All language subtitles for Shrek the Musical-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,022 --> 00:01:46,649 Once upon a time, 2 00:01:46,815 --> 00:01:49,489 there was a little ogre named Shrek... 3 00:01:51,361 --> 00:01:54,365 ...who lived with his parents in a bog by a tree. 4 00:01:55,365 --> 00:01:58,869 It was a pretty nasty place, but he was happy 5 00:01:59,036 --> 00:02:01,459 because ogres like nasty. 6 00:02:02,581 --> 00:02:06,711 On his birthday, the little ogre's parents sat him down to talk, 7 00:02:06,877 --> 00:02:11,474 just as all ogre parents had for hundreds of years before. 8 00:02:14,051 --> 00:02:15,678 ♪ Listen, son 9 00:02:15,844 --> 00:02:21,317 ♪ You're growing up so quickly 10 00:02:22,059 --> 00:02:23,902 ♪ Growing up 11 00:02:24,061 --> 00:02:29,534 ♪ Bigger by the day 12 00:02:29,775 --> 00:02:33,825 ♪ Although we want you here The rules are very clear 13 00:02:33,987 --> 00:02:37,617 - ♪ Now you're seven - ♪ Now you're seven 14 00:02:37,783 --> 00:02:42,710 - ♪ So it's time to go away - ♪ So it's time to go away 15 00:02:45,624 --> 00:02:49,674 ♪ Your mama packed a sandwich for your trip 16 00:02:49,836 --> 00:02:53,636 ♪ Your papa packed your boots in case of snow 17 00:02:53,799 --> 00:02:55,642 - ♪ You're gonna make us proud - ♪ You're gonna make us proud 18 00:02:55,801 --> 00:02:57,849 - ♪ No backing up allowed - ♪ No backing up allowed 19 00:02:58,011 --> 00:03:01,982 - ♪ Just keep walking - ♪ Just keep walking 20 00:03:02,140 --> 00:03:04,313 - ♪ And you'll find - ♪ And you'll find 21 00:03:04,476 --> 00:03:07,980 - ♪ Somewhere to go - ♪ Somewhere to go 22 00:03:09,648 --> 00:03:13,869 - ♪ It's a big, bright, beautiful world - ♪ It's a big, bright, beautiful world 23 00:03:14,027 --> 00:03:17,782 - ♪ With happiness all around - ♪ With happiness all around 24 00:03:17,948 --> 00:03:19,871 - ♪ It's peaches and cream - ♪ It's peaches and cream 25 00:03:20,033 --> 00:03:24,459 - ♪ And every dream comes true - ♪ And every dream comes true 26 00:03:26,373 --> 00:03:31,129 - ♪ But not for you - ♪ But not for you 27 00:03:31,461 --> 00:03:35,432 - ♪ It's a big, bright, beautiful world - ♪ It's a big, bright, beautiful world 28 00:03:35,590 --> 00:03:39,561 - ♪ With possibilities everywhere - ♪ With possibilities everywhere 29 00:03:39,720 --> 00:03:41,973 - ♪ And just around the bend - ♪ And just around the bend 30 00:03:42,139 --> 00:03:46,064 - ♪ There's a friend or two - ♪ There's a friend or two 31 00:03:46,226 --> 00:03:48,649 - ♪ But not for you - ♪ But not for you 32 00:03:48,812 --> 00:03:51,440 ♪ We're ugly, son 33 00:03:51,606 --> 00:03:54,780 ♪ Which means that life is harder 34 00:03:54,943 --> 00:03:57,321 No, no, no! 35 00:03:57,487 --> 00:03:59,865 ♪ People hate the things 36 00:04:00,031 --> 00:04:05,709 ♪ They cannot understand 37 00:04:05,871 --> 00:04:09,796 ♪ And when they look at us They tend to make a fuss 38 00:04:09,958 --> 00:04:13,007 ♪ Burn our houses down 39 00:04:13,170 --> 00:04:17,050 ♪ And chase us 40 00:04:17,215 --> 00:04:19,183 - ♪ Off our land - ♪ Off our land 41 00:04:20,510 --> 00:04:24,014 ♪ It's important that you find a cozy cesspit 42 00:04:24,181 --> 00:04:28,231 ♪ A place no one would ever dare to tread 43 00:04:28,393 --> 00:04:32,694 ♪ And if they happen by Make sure you terrify them 44 00:04:32,856 --> 00:04:36,861 - ♪ If you don't, son - ♪ If you don't, son 45 00:04:37,027 --> 00:04:41,703 - ♪ Then you'll surely wind up dead - ♪ Then you'll surely wind up dead 46 00:04:44,493 --> 00:04:47,713 - ♪ Goodbye! - ♪ Goodbye! 47 00:04:47,871 --> 00:04:52,672 ♪ Watch out for men with pitchforks! ♪ 48 00:04:53,543 --> 00:04:56,638 And so, the little ogre went on his merry way. 49 00:04:56,797 --> 00:04:58,970 And wherever he went, crowds would welcome him 50 00:04:59,132 --> 00:05:03,683 with festive torches and hatchets and fun things like that. 51 00:05:04,346 --> 00:05:06,815 But whenever the little ogre tried to join in the fun... 52 00:05:08,183 --> 00:05:11,153 ...his new friends would suddenly realize they had other things to do. 53 00:05:12,604 --> 00:05:15,232 So the ogre did what his parents had told him to. 54 00:05:15,398 --> 00:05:17,867 He found a perfectly rancid swamp, 55 00:05:18,026 --> 00:05:21,496 and there he stayed for many years, all alone, 56 00:05:21,655 --> 00:05:25,956 but very happy with how his life had turned out. 57 00:05:30,413 --> 00:05:34,259 Oh, come on. Not again. Aw... 58 00:05:41,550 --> 00:05:45,430 ♪ Keep your big, bright, beautiful world 59 00:05:46,096 --> 00:05:49,817 ♪ I'm happy where I am, all alone 60 00:05:49,975 --> 00:05:51,602 ♪ I've got all I need 61 00:05:51,768 --> 00:05:54,863 ♪ So read the stinkin' sign! 62 00:05:55,021 --> 00:05:57,365 Ow! 63 00:05:57,524 --> 00:06:01,199 ♪ Keep your big, bright, beautiful world 64 00:06:01,778 --> 00:06:05,408 ♪ I party on my own anyway 65 00:06:06,116 --> 00:06:11,338 ♪ Doin' what I can with a one-man conga-line 66 00:06:12,455 --> 00:06:15,208 ♪ Yeah, your big, bright beautiful world 67 00:06:15,375 --> 00:06:17,423 ♪ ls all teddy bears and unicorns 68 00:06:17,586 --> 00:06:23,138 ♪ Take your fluffy fun and shove it where the sun don't shine! 69 00:06:25,552 --> 00:06:27,850 ♪ I prefer a life like this 70 00:06:28,013 --> 00:06:32,735 ♪ It's not that complicated 71 00:06:32,893 --> 00:06:36,818 ♪ Sure, I'm fated to be lonely and I'm destined to be hated 72 00:06:36,980 --> 00:06:40,780 ♪ If you read the books they say it's why I was created 73 00:06:40,942 --> 00:06:42,819 ♪ But I don't care 74 00:06:45,030 --> 00:06:46,998 ♪ 'Cause being liked 75 00:06:47,699 --> 00:06:53,331 ♪ ls grossly overrated 76 00:06:54,581 --> 00:06:58,461 ♪ Who needs a big, bright, beautiful world? 77 00:06:58,627 --> 00:07:02,427 ♪ I've got my own little patch of the world 78 00:07:02,589 --> 00:07:08,267 ♪ It's not a big, bright beautiful world 79 00:07:08,428 --> 00:07:13,025 ♪ But it's mine 80 00:07:13,183 --> 00:07:16,312 ♪ All alone, it's mine 81 00:07:16,478 --> 00:07:22,156 ♪ And it's mine 82 00:07:22,317 --> 00:07:24,194 Yeah! 83 00:07:24,361 --> 00:07:28,491 ♪ All mine! ♪ 84 00:07:46,800 --> 00:07:48,973 Right this way! 85 00:07:51,262 --> 00:07:52,730 - Aw! - Ooh! 86 00:07:52,889 --> 00:07:56,769 - Don't mind the mud. - You'll get used to it. 87 00:07:56,935 --> 00:07:58,562 This is not appropriate for wood. 88 00:07:58,728 --> 00:08:00,571 I'm gonna bail if we're in here for too long. 89 00:08:00,730 --> 00:08:04,576 You know what? This bog... 90 00:08:04,734 --> 00:08:08,238 - This place is a dump! - It's awful. 91 00:08:08,405 --> 00:08:11,500 - Take deep breaths, brother. - He has panic attacks. 92 00:08:11,658 --> 00:08:14,753 - This little piggy needs some Paxil. - Oh! 93 00:08:14,911 --> 00:08:16,663 Look, you read Lord Farquaad's decree. 94 00:08:16,830 --> 00:08:18,582 Yeah, yeah, we read it. 95 00:08:18,748 --> 00:08:23,219 "All fairy-tale creatures have been banished from the Kingdom of Duloc. 96 00:08:23,378 --> 00:08:28,054 All fruitcakes and freaks will be sent to a 'resettlement facility.'" 97 00:08:28,216 --> 00:08:31,265 - Um... it smells like butt. - Yes. 98 00:08:31,428 --> 00:08:32,771 She's right. It really stinks. 99 00:08:32,929 --> 00:08:36,524 When I call your name, step forward. 100 00:08:36,683 --> 00:08:38,435 Pinocchio, the Puppet! 101 00:08:38,601 --> 00:08:41,821 I am not a puppet, I'm a real boy. 102 00:08:45,775 --> 00:08:48,403 - That's your patch of mud down there. - Thank you very much. 103 00:08:48,570 --> 00:08:50,789 - Shoemaker's Elf! - Yes. Right here. 104 00:08:52,115 --> 00:08:55,836 - Ugly Duckling! - Aw! Dumped on a swamp! 105 00:08:55,994 --> 00:09:01,797 Man, I tell you, sometimes being a fairy-tale creature sucks pine sap! 106 00:09:03,126 --> 00:09:06,630 ♪ Life is disappointing 107 00:09:06,796 --> 00:09:09,720 ♪ Woe is what I know 108 00:09:10,759 --> 00:09:12,477 ♪ Outed by my nose 109 00:09:12,635 --> 00:09:17,766 ♪ That's just how it goes for poor Pinocchio 110 00:09:17,932 --> 00:09:21,982 ♪ Story of my life Always doomed to fail 111 00:09:22,145 --> 00:09:26,321 ♪ Cheated by a fox Swallowed by a whale 112 00:09:26,483 --> 00:09:30,238 ♪ That's the story of my life, oh yeah 113 00:09:30,403 --> 00:09:33,327 ♪ That's the story of my life 114 00:09:34,032 --> 00:09:37,161 Three Bears, take your spot over there by that sign. 115 00:09:38,495 --> 00:09:40,418 No, that's too far! 116 00:09:40,580 --> 00:09:43,174 Too close. 117 00:09:43,333 --> 00:09:45,085 Ah! Just right. 118 00:09:45,251 --> 00:09:48,130 ♪ Strife is never ending 119 00:09:48,296 --> 00:09:49,263 Fairy Godmother! 120 00:09:49,422 --> 00:09:52,767 - ♪ Banished from the town - Wicked Witch! 121 00:09:52,926 --> 00:09:54,769 ♪ They dragged me from the pond 122 00:09:54,928 --> 00:09:56,851 ♪ They broke my magic wand 123 00:09:57,764 --> 00:10:01,359 ♪ They blew our condos down 124 00:10:01,518 --> 00:10:02,861 Mad Hatter! 125 00:10:03,019 --> 00:10:06,865 ♪ Life is but a witch hunt 126 00:10:07,023 --> 00:10:10,823 ♪ Mama's in the mud Mama's in distress 127 00:10:10,985 --> 00:10:12,532 ♪ They ridiculed my hat 128 00:10:12,695 --> 00:10:14,368 ♪ They said that we were fat 129 00:10:14,531 --> 00:10:18,536 ♪ They tore my cotton granny dress and called me a hot and tranny mess 130 00:10:18,701 --> 00:10:20,544 Sugar Plum Fairy! 131 00:10:20,703 --> 00:10:24,378 ♪ Story of my life Booted from the ball 132 00:10:24,541 --> 00:10:26,384 ♪ The party's off the hook 133 00:10:26,543 --> 00:10:28,716 ♪ But I'm too off-the-wall 134 00:10:28,878 --> 00:10:30,676 ♪ That's the story of my life 135 00:10:30,839 --> 00:10:31,931 You're late, Rabbit! 136 00:10:32,841 --> 00:10:36,562 - ♪ That's the story of my life - Have fun, you guys. 137 00:10:36,719 --> 00:10:39,643 ♪ That's the story of my life 138 00:10:39,806 --> 00:10:43,185 And remember, if we find you back in the kingdom, 139 00:10:43,351 --> 00:10:45,149 you will be executed. 140 00:10:55,738 --> 00:10:59,584 ♪ I always dreamed I'd get a happy ending 141 00:10:59,742 --> 00:11:03,417 ♪ And this right here? Not how it goes 142 00:11:03,580 --> 00:11:07,255 ♪ I always dreamed I'd get an "ever after" 143 00:11:07,417 --> 00:11:10,341 ♪ If this is it, it blows 144 00:11:10,753 --> 00:11:12,005 ♪ It blows 145 00:11:12,589 --> 00:11:13,932 ♪ It blows 146 00:11:14,090 --> 00:11:18,766 This is worse than that time I caught Dutch elm disease in Tijuana! 147 00:11:18,928 --> 00:11:20,100 ♪ Story of my life 148 00:11:20,889 --> 00:11:24,769 ♪ All the wasted prayers All the broken dreams 149 00:11:24,934 --> 00:11:26,686 ♪ All the broken chairs 150 00:11:26,853 --> 00:11:28,696 ♪ All the damage done 151 00:11:28,855 --> 00:11:30,402 All the busted beds 152 00:11:30,565 --> 00:11:34,195 - ♪ All the shattered bowls - ♪ And the porridge on our heads 153 00:11:35,028 --> 00:11:38,623 ♪ That's the story of my life, yes, sir 154 00:11:38,781 --> 00:11:42,251 ♪ That's the story of my life, oy vey! 155 00:11:42,952 --> 00:11:46,456 ♪ That's the story of my 156 00:11:49,959 --> 00:11:52,382 ♪ Life ♪ 157 00:12:00,887 --> 00:12:03,481 What are you doing in my swamp? 158 00:12:03,640 --> 00:12:07,190 Oh, gosh! 159 00:12:07,352 --> 00:12:09,320 Well, we were forced to come here. 160 00:12:09,479 --> 00:12:11,823 - Forced? By who? - Lord Farquaad! 161 00:12:11,981 --> 00:12:14,484 He huffed und he puffed und he signed an eviction notice. 162 00:12:15,818 --> 00:12:18,321 Oh, really?! Well, not my problem. 163 00:12:18,488 --> 00:12:21,742 Now you all need to turn around and go back where you came from. 164 00:12:21,908 --> 00:12:24,036 Go back? We can't go back! 165 00:12:24,202 --> 00:12:27,297 Farquaad will turn us into bratwurst! 166 00:12:27,455 --> 00:12:29,674 Oh! The guy's bad news. 167 00:12:29,832 --> 00:12:33,006 Hey, maybe you could talking to him, huh? 168 00:12:33,169 --> 00:12:36,048 Yeah, he'd listen to you! 169 00:12:36,214 --> 00:12:37,716 You're big and scary. 170 00:12:37,882 --> 00:12:41,682 I'm also an ogre, which means I stay on my swamp 171 00:12:41,844 --> 00:12:44,347 and avoid large crowds. Or haven't you read the stories? 172 00:12:44,514 --> 00:12:49,315 Ha! You mean those stories that say that I'm a big, bad wolf? 173 00:12:49,477 --> 00:12:51,855 - Oh yeah! That's so funny! - Hey... 174 00:12:52,021 --> 00:12:54,774 And the ones that say I'm a wicked witch? 175 00:12:56,776 --> 00:13:01,202 Or... Or the ones that say that I'm a "wooden boy." 176 00:13:05,034 --> 00:13:06,707 What? I'm not a wooden boy. 177 00:13:09,789 --> 00:13:12,042 I have a glandular condition. 178 00:13:15,211 --> 00:13:18,385 Look here, ogre, I'm gonna spell it out for you. 179 00:13:18,548 --> 00:13:21,427 We don't want us here any more than you do. 180 00:13:21,592 --> 00:13:23,720 But you are the only one 181 00:13:23,886 --> 00:13:26,890 tough enough to stand up to that no-good flimflammer Farquaad. 182 00:13:27,056 --> 00:13:29,229 Tough enough? You don't even know me! 183 00:13:31,227 --> 00:13:35,232 ♪ I always dreamed I'd get a happy ending 184 00:13:35,398 --> 00:13:39,073 ♪ It was foretold in my horoscope 185 00:13:39,235 --> 00:13:42,830 ♪ Can't you help us out with an "ever after"? 186 00:13:42,989 --> 00:13:48,086 ♪ Can't you see that you're our only hope? 187 00:13:48,244 --> 00:13:51,669 - No. - ♪ You're our only hope 188 00:13:51,831 --> 00:13:54,880 - ♪ Hope - ♪ You're our only hope 189 00:13:55,043 --> 00:13:56,886 ♪ H-O-P-E Hope 190 00:13:57,045 --> 00:13:58,763 ♪ You're our only hope 191 00:13:58,921 --> 00:14:00,673 ♪ Esperanza 192 00:14:00,840 --> 00:14:03,719 - ♪ You're our only... ♪ - OK, fine, I get it! 193 00:14:04,761 --> 00:14:08,937 Attention, all fairy-tale things! Your welcome is officially worn out! 194 00:14:09,098 --> 00:14:11,100 I'm gonna go see this Farquaad guy right now, 195 00:14:11,267 --> 00:14:14,612 and get you all off my land and back where you came from! 196 00:14:16,105 --> 00:14:17,982 ♪ Time to say goodbye Time to say farewell 197 00:14:18,566 --> 00:14:20,944 ♪ Time for you to fly It's been really swell! 198 00:14:21,110 --> 00:14:23,408 ♪ Gosh, I'm gonna cry Time to say goodbye 199 00:14:23,571 --> 00:14:24,572 I'll be right back. 200 00:14:25,073 --> 00:14:27,121 - ♪ Time to say vamoose - Don't get comfortable! 201 00:14:27,283 --> 00:14:29,877 - ♪ Ogre on the loose - And don't touch my... 202 00:14:31,371 --> 00:14:36,423 ♪ Time to say goodbye ♪ 203 00:14:37,251 --> 00:14:38,423 Don't die! 204 00:14:46,469 --> 00:14:50,019 It's my swamp. I'm going to your house and breaking... 205 00:14:58,648 --> 00:15:02,653 Whoa! 206 00:15:02,819 --> 00:15:04,992 Somebody stop that donkey! 207 00:15:06,572 --> 00:15:08,825 Whoa! Whoa! Whoa! 208 00:15:10,451 --> 00:15:12,670 - Hey, how you doin'? - I hear him over here! 209 00:15:12,829 --> 00:15:14,672 Help a donkey out, would you? 210 00:15:14,831 --> 00:15:16,959 Oh, no! 211 00:15:18,668 --> 00:15:20,887 - It's hideous! - Oh, that's not very nice. 212 00:15:21,045 --> 00:15:22,012 It's just a donkey. 213 00:15:23,840 --> 00:15:27,014 - Step aside, ogre, and let us at him. - Why? What did he do? 214 00:15:27,176 --> 00:15:28,302 I don't wanna die! I don't wanna die! 215 00:15:28,469 --> 00:15:31,564 He's a talking donkey. A freak of nature. 216 00:15:31,722 --> 00:15:34,100 As are you, you unsavory beast. 217 00:15:34,267 --> 00:15:37,521 Hey, now, you're going the right way for a smacked bottom, you are. 218 00:15:37,687 --> 00:15:40,110 Mm... By the order of Lord Farquaad, 219 00:15:40,273 --> 00:15:42,150 I am authorized to place you both under arrest! 220 00:15:44,110 --> 00:15:45,862 Under arrest, eh? 221 00:15:52,577 --> 00:15:54,454 I want to go home right now! 222 00:16:01,586 --> 00:16:03,884 This is the part where you run away. 223 00:16:07,675 --> 00:16:09,222 And don't come back! 224 00:16:16,267 --> 00:16:18,395 Can I just say? That was incredible. 225 00:16:18,561 --> 00:16:20,734 Man, they were trippin' over themselves to get away from you. 226 00:16:20,897 --> 00:16:22,899 - I like that. - Oh, good, I'm glad. 227 00:16:23,065 --> 00:16:25,443 Now, why don't you go celebrate your narrow escape with your friends. 228 00:16:25,610 --> 00:16:27,612 - But I don't have any friends. - Now there's a shocker. 229 00:16:27,778 --> 00:16:29,997 Say, you lost or something? 230 00:16:30,156 --> 00:16:32,705 No, I'm just trying to figure out the best route to Duloc. 231 00:16:32,867 --> 00:16:35,416 Oh. Duloc? 232 00:16:37,079 --> 00:16:39,332 I know Duloc. You gotta let me show you the way, 233 00:16:39,499 --> 00:16:41,797 because I am like a GPS with fur! 234 00:16:43,336 --> 00:16:46,385 - I'll be fine on my own, thanks. - But nobody's fine on their own! 235 00:16:46,547 --> 00:16:48,049 Not when you look like we do! 236 00:16:48,216 --> 00:16:50,344 Hey! Didn't you hear what they said? 237 00:16:50,510 --> 00:16:53,889 Man, this place is goin' Stepford! We gotta join forces! 