> 00:33:49,278
♪ Here we have some rules
Let us lay them down
510
00:33:49,444 --> 00:33:52,914
♪ Don't make waves, stay in line
And we'll get along fine
511
00:33:53,073 --> 00:33:56,077
♪ Duloc is a perfect place
512
00:33:56,243 --> 00:34:00,544
♪ Please keep off of the grass
Shine your shoes, wipe your... face
513
00:34:00,705 --> 00:34:04,005
♪ Duloc is, Duloc is
514
00:34:04,167 --> 00:34:09,469
♪ Duloc is a perfect place ♪
515
00:34:10,882 --> 00:34:13,852
And here's the man who made it happen!
516
00:34:14,010 --> 00:34:17,480
That towering colossus of moxie!
517
00:34:17,639 --> 00:34:21,940
Lord Farquaad!
518
00:34:22,102 --> 00:34:24,981
Oh, it's you!
What a terrific surprise.
519
00:34:27,148 --> 00:34:31,153
♪ Once upon a time
this place was infested
520
00:34:31,319 --> 00:34:35,165
♪ Freaks on every corner
I had them all arrested
521
00:34:35,323 --> 00:34:38,748
♪ Hey nonny-nonny-nonny-no
522
00:34:39,619 --> 00:34:43,669
♪ If you had a quirk
you didn't pass inspection
523
00:34:43,832 --> 00:34:48,008
♪ We all have our standards
But I will have perfection
524
00:34:49,504 --> 00:34:53,304
♪ And so
And so
525
00:34:59,306 --> 00:35:02,526
♪ Things are looking
up here in Duloc
526
00:35:02,684 --> 00:35:03,685
♪ Just take a look
527
00:35:03,852 --> 00:35:07,356
♪ The things
I'm cooking up here in Duloc
528
00:35:07,522 --> 00:35:08,694
♪ He likes to cook
529
00:35:08,857 --> 00:35:11,360
♪ A model that amazes
530
00:35:11,526 --> 00:35:13,824
♪ A plan with seven phases
531
00:35:13,987 --> 00:35:16,410
♪ Bum-bum-bum-bum-bum
532
00:35:16,573 --> 00:35:19,668
♪ Things are looking
up here in Duloc
533
00:35:19,826 --> 00:35:23,626
- ♪ They're looking up
- ♪ In Duloc!
534
00:35:23,788 --> 00:35:28,589
♪ The ladies all look swell
The men are so dashing
535
00:35:28,793 --> 00:35:30,887
♪ Thanks to my new dress code
536
00:35:31,046 --> 00:35:33,674
♪ The fashion's never clashing
537
00:35:33,840 --> 00:35:37,561
♪ Hey nonny-nonny-nonny-no
538
00:35:38,637 --> 00:35:40,810
- ♪ This castle I had built
- ♪ Farquaad, Farquaad, Farquaad
539
00:35:40,972 --> 00:35:43,100
- ♪ ls taller than the cliff tops
- ♪ Farquaad, Farquaad, Farquaad
540
00:35:43,266 --> 00:35:45,735
- ♪ A city like a postcard
- ♪ Farquaad, Farquaad, Farquaad
541
00:35:45,894 --> 00:35:47,896
♪ A monorail and gift shops
542
00:35:48,063 --> 00:35:50,691
- ♪ And so- ♪ And so
543
00:35:50,857 --> 00:35:53,485
♪ And so
544
00:35:53,652 --> 00:35:56,906
♪ No one from the gutter in Duloc
545
00:35:57,072 --> 00:35:58,073
♪ He's takin' aim
546
00:35:58,239 --> 00:36:01,743
♪ Embrace the cookie cutter in Duloc
547
00:36:01,910 --> 00:36:02,957
♪ We're all the same
548
00:36:03,119 --> 00:36:06,589
♪ The upshot is enormous
when you can shout...
549
00:36:06,748 --> 00:36:09,422
- "Conform us!"
- ♪ Yes, things
550
00:36:09,584 --> 00:36:14,556
♪ Are looking up
551
00:36:17,717 --> 00:36:19,219
♪ Here in Duloc
552
00:36:19,386 --> 00:36:23,232
Hey, let's hear it for those Duloc
dancers! Aren't they terrific, huh?
553
00:36:24,891 --> 00:36:26,313
Ha!
554
00:36:32,482 --> 00:36:33,984
POW!
555
00:36:38,029 --> 00:36:41,078
Come on! Ha! Ooh!
556
00:36:41,574 --> 00:36:44,043
Ooh! Oh!
557
00:36:45,537 --> 00:36:46,754
Boys!
558
00:36:53,378 --> 00:36:57,508
♪ There's no sign of slowing
We're growing! We're growing!
559
00:36:57,674 --> 00:36:59,392
♪ Look, he's growing!
560
00:36:59,551 --> 00:37:02,600
♪ And growing!
And growing!
561
00:37:02,762 --> 00:37:06,642
♪ Look at him grow
562
00:37:06,808 --> 00:37:08,810
Just look at me grow!
563
00:37:08,977 --> 00:37:13,073
♪ Things are looking up here
564
00:37:13,231 --> 00:37:15,279
♪ We practiced this pan'
both forward and back
565
00:37:15,442 --> 00:37:17,365
♪ We make one mistake
and we get the rack
566
00:37:17,527 --> 00:37:21,327
♪ Things I'm cooking up here
567
00:37:21,489 --> 00:37:23,742
♪ He taught us to dance
with razzamatazz
568
00:37:23,908 --> 00:37:26,161
♪ He's trained
in ballet, flamenco and jazz
569
00:37:26,327 --> 00:37:29,706
♪ My hard work and my rigor
570
00:37:29,873 --> 00:37:34,925
♪ Have made me so much bigger
571
00:37:38,840 --> 00:37:44,688
♪ Things are looking up
572
00:37:44,846 --> 00:37:48,476
♪ Things are looking
up here in Duloc!
573
00:37:48,641 --> 00:37:51,520
- ♪ Ahhhh
- ♪ Here in Duloc
574
00:37:51,686 --> 00:37:53,814
♪ Ahhhh
575
00:37:53,980 --> 00:37:58,656
♪ Up, up, up, up, up! ♪
576
00:38:35,730 --> 00:38:38,700
And now, good people of Duloc,
the moment you've all been waiting for.
577
00:38:38,858 --> 00:38:42,158
The raffle drawing to determine who
will have the honor of setting forth
578
00:38:42,320 --> 00:38:45,745
to rescue the lovely Princess Fiona
from the fiery keep of the dragon!
579
00:38:45,907 --> 00:38:47,750
- Spin that barrel!
- Excuse me.
580
00:38:49,160 --> 00:38:51,254
- No, come on!
- Don't leave me!
581
00:38:51,412 --> 00:38:55,462
- No, no...
- No, no, no, no!
582
00:38:59,462 --> 00:39:01,806
- Hey, are you Lord Farquaad?
- Ah!
583
00:39:06,553 --> 00:39:07,896
Maybe.
584
00:39:08,596 --> 00:39:09,973
Does the name
strike fear in your heart?
585
00:39:10,139 --> 00:39:12,562
No, but that little hat does.
586
00:39:12,725 --> 00:39:13,726
Who let this thing in here?
587
00:39:13,893 --> 00:39:16,487
Look, I'll be out of your silky hair
as soon as you give me my swamp back.
588
00:39:16,646 --> 00:39:17,818
- Your swamp?
- Yes, where you dumped
589
00:39:17,981 --> 00:39:20,279
- those fairy-tale creatures.
- News flash, ogre,
590
00:39:20,441 --> 00:39:23,320
that oozing mud pit is actually
within the province of Duloc,
591
00:39:23,486 --> 00:39:25,113
therefore under my jurisdiction.
592
00:39:25,280 --> 00:39:28,033
- Now look here, half-pint!
- Wait a minute.
593
00:39:29,576 --> 00:39:31,954
Wait a minute.
594
00:39:32,120 --> 00:39:33,463
- Oh, this is too perfect.
- What is?
595
00:39:33,621 --> 00:39:36,465
You! You're big and hulking
and wonderfully expendable.
596
00:39:36,624 --> 00:39:38,626
People of Duloc,
we have a winner!
597
00:39:42,171 --> 00:39:43,138
Congratulations, ogre.
598
00:39:43,298 --> 00:39:45,426
You've won the honor of embarking
on a great and noble quest!
599
00:39:45,592 --> 00:39:47,594
- But we're already on a quest.
- To get my swamp back!
600
00:39:47,760 --> 00:39:49,137
Yes, and you've nearly
accomplished it!
601
00:39:49,304 --> 00:39:52,148
All you need to do
is one more simple little task,
602
00:39:52,307 --> 00:39:54,435
and I'll hand over
the deed to your swamp.
603
00:39:54,601 --> 00:39:56,569
And what exactly is
this little task?
604
00:39:56,728 --> 00:40:00,028
There's just this package
that I need picked up.
605
00:40:00,189 --> 00:40:03,819
Miss Duloc, fill them in
and show them out!
606
00:40:05,278 --> 00:40:09,909
♪ My people, your
queen is on her way
607
00:40:10,074 --> 00:40:12,827
♪ Things are looking up
608
00:40:13,161 --> 00:40:16,085
♪ Things are looking up
609
00:40:16,247 --> 00:40:20,468
♪ Things are looking up here in Duloc
610
00:40:21,628 --> 00:40:25,007
♪ Here in Duloc
611
00:40:25,256 --> 00:40:28,180
♪ And no one's gonna bring
612
00:40:28,343 --> 00:40:32,814
♪ Me down ♪
613
00:40:47,153 --> 00:40:48,120
Little task, my hoof!
614
00:40:48,279 --> 00:40:51,533
Rescue a princess? Fight a dragon?
Man, we got jacked!
615
00:40:51,699 --> 00:40:55,294
We? I don't remember inviting a
donkey on this leg of the journey.
616
00:40:55,453 --> 00:40:56,204
I don't get it, Shrek.
617
00:40:56,371 --> 00:40:58,794
Why didn't you just make him
give you your swamp back?
618
00:40:58,957 --> 00:41:00,675
Ooh! Pull some of that
ogre stuff on him.
619
00:41:00,833 --> 00:41:03,256
You know, throttle him,
lay siege to his fortress.
620
00:41:03,419 --> 00:41:05,717
- The whole ogre trip.
- For your information,
621
00:41:05,880 --> 00:41:08,178
there's a lot more to ogres
than people think.
622
00:41:08,341 --> 00:41:12,391
- Hm. Example?
- Example. OK.
623
00:41:12,553 --> 00:41:15,648
Ogres are like onions.
624
00:41:15,807 --> 00:41:17,684
- They stink?
- Yes. No!
625
00:41:17,850 --> 00:41:18,976
- Uh, they make you cry?
- No!
626
00:41:19,143 --> 00:41:20,736
You leave them out in the sun,
they get all brown
627
00:41:20,895 --> 00:41:22,897
and start sprouting
little white hairs.
628
00:41:24,023 --> 00:41:26,902
No! Layers.
Onions have layers.
629
00:41:27,694 --> 00:41:30,994
Ogres have layers.
630
00:41:31,155 --> 00:41:33,783
Onions have layers. You get it?
We both have layers!
631
00:41:33,950 --> 00:41:36,453
Oh... You both got layers.
632
00:41:36,619 --> 00:41:38,292
But you know,
not everybody likes onions.
633
00:41:38,454 --> 00:41:42,300
Parfaits! Everybody likes parfaits,
and they have layers!
634
00:41:42,458 --> 00:41:45,883
Have you ever met a person that said,
"Hey, let's get some parfaits,"
635
00:41:46,045 --> 00:41:49,345
and they be like,
"Hell no, I don't like no parfaits!"
636
00:41:51,759 --> 00:41:53,682
- Parfaits are delicious.
- I don't care!
637
00:41:53,845 --> 00:41:55,097
Ogres are not like parfaits!
638
00:41:55,263 --> 00:41:58,767
Parfaits might be the most delicious
thing on the whole damn planet.
639
00:41:58,933 --> 00:42:02,779
This may turn into the longest day
of my entire life.
640
00:42:02,937 --> 00:42:07,113
- I got the perfect remedy for that!
- Oh, no, I'm not interested.
641
00:42:07,275 --> 00:42:10,279
♪ Sing a song, yes, a travel song
642
00:42:10,445 --> 00:42:12,698
♪ When you gotta go somewhere
643
00:42:13,281 --> 00:42:16,251
♪ 'Cause the fun is
getting there, yeah
644
00:42:16,409 --> 00:42:19,208
♪ What the heckI must confess I love a road trip
645
00:42:19,370 --> 00:42:22,089
♪ Sing a song, hit the trail
646
00:42:22,248 --> 00:42:25,127
♪ Forget the maps, forget the guides
647
00:42:25,293 --> 00:42:29,389
♪ Before you know it
you've made strides with me
648
00:42:31,299 --> 00:42:36,146
♪ And I know all I need all along
is a path and a pal and a song
649
00:42:36,304 --> 00:42:40,104
♪ So I'm singin'
and I'm pallin' with you
650
00:42:40,266 --> 00:42:43,270
See?
Makes the time go by faster!
651
00:42:43,811 --> 00:42:46,815
- ♪ Why me? Why me?
- This is nice.
652
00:42:46,981 --> 00:42:49,734
- ♪ Tell me what was my crime?
- We are strolling.
653
00:42:49,901 --> 00:42:52,745
♪ As chatty as a parrot
More annoying than a mime
654
00:42:52,904 --> 00:42:55,327
Hey look, a cat who's wearing boots!
That's crazy!
655
00:42:55,490 --> 00:42:58,164
♪ Why me? Why me?
656
00:42:58,326 --> 00:43:02,331
- ♪ A simple answer would be fine
- This is good cardio.
657
00:43:02,497 --> 00:43:04,841
♪ Won't someone please
send me a sign?
658
00:43:04,999 --> 00:43:08,924
Look, a sign!
Yunita Pal Avenue straight ahead!
659
00:43:09,087 --> 00:43:13,934
♪ What did I do
to deserve this, honestly?
660
00:43:14,592 --> 00:43:17,687
♪ This ass of mine is asinine
Why me?
661
00:43:17,845 --> 00:43:20,644
- You see the little bunny?
- Aye, he looks delicious.
662
00:43:20,807 --> 00:43:23,276
An ogre!
663
00:43:23,434 --> 00:43:25,903
What's so funny?
664
00:43:26,062 --> 00:43:29,066
I just got the "He might be
compensating for something" joke.
665
00:43:33,694 --> 00:43:36,493
- Why do you have to tell me stories?
- We started fighting.
666
00:43:36,656 --> 00:43:38,579
I was watching my stories...
667
00:43:41,536 --> 00:43:47,543
♪ As I lay in the jungle!
668
00:43:47,708 --> 00:43:51,804
♪ There's a green man and a donkey!
669
00:43:51,963 --> 00:43:55,058
Oh, man, what could
be better than this?
670
00:43:55,216 --> 00:43:56,468
- ♪ Why me?
- ♪ Sing a song!
671
00:43:56,634 --> 00:43:57,760
- ♪ Why me?
- ♪ Hit the road!
672
00:43:57,927 --> 00:44:00,897
- ♪ A simple answer would be fine
- ♪ It's the way to get around
673
00:44:01,055 --> 00:44:02,853
♪ Won't someone please
send me a sign?
674
00:44:03,015 --> 00:44:05,063
♪ Before you know it
you've gained ground with me!
675
00:44:05,226 --> 00:44:08,571
- ♪ What did I do to deserve this?
- ♪ And I know all I need all along
676
00:44:08,729 --> 00:44:10,572
♪ ls a path and a pal and a song
677
00:44:10,731 --> 00:44:15,202
- ♪ This ass of mine is asinine
- ♪ So I'm singin' and pallin'
678
00:44:16,070 --> 00:44:19,074
Finally! The bridge
to the dragon's keep. Let's go.
679
00:44:19,240 --> 00:44:22,494
Um, Shrek, remember
when you said ogres have layers?
680
00:44:22,660 --> 00:44:23,627
Oh, aye.
681
00:44:23,786 --> 00:44:26,539
Well, I got a little confession to make.
Donkeys don't have layers.
682
00:44:26,706 --> 00:44:29,050
We wear our fear right out there
on our sleeves.
683
00:44:29,208 --> 00:44:31,085
You can't tell me
you're afraid of heights.
