Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,225 --> 00:01:40,476
Hey.
2
00:03:01,724 --> 00:03:06,520
Shoplifters
3
00:03:10,983 --> 00:03:12,693
Five croquettes, please.
4
00:03:12,735 --> 00:03:16,113
Five croquettes, sure.
That'll be 450 yen.
5
00:03:17,281 --> 00:03:19,783
- How much?
- 450 yen.
6
00:03:21,952 --> 00:03:23,579
A crusher...
7
00:03:24,455 --> 00:03:27,291
is shaped like a hammer.
8
00:03:28,667 --> 00:03:32,129
One blow with that thing
shatters any glass to bits.
9
00:03:32,755 --> 00:03:34,131
How much is it?
10
00:03:35,007 --> 00:03:36,467
About 2,000 yen.
11
00:03:37,635 --> 00:03:38,928
Expensive.
12
00:03:40,471 --> 00:03:42,806
- If you buy it...
- Here you go.
13
00:03:45,517 --> 00:03:46,977
Tasty.
14
00:03:48,520 --> 00:03:51,982
That store makes the best croquettes.
15
00:03:52,024 --> 00:03:54,026
You're right.
16
00:03:56,028 --> 00:03:58,113
- Man, it's cold.
- Oh...
17
00:03:59,406 --> 00:04:01,283
- What?
- I forgot shampoo.
18
00:04:01,992 --> 00:04:05,579
Let's get it the next time. It's so cold...
19
00:04:09,375 --> 00:04:12,628
- Feels like it's going to snow.
- Yeah.
20
00:04:23,639 --> 00:04:25,266
She's there again.
21
00:04:30,271 --> 00:04:31,939
Say...
22
00:04:33,816 --> 00:04:35,025
What's wrong?
23
00:04:37,695 --> 00:04:38,862
Where's your mummy?
24
00:04:40,114 --> 00:04:43,909
Hey, let's go. They'll get cold.
25
00:04:45,369 --> 00:04:46,996
But she's...
26
00:04:48,872 --> 00:04:52,293
Say, want to eat a croquette?
27
00:04:54,128 --> 00:04:55,838
Want to eat a croquette?
28
00:05:03,804 --> 00:05:07,725
Can't you bring home
something to make us money?
29
00:05:08,517 --> 00:05:11,061
Your husband isn't good
at sniffing out profits.
30
00:05:12,521 --> 00:05:15,566
- Shota, where's the shampoo?
- I forgot it.
31
00:05:15,607 --> 00:05:17,234
Got a name?
32
00:05:19,278 --> 00:05:20,904
- Hm? What?
- Hm?
33
00:05:21,864 --> 00:05:24,491
- It's Yuri.
- How do you write Yuri?
34
00:05:25,326 --> 00:05:26,535
How old are you?
35
00:05:29,663 --> 00:05:31,248
Pre-school.
36
00:05:31,290 --> 00:05:33,667
- She's so frail.
- Your nails are flying.
37
00:05:33,709 --> 00:05:36,295
After you've fed her, take her home.
38
00:05:36,337 --> 00:05:40,674
It's so cold out.
I'll take her home tomorrow.
39
00:05:40,716 --> 00:05:44,136
No, we're not a foster home.
40
00:05:44,178 --> 00:05:47,681
But look, we've got
our very own guardian angel here.
41
00:05:47,723 --> 00:05:49,350
Don't point your chopsticks.
42
00:05:49,391 --> 00:05:50,809
Ping!
43
00:05:53,479 --> 00:05:55,731
That's disgusting, Grandma!
44
00:05:55,773 --> 00:05:57,941
Your spit's flying everywhere.
45
00:05:57,983 --> 00:06:01,862
I told you not to throw
your nails away in the entryway!
46
00:06:01,904 --> 00:06:03,906
Eat another one?
47
00:06:03,947 --> 00:06:07,076
You live off my pension,
but you're so unreliable.
48
00:06:07,117 --> 00:06:08,243
Shut up.