238 00:16:54,055 --> 00:16:56,808 Otherwise they'll lock me up, and I cannot go back in a cage! 239 00:16:56,974 --> 00:16:57,975 I don't know if I mentioned this or not, 240 00:16:58,142 --> 00:17:01,612 but I did six years in solitary for impersonating a piñata. 241 00:17:06,400 --> 00:17:10,280 Oh! That was really scary. 242 00:17:10,821 --> 00:17:12,789 And if that don't work, if you don't mind my saying, 243 00:17:12,949 --> 00:17:14,792 your breath will certainly get the job done. 244 00:17:15,868 --> 00:17:19,998 Listen, little donkey, take a look at me. What am I? 245 00:17:20,164 --> 00:17:23,338 - Really green? - No! I'm an ogre! 246 00:17:23,501 --> 00:17:25,595 You know, grab your torch and pitchforks! 247 00:17:25,753 --> 00:17:27,380 - Doesn't that bother you? - Nope. 248 00:17:27,547 --> 00:17:29,595 - Really? - Really, really. 249 00:17:29,757 --> 00:17:34,354 - Oh. - Damn, I like you. What's your name? 250 00:17:35,346 --> 00:17:36,472 - Shrek. - Shrek? 251 00:17:36,639 --> 00:17:37,811 Well, you know what I like about you, Shrek? 252 00:17:37,974 --> 00:17:40,648 You got that whole, "I don't care what anybody thinks of me" thing. 253 00:17:40,810 --> 00:17:43,029 I like that. I respect that, Shrek. 254 00:17:43,187 --> 00:17:44,689 You all right. 255 00:17:44,855 --> 00:17:46,857 ♪ Hey, hey, hey You gotta let me go with you 256 00:17:47,024 --> 00:17:50,119 ♪ You don't know what it's like to be considered a freak 257 00:17:51,779 --> 00:17:55,158 ♪ Well, maybe you do But that's why we gotta stick together 258 00:17:55,324 --> 00:17:59,170 ♪ No, no, no Don't speak, don't speak, don't speak 259 00:17:59,787 --> 00:18:03,291 ♪ Just hear me out I might surprise you 260 00:18:03,457 --> 00:18:07,007 ♪ I'll be a friend when others despise you 261 00:18:07,169 --> 00:18:11,015 ♪ Don't roll your eyes! Stop with the mopin'! 262 00:18:11,173 --> 00:18:16,725 ♪ You need a pal My calendar's open 263 00:18:16,887 --> 00:18:20,437 I I'll bring you soup when you feel congested 264 00:18:20,600 --> 00:18:24,195 ♪ I'll bail you out when you get arrested 265 00:18:24,353 --> 00:18:28,108 ♪ I got your back when things get scary 266 00:18:28,274 --> 00:18:32,120 I And I'll shave it when it gets hairy 267 00:18:32,278 --> 00:18:34,451 ♪ Don't let me go 268 00:18:34,614 --> 00:18:38,460 ♪ Don't let me go Don't let me go 269 00:18:38,618 --> 00:18:40,746 ♪ Oh, oh, oh 270 00:18:40,911 --> 00:18:45,041 ♪ You need me You need me 271 00:18:45,207 --> 00:18:48,882 I I'll treat you right and never act shoddy 272 00:18:49,045 --> 00:18:53,095 ♪ If you kill a man I'll hide the body 273 00:18:53,257 --> 00:18:56,557 ♪ What do you say? You're not responding 274 00:18:58,971 --> 00:19:01,394 ♪ I think we're bonding! 275 00:19:01,557 --> 00:19:05,562 ♪ Don't let me go Don't let me go 276 00:19:05,728 --> 00:19:07,230 ♪ Don't let me go 277 00:19:07,396 --> 00:19:09,740 ♪ Oh, oh, oh 278 00:19:09,899 --> 00:19:12,368 ♪ You need me 279 00:19:12,526 --> 00:19:15,951 ♪ You and me, we belong together 280 00:19:16,113 --> 00:19:18,582 ♪ Like butter and grits Like Kibbles 'n Bits 281 00:19:18,741 --> 00:19:20,914 ♪ Like yin and yang Sturm and Drang 282 00:19:21,077 --> 00:19:23,546 ♪ Like Eng and Chang Attached at the hip 283 00:19:23,704 --> 00:19:26,173 ♪ But not an old lady hip that might break 284 00:19:26,332 --> 00:19:29,632 ♪ I'm gonna be on you like a fat kid on cake 285 00:19:29,794 --> 00:19:30,716 Num, num, num... 286 00:19:30,878 --> 00:19:33,506 ♪ Like Cupid and Psyche Like Pop Rocks and Mikey 287 00:19:33,673 --> 00:19:35,095 ♪ We'll stick together like that Velcro stuff 288 00:19:35,257 --> 00:19:36,804 ♪ I'm the fuzzy side You'll be the spiky 289 00:19:36,967 --> 00:19:39,561 Ooh! ♪ Like little kids and pajamas with those funny things at the bottom 290 00:19:39,720 --> 00:19:40,687 ♪ You know, fee-ties 291 00:19:40,846 --> 00:19:43,224 ♪ Like donuts and what goes with donuts? 292 00:19:43,391 --> 00:19:47,112 ♪ Donuts and diabetes 293 00:19:47,770 --> 00:19:57,703 ♪ Don't let me go Don't let me go 294 00:19:57,863 --> 00:20:00,958 ♪ Hold me! Hug me! Take me! Please! 295 00:20:01,117 --> 00:20:02,414 ♪ Na-na-na-na-na 296 00:20:02,576 --> 00:20:04,670 ♪ Please don't let me go 297 00:20:04,829 --> 00:20:06,081 ♪ I need you, I need you, I need you 298 00:20:06,247 --> 00:20:12,004 ♪ I need you, I need you, I need you I need you, I need you, I need you 299 00:20:12,169 --> 00:20:15,844 ♪ Don't let me 300 00:20:16,006 --> 00:20:18,225 ♪ Go! Go! Go! 301 00:20:18,384 --> 00:20:22,981 ♪ Don't let me g-g-g-g-g-go! ♪ 302 00:20:35,651 --> 00:20:39,451 OK, look, only because I'm lost, you can come. 303 00:20:39,613 --> 00:20:41,832 Uh-uh... On one condition! 304 00:20:41,991 --> 00:20:43,664 You keep the jabbering to a minimum. 305 00:20:43,826 --> 00:20:46,500 You got it! No jabbering! Man, you will not regret this. 306 00:20:46,662 --> 00:20:48,164 - Too late. - Now, that's what I'm talking about! 307 00:20:48,330 --> 00:20:53,302 Shrek and Donkey, two stalwart friends off on a whirlwind big city adventure! 308 00:21:03,095 --> 00:21:04,688 ♪ Farquaad is on his way 309 00:21:08,851 --> 00:21:10,478 ♪ He's on his way 310 00:21:11,520 --> 00:21:13,443 ♪ He is nearly here 311 00:21:14,315 --> 00:21:16,238 ♪ He's down the hall, getting close 312 00:21:16,400 --> 00:21:18,869 ♪ He is just outside 313 00:21:20,237 --> 00:21:22,205 ♪ Behind the door 314 00:21:22,364 --> 00:21:23,866 ♪ He is on... 315 00:21:24,700 --> 00:21:26,043 ♪ ...his... 316 00:21:26,202 --> 00:21:27,374 ♪ ...way 317 00:21:30,414 --> 00:21:33,133 ♪ Here... he... is 318 00:21:34,418 --> 00:21:36,216 ♪ Right... here ♪ 319 00:21:54,563 --> 00:21:59,194 Thelonius, I'm ready. Bring in the cookie! 320 00:22:01,862 --> 00:22:04,911 Oh, gosh. Uh-oh. What's happening now? 321 00:22:05,074 --> 00:22:08,578 Oh! This is scary. Oh, no! 322 00:22:10,913 --> 00:22:14,383 No! It's you! 323 00:22:14,542 --> 00:22:16,590 "Run, run, run as fast as you can, 324 00:22:16,752 --> 00:22:19,426 you can't catch me, I'm the Gingerbread Man!" 325 00:22:19,630 --> 00:22:23,931 Look what you've done to my legs! You are a monster! 326 00:22:24,093 --> 00:22:26,266 I'm not the monster here, you are. 327 00:22:26,428 --> 00:22:29,682 You and the rest of that fairy-tale trash poisoning my perfect world. 328 00:22:29,849 --> 00:22:33,444 I know I haven't gotten them all, so tell me, where are the others? 329 00:22:33,602 --> 00:22:35,946 Eat me! 330 00:22:36,105 --> 00:22:37,607 No, no, no, no. 331 00:22:37,773 --> 00:22:40,777 I've tried to be fair to you creatures, now my patience has reached its end. 332 00:22:41,694 --> 00:22:44,868 - Tell me or I'll... - No! 333 00:22:45,030 --> 00:22:49,661 Not the buttons! Not my gumdrop buttons! 334 00:22:49,827 --> 00:22:53,297 All right then, who is hiding them? 335 00:22:53,455 --> 00:22:56,425 OK, I'll tell you. 336 00:22:57,960 --> 00:23:01,464 Do you know the Muffin Man? 337 00:23:01,630 --> 00:23:03,303 - The Muffin Man? - The Muffin Man. 338 00:23:03,465 --> 00:23:06,435 Yes, I know the Muffin Man who lives on Drury Lane? 339 00:23:06,594 --> 00:23:09,473 Well, she's married to the Muffin Man. 340 00:23:09,638 --> 00:23:11,891 - The Muffin Man? - The Muffin Man! 341 00:23:12,141 --> 00:23:14,564 She's married to the Muffin Man. 342 00:23:14,727 --> 00:23:16,980 My Lord, we have scoured the land tirelessly 343 00:23:17,146 --> 00:23:19,069 and have finally found the one treasure you most seek! 344 00:23:32,494 --> 00:23:34,212 A pretty pony? 345 00:23:36,040 --> 00:23:38,134 No, it's the Magic Mirror, sire. 346 00:23:38,292 --> 00:23:41,887 Then what are you waiting for? Bring it in! And take that cookie to the swamp! 347 00:23:42,046 --> 00:23:44,549 The swamp is no place for a baked good! 348 00:23:44,715 --> 00:23:46,888 You're horrible! Horrible! 349 00:23:53,515 --> 00:23:55,483 Boo! 350 00:23:55,643 --> 00:23:59,693 Mirror, mirror, on the wall, is this not the most perfect kingdom of them all? 351 00:23:59,855 --> 00:24:04,861 Ah, yes, Duloc is a wondrous land, but there's one thing you forgot. 352 00:24:05,027 --> 00:24:08,201 You are not a king, My Liege, and so a kingdom this is not. 353 00:24:08,364 --> 00:24:10,366 Uh, Thelonius. 354 00:24:10,532 --> 00:24:13,160 You were saying? 355 00:24:13,327 --> 00:24:16,422 What I mean is, you're not a king yet, but you can become one. 356 00:24:16,580 --> 00:24:18,378 All you have to do is marry a princess. 357 00:24:18,540 --> 00:24:21,464 - Go on. - So just sit back and relax, My Lord, 358 00:24:21,627 --> 00:24:22,799 because it's time for you to play 359 00:24:22,962 --> 00:24:26,011 Duloc's fastest growing date show sensation, 360 00:24:26,173 --> 00:24:29,473 This is Your Wife! 361 00:24:29,635 --> 00:24:31,683 Yay! 362 00:24:31,845 --> 00:24:34,644 Now let's meet today's eligible bachelorettes! 363 00:24:34,807 --> 00:24:37,560 Bachelorette number one is a mentally abused shut-in 364 00:24:37,726 --> 00:24:39,569 from a kingdom far, far away. 365 00:24:39,728 --> 00:24:42,902 She likes sushi and hot-tubbing anytime! 366 00:24:43,065 --> 00:24:45,693 Her hobbies include cooking and cleaning for her two evil step-sisters! 367 00:24:45,859 --> 00:24:49,079 - Please welcome Cinderella! - I love the broom. Yeah. 368 00:24:49,238 --> 00:24:51,081 Bachelorette number two is a cape-wearing girl 369 00:24:51,240 --> 00:24:52,412 from the land of fancy. 370 00:24:52,574 --> 00:24:55,293 She may live with seven other men, but she's not easy! 371 00:24:55,452 --> 00:24:58,797 Just kiss her dead, frozen lips and find out what a live wire she is! 372 00:24:58,956 --> 00:25:01,926 - Come on, give it up for Snow White! - She's in Tupperware. 373 00:25:02,084 --> 00:25:04,928 Bachelorette number three lives in a dragon-guarded castle, 374 00:25:05,087 --> 00:25:08,216 surrounded by hot boiling lava! 375 00:25:08,382 --> 00:25:09,804 - But don't let that cool you off. 376 00:25:09,967 --> 00:25:12,641 She likes piña coladas and getting caught in the rain. 377 00:25:12,803 --> 00:25:16,182 Yours for the rescuing, Princess Fiona! 378 00:25:17,474 --> 00:25:19,101 So will it be bachelorette number one... 379 00:25:19,268 --> 00:25:21,111 - I don't know! - ...bachelorette number two, 380 00:25:21,270 --> 00:25:24,945 - or bachelorette number three? - They're all so nice. I don't know. 381 00:25:25,107 --> 00:25:27,610 Boys, what do you say? One, two, three, one, three, one? 382 00:25:27,776 --> 00:25:31,701 One, three, two, three... There's no four. All right, all right. 383 00:25:31,864 --> 00:25:33,116 Bachelorette number three! Hm? 384 00:25:33,282 --> 00:25:38,288 Lord Farquaad, you've chosen Princess Fiona! 385 00:25:45,252 --> 00:25:47,675 Princess Fiona. She's perfect. 386 00:25:48,422 --> 00:25:51,266 Except for that dragon and lava thing. I'll have to find someone else to go. 387 00:25:51,425 --> 00:25:53,769 You know, I should probably mention this little thing about the princess 388 00:25:53,927 --> 00:25:55,725 - that happens at night. - I will make Fiona my queen, 389 00:25:55,888 --> 00:25:57,765 and Duloc will finally have the perfect king! 390 00:25:57,931 --> 00:25:59,649 - Yes, but after sunset... - Silence, silence. 391 00:25:59,808 --> 00:26:01,902 Captain, round up your men, summon the citizens! 392 00:26:02,061 --> 00:26:05,156 Thelonius, tell the royal coiffeur I'll need my hair pressed! 393 00:26:05,314 --> 00:26:07,658 We're going to get a queen! 394 00:26:07,816 --> 00:26:12,162 But-But... But you didn't even look at my special features! 395 00:26:12,321 --> 00:26:14,744 Check this out. I've got extras! 396 00:26:15,824 --> 00:26:20,170 Fiona's Portrait Gallery, The Story of the Curse, Deleted Scenes. 397 00:26:20,329 --> 00:26:23,333 Wanna know more? Just click on "Backstory" 398 00:26:23,499 --> 00:26:26,343 and you'll get to see the princess when she was seven years old. 399 00:26:27,169 --> 00:26:29,297 Seven years old, seven years old... 400 00:26:29,463 --> 00:26:32,012 Settle in, girls, it's story time. 401 00:26:34,343 --> 00:26:37,688 ♪ "There's a princess in a tower" 402 00:26:37,846 --> 00:26:40,474 ♪ Oh, my gosh, that's just like me 403 00:26:40,641 --> 00:26:44,396 ♪ "Poor Rapunzel, needs a haircut 404 00:26:44,561 --> 00:26:47,189 ♪ But the witch won't set her free 405 00:26:47,356 --> 00:26:50,735 ♪ She passes time by singing" Like someone else I know 406 00:26:50,901 --> 00:26:55,156 ♪ "As years go by she sits and waits" As years go by? Uh-oh 407 00:26:55,322 --> 00:26:58,917 ♪ "A torturous existence" I don't remember this pan' 408 00:26:59,076 --> 00:27:03,001 ♪ "She wishes she were dead" Skip ahead, skip ahead 409 00:27:03,163 --> 00:27:07,714 ♪ "But in the end Rapunzel finds a millionaire 410 00:27:07,876 --> 00:27:10,049 ♪ The prince is good at climbing 411 00:27:10,212 --> 00:27:14,183 ♪ And braiding golden hair" 412 00:27:14,341 --> 00:27:18,016 ♪ So I know he'll appear 413 00:27:18,178 --> 00:27:22,399 ♪ 'Cause there are rules and there are strictures 414 00:27:22,558 --> 00:27:28,486 ♪ I believe the storybooks I read by candlelight 415 00:27:28,647 --> 00:27:32,402 ♪ My white knight and his steed 416 00:27:32,568 --> 00:27:35,822 ♪ Will look just like these pictures 417 00:27:35,988 --> 00:27:41,415 ♪ It won't be long now, I guarantee 418 00:27:41,577 --> 00:27:45,957 ♪ Day number 23 419 00:27:47,040 --> 00:27:55,175 ♪ I know it's today 420 00:27:59,136 --> 00:28:02,060 Here's a good one, it's a classic. 421 00:28:03,182 --> 00:28:06,061 ♪ "There's a princess in a coma" 422 00:28:06,226 --> 00:28:08,945 ♪ Glad it's her instead of me 423 00:28:09,605 --> 00:28:12,449 ♪ "Pretty maiden in a glass box" 424 00:28:12,608 --> 00:28:16,033 ♪ How, I wonder, does she pee? 425 00:28:16,195 --> 00:28:19,449 ♪ Blah, blah, blah, "poison apple" Boring, boring "evil queen" 426 00:28:19,615 --> 00:28:22,915 ♪ Filler, filler, been there, read that! Seven shorties on the scene 427 00:28:23,076 --> 00:28:25,295 ♪ Skip ahead, skip ahead 428 00:28:25,454 --> 00:28:30,085 ♪ "But in the end the princess wakes up with a start 429 00:28:30,250 --> 00:28:32,423 ♪ The prince is good at kissing 430 00:28:32,586 --> 00:28:36,636 ♪ And melting Snow White's heart" 431 00:28:36,798 --> 00:28:40,393 ♪ So I know he'll appear 432 00:28:40,552 --> 00:28:44,807 ♪ And his armor will be blinding 433 00:28:44,973 --> 00:28:50,571 ♪ As shining as his perfect teeth and manly hose 434 00:28:50,729 --> 00:28:54,074 ♪ He'll propose on one knee 435 00:28:54,233 --> 00:28:57,658 ♪ And our pre-nup will be binding 436 00:28:57,819 --> 00:29:03,246 ♪ About time we set a wedding date 437 00:29:03,408 --> 00:29:07,333 ♪ Day number 958 438 00:29:08,997 --> 00:29:12,046 ♪ I know it's today 439 00:29:12,668 --> 00:29:18,095 ♪ He'll show up today 440 00:29:21,301 --> 00:29:24,851 ♪ There's a princess Any princess 441 00:29:25,013 --> 00:29:28,392 ♪ Take your pick, they're all like me 442 00:29:28,558 --> 00:29:31,937 ♪ Not exactly, I'm still waiting 443 00:29:32,104 --> 00:29:34,903 ♪ They're out living happily 444 00:29:35,065 --> 00:29:38,569 ♪ "Ever after" better get here I want love in seconds flat 445 00:29:38,735 --> 00:29:42,330 ♪ No one needs these middle bits Whoops, did I do that? 446 00:29:42,489 --> 00:29:46,084 ♪ Cut the villains, cut the vamping Cut this fairy tale 447 00:29:46,243 --> 00:29:49,463 ♪ Cut the peril and the pitfalls Cut the puppet and the whale 448 00:29:49,621 --> 00:29:53,091 ♪ Cut the monsters, cut the curses Keep the intro, cut the verses 449 00:29:53,250 --> 00:29:57,380 ♪ And the waiting, the waiting the waiting, the waiting 450 00:29:57,546 --> 00:30:01,722 ♪ The waiting! 451 00:30:04,052 --> 00:30:07,306 ♪ But I know he'll appear 452 00:30:07,472 --> 00:30:12,103 ♪ Though I seem a bit bipolar 453 00:30:12,269 --> 00:30:17,526 ♪ And I'm a vandal now as well Hope he won't mind 454 00:30:17,733 --> 00:30:21,078 ♪ I'm a find, I'm a catch 455 00:30:21,236 --> 00:30:24,957 ♪ And a very gifted bowler 456 00:30:25,115 --> 00:30:30,417 ♪ It won't be long now, I guarantee 457 00:30:30,579 --> 00:30:33,378 ♪ Day number... 458 00:30:33,665 --> 00:30:35,918 ♪ Are you there, God? 459 00:30:36,084 --> 00:30:45,266 ♪ It's me Fiona 460 00:30:46,428 --> 00:30:50,023 ♪ Now I know he'll appear 461 00:30:50,182 --> 00:30:53,777 ♪ 'Cause there are rules and there are strictures 462 00:30:53,935 --> 00:30:57,940 ♪ I believe the storybooks I read 463 00:30:58,106 --> 00:31:00,279 ♪ By candlelight 464 00:31:00,442 --> 00:31:04,072 ♪ My white knight My knight and his steed 465 00:31:04,237 --> 00:31:07,366 ♪ Will look just like these pictures 466 00:31:07,699 --> 00:31:13,126 ♪ It won't be long now, I guarantee 467 00:31:13,538 --> 00:31:17,133 - ♪ Day number 23... - ♪ Day number 958... 468 00:31:17,292 --> 00:31:22,674 ♪ Day number 8,400 469 00:31:22,839 --> 00:31:26,389 ♪ And 23 470 00:31:27,552 --> 00:31:29,975 - ♪ I know it's today - ♪ I know... 471 00:31:30,138 --> 00:31:32,561 - ♪ I know it's today - ♪ It's today 472 00:31:32,724 --> 00:31:36,103 - ♪ I know it's today - ♪ I know it's today 473 00:31:36,353 --> 00:31:42,201 ♪ I know it's today ♪ 474 00:32:01,420 --> 00:32:03,263 OK, OK, OK. The rules are very simple. 