684
00:44:31,252 --> 00:44:34,347
Uh, no, I'm just a bit uncomfortable
685
00:44:34,505 --> 00:44:37,930
about being on a rickety bridge
over a boiling lake of lava!
686
00:44:44,724 --> 00:44:46,852
Whoo! Wow!
687
00:44:47,476 --> 00:44:49,319
That is so interesting.
688
00:44:49,478 --> 00:44:52,652
Because I happen to have
the perfect remedy for that.
689
00:44:52,815 --> 00:44:54,032
Oh! You do?
690
00:44:55,484 --> 00:44:56,781
What are you doing?
691
00:44:56,944 --> 00:45:00,039
♪ Sing a song
Yes, a travel song
692
00:45:00,198 --> 00:45:02,792
♪ That's what you've done all day
693
00:45:02,950 --> 00:45:04,497
Not funny, Shrek!
694
00:45:04,660 --> 00:45:08,381
♪ Before you know it
you're halfway with me
695
00:45:08,539 --> 00:45:11,133
♪ Ignore the fire
and the peril and the lava
696
00:45:11,292 --> 00:45:12,293
Whoa!
697
00:45:12,460 --> 00:45:15,964
- ♪ And I know all I need all along
- Let me off! Let me off!
698
00:45:16,130 --> 00:45:18,224
- ♪ ls a path and a pal and a song
- Stop it!
699
00:45:18,382 --> 00:45:19,975
- ♪ So I'm singin'
- Oh, no!
700
00:45:20,134 --> 00:45:22,478
- ♪ And I'm pallin' with you
- This is so wrong!
701
00:45:22,637 --> 00:45:25,641
All right, fine!
702
00:45:27,183 --> 00:45:30,983
- ♪ Why me? Why me?
- There you go.
703
00:45:31,145 --> 00:45:34,319
- ♪ Why God, oh, why?
- Just don't look down.
704
00:45:34,482 --> 00:45:38,112
♪ I'm too old to wet myself
and much too young to die
705
00:45:38,277 --> 00:45:39,244
Oh!
706
00:45:39,403 --> 00:45:41,246
- I'm looking down! I'm looking down!
- Donkey...
707
00:45:41,405 --> 00:45:42,657
- This is it! This is where I bite it!
- Donkey...
708
00:45:42,823 --> 00:45:44,996
Say goodbye, Shrek,
I'm goin' to heaven!
709
00:45:45,159 --> 00:45:48,254
- Donkey! Just let go, I'll pull you up!
- Are you crazy?
710
00:45:48,412 --> 00:45:50,164
I've got your hoof,
I'm not gonna drop you!
711
00:45:50,331 --> 00:45:53,255
Whoa! Shrek!
712
00:45:59,340 --> 00:46:04,813
♪ What did I do to deserve you
My pal evermore?
713
00:46:04,971 --> 00:46:08,145
♪ We crossed a bridge together
714
00:46:08,307 --> 00:46:11,060
♪ What a beautiful metaphor
715
00:46:11,227 --> 00:46:13,980
- ♪ Why me? Why me?
- ♪ I'm singin' and I'm pallin'
716
00:46:14,146 --> 00:46:17,195
- ♪ Why me?
- ♪ And I'm travelin'
717
00:46:17,358 --> 00:46:21,488
- ♪ With you ♪
- ♪ With you ♪
718
00:46:21,654 --> 00:46:24,407
That'll do, Donkey.
That'll do.
719
00:46:26,617 --> 00:46:29,541
- Thanks, Shrek.
- Let go. No hugging.
720
00:46:37,878 --> 00:46:39,346
Oh, Shrek! Was that you?
721
00:46:39,964 --> 00:46:43,559
Man! You gotta warn somebody
before you just crack one off!
722
00:46:43,718 --> 00:46:45,516
My mouth was open and everything!
723
00:46:52,476 --> 00:46:56,106
Believe me, Donkey,
if it was me, you'd be dead.
724
00:46:58,482 --> 00:47:00,951
- It's brimstone.
- Yeah, right, brimstone.
725
00:47:01,110 --> 00:47:03,078
Don't be talkin' it's the brimstone,
I know what I smell,
726
00:47:03,237 --> 00:47:06,741
it wasn't no brimstone,
it didn't come from no stone neither.
727
00:47:06,907 --> 00:47:10,912
Oh, hey, look! Oh! This'll come
in handy. Hope it's fireproof.
728
00:47:11,078 --> 00:47:13,172
All right, now you wait here.
I'll be back in a bit.
729
00:47:13,331 --> 00:47:14,958
Wait here? You mean by myself?
730
00:47:15,124 --> 00:47:17,752
Unless you'd rather come slay the
dragon and rescue the princess?
731
00:47:17,918 --> 00:47:22,048
Uh... No, I'm good. Waiting is fine.
732
00:47:22,214 --> 00:47:24,091
I'll just sit here
and twiddle my hooves.
733
00:47:24,258 --> 00:47:25,851
Just don't get into any trouble.
734
00:47:26,010 --> 00:47:29,184
- What kind of trouble can I get into?
- I'm just sittin' and waitin'.
735
00:47:29,347 --> 00:47:33,272
Have a little faith.
736
00:47:35,102 --> 00:47:37,070
Uh... Shrek?
737
00:47:39,607 --> 00:47:41,075
Shrek!
738
00:47:42,526 --> 00:47:44,654
Shrek, is that you?
739
00:47:44,820 --> 00:47:48,575
Oh! Dragon!
740
00:47:48,741 --> 00:47:51,039
Well, hello, gorgeous!
741
00:47:51,202 --> 00:47:55,298
- Is it dinnertime already?
- Ooh! I better get my recipe box.
742
00:47:55,456 --> 00:47:57,675
- Recipe box?
- What's your name, pumpkin?
743
00:47:57,833 --> 00:47:59,631
Oh! Mommy!
744
00:47:59,794 --> 00:48:03,139
Oh, what a coincidence,
that was his name, too.
745
00:48:03,297 --> 00:48:07,393
And his and his and his and his.
746
00:48:07,551 --> 00:48:08,552
♪ You didn't knock
747
00:48:08,719 --> 00:48:11,518
♪ When you entered, baby
748
00:48:11,680 --> 00:48:15,310
- ♪ You didn't wipe your feet
- Oh! Geez.
749
00:48:15,476 --> 00:48:19,276
♪ I didn't see
I did not see no "open house" sign
750
00:48:19,438 --> 00:48:23,068
- ♪ Is this a Trick or Treat?
- A little help here!
751
00:48:23,651 --> 00:48:27,406
♪ You need to brush up
on fairy tales, friend
752
00:48:27,571 --> 00:48:30,996
- ♪ 'Cause dragons like their sleep
- Go on and grab some shut-eye!
753
00:48:31,158 --> 00:48:35,334
♪ I wrote the book on fire-breathing
Why don't you read it and weep?
754
00:48:35,496 --> 00:48:38,796
Actually, I'm already in a book club.
We're reading Angela's Ashes.
755
00:48:38,958 --> 00:48:42,804
♪ I'm gonna shake you
I'm gonna bake you
756
00:48:42,962 --> 00:48:46,011
♪ I'm gonna make you
a donkey pot pie
757
00:48:46,173 --> 00:48:48,676
- What?
- ♪ Salisbury steak you
758
00:48:48,843 --> 00:48:50,720
♪ I'll Frosted Flake you
759
00:48:50,886 --> 00:48:55,687
♪ I'll patty-cake you,
my donkey pot pie
760
00:48:57,643 --> 00:49:03,150
♪ Yeah!
761
00:49:03,315 --> 00:49:04,407
Wait a minute!
762
00:49:08,279 --> 00:49:11,374
♪ My, what big teeth you have
763
00:49:11,532 --> 00:49:14,456
♪ They're so sparkling white
764
00:49:14,618 --> 00:49:17,497
♪ I bet you hear this
from all of your food
765
00:49:17,663 --> 00:49:20,212
♪ But you must bleach at night
766
00:49:20,374 --> 00:49:23,048
♪ Is that a hint of minty freshness?
767
00:49:23,210 --> 00:49:26,384
♪ Oh, lam scared to death
768
00:49:27,381 --> 00:49:29,725
♪ I like a girl with
a dazzlin' smile
769
00:49:29,884 --> 00:49:33,309
♪ And Tic Tao on her breath
770
00:49:33,471 --> 00:49:35,724
♪ Oh, whoa, whoa
771
00:49:35,890 --> 00:49:39,645
♪ Don't kill me
Lady with the pretty teeth
772
00:49:44,565 --> 00:49:49,116
♪ I'm gonna love you
773
00:49:49,820 --> 00:49:53,199
♪ And take hold of you
774
00:49:54,074 --> 00:49:56,418
♪ I'll velvet glove you
775
00:49:56,577 --> 00:49:57,544
Velvet glove me?
776
00:49:57,703 --> 00:50:03,710
I My donkey pot pie
777
00:50:04,210 --> 00:50:08,010
I I'm gonna keep you
Little Little Bo Peep you
778
00:50:08,172 --> 00:50:09,549
♪ I'm gonna sweep you
779
00:50:09,715 --> 00:50:14,721
♪ Up into the sky
780
00:50:14,887 --> 00:50:16,764
♪ I'm gonna squeeze you
781
00:50:16,931 --> 00:50:20,777
♪ I'm gonna tease you
I'm gonna please you
782
00:50:20,935 --> 00:50:24,690
♪ I'm gonna have me
a big ol' honkin' sloppy, gloppy
783
00:50:24,855 --> 00:50:30,578
♪ Cherry on the toppy
piece of donkey pot pie
784
00:50:30,736 --> 00:50:32,454
♪ Na-na-na-na-na
785
00:50:32,613 --> 00:50:34,615
♪ Donkey! Donkey!
786
00:50:34,782 --> 00:50:37,251
- ♪ Donkey pot
- Oh, no!
787
00:50:37,409 --> 00:50:43,132
♪ Pie- ♪
788
00:50:44,083 --> 00:50:47,303
Whoa!
789
00:50:47,461 --> 00:50:49,338
Whoo!
790
00:50:56,303 --> 00:50:57,646
Whoa!
791
00:50:58,973 --> 00:51:00,475
Oh!
792
00:51:17,741 --> 00:51:20,790
Whoa!
793
00:51:32,548 --> 00:51:39,853
♪ I know it's today
Ooh
794
00:51:40,014 --> 00:51:41,732
♪ I know it's today...
795
00:51:41,890 --> 00:51:46,020
Hello! Anyone up here?
796
00:51:54,028 --> 00:51:57,578
Shouldn't you toss down
some hair or something? Man!
797
00:52:01,952 --> 00:52:05,923
Man! Oh, I should've worn my cup.
798
00:52:12,921 --> 00:52:15,674
Oh, great,
I got one of the snoozers.
799
00:52:15,841 --> 00:52:18,890
Wake up!
800
00:52:19,053 --> 00:52:22,227
- Are you Princess Fiona?
- I am.
801
00:52:22,389 --> 00:52:26,269
Awaiting a knight
so bold as to rescue me.
802
00:52:26,435 --> 00:52:29,564
Oh... Uh...
That's nice. Now let's go.
803
00:52:29,730 --> 00:52:33,200
But wait, Sir Knight!
I have long awaited this day!
804
00:52:33,359 --> 00:52:38,081
And I wouldest first like to knowest
the name of my champion.
805
00:52:38,238 --> 00:52:41,242
- Um... Shrek.
- Sir Shrek!
806
00:52:41,408 --> 00:52:45,584
I pray that you take this favor
as a token of my gratitude.
807
00:52:47,581 --> 00:52:49,254
Oh, yeah... Oh...
808
00:52:49,416 --> 00:52:52,966
- Thanks. So where's the door?
- There is no door.
809
00:52:53,128 --> 00:52:55,426
What do you mean there's
no door? How do we get down?
810
00:52:55,589 --> 00:52:57,387
Why, the same way you got up.
811
00:52:57,966 --> 00:53:00,594
The same way I... Oh, come on!
812
00:53:01,428 --> 00:53:05,274
- I just... All right, let's go.
- Now holdest on, Sir Knight.
813
00:53:05,432 --> 00:53:08,436
Don't you want to savor this moment?
814
00:53:08,602 --> 00:53:10,445
It be-eth our first meeting.
815
00:53:10,604 --> 00:53:14,950
It must be a wonderful
and romantic scene.
816
00:53:17,111 --> 00:53:20,115
Geez, I'm like a crackpot magnet.
817
00:53:20,698 --> 00:53:23,451
♪ This is how a dream comes true
818
00:53:23,617 --> 00:53:29,169
♪ This is how I pictured you
Climbing in to rescue me
819
00:53:29,331 --> 00:53:32,460
♪ This was always meant to be
820
00:53:32,626 --> 00:53:35,004
That's lovely. Now hop on.
821
00:53:36,505 --> 00:53:39,054
♪ This is how the scene must go
822
00:53:39,216 --> 00:53:43,392
♪ You standing... there
The light just so
823
00:53:43,554 --> 00:53:49,402
♪ Then you smile and gaze at me
Take my hand on bended knee
824
00:53:49,643 --> 00:53:51,987
♪ Bended knee
Bended knee!
825
00:53:52,146 --> 00:53:53,489
- Oh!
- Ooh! Sorry.
826
00:53:53,647 --> 00:53:59,495
♪ And though we've only met
Somehow I always knew
827
00:53:59,653 --> 00:54:03,999
♪ It would look like this
when dreams come true
828
00:54:06,034 --> 00:54:09,163
- Hey! What are you doing?
- Well, I have to save my ass.
829
00:54:10,372 --> 00:54:12,875
Easy, I'm in heels.
830
00:54:13,459 --> 00:54:18,010
♪ Brave Sir Knight, slow down a bit
Shut-in girls are delicate
831
00:54:18,172 --> 00:54:23,019
♪ I've longed for this my whole life
long, now you're doing it all wrong
832
00:54:23,177 --> 00:54:27,523
♪ "Down a rope a steed awaits"
That's what every story states
833
00:54:27,681 --> 00:54:32,562
♪ Riding over rough terrain
Past the dragon you have slain
834
00:54:33,228 --> 00:54:34,195
♪ You have slain
835
00:54:34,354 --> 00:54:35,355
You have slain?
836
00:54:35,522 --> 00:54:37,490
- It's on my to-do list.
- What?
837
00:54:41,945 --> 00:54:43,288
Donkey, over here!
838
00:54:43,447 --> 00:54:44,915
- You found the princess!
- He talks!
839
00:54:45,073 --> 00:54:46,871
Yeah, but the real trick
is getting him to shut up!
840
00:54:47,034 --> 00:54:48,707
Oh...
841
00:54:53,415 --> 00:54:54,416
Oh!
842
00:54:58,128 --> 00:55:03,430
♪ Are you there, God?It's me, Fiona
843
00:55:03,592 --> 00:55:05,390
Less praying! More running!
844
00:55:05,552 --> 00:55:07,429
- ♪ Tra-la-la-la-la
- This way instead!
845
00:55:07,596 --> 00:55:09,473
- ♪ Tra-Ia-la-Ia-la
- Door ahead!
846
00:55:09,640 --> 00:55:13,144
♪ In the end remember
all your dreams come true
847
00:55:16,939 --> 00:55:19,783
♪ Say your affirmations
and love will come to you
848
00:55:19,942 --> 00:55:23,788
♪ If you can conceive it
believe it, achieve it
849
00:55:29,076 --> 00:55:32,706
♪ Mad dragon, yay
Skeletons, hooray!
850
00:55:32,871 --> 00:55:35,340
♪ Pretending I'm not here
Nothing more to fear
851
00:55:35,499 --> 00:55:38,753
♪ Pink ponies, happy sky
Pink ponies, happy sky
852
00:55:45,551 --> 00:55:47,144
Whoa!
853
00:55:59,439 --> 00:56:02,158
♪ Pink ponies, happy sky
Pink ponies, happy sky
854
00:56:02,317 --> 00:56:04,911
Oh, my God! We're gonna die!
855
00:56:13,745 --> 00:56:16,794
- ♪ This is how [pictured it
- Oh, boy...
856
00:56:16,957 --> 00:56:19,301
♪ More or less, I must admit
857
00:56:19,459 --> 00:56:21,962
♪ A thumping in my heart
858
00:56:22,129 --> 00:56:25,383
♪ A life about to start
859
00:56:25,549 --> 00:56:30,931
♪ I knew this day would come
and you would find your way
860
00:56:31,138 --> 00:56:34,938
♪ At last my dream comes true
861
00:56:35,726 --> 00:56:38,354
♪ I knew, I knew, I knew
862
00:56:38,520 --> 00:56:43,572
♪ It would be today! ♪
863
00:56:53,285 --> 00:56:55,754
Ow, ow, ow!