49
00:06:11,372 --> 00:06:14,249
You're so skinny.
50
00:06:14,291 --> 00:06:16,168
Let's have a look at your arm.
51
00:06:17,169 --> 00:06:18,962
What happened here?
52
00:06:19,004 --> 00:06:20,214
I fell...
53
00:06:21,548 --> 00:06:22,841
Does it hurt?
54
00:06:24,635 --> 00:06:26,512
Let's have a better look at you.
55
00:06:29,556 --> 00:06:31,308
You're covered in scars.
56
00:06:38,941 --> 00:06:40,943
Take her home before the cops get here.
57
00:06:40,984 --> 00:06:45,906
She's right. Can't get involved.
58
00:06:45,948 --> 00:06:47,950
Grandma, your noodles will get cold.
59
00:06:53,163 --> 00:06:55,874
- Straight on?
- No, right, right.
60
00:06:55,916 --> 00:06:57,167
Here.
61
00:06:59,420 --> 00:07:02,256
Hey, hey. Is she asleep?
62
00:07:02,881 --> 00:07:05,509
She got a good deal.
She ate three croquettes.
63
00:07:07,219 --> 00:07:08,512
Ring the bell?
64
00:07:08,554 --> 00:07:12,141
No, no, put her down by the door.
65
00:07:12,182 --> 00:07:14,143
She'll freeze to death.
66
00:07:14,893 --> 00:07:17,396
In that case...
67
00:07:18,230 --> 00:07:21,984
Put her down, ring the bell and run?
68
00:07:22,651 --> 00:07:23,819
Like Santa Claus?
69
00:07:28,615 --> 00:07:32,619
That's what you always say!
You're never here!
70
00:07:32,661 --> 00:07:35,247
- I told you.
- I'm the one looking after her!
71
00:07:35,289 --> 00:07:36,957
I'll go take a look.
72
00:07:36,999 --> 00:07:39,334
You take her.
73
00:07:40,711 --> 00:07:44,047
God knows who the real father is.
74
00:07:46,633 --> 00:07:48,802
- Don't!
- Shut up!
75
00:07:50,137 --> 00:07:52,264
That hurts! Why?
76
00:07:52,306 --> 00:07:55,309
I didn't want to have her either!
77
00:07:56,226 --> 00:07:57,769
Now's our chance.
78
00:07:59,271 --> 00:08:01,190
Hey...
79
00:08:21,752 --> 00:08:22,794
It's cold.
80
00:08:23,754 --> 00:08:25,088
So cold.
81
00:08:26,632 --> 00:08:29,635
She wet the bed.
82
00:08:32,429 --> 00:08:34,640
Stinks.
83
00:08:39,561 --> 00:08:41,188
Say you're sorry.
84
00:08:41,230 --> 00:08:43,357
I'm sorry.
85
00:08:43,398 --> 00:08:46,985
I'm sorry. I'm sorry.
86
00:08:47,027 --> 00:08:49,488
That's enough. Shhh, be quiet.
87
00:08:49,530 --> 00:08:51,823
We should have taken her home last night.
88
00:08:51,865 --> 00:08:53,325
Maybe.
89
00:08:53,367 --> 00:08:55,827
Hey, those are mine.
90
00:08:55,869 --> 00:08:58,497
But they don't fit you any more.
91
00:08:58,539 --> 00:09:01,875
- Where's my belt?
- OK, raise both arms.
92
00:09:03,126 --> 00:09:06,880
It's so cold today,
I should take the day off.
93
00:09:06,922 --> 00:09:09,258
Send an email saying I caught a cold.
94
00:09:09,883 --> 00:09:11,468
Here's your belt.
95
00:09:16,223 --> 00:09:17,349
He's going out.
96
00:09:17,391 --> 00:09:20,394
I'm just pouring it now.
97
00:09:20,435 --> 00:09:22,396
Wait a minute.
98
00:09:22,437 --> 00:09:25,023
Oh, throw that out.