475 00:32:03,422 --> 00:32:05,891 Whoever spots a horse and cart along the road... 476 00:32:06,049 --> 00:32:08,177 - Punch buggy! - Ow! 477 00:32:10,720 --> 00:32:12,768 Fun, right? 478 00:32:13,515 --> 00:32:15,859 No! What kind of insane game is that? 479 00:32:16,017 --> 00:32:17,439 - Haven't you ever been on a road trip? - No. 480 00:32:17,602 --> 00:32:20,196 Man, you need to get out more, because... Punch buggy! 481 00:32:20,355 --> 00:32:21,823 Ow! 482 00:32:21,982 --> 00:32:24,576 I got you. I got you with that wagon full of hay over there. 483 00:32:24,734 --> 00:32:26,407 Donkey, if you do that one more time... 484 00:32:26,570 --> 00:32:28,288 See, that's another reason why you need me around. 485 00:32:28,447 --> 00:32:31,542 Who else is gonna fill you in on all the fun stuff you missed out on? 486 00:32:31,700 --> 00:32:33,202 You may not know it, but you are one lucky ogre... 487 00:32:33,368 --> 00:32:36,622 - Punch buggy! - Ow! 488 00:32:36,788 --> 00:32:39,041 - Mutton cart at three o'clock. - Mother Hubbard, that hurt! 489 00:32:39,207 --> 00:32:41,505 You know, you're right, that was pretty fun. Shall we play again? 490 00:32:41,668 --> 00:32:43,545 No, that's OK, you win. 491 00:32:43,712 --> 00:32:46,932 Maybe we should move on to I Spy, or I Went on a Picnic, 492 00:32:47,090 --> 00:32:49,809 or something that's not gonna put me in a body cast. 493 00:32:49,968 --> 00:32:51,015 Donkey, look! 494 00:32:51,178 --> 00:32:54,933 - Lord Farquaad's castle. - Didn't I tell you I'd find it? 495 00:32:55,098 --> 00:32:57,146 It's a bit much, isn't it? 496 00:32:58,143 --> 00:33:00,817 Do you think he might be compensating for something? 497 00:33:03,732 --> 00:33:04,949 Oh, forget it. 498 00:33:06,109 --> 00:33:10,910 Welcome to the Celebrate Duloc Festival! The show's about to begin! 499 00:33:11,072 --> 00:33:12,745 - Hey! Hey, you! - Ogre! 500 00:33:12,908 --> 00:33:16,287 Now, look, I'm not gonna eat you! I just want to ask... 501 00:33:16,453 --> 00:33:18,581 Ooh... 502 00:33:23,877 --> 00:33:25,595 Oh, my God! 503 00:33:25,754 --> 00:33:28,928 Why? Why? 504 00:33:30,258 --> 00:33:31,510 This place is weird. 505 00:33:31,676 --> 00:33:34,395 Let's just find this Farquaad guy and get out of here. 506 00:33:34,554 --> 00:33:36,181 I wanna stop by the gift shop and get a T-shirt. 507 00:33:36,348 --> 00:33:38,225 We're not stopping for T-shirts! 508 00:33:42,771 --> 00:33:46,071 ♪ Welcome to Duloc Such a perfect town 509 00:33:46,274 --> 00:33:49,278 ♪ Here we have some rules Let us lay them down 510 00:33:49,444 --> 00:33:52,914 ♪ Don't make waves, stay in line And we'll get along fine 511 00:33:53,073 --> 00:33:56,077 ♪ Duloc is a perfect place 512 00:33:56,243 --> 00:34:00,544 ♪ Please keep off of the grass Shine your shoes, wipe your... face 513 00:34:00,705 --> 00:34:04,005 ♪ Duloc is, Duloc is 514 00:34:04,167 --> 00:34:09,469 ♪ Duloc is a perfect place ♪ 515 00:34:10,882 --> 00:34:13,852 And here's the man who made it happen! 516 00:34:14,010 --> 00:34:17,480 That towering colossus of moxie! 517 00:34:17,639 --> 00:34:21,940 Lord Farquaad! 518 00:34:22,102 --> 00:34:24,981 Oh, it's you! What a terrific surprise. 519 00:34:27,148 --> 00:34:31,153 ♪ Once upon a time this place was infested 520 00:34:31,319 --> 00:34:35,165 ♪ Freaks on every corner I had them all arrested 521 00:34:35,323 --> 00:34:38,748 ♪ Hey nonny-nonny-nonny-no 522 00:34:39,619 --> 00:34:43,669 ♪ If you had a quirk you didn't pass inspection 523 00:34:43,832 --> 00:34:48,008 ♪ We all have our standards But I will have perfection 524 00:34:49,504 --> 00:34:53,304 ♪ And so And so 525 00:34:59,306 --> 00:35:02,526 ♪ Things are looking up here in Duloc 526 00:35:02,684 --> 00:35:03,685 ♪ Just take a look 527 00:35:03,852 --> 00:35:07,356 ♪ The things I'm cooking up here in Duloc 528 00:35:07,522 --> 00:35:08,694 ♪ He likes to cook 529 00:35:08,857 --> 00:35:11,360 ♪ A model that amazes 530 00:35:11,526 --> 00:35:13,824 ♪ A plan with seven phases 531 00:35:13,987 --> 00:35:16,410 ♪ Bum-bum-bum-bum-bum 532 00:35:16,573 --> 00:35:19,668 ♪ Things are looking up here in Duloc 533 00:35:19,826 --> 00:35:23,626 - ♪ They're looking up - ♪ In Duloc! 534 00:35:23,788 --> 00:35:28,589 ♪ The ladies all look swell The men are so dashing 535 00:35:28,793 --> 00:35:30,887 ♪ Thanks to my new dress code 536 00:35:31,046 --> 00:35:33,674 ♪ The fashion's never clashing 537 00:35:33,840 --> 00:35:37,561 ♪ Hey nonny-nonny-nonny-no 538 00:35:38,637 --> 00:35:40,810 - ♪ This castle I had built - ♪ Farquaad, Farquaad, Farquaad 539 00:35:40,972 --> 00:35:43,100 - ♪ ls taller than the cliff tops - ♪ Farquaad, Farquaad, Farquaad 540 00:35:43,266 --> 00:35:45,735 - ♪ A city like a postcard - ♪ Farquaad, Farquaad, Farquaad 541 00:35:45,894 --> 00:35:47,896 ♪ A monorail and gift shops 542 00:35:48,063 --> 00:35:50,691 - ♪ And so - ♪ And so 543 00:35:50,857 --> 00:35:53,485 ♪ And so 544 00:35:53,652 --> 00:35:56,906 ♪ No one from the gutter in Duloc 545 00:35:57,072 --> 00:35:58,073 ♪ He's takin' aim 546 00:35:58,239 --> 00:36:01,743 ♪ Embrace the cookie cutter in Duloc 547 00:36:01,910 --> 00:36:02,957 ♪ We're all the same 548 00:36:03,119 --> 00:36:06,589 ♪ The upshot is enormous when you can shout... 549 00:36:06,748 --> 00:36:09,422 - "Conform us!" - ♪ Yes, things 550 00:36:09,584 --> 00:36:14,556 ♪ Are looking up 551 00:36:17,717 --> 00:36:19,219 ♪ Here in Duloc 552 00:36:19,386 --> 00:36:23,232 Hey, let's hear it for those Duloc dancers! Aren't they terrific, huh? 553 00:36:24,891 --> 00:36:26,313 Ha! 554 00:36:32,482 --> 00:36:33,984 POW! 555 00:36:38,029 --> 00:36:41,078 Come on! Ha! Ooh! 556 00:36:41,574 --> 00:36:44,043 Ooh! Oh! 557 00:36:45,537 --> 00:36:46,754 Boys! 558 00:36:53,378 --> 00:36:57,508 ♪ There's no sign of slowing We're growing! We're growing! 559 00:36:57,674 --> 00:36:59,392 ♪ Look, he's growing! 560 00:36:59,551 --> 00:37:02,600 ♪ And growing! And growing! 561 00:37:02,762 --> 00:37:06,642 ♪ Look at him grow 562 00:37:06,808 --> 00:37:08,810 Just look at me grow! 563 00:37:08,977 --> 00:37:13,073 ♪ Things are looking up here 564 00:37:13,231 --> 00:37:15,279 ♪ We practiced this pan' both forward and back 565 00:37:15,442 --> 00:37:17,365 ♪ We make one mistake and we get the rack 566 00:37:17,527 --> 00:37:21,327 ♪ Things I'm cooking up here 567 00:37:21,489 --> 00:37:23,742 ♪ He taught us to dance with razzamatazz 568 00:37:23,908 --> 00:37:26,161 ♪ He's trained in ballet, flamenco and jazz 569 00:37:26,327 --> 00:37:29,706 ♪ My hard work and my rigor 570 00:37:29,873 --> 00:37:34,925 ♪ Have made me so much bigger 571 00:37:38,840 --> 00:37:44,688 ♪ Things are looking up 572 00:37:44,846 --> 00:37:48,476 ♪ Things are looking up here in Duloc! 573 00:37:48,641 --> 00:37:51,520 - ♪ Ahhhh - ♪ Here in Duloc 574 00:37:51,686 --> 00:37:53,814 ♪ Ahhhh 575 00:37:53,980 --> 00:37:58,656 ♪ Up, up, up, up, up! ♪ 576 00:38:35,730 --> 00:38:38,700 And now, good people of Duloc, the moment you've all been waiting for. 577 00:38:38,858 --> 00:38:42,158 The raffle drawing to determine who will have the honor of setting forth 578 00:38:42,320 --> 00:38:45,745 to rescue the lovely Princess Fiona from the fiery keep of the dragon! 579 00:38:45,907 --> 00:38:47,750 - Spin that barrel! - Excuse me. 580 00:38:49,160 --> 00:38:51,254 - No, come on! - Don't leave me! 581 00:38:51,412 --> 00:38:55,462 - No, no... - No, no, no, no! 582 00:38:59,462 --> 00:39:01,806 - Hey, are you Lord Farquaad? - Ah! 583 00:39:06,553 --> 00:39:07,896 Maybe. 584 00:39:08,596 --> 00:39:09,973 Does the name strike fear in your heart? 585 00:39:10,139 --> 00:39:12,562 No, but that little hat does. 586 00:39:12,725 --> 00:39:13,726 Who let this thing in here? 587 00:39:13,893 --> 00:39:16,487 Look, I'll be out of your silky hair as soon as you give me my swamp back. 588 00:39:16,646 --> 00:39:17,818 - Your swamp? - Yes, where you dumped 589 00:39:17,981 --> 00:39:20,279 - those fairy-tale creatures. - News flash, ogre, 590 00:39:20,441 --> 00:39:23,320 that oozing mud pit is actually within the province of Duloc, 591 00:39:23,486 --> 00:39:25,113 therefore under my jurisdiction. 592 00:39:25,280 --> 00:39:28,033 - Now look here, half-pint! - Wait a minute. 593 00:39:29,576 --> 00:39:31,954 Wait a minute. 594 00:39:32,120 --> 00:39:33,463 - Oh, this is too perfect. - What is? 595 00:39:33,621 --> 00:39:36,465 You! You're big and hulking and wonderfully expendable. 596 00:39:36,624 --> 00:39:38,626 People of Duloc, we have a winner! 597 00:39:42,171 --> 00:39:43,138 Congratulations, ogre. 598 00:39:43,298 --> 00:39:45,426 You've won the honor of embarking on a great and noble quest! 599 00:39:45,592 --> 00:39:47,594 - But we're already on a quest. - To get my swamp back! 600 00:39:47,760 --> 00:39:49,137 Yes, and you've nearly accomplished it! 601 00:39:49,304 --> 00:39:52,148 All you need to do is one more simple little task, 602 00:39:52,307 --> 00:39:54,435 and I'll hand over the deed to your swamp. 603 00:39:54,601 --> 00:39:56,569 And what exactly is this little task? 604 00:39:56,728 --> 00:40:00,028 There's just this package that I need picked up. 605 00:40:00,189 --> 00:40:03,819 Miss Duloc, fill them in and show them out! 606 00:40:05,278 --> 00:40:09,909 ♪ My people, your queen is on her way 607 00:40:10,074 --> 00:40:12,827 ♪ Things are looking up 608 00:40:13,161 --> 00:40:16,085 ♪ Things are looking up 609 00:40:16,247 --> 00:40:20,468 ♪ Things are looking up here in Duloc 610 00:40:21,628 --> 00:40:25,007 ♪ Here in Duloc 611 00:40:25,256 --> 00:40:28,180 ♪ And no one's gonna bring 612 00:40:28,343 --> 00:40:32,814 ♪ Me down ♪ 613 00:40:47,153 --> 00:40:48,120 Little task, my hoof! 614 00:40:48,279 --> 00:40:51,533 Rescue a princess? Fight a dragon? Man, we got jacked! 615 00:40:51,699 --> 00:40:55,294 We? I don't remember inviting a donkey on this leg of the journey. 616 00:40:55,453 --> 00:40:56,204 I don't get it, Shrek. 617 00:40:56,371 --> 00:40:58,794 Why didn't you just make him give you your swamp back? 618 00:40:58,957 --> 00:41:00,675 Ooh! Pull some of that ogre stuff on him. 619 00:41:00,833 --> 00:41:03,256 You know, throttle him, lay siege to his fortress. 620 00:41:03,419 --> 00:41:05,717 - The whole ogre trip. - For your information, 621 00:41:05,880 --> 00:41:08,178 there's a lot more to ogres than people think. 622 00:41:08,341 --> 00:41:12,391 - Hm. Example? - Example. OK. 623 00:41:12,553 --> 00:41:15,648 Ogres are like onions. 624 00:41:15,807 --> 00:41:17,684 - They stink? - Yes. No! 625 00:41:17,850 --> 00:41:18,976 - Uh, they make you cry? - No! 626 00:41:19,143 --> 00:41:20,736 You leave them out in the sun, they get all brown 627 00:41:20,895 --> 00:41:22,897 and start sprouting little white hairs. 628 00:41:24,023 --> 00:41:26,902 No! Layers. Onions have layers. 629 00:41:27,694 --> 00:41:30,994 Ogres have layers. 630 00:41:31,155 --> 00:41:33,783 Onions have layers. You get it? We both have layers! 631 00:41:33,950 --> 00:41:36,453 Oh... You both got layers. 632 00:41:36,619 --> 00:41:38,292 But you know, not everybody likes onions. 633 00:41:38,454 --> 00:41:42,300 Parfaits! Everybody likes parfaits, and they have layers! 634 00:41:42,458 --> 00:41:45,883 Have you ever met a person that said, "Hey, let's get some parfaits," 635 00:41:46,045 --> 00:41:49,345 and they be like, "Hell no, I don't like no parfaits!" 636 00:41:51,759 --> 00:41:53,682 - Parfaits are delicious. - I don't care! 637 00:41:53,845 --> 00:41:55,097 Ogres are not like parfaits! 638 00:41:55,263 --> 00:41:58,767 Parfaits might be the most delicious thing on the whole damn planet. 639 00:41:58,933 --> 00:42:02,779 This may turn into the longest day of my entire life. 640 00:42:02,937 --> 00:42:07,113 - I got the perfect remedy for that! - Oh, no, I'm not interested. 641 00:42:07,275 --> 00:42:10,279 ♪ Sing a song, yes, a travel song 642 00:42:10,445 --> 00:42:12,698 ♪ When you gotta go somewhere 643 00:42:13,281 --> 00:42:16,251 ♪ 'Cause the fun is getting there, yeah 644 00:42:16,409 --> 00:42:19,208 ♪ What the heck I must confess I love a road trip 645 00:42:19,370 --> 00:42:22,089 ♪ Sing a song, hit the trail 646 00:42:22,248 --> 00:42:25,127 ♪ Forget the maps, forget the guides 647 00:42:25,293 --> 00:42:29,389 ♪ Before you know it you've made strides with me 648 00:42:31,299 --> 00:42:36,146 ♪ And I know all I need all along is a path and a pal and a song 649 00:42:36,304 --> 00:42:40,104 ♪ So I'm singin' and I'm pallin' with you 650 00:42:40,266 --> 00:42:43,270 See? Makes the time go by faster! 651 00:42:43,811 --> 00:42:46,815 - ♪ Why me? Why me? - This is nice. 652 00:42:46,981 --> 00:42:49,734 - ♪ Tell me what was my crime? - We are strolling. 653 00:42:49,901 --> 00:42:52,745 ♪ As chatty as a parrot More annoying than a mime 654 00:42:52,904 --> 00:42:55,327 Hey look, a cat who's wearing boots! That's crazy! 655 00:42:55,490 --> 00:42:58,164 ♪ Why me? Why me? 656 00:42:58,326 --> 00:43:02,331 - ♪ A simple answer would be fine - This is good cardio. 657 00:43:02,497 --> 00:43:04,841 ♪ Won't someone please send me a sign? 658 00:43:04,999 --> 00:43:08,924 Look, a sign! Yunita Pal Avenue straight ahead! 659 00:43:09,087 --> 00:43:13,934 ♪ What did I do to deserve this, honestly? 660 00:43:14,592 --> 00:43:17,687 ♪ This ass of mine is asinine Why me? 661 00:43:17,845 --> 00:43:20,644 - You see the little bunny? - Aye, he looks delicious. 662 00:43:20,807 --> 00:43:23,276 An ogre! 663 00:43:23,434 --> 00:43:25,903 What's so funny? 664 00:43:26,062 --> 00:43:29,066 I just got the "He might be compensating for something" joke. 665 00:43:33,694 --> 00:43:36,493 - Why do you have to tell me stories? - We started fighting. 666 00:43:36,656 --> 00:43:38,579 I was watching my stories... 667 00:43:41,536 --> 00:43:47,543 ♪ As I lay in the jungle! 668 00:43:47,708 --> 00:43:51,804 ♪ There's a green man and a donkey! 669 00:43:51,963 --> 00:43:55,058 Oh, man, what could be better than this? 670 00:43:55,216 --> 00:43:56,468 - ♪ Why me? - ♪ Sing a song! 671 00:43:56,634 --> 00:43:57,760 - ♪ Why me? - ♪ Hit the road! 672 00:43:57,927 --> 00:44:00,897 - ♪ A simple answer would be fine - ♪ It's the way to get around 673 00:44:01,055 --> 00:44:02,853 ♪ Won't someone please send me a sign? 674 00:44:03,015 --> 00:44:05,063 ♪ Before you know it you've gained ground with me! 675 00:44:05,226 --> 00:44:08,571 - ♪ What did I do to deserve this? - ♪ And I know all I need all along 676 00:44:08,729 --> 00:44:10,572 ♪ ls a path and a pal and a song 677 00:44:10,731 --> 00:44:15,202 - ♪ This ass of mine is asinine - ♪ So I'm singin' and pallin' 678 00:44:16,070 --> 00:44:19,074 Finally! The bridge to the dragon's keep. Let's go. 679 00:44:19,240 --> 00:44:22,494 Um, Shrek, remember when you said ogres have layers? 680 00:44:22,660 --> 00:44:23,627 Oh, aye. 681 00:44:23,786 --> 00:44:26,539 Well, I got a little confession to make. Donkeys don't have layers. 682 00:44:26,706 --> 00:44:29,050 We wear our fear right out there on our sleeves. 683 00:44:29,208 --> 00:44:31,085 You can't tell me you're afraid of heights. 684 00:44:31,252 --> 00:44:34,347 Uh, no, I'm just a bit uncomfortable 685 00:44:34,505 --> 00:44:37,930 about being on a rickety bridge over a boiling lake of lava! 686 00:44:44,724 --> 00:44:46,852 Whoo! Wow! 687 00:44:47,476 --> 00:44:49,319 That is so interesting. 688 00:44:49,478 --> 00:44:52,652 Because I happen to have the perfect remedy for that. 689 00:44:52,815 --> 00:44:54,032 Oh! You do? 690 00:44:55,484 --> 00:44:56,781 What are you doing? 691 00:44:56,944 --> 00:45:00,039 ♪ Sing a song Yes, a travel song 692 00:45:00,198 --> 00:45:02,792 ♪ That's what you've done all day 693 00:45:02,950 --> 00:45:04,497 Not funny, Shrek! 694 00:45:04,660 --> 00:45:08,381 ♪ Before you know it you're halfway with me 695 00:45:08,539 --> 00:45:11,133 ♪ Ignore the fire and the peril and the lava 696 00:45:11,292 --> 00:45:12,293 Whoa! 697 00:45:12,460 --> 00:45:15,964 - ♪ And I know all I need all along - Let me off! Let me off! 698 00:45:16,130 --> 00:45:18,224 - ♪ ls a path and a pal and a song - Stop it! 699 00:45:18,382 --> 00:45:19,975 - ♪ So I'm singin' - Oh, no! 700 00:45:20,134 --> 00:45:22,478 - ♪ And I'm pallin' with you - This is so wrong! 701 00:45:22,637 --> 00:45:25,641 All right, fine! 702 00:45:27,183 --> 00:45:30,983 - ♪ Why me? Why me? - There you go. 703 00:45:31,145 --> 00:45:34,319 - ♪ Why God, oh, why? - Just don't look down. 704 00:45:34,482 --> 00:45:38,112 ♪ I'm too old to wet myself and much too young to die 705 00:45:38,277 --> 00:45:39,244 Oh! 706 00:45:39,403 --> 00:45:41,246 - I'm looking down! I'm looking down! - Donkey... 707 00:45:41,405 --> 00:45:42,657 - This is it! This is where I bite it! - Donkey... 708 00:45:42,823 --> 00:45:44,996 Say goodbye, Shrek, I'm goin' to heaven! 709 00:45:45,159 --> 00:45:48,254 - Donkey! Just let go, I'll pull you up! - Are you crazy? 710 00:45:48,412 --> 00:45:50,164 I've got your hoof, I'm not gonna drop you! 711 00:45:50,331 --> 00:45:53,255 Whoa! Shrek! 