864
00:56:56,747 --> 00:57:01,503
Oh! You did it!
865
00:57:01,668 --> 00:57:04,467
You're amazing, you're wonderful!
866
00:57:07,716 --> 00:57:10,435
You're a little unorthodox,
I'll admit,
867
00:57:10,594 --> 00:57:14,189
but thy deed is great,
and thine heart is pure.
868
00:57:14,348 --> 00:57:18,478
- I am eternally in your debt.
- Uh...
869
00:57:18,644 --> 00:57:22,865
And where would a brave knight be
without his noble steed?
870
00:57:23,023 --> 00:57:25,697
All right! Hope you heard that.
She called me a "noble steed!"
871
00:57:25,859 --> 00:57:27,702
She think I'm a steed.
872
00:57:29,529 --> 00:57:33,955
Well, Sir Shrek, the battle is won.
You may remove your helmet.
873
00:57:34,117 --> 00:57:36,711
- Uh... no.
-Why not?
874
00:57:36,870 --> 00:57:39,794
I... I have helmet hair.
875
00:57:40,040 --> 00:57:43,886
Please, I wouldest look
upon the face of my rescuer.
876
00:57:44,044 --> 00:57:46,843
Oh, no, you wouldn't-est.
877
00:57:49,424 --> 00:57:51,222
But how will you kiss me?
878
00:57:51,385 --> 00:57:53,854
What? That wasn't
in the job description.
879
00:57:54,012 --> 00:57:55,810
Maybe it's a perk.
880
00:57:55,973 --> 00:58:00,399
No, it's destiny. "A princess
is rescued by a brave knight
881
00:58:00,560 --> 00:58:03,029
and then they share
true love's first kiss."
882
00:58:03,188 --> 00:58:06,237
With Shrek? Oh!
You think that Shrek is your true love?
883
00:58:06,400 --> 00:58:08,243
Wah-wah!
884
00:58:08,402 --> 00:58:11,326
- Oh, no.
- What's so funny?
885
00:58:11,488 --> 00:58:14,788
Well, let's just say
I'm not your type, OK?
886
00:58:14,950 --> 00:58:17,294
Of course you are. You're my rescuer!
Now remove your helmet.
887
00:58:17,452 --> 00:58:19,580
Look, I really don't think
that's a good idea.
888
00:58:19,746 --> 00:58:21,089
- Just take off the helmet.
- I'm not going to.
889
00:58:21,248 --> 00:58:22,215
- Take it off!
- No!
890
00:58:22,374 --> 00:58:24,172
- Now!
- OK! Whoa. Easy.
891
00:58:26,253 --> 00:58:28,347
As you command,
Your Highness.
892
00:58:41,143 --> 00:58:42,690
You're an ogre.
893
00:58:43,186 --> 00:58:45,735
Oh, you were expecting
Prince Charming?
894
00:58:46,440 --> 00:58:48,158
Well, yes, actually.
895
00:58:48,859 --> 00:58:51,863
Oh, no. I'm supposed to be rescued
by my true love.
896
00:58:52,029 --> 00:58:54,999
- Not by some ogre and his pet.
- Oh...
897
00:58:55,741 --> 00:58:58,290
- Well, so much for "noble steed."
- You're not supposed to be an ogre.
898
00:58:58,452 --> 00:59:02,753
Princess, I was sent to rescue you
by Lord Farquaad, OK?
899
00:59:02,914 --> 00:59:04,291
He's the one who
wants to marry you.
900
00:59:04,458 --> 00:59:06,005
Then why didn't he
come and rescue me?
901
00:59:06,168 --> 00:59:08,762
Good question. You should ask him that
when we get there tomorrow.
902
00:59:08,920 --> 00:59:10,297
Tomorrow?
903
00:59:10,464 --> 00:59:12,307
- Oh, my gosh, it's almost sunset!
- So?
904
00:59:12,466 --> 00:59:15,140
Oh, uh... I didn't realize
it was so late. We need to make camp.
905
00:59:15,302 --> 00:59:17,145
Camp?
But you've just escaped!
906
00:59:17,304 --> 00:59:19,022
Yes, and I found the whole ordeal
quite exhausting.
907
00:59:19,181 --> 00:59:20,182
I need to rest immediately.
908
00:59:20,348 --> 00:59:21,816
That's unfortunate,
because we're gonna keep going.
909
00:59:21,975 --> 00:59:23,977
I need to find somewhere
to camp right now!
910
00:59:24,978 --> 00:59:27,322
Very well.
There's a cave right there.
911
00:59:27,481 --> 00:59:29,404
- That is no place for a princess.
- No, it's perfect.
912
00:59:29,566 --> 00:59:30,818
Well, gentlemen,
I bid thee good night!
913
00:59:30,984 --> 00:59:32,736
You want me to read you a bedtime story?
'Cause I will.
914
00:59:32,903 --> 00:59:34,155
I said good night!
915
00:59:36,990 --> 00:59:38,412
She seems nice.
916
00:59:42,162 --> 00:59:45,006
"By day one way,
by night another,
917
00:59:45,165 --> 00:59:50,012
this shall be the norm, until
you find true love's first kiss
918
00:59:50,170 --> 00:59:53,219
and then take love's true form."
919
00:59:57,469 --> 01:00:00,393
And this is what I realized,
if we escaped a dragon,
920
01:00:00,555 --> 01:00:03,274
man, we could do anything.
921
01:00:03,433 --> 01:00:06,152
Hey, I could be a steed.
922
01:00:06,311 --> 01:00:09,736
Ooh! Or I could work
the Crusades circuit if I wanted to.
923
01:00:10,857 --> 01:00:15,408
I could even be one of those horses
that pulls those wagons full of beer!
924
01:00:19,533 --> 01:00:22,537
I'd have to get some hair extensions
on my ankles, but I could do it.
925
01:00:25,455 --> 01:00:28,254
- Who do you wanna be?
- I don't want to be anyone.
926
01:00:28,416 --> 01:00:29,668
Just for fun, though,
who would you pick?
927
01:00:29,835 --> 01:00:31,212
- I wouldn't. Donkey...
- No, but if you had to.
928
01:00:31,378 --> 01:00:33,301
Like, if a guy had a sword
at your throat and he was like,
929
01:00:33,463 --> 01:00:36,433
"Look here, you can't be an ogre
anymore, pick something else,"
930
01:00:36,591 --> 01:00:37,934
then who would you pick?
931
01:00:38,093 --> 01:00:41,222
I would pick that guy up
and hurl him into a tree!
932
01:00:42,139 --> 01:00:44,016
Man, you are no fun at all,
you know it?
933
01:00:44,182 --> 01:00:47,231
Is this what it's gonna be like
when we finish rescuing the princess?
934
01:00:47,394 --> 01:00:49,567
Us sitting around our swamp
all day doing nothing?
935
01:00:49,729 --> 01:00:54,030
Our swamp? Donkey, there is no "our."
There's no "we."
936
01:00:54,192 --> 01:00:57,241
There's just me and my swamp.
And when I do get back,
937
01:00:57,404 --> 01:01:01,204
the first thing I'm going to do is
build a ten-foot wall around my land.
938
01:01:05,620 --> 01:01:07,543
You cut me deep, Shrek.
939
01:01:09,082 --> 01:01:11,335
You cut me real deep just now.
940
01:01:12,919 --> 01:01:15,593
What's your problem anyway?
What you got against the whole world?
941
01:01:15,755 --> 01:01:18,099
I'm not the one with
the problem, OK?
942
01:01:18,258 --> 01:01:21,432
It's the world who seems
to have a problem with me.
943
01:01:21,595 --> 01:01:25,099
You saw how that princess reacted.
That's how it always is.
944
01:01:25,265 --> 01:01:30,817
People take one look at me and it's all,
"Help! A big, stupid, ugly ogre!"
945
01:01:34,274 --> 01:01:37,528
They judge me
before they even know me.
946
01:01:38,820 --> 01:01:41,949
That's why I'm
better off alone.
947
01:01:44,910 --> 01:01:46,958
But you know what, Shrek?
948
01:01:47,120 --> 01:01:49,088
When we met,
949
01:01:49,247 --> 01:01:52,797
I didn't think you was just
a big, stupid, ugly ogre.
950
01:01:58,131 --> 01:01:59,428
Yeah, I know.
951
01:02:07,140 --> 01:02:09,814
So there's really no one else
you'd rather be?
952
01:02:25,116 --> 01:02:27,414
♪ I guess I'd be a hero
953
01:02:28,161 --> 01:02:31,540
♪ With sword and armor clashing
954
01:02:31,706 --> 01:02:34,425
♪ Looking semi-dashing
955
01:02:34,960 --> 01:02:37,383
♪ A shield within my grip
956
01:02:38,463 --> 01:02:41,182
♪ Or else I'd be a Viking
957
01:02:41,341 --> 01:02:44,060
♪ And live a life of daring
958
01:02:44,219 --> 01:02:46,893
♪ While smelling like a herring
959
01:02:47,055 --> 01:02:48,853
♪ Upon a Viking ship
960
01:02:49,015 --> 01:02:51,894
♪ I'd sail away, I'd see the world
961
01:02:52,060 --> 01:02:54,529
♪ I'd reach the farthest reaches
962
01:02:54,688 --> 01:02:58,943
♪ I'd feel the wind
I'd taste the salt and sea
963
01:02:59,109 --> 01:03:03,285
♪ And maybe storm some beaches
964
01:03:04,406 --> 01:03:09,287
♪ That's who I'd be
965
01:03:09,452 --> 01:03:11,705
♪ Or I could be a poet
966
01:03:11,871 --> 01:03:14,249
♪ And write a different story
967
01:03:14,416 --> 01:03:18,546
♪ One that tells of glory
and wipes away the lies
968
01:03:18,712 --> 01:03:21,556
♪ Into the skies I'd throw it
969
01:03:21,715 --> 01:03:24,218
♪ The stars would do the telling
970
01:03:24,384 --> 01:03:26,386
♪ The moon would help with spelling
971
01:03:26,553 --> 01:03:28,180
♪ And night would dot the I's
972
01:03:28,346 --> 01:03:33,227
♪ I'd write a verse, recite a joke
with wit and perfect timing
973
01:03:33,393 --> 01:03:37,148
♪ I'd share my heart
Confess the things I yearn
974
01:03:37,314 --> 01:03:42,286
♪ And do it all while rhyming
975
01:03:42,444 --> 01:03:47,200
♪ But we all learn
But we all learn
976
01:03:47,365 --> 01:03:50,118
♪ An ogre always hides
977
01:03:50,285 --> 01:03:52,538
♪ An ogre's fate is known
978
01:03:52,704 --> 01:03:56,004
♪ An ogre always stays in the dark
979
01:03:56,166 --> 01:04:00,763
♪ And all alone
980
01:04:03,715 --> 01:04:05,934
♪ So, yes, I'd be a hero
981
01:04:06,092 --> 01:04:10,814
♪ And if my wish were granted
Life would be enchanted
982
01:04:10,972 --> 01:04:12,690
♪ Or so the stories say
983
01:04:12,849 --> 01:04:15,693
♪ Of course I'd be a hero
984
01:04:15,852 --> 01:04:20,278
♪ And I would scale a tower
to save a hothouse flower
985
01:04:20,440 --> 01:04:22,363
♪ And carry her away
986
01:04:22,525 --> 01:04:24,823
♪ But standing guard
would be a beast
987
01:04:24,986 --> 01:04:27,159
♪ I'd somehow overwhelm it
988
01:04:27,322 --> 01:04:29,575
♪ I'd get the girl,
I'd take a breath
989
01:04:29,741 --> 01:04:31,664
♪ And I'd remove my helmet
990
01:04:33,286 --> 01:04:35,539
♪ We'd stand and stare
We'd speak of love
991
01:04:35,705 --> 01:04:37,958
♪ We'd feel the stars ascending
992
01:04:38,124 --> 01:04:41,879
♪ We'd share a kiss
I'd find my destiny
993
01:04:42,045 --> 01:04:46,801
♪ I'd have a hero's ending
994
01:04:46,966 --> 01:04:50,971
♪ A perfect happy ending
995
01:04:51,137 --> 01:04:54,562
♪ That's how it would be
996
01:04:54,724 --> 01:04:59,946
♪ A big, bright, beautiful world
997
01:05:01,272 --> 01:05:05,948
♪ But not for me
998
01:05:11,157 --> 01:05:13,501
♪ An ogre always hides
999
01:05:13,660 --> 01:05:16,004
♪ An ogre's fate is known
1000
01:05:16,162 --> 01:05:19,041
- ♪ An ogre always stays in the dark
- ♪ An ogre always stays in the dark
1001
01:05:19,207 --> 01:05:21,835
♪ You're all alone
1002
01:05:22,001 --> 01:05:25,505
- ♪ All alone
- ♪ All alone
1003
01:05:25,672 --> 01:05:29,017
- ♪ And I know he'll appear
- ♪ So, yes, I'd be a hero
1004
01:05:29,175 --> 01:05:31,394
♪ And if my wish were granted
1005
01:05:31,553 --> 01:05:33,521
♪ Life would be enchanted
1006
01:05:33,680 --> 01:05:35,682
♪ Or so the stories say
1007
01:05:35,849 --> 01:05:40,855
♪ I believe the storybooks I read
1008
01:05:41,020 --> 01:05:43,193
♪ By candlelight
1009
01:05:43,356 --> 01:05:49,034
♪ And carry her away
1010
01:05:49,195 --> 01:05:53,871
♪ A perfect happy ending
1011
01:05:54,033 --> 01:05:57,037
♪ That's how
1012
01:05:57,203 --> 01:06:01,003
♪ It should be ♪
1013
01:06:38,995 --> 01:06:42,875
♪ Good morning, birds
Good morning, trees
1014
01:06:43,041 --> 01:06:45,385
♪ Oh, what a lovely day
1015
01:06:45,543 --> 01:06:48,922
♪ The sun's so big
It hurts my eyes
1016
01:06:49,088 --> 01:06:53,218
♪ But really, that's OK
1017
01:06:53,384 --> 01:06:57,059
♪ A brand-new day with things to do
1018
01:06:57,222 --> 01:06:59,725
♪ So many plans to make
1019
01:06:59,891 --> 01:07:02,485
♪ I've had six cups of coffee
1020
01:07:02,644 --> 01:07:06,194
♪ So I'm really wide awake
1021
01:07:06,356 --> 01:07:08,700
♪ I've always been a morning person
1022
01:07:08,858 --> 01:07:12,203
♪ A morning girl
1023
01:07:12,362 --> 01:07:15,662
♪ Hooray!
1024
01:07:16,574 --> 01:07:18,247
♪ Cheep, cheep, cheep, cheep
1025
01:07:18,409 --> 01:07:20,912
♪ Cheep, cheep, cheep, cheep
1026
01:07:21,079 --> 01:07:23,878
♪ Hooray!
1027
01:07:24,040 --> 01:07:25,462
♪ Cheep, cheep, cheep, cheep
1028
01:07:25,625 --> 01:07:28,219
♪ Cheep, cheep, cheep, cheep
1029
01:07:28,378 --> 01:07:30,972
♪ Hooray!
1030
01:07:31,130 --> 01:07:32,552
♪ Cheep, cheep, cheep, cheep
1031
01:07:32,715 --> 01:07:35,468
♪ Cheep, cheep, cheep, cheep
1032
01:07:35,635 --> 01:07:40,015
♪ Hooray!
1033
01:07:44,644 --> 01:07:46,271
♪ Good morning, deer
1034
01:07:46,437 --> 01:07:50,988
I Say, have you heard
Today's my wedding day
1035
01:07:51,150 --> 01:07:54,154
♪ I haven't met my husband yet
1036
01:07:54,320 --> 01:07:58,541
♪ But I'm hopeful anyway
1037
01:07:58,700 --> 01:08:02,625
♪ I'll wear a gownWe'll have a ball
1038
01:08:02,787 --> 01:08:05,415
♪ And dance forevermore
1039
01:08:05,582 --> 01:08:09,007
♪ He'll take me in his massive arms
1040
01:08:09,168 --> 01:08:11,842
♪ And spin me round the floor
1041
01:08:12,005 --> 01:08:17,387
♪ I've always been a morning person
A morning girl
1042
01:08:19,429 --> 01:08:22,899
♪ Hooray! ♪
1043
01:08:32,609 --> 01:08:36,034
- Why, good morning, Pied Piper.
- Ah! What's so good about it, huh?
1044
01:08:36,195 --> 01:08:38,118
I can't get these rats
to follow me!
1045
01:08:38,281 --> 01:08:41,501
I think you may need
to change your tune, mister.
1046
01:08:41,659 --> 01:08:45,505
Hey! Look here, lady, that's my...
1047
01:08:45,663 --> 01:08:47,586
Ah...
1048
01:11:00,298 --> 01:11:03,347
♪ A brand-new start
A palette cleanse
1049
01:11:03,509 --> 01:11:06,308
♪ As fresh as lime sorbet
1050
01:11:06,471 --> 01:11:09,315
♪ Last night I was a monster
1051
01:11:09,474 --> 01:11:11,772
♪ But this morning
1052
01:11:13,019 --> 01:11:15,192
♪ This morning
1053
01:11:16,814 --> 01:11:22,696
♪ This morning I'm OK
1054
01:11:22,862 --> 01:11:27,959
♪ This morning I'm OK ♪
1055
01:12:00,316 --> 01:12:02,318
Oh...
1056
01:12:03,903 --> 01:12:05,746
Why, good morning, men.
1057
01:12:08,241 --> 01:12:09,584
Mornin'.
1058
01:12:09,742 --> 01:12:12,165
Uh, Princess,
did you by any chance eat
1059
01:12:12,328 --> 01:12:14,956
a few of those funny little
mushrooms by the stream?
1060
01:12:15,122 --> 01:12:17,170
Of course not.
1061
01:12:17,333 --> 01:12:20,086
I'm just happy that it's a new day,
1062
01:12:20,253 --> 01:12:22,847
full of promise and fresh starts.
1063
01:12:23,005 --> 01:12:24,678
And the first thing
I would like to do
1064
01:12:24,841 --> 01:12:27,264
is to apologize
for my behavior yesterday.
1065
01:12:27,426 --> 01:12:31,431
We obviously got off on the wrong foot,
and I would like to make it up to you.
1066
01:12:31,597 --> 01:12:33,224
- You would?
- Yes.
1067
01:12:33,391 --> 01:12:36,019
You did rescue me, after all.
1068
01:12:36,185 --> 01:12:39,189
So I've gathered a basket
of berries for the trip,
1069
01:12:39,355 --> 01:12:44,077
and I made you each...
a daisy chain!
1070
01:12:44,235 --> 01:12:47,535
Oh, wow! Look at these!
They're beautiful, Princess!
1071
01:12:47,697 --> 01:12:50,576
- Aren't they beautiful, Shrek?
- Oh... Oh...
1072
01:12:50,741 --> 01:12:54,587
Oh! You'll grow to love them,
I promise. Lead the way!
1073
01:12:55,413 --> 01:12:57,666
So, uh...
1074
01:13:00,459 --> 01:13:03,554
So, Princess,
do you often frolic with rats?
1075
01:13:03,713 --> 01:13:04,680
And what if I do?
1076
01:13:04,839 --> 01:13:08,343
Oh, I don't know, Princess,
germ-infested vermin,
1077
01:13:08,509 --> 01:13:10,102
not exactly what I expected.
1078
01:13:10,261 --> 01:13:14,186
Well, maybe you shouldn't judge people
before you get to know them.
1079
01:13:14,348 --> 01:13:15,349
Ouch!
1080
01:13:17,435 --> 01:13:22,487
So, tell me about my groom-to-be,
Lord Farquaad. What's he like?
1081
01:13:22,648 --> 01:13:27,119
Well, um,
let me put it this way, Princess,
1082
01:13:27,278 --> 01:13:31,158
men of Farquaad's stature
are in short supply.
1083
01:13:32,450 --> 01:13:36,171
- Really?
- Yeah, but he is a little intimidating.
1084
01:13:36,329 --> 01:13:39,924
- Well, he must be!
- And yet very good at small talk.
1085
01:13:46,672 --> 01:13:48,515
What are you guys doing?
1086
01:13:48,674 --> 01:13:53,851
What? Just saying you might
want to lower your expectations a bit.
1087
01:13:56,390 --> 01:13:58,484
Yes, like three feet or so.
1088
01:13:58,643 --> 01:14:02,693
All right, all right, yuck it up.
It doesn't bother me. Not today.
1089
01:14:02,855 --> 01:14:06,610
After a lifetime of misery,
things are finally going my way.
1090
01:14:06,776 --> 01:14:10,872
Oh...
A lifetime of misery, right. OK.
1091
01:14:17,286 --> 01:14:18,629
- You chuckled.
- Huh?
1092
01:14:18,788 --> 01:14:22,213
When I said "lifetime of misery,"
you chuckled.
1093
01:14:23,542 --> 01:14:24,919
- Did I?
- Yes.
1094
01:14:25,086 --> 01:14:29,967
Look, I'm sure it was very difficult
living in a dragon-guarded tower.
1095
01:14:30,132 --> 01:14:31,850
- It was.
- I'm sure.
1096
01:14:34,261 --> 01:14:35,729
All right, then.
1097
01:14:37,556 --> 01:14:40,400
Although, it must've been nice
to have a roof and a cozy bed.
1098
01:14:40,559 --> 01:14:42,857
Which is more
than I had when I left home.
1099
01:14:43,020 --> 01:14:45,864
You're not actually comparing yourself
to what I endured?
1100
01:14:46,023 --> 01:14:50,153
I'm just saying you don't corner
the market on unhappy childhoods.
1101
01:14:50,319 --> 01:14:53,619
There are things you
don't know, you know.
1102
01:14:53,781 --> 01:14:55,658
About me.
About how rough I had it!
1103
01:14:55,825 --> 01:14:58,248
What, you run out of
shampoo a couple of times?
1104
01:14:59,912 --> 01:15:02,131
- I mean about my life!
- In that cushy tower of yours?
1105
01:15:02,289 --> 01:15:04,007
Cushy?! Are you kidding?
1106
01:15:04,166 --> 01:15:07,215
♪ I had nothing in that tower
1107
01:15:07,378 --> 01:15:10,723
♪ Fighting boredom by the hour
1108
01:15:10,881 --> 01:15:13,430
♪ Princess Lonely, walking circles
1109
01:15:13,592 --> 01:15:18,018
♪ I had only bare essentials
1110
01:15:18,180 --> 01:15:20,899
♪ Army cot, a hot plate
and a chamber pot
1111
01:15:21,058 --> 01:15:25,609
♪ And every morning I would boil it
No choice, I had no toilet
1112
01:15:25,771 --> 01:15:28,650
♪ Just a view of devastation
out one window
1113
01:15:28,816 --> 01:15:33,037
♪ Isolation in my bedroom
And very little head room
1114
01:15:33,195 --> 01:15:36,995
♪ Twenty years I sat and waitedI'm very dedicated
1115
01:15:37,158 --> 01:15:41,959
♪ On the walls the days were added
Luckily those walls were padded
1116
01:15:42,121 --> 01:15:45,295
♪ So I think I got you beat
1117
01:15:45,458 --> 01:15:47,802
♪ I think I got you beat
1118
01:15:47,960 --> 01:15:51,385
♪ Yeah, yeah, yeah
1119
01:15:51,547 --> 01:15:55,222
♪ I think I got you beat
I think I got you beat
1120
01:15:55,384 --> 01:15:58,809
Oh, you think so?
That was a sad story, but...
1121
01:15:58,971 --> 01:16:01,019
♪ I've heard better, I'm just sayin'
1122
01:16:01,182 --> 01:16:03,401
♪ "A" for effort
Thanks for playing
1123
01:16:03,559 --> 01:16:07,484
♪ Sad to see a princess suffer
But I had it rougher
1124
01:16:07,646 --> 01:16:10,445
♪ Like that time a mob with torches
burned my britches
1125
01:16:10,608 --> 01:16:13,202
♪ See the scorches?
You're just whiny
1126
01:16:13,360 --> 01:16:14,987
♪ I had a flaming hiney
1127
01:16:15,154 --> 01:16:19,000
♪ As I fled I had to wonder
If I were torn asunder
1128
01:16:19,158 --> 01:16:24,005
♪ Would an ogre go to heaven?
Did I mention I was seven?
1129
01:16:24,163 --> 01:16:29,670
♪ So I think I got you beat
I think I got you beat
1130
01:16:29,835 --> 01:16:33,590
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah
1131
01:16:33,756 --> 01:16:37,852
♪ I think I got you beat
I think I got you beat
1132
01:16:40,012 --> 01:16:43,892
♪ No warm regards
1133
01:16:44,058 --> 01:16:47,813
♪ No Christmas cards
1134
01:16:47,978 --> 01:16:53,951
- ♪ And every day
- ♪ Was Hell on Earth Day
1135
01:16:54,110 --> 01:16:55,453
OK, top this.
1136
01:16:55,611 --> 01:16:56,908
♪ I missed my prom
1137
01:16:57,071 --> 01:17:01,497
♪ My dad and mom sent me away
1138
01:17:01,659 --> 01:17:03,957
♪ It was my birthday
1139
01:17:04,120 --> 01:17:06,543
- ♪ I was sent away on Christmas Eve
- Oh...
1140
01:17:06,705 --> 01:17:07,672
Ha-ha!
1141
01:17:07,832 --> 01:17:09,550
- ♪ Bare essentials, army cot
- ♪ No warm regards
1142
01:17:09,708 --> 01:17:11,426
♪ A hot plate and a chamber pot
1143
01:17:11,585 --> 01:17:14,464
- ♪ And every morning I would boil it
- ♪ No Christmas cards
1144
01:17:14,630 --> 01:17:16,223
♪ No choice, I had no toilet
1145
01:17:16,382 --> 01:17:18,134
- ♪ Just a view of devastation
- ♪ And every day
1146
01:17:18,300 --> 01:17:20,974
- ♪ Out one window, isolation
- ♪ Was Hell on Earth Day
1147
01:17:21,137 --> 01:17:23,731
♪ In my bedroom
And very little head room
1148
01:17:23,889 --> 01:17:25,311
- ♪ Twenty years I sat and waited
- ♪ "I missed my prom"
1149
01:17:25,474 --> 01:17:27,568
- ♪ My dad and mom
- ♪ I'm very dedicated
1150
01:17:27,726 --> 01:17:29,569
- ♪ Sent me away
- ♪ On the walls the days were added
1151
01:17:29,728 --> 01:17:33,528
- ♪ Luckily those walls were padded
- ♪ It was my birthday
1152
01:17:33,691 --> 01:17:35,568
- ♪ Twenty years
- ♪ "I missed my prom"
1153
01:17:35,734 --> 01:17:39,409
- ♪ My dad and mom sent me away
- ♪ My dad and mom sent me away
1154
01:17:45,578 --> 01:17:48,673
- ♪ So...
- ♪ So...
1155
01:17:48,831 --> 01:17:53,052
- ♪ I think I got you beat
- ♪ I think I got you beat
1156
01:17:53,210 --> 01:17:56,714
- ♪ Yeah, yeah, yeah
- ♪ Yeah, yeah, yeah
1157
01:17:56,881 --> 01:18:01,432
- ♪ I think I got you beat
- ♪ I think I got you beat
1158
01:18:01,594 --> 01:18:05,019
- ♪ Yeah, yeah, yeah
- ♪ Yeah, yeah, yeah
1159
01:18:05,181 --> 01:18:09,436
- ♪ I think I got you beat
- ♪ I think I got you beat
1160
01:18:09,602 --> 01:18:13,232
- ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah!
- ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah!
1161
01:18:13,397 --> 01:18:14,444
Whoopsie.
1162
01:18:32,166 --> 01:18:35,090
Well, better out than in,
I always say.
1163
01:19:02,154 --> 01:19:06,079
- ♪ Na-na-na-na-na-na
- ♪ Na-na-na-na-na-na
1164
01:19:27,846 --> 01:19:30,725
- ♪ Yeah, yeah
- ♪ Yeah, yeah
1165
01:19:32,184 --> 01:19:35,028
- ♪ Yeah, yeah
- ♪ Yeah, yeah
1166
01:19:36,605 --> 01:19:39,028
- ♪ Yeah, yeah
- ♪ Yeah, yeah
1167
01:19:40,192 --> 01:19:43,412
- ♪ Yeah, yeah ♪
- ♪ Yeah, yeah ♪
1168
01:19:43,570 --> 01:19:49,293
Oh!
1169
01:19:49,451 --> 01:19:51,169
That's stinky.
1170
01:19:56,959 --> 01:19:58,802
We've just gotten word, My Liege.
1171
01:19:58,961 --> 01:20:02,056
Princess Fiona has been rescued.
She's on her way.
1172
01:20:03,173 --> 01:20:05,221
On her way!
1173
01:20:05,384 --> 01:20:09,981
She's on her way,
and so am I!
1174
01:20:13,267 --> 01:20:15,235
My fairy tale princess.
1175
01:20:15,394 --> 01:20:17,067
I always said I'd be king,
and now look!
1176
01:20:17,229 --> 01:20:20,073
The last adorable piece
to my master plan!
1177
01:20:20,232 --> 01:20:23,782
Oh!
1178
01:20:25,446 --> 01:20:28,871
Thank you, Thelonius.
Mm. Piña colada!
1179
01:20:30,034 --> 01:20:32,412
Just think, soon they'll be
writing books about me
1180
01:20:32,578 --> 01:20:35,627
instead of those
disgusting little freaks!
1181
01:20:36,040 --> 01:20:37,758
Ooh! That reminds me. Oh, Mirror?
1182
01:20:37,916 --> 01:20:39,668
Yes, My Liege?
1183
01:20:39,835 --> 01:20:42,179
How are
the wedding preparations coming?
1184
01:20:42,338 --> 01:20:45,433
All in order, My Lord. We've
booked the cathedral and the band.
1185
01:20:45,591 --> 01:20:47,889
OK.
1186
01:20:48,052 --> 01:20:51,773
- Yah!
- Wow.
1187
01:20:51,930 --> 01:20:56,276
Um, although I did wonder if you wanted
to maybe invite your father?
1188
01:20:56,435 --> 01:20:59,985
- My what?
- Your father, My Liege?
1189
01:21:00,898 --> 01:21:04,198
You mean that horrible little man who
tried to keep me down my whole life?
1190
01:21:04,693 --> 01:21:05,945
That mal-tempered monster?
1191
01:21:06,111 --> 01:21:09,206
That vile grunt who abandoned me
in the woods as a child?
1192
01:21:09,365 --> 01:21:10,958
Well, he did have his reasons.
1193
01:21:11,116 --> 01:21:12,914
Mirror, please.
1194
01:21:14,286 --> 01:21:15,959
My father simply couldn't accept
1195
01:21:16,121 --> 01:21:18,795
that I wanted nothing to do
with the family business.
1196
01:21:19,708 --> 01:21:23,429
That lowly, dirty family business.
1197
01:21:23,587 --> 01:21:25,965
♪ My daddy was a miner
1198
01:21:26,131 --> 01:21:28,975
♪ So he wasn't much around
1199
01:21:29,134 --> 01:21:31,307
♪ Foraging for diamonds
1200
01:21:31,470 --> 01:21:34,223
♪ A life spent underground
1201
01:21:34,390 --> 01:21:39,066
♪ Daddy didn't talk much
He barely said hello
1202
01:21:39,228 --> 01:21:42,152
♪ He simply muttered "Hi-ho"
1203
01:21:43,273 --> 01:21:46,322
♪ And off to work he'd go
1204
01:21:46,485 --> 01:21:49,455
♪ Daddy was grumpy
1205
01:21:49,613 --> 01:21:54,164
♪ Me and my old man
A tale as old as din'
1206
01:21:54,326 --> 01:21:59,253
♪ A bitter, distant father
in a tiny undershirt
1207
01:21:59,415 --> 01:22:04,342
♪ Daddy up and left me
Left me good as dead
1208
01:22:04,503 --> 01:22:07,222
♪ Now he lives in squalor
1209
01:22:07,381 --> 01:22:11,102
♪ Sleeping seven to a bed
1210
01:22:13,137 --> 01:22:15,515
You abandoned me
in those woods, Daddy!
1211
01:22:15,681 --> 01:22:18,150
Well, I crawled out, and up!