712 00:45:59,340 --> 00:46:04,813 ♪ What did I do to deserve you My pal evermore? 713 00:46:04,971 --> 00:46:08,145 ♪ We crossed a bridge together 714 00:46:08,307 --> 00:46:11,060 ♪ What a beautiful metaphor 715 00:46:11,227 --> 00:46:13,980 - ♪ Why me? Why me? - ♪ I'm singin' and I'm pallin' 716 00:46:14,146 --> 00:46:17,195 - ♪ Why me? - ♪ And I'm travelin' 717 00:46:17,358 --> 00:46:21,488 - ♪ With you ♪ - ♪ With you ♪ 718 00:46:21,654 --> 00:46:24,407 That'll do, Donkey. That'll do. 719 00:46:26,617 --> 00:46:29,541 - Thanks, Shrek. - Let go. No hugging. 720 00:46:37,878 --> 00:46:39,346 Oh, Shrek! Was that you? 721 00:46:39,964 --> 00:46:43,559 Man! You gotta warn somebody before you just crack one off! 722 00:46:43,718 --> 00:46:45,516 My mouth was open and everything! 723 00:46:52,476 --> 00:46:56,106 Believe me, Donkey, if it was me, you'd be dead. 724 00:46:58,482 --> 00:47:00,951 - It's brimstone. - Yeah, right, brimstone. 725 00:47:01,110 --> 00:47:03,078 Don't be talkin' it's the brimstone, I know what I smell, 726 00:47:03,237 --> 00:47:06,741 it wasn't no brimstone, it didn't come from no stone neither. 727 00:47:06,907 --> 00:47:10,912 Oh, hey, look! Oh! This'll come in handy. Hope it's fireproof. 728 00:47:11,078 --> 00:47:13,172 All right, now you wait here. I'll be back in a bit. 729 00:47:13,331 --> 00:47:14,958 Wait here? You mean by myself? 730 00:47:15,124 --> 00:47:17,752 Unless you'd rather come slay the dragon and rescue the princess? 731 00:47:17,918 --> 00:47:22,048 Uh... No, I'm good. Waiting is fine. 732 00:47:22,214 --> 00:47:24,091 I'll just sit here and twiddle my hooves. 733 00:47:24,258 --> 00:47:25,851 Just don't get into any trouble. 734 00:47:26,010 --> 00:47:29,184 - What kind of trouble can I get into? - I'm just sittin' and waitin'. 735 00:47:29,347 --> 00:47:33,272 Have a little faith. 736 00:47:35,102 --> 00:47:37,070 Uh... Shrek? 737 00:47:39,607 --> 00:47:41,075 Shrek! 738 00:47:42,526 --> 00:47:44,654 Shrek, is that you? 739 00:47:44,820 --> 00:47:48,575 Oh! Dragon! 740 00:47:48,741 --> 00:47:51,039 Well, hello, gorgeous! 741 00:47:51,202 --> 00:47:55,298 - Is it dinnertime already? - Ooh! I better get my recipe box. 742 00:47:55,456 --> 00:47:57,675 - Recipe box? - What's your name, pumpkin? 743 00:47:57,833 --> 00:47:59,631 Oh! Mommy! 744 00:47:59,794 --> 00:48:03,139 Oh, what a coincidence, that was his name, too. 745 00:48:03,297 --> 00:48:07,393 And his and his and his and his. 746 00:48:07,551 --> 00:48:08,552 ♪ You didn't knock 747 00:48:08,719 --> 00:48:11,518 ♪ When you entered, baby 748 00:48:11,680 --> 00:48:15,310 - ♪ You didn't wipe your feet - Oh! Geez. 749 00:48:15,476 --> 00:48:19,276 ♪ I didn't see I did not see no "open house" sign 750 00:48:19,438 --> 00:48:23,068 - ♪ Is this a Trick or Treat? - A little help here! 751 00:48:23,651 --> 00:48:27,406 ♪ You need to brush up on fairy tales, friend 752 00:48:27,571 --> 00:48:30,996 - ♪ 'Cause dragons like their sleep - Go on and grab some shut-eye! 753 00:48:31,158 --> 00:48:35,334 ♪ I wrote the book on fire-breathing Why don't you read it and weep? 754 00:48:35,496 --> 00:48:38,796 Actually, I'm already in a book club. We're reading Angela's Ashes. 755 00:48:38,958 --> 00:48:42,804 ♪ I'm gonna shake you I'm gonna bake you 756 00:48:42,962 --> 00:48:46,011 ♪ I'm gonna make you a donkey pot pie 757 00:48:46,173 --> 00:48:48,676 - What? - ♪ Salisbury steak you 758 00:48:48,843 --> 00:48:50,720 ♪ I'll Frosted Flake you 759 00:48:50,886 --> 00:48:55,687 ♪ I'll patty-cake you, my donkey pot pie 760 00:48:57,643 --> 00:49:03,150 ♪ Yeah! 761 00:49:03,315 --> 00:49:04,407 Wait a minute! 762 00:49:08,279 --> 00:49:11,374 ♪ My, what big teeth you have 763 00:49:11,532 --> 00:49:14,456 ♪ They're so sparkling white 764 00:49:14,618 --> 00:49:17,497 ♪ I bet you hear this from all of your food 765 00:49:17,663 --> 00:49:20,212 ♪ But you must bleach at night 766 00:49:20,374 --> 00:49:23,048 ♪ Is that a hint of minty freshness? 767 00:49:23,210 --> 00:49:26,384 ♪ Oh, lam scared to death 768 00:49:27,381 --> 00:49:29,725 ♪ I like a girl with a dazzlin' smile 769 00:49:29,884 --> 00:49:33,309 ♪ And Tic Tao on her breath 770 00:49:33,471 --> 00:49:35,724 ♪ Oh, whoa, whoa 771 00:49:35,890 --> 00:49:39,645 ♪ Don't kill me Lady with the pretty teeth 772 00:49:44,565 --> 00:49:49,116 ♪ I'm gonna love you 773 00:49:49,820 --> 00:49:53,199 ♪ And take hold of you 774 00:49:54,074 --> 00:49:56,418 ♪ I'll velvet glove you 775 00:49:56,577 --> 00:49:57,544 Velvet glove me? 776 00:49:57,703 --> 00:50:03,710 I My donkey pot pie 777 00:50:04,210 --> 00:50:08,010 I I'm gonna keep you Little Little Bo Peep you 778 00:50:08,172 --> 00:50:09,549 ♪ I'm gonna sweep you 779 00:50:09,715 --> 00:50:14,721 ♪ Up into the sky 780 00:50:14,887 --> 00:50:16,764 ♪ I'm gonna squeeze you 781 00:50:16,931 --> 00:50:20,777 ♪ I'm gonna tease you I'm gonna please you 782 00:50:20,935 --> 00:50:24,690 ♪ I'm gonna have me a big ol' honkin' sloppy, gloppy 783 00:50:24,855 --> 00:50:30,578 ♪ Cherry on the toppy piece of donkey pot pie 784 00:50:30,736 --> 00:50:32,454 ♪ Na-na-na-na-na 785 00:50:32,613 --> 00:50:34,615 ♪ Donkey! Donkey! 786 00:50:34,782 --> 00:50:37,251 - ♪ Donkey pot - Oh, no! 787 00:50:37,409 --> 00:50:43,132 ♪ Pie- ♪ 788 00:50:44,083 --> 00:50:47,303 Whoa! 789 00:50:47,461 --> 00:50:49,338 Whoo! 790 00:50:56,303 --> 00:50:57,646 Whoa! 791 00:50:58,973 --> 00:51:00,475 Oh! 792 00:51:17,741 --> 00:51:20,790 Whoa! 793 00:51:32,548 --> 00:51:39,853 ♪ I know it's today Ooh 794 00:51:40,014 --> 00:51:41,732 ♪ I know it's today... 795 00:51:41,890 --> 00:51:46,020 Hello! Anyone up here? 796 00:51:54,028 --> 00:51:57,578 Shouldn't you toss down some hair or something? Man! 797 00:52:01,952 --> 00:52:05,923 Man! Oh, I should've worn my cup. 798 00:52:12,921 --> 00:52:15,674 Oh, great, I got one of the snoozers. 799 00:52:15,841 --> 00:52:18,890 Wake up! 800 00:52:19,053 --> 00:52:22,227 - Are you Princess Fiona? - I am. 801 00:52:22,389 --> 00:52:26,269 Awaiting a knight so bold as to rescue me. 802 00:52:26,435 --> 00:52:29,564 Oh... Uh... That's nice. Now let's go. 803 00:52:29,730 --> 00:52:33,200 But wait, Sir Knight! I have long awaited this day! 804 00:52:33,359 --> 00:52:38,081 And I wouldest first like to knowest the name of my champion. 805 00:52:38,238 --> 00:52:41,242 - Um... Shrek. - Sir Shrek! 806 00:52:41,408 --> 00:52:45,584 I pray that you take this favor as a token of my gratitude. 807 00:52:47,581 --> 00:52:49,254 Oh, yeah... Oh... 808 00:52:49,416 --> 00:52:52,966 - Thanks. So where's the door? - There is no door. 809 00:52:53,128 --> 00:52:55,426 What do you mean there's no door? How do we get down? 810 00:52:55,589 --> 00:52:57,387 Why, the same way you got up. 811 00:52:57,966 --> 00:53:00,594 The same way I... Oh, come on! 812 00:53:01,428 --> 00:53:05,274 - I just... All right, let's go. - Now holdest on, Sir Knight. 813 00:53:05,432 --> 00:53:08,436 Don't you want to savor this moment? 814 00:53:08,602 --> 00:53:10,445 It be-eth our first meeting. 815 00:53:10,604 --> 00:53:14,950 It must be a wonderful and romantic scene. 816 00:53:17,111 --> 00:53:20,115 Geez, I'm like a crackpot magnet. 817 00:53:20,698 --> 00:53:23,451 ♪ This is how a dream comes true 818 00:53:23,617 --> 00:53:29,169 ♪ This is how I pictured you Climbing in to rescue me 819 00:53:29,331 --> 00:53:32,460 ♪ This was always meant to be 820 00:53:32,626 --> 00:53:35,004 That's lovely. Now hop on. 821 00:53:36,505 --> 00:53:39,054 ♪ This is how the scene must go 822 00:53:39,216 --> 00:53:43,392 ♪ You standing... there The light just so 823 00:53:43,554 --> 00:53:49,402 ♪ Then you smile and gaze at me Take my hand on bended knee 824 00:53:49,643 --> 00:53:51,987 ♪ Bended knee Bended knee! 825 00:53:52,146 --> 00:53:53,489 - Oh! - Ooh! Sorry. 826 00:53:53,647 --> 00:53:59,495 ♪ And though we've only met Somehow I always knew 827 00:53:59,653 --> 00:54:03,999 ♪ It would look like this when dreams come true 828 00:54:06,034 --> 00:54:09,163 - Hey! What are you doing? - Well, I have to save my ass. 829 00:54:10,372 --> 00:54:12,875 Easy, I'm in heels. 830 00:54:13,459 --> 00:54:18,010 ♪ Brave Sir Knight, slow down a bit Shut-in girls are delicate 831 00:54:18,172 --> 00:54:23,019 ♪ I've longed for this my whole life long, now you're doing it all wrong 832 00:54:23,177 --> 00:54:27,523 ♪ "Down a rope a steed awaits" That's what every story states 833 00:54:27,681 --> 00:54:32,562 ♪ Riding over rough terrain Past the dragon you have slain 834 00:54:33,228 --> 00:54:34,195 ♪ You have slain 835 00:54:34,354 --> 00:54:35,355 You have slain? 836 00:54:35,522 --> 00:54:37,490 - It's on my to-do list. - What? 837 00:54:41,945 --> 00:54:43,288 Donkey, over here! 838 00:54:43,447 --> 00:54:44,915 - You found the princess! - He talks! 839 00:54:45,073 --> 00:54:46,871 Yeah, but the real trick is getting him to shut up! 840 00:54:47,034 --> 00:54:48,707 Oh... 841 00:54:53,415 --> 00:54:54,416 Oh! 842 00:54:58,128 --> 00:55:03,430 ♪ Are you there, God? It's me, Fiona 843 00:55:03,592 --> 00:55:05,390 Less praying! More running! 844 00:55:05,552 --> 00:55:07,429 - ♪ Tra-la-la-la-la - This way instead! 845 00:55:07,596 --> 00:55:09,473 - ♪ Tra-Ia-la-Ia-la - Door ahead! 846 00:55:09,640 --> 00:55:13,144 ♪ In the end remember all your dreams come true 847 00:55:16,939 --> 00:55:19,783 ♪ Say your affirmations and love will come to you 848 00:55:19,942 --> 00:55:23,788 ♪ If you can conceive it believe it, achieve it 849 00:55:29,076 --> 00:55:32,706 ♪ Mad dragon, yay Skeletons, hooray! 850 00:55:32,871 --> 00:55:35,340 ♪ Pretending I'm not here Nothing more to fear 851 00:55:35,499 --> 00:55:38,753 ♪ Pink ponies, happy sky Pink ponies, happy sky 852 00:55:45,551 --> 00:55:47,144 Whoa! 853 00:55:59,439 --> 00:56:02,158 ♪ Pink ponies, happy sky Pink ponies, happy sky 854 00:56:02,317 --> 00:56:04,911 Oh, my God! We're gonna die! 855 00:56:13,745 --> 00:56:16,794 - ♪ This is how [pictured it - Oh, boy... 856 00:56:16,957 --> 00:56:19,301 ♪ More or less, I must admit 857 00:56:19,459 --> 00:56:21,962 ♪ A thumping in my heart 858 00:56:22,129 --> 00:56:25,383 ♪ A life about to start 859 00:56:25,549 --> 00:56:30,931 ♪ I knew this day would come and you would find your way 860 00:56:31,138 --> 00:56:34,938 ♪ At last my dream comes true 861 00:56:35,726 --> 00:56:38,354 ♪ I knew, I knew, I knew 862 00:56:38,520 --> 00:56:43,572 ♪ It would be today! ♪ 863 00:56:53,285 --> 00:56:55,754 Ow, ow, ow! 864 00:56:56,747 --> 00:57:01,503 Oh! You did it! 865 00:57:01,668 --> 00:57:04,467 You're amazing, you're wonderful! 866 00:57:07,716 --> 00:57:10,435 You're a little unorthodox, I'll admit, 867 00:57:10,594 --> 00:57:14,189 but thy deed is great, and thine heart is pure. 868 00:57:14,348 --> 00:57:18,478 - I am eternally in your debt. - Uh... 869 00:57:18,644 --> 00:57:22,865 And where would a brave knight be without his noble steed? 870 00:57:23,023 --> 00:57:25,697 All right! Hope you heard that. She called me a "noble steed!" 871 00:57:25,859 --> 00:57:27,702 She think I'm a steed. 872 00:57:29,529 --> 00:57:33,955 Well, Sir Shrek, the battle is won. You may remove your helmet. 873 00:57:34,117 --> 00:57:36,711 - Uh... no. -Why not? 874 00:57:36,870 --> 00:57:39,794 I... I have helmet hair. 875 00:57:40,040 --> 00:57:43,886 Please, I wouldest look upon the face of my rescuer. 876 00:57:44,044 --> 00:57:46,843 Oh, no, you wouldn't-est. 877 00:57:49,424 --> 00:57:51,222 But how will you kiss me? 878 00:57:51,385 --> 00:57:53,854 What? That wasn't in the job description. 879 00:57:54,012 --> 00:57:55,810 Maybe it's a perk. 880 00:57:55,973 --> 00:58:00,399 No, it's destiny. "A princess is rescued by a brave knight 881 00:58:00,560 --> 00:58:03,029 and then they share true love's first kiss." 882 00:58:03,188 --> 00:58:06,237 With Shrek? Oh! You think that Shrek is your true love? 883 00:58:06,400 --> 00:58:08,243 Wah-wah! 884 00:58:08,402 --> 00:58:11,326 - Oh, no. - What's so funny? 885 00:58:11,488 --> 00:58:14,788 Well, let's just say I'm not your type, OK? 886 00:58:14,950 --> 00:58:17,294 Of course you are. You're my rescuer! Now remove your helmet. 887 00:58:17,452 --> 00:58:19,580 Look, I really don't think that's a good idea. 888 00:58:19,746 --> 00:58:21,089 - Just take off the helmet. - I'm not going to. 889 00:58:21,248 --> 00:58:22,215 - Take it off! - No! 890 00:58:22,374 --> 00:58:24,172 - Now! - OK! Whoa. Easy. 891 00:58:26,253 --> 00:58:28,347 As you command, Your Highness. 892 00:58:41,143 --> 00:58:42,690 You're an ogre. 893 00:58:43,186 --> 00:58:45,735 Oh, you were expecting Prince Charming? 894 00:58:46,440 --> 00:58:48,158 Well, yes, actually. 895 00:58:48,859 --> 00:58:51,863 Oh, no. I'm supposed to be rescued by my true love. 896 00:58:52,029 --> 00:58:54,999 - Not by some ogre and his pet. - Oh... 897 00:58:55,741 --> 00:58:58,290 - Well, so much for "noble steed." - You're not supposed to be an ogre. 898 00:58:58,452 --> 00:59:02,753 Princess, I was sent to rescue you by Lord Farquaad, OK? 899 00:59:02,914 --> 00:59:04,291 He's the one who wants to marry you. 900 00:59:04,458 --> 00:59:06,005 Then why didn't he come and rescue me? 901 00:59:06,168 --> 00:59:08,762 Good question. You should ask him that when we get there tomorrow. 902 00:59:08,920 --> 00:59:10,297 Tomorrow? 903 00:59:10,464 --> 00:59:12,307 - Oh, my gosh, it's almost sunset! - So? 904 00:59:12,466 --> 00:59:15,140 Oh, uh... I didn't realize it was so late. We need to make camp. 905 00:59:15,302 --> 00:59:17,145 Camp? But you've just escaped! 906 00:59:17,304 --> 00:59:19,022 Yes, and I found the whole ordeal quite exhausting. 907 00:59:19,181 --> 00:59:20,182 I need to rest immediately. 908 00:59:20,348 --> 00:59:21,816 That's unfortunate, because we're gonna keep going. 909 00:59:21,975 --> 00:59:23,977 I need to find somewhere to camp right now! 910 00:59:24,978 --> 00:59:27,322 Very well. There's a cave right there. 911 00:59:27,481 --> 00:59:29,404 - That is no place for a princess. - No, it's perfect. 912 00:59:29,566 --> 00:59:30,818 Well, gentlemen, I bid thee good night! 913 00:59:30,984 --> 00:59:32,736 You want me to read you a bedtime story? 'Cause I will. 914 00:59:32,903 --> 00:59:34,155 I said good night! 915 00:59:36,990 --> 00:59:38,412 She seems nice. 916 00:59:42,162 --> 00:59:45,006 "By day one way, by night another, 917 00:59:45,165 --> 00:59:50,012 this shall be the norm, until you find true love's first kiss 918 00:59:50,170 --> 00:59:53,219 and then take love's true form." 919 00:59:57,469 --> 01:00:00,393 And this is what I realized, if we escaped a dragon, 920 01:00:00,555 --> 01:00:03,274 man, we could do anything. 921 01:00:03,433 --> 01:00:06,152 Hey, I could be a steed. 922 01:00:06,311 --> 01:00:09,736 Ooh! Or I could work the Crusades circuit if I wanted to. 923 01:00:10,857 --> 01:00:15,408 I could even be one of those horses that pulls those wagons full of beer! 924 01:00:19,533 --> 01:00:22,537 I'd have to get some hair extensions on my ankles, but I could do it. 925 01:00:25,455 --> 01:00:28,254 - Who do you wanna be? - I don't want to be anyone. 926 01:00:28,416 --> 01:00:29,668 Just for fun, though, who would you pick? 927 01:00:29,835 --> 01:00:31,212 - I wouldn't. Donkey... - No, but if you had to. 928 01:00:31,378 --> 01:00:33,301 Like, if a guy had a sword at your throat and he was like, 929 01:00:33,463 --> 01:00:36,433 "Look here, you can't be an ogre anymore, pick something else," 930 01:00:36,591 --> 01:00:37,934 then who would you pick? 931 01:00:38,093 --> 01:00:41,222 I would pick that guy up and hurl him into a tree! 932 01:00:42,139 --> 01:00:44,016 Man, you are no fun at all, you know it? 933 01:00:44,182 --> 01:00:47,231 Is this what it's gonna be like when we finish rescuing the princess? 934 01:00:47,394 --> 01:00:49,567 Us sitting around our swamp all day doing nothing? 935 01:00:49,729 --> 01:00:54,030 Our swamp? Donkey, there is no "our." There's no "we." 936 01:00:54,192 --> 01:00:57,241 There's just me and my swamp. And when I do get back, 937 01:00:57,404 --> 01:01:01,204 the first thing I'm going to do is build a ten-foot wall around my land. 938 01:01:05,620 --> 01:01:07,543 You cut me deep, Shrek. 939 01:01:09,082 --> 01:01:11,335 You cut me real deep just now. 940 01:01:12,919 --> 01:01:15,593 What's your problem anyway? What you got against the whole world? 941 01:01:15,755 --> 01:01:18,099 I'm not the one with the problem, OK? 942 01:01:18,258 --> 01:01:21,432 It's the world who seems to have a problem with me. 943 01:01:21,595 --> 01:01:25,099 You saw how that princess reacted. That's how it always is. 944 01:01:25,265 --> 01:01:30,817 People take one look at me and it's all, "Help! A big, stupid, ugly ogre!" 945 01:01:34,274 --> 01:01:37,528 They judge me before they even know me. 946 01:01:38,820 --> 01:01:41,949 That's why I'm better off alone. 947 01:01:44,910 --> 01:01:46,958 But you know what, Shrek? 