1212
01:22:18,308 --> 01:22:20,857
If you could only see me
now, Daddy!
1213
01:22:21,019 --> 01:22:24,239
I'd invite you to the wedding,
but you have to be this tall to get in!
1214
01:22:35,868 --> 01:22:39,839
♪ My bride to be is gorgeous
Her wedding dress, designer
1215
01:22:39,997 --> 01:22:43,797
♪ The guest list will be major
Without a minor miner
1216
01:22:43,959 --> 01:22:47,509
♪ La, Ia, la, la, Ia, Ia, la
La, la, Ia, Ia, la, Ia
1217
01:22:47,671 --> 01:22:51,426
♪ Packs of royal
lackeys playing violin
1218
01:22:51,592 --> 01:22:55,222
- ♪ Strings of royal underlings
- ♪ Who will not let you in
1219
01:22:55,387 --> 01:22:58,061
♪ A-ha, a-ha, a-ha
1220
01:22:58,223 --> 01:23:00,942
- ♪ Tricked-out carriage
- ♪ Tricked-out carriage
1221
01:23:01,101 --> 01:23:02,853
- ♪ Twenty stallions
- ♪ Twenty stallions
1222
01:23:03,020 --> 01:23:06,524
- ♪ With a coachman named Raoul
- ♪ With a coachman named Raoul
1223
01:23:06,690 --> 01:23:10,365
- ♪ Big reception with a boy band
- ♪ Big reception with a boy band
1224
01:23:10,527 --> 01:23:14,373
♪ And a royal DJ
1225
01:23:14,531 --> 01:23:17,785
♪ By the pool
1226
01:23:22,331 --> 01:23:27,007
♪ Yes, I can see my future
And so it shall be done
1227
01:23:27,169 --> 01:23:31,766
♪ It's total domination
With some torture just for fun
1228
01:23:31,924 --> 01:23:36,521
♪ 'Cause I will have my wedding
and! will have a queen
1229
01:23:36,678 --> 01:23:42,435
♪ Once I get that crown on
you will get the guillotine
1230
01:23:43,227 --> 01:23:45,776
♪ And I'll punish you, Daddy'cause I'm all grown up
1231
01:23:45,938 --> 01:23:47,781
♪ And bigger than you'll ever know
1232
01:23:47,940 --> 01:23:49,613
♪ You're gonna pay, Daddy
1233
01:23:49,775 --> 01:23:55,453
♪ It's any day, Daddy
I'm off to work
1234
01:23:55,614 --> 01:24:01,621
♪ Hi-ho ♪
1235
01:24:33,402 --> 01:24:37,077
Hey, hey!
1236
01:24:38,323 --> 01:24:39,996
Are you OK?
1237
01:24:40,158 --> 01:24:41,705
Yeah, I'm fine.
1238
01:24:42,619 --> 01:24:43,620
Oh, God.
1239
01:24:47,791 --> 01:24:50,010
Yoo-hoo! We're here.
- What?
1240
01:24:50,168 --> 01:24:53,342
- Oh... Would you look at that?
- What is it?
1241
01:24:53,505 --> 01:24:55,052
It's...
1242
01:24:55,215 --> 01:24:56,967
It's Duloc.
1243
01:24:58,427 --> 01:25:00,304
Oh, Duloc. I didn't realize
we were so close.
1244
01:25:00,470 --> 01:25:01,562
No, me either.
1245
01:25:01,722 --> 01:25:05,693
Congratulations, Princess.
Your future awaits.
1246
01:25:05,851 --> 01:25:07,569
Yes, it does.
1247
01:25:07,728 --> 01:25:11,699
Oh, well, so much for that batch
of s'nothers I was gonna make us.
1248
01:25:11,857 --> 01:25:12,949
S'nothers?
1249
01:25:13,108 --> 01:25:16,703
They're traditional ogre campfire
snacks. A little bit like s'mores,
1250
01:25:16,862 --> 01:25:18,864
but instead of
marshmallow and chocolate,
1251
01:25:19,031 --> 01:25:22,911
we use squirrel gizzards and mulch.
They just melt in your mouth!
1252
01:25:23,076 --> 01:25:24,919
- I need to sit down for a minute.
- No, no sitting down.
1253
01:25:25,078 --> 01:25:30,209
- We need to get the princess to Duloc.
- No, wait, Shrek, I... Um...
1254
01:25:30,375 --> 01:25:32,878
Well, look, I may not get another chance
to try one of those s'nothers.
1255
01:25:33,045 --> 01:25:35,047
You eat one, you may not
get a chance to do anything!
1256
01:25:35,213 --> 01:25:37,215
- Zip it, Donkey.
- I was just thinking that maybe
1257
01:25:37,382 --> 01:25:40,181
Duloc could wait
until morning?
1258
01:25:40,344 --> 01:25:41,311
- Morning?
- Why not?
1259
01:25:41,470 --> 01:25:45,225
I've spent my whole life without
true love. What's one more night?
1260
01:25:47,100 --> 01:25:50,730
- All right, I'll find us some dinner.
- I'll get the firewood.
1261
01:25:50,896 --> 01:25:52,864
- Oh, I'm so sorry.
- Oh, my gosh, I'm so...
1262
01:25:53,023 --> 01:25:54,024
- Did you wanna...
- I should have...
1263
01:25:54,191 --> 01:25:56,535
- I didn't...
- Oh, boy.
1264
01:26:08,747 --> 01:26:10,590
♪ There's something
going on around here
1265
01:26:10,749 --> 01:26:13,298
♪ I've been watching
and the signals are clear
1266
01:26:13,460 --> 01:26:15,929
♪ A nervous laugh
when she brushes his skin
1267
01:26:16,088 --> 01:26:19,092
♪ The sweaty palms
The big dopey grin
1268
01:26:19,257 --> 01:26:23,808
♪ Hm, hm, hm
1269
01:26:23,970 --> 01:26:26,018
♪ With a giggle and
a flip of her hair
1270
01:26:26,181 --> 01:26:28,730
♪ I smell the pheromones in the air
1271
01:26:28,892 --> 01:26:31,315
♪ Making goo-goo eyes over their food
1272
01:26:31,478 --> 01:26:34,277
♪ They need my help here
in setting the mood
1273
01:26:34,439 --> 01:26:36,612
♪ Oh, you don't believe
love is blind?
1274
01:26:36,775 --> 01:26:39,574
♪ Well, I got some friendswho think otherwise
1275
01:26:39,736 --> 01:26:42,114
- ♪ And here they are
1276
01:26:42,280 --> 01:26:44,783
♪ Direct from my imagination
1277
01:26:44,950 --> 01:26:47,453
- ♪ Three blind mice
- ♪ Watch your step, girls
1278
01:26:47,619 --> 01:26:49,337
♪ Three blind mice
1279
01:26:50,622 --> 01:26:53,842
♪ See how they run
1280
01:26:54,835 --> 01:26:57,258
♪ You gotta turn up the heat
You gotta butter the pan
1281
01:26:57,421 --> 01:27:00,300
♪ You got to make a move
and don't be afraid
1282
01:27:00,465 --> 01:27:02,308
♪ Reach for her hand
Maybe give her a kiss
1283
01:27:02,467 --> 01:27:05,391
- ♪ She's waiting for a move to be made
- ♪ Waiting for a move to be made
1284
01:27:05,554 --> 01:27:06,806
- ♪ You got to
- ♪ Got to
1285
01:27:06,972 --> 01:27:08,064
- ♪ Got to
-♪ Got to
1286
01:27:08,223 --> 01:27:10,021
- ♪ Got to
- ♪ Got to, yeah
1287
01:27:10,183 --> 01:27:18,284
- ♪ You gotta make a move
- ♪ You gotta make a move
1288
01:27:18,442 --> 01:27:20,820
♪ Yeah
1289
01:27:21,778 --> 01:27:24,702
Mm. Mm!
1290
01:27:24,865 --> 01:27:26,492
These s'nothers are so good.
1291
01:27:26,658 --> 01:27:28,001
- Didn't I tell you?
- They're delicious.
1292
01:27:28,160 --> 01:27:31,414
- And a little nutty, right?
- Mm-hm.
1293
01:27:33,415 --> 01:27:36,009
I guess I'll be dining
a little differently tomorrow night.
1294
01:27:37,586 --> 01:27:40,510
Maybe you can come
visit me in the swamp sometime.
1295
01:27:41,256 --> 01:27:46,103
I'll cook all kinds of stuff for you.
Swamp Toad Soup, Fish Eye Tartar.
1296
01:27:46,261 --> 01:27:47,262
You name it.
1297
01:27:49,681 --> 01:27:51,183
I'd like that.
1298
01:27:53,143 --> 01:27:56,693
Shrek, I know you
can't hear me right now.
1299
01:27:59,024 --> 01:28:01,743
But if you could,
I'd want to say a few things to you.
1300
01:28:01,902 --> 01:28:03,119
I'm in your corner, buddy.
1301
01:28:03,320 --> 01:28:06,449
But you have got to tell this girl
what you're really feeling deep down.
1302
01:28:06,615 --> 01:28:08,492
You may not get another chance.
1303
01:28:08,658 --> 01:28:12,162
So just go on now.
Just open your heart and...
1304
01:28:12,329 --> 01:28:14,548
- Uh, Princess?
- Here we go.
1305
01:28:14,706 --> 01:28:16,083
- Yes, Shrek?
- He's gonna tell her.
1306
01:28:16,249 --> 01:28:18,047
- I, uh...
- Oh, I can't take this.
1307
01:28:18,210 --> 01:28:19,712
- Well, I was...
- Uh-huh.
1308
01:28:19,878 --> 01:28:22,347
- I was wondering...
- OK.
1309
01:28:23,298 --> 01:28:25,551
- I was wondering...
- Spit it out!
1310
01:28:28,220 --> 01:28:31,520
- Are you gonna eat that?
- Uh-uh! What is wrong with you?
1311
01:28:31,681 --> 01:28:36,232
♪ You got to make a move
You gotta shift into gear
1312
01:28:36,394 --> 01:28:39,022
♪ You gotta buckle down
and give it a whirl
1313
01:28:39,189 --> 01:28:44,036
♪ The scene is set right out of a book
With a sunset and a beautiful girl
1314
01:28:44,194 --> 01:28:45,912
- ♪ So you got to
- ♪ Got to
1315
01:28:46,071 --> 01:28:47,038
- ♪ Got to
-♪ Got to
1316
01:28:47,197 --> 01:28:48,870
- ♪ Got to
- ♪ Got to, yeah
1317
01:28:49,032 --> 01:28:51,080
- ♪ You got to make a move
- ♪ You got to
1318
01:28:51,243 --> 01:28:53,211
- ♪ You got to make a move now
- ♪ Got to
1319
01:28:53,370 --> 01:28:56,294
- ♪ You got to make a move
- ♪ Got to
1320
01:28:56,456 --> 01:28:59,630
- ♪ Move, yeah
- ♪ Make a move
1321
01:28:59,793 --> 01:29:02,046
♪ You got to use the sunset
1322
01:29:02,212 --> 01:29:04,840
- ♪ What a beautiful sunset, baby
- ♪ Sunset, baby
1323
01:29:05,006 --> 01:29:07,054
♪ You got to use the sunset, baby
1324
01:29:07,217 --> 01:29:09,686
♪ Whoa, whoa
1325
01:29:09,845 --> 01:29:13,349
♪ Yeah, you got to reach for the ring
You got to give it a shot
1326
01:29:13,515 --> 01:29:17,190
♪ Grab the bull by the horns
or get off the pot
1327
01:29:17,352 --> 01:29:20,105
Whoo!
♪ And make a move ♪
1328
01:29:32,909 --> 01:29:33,956
Isn't this romantic?
1329
01:29:34,119 --> 01:29:37,794
Out in nature, with the fireflies,
and that big old beautiful sunset!
1330
01:29:37,956 --> 01:29:40,709
Sunset? Oh my gosh!
Sunset!
1331
01:29:40,876 --> 01:29:42,799
Oh, no! I mean, um...
1332
01:29:42,961 --> 01:29:44,008
- It's late. It's very late.
- What?
1333
01:29:44,170 --> 01:29:45,843
Wait a minute.
I see what's going on here.
1334
01:29:46,006 --> 01:29:47,474
You're afraid of the
dark, aren't you?
1335
01:29:47,632 --> 01:29:51,102
Yes, that's it. I'm terrified.
You know what? I'd better go inside.
1336
01:29:51,261 --> 01:29:53,889
Don't worry, I used to be
afraid of the dark, too, until...
1337
01:29:54,055 --> 01:29:56,183
Oh! No, wait.
I'm still afraid of the dark!
1338
01:29:58,226 --> 01:30:00,570
- I'm so sorry, I have to go.
- Oh. All right.
1339
01:30:00,729 --> 01:30:03,733
- Good night.
- Good night.
1340
01:30:08,153 --> 01:30:09,154
Uh-uh.
1341
01:30:09,321 --> 01:30:11,289
No, sir. I'm sorry,
but I did not come this whole way,
1342
01:30:11,448 --> 01:30:12,574
putting up with you
and your body odor,
1343
01:30:12,741 --> 01:30:14,414
just so you can let her
walk away like that!
1344
01:30:14,576 --> 01:30:17,546
- What are you talking about?
- I'm an animal, and I got instincts.
1345
01:30:18,163 --> 01:30:20,006
And you two were obviously
digging on each other.
1346
01:30:20,165 --> 01:30:22,839
Oh, you're crazy.
I'm just bringing her back to Farquaad.
1347
01:30:23,001 --> 01:30:24,844
So you don't have
any feelings for her at all?
1348
01:30:25,003 --> 01:30:29,975
Look, even if I did and
I'm not saying I do, because I don't.
1349
01:30:30,133 --> 01:30:32,056
She's a princess and I'm...
1350
01:30:32,218 --> 01:30:34,016
- An ogre?
- Yeah.
1351
01:30:34,179 --> 01:30:36,523
- An ogre.
- She needs to know.
1352
01:30:36,681 --> 01:30:38,149
- Hey, where you going?
- To get more wood,
1353
01:30:38,308 --> 01:30:40,060
before your fire dies.
1354
01:30:57,452 --> 01:30:58,453
Princess.
1355
01:31:02,040 --> 01:31:04,418
Princess Fiona.
1356
01:31:05,335 --> 01:31:07,133
Princess, where are you?
1357
01:31:08,338 --> 01:31:10,636
Princess, it's very spooky in here,
I ain't playing no games... Oh!
1358
01:31:10,799 --> 01:31:12,597
- No! Help! Shrek!
- Oh, no, no, no! It's OK!
1359
01:31:12,759 --> 01:31:15,888
- What'd you do with the princess?
- Donkey, I am the princess. It's me.
1360
01:31:16,054 --> 01:31:19,479
- In this body.
- Oh, my God. You ate the princess!
1361
01:31:19,641 --> 01:31:22,770
Can you hear me? Keep breathing!
I'll get you out of there!
1362
01:31:22,936 --> 01:31:24,233
Donkey!
1363
01:31:26,314 --> 01:31:27,315
Princess?
1364
01:31:28,733 --> 01:31:30,235
What happened to you?
1365
01:31:30,402 --> 01:31:33,406
"By day one way,
by night another,
1366
01:31:33,571 --> 01:31:37,201
this shall be the norm, until
you find true love's first kiss
1367
01:31:37,367 --> 01:31:40,120
and then take love's true form."
1368
01:31:40,286 --> 01:31:43,130
That's beautiful.
I didn't know you wrote poetry.
1369
01:31:43,289 --> 01:31:45,542
Donkey, it's a curse.
I've had it since I was girl.
1370
01:31:45,709 --> 01:31:48,212
- A curse?
- A witch cast a spell on me.
1371
01:31:48,378 --> 01:31:51,882
Now every night, when the sun
goes down I become this...
1372
01:31:52,048 --> 01:31:53,595
...this horrible,
ugly beast!
1373
01:31:53,758 --> 01:31:56,227
All right, calm down,
you're not that ugly.
1374
01:31:58,096 --> 01:32:00,519
OK, I'm not gonna lie,
you are ugly,
1375
01:32:00,682 --> 01:32:05,279
but you only look like this at night.
Shrek's ugly 24/7.
1376
01:32:05,437 --> 01:32:08,236
- Wait a second, that's perfect!
- Perfect? Donkey,
1377
01:32:08,398 --> 01:32:11,072
if Lord Farquaad finds out I look
like this, he'll never marry me!