948 01:01:47,120 --> 01:01:49,088 When we met, 949 01:01:49,247 --> 01:01:52,797 I didn't think you was just a big, stupid, ugly ogre. 950 01:01:58,131 --> 01:01:59,428 Yeah, I know. 951 01:02:07,140 --> 01:02:09,814 So there's really no one else you'd rather be? 952 01:02:25,116 --> 01:02:27,414 ♪ I guess I'd be a hero 953 01:02:28,161 --> 01:02:31,540 ♪ With sword and armor clashing 954 01:02:31,706 --> 01:02:34,425 ♪ Looking semi-dashing 955 01:02:34,960 --> 01:02:37,383 ♪ A shield within my grip 956 01:02:38,463 --> 01:02:41,182 ♪ Or else I'd be a Viking 957 01:02:41,341 --> 01:02:44,060 ♪ And live a life of daring 958 01:02:44,219 --> 01:02:46,893 ♪ While smelling like a herring 959 01:02:47,055 --> 01:02:48,853 ♪ Upon a Viking ship 960 01:02:49,015 --> 01:02:51,894 ♪ I'd sail away, I'd see the world 961 01:02:52,060 --> 01:02:54,529 ♪ I'd reach the farthest reaches 962 01:02:54,688 --> 01:02:58,943 ♪ I'd feel the wind I'd taste the salt and sea 963 01:02:59,109 --> 01:03:03,285 ♪ And maybe storm some beaches 964 01:03:04,406 --> 01:03:09,287 ♪ That's who I'd be 965 01:03:09,452 --> 01:03:11,705 ♪ Or I could be a poet 966 01:03:11,871 --> 01:03:14,249 ♪ And write a different story 967 01:03:14,416 --> 01:03:18,546 ♪ One that tells of glory and wipes away the lies 968 01:03:18,712 --> 01:03:21,556 ♪ Into the skies I'd throw it 969 01:03:21,715 --> 01:03:24,218 ♪ The stars would do the telling 970 01:03:24,384 --> 01:03:26,386 ♪ The moon would help with spelling 971 01:03:26,553 --> 01:03:28,180 ♪ And night would dot the I's 972 01:03:28,346 --> 01:03:33,227 ♪ I'd write a verse, recite a joke with wit and perfect timing 973 01:03:33,393 --> 01:03:37,148 ♪ I'd share my heart Confess the things I yearn 974 01:03:37,314 --> 01:03:42,286 ♪ And do it all while rhyming 975 01:03:42,444 --> 01:03:47,200 ♪ But we all learn But we all learn 976 01:03:47,365 --> 01:03:50,118 ♪ An ogre always hides 977 01:03:50,285 --> 01:03:52,538 ♪ An ogre's fate is known 978 01:03:52,704 --> 01:03:56,004 ♪ An ogre always stays in the dark 979 01:03:56,166 --> 01:04:00,763 ♪ And all alone 980 01:04:03,715 --> 01:04:05,934 ♪ So, yes, I'd be a hero 981 01:04:06,092 --> 01:04:10,814 ♪ And if my wish were granted Life would be enchanted 982 01:04:10,972 --> 01:04:12,690 ♪ Or so the stories say 983 01:04:12,849 --> 01:04:15,693 ♪ Of course I'd be a hero 984 01:04:15,852 --> 01:04:20,278 ♪ And I would scale a tower to save a hothouse flower 985 01:04:20,440 --> 01:04:22,363 ♪ And carry her away 986 01:04:22,525 --> 01:04:24,823 ♪ But standing guard would be a beast 987 01:04:24,986 --> 01:04:27,159 ♪ I'd somehow overwhelm it 988 01:04:27,322 --> 01:04:29,575 ♪ I'd get the girl, I'd take a breath 989 01:04:29,741 --> 01:04:31,664 ♪ And I'd remove my helmet 990 01:04:33,286 --> 01:04:35,539 ♪ We'd stand and stare We'd speak of love 991 01:04:35,705 --> 01:04:37,958 ♪ We'd feel the stars ascending 992 01:04:38,124 --> 01:04:41,879 ♪ We'd share a kiss I'd find my destiny 993 01:04:42,045 --> 01:04:46,801 ♪ I'd have a hero's ending 994 01:04:46,966 --> 01:04:50,971 ♪ A perfect happy ending 995 01:04:51,137 --> 01:04:54,562 ♪ That's how it would be 996 01:04:54,724 --> 01:04:59,946 ♪ A big, bright, beautiful world 997 01:05:01,272 --> 01:05:05,948 ♪ But not for me 998 01:05:11,157 --> 01:05:13,501 ♪ An ogre always hides 999 01:05:13,660 --> 01:05:16,004 ♪ An ogre's fate is known 1000 01:05:16,162 --> 01:05:19,041 - ♪ An ogre always stays in the dark - ♪ An ogre always stays in the dark 1001 01:05:19,207 --> 01:05:21,835 ♪ You're all alone 1002 01:05:22,001 --> 01:05:25,505 - ♪ All alone - ♪ All alone 1003 01:05:25,672 --> 01:05:29,017 - ♪ And I know he'll appear - ♪ So, yes, I'd be a hero 1004 01:05:29,175 --> 01:05:31,394 ♪ And if my wish were granted 1005 01:05:31,553 --> 01:05:33,521 ♪ Life would be enchanted 1006 01:05:33,680 --> 01:05:35,682 ♪ Or so the stories say 1007 01:05:35,849 --> 01:05:40,855 ♪ I believe the storybooks I read 1008 01:05:41,020 --> 01:05:43,193 ♪ By candlelight 1009 01:05:43,356 --> 01:05:49,034 ♪ And carry her away 1010 01:05:49,195 --> 01:05:53,871 ♪ A perfect happy ending 1011 01:05:54,033 --> 01:05:57,037 ♪ That's how 1012 01:05:57,203 --> 01:06:01,003 ♪ It should be ♪ 1013 01:06:38,995 --> 01:06:42,875 ♪ Good morning, birds Good morning, trees 1014 01:06:43,041 --> 01:06:45,385 ♪ Oh, what a lovely day 1015 01:06:45,543 --> 01:06:48,922 ♪ The sun's so big It hurts my eyes 1016 01:06:49,088 --> 01:06:53,218 ♪ But really, that's OK 1017 01:06:53,384 --> 01:06:57,059 ♪ A brand-new day with things to do 1018 01:06:57,222 --> 01:06:59,725 ♪ So many plans to make 1019 01:06:59,891 --> 01:07:02,485 ♪ I've had six cups of coffee 1020 01:07:02,644 --> 01:07:06,194 ♪ So I'm really wide awake 1021 01:07:06,356 --> 01:07:08,700 ♪ I've always been a morning person 1022 01:07:08,858 --> 01:07:12,203 ♪ A morning girl 1023 01:07:12,362 --> 01:07:15,662 ♪ Hooray! 1024 01:07:16,574 --> 01:07:18,247 ♪ Cheep, cheep, cheep, cheep 1025 01:07:18,409 --> 01:07:20,912 ♪ Cheep, cheep, cheep, cheep 1026 01:07:21,079 --> 01:07:23,878 ♪ Hooray! 1027 01:07:24,040 --> 01:07:25,462 ♪ Cheep, cheep, cheep, cheep 1028 01:07:25,625 --> 01:07:28,219 ♪ Cheep, cheep, cheep, cheep 1029 01:07:28,378 --> 01:07:30,972 ♪ Hooray! 1030 01:07:31,130 --> 01:07:32,552 ♪ Cheep, cheep, cheep, cheep 1031 01:07:32,715 --> 01:07:35,468 ♪ Cheep, cheep, cheep, cheep 1032 01:07:35,635 --> 01:07:40,015 ♪ Hooray! 1033 01:07:44,644 --> 01:07:46,271 ♪ Good morning, deer 1034 01:07:46,437 --> 01:07:50,988 I Say, have you heard Today's my wedding day 1035 01:07:51,150 --> 01:07:54,154 ♪ I haven't met my husband yet 1036 01:07:54,320 --> 01:07:58,541 ♪ But I'm hopeful anyway 1037 01:07:58,700 --> 01:08:02,625 ♪ I'll wear a gown We'll have a ball 1038 01:08:02,787 --> 01:08:05,415 ♪ And dance forevermore 1039 01:08:05,582 --> 01:08:09,007 ♪ He'll take me in his massive arms 1040 01:08:09,168 --> 01:08:11,842 ♪ And spin me round the floor 1041 01:08:12,005 --> 01:08:17,387 ♪ I've always been a morning person A morning girl 1042 01:08:19,429 --> 01:08:22,899 ♪ Hooray! ♪ 1043 01:08:32,609 --> 01:08:36,034 - Why, good morning, Pied Piper. - Ah! What's so good about it, huh? 1044 01:08:36,195 --> 01:08:38,118 I can't get these rats to follow me! 1045 01:08:38,281 --> 01:08:41,501 I think you may need to change your tune, mister. 1046 01:08:41,659 --> 01:08:45,505 Hey! Look here, lady, that's my... 1047 01:08:45,663 --> 01:08:47,586 Ah... 1048 01:11:00,298 --> 01:11:03,347 ♪ A brand-new start A palette cleanse 1049 01:11:03,509 --> 01:11:06,308 ♪ As fresh as lime sorbet 1050 01:11:06,471 --> 01:11:09,315 ♪ Last night I was a monster 1051 01:11:09,474 --> 01:11:11,772 ♪ But this morning 1052 01:11:13,019 --> 01:11:15,192 ♪ This morning 1053 01:11:16,814 --> 01:11:22,696 ♪ This morning I'm OK 1054 01:11:22,862 --> 01:11:27,959 ♪ This morning I'm OK ♪ 1055 01:12:00,316 --> 01:12:02,318 Oh... 1056 01:12:03,903 --> 01:12:05,746 Why, good morning, men. 1057 01:12:08,241 --> 01:12:09,584 Mornin'. 1058 01:12:09,742 --> 01:12:12,165 Uh, Princess, did you by any chance eat 1059 01:12:12,328 --> 01:12:14,956 a few of those funny little mushrooms by the stream? 1060 01:12:15,122 --> 01:12:17,170 Of course not. 1061 01:12:17,333 --> 01:12:20,086 I'm just happy that it's a new day, 1062 01:12:20,253 --> 01:12:22,847 full of promise and fresh starts. 1063 01:12:23,005 --> 01:12:24,678 And the first thing I would like to do 1064 01:12:24,841 --> 01:12:27,264 is to apologize for my behavior yesterday. 1065 01:12:27,426 --> 01:12:31,431 We obviously got off on the wrong foot, and I would like to make it up to you. 1066 01:12:31,597 --> 01:12:33,224 - You would? - Yes. 1067 01:12:33,391 --> 01:12:36,019 You did rescue me, after all. 1068 01:12:36,185 --> 01:12:39,189 So I've gathered a basket of berries for the trip, 1069 01:12:39,355 --> 01:12:44,077 and I made you each... a daisy chain! 1070 01:12:44,235 --> 01:12:47,535 Oh, wow! Look at these! They're beautiful, Princess! 1071 01:12:47,697 --> 01:12:50,576 - Aren't they beautiful, Shrek? - Oh... Oh... 1072 01:12:50,741 --> 01:12:54,587 Oh! You'll grow to love them, I promise. Lead the way! 1073 01:12:55,413 --> 01:12:57,666 So, uh... 1074 01:13:00,459 --> 01:13:03,554 So, Princess, do you often frolic with rats? 1075 01:13:03,713 --> 01:13:04,680 And what if I do? 1076 01:13:04,839 --> 01:13:08,343 Oh, I don't know, Princess, germ-infested vermin, 1077 01:13:08,509 --> 01:13:10,102 not exactly what I expected. 1078 01:13:10,261 --> 01:13:14,186 Well, maybe you shouldn't judge people before you get to know them. 1079 01:13:14,348 --> 01:13:15,349 Ouch! 1080 01:13:17,435 --> 01:13:22,487 So, tell me about my groom-to-be, Lord Farquaad. What's he like? 1081 01:13:22,648 --> 01:13:27,119 Well, um, let me put it this way, Princess, 1082 01:13:27,278 --> 01:13:31,158 men of Farquaad's stature are in short supply. 1083 01:13:32,450 --> 01:13:36,171 - Really? - Yeah, but he is a little intimidating. 1084 01:13:36,329 --> 01:13:39,924 - Well, he must be! - And yet very good at small talk. 1085 01:13:46,672 --> 01:13:48,515 What are you guys doing? 1086 01:13:48,674 --> 01:13:53,851 What? Just saying you might want to lower your expectations a bit. 1087 01:13:56,390 --> 01:13:58,484 Yes, like three feet or so. 1088 01:13:58,643 --> 01:14:02,693 All right, all right, yuck it up. It doesn't bother me. Not today. 1089 01:14:02,855 --> 01:14:06,610 After a lifetime of misery, things are finally going my way. 1090 01:14:06,776 --> 01:14:10,872 Oh... A lifetime of misery, right. OK. 1091 01:14:17,286 --> 01:14:18,629 - You chuckled. - Huh? 1092 01:14:18,788 --> 01:14:22,213 When I said "lifetime of misery," you chuckled. 1093 01:14:23,542 --> 01:14:24,919 - Did I? - Yes. 1094 01:14:25,086 --> 01:14:29,967 Look, I'm sure it was very difficult living in a dragon-guarded tower. 1095 01:14:30,132 --> 01:14:31,850 - It was. - I'm sure. 1096 01:14:34,261 --> 01:14:35,729 All right, then. 1097 01:14:37,556 --> 01:14:40,400 Although, it must've been nice to have a roof and a cozy bed. 1098 01:14:40,559 --> 01:14:42,857 Which is more than I had when I left home. 1099 01:14:43,020 --> 01:14:45,864 You're not actually comparing yourself to what I endured? 1100 01:14:46,023 --> 01:14:50,153 I'm just saying you don't corner the market on unhappy childhoods. 1101 01:14:50,319 --> 01:14:53,619 There are things you don't know, you know. 1102 01:14:53,781 --> 01:14:55,658 About me. About how rough I had it! 1103 01:14:55,825 --> 01:14:58,248 What, you run out of shampoo a couple of times? 1104 01:14:59,912 --> 01:15:02,131 - I mean about my life! - In that cushy tower of yours? 1105 01:15:02,289 --> 01:15:04,007 Cushy?! Are you kidding? 1106 01:15:04,166 --> 01:15:07,215 ♪ I had nothing in that tower 1107 01:15:07,378 --> 01:15:10,723 ♪ Fighting boredom by the hour 1108 01:15:10,881 --> 01:15:13,430 ♪ Princess Lonely, walking circles 1109 01:15:13,592 --> 01:15:18,018 ♪ I had only bare essentials 1110 01:15:18,180 --> 01:15:20,899 ♪ Army cot, a hot plate and a chamber pot 1111 01:15:21,058 --> 01:15:25,609 ♪ And every morning I would boil it No choice, I had no toilet 1112 01:15:25,771 --> 01:15:28,650 ♪ Just a view of devastation out one window 1113 01:15:28,816 --> 01:15:33,037 ♪ Isolation in my bedroom And very little head room 1114 01:15:33,195 --> 01:15:36,995 ♪ Twenty years I sat and waited I'm very dedicated 1115 01:15:37,158 --> 01:15:41,959 ♪ On the walls the days were added Luckily those walls were padded 1116 01:15:42,121 --> 01:15:45,295 ♪ So I think I got you beat 1117 01:15:45,458 --> 01:15:47,802 ♪ I think I got you beat 1118 01:15:47,960 --> 01:15:51,385 ♪ Yeah, yeah, yeah 1119 01:15:51,547 --> 01:15:55,222 ♪ I think I got you beat I think I got you beat 1120 01:15:55,384 --> 01:15:58,809 Oh, you think so? That was a sad story, but... 1121 01:15:58,971 --> 01:16:01,019 ♪ I've heard better, I'm just sayin' 1122 01:16:01,182 --> 01:16:03,401 ♪ "A" for effort Thanks for playing 1123 01:16:03,559 --> 01:16:07,484 ♪ Sad to see a princess suffer But I had it rougher 1124 01:16:07,646 --> 01:16:10,445 ♪ Like that time a mob with torches burned my britches 1125 01:16:10,608 --> 01:16:13,202 ♪ See the scorches? You're just whiny 1126 01:16:13,360 --> 01:16:14,987 ♪ I had a flaming hiney 1127 01:16:15,154 --> 01:16:19,000 ♪ As I fled I had to wonder If I were torn asunder 1128 01:16:19,158 --> 01:16:24,005 ♪ Would an ogre go to heaven? Did I mention I was seven? 1129 01:16:24,163 --> 01:16:29,670 ♪ So I think I got you beat I think I got you beat 1130 01:16:29,835 --> 01:16:33,590 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah 1131 01:16:33,756 --> 01:16:37,852 ♪ I think I got you beat I think I got you beat 1132 01:16:40,012 --> 01:16:43,892 ♪ No warm regards 1133 01:16:44,058 --> 01:16:47,813 ♪ No Christmas cards 1134 01:16:47,978 --> 01:16:53,951 - ♪ And every day - ♪ Was Hell on Earth Day 1135 01:16:54,110 --> 01:16:55,453 OK, top this. 1136 01:16:55,611 --> 01:16:56,908 ♪ I missed my prom 1137 01:16:57,071 --> 01:17:01,497 ♪ My dad and mom sent me away 1138 01:17:01,659 --> 01:17:03,957 ♪ It was my birthday 1139 01:17:04,120 --> 01:17:06,543 - ♪ I was sent away on Christmas Eve - Oh... 1140 01:17:06,705 --> 01:17:07,672 Ha-ha! 1141 01:17:07,832 --> 01:17:09,550 - ♪ Bare essentials, army cot - ♪ No warm regards 1142 01:17:09,708 --> 01:17:11,426 ♪ A hot plate and a chamber pot 1143 01:17:11,585 --> 01:17:14,464 - ♪ And every morning I would boil it - ♪ No Christmas cards 1144 01:17:14,630 --> 01:17:16,223 ♪ No choice, I had no toilet 1145 01:17:16,382 --> 01:17:18,134 - ♪ Just a view of devastation - ♪ And every day 1146 01:17:18,300 --> 01:17:20,974 - ♪ Out one window, isolation - ♪ Was Hell on Earth Day 1147 01:17:21,137 --> 01:17:23,731 ♪ In my bedroom And very little head room 1148 01:17:23,889 --> 01:17:25,311 - ♪ Twenty years I sat and waited - ♪ "I missed my prom" 1149 01:17:25,474 --> 01:17:27,568 - ♪ My dad and mom - ♪ I'm very dedicated 1150 01:17:27,726 --> 01:17:29,569 - ♪ Sent me away - ♪ On the walls the days were added 1151 01:17:29,728 --> 01:17:33,528 - ♪ Luckily those walls were padded - ♪ It was my birthday 1152 01:17:33,691 --> 01:17:35,568 - ♪ Twenty years - ♪ "I missed my prom" 1153 01:17:35,734 --> 01:17:39,409 - ♪ My dad and mom sent me away - ♪ My dad and mom sent me away 1154 01:17:45,578 --> 01:17:48,673 - ♪ So... - ♪ So... 1155 01:17:48,831 --> 01:17:53,052 - ♪ I think I got you beat - ♪ I think I got you beat 1156 01:17:53,210 --> 01:17:56,714 - ♪ Yeah, yeah, yeah - ♪ Yeah, yeah, yeah 1157 01:17:56,881 --> 01:18:01,432 - ♪ I think I got you beat - ♪ I think I got you beat 1158 01:18:01,594 --> 01:18:05,019 - ♪ Yeah, yeah, yeah - ♪ Yeah, yeah, yeah 1159 01:18:05,181 --> 01:18:09,436 - ♪ I think I got you beat - ♪ I think I got you beat 1160 01:18:09,602 --> 01:18:13,232 - ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah! - ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah! 1161 01:18:13,397 --> 01:18:14,444 Whoopsie. 1162 01:18:32,166 --> 01:18:35,090 Well, better out than in, I always say. 1163 01:19:02,154 --> 01:19:06,079 - ♪ Na-na-na-na-na-na - ♪ Na-na-na-na-na-na 1164 01:19:27,846 --> 01:19:30,725 - ♪ Yeah, yeah - ♪ Yeah, yeah 1165 01:19:32,184 --> 01:19:35,028 - ♪ Yeah, yeah - ♪ Yeah, yeah 1166 01:19:36,605 --> 01:19:39,028 - ♪ Yeah, yeah - ♪ Yeah, yeah 1167 01:19:40,192 --> 01:19:43,412 - ♪ Yeah, yeah ♪ - ♪ Yeah, yeah ♪ 1168 01:19:43,570 --> 01:19:49,293 Oh! 1169 01:19:49,451 --> 01:19:51,169 That's stinky. 1170 01:19:56,959 --> 01:19:58,802 We've just gotten word, My Liege. 1171 01:19:58,961 --> 01:20:02,056 Princess Fiona has been rescued. She's on her way. 1172 01:20:03,173 --> 01:20:05,221 On her way! 1173 01:20:05,384 --> 01:20:09,981 She's on her way, and so am I! 1174 01:20:13,267 --> 01:20:15,235 My fairy tale princess. 1175 01:20:15,394 --> 01:20:17,067 I always said I'd be king, and now look! 1176 01:20:17,229 --> 01:20:20,073 The last adorable piece to my master plan! 1177 01:20:20,232 --> 01:20:23,782 Oh! 1178 01:20:25,446 --> 01:20:28,871 Thank you, Thelonius. Mm. Piña colada! 1179 01:20:30,034 --> 01:20:32,412 Just think, soon they'll be writing books about me 1180 01:20:32,578 --> 01:20:35,627 instead of those disgusting little freaks! 1181 01:20:36,040 --> 01:20:37,758 Ooh! That reminds me. Oh, Mirror? 1182 01:20:37,916 --> 01:20:39,668 Yes, My Liege? 1183 01:20:39,835 --> 01:20:42,179 How are the wedding preparations coming? 1184 01:20:42,338 --> 01:20:45,433 All in order, My Lord. We've booked the cathedral and the band. 1185 01:20:45,591 --> 01:20:47,889 OK. 1186 01:20:48,052 --> 01:20:51,773 - Yah! - Wow. 1187 01:20:51,930 --> 01:20:56,276 Um, although I did wonder if you wanted to maybe invite your father? 1188 01:20:56,435 --> 01:20:59,985 - My what? - Your father, My Liege? 1189 01:21:00,898 --> 01:21:04,198 You mean that horrible little man who tried to keep me down my whole life? 1190 01:21:04,693 --> 01:21:05,945 That mal-tempered monster? 1191 01:21:06,111 --> 01:21:09,206 That vile grunt who abandoned me in the woods as a child? 1192 01:21:09,365 --> 01:21:10,958 Well, he did have his reasons. 1193 01:21:11,116 --> 01:21:12,914 Mirror, please. 1194 01:21:14,286 --> 01:21:15,959 My father simply couldn't accept 1195 01:21:16,121 --> 01:21:18,795 that I wanted nothing to do with the family business. 1196 01:21:19,708 --> 01:21:23,429 That lowly, dirty family business. 1197 01:21:23,587 --> 01:21:25,965 ♪ My daddy was a miner 1198 01:21:26,131 --> 01:21:28,975 ♪ So he wasn't much around 1199 01:21:29,134 --> 01:21:31,307 ♪ Foraging for diamonds 1200 01:21:31,470 --> 01:21:34,223 ♪ A life spent underground 1201 01:21:34,390 --> 01:21:39,066 ♪ Daddy didn't talk much He barely said hello 1202 01:21:39,228 --> 01:21:42,152 ♪ He simply muttered "Hi-ho" 1203 01:21:43,273 --> 01:21:46,322 ♪ And off to work he'd go 1204 01:21:46,485 --> 01:21:49,455 ♪ Daddy was grumpy 1205 01:21:49,613 --> 01:21:54,164 ♪ Me and my old man A tale as old as din' 1206 01:21:54,326 --> 01:21:59,253 ♪ A bitter, distant father in a tiny undershirt 1207 01:21:59,415 --> 01:22:04,342 ♪ Daddy up and left me Left me good as dead 1208 01:22:04,503 --> 01:22:07,222 ♪ Now he lives in squalor 1209 01:22:07,381 --> 01:22:11,102 ♪ Sleeping seven to a bed 1210 01:22:13,137 --> 01:22:15,515 You abandoned me in those woods, Daddy! 1211 01:22:15,681 --> 01:22:18,150 Well, I crawled out, and up! 1212 01:22:18,308 --> 01:22:20,857 If you could only see me now, Daddy! 1213 01:22:21,019 --> 01:22:24,239 I'd invite you to the wedding, but you have to be this tall to get in! 1214 01:22:35,868 --> 01:22:39,839 ♪ My bride to be is gorgeous Her wedding dress, designer 1215 01:22:39,997 --> 01:22:43,797 ♪ The guest list will be major Without a minor miner 1216 01:22:43,959 --> 01:22:47,509 ♪ La, Ia, la, la, Ia, Ia, la La, la, Ia, Ia, la, Ia 1217 01:22:47,671 --> 01:22:51,426 ♪ Packs of royal lackeys playing violin 1218 01:22:51,592 --> 01:22:55,222 - ♪ Strings of royal underlings - ♪ Who will not let you in 1219 01:22:55,387 --> 01:22:58,061 ♪ A-ha, a-ha, a-ha 1220 01:22:58,223 --> 01:23:00,942 - ♪ Tricked-out carriage - ♪ Tricked-out carriage 1221 01:23:01,101 --> 01:23:02,853 - ♪ Twenty stallions - ♪ Twenty stallions 1222 01:23:03,020 --> 01:23:06,524 - ♪ With a coachman named Raoul - ♪ With a coachman named Raoul 1223 01:23:06,690 --> 01:23:10,365 - ♪ Big reception with a boy band - ♪ Big reception with a boy band 1224 01:23:10,527 --> 01:23:14,373 ♪ And a royal DJ 1225 01:23:14,531 --> 01:23:17,785 ♪ By the pool 1226 01:23:22,331 --> 01:23:27,007 ♪ Yes, I can see my future And so it shall be done 1227 01:23:27,169 --> 01:23:31,766 ♪ It's total domination With some torture just for fun 1228 01:23:31,924 --> 01:23:36,521 ♪ 'Cause I will have my wedding and! will have a queen 1229 01:23:36,678 --> 01:23:42,435 ♪ Once I get that crown on you will get the guillotine 1230 01:23:43,227 --> 01:23:45,776 ♪ And I'll punish you, Daddy 'cause I'm all grown up 1231 01:23:45,938 --> 01:23:47,781 ♪ And bigger than you'll ever know 1232 01:23:47,940 --> 01:23:49,613 ♪ You're gonna pay, Daddy 1233 01:23:49,775 --> 01:23:55,453 ♪ It's any day, Daddy I'm off to work 1234 01:23:55,614 --> 01:24:01,621 ♪ Hi-ho ♪ 1235 01:24:33,402 --> 01:24:37,077 Hey, hey! 1236 01:24:38,323 --> 01:24:39,996 Are you OK? 1237 01:24:40,158 --> 01:24:41,705 Yeah, I'm fine. 1238 01:24:42,619 --> 01:24:43,620 Oh, God. 1239 01:24:47,791 --> 01:24:50,010 Yoo-hoo! We're here. - What? 1240 01:24:50,168 --> 01:24:53,342 - Oh... Would you look at that? - What is it? 1241 01:24:53,505 --> 01:24:55,052 It's... 1242 01:24:55,215 --> 01:24:56,967 It's Duloc. 1243 01:24:58,427 --> 01:25:00,304 Oh, Duloc. I didn't realize we were so close. 1244 01:25:00,470 --> 01:25:01,562 No, me either. 1245 01:25:01,722 --> 01:25:05,693 Congratulations, Princess. Your future awaits. 1246 01:25:05,851 --> 01:25:07,569 Yes, it does. 1247 01:25:07,728 --> 01:25:11,699 Oh, well, so much for that batch of s'nothers I was gonna make us. 1248 01:25:11,857 --> 01:25:12,949 S'nothers? 1249 01:25:13,108 --> 01:25:16,703 They're traditional ogre campfire snacks. A little bit like s'mores, 1250 01:25:16,862 --> 01:25:18,864 but instead of marshmallow and chocolate, 1251 01:25:19,031 --> 01:25:22,911 we use squirrel gizzards and mulch. They just melt in your mouth! 1252 01:25:23,076 --> 01:25:24,919 - I need to sit down for a minute. - No, no sitting down. 1253 01:25:25,078 --> 01:25:30,209 - We need to get the princess to Duloc. - No, wait, Shrek, I... Um... 1254 01:25:30,375 --> 01:25:32,878 Well, look, I may not get another chance to try one of those s'nothers. 1255 01:25:33,045 --> 01:25:35,047 You eat one, you may not get a chance to do anything! 1256 01:25:35,213 --> 01:25:37,215 - Zip it, Donkey. - I was just thinking that maybe 1257 01:25:37,382 --> 01:25:40,181 Duloc could wait until morning? 1258 01:25:40,344 --> 01:25:41,311 - Morning? - Why not? 1259 01:25:41,470 --> 01:25:45,225 I've spent my whole life without true love. What's one more night? 1260 01:25:47,100 --> 01:25:50,730 - All right, I'll find us some dinner. - I'll get the firewood. 1261 01:25:50,896 --> 01:25:52,864 - Oh, I'm so sorry. - Oh, my gosh, I'm so... 1262 01:25:53,023 --> 01:25:54,024 - Did you wanna... - I should have... 1263 01:25:54,191 --> 01:25:56,535 - I didn't... - Oh, boy. 1264 01:26:08,747 --> 01:26:10,590 ♪ There's something going on around here 1265 01:26:10,749 --> 01:26:13,298 ♪ I've been watching and the signals are clear 1266 01:26:13,460 --> 01:26:15,929 ♪ A nervous laugh when she brushes his skin 1267 01:26:16,088 --> 01:26:19,092 ♪ The sweaty palms The big dopey grin 1268 01:26:19,257 --> 01:26:23,808 ♪ Hm, hm, hm 1269 01:26:23,970 --> 01:26:26,018 ♪ With a giggle and a flip of her hair 1270 01:26:26,181 --> 01:26:28,730 ♪ I smell the pheromones in the air 1271 01:26:28,892 --> 01:26:31,315 ♪ Making goo-goo eyes over their food 1272 01:26:31,478 --> 01:26:34,277 ♪ They need my help here in setting the mood 1273 01:26:34,439 --> 01:26:36,612 ♪ Oh, you don't believe love is blind? 1274 01:26:36,775 --> 01:26:39,574 ♪ Well, I got some friends who think otherwise 1275 01:26:39,736 --> 01:26:42,114 - ♪ And here they are 1276 01:26:42,280 --> 01:26:44,783 ♪ Direct from my imagination 1277 01:26:44,950 --> 01:26:47,453 - ♪ Three blind mice - ♪ Watch your step, girls 1278 01:26:47,619 --> 01:26:49,337 ♪ Three blind mice 1279 01:26:50,622 --> 01:26:53,842 ♪ See how they run 1280 01:26:54,835 --> 01:26:57,258 ♪ You gotta turn up the heat You gotta butter the pan 1281 01:26:57,421 --> 01:27:00,300 ♪ You got to make a move and don't be afraid 1282 01:27:00,465 --> 01:27:02,308 ♪ Reach for her hand Maybe give her a kiss 1283 01:27:02,467 --> 01:27:05,391 - ♪ She's waiting for a move to be made - ♪ Waiting for a move to be made 1284 01:27:05,554 --> 01:27:06,806 - ♪ You got to - ♪ Got to 1285 01:27:06,972 --> 01:27:08,064 - ♪ Got to -♪ Got to 1286 01:27:08,223 --> 01:27:10,021 - ♪ Got to - ♪ Got to, yeah 1287 01:27:10,183 --> 01:27:18,284 - ♪ You gotta make a move - ♪ You gotta make a move 1288 01:27:18,442 --> 01:27:20,820 ♪ Yeah 1289 01:27:21,778 --> 01:27:24,702 Mm. Mm! 1290 01:27:24,865 --> 01:27:26,492 These s'nothers are so good. 1291 01:27:26,658 --> 01:27:28,001 - Didn't I tell you? - They're delicious. 1292 01:27:28,160 --> 01:27:31,414 - And a little nutty, right? - Mm-hm. 1293 01:27:33,415 --> 01:27:36,009 I guess I'll be dining a little differently tomorrow night. 1294 01:27:37,586 --> 01:27:40,510 Maybe you can come visit me in the swamp sometime. 1295 01:27:41,256 --> 01:27:46,103 I'll cook all kinds of stuff for you. Swamp Toad Soup, Fish Eye Tartar. 1296 01:27:46,261 --> 01:27:47,262 You name it. 1297 01:27:49,681 --> 01:27:51,183 I'd like that. 1298 01:27:53,143 --> 01:27:56,693 Shrek, I know you can't hear me right now. 1299 01:27:59,024 --> 01:28:01,743 But if you could, I'd want to say a few things to you. 1300 01:28:01,902 --> 01:28:03,119 I'm in your corner, buddy. 1301 01:28:03,320 --> 01:28:06,449 But you have got to tell this girl what you're really feeling deep down. 1302 01:28:06,615 --> 01:28:08,492 You may not get another chance. 1303 01:28:08,658 --> 01:28:12,162 So just go on now. Just open your heart and... 1304 01:28:12,329 --> 01:28:14,548 - Uh, Princess? - Here we go. 1305 01:28:14,706 --> 01:28:16,083 - Yes, Shrek? - He's gonna tell her. 1306 01:28:16,249 --> 01:28:18,047 - I, uh... - Oh, I can't take this. 1307 01:28:18,210 --> 01:28:19,712 - Well, I was... - Uh-huh. 1308 01:28:19,878 --> 01:28:22,347 - I was wondering... - OK. 1309 01:28:23,298 --> 01:28:25,551 - I was wondering... - Spit it out! 1310 01:28:28,220 --> 01:28:31,520 - Are you gonna eat that? - Uh-uh! What is wrong with you? 1311 01:28:31,681 --> 01:28:36,232 ♪ You got to make a move You gotta shift into gear 1312 01:28:36,394 --> 01:28:39,022 ♪ You gotta buckle down and give it a whirl 1313 01:28:39,189 --> 01:28:44,036 ♪ The scene is set right out of a book With a sunset and a beautiful girl 1314 01:28:44,194 --> 01:28:45,912 - ♪ So you got to - ♪ Got to 1315 01:28:46,071 --> 01:28:47,038 - ♪ Got to -♪ Got to 1316 01:28:47,197 --> 01:28:48,870 - ♪ Got to - ♪ Got to, yeah 1317 01:28:49,032 --> 01:28:51,080 - ♪ You got to make a move - ♪ You got to 1318 01:28:51,243 --> 01:28:53,211 - ♪ You got to make a move now - ♪ Got to 1319 01:28:53,370 --> 01:28:56,294 - ♪ You got to make a move - ♪ Got to 1320 01:28:56,456 --> 01:28:59,630 - ♪ Move, yeah - ♪ Make a move 1321 01:28:59,793 --> 01:29:02,046 ♪ You got to use the sunset 1322 01:29:02,212 --> 01:29:04,840 - ♪ What a beautiful sunset, baby - ♪ Sunset, baby 1323 01:29:05,006 --> 01:29:07,054 ♪ You got to use the sunset, baby 1324 01:29:07,217 --> 01:29:09,686 ♪ Whoa, whoa 1325 01:29:09,845 --> 01:29:13,349 ♪ Yeah, you got to reach for the ring You got to give it a shot 1326 01:29:13,515 --> 01:29:17,190 ♪ Grab the bull by the horns or get off the pot 1327 01:29:17,352 --> 01:29:20,105 Whoo! ♪ And make a move ♪ 1328 01:29:32,909 --> 01:29:33,956 Isn't this romantic? 1329 01:29:34,119 --> 01:29:37,794 Out in nature, with the fireflies, and that big old beautiful sunset! 1330 01:29:37,956 --> 01:29:40,709 Sunset? Oh my gosh! Sunset! 1331 01:29:40,876 --> 01:29:42,799 Oh, no! I mean, um... 1332 01:29:42,961 --> 01:29:44,008 - It's late. It's very late. - What? 1333 01:29:44,170 --> 01:29:45,843 Wait a minute. I see what's going on here. 1334 01:29:46,006 --> 01:29:47,474 You're afraid of the dark, aren't you? 1335 01:29:47,632 --> 01:29:51,102 Yes, that's it. I'm terrified. You know what? I'd better go inside. 1336 01:29:51,261 --> 01:29:53,889 Don't worry, I used to be afraid of the dark, too, until... 1337 01:29:54,055 --> 01:29:56,183 Oh! No, wait. I'm still afraid of the dark! 1338 01:29:58,226 --> 01:30:00,570 - I'm so sorry, I have to go. - Oh. All right. 1339 01:30:00,729 --> 01:30:03,733 - Good night. - Good night. 1340 01:30:08,153 --> 01:30:09,154 Uh-uh. 1341 01:30:09,321 --> 01:30:11,289 No, sir. I'm sorry, but I did not come this whole way, 1342 01:30:11,448 --> 01:30:12,574 putting up with you and your body odor, 1343 01:30:12,741 --> 01:30:14,414 just so you can let her walk away like that! 1344 01:30:14,576 --> 01:30:17,546 - What are you talking about? - I'm an animal, and I got instincts. 1345 01:30:18,163 --> 01:30:20,006 And you two were obviously digging on each other. 1346 01:30:20,165 --> 01:30:22,839 Oh, you're crazy. I'm just bringing her back to Farquaad. 1347 01:30:23,001 --> 01:30:24,844 So you don't have any feelings for her at all? 1348 01:30:25,003 --> 01:30:29,975 Look, even if I did and I'm not saying I do, because I don't. 1349 01:30:30,133 --> 01:30:32,056 She's a princess and I'm... 1350 01:30:32,218 --> 01:30:34,016 - An ogre? - Yeah. 1351 01:30:34,179 --> 01:30:36,523 - An ogre. - She needs to know. 1352 01:30:36,681 --> 01:30:38,149 - Hey, where you going? - To get more wood, 1353 01:30:38,308 --> 01:30:40,060 before your fire dies. 1354 01:30:57,452 --> 01:30:58,453 Princess. 1355 01:31:02,040 --> 01:31:04,418 Princess Fiona. 1356 01:31:05,335 --> 01:31:07,133 Princess, where are you? 1357 01:31:08,338 --> 01:31:10,636 Princess, it's very spooky in here, I ain't playing no games... Oh! 1358 01:31:10,799 --> 01:31:12,597 - No! Help! Shrek! - Oh, no, no, no! It's OK! 1359 01:31:12,759 --> 01:31:15,888 - What'd you do with the princess? - Donkey, I am the princess. It's me. 1360 01:31:16,054 --> 01:31:19,479 - In this body. - Oh, my God. You ate the princess! 1361 01:31:19,641 --> 01:31:22,770 Can you hear me? Keep breathing! I'll get you out of there! 1362 01:31:22,936 --> 01:31:24,233 Donkey! 1363 01:31:26,314 --> 01:31:27,315 Princess? 1364 01:31:28,733 --> 01:31:30,235 What happened to you? 1365 01:31:30,402 --> 01:31:33,406 "By day one way, by night another, 1366 01:31:33,571 --> 01:31:37,201 this shall be the norm, until you find true love's first kiss 1367 01:31:37,367 --> 01:31:40,120 and then take love's true form." 1368 01:31:40,286 --> 01:31:43,130 That's beautiful. I didn't know you wrote poetry. 1369 01:31:43,289 --> 01:31:45,542 Donkey, it's a curse. I've had it since I was girl. 1370 01:31:45,709 --> 01:31:48,212 - A curse? - A witch cast a spell on me. 1371 01:31:48,378 --> 01:31:51,882 Now every night, when the sun goes down I become this... 1372 01:31:52,048 --> 01:31:53,595 ...this horrible, ugly beast! 1373 01:31:53,758 --> 01:31:56,227 All right, calm down, you're not that ugly. 1374 01:31:58,096 --> 01:32:00,519 OK, I'm not gonna lie, you are ugly, 1375 01:32:00,682 --> 01:32:05,279 but you only look like this at night. Shrek's ugly 24/7. 1376 01:32:05,437 --> 01:32:08,236 - Wait a second, that's perfect! - Perfect? Donkey, 1377 01:32:08,398 --> 01:32:11,072 if Lord Farquaad finds out I look like this, he'll never marry me! 1378 01:32:11,234 --> 01:32:13,908 - So? - So, I have to kiss my true love! 1379 01:32:14,070 --> 01:32:17,165 The kiss is the only thing that will break the spell and make me beautiful. 1380 01:32:17,323 --> 01:32:20,167 But, you know, you're kind of an ogre, and Shrek... 1381 01:32:20,326 --> 01:32:21,953 Well, you got a lot in common. 1382 01:32:22,120 --> 01:32:23,463 - Shrek? - Yeah, if he knew all this, 1383 01:32:23,621 --> 01:32:25,373 - I think maybe... - No, wait, wait, wait, he can't know. 1384 01:32:25,540 --> 01:32:28,464 And you can't tell him! Not a word! No one must ever know! 1385 01:32:28,626 --> 01:32:30,924 - Promise you won't tell. Promise! - All right, all right. 1386 01:32:31,087 --> 01:32:34,637 I won't tell him. But you should. 1387 01:32:35,800 --> 01:32:37,017 Man, I know when this is all over, 1388 01:32:37,177 --> 01:32:39,475 I'm gonna need a whole lot of serious therapy. 1389 01:32:41,014 --> 01:32:43,187 Princess, I... 1390 01:32:44,809 --> 01:32:46,903 How's it going first of all? Good? 1391 01:32:47,896 --> 01:32:50,319 Good for me, too. I'm OK. 1392 01:32:50,482 --> 01:32:52,155 Um... 1393 01:32:52,317 --> 01:32:55,287 ♪ I picked this flower 1394 01:32:55,445 --> 01:33:00,042 ♪ Right over there is where it grew 1395 01:33:00,200 --> 01:33:05,172 ♪ And I don't really like it But it made me think of you 1396 01:33:05,330 --> 01:33:07,583 ♪ Because it's pretty 1397 01:33:09,000 --> 01:33:11,344 ♪ ls what I'm trying to say 1398 01:33:11,503 --> 01:33:14,177 ♪ And you are also pretty 1399 01:33:14,380 --> 01:33:18,635 ♪ But I like you anyway 1400 01:33:19,761 --> 01:33:22,139 ♪ So please accept this flower 1401 01:33:22,388 --> 01:33:25,187 ♪ With its petals and a stem 1402 01:33:25,350 --> 01:33:27,853 ♪ Which represent my feelings 1403 01:33:28,019 --> 01:33:32,115 ♪ And tells you how... 1404 01:33:32,273 --> 01:33:34,321 Oh, man, I'm in trouble. 1405 01:33:36,903 --> 01:33:41,158 ♪ When words fail, what will I do? 1406 01:33:42,492 --> 01:33:47,874 ♪ When words fail How will she know how I feel? 1407 01:33:48,039 --> 01:33:53,045 ♪ When words fail, will I fail, too? 1408 01:33:54,212 --> 01:33:57,261 ♪ Hello, fair princess 1409 01:33:57,423 --> 01:34:01,894 ♪ Oh, look, the moon is out tonight 1410 01:34:02,053 --> 01:34:07,025 ♪ You remind me of that moon Because it's big and bright 1411 01:34:07,183 --> 01:34:10,483 ♪ And by big I don't mean chubby 1412 01:34:10,645 --> 01:34:12,773 ♪ Obviously you're not fat 1413 01:34:12,939 --> 01:34:15,237 ♪ But your personality is biggish 1414 01:34:15,400 --> 01:34:20,327 ♪ ls what I meant by that 1415 01:34:21,447 --> 01:34:26,453 ♪ Sony about that fat thing I'm on the hefty side myself 1416 01:34:26,619 --> 01:34:28,838 ♪ I have to blame the gene pool 1417 01:34:29,080 --> 01:34:32,505 ♪ Which reminds me of... 1418 01:34:32,667 --> 01:34:34,465 Oh, where am I going with this? 1419 01:34:37,005 --> 01:34:41,306 ♪ When words fail, what will I do? 1420 01:34:42,552 --> 01:34:47,934 ♪ When words fail How will she know how I feel? 1421 01:34:48,099 --> 01:34:51,979 ♪ When words fail, will I fail, too? 1422 01:34:52,145 --> 01:34:56,901 ♪ Do I have a snowball's chance? 