1378
01:32:11,234 --> 01:32:13,908
- So?
- So, I have to kiss my true love!
1379
01:32:14,070 --> 01:32:17,165
The kiss is the only thing that will
break the spell and make me beautiful.
1380
01:32:17,323 --> 01:32:20,167
But, you know,
you're kind of an ogre, and Shrek...
1381
01:32:20,326 --> 01:32:21,953
Well, you got a lot in common.
1382
01:32:22,120 --> 01:32:23,463
- Shrek?
- Yeah, if he knew all this,
1383
01:32:23,621 --> 01:32:25,373
- I think maybe...
- No, wait, wait, wait, he can't know.
1384
01:32:25,540 --> 01:32:28,464
And you can't tell him! Not a word!
No one must ever know!
1385
01:32:28,626 --> 01:32:30,924
- Promise you won't tell. Promise!
- All right, all right.
1386
01:32:31,087 --> 01:32:34,637
I won't tell him.
But you should.
1387
01:32:35,800 --> 01:32:37,017
Man, I know when
this is all over,
1388
01:32:37,177 --> 01:32:39,475
I'm gonna need a whole lot
of serious therapy.
1389
01:32:41,014 --> 01:32:43,187
Princess, I...
1390
01:32:44,809 --> 01:32:46,903
How's it going first of all?
Good?
1391
01:32:47,896 --> 01:32:50,319
Good for me, too. I'm OK.
1392
01:32:50,482 --> 01:32:52,155
Um...
1393
01:32:52,317 --> 01:32:55,287
♪ I picked this flower
1394
01:32:55,445 --> 01:33:00,042
♪ Right over there is where it grew
1395
01:33:00,200 --> 01:33:05,172
♪ And I don't really like it
But it made me think of you
1396
01:33:05,330 --> 01:33:07,583
♪ Because it's pretty
1397
01:33:09,000 --> 01:33:11,344
♪ ls what I'm trying to say
1398
01:33:11,503 --> 01:33:14,177
♪ And you are also pretty
1399
01:33:14,380 --> 01:33:18,635
♪ But I like you anyway
1400
01:33:19,761 --> 01:33:22,139
♪ So please accept this flower
1401
01:33:22,388 --> 01:33:25,187
♪ With its petals and a stem
1402
01:33:25,350 --> 01:33:27,853
♪ Which represent my feelings
1403
01:33:28,019 --> 01:33:32,115
♪ And tells you how...
1404
01:33:32,273 --> 01:33:34,321
Oh, man, I'm in trouble.
1405
01:33:36,903 --> 01:33:41,158
♪ When words fail, what will I do?
1406
01:33:42,492 --> 01:33:47,874
♪ When words fail
How will she know how I feel?
1407
01:33:48,039 --> 01:33:53,045
♪ When words fail, will I fail, too?
1408
01:33:54,212 --> 01:33:57,261
♪ Hello, fair princess
1409
01:33:57,423 --> 01:34:01,894
♪ Oh, look, the moon is out tonight
1410
01:34:02,053 --> 01:34:07,025
♪ You remind me of that moon
Because it's big and bright
1411
01:34:07,183 --> 01:34:10,483
♪ And by big I don't mean chubby
1412
01:34:10,645 --> 01:34:12,773
♪ Obviously you're not fat
1413
01:34:12,939 --> 01:34:15,237
♪ But your personality is biggish
1414
01:34:15,400 --> 01:34:20,327
♪ ls what I meant by that
1415
01:34:21,447 --> 01:34:26,453
♪ Sony about that fat thing
I'm on the hefty side myself
1416
01:34:26,619 --> 01:34:28,838
♪ I have to blame the gene pool
1417
01:34:29,080 --> 01:34:32,505
♪ Which reminds me of...
1418
01:34:32,667 --> 01:34:34,465
Oh, where am I going with this?
1419
01:34:37,005 --> 01:34:41,306
♪ When words fail, what will I do?
1420
01:34:42,552 --> 01:34:47,934
♪ When words fail
How will she know how I feel?
1421
01:34:48,099 --> 01:34:51,979
♪ When words fail, will I fail, too?
1422
01:34:52,145 --> 01:34:56,901
♪ Do I have a snowball's chance?
1423
01:34:57,150 --> 01:35:00,950
♪ Are my prospects just too grim?
1424
01:35:01,112 --> 01:35:05,288
♪ I spent my life stuck in the mud
1425
01:35:06,034 --> 01:35:11,632
♪ Now I'm crawling out on a limb
1426
01:35:14,375 --> 01:35:19,472
♪ If words fail,
she'll know what I mean
1427
01:35:20,840 --> 01:35:25,437
♪ If words fail
She'll just take my hand
1428
01:35:25,595 --> 01:35:30,601
♪ She sees me like no one else has
1429
01:35:33,269 --> 01:35:38,400
♪ If words fail, she'll understand
1430
01:35:40,860 --> 01:35:46,867
♪ She'll understand ♪
1431
01:35:49,577 --> 01:35:52,000
I can't think about Shrek.
Not now.
1432
01:35:52,163 --> 01:35:54,837
I'm a princess after all,
and look at me!
1433
01:35:55,041 --> 01:35:59,638
I mean, really, who could ever
love a beast so hideous and ugly?
1434
01:35:59,796 --> 01:36:04,393
Princess and ugly don't go together.
That's why I can't stay here with Shrek.
1435
01:36:04,550 --> 01:36:10,057
My only chance to live happily ever
after is to marry my one true love.
1436
01:36:37,208 --> 01:36:39,882
♪ Good morning, dawn
Good morning, day
1437
01:36:40,211 --> 01:36:42,714
♪ Good morning, mourning dove
1438
01:36:42,880 --> 01:36:47,727
♪ I had a long and sleepless night
pondering true love
1439
01:36:48,720 --> 01:36:53,692
♪ My fairytale I know so well
has somehow gone awry
1440
01:36:53,850 --> 01:36:59,357
♪ Looks can be deceiving
But feelings cannot lie
1441
01:36:59,522 --> 01:37:01,570
♪ Do I love him?
1442
01:37:05,069 --> 01:37:10,075
♪ Last night I was uncertain
But this morning, this morning
1443
01:37:10,241 --> 01:37:12,744
♪ This morning...
Shrek, thank goodness!
1444
01:37:12,910 --> 01:37:14,002
There's something I
have to tell you...
1445
01:37:14,162 --> 01:37:16,756
You don't have to tell me anything.
I heard enough last night.
1446
01:37:16,914 --> 01:37:18,541
- You heard what I said?
- Every word.
1447
01:37:18,708 --> 01:37:22,963
Especially, "Who could love
such a hideous, ugly beast?"
1448
01:37:23,129 --> 01:37:25,006
But I thought
that wouldn't matter to you.
1449
01:37:25,173 --> 01:37:27,267
Yeah? Well, it does!
1450
01:37:27,425 --> 01:37:29,052
Oh...
1451
01:37:29,218 --> 01:37:31,937
Right on time. Princess,
I've brought you a little something.
1452
01:37:32,555 --> 01:37:37,436
♪ Fiona! Fiona, Fiona
Fiona, Fiona, Fiona
1453
01:37:37,602 --> 01:37:39,275
♪ Fiona, Fiona, Fiona
1454
01:37:39,437 --> 01:37:43,943
♪ Fiona, Fiona!
1455
01:37:45,860 --> 01:37:48,283
Whoa, plastic horse.
1456
01:37:50,948 --> 01:37:53,042
He's plastic. He's hollow.
1457
01:37:54,577 --> 01:37:57,797
- Princess Fiona...
- As promised. Now about my swamp...
1458
01:37:57,955 --> 01:38:02,301
Cleared out, as agreed,
the deed has been put in your name.
1459
01:38:02,460 --> 01:38:04,633
Now step away before
I change my mind.
1460
01:38:07,965 --> 01:38:10,889
Forgive me, Princess,
for startling you.
1461
01:38:11,052 --> 01:38:13,555
- I am Lord Farquaad.
- Lord Farquaad.
1462
01:38:13,721 --> 01:38:17,225
Forgive me,
for I was just saying a short...
1463
01:38:17,392 --> 01:38:20,316
Hm?
1464
01:38:20,478 --> 01:38:21,695
- ...farewell.
- Oh!
1465
01:38:21,854 --> 01:38:25,484
That is so sweet, but you don't have
to waste good manners on the ogre.
1466
01:38:25,650 --> 01:38:27,152
It's not like it has feelings.
1467
01:38:27,318 --> 01:38:30,413
No, you're right, it doesn't.
1468
01:38:34,575 --> 01:38:39,172
Princess Fiona,
beautiful, fair, flawless Fiona.
1469
01:38:48,923 --> 01:38:51,517
I ask your hand in marriage.
1470
01:38:51,676 --> 01:38:53,678
Will you be the perfect bride
for the perfect groom?
1471
01:38:53,845 --> 01:38:55,347
Lord Farquaad, I accept.
Nothing would make me...
1472
01:38:55,513 --> 01:38:57,231
Excellent! I'll start the plans,
for tomorrow we wed!
1473
01:38:57,390 --> 01:39:00,018
No! I mean, why wait?
1474
01:39:00,184 --> 01:39:01,731
Let's get married today.
Before sunset.
1475
01:39:01,894 --> 01:39:06,149
Oh. Anxious, are we?
You're right. The sooner the better.
1476
01:39:06,315 --> 01:39:10,240
There's so much to do! Captain,
ride ahead. Tell them it's a Code Red!
1477
01:39:10,403 --> 01:39:12,952
We'll be married by sunset!
1478
01:39:13,114 --> 01:39:16,368
Oh, man, there's nothing
like a good night's sleep. Oh!
1479
01:39:16,534 --> 01:39:19,083
- What did I miss?
- Fare thee well, ogre.
1480
01:39:22,373 --> 01:39:25,172
Shrek! Shrek, what are you doing?
You're letting her get away!
1481
01:39:25,334 --> 01:39:27,553
Look, there's something you don't know!
I talked to her last night and...
1482
01:39:27,712 --> 01:39:29,385
Yeah, I know you
talked to her last night.
1483
01:39:29,547 --> 01:39:32,642
You two are great pals, aren't you?
So why don't you follow her home?
1484
01:39:32,800 --> 01:39:35,474
- But Shrek, I want to go home with you.
- Hey, I told you already,
1485
01:39:35,678 --> 01:39:40,525
I live alone! My swamp, me!
Nobody else, understand?!
1486
01:39:40,683 --> 01:39:42,356
- Nobody!
- But I thought...
1487
01:39:42,518 --> 01:39:44,941
♪ I'm gonna build me a wall
1488
01:39:45,104 --> 01:39:47,357
♪ I'll make it ten feet high
1489
01:39:48,441 --> 01:39:51,866
♪ See you later, pal, bye-bye
1490
01:39:53,279 --> 01:39:55,577
♪ No one getting in
1491
01:39:55,740 --> 01:39:58,084
♪ So don't you even try
1492
01:39:58,242 --> 01:40:00,495
♪ A ten-foot wall
1493
01:40:00,661 --> 01:40:03,084
But Shrek, it's not what you think.
Just let me explain...
1494
01:40:03,247 --> 01:40:05,625
♪ I'm gonna build me a wall
1495
01:40:05,791 --> 01:40:09,091
♪ I'm gonna disappear
1496
01:40:09,253 --> 01:40:13,929
♪ What's the matter, pal?
Am I not being clear?
1497
01:40:14,091 --> 01:40:16,389
♪ Can't you take a hint?
1498
01:40:16,552 --> 01:40:19,431
♪ Am I getting through at all?
1499
01:40:20,973 --> 01:40:23,567
♪ Just get out of here
1500
01:40:24,602 --> 01:40:28,903
♪ I was told the world
would despise me
1501
01:40:30,024 --> 01:40:34,154
♪ So I should've known
I should've guessed
1502
01:40:35,780 --> 01:40:39,501
♪ I thought these two
might be different
1503
01:40:40,952 --> 01:40:42,875
♪ Well, now I know
1504
01:40:43,037 --> 01:40:47,759
♪ They're just like all the rest
1505
01:40:47,917 --> 01:40:52,889
♪ I'm gonna be what they want
I'm gonna be what they say
1506
01:40:54,048 --> 01:40:58,098
♪ Hey, world, I'll do it your way
1507
01:40:58,261 --> 01:41:03,768
♪ You're looking for a monster
It's your lucky day
1508
01:41:03,933 --> 01:41:08,234
♪ I'll be what you want
1509
01:41:09,272 --> 01:41:13,243
♪ What a fool to think
she might love me
1510
01:41:14,110 --> 01:41:19,332
♪ I opened my heart
and let her walk through
1511
01:41:19,490 --> 01:41:21,913
♪ She wanted Prince Charming
1512
01:41:22,201 --> 01:41:24,670
♪ I wanted my home back
1513
01:41:24,829 --> 01:41:29,005
♪ How lucky both our
wishes came true
1514
01:41:30,084 --> 01:41:32,382
♪ Gonna build me a wall
1515
01:41:32,545 --> 01:41:35,014
♪ The perfect place to hide
1516
01:41:35,965 --> 01:41:40,436
♪ Hey, world, stay on your side
1517
01:41:40,595 --> 01:41:42,939
♪ The best way to conquer
1518
01:41:43,097 --> 01:41:46,852
♪ They say is to divide
1519
01:41:47,018 --> 01:41:49,771
♪ Gonna build a wall
Gonna be what they say
1520
01:41:49,937 --> 01:41:53,737
♪ Gonna harden my heart
1521
01:41:56,861 --> 01:42:01,537
♪ Gonna build a wall ♪
1522
01:42:21,510 --> 01:42:24,059
Just when you think life
can't get any worse,
1523
01:42:24,221 --> 01:42:26,189
you get evicted from a swamp!
1524
01:42:26,349 --> 01:42:28,602
Yeah, I really thought that ogre
was gonna help us.
1525
01:42:28,768 --> 01:42:32,068
He still might! Maybe if we all
close our eyes and clap really hard!
1526
01:42:32,229 --> 01:42:34,948
- Oh, grow up.
- I won't grow up!
1527
01:42:35,107 --> 01:42:37,906
You're 34 and need a shave.
1528
01:42:38,069 --> 01:42:41,243
Oh, yeah!
1529
01:42:41,405 --> 01:42:43,499
- Am I wrong?
- Where to now?
1530
01:42:43,658 --> 01:42:48,585
Forty miles north, they said.
There's landfill with our names on it.
1531
01:42:48,746 --> 01:42:52,376
Landfill? Are you kidding me?
1532
01:42:52,541 --> 01:42:56,512
What's next, a dunghill?
A septic tank?
1533
01:42:56,796 --> 01:42:59,174
How low do we need to go, people?
1534
01:42:59,340 --> 01:43:03,937
It's time to do what we should've done
a long time ago!
1535
01:43:04,095 --> 01:43:07,269
We got to stand up
to Farquaad ourselves!
1536
01:43:07,431 --> 01:43:10,480
Yeah, Gingy's right!
1537
01:43:10,643 --> 01:43:13,613
We need to get off our fluffy
butts and do something!
1538
01:43:17,066 --> 01:43:19,160
Wait a minute!
1539
01:43:19,318 --> 01:43:21,616
Now, look, maybe that
ogre wasn't the answer,
1540
01:43:21,779 --> 01:43:25,750
but something better will come along,
and we have to wait for it,
1541
01:43:25,908 --> 01:43:29,378
because that
is what fairy-tale creatures do.
1542
01:43:29,537 --> 01:43:34,293
We wait for miracles.
We wish upon stars!
1543
01:43:34,458 --> 01:43:38,304
- Why, my cricket always told me...
- Oh, forget that cricket!
1544
01:43:38,462 --> 01:43:40,885
If he was so smart, he would've
seen that windshield coming!
1545
01:43:44,635 --> 01:43:50,017
No, no! We just need to lay low
until this all blows over.
1546
01:43:53,728 --> 01:43:56,652
None of this would've happened
if I were a real boy!
1547
01:44:04,655 --> 01:44:06,828
Why can't I be a real boy?
1548
01:44:14,165 --> 01:44:15,667
Listen up, puppet!
1549
01:44:16,834 --> 01:44:20,964
- ♪ We spend our whole lives wishing
1550
01:44:21,130 --> 01:44:23,974
♪ We weren't so freaking strange
1551
01:44:24,133 --> 01:44:28,263
♪ They made us feel that way
1552
01:44:28,429 --> 01:44:33,651
♪ But it's they who need to change
1553
01:44:33,809 --> 01:44:36,028
The way they think, that is.