1423 01:34:57,150 --> 01:35:00,950 ♪ Are my prospects just too grim? 1424 01:35:01,112 --> 01:35:05,288 ♪ I spent my life stuck in the mud 1425 01:35:06,034 --> 01:35:11,632 ♪ Now I'm crawling out on a limb 1426 01:35:14,375 --> 01:35:19,472 ♪ If words fail, she'll know what I mean 1427 01:35:20,840 --> 01:35:25,437 ♪ If words fail She'll just take my hand 1428 01:35:25,595 --> 01:35:30,601 ♪ She sees me like no one else has 1429 01:35:33,269 --> 01:35:38,400 ♪ If words fail, she'll understand 1430 01:35:40,860 --> 01:35:46,867 ♪ She'll understand ♪ 1431 01:35:49,577 --> 01:35:52,000 I can't think about Shrek. Not now. 1432 01:35:52,163 --> 01:35:54,837 I'm a princess after all, and look at me! 1433 01:35:55,041 --> 01:35:59,638 I mean, really, who could ever love a beast so hideous and ugly? 1434 01:35:59,796 --> 01:36:04,393 Princess and ugly don't go together. That's why I can't stay here with Shrek. 1435 01:36:04,550 --> 01:36:10,057 My only chance to live happily ever after is to marry my one true love. 1436 01:36:37,208 --> 01:36:39,882 ♪ Good morning, dawn Good morning, day 1437 01:36:40,211 --> 01:36:42,714 ♪ Good morning, mourning dove 1438 01:36:42,880 --> 01:36:47,727 ♪ I had a long and sleepless night pondering true love 1439 01:36:48,720 --> 01:36:53,692 ♪ My fairytale I know so well has somehow gone awry 1440 01:36:53,850 --> 01:36:59,357 ♪ Looks can be deceiving But feelings cannot lie 1441 01:36:59,522 --> 01:37:01,570 ♪ Do I love him? 1442 01:37:05,069 --> 01:37:10,075 ♪ Last night I was uncertain But this morning, this morning 1443 01:37:10,241 --> 01:37:12,744 ♪ This morning... Shrek, thank goodness! 1444 01:37:12,910 --> 01:37:14,002 There's something I have to tell you... 1445 01:37:14,162 --> 01:37:16,756 You don't have to tell me anything. I heard enough last night. 1446 01:37:16,914 --> 01:37:18,541 - You heard what I said? - Every word. 1447 01:37:18,708 --> 01:37:22,963 Especially, "Who could love such a hideous, ugly beast?" 1448 01:37:23,129 --> 01:37:25,006 But I thought that wouldn't matter to you. 1449 01:37:25,173 --> 01:37:27,267 Yeah? Well, it does! 1450 01:37:27,425 --> 01:37:29,052 Oh... 1451 01:37:29,218 --> 01:37:31,937 Right on time. Princess, I've brought you a little something. 1452 01:37:32,555 --> 01:37:37,436 ♪ Fiona! Fiona, Fiona Fiona, Fiona, Fiona 1453 01:37:37,602 --> 01:37:39,275 ♪ Fiona, Fiona, Fiona 1454 01:37:39,437 --> 01:37:43,943 ♪ Fiona, Fiona! 1455 01:37:45,860 --> 01:37:48,283 Whoa, plastic horse. 1456 01:37:50,948 --> 01:37:53,042 He's plastic. He's hollow. 1457 01:37:54,577 --> 01:37:57,797 - Princess Fiona... - As promised. Now about my swamp... 1458 01:37:57,955 --> 01:38:02,301 Cleared out, as agreed, the deed has been put in your name. 1459 01:38:02,460 --> 01:38:04,633 Now step away before I change my mind. 1460 01:38:07,965 --> 01:38:10,889 Forgive me, Princess, for startling you. 1461 01:38:11,052 --> 01:38:13,555 - I am Lord Farquaad. - Lord Farquaad. 1462 01:38:13,721 --> 01:38:17,225 Forgive me, for I was just saying a short... 1463 01:38:17,392 --> 01:38:20,316 Hm? 1464 01:38:20,478 --> 01:38:21,695 - ...farewell. - Oh! 1465 01:38:21,854 --> 01:38:25,484 That is so sweet, but you don't have to waste good manners on the ogre. 1466 01:38:25,650 --> 01:38:27,152 It's not like it has feelings. 1467 01:38:27,318 --> 01:38:30,413 No, you're right, it doesn't. 1468 01:38:34,575 --> 01:38:39,172 Princess Fiona, beautiful, fair, flawless Fiona. 1469 01:38:48,923 --> 01:38:51,517 I ask your hand in marriage. 1470 01:38:51,676 --> 01:38:53,678 Will you be the perfect bride for the perfect groom? 1471 01:38:53,845 --> 01:38:55,347 Lord Farquaad, I accept. Nothing would make me... 1472 01:38:55,513 --> 01:38:57,231 Excellent! I'll start the plans, for tomorrow we wed! 1473 01:38:57,390 --> 01:39:00,018 No! I mean, why wait? 1474 01:39:00,184 --> 01:39:01,731 Let's get married today. Before sunset. 1475 01:39:01,894 --> 01:39:06,149 Oh. Anxious, are we? You're right. The sooner the better. 1476 01:39:06,315 --> 01:39:10,240 There's so much to do! Captain, ride ahead. Tell them it's a Code Red! 1477 01:39:10,403 --> 01:39:12,952 We'll be married by sunset! 1478 01:39:13,114 --> 01:39:16,368 Oh, man, there's nothing like a good night's sleep. Oh! 1479 01:39:16,534 --> 01:39:19,083 - What did I miss? - Fare thee well, ogre. 1480 01:39:22,373 --> 01:39:25,172 Shrek! Shrek, what are you doing? You're letting her get away! 1481 01:39:25,334 --> 01:39:27,553 Look, there's something you don't know! I talked to her last night and... 1482 01:39:27,712 --> 01:39:29,385 Yeah, I know you talked to her last night. 1483 01:39:29,547 --> 01:39:32,642 You two are great pals, aren't you? So why don't you follow her home? 1484 01:39:32,800 --> 01:39:35,474 - But Shrek, I want to go home with you. - Hey, I told you already, 1485 01:39:35,678 --> 01:39:40,525 I live alone! My swamp, me! Nobody else, understand?! 1486 01:39:40,683 --> 01:39:42,356 - Nobody! - But I thought... 1487 01:39:42,518 --> 01:39:44,941 ♪ I'm gonna build me a wall 1488 01:39:45,104 --> 01:39:47,357 ♪ I'll make it ten feet high 1489 01:39:48,441 --> 01:39:51,866 ♪ See you later, pal, bye-bye 1490 01:39:53,279 --> 01:39:55,577 ♪ No one getting in 1491 01:39:55,740 --> 01:39:58,084 ♪ So don't you even try 1492 01:39:58,242 --> 01:40:00,495 ♪ A ten-foot wall 1493 01:40:00,661 --> 01:40:03,084 But Shrek, it's not what you think. Just let me explain... 1494 01:40:03,247 --> 01:40:05,625 ♪ I'm gonna build me a wall 1495 01:40:05,791 --> 01:40:09,091 ♪ I'm gonna disappear 1496 01:40:09,253 --> 01:40:13,929 ♪ What's the matter, pal? Am I not being clear? 1497 01:40:14,091 --> 01:40:16,389 ♪ Can't you take a hint? 1498 01:40:16,552 --> 01:40:19,431 ♪ Am I getting through at all? 1499 01:40:20,973 --> 01:40:23,567 ♪ Just get out of here 1500 01:40:24,602 --> 01:40:28,903 ♪ I was told the world would despise me 1501 01:40:30,024 --> 01:40:34,154 ♪ So I should've known I should've guessed 1502 01:40:35,780 --> 01:40:39,501 ♪ I thought these two might be different 1503 01:40:40,952 --> 01:40:42,875 ♪ Well, now I know 1504 01:40:43,037 --> 01:40:47,759 ♪ They're just like all the rest 1505 01:40:47,917 --> 01:40:52,889 ♪ I'm gonna be what they want I'm gonna be what they say 1506 01:40:54,048 --> 01:40:58,098 ♪ Hey, world, I'll do it your way 1507 01:40:58,261 --> 01:41:03,768 ♪ You're looking for a monster It's your lucky day 1508 01:41:03,933 --> 01:41:08,234 ♪ I'll be what you want 1509 01:41:09,272 --> 01:41:13,243 ♪ What a fool to think she might love me 1510 01:41:14,110 --> 01:41:19,332 ♪ I opened my heart and let her walk through 1511 01:41:19,490 --> 01:41:21,913 ♪ She wanted Prince Charming 1512 01:41:22,201 --> 01:41:24,670 ♪ I wanted my home back 1513 01:41:24,829 --> 01:41:29,005 ♪ How lucky both our wishes came true 1514 01:41:30,084 --> 01:41:32,382 ♪ Gonna build me a wall 1515 01:41:32,545 --> 01:41:35,014 ♪ The perfect place to hide 1516 01:41:35,965 --> 01:41:40,436 ♪ Hey, world, stay on your side 1517 01:41:40,595 --> 01:41:42,939 ♪ The best way to conquer 1518 01:41:43,097 --> 01:41:46,852 ♪ They say is to divide 1519 01:41:47,018 --> 01:41:49,771 ♪ Gonna build a wall Gonna be what they say 1520 01:41:49,937 --> 01:41:53,737 ♪ Gonna harden my heart 1521 01:41:56,861 --> 01:42:01,537 ♪ Gonna build a wall ♪ 1522 01:42:21,510 --> 01:42:24,059 Just when you think life can't get any worse, 1523 01:42:24,221 --> 01:42:26,189 you get evicted from a swamp! 1524 01:42:26,349 --> 01:42:28,602 Yeah, I really thought that ogre was gonna help us. 1525 01:42:28,768 --> 01:42:32,068 He still might! Maybe if we all close our eyes and clap really hard! 1526 01:42:32,229 --> 01:42:34,948 - Oh, grow up. - I won't grow up! 1527 01:42:35,107 --> 01:42:37,906 You're 34 and need a shave. 1528 01:42:38,069 --> 01:42:41,243 Oh, yeah! 1529 01:42:41,405 --> 01:42:43,499 - Am I wrong? - Where to now? 1530 01:42:43,658 --> 01:42:48,585 Forty miles north, they said. There's landfill with our names on it. 1531 01:42:48,746 --> 01:42:52,376 Landfill? Are you kidding me? 1532 01:42:52,541 --> 01:42:56,512 What's next, a dunghill? A septic tank? 1533 01:42:56,796 --> 01:42:59,174 How low do we need to go, people? 1534 01:42:59,340 --> 01:43:03,937 It's time to do what we should've done a long time ago! 1535 01:43:04,095 --> 01:43:07,269 We got to stand up to Farquaad ourselves! 1536 01:43:07,431 --> 01:43:10,480 Yeah, Gingy's right! 1537 01:43:10,643 --> 01:43:13,613 We need to get off our fluffy butts and do something! 1538 01:43:17,066 --> 01:43:19,160 Wait a minute! 1539 01:43:19,318 --> 01:43:21,616 Now, look, maybe that ogre wasn't the answer, 1540 01:43:21,779 --> 01:43:25,750 but something better will come along, and we have to wait for it, 1541 01:43:25,908 --> 01:43:29,378 because that is what fairy-tale creatures do. 1542 01:43:29,537 --> 01:43:34,293 We wait for miracles. We wish upon stars! 1543 01:43:34,458 --> 01:43:38,304 - Why, my cricket always told me... - Oh, forget that cricket! 1544 01:43:38,462 --> 01:43:40,885 If he was so smart, he would've seen that windshield coming! 1545 01:43:44,635 --> 01:43:50,017 No, no! We just need to lay low until this all blows over. 1546 01:43:53,728 --> 01:43:56,652 None of this would've happened if I were a real boy! 1547 01:44:04,655 --> 01:44:06,828 Why can't I be a real boy? 1548 01:44:14,165 --> 01:44:15,667 Listen up, puppet! 1549 01:44:16,834 --> 01:44:20,964 - ♪ We spend our whole lives wishing 1550 01:44:21,130 --> 01:44:23,974 ♪ We weren't so freaking strange 1551 01:44:24,133 --> 01:44:28,263 ♪ They made us feel that way 1552 01:44:28,429 --> 01:44:33,651 ♪ But it's they who need to change 1553 01:44:33,809 --> 01:44:36,028 The way they think, that is. 1554 01:44:36,187 --> 01:44:37,985 - That's right, Papa. - Yeah! 1555 01:44:38,147 --> 01:44:41,697 ♪ It's time to stop the hiding 1556 01:44:41,859 --> 01:44:45,534 ♪ It's time to stand up tall 1557 01:44:45,696 --> 01:44:49,872 ♪ Say, "Hey, world, I'm different 1558 01:44:50,034 --> 01:44:51,877 ♪ And here I am 1559 01:44:52,036 --> 01:44:56,712 ♪ Splinters and all" 1560 01:45:01,921 --> 01:45:06,893 ♪ Splinter-er-er-ers and all Ooh-ooh-hoo! 1561 01:45:07,051 --> 01:45:11,227 ♪ Let your freak flag wave 1562 01:45:11,388 --> 01:45:14,517 - My what? - ♪ Let your freak flag fly 1563 01:45:14,683 --> 01:45:17,106 - That's what I'm talking about! - ♪ Never take it down 1564 01:45:17,269 --> 01:45:22,400 ♪ Never take it down Raise it way up high 1565 01:45:22,566 --> 01:45:26,321 ♪ Let your freak flag fly 1566 01:45:26,487 --> 01:45:30,742 ♪ Let it fly, fly, fly 1567 01:45:30,908 --> 01:45:33,752 - ♪ It's hard to be a puppet - ♪ Little puppet boy 1568 01:45:33,911 --> 01:45:36,835 - ♪ So many strings attached - ♪ Can't cut loose 1569 01:45:36,997 --> 01:45:39,876 - ♪ But it's not a choice you made - ♪ No, no 1570 01:45:40,042 --> 01:45:42,090 ♪ It's just how you were hatched 1571 01:45:42,253 --> 01:45:45,803 ♪ Let your freak flag wave 1572 01:45:45,965 --> 01:45:49,720 ♪ Let your freak flag fly 1573 01:45:49,885 --> 01:45:52,434 ♪ Never take it down Never take it down 1574 01:45:52,596 --> 01:45:56,351 ♪ Raise it way up high 1575 01:45:56,517 --> 01:46:00,863 ♪ Let your freak flag fly 1576 01:46:01,021 --> 01:46:04,867 - ♪ I'm proud to be a piggy - ♪ Little pig, little pig 1577 01:46:05,025 --> 01:46:08,120 - ♪ I raise my furry fist - ♪ Papa Bear, Papa Bear 1578 01:46:08,279 --> 01:46:13,001 ♪ It's time I told the world I'm a Scientologist 1579 01:46:13,158 --> 01:46:16,833 - ♪ Scientologist - ♪ I did some time in jail 1580 01:46:16,996 --> 01:46:20,000 - ♪ Yeah, yeah! - ♪ I smell like sauerkraut 1581 01:46:20,165 --> 01:46:23,385 - ♪ Whoo! - ♪ I'm gonna shed my housecoat 1582 01:46:23,544 --> 01:46:26,138 ♪ Miss Thing, you work it out! 1583 01:46:26,297 --> 01:46:29,392 ♪ Let your freak flag wave 1584 01:46:29,550 --> 01:46:33,145 ♪ Let your freak flag fly 1585 01:46:33,304 --> 01:46:36,103 ♪ Never take it down Never take it down 1586 01:46:36,265 --> 01:46:40,236 ♪ Raise it way up high 1587 01:46:40,394 --> 01:46:43,739 Yes! It all makes sense now. 1588 01:46:43,898 --> 01:46:49,371 We may be freaks, but we're freaks with teeth, and claws, and magic wands! 1589 01:46:49,528 --> 01:46:52,577 And together, we can stand up to Farquaad! 1590 01:46:52,740 --> 01:46:58,247 ♪ Never take it down Raise it way up high 1591 01:46:58,412 --> 01:47:01,040 ♪ Raise it up way high Raise it up way high 1592 01:47:01,206 --> 01:47:04,335 ♪ We've got magic We've got power 1593 01:47:04,501 --> 01:47:09,348 - ♪ Who are they to say we're wrong? - ♪ Wrong 1594 01:47:09,506 --> 01:47:11,850 ♪ All the things that make us special 1595 01:47:12,009 --> 01:47:17,186 ♪ Are the things that make us strong 1596 01:47:17,806 --> 01:47:21,185 - ♪ What makes us special - ♪ What makes us special 1597 01:47:21,352 --> 01:47:26,074 ♪ What makes us special makes us strong 1598 01:47:26,231 --> 01:47:29,030 ♪ Let your freak flag wave 1599 01:47:29,193 --> 01:47:32,868 ♪ Let your freak flag fly 1600 01:47:33,030 --> 01:47:35,954 ♪ Never take it down Never take it down 1601 01:47:36,116 --> 01:47:39,120 ♪ Raise it way up high 1602 01:47:41,288 --> 01:47:45,168 ♪ Let your freak flag fly 1603 01:47:46,293 --> 01:47:48,546 ♪ Fly 1604 01:47:49,338 --> 01:47:52,558 ♪ Fly Fly 1605 01:47:52,716 --> 01:47:53,933 ♪ Fly 1606 01:47:54,093 --> 01:47:58,644 I'm wood! I'm good! Get used to it! 1607 01:47:58,806 --> 01:48:04,563 ♪ Fly ♪ 1608 01:48:18,033 --> 01:48:21,412 To Duloc! 1609 01:48:22,413 --> 01:48:24,711 Come on, you guys! That's right! 1610 01:48:24,873 --> 01:48:27,376 Whoo! Come on! Ha-ha! 1611 01:48:27,543 --> 01:48:29,261 Whoo! 1612 01:48:35,426 --> 01:48:36,928 Donkey? What are you doing? 1613 01:48:37,094 --> 01:48:40,689 Oh, I would think you of all people would recognize a wall when you saw one! 1614 01:48:40,848 --> 01:48:43,897 Well, yeah. But the wall is supposed to go around my swamp, not through it. 1615 01:48:44,059 --> 01:48:47,233 It is around your half. See? That's your half, this is my half. 1616 01:48:47,396 --> 01:48:48,943 - Your half? - Yes, my half. 1617 01:48:49,106 --> 01:48:52,030 I helped rescue the princess, I did half the work, I get half the booty. 1618 01:48:52,192 --> 01:48:53,444 - Back off. - No, you back off. 1619 01:48:53,610 --> 01:48:55,453 - Stubborn jackass! - Smelly ogre! 1620 01:48:55,612 --> 01:48:56,829 This is my swamp! 1621 01:48:56,989 --> 01:48:59,833 There you go, "My, my, my! Me, me, me!" Well, guess what? 1622 01:48:59,992 --> 01:49:03,087 Now it's my turn, so you just shut up and pay attention. 1623 01:49:04,121 --> 01:49:05,623 You are mean to me. 1624 01:49:10,544 --> 01:49:13,798 You insult me and you do not appreciate anything I do. 1625 01:49:13,964 --> 01:49:15,762 You're always pushing me around or pushing me away! 1626 01:49:15,924 --> 01:49:19,895 You're so wrapped up in layers, onion boy, you're afraid of your own feelings! 1627 01:49:20,054 --> 01:49:22,182 Well, if I treated you so badly, why did you come back? 1628 01:49:22,347 --> 01:49:24,315 Because that's what friends do, they forgive each other! 1629 01:49:24,475 --> 01:49:25,476 Go away! 1630 01:49:25,642 --> 01:49:27,895 There you are doing it again! Just like you did to Fiona! 1631 01:49:28,062 --> 01:49:30,531 All she ever did was like you. Maybe even love you! 1632 01:49:30,689 --> 01:49:33,442 Love me? She said I was ugly! 1633 01:49:33,609 --> 01:49:36,328 A hideous creature! I heard the two of you talking! 1634 01:49:36,487 --> 01:49:39,161 She wasn't talking about you! She was talking about hersel... 1635 01:49:41,700 --> 01:49:42,872 ...someone else. 1636 01:49:43,035 --> 01:49:46,835 She wasn't talking about me? Well then, who was she talking about? 1637 01:49:46,997 --> 01:49:49,170 No, sir. I ain't saying nothing. 1638 01:49:49,333 --> 01:49:50,801 You don't wanna listen to me, right? Right? 1639 01:49:50,959 --> 01:49:52,256 - Donkey! - No. 1640 01:49:55,964 --> 01:49:57,682 OK, look, I'm sorry, all right? 1641 01:50:00,302 --> 01:50:01,303 I'm sorry. 1642 01:50:02,262 --> 01:50:07,689 I guess I am just a big, stupid, ugly ogre. 1643 01:50:10,604 --> 01:50:12,151 Can you forgive me? 1644 01:50:15,692 --> 01:50:16,864 Hey, that's what friends are for, right? 1645 01:50:17,027 --> 01:50:18,028 Right. 1646 01:50:20,823 --> 01:50:22,917 - Friends? - Oh! Friends! 1647 01:50:25,327 --> 01:50:27,500 So, what did Fiona say about me? 1648 01:50:27,663 --> 01:50:29,916 What are you asking me for? Why don't you just go ask her? 1649 01:50:30,082 --> 01:50:31,379 Donkey! The wedding! 1650 01:50:31,542 --> 01:50:34,546 - We'll never make it in time! - I know someone who can help! 1651 01:51:07,619 --> 01:51:11,089 People of Duloc, 1652 01:51:11,248 --> 01:51:15,128 we gather here today to bear witness 1653 01:51:15,294 --> 01:51:19,595 to the union of our new king and queen. 1654 01:51:19,756 --> 01:51:25,513 And as the warm glow of this setting sun lifts our heads, 1655 01:51:25,679 --> 01:51:28,102 so too does the... 1656 01:51:28,265 --> 01:51:31,439 Excuse me. Could we just skip to the "I do's"? 1657 01:51:31,602 --> 01:51:34,606 - What? - Uh, yeah. Go on, go on. 1658 01:51:34,771 --> 01:51:37,945 Right, well then, do you, Lord Farquaad, take Princess Fiona? 1659 01:51:38,108 --> 01:51:39,109 - I do. - And do you... 1660 01:51:39,276 --> 01:51:41,028 - I do. - Yes, I thought you might. 1661 01:51:41,195 --> 01:51:42,572 Well, then, by the power vested in me... 1662 01:51:42,738 --> 01:51:43,955 - Stop the wedding! - Shrek? 1663 01:51:44,114 --> 01:51:45,536 What does he want? Really, it's rude enough 1664 01:51:45,699 --> 01:51:49,624 being alive when no one wants you, but showing up uninvited to a wedding? 1665 01:51:49,786 --> 01:51:51,834 - Fiona, I need to talk to you. - Oh, now you want to talk? 1666 01:51:51,997 --> 01:51:53,999 Well, it's a little late for that, so if you'll excuse me... 1667 01:51:54,166 --> 01:51:56,089 - But you can't marry him! - And why not? 1668 01:51:56,251 --> 01:51:58,595 Because he's just marrying you so he can be king. 1669 01:51:58,754 --> 01:51:59,971 That is outrageous! 1670 01:52:00,130 --> 01:52:02,303 - Fiona, don't listen to him. - He's not your true love. 1671 01:52:02,466 --> 01:52:03,968 And what do you know about true love? 1672 01:52:04,134 --> 01:52:08,014 Well... I... 1673 01:52:09,681 --> 01:52:10,807 Um... 1674 01:52:10,974 --> 01:52:14,023 Oh... Oh... 1675 01:52:16,063 --> 01:52:17,861 Aw... 1676 01:52:18,023 --> 01:52:20,492 Well, this is precious. Huh? Hm? 1677 01:52:20,651 --> 01:52:23,700 The ogre has fallen in love with the princess. Oh, good Lord. 1678 01:52:27,449 --> 01:52:30,293 Mm! Guards, take this abomination out of my sight! 1679 01:52:30,452 --> 01:52:31,453 No! 1680 01:52:32,829 --> 01:52:36,379 I mean... 1681 01:52:36,541 --> 01:52:40,591 Let's hear what the monster has to say. It might be worth a laugh. 1682 01:52:41,171 --> 01:52:42,593 Oh, you are awful. 1683 01:52:44,841 --> 01:52:48,596 Well, you heard her, ogre. Express yourself. Hm? 1684 01:52:48,762 --> 01:52:51,766 With as few grunts as possible. 1685 01:52:55,185 --> 01:52:59,110 Right. OK. 1686 01:53:01,483 --> 01:53:03,531 Um... 1687 01:53:03,694 --> 01:53:08,370 ♪ It's a big, bright, beautiful world 1688 01:53:08,532 --> 01:53:12,833 ♪ With happiness all around 1689 01:53:12,995 --> 01:53:15,373 ♪ It's peaches and cream 1690 01:53:15,539 --> 01:53:19,419 ♪ If a dream comes true 1691 01:53:21,545 --> 01:53:22,922 Awkward! 1692 01:53:25,757 --> 01:53:27,134 Little bit. 1693 01:53:29,678 --> 01:53:31,021 Look at that. 1694 01:53:33,557 --> 01:53:38,108 ♪ It's a big, bright, beautiful world 1695 01:53:39,479 --> 01:53:43,825 ♪ With possibilities everywhere 1696 01:53:43,984 --> 01:53:46,407 ♪ If true love is blind 1697 01:53:46,570 --> 01:53:52,077 ♪ Maybe you won't mind the view? 1698 01:53:54,453 --> 01:53:57,832 ♪ I know I'm not the handsome prince 1699 01:53:57,998 --> 01:54:01,127 ♪ For whom you've waited 1700 01:54:02,878 --> 01:54:08,100 ♪ I don't have a fancy castle And I'm not sophisticated 1701 01:54:08,258 --> 01:54:13,230 ♪ A princess and an ogre I admit is complicated 1702 01:54:13,388 --> 01:54:18,269 ♪ You've never read a book like this 1703 01:54:18,435 --> 01:54:21,780 ♪ But fairy tales 1704 01:54:21,938 --> 01:54:25,568 ♪ Should really be 1705 01:54:25,734 --> 01:54:30,285 ♪ Updated 1706 01:54:31,907 --> 01:54:36,037 ♪ It's a big, bright, beautiful world 1707 01:54:37,496 --> 01:54:41,467 ♪ I see it now, I'll let it in 1708 01:54:41,625 --> 01:54:44,469 ♪ I'll tear down a wall 1709 01:54:44,628 --> 01:54:49,225 ♪ And clear a spot for two 1710 01:54:50,717 --> 01:54:56,645 ♪ To be with you ♪ 1711 01:55:01,436 --> 01:55:06,283 Boo! 1712 01:55:11,905 --> 01:55:14,829 Are we ready, darling? Hm? 1713 01:55:19,955 --> 01:55:22,128 - I can't. - Stop the wedding! 1714 01:55:22,290 --> 01:55:25,794 Filthy wedding crashers! Guards, stop him! Stop him! 1715 01:55:26,545 --> 01:55:29,765 We've taken your abuse for the last time, Farquaad! 1716 01:55:29,923 --> 01:55:31,846 - Well, no more! - It ends today! 1717 01:55:32,008 --> 01:55:35,387 - Power to the piggies! - We demand our homes back! 1718 01:55:35,554 --> 01:55:38,603 And our rightful place in Duloc! Right, guys? 1719 01:55:38,765 --> 01:55:42,315 - Yeah! - How dare you freaks 1720 01:55:42,477 --> 01:55:45,026 interrupt my wedding? 1721 01:55:45,188 --> 01:55:47,031 Freaks, huh? 1722 01:55:47,983 --> 01:55:52,830 Well, I guess it takes one to know one. 1723 01:55:54,823 --> 01:55:59,624 - What? - Be prepared to have your mind blown. 1724 01:56:00,412 --> 01:56:03,211 - Hi-ho! - Daddy! Oh, Daddy. 1725 01:56:03,457 --> 01:56:06,586 I suppose my invitation was lost in the mail? 1726 01:56:06,751 --> 01:56:08,845 Well, maybe if you hadn't abandoned me in the woods! 1727 01:56:09,004 --> 01:56:13,134 Abandoned you? You were 28 and living in my basement! 1728 01:56:13,300 --> 01:56:16,053 Loser. 1729 01:56:16,219 --> 01:56:20,144 People of Duloc, your leader is a half ling! 1730 01:56:20,307 --> 01:56:24,278 No! No, no, no. Don't listen to him. 1731 01:56:24,436 --> 01:56:26,905 - Just like all of us. - Not a freak! Not a freak! 1732 01:56:27,063 --> 01:56:29,657 I'm a king! I'm a big, tall man! 1733 01:56:29,816 --> 01:56:32,660 I'm a big, tall, giant man with a kingdom! 1734 01:56:33,737 --> 01:56:35,239 Not a freak! I have a castle! 1735 01:56:35,405 --> 01:56:37,703 ♪ Behold! 1736 01:56:37,866 --> 01:56:40,244 Bring in the lanterns! 1737 01:56:44,164 --> 01:56:47,293 - Stop the wedding! - Whoa! 1738 01:56:47,876 --> 01:56:48,923 Fiona? 1739 01:56:52,589 --> 01:56:54,591 I wanted to show you before. 1740 01:56:55,634 --> 01:56:57,762 Well, uh... 1741 01:56:58,345 --> 01:57:00,473 ...that explains a lot. 1742 01:57:02,724 --> 01:57:05,193 Ew. Ew, ah! 1743 01:57:05,352 --> 01:57:09,778 Ugh! Ugh! It's disgusting! Guards! Guards! Guards! 1744 01:57:09,940 --> 01:57:13,285 All this hocus-pocus alters nothing! 1745 01:57:13,443 --> 01:57:17,789 This marriage is binding and that makes me king! See? Ha-ha! 1746 01:57:17,948 --> 01:57:19,245 As for you, my wife, 1747 01:57:19,407 --> 01:57:21,785 I'll have you locked back in that tower for the rest of your days. 1748 01:57:21,952 --> 01:57:24,296 No, actually, you won't. 1749 01:57:24,454 --> 01:57:27,082 What are you doing, you insolent beast? I'll see you drawn and quartered! 1750 01:57:27,249 --> 01:57:30,879 I am king! I will have order! 1751 01:57:36,383 --> 01:57:39,478 Nobody move! I got a dragon here, and I'm not afraid to use it! 1752 01:57:39,678 --> 01:57:41,851 I'm a donkey on the edge! 1753 01:57:46,810 --> 01:57:51,566 - Fiona, I love you. - Really? 1754 01:57:51,773 --> 01:57:53,446 Really, really. 1755 01:57:53,608 --> 01:57:55,656 I love you, too. 1756 01:58:04,035 --> 01:58:08,757 - Aw! - Yay! 1757 01:58:09,583 --> 01:58:12,336 "By day one way, by night another, 1758 01:58:12,502 --> 01:58:17,008 this shall be the norm, until you find true love's first kiss 1759 01:58:17,173 --> 01:58:22,725 and then take love's true form... then take love's true form." 1760 01:58:45,619 --> 01:58:48,338 Fiona, are you all right? 1761 01:58:48,496 --> 01:58:50,965 Well, yes, but I don't understand. 1762 01:58:51,875 --> 01:58:53,752 I'm supposed to be beautiful. 1763 01:58:54,794 --> 01:58:56,762 But you are beautiful. 1764 01:58:58,089 --> 01:59:02,060 ♪ Once upon a time to look like us would be a pity 1765 01:59:02,218 --> 01:59:06,394 ♪ But now we know that beautiful 1766 01:59:06,556 --> 01:59:12,404 ♪ Ain't always pretty 1767 01:59:18,693 --> 01:59:22,743 ♪ I waited all my life 1768 01:59:22,906 --> 01:59:25,375 ♪ Lived it by the book 1769 01:59:25,533 --> 01:59:30,209 ♪ Now I know that's not my story 1770 01:59:30,372 --> 01:59:34,548 ♪ You take me as I am 1771 01:59:34,709 --> 01:59:37,462 ♪ Love me as I look 1772 01:59:37,629 --> 01:59:41,725 ♪ Standing here in all my glory 1773 01:59:41,883 --> 01:59:44,432 ♪ I am sweetness, lam bratty 1774 01:59:44,636 --> 01:59:47,310 ♪ I'm a princess, I'm a fatty 1775 01:59:47,472 --> 01:59:53,195 ♪ I'm a mess of contradictions in a dress 1776 01:59:53,353 --> 01:59:56,152 ♪ I am sassy, I am sappy 1777 01:59:56,439 --> 02:00:00,660 ♪ When I'm with you I am happy 1778 02:00:00,819 --> 02:00:05,791 ♪ This is my story 1779 02:00:05,949 --> 02:00:09,044 ♪ You laugh at all my jokes 1780 02:00:10,537 --> 02:00:13,211 ♪ Even though they're crude 1781 02:00:13,373 --> 02:00:17,549 ♪ You don't mind that I'm not classy 1782 02:00:17,794 --> 02:00:21,765 - ♪ We make a perfect pair - ♪ We make a perfect pair 1783 02:00:21,923 --> 02:00:24,642 - ♪ Radiant and rude - ♪ Radiant and rude 1784 02:00:24,801 --> 02:00:28,977 - ♪ So in love and much too gassy - ♪ So in love and much too gassy 1785 02:00:29,139 --> 02:00:31,562 - ♪ We are ogres, we are scary - ♪ We are ogres, we are scary 1786 02:00:31,725 --> 02:00:34,649 ♪ We are donkeys, we are hairy 1787 02:00:34,811 --> 02:00:40,489 ♪ We have bold and brand-new stories to be told 1788 02:00:40,650 --> 02:00:43,449 ♪ We will write them We will tell them 1789 02:00:43,611 --> 02:00:47,661 ♪ You will hear them You will smell them 1790 02:00:47,824 --> 02:00:51,749 ♪ This is our story 1791 02:00:53,037 --> 02:00:57,292 And that is how the little ogre came to live on the swamp 1792 02:00:57,459 --> 02:00:59,177 with a beautiful princess. 1793 02:00:59,335 --> 02:01:01,429 - And his best friend. - And his best friend. 1794 02:01:01,588 --> 02:01:03,181 And the Gingerbread Man! 1795 02:01:03,339 --> 02:01:05,808 - And a very handsome puppet! - And an elf! 1796 02:01:05,967 --> 02:01:08,015 - And a fairy godmother! - And a witch! 1797 02:01:08,178 --> 02:01:11,182 - And a cross-dressing wolf! - And the three pigs! 1798 02:01:11,347 --> 02:01:12,769 ♪ What makes us special 1799 02:01:12,932 --> 02:01:16,857 - ♪ What makes us special - ♪ What makes us special 1800 02:01:17,270 --> 02:01:20,524 - ♪ What makes us special - ♪ What makes us special 1801 02:01:20,690 --> 02:01:25,366 ♪ What makes us special makes us strong 1802 02:01:25,528 --> 02:01:29,704 ♪ We are witches, we are fairies We are weirdoes 1803 02:01:29,866 --> 02:01:31,209 I'm an Aries! 1804 02:01:31,451 --> 02:01:36,628 ♪ We're a giant Whitman's Sampler here to try 1805 02:01:37,457 --> 02:01:39,880 ♪ We are puppets We are rabbits 1806 02:01:40,084 --> 02:01:42,928 ♪ We are hobbits with bad habits 1807 02:01:43,087 --> 02:01:47,342 ♪ We're a screwy but delighted crazy stew 1808 02:01:47,509 --> 02:01:50,228 ♪ We are different and united 1809 02:01:50,386 --> 02:01:53,606 ♪ You are us and we are you 1810 02:01:54,724 --> 02:01:58,979 ♪ This is our story 1811 02:02:00,563 --> 02:02:04,238 ♪ This is our story 1812 02:02:06,486 --> 02:02:11,117 ♪ This is our story 1813 02:02:16,037 --> 02:02:19,541 God bless us, everyone! 1814 02:02:19,707 --> 02:02:24,383 ♪ The end! ♪ 1815 02:02:47,402 --> 02:02:51,623 ♪ I thought love was only true in fairy tales 1816 02:02:53,116 --> 02:02:56,586 ♪ Meant for someone else but not for me 1817 02:02:59,664 --> 02:03:01,883 ♪ Love was out to get me 1818 02:03:02,542 --> 02:03:04,294 ♪ That's the way it seemed 1819 02:03:05,295 --> 02:03:09,892 ♪ Disappointment haunted all my dreams 1820 02:03:10,049 --> 02:03:12,643 - ♪ And then I saw her face - ♪ I saw her face 1821 02:03:12,802 --> 02:03:16,432 - ♪ Now I'm a believer - ♪ I saw her face 1822 02:03:16,598 --> 02:03:19,067 - ♪ Not a trace - ♪ No, not a trace 1823 02:03:19,225 --> 02:03:22,149 - ♪ Of doubt in my mind - ♪ In my mind 1824 02:03:22,312 --> 02:03:24,986 - ♪ I'm in love - ♪ Ooh 1825 02:03:25,148 --> 02:03:29,619 ♪ I'm a believer I couldn't leave her if I tried 1826 02:03:32,155 --> 02:03:36,831 ♪ I thought love was more or less a givin' thing 1827 02:03:37,827 --> 02:03:42,173 ♪ But the more I gave the less I got, oh, yeah 1828 02:03:42,332 --> 02:03:44,334 ♪ Oh, yeah 1829 02:03:44,500 --> 02:03:45,922 - ♪ What's the use in trying - ♪ What's the use in trying 1830 02:03:46,085 --> 02:03:47,337 ♪ Doo-doo-doo-doo 1831 02:03:47,503 --> 02:03:49,346 - ♪ All you get is pain - ♪ All you get is pain 1832 02:03:49,505 --> 02:03:50,506 ♪ Doo-doo-doo-doo 1833 02:03:50,673 --> 02:03:53,517 - ♪ When I wanted sunshine I got rain - ♪ When I wanted sunshine I got rain 1834 02:03:53,676 --> 02:03:57,681 ♪ I got rain, I got rain 1835 02:03:57,847 --> 02:03:58,939 Hey, you all, can I say something? 1836 02:03:59,098 --> 02:04:01,146 ♪ And then I saw her face 1837 02:04:02,435 --> 02:04:05,314 ♪ Now I'm a believer Whoo! 1838 02:04:05,480 --> 02:04:07,107 ♪ Not a trace 1839 02:04:08,358 --> 02:04:09,826 ♪ Of doubt in my mind 1840 02:04:09,984 --> 02:04:10,985 Hey, how you doing? 1841 02:04:11,653 --> 02:04:14,532 - ♪ I'm in love - ♪ Ooh, ah 1842 02:04:14,697 --> 02:04:19,453 ♪ I'm a believer I couldn't leave her if I tried 1843 02:04:20,203 --> 02:04:22,080 ♪ Then I saw her face 1844 02:04:23,373 --> 02:04:26,047 ♪ Now I'm a believer Whoo! 1845 02:04:26,209 --> 02:04:28,211 ♪ Oh, not a trace 1846 02:04:29,212 --> 02:04:31,010 ♪ Of doubt in my mind 1847 02:04:32,799 --> 02:04:35,143 - ♪ I'm in love - ♪ I'm in love 1848 02:04:35,301 --> 02:04:38,180 - ♪ Now I'm a believer - ♪ Now I'm a believer 1849 02:04:39,305 --> 02:04:42,559 ♪ I believe, I believe, I believe I believe, I believe, I believe 1850 02:04:42,725 --> 02:04:44,022 ♪ Now I'm a believer 1851 02:04:45,019 --> 02:04:47,693 - ♪ I believe - I can't hear you. 1852 02:04:47,855 --> 02:04:50,529 ♪ I believe 1853 02:04:50,692 --> 02:04:53,741 - ♪ I believe - Whoo! 1854 02:04:53,903 --> 02:04:58,903 ♪ I believe 1855 02:05:05,456 --> 02:05:09,586 ♪ I believe, I believe I believe, I believe ♪ 1856 02:05:20,596 --> 02:05:24,521 ♪ Let your freak flag wave 1857 02:05:24,684 --> 02:05:28,564 ♪ Let your freak flag fly 1858 02:05:28,730 --> 02:05:31,404 ♪ Never take it down Never take it down 1859 02:05:31,566 --> 02:05:35,241 ♪ Raise it way up high 1860 02:05:35,403 --> 02:05:39,078 ♪ Let your freak flag fly 1861 02:05:39,615 --> 02:05:43,870 ♪ Let it fly, fly, fly 1862 02:05:44,037 --> 02:05:46,961 - ♪ It's hard to be a puppet - ♪ Little puppet boy 1863 02:05:47,123 --> 02:05:49,797 - ♪ So many strings attached - ♪ Can't cut loose 1864 02:05:49,959 --> 02:05:52,178 ♪ But it's not a choice you made 1865 02:05:52,336 --> 02:05:55,761 - ♪ No, no - ♪ It's just how you were hatched 1866 02:05:55,965 --> 02:05:59,060 ♪ Let your freak flag wave 1867 02:05:59,218 --> 02:06:02,813 ♪ Let your freak flag fly 1868 02:06:03,139 --> 02:06:05,983 ♪ Never take it down Never take it down 1869 02:06:06,142 --> 02:06:09,863 ♪ Raise it way up high 1870 02:06:10,021 --> 02:06:14,822 ♪ Let your freak flag fly 1871 02:06:14,984 --> 02:06:18,454 - ♪ I'm proud to be a piggy - ♪ Little pig, little pig 1872 02:06:18,613 --> 02:06:21,913 - ♪ I raise my furry fist - ♪ Papa Bear, Papa Bear 1873 02:06:22,075 --> 02:06:26,626 ♪ It's time I told the world I'm a Scientologist 1874 02:06:26,788 --> 02:06:28,461 ♪ Scientologist 1875 02:06:28,623 --> 02:06:30,717 ♪ I did some time in jail 1876 02:06:30,875 --> 02:06:31,717 ♪ Yeah, yeah 1877 02:06:31,876 --> 02:06:33,878 ♪ I smell like sauerkraut 1878 02:06:34,045 --> 02:06:34,796 ♪ Whoo! 1879 02:06:34,962 --> 02:06:36,760 ♪ I'm gonna shed my housecoat 1880 02:06:36,923 --> 02:06:40,268 - ♪ Ah - ♪ Miss Thing, you work it out! 1881 02:06:40,468 --> 02:06:43,472 ♪ Let your freak flag wave 1882 02:06:43,638 --> 02:06:47,518 ♪ Let your freak flag fly 1883 02:06:47,683 --> 02:06:50,311 ♪ Never take it down Never take it down 1884 02:06:50,478 --> 02:06:54,858 ♪ Raise it way up high 1885 02:06:55,024 --> 02:06:58,198 Yes! It all makes sense now. 1886 02:06:58,361 --> 02:07:03,709 We may be freaks, but we're freaks with teeth, and claws, and magic wands! 1887 02:07:03,866 --> 02:07:06,870 And together, we can stand up to Farquaad! 1888 02:07:07,995 --> 02:07:13,627 ♪ Never take it down Raise it way up high 1889 02:07:13,835 --> 02:07:16,634 ♪ Raise it up way high Raise it up way high 1890 02:07:16,796 --> 02:07:19,970 ♪ We've got magic We've got power 1891 02:07:20,133 --> 02:07:24,980 ♪ Who are they to say we're wrong? 1892 02:07:25,263 --> 02:07:27,982 ♪ All the things that make us special 1893 02:07:28,141 --> 02:07:34,023 ♪ Are the things that make us strong 1894 02:07:34,188 --> 02:07:37,408 - ♪ What makes us special - ♪ What makes us special 1895 02:07:37,608 --> 02:07:42,489 ♪ What makes us special makes us strong 1896 02:07:42,655 --> 02:07:45,704 ♪ Let your freak flag wave 1897 02:07:45,908 --> 02:07:49,663 ♪ Let your freak flag fly 1898 02:07:49,871 --> 02:07:52,420 ♪ Never take it down Never take it down 1899 02:07:52,582 --> 02:07:56,257 ♪ Raise it way up high 1900 02:07:56,586 --> 02:07:58,008 ♪ Yeah 1901 02:07:58,212 --> 02:08:02,467 ♪ Let your freak flag fly 1902 02:08:02,925 --> 02:08:05,929 ♪ Fly 1903 02:08:06,262 --> 02:08:10,938 ♪ Fly, fly, fly 1904 02:08:11,100 --> 02:08:15,606 I'm wood! I'm good! Get used to it! 1905 02:08:15,771 --> 02:08:20,868 ♪ Fly ♪156304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.