1554
01:44:36,187 --> 01:44:37,985
- That's right, Papa.
- Yeah!
1555
01:44:38,147 --> 01:44:41,697
♪ It's time to stop the hiding
1556
01:44:41,859 --> 01:44:45,534
♪ It's time to stand up tall
1557
01:44:45,696 --> 01:44:49,872
♪ Say, "Hey, world, I'm different
1558
01:44:50,034 --> 01:44:51,877
♪ And here I am
1559
01:44:52,036 --> 01:44:56,712
♪ Splinters and all"
1560
01:45:01,921 --> 01:45:06,893
♪ Splinter-er-er-ers and all
Ooh-ooh-hoo!
1561
01:45:07,051 --> 01:45:11,227
♪ Let your freak flag wave
1562
01:45:11,388 --> 01:45:14,517
- My what?
- ♪ Let your freak flag fly
1563
01:45:14,683 --> 01:45:17,106
- That's what I'm talking about!
- ♪ Never take it down
1564
01:45:17,269 --> 01:45:22,400
♪ Never take it down
Raise it way up high
1565
01:45:22,566 --> 01:45:26,321
♪ Let your freak flag fly
1566
01:45:26,487 --> 01:45:30,742
♪ Let it fly, fly, fly
1567
01:45:30,908 --> 01:45:33,752
- ♪ It's hard to be a puppet
- ♪ Little puppet boy
1568
01:45:33,911 --> 01:45:36,835
- ♪ So many strings attached
- ♪ Can't cut loose
1569
01:45:36,997 --> 01:45:39,876
- ♪ But it's not a choice you made
- ♪ No, no
1570
01:45:40,042 --> 01:45:42,090
♪ It's just how you were hatched
1571
01:45:42,253 --> 01:45:45,803
♪ Let your freak flag wave
1572
01:45:45,965 --> 01:45:49,720
♪ Let your freak flag fly
1573
01:45:49,885 --> 01:45:52,434
♪ Never take it down
Never take it down
1574
01:45:52,596 --> 01:45:56,351
♪ Raise it way up high
1575
01:45:56,517 --> 01:46:00,863
♪ Let your freak flag fly
1576
01:46:01,021 --> 01:46:04,867
- ♪ I'm proud to be a piggy
- ♪ Little pig, little pig
1577
01:46:05,025 --> 01:46:08,120
- ♪ I raise my furry fist
- ♪ Papa Bear, Papa Bear
1578
01:46:08,279 --> 01:46:13,001
♪ It's time I told the world
I'm a Scientologist
1579
01:46:13,158 --> 01:46:16,833
- ♪ Scientologist
- ♪ I did some time in jail
1580
01:46:16,996 --> 01:46:20,000
- ♪ Yeah, yeah!
- ♪ I smell like sauerkraut
1581
01:46:20,165 --> 01:46:23,385
- ♪ Whoo!
- ♪ I'm gonna shed my housecoat
1582
01:46:23,544 --> 01:46:26,138
♪ Miss Thing, you work it out!
1583
01:46:26,297 --> 01:46:29,392
♪ Let your freak flag wave
1584
01:46:29,550 --> 01:46:33,145
♪ Let your freak flag fly
1585
01:46:33,304 --> 01:46:36,103
♪ Never take it down
Never take it down
1586
01:46:36,265 --> 01:46:40,236
♪ Raise it way up high
1587
01:46:40,394 --> 01:46:43,739
Yes! It all makes sense now.
1588
01:46:43,898 --> 01:46:49,371
We may be freaks, but we're freaks
with teeth, and claws, and magic wands!
1589
01:46:49,528 --> 01:46:52,577
And together, we can
stand up to Farquaad!
1590
01:46:52,740 --> 01:46:58,247
♪ Never take it down
Raise it way up high
1591
01:46:58,412 --> 01:47:01,040
♪ Raise it up way high
Raise it up way high
1592
01:47:01,206 --> 01:47:04,335
♪ We've got magic
We've got power
1593
01:47:04,501 --> 01:47:09,348
- ♪ Who are they to say we're wrong?
- ♪ Wrong
1594
01:47:09,506 --> 01:47:11,850
♪ All the things that make us special
1595
01:47:12,009 --> 01:47:17,186
♪ Are the things that make us strong
1596
01:47:17,806 --> 01:47:21,185
- ♪ What makes us special
- ♪ What makes us special
1597
01:47:21,352 --> 01:47:26,074
♪ What makes us special
makes us strong
1598
01:47:26,231 --> 01:47:29,030
♪ Let your freak flag wave
1599
01:47:29,193 --> 01:47:32,868
♪ Let your freak flag fly
1600
01:47:33,030 --> 01:47:35,954
♪ Never take it down
Never take it down
1601
01:47:36,116 --> 01:47:39,120
♪ Raise it way up high
1602
01:47:41,288 --> 01:47:45,168
♪ Let your freak flag fly
1603
01:47:46,293 --> 01:47:48,546
♪ Fly
1604
01:47:49,338 --> 01:47:52,558
♪ Fly
Fly
1605
01:47:52,716 --> 01:47:53,933
♪ Fly
1606
01:47:54,093 --> 01:47:58,644
I'm wood! I'm good!
Get used to it!
1607
01:47:58,806 --> 01:48:04,563
♪ Fly ♪
1608
01:48:18,033 --> 01:48:21,412
To Duloc!
1609
01:48:22,413 --> 01:48:24,711
Come on, you guys!
That's right!
1610
01:48:24,873 --> 01:48:27,376
Whoo!
Come on! Ha-ha!
1611
01:48:27,543 --> 01:48:29,261
Whoo!
1612
01:48:35,426 --> 01:48:36,928
Donkey?
What are you doing?
1613
01:48:37,094 --> 01:48:40,689
Oh, I would think you of all people
would recognize a wall when you saw one!
1614
01:48:40,848 --> 01:48:43,897
Well, yeah. But the wall is supposed
to go around my swamp, not through it.
1615
01:48:44,059 --> 01:48:47,233
It is around your half. See?
That's your half, this is my half.
1616
01:48:47,396 --> 01:48:48,943
- Your half?
- Yes, my half.
1617
01:48:49,106 --> 01:48:52,030
I helped rescue the princess, I did
half the work, I get half the booty.
1618
01:48:52,192 --> 01:48:53,444
- Back off.
- No, you back off.
1619
01:48:53,610 --> 01:48:55,453
- Stubborn jackass!
- Smelly ogre!
1620
01:48:55,612 --> 01:48:56,829
This is my swamp!
1621
01:48:56,989 --> 01:48:59,833
There you go, "My, my, my!
Me, me, me!" Well, guess what?
1622
01:48:59,992 --> 01:49:03,087
Now it's my turn, so you just shut up
and pay attention.
1623
01:49:04,121 --> 01:49:05,623
You are mean to me.
1624
01:49:10,544 --> 01:49:13,798
You insult me and you do not
appreciate anything I do.
1625
01:49:13,964 --> 01:49:15,762
You're always pushing me around
or pushing me away!
1626
01:49:15,924 --> 01:49:19,895
You're so wrapped up in layers, onion
boy, you're afraid of your own feelings!
1627
01:49:20,054 --> 01:49:22,182
Well, if I treated you so badly,
why did you come back?
1628
01:49:22,347 --> 01:49:24,315
Because that's what friends do,
they forgive each other!
1629
01:49:24,475 --> 01:49:25,476
Go away!
1630
01:49:25,642 --> 01:49:27,895
There you are doing it again!
Just like you did to Fiona!
1631
01:49:28,062 --> 01:49:30,531
All she ever did was like you.
Maybe even love you!
1632
01:49:30,689 --> 01:49:33,442
Love me?
She said I was ugly!
1633
01:49:33,609 --> 01:49:36,328
A hideous creature!
I heard the two of you talking!
1634
01:49:36,487 --> 01:49:39,161
She wasn't talking about you!
She was talking about hersel...
1635
01:49:41,700 --> 01:49:42,872
...someone else.
1636
01:49:43,035 --> 01:49:46,835
She wasn't talking about me?
Well then, who was she talking about?
1637
01:49:46,997 --> 01:49:49,170
No, sir. I ain't saying nothing.
1638
01:49:49,333 --> 01:49:50,801
You don't wanna listen to me, right?
Right?
1639
01:49:50,959 --> 01:49:52,256
- Donkey!
- No.
1640
01:49:55,964 --> 01:49:57,682
OK, look, I'm sorry, all right?
1641
01:50:00,302 --> 01:50:01,303
I'm sorry.
1642
01:50:02,262 --> 01:50:07,689
I guess I am just
a big, stupid, ugly ogre.
1643
01:50:10,604 --> 01:50:12,151
Can you forgive me?
1644
01:50:15,692 --> 01:50:16,864
Hey, that's what friends are for,
right?
1645
01:50:17,027 --> 01:50:18,028
Right.
1646
01:50:20,823 --> 01:50:22,917
- Friends?
- Oh! Friends!
1647
01:50:25,327 --> 01:50:27,500
So, what did Fiona
say about me?
1648
01:50:27,663 --> 01:50:29,916
What are you asking me for?
Why don't you just go ask her?
1649
01:50:30,082 --> 01:50:31,379
Donkey!
The wedding!
1650
01:50:31,542 --> 01:50:34,546
- We'll never make it in time!
- I know someone who can help!
1651
01:51:07,619 --> 01:51:11,089
People of Duloc,
1652
01:51:11,248 --> 01:51:15,128
we gather here today to bear witness
1653
01:51:15,294 --> 01:51:19,595
to the union of our
new king and queen.
1654
01:51:19,756 --> 01:51:25,513
And as the warm glow
of this setting sun lifts our heads,
1655
01:51:25,679 --> 01:51:28,102
so too does the...
1656
01:51:28,265 --> 01:51:31,439
Excuse me.
Could we just skip to the "I do's"?
1657
01:51:31,602 --> 01:51:34,606
- What?
- Uh, yeah. Go on, go on.
1658
01:51:34,771 --> 01:51:37,945
Right, well then, do you, Lord Farquaad,
take Princess Fiona?
1659
01:51:38,108 --> 01:51:39,109
- I do.
- And do you...
1660
01:51:39,276 --> 01:51:41,028
- I do.
- Yes, I thought you might.
1661
01:51:41,195 --> 01:51:42,572
Well, then,
by the power vested in me...
1662
01:51:42,738 --> 01:51:43,955
- Stop the wedding!
- Shrek?
1663
01:51:44,114 --> 01:51:45,536
What does he want?
Really, it's rude enough
1664
01:51:45,699 --> 01:51:49,624
being alive when no one wants you,
but showing up uninvited to a wedding?
1665
01:51:49,786 --> 01:51:51,834
- Fiona, I need to talk to you.
- Oh, now you want to talk?
1666
01:51:51,997 --> 01:51:53,999
Well, it's a little late for that,
so if you'll excuse me...
1667
01:51:54,166 --> 01:51:56,089
- But you can't marry him!
- And why not?
1668
01:51:56,251 --> 01:51:58,595
Because he's just marrying you
so he can be king.
1669
01:51:58,754 --> 01:51:59,971
That is outrageous!
1670
01:52:00,130 --> 01:52:02,303
- Fiona, don't listen to him.
- He's not your true love.
1671
01:52:02,466 --> 01:52:03,968
And what do you know
about true love?
1672
01:52:04,134 --> 01:52:08,014
Well... I...
1673
01:52:09,681 --> 01:52:10,807
Um...
1674
01:52:10,974 --> 01:52:14,023
Oh... Oh...
1675
01:52:16,063 --> 01:52:17,861
Aw...
1676
01:52:18,023 --> 01:52:20,492
Well, this is precious. Huh? Hm?
1677
01:52:20,651 --> 01:52:23,700
The ogre has fallen in love
with the princess. Oh, good Lord.
1678
01:52:27,449 --> 01:52:30,293
Mm! Guards, take this abomination
out of my sight!
1679
01:52:30,452 --> 01:52:31,453
No!
1680
01:52:32,829 --> 01:52:36,379
I mean...
1681
01:52:36,541 --> 01:52:40,591
Let's hear what the monster has to say.
It might be worth a laugh.
1682
01:52:41,171 --> 01:52:42,593
Oh, you are awful.
1683
01:52:44,841 --> 01:52:48,596
Well, you heard her, ogre.
Express yourself. Hm?
1684
01:52:48,762 --> 01:52:51,766
With as few grunts as possible.
1685
01:52:55,185 --> 01:52:59,110
Right. OK.
1686
01:53:01,483 --> 01:53:03,531
Um...
1687
01:53:03,694 --> 01:53:08,370
♪ It's a big, bright, beautiful world
1688
01:53:08,532 --> 01:53:12,833
♪ With happiness all around
1689
01:53:12,995 --> 01:53:15,373
♪ It's peaches and cream
1690
01:53:15,539 --> 01:53:19,419
♪ If a dream comes true
1691
01:53:21,545 --> 01:53:22,922
Awkward!
1692
01:53:25,757 --> 01:53:27,134
Little bit.
1693
01:53:29,678 --> 01:53:31,021
Look at that.
1694
01:53:33,557 --> 01:53:38,108
♪ It's a big, bright,
beautiful world
1695
01:53:39,479 --> 01:53:43,825
♪ With possibilities everywhere
1696
01:53:43,984 --> 01:53:46,407
♪ If true love is blind
1697
01:53:46,570 --> 01:53:52,077
♪ Maybe you won't mind the view?
1698
01:53:54,453 --> 01:53:57,832
♪ I know I'm not the handsome prince
1699
01:53:57,998 --> 01:54:01,127
♪ For whom you've waited
1700
01:54:02,878 --> 01:54:08,100
♪ I don't have a fancy castle
And I'm not sophisticated
1701
01:54:08,258 --> 01:54:13,230
♪ A princess and an ogre
I admit is complicated
1702
01:54:13,388 --> 01:54:18,269
♪ You've never read a book like this
1703
01:54:18,435 --> 01:54:21,780
♪ But fairy tales
1704
01:54:21,938 --> 01:54:25,568
♪ Should really be
1705
01:54:25,734 --> 01:54:30,285
♪ Updated
1706
01:54:31,907 --> 01:54:36,037
♪ It's a big, bright,
beautiful world
1707
01:54:37,496 --> 01:54:41,467
♪ I see it now, I'll let it in
1708
01:54:41,625 --> 01:54:44,469
♪ I'll tear down a wall
1709
01:54:44,628 --> 01:54:49,225
♪ And clear a spot for two
1710
01:54:50,717 --> 01:54:56,645
♪ To be with you ♪
1711
01:55:01,436 --> 01:55:06,283
Boo!
1712
01:55:11,905 --> 01:55:14,829
Are we ready, darling? Hm?
1713
01:55:19,955 --> 01:55:22,128
- I can't.
- Stop the wedding!
1714
01:55:22,290 --> 01:55:25,794
Filthy wedding crashers!
Guards, stop him! Stop him!
1715
01:55:26,545 --> 01:55:29,765
We've taken your abuse
for the last time, Farquaad!
1716
01:55:29,923 --> 01:55:31,846
- Well, no more!
- It ends today!
1717
01:55:32,008 --> 01:55:35,387
- Power to the piggies!
- We demand our homes back!
1718
01:55:35,554 --> 01:55:38,603
And our rightful place in Duloc!
Right, guys?
1719
01:55:38,765 --> 01:55:42,315
- Yeah!
- How dare you freaks
1720
01:55:42,477 --> 01:55:45,026
interrupt my wedding?
1721
01:55:45,188 --> 01:55:47,031
Freaks, huh?
1722
01:55:47,983 --> 01:55:52,830
Well, I guess it takes
one to know one.
1723
01:55:54,823 --> 01:55:59,624
- What?
- Be prepared to have your mind blown.
1724
01:56:00,412 --> 01:56:03,211
- Hi-ho!
- Daddy! Oh, Daddy.
1725
01:56:03,457 --> 01:56:06,586
I suppose my invitation
was lost in the mail?
1726
01:56:06,751 --> 01:56:08,845
Well, maybe if you hadn't
abandoned me in the woods!
1727
01:56:09,004 --> 01:56:13,134
Abandoned you?
You were 28 and living in my basement!
1728
01:56:13,300 --> 01:56:16,053
Loser.
1729
01:56:16,219 --> 01:56:20,144
People of Duloc,
your leader is a half ling!
1730
01:56:20,307 --> 01:56:24,278
No! No, no, no. Don't listen to him.
1731
01:56:24,436 --> 01:56:26,905
- Just like all of us.
- Not a freak! Not a freak!
1732
01:56:27,063 --> 01:56:29,657
I'm a king! I'm a big, tall man!
1733
01:56:29,816 --> 01:56:32,660
I'm a big, tall, giant man
with a kingdom!
1734
01:56:33,737 --> 01:56:35,239
Not a freak!
I have a castle!
1735
01:56:35,405 --> 01:56:37,703
♪ Behold!
1736
01:56:37,866 --> 01:56:40,244
Bring in the lanterns!
1737
01:56:44,164 --> 01:56:47,293
- Stop the wedding!
- Whoa!
1738
01:56:47,876 --> 01:56:48,923
Fiona?
1739
01:56:52,589 --> 01:56:54,591
I wanted to show you before.
1740
01:56:55,634 --> 01:56:57,762
Well, uh...
1741
01:56:58,345 --> 01:57:00,473
...that explains a lot.
1742
01:57:02,724 --> 01:57:05,193
Ew. Ew, ah!
1743
01:57:05,352 --> 01:57:09,778
Ugh! Ugh! It's disgusting!
Guards! Guards! Guards!
1744
01:57:09,940 --> 01:57:13,285
All this
hocus-pocus alters nothing!
1745
01:57:13,443 --> 01:57:17,789
This marriage is binding and that
makes me king! See? Ha-ha!
1746
01:57:17,948 --> 01:57:19,245
As for you, my wife,
1747
01:57:19,407 --> 01:57:21,785
I'll have you locked back in that
tower for the rest of your days.
1748
01:57:21,952 --> 01:57:24,296
No, actually, you won't.
1749
01:57:24,454 --> 01:57:27,082
What are you doing, you insolent beast?
I'll see you drawn and quartered!
1750
01:57:27,249 --> 01:57:30,879
I am king! I will have order!
1751
01:57:36,383 --> 01:57:39,478
Nobody move! I got a dragon here,
and I'm not afraid to use it!
1752
01:57:39,678 --> 01:57:41,851
I'm a donkey on the edge!
1753
01:57:46,810 --> 01:57:51,566
- Fiona, I love you.
- Really?
1754
01:57:51,773 --> 01:57:53,446
Really, really.
1755
01:57:53,608 --> 01:57:55,656
I love you, too.
1756
01:58:04,035 --> 01:58:08,757
- Aw!
- Yay!
1757
01:58:09,583 --> 01:58:12,336
"By day one way, by night another,
1758
01:58:12,502 --> 01:58:17,008
this shall be the norm,
until you find true love's first kiss
1759
01:58:17,173 --> 01:58:22,725
and then take love's true form...
then take love's true form."
1760
01:58:45,619 --> 01:58:48,338
Fiona, are you all right?
1761
01:58:48,496 --> 01:58:50,965
Well, yes,
but I don't understand.
1762
01:58:51,875 --> 01:58:53,752
I'm supposed to
be beautiful.
1763
01:58:54,794 --> 01:58:56,762
But you are beautiful.
1764
01:58:58,089 --> 01:59:02,060
♪ Once upon a time to look like us
would be a pity
1765
01:59:02,218 --> 01:59:06,394
♪ But now we know that beautiful
1766
01:59:06,556 --> 01:59:12,404
♪ Ain't always pretty
1767
01:59:18,693 --> 01:59:22,743
♪ I waited all my life
1768
01:59:22,906 --> 01:59:25,375
♪ Lived it by the book
1769
01:59:25,533 --> 01:59:30,209
♪ Now I know that's not my story
1770
01:59:30,372 --> 01:59:34,548
♪ You take me as I am
1771
01:59:34,709 --> 01:59:37,462
♪ Love me as I look
1772
01:59:37,629 --> 01:59:41,725
♪ Standing here in all my glory
1773
01:59:41,883 --> 01:59:44,432
♪ I am sweetness, lam bratty
1774
01:59:44,636 --> 01:59:47,310
♪ I'm a princess, I'm a fatty
1775
01:59:47,472 --> 01:59:53,195
♪ I'm a mess of contradictions
in a dress
1776
01:59:53,353 --> 01:59:56,152
♪ I am sassy, I am sappy
1777
01:59:56,439 --> 02:00:00,660
♪ When I'm with you I am happy
1778
02:00:00,819 --> 02:00:05,791
♪ This is my story
1779
02:00:05,949 --> 02:00:09,044
♪ You laugh at all my jokes
1780
02:00:10,537 --> 02:00:13,211
♪ Even though they're crude
1781
02:00:13,373 --> 02:00:17,549
♪ You don't mind that I'm not classy
1782
02:00:17,794 --> 02:00:21,765
- ♪ We make a perfect pair
- ♪ We make a perfect pair
1783
02:00:21,923 --> 02:00:24,642
- ♪ Radiant and rude
- ♪ Radiant and rude
1784
02:00:24,801 --> 02:00:28,977
- ♪ So in love and much too gassy
- ♪ So in love and much too gassy
1785
02:00:29,139 --> 02:00:31,562
- ♪ We are ogres, we are scary
- ♪ We are ogres, we are scary
1786
02:00:31,725 --> 02:00:34,649
♪ We are donkeys, we are hairy
1787
02:00:34,811 --> 02:00:40,489
♪ We have bold
and brand-new stories to be told
1788
02:00:40,650 --> 02:00:43,449
♪ We will write them
We will tell them
1789
02:00:43,611 --> 02:00:47,661
♪ You will hear them
You will smell them
1790
02:00:47,824 --> 02:00:51,749
♪ This is our story
1791
02:00:53,037 --> 02:00:57,292
And that is how the little ogre
came to live on the swamp
1792
02:00:57,459 --> 02:00:59,177
with a beautiful princess.
1793
02:00:59,335 --> 02:01:01,429
- And his best friend.
- And his best friend.
1794
02:01:01,588 --> 02:01:03,181
And the Gingerbread Man!
1795
02:01:03,339 --> 02:01:05,808
- And a very handsome puppet!
- And an elf!
1796
02:01:05,967 --> 02:01:08,015
- And a fairy godmother!
- And a witch!
1797
02:01:08,178 --> 02:01:11,182
- And a cross-dressing wolf!
- And the three pigs!
1798
02:01:11,347 --> 02:01:12,769
♪ What makes us special
1799
02:01:12,932 --> 02:01:16,857
- ♪ What makes us special
- ♪ What makes us special
1800
02:01:17,270 --> 02:01:20,524
- ♪ What makes us special
- ♪ What makes us special
1801
02:01:20,690 --> 02:01:25,366
♪ What makes us special
makes us strong
1802
02:01:25,528 --> 02:01:29,704
♪ We are witches, we are fairies
We are weirdoes
1803
02:01:29,866 --> 02:01:31,209
I'm an Aries!
1804
02:01:31,451 --> 02:01:36,628
♪ We're a giant
Whitman's Sampler here to try
1805
02:01:37,457 --> 02:01:39,880
♪ We are puppets
We are rabbits
1806
02:01:40,084 --> 02:01:42,928
♪ We are hobbits with bad habits
1807
02:01:43,087 --> 02:01:47,342
♪ We're a screwy
but delighted crazy stew
1808
02:01:47,509 --> 02:01:50,228
♪ We are different and united
1809
02:01:50,386 --> 02:01:53,606
♪ You are us and we are you
1810
02:01:54,724 --> 02:01:58,979
♪ This is our story
1811
02:02:00,563 --> 02:02:04,238
♪ This is our story
1812
02:02:06,486 --> 02:02:11,117
♪ This is our story
1813
02:02:16,037 --> 02:02:19,541
God bless us, everyone!
1814
02:02:19,707 --> 02:02:24,383
♪ The end! ♪
1815
02:02:47,402 --> 02:02:51,623
♪ I thought love
was only true in fairy tales
1816
02:02:53,116 --> 02:02:56,586
♪ Meant for someone else
but not for me
1817
02:02:59,664 --> 02:03:01,883
♪ Love was out to get me
1818
02:03:02,542 --> 02:03:04,294
♪ That's the way it seemed
1819
02:03:05,295 --> 02:03:09,892
♪ Disappointment
haunted all my dreams
1820
02:03:10,049 --> 02:03:12,643
- ♪ And then I saw her face
- ♪ I saw her face
1821
02:03:12,802 --> 02:03:16,432
- ♪ Now I'm a believer
- ♪ I saw her face
1822
02:03:16,598 --> 02:03:19,067
- ♪ Not a trace
- ♪ No, not a trace
1823
02:03:19,225 --> 02:03:22,149
- ♪ Of doubt in my mind
- ♪ In my mind
1824
02:03:22,312 --> 02:03:24,986
- ♪ I'm in love
- ♪ Ooh
1825
02:03:25,148 --> 02:03:29,619
♪ I'm a believer
I couldn't leave her if I tried
1826
02:03:32,155 --> 02:03:36,831
♪ I thought love was
more or less a givin' thing
1827
02:03:37,827 --> 02:03:42,173
♪ But the more I gave
the less I got, oh, yeah
1828
02:03:42,332 --> 02:03:44,334
♪ Oh, yeah
1829
02:03:44,500 --> 02:03:45,922
- ♪ What's the use in trying
- ♪ What's the use in trying
1830
02:03:46,085 --> 02:03:47,337
♪ Doo-doo-doo-doo
1831
02:03:47,503 --> 02:03:49,346
- ♪ All you get is pain
- ♪ All you get is pain
1832
02:03:49,505 --> 02:03:50,506
♪ Doo-doo-doo-doo
1833
02:03:50,673 --> 02:03:53,517
- ♪ When I wanted sunshine I got rain
- ♪ When I wanted sunshine I got rain
1834
02:03:53,676 --> 02:03:57,681
♪ I got rain, I got rain
1835
02:03:57,847 --> 02:03:58,939
Hey, you all, can I say something?
1836
02:03:59,098 --> 02:04:01,146
♪ And then I saw her face
1837
02:04:02,435 --> 02:04:05,314
♪ Now I'm a believer
Whoo!
1838
02:04:05,480 --> 02:04:07,107
♪ Not a trace
1839
02:04:08,358 --> 02:04:09,826
♪ Of doubt in my mind
1840
02:04:09,984 --> 02:04:10,985
Hey, how you doing?
1841
02:04:11,653 --> 02:04:14,532
- ♪ I'm in love
- ♪ Ooh, ah
1842
02:04:14,697 --> 02:04:19,453
♪ I'm a believer
I couldn't leave her if I tried
1843
02:04:20,203 --> 02:04:22,080
♪ Then I saw her face
1844
02:04:23,373 --> 02:04:26,047
♪ Now I'm a believer
Whoo!
1845
02:04:26,209 --> 02:04:28,211
♪ Oh, not a trace
1846
02:04:29,212 --> 02:04:31,010
♪ Of doubt in my mind
1847
02:04:32,799 --> 02:04:35,143
- ♪ I'm in love
- ♪ I'm in love
1848
02:04:35,301 --> 02:04:38,180
- ♪ Now I'm a believer
- ♪ Now I'm a believer
1849
02:04:39,305 --> 02:04:42,559
♪ I believe, I believe, I believeI believe, I believe, I believe
1850
02:04:42,725 --> 02:04:44,022
♪ Now I'm a believer
1851
02:04:45,019 --> 02:04:47,693
- ♪ I believe
- I can't hear you.
1852
02:04:47,855 --> 02:04:50,529
♪ I believe
1853
02:04:50,692 --> 02:04:53,741
- ♪ I believe
- Whoo!
1854
02:04:53,903 --> 02:04:58,903
♪ I believe
1855
02:05:05,456 --> 02:05:09,586
♪ I believe, I believeI believe, I believe ♪
1856
02:05:20,596 --> 02:05:24,521
♪ Let your freak flag wave
1857
02:05:24,684 --> 02:05:28,564
♪ Let your freak flag fly
1858
02:05:28,730 --> 02:05:31,404
♪ Never take it down
Never take it down
1859
02:05:31,566 --> 02:05:35,241
♪ Raise it way up high
1860
02:05:35,403 --> 02:05:39,078
♪ Let your freak flag fly
1861
02:05:39,615 --> 02:05:43,870
♪ Let it fly, fly, fly
1862
02:05:44,037 --> 02:05:46,961
- ♪ It's hard to be a puppet- ♪ Little puppet boy
1863
02:05:47,123 --> 02:05:49,797
- ♪ So many strings attached
- ♪ Can't cut loose
1864
02:05:49,959 --> 02:05:52,178
♪ But it's not a choice you made
1865
02:05:52,336 --> 02:05:55,761
- ♪ No, no
- ♪ It's just how you were hatched
1866
02:05:55,965 --> 02:05:59,060
♪ Let your freak flag wave
1867
02:05:59,218 --> 02:06:02,813
♪ Let your freak flag fly
1868
02:06:03,139 --> 02:06:05,983
♪ Never take it down
Never take it down
1869
02:06:06,142 --> 02:06:09,863
♪ Raise it way up high
1870
02:06:10,021 --> 02:06:14,822
♪ Let your freak flag fly
1871
02:06:14,984 --> 02:06:18,454
- ♪ I'm proud to be a piggy
- ♪ Little pig, little pig
1872
02:06:18,613 --> 02:06:21,913
- ♪ I raise my furry fist
- ♪ Papa Bear, Papa Bear
1873
02:06:22,075 --> 02:06:26,626
♪ It's time I told the world
I'm a Scientologist
1874
02:06:26,788 --> 02:06:28,461
♪ Scientologist
1875
02:06:28,623 --> 02:06:30,717
♪ I did some time in jail
1876
02:06:30,875 --> 02:06:31,717
♪ Yeah, yeah
1877
02:06:31,876 --> 02:06:33,878
♪ I smell like sauerkraut
1878
02:06:34,045 --> 02:06:34,796
♪ Whoo!
1879
02:06:34,962 --> 02:06:36,760
♪ I'm gonna shed my housecoat
1880
02:06:36,923 --> 02:06:40,268
- ♪ Ah
- ♪ Miss Thing, you work it out!
1881
02:06:40,468 --> 02:06:43,472
♪ Let your freak flag wave
1882
02:06:43,638 --> 02:06:47,518
♪ Let your freak flag fly
1883
02:06:47,683 --> 02:06:50,311
♪ Never take it down
Never take it down
1884
02:06:50,478 --> 02:06:54,858
♪ Raise it way up high
1885
02:06:55,024 --> 02:06:58,198
Yes! It all makes sense now.
1886
02:06:58,361 --> 02:07:03,709
We may be freaks, but we're freaks
with teeth, and claws, and magic wands!
1887
02:07:03,866 --> 02:07:06,870
And together,
we can stand up to Farquaad!
1888
02:07:07,995 --> 02:07:13,627
♪ Never take it down
Raise it way up high
1889
02:07:13,835 --> 02:07:16,634
♪ Raise it up way high
Raise it up way high
1890
02:07:16,796 --> 02:07:19,970
♪ We've got magic
We've got power
1891
02:07:20,133 --> 02:07:24,980
♪ Who are they to say we're wrong?
1892
02:07:25,263 --> 02:07:27,982
♪ All the things
that make us special
1893
02:07:28,141 --> 02:07:34,023
♪ Are the things that make us strong
1894
02:07:34,188 --> 02:07:37,408
- ♪ What makes us special
- ♪ What makes us special
1895
02:07:37,608 --> 02:07:42,489
♪ What makes us
special makes us strong
1896
02:07:42,655 --> 02:07:45,704
♪ Let your freak flag wave
1897
02:07:45,908 --> 02:07:49,663
♪ Let your freak flag fly
1898
02:07:49,871 --> 02:07:52,420
♪ Never take it down
Never take it down
1899
02:07:52,582 --> 02:07:56,257
♪ Raise it way up high
1900
02:07:56,586 --> 02:07:58,008
♪ Yeah
1901
02:07:58,212 --> 02:08:02,467
♪ Let your freak flag fly
1902
02:08:02,925 --> 02:08:05,929
♪ Fly
1903
02:08:06,262 --> 02:08:10,938
♪ Fly, fly, fly
1904
02:08:11,100 --> 02:08:15,606
I'm wood!
I'm good! Get used to it!
1905
02:08:15,771 --> 02:08:20,868
♪ Fly ♪156304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.