99
00:09:25,065 --> 00:09:26,942
Here you are, here.
100
00:09:30,737 --> 00:09:31,822
Ouch!
101
00:09:39,955 --> 00:09:41,248
Your nail. Bad luck.
102
00:09:41,290 --> 00:09:42,541
Oh, my nail.
103
00:10:08,859 --> 00:10:10,277
It's all rubbish.
104
00:10:13,155 --> 00:10:17,826
Another one ran away.
105
00:10:18,827 --> 00:10:20,662
It was Koga.
106
00:10:23,206 --> 00:10:26,251
No, he sent an email saying "I quit."
107
00:10:27,252 --> 00:10:28,879
Mm.
108
00:10:28,920 --> 00:10:31,548
He was useless anyway.
109
00:10:31,590 --> 00:10:33,884
When I see him, I'll beat him up.
110
00:10:49,983 --> 00:10:51,360
Ohh...
111
00:11:31,233 --> 00:11:32,651
Show me your arm.
112
00:11:39,324 --> 00:11:41,910
Many scars.
113
00:11:42,536 --> 00:11:46,623
The pain went away, went away already.
114
00:11:46,665 --> 00:11:48,166
Now, the other side.
115
00:11:49,167 --> 00:11:51,336
- Hello!
- Huh?
116
00:11:51,378 --> 00:11:54,047
I'm Yoneyama, here to check up on you!
117
00:11:54,089 --> 00:11:56,591
- Huh? Coming!
- Hatsue, are you there?
118
00:11:56,633 --> 00:11:59,261
Hey, this girl...
119
00:11:59,302 --> 00:12:00,429
Coming!
120
00:12:04,057 --> 00:12:05,100
Coming.
121
00:12:09,146 --> 00:12:11,982
Oh, hello, there. I'm Yoneyama.
122
00:12:18,864 --> 00:12:20,490
The other side.
123
00:12:20,532 --> 00:12:21,575
This way?
124
00:12:21,616 --> 00:12:23,034
Sure.
125
00:12:28,165 --> 00:12:30,000
Hello, excuse me.
126
00:12:49,060 --> 00:12:51,855
Your neighbour, Kaneko...
127
00:12:51,897 --> 00:12:55,192
finally moved into an apartment.
128
00:12:56,526 --> 00:12:59,404
Even though she had three grownup kids.
129
00:12:59,446 --> 00:13:03,825
Ah, so that's why
I hadn't seen her around recently.
130
00:13:05,035 --> 00:13:09,122
Hatsue, you should talk things over
with your son.
131
00:13:09,164 --> 00:13:11,458
Does he live in Hakata?
132
00:13:11,500 --> 00:13:14,377
Did some estate agent send you here?
133
00:13:14,419 --> 00:13:16,046
No, no.
134
00:13:17,297 --> 00:13:22,511
I know how hard it is
for an old person to live alone.
135
00:13:24,304 --> 00:13:28,767
How much money are you making
by moving me out of here?
136
00:13:30,852 --> 00:13:36,233
That's all in the past.
I don't flip properties any more.
137
00:14:08,306 --> 00:14:12,602
Only kids who can't study at home
go to school.
138
00:14:14,145 --> 00:14:15,981
Yamatoya
139
00:14:33,707 --> 00:14:36,918
- Hey, mister.
- Yeah?
140
00:14:37,919 --> 00:14:39,379
I need a packet of cigarettes.
141
00:14:41,381 --> 00:14:44,467
- It's getting so cold.
- It's cold.
142
00:14:44,509 --> 00:14:45,844
- I want Wakaba.
- Hm.
143
00:14:48,179 --> 00:14:50,724
Hm. 320 yen.
144
00:15:23,757 --> 00:15:28,178
The baby doesn't look like
either of them. Plastic surgery?
145
00:15:28,803 --> 00:15:30,597
The father could be anyone.
146
00:15:30,639 --> 00:15:32,766
She used to be a call girl.
147
00:15:32,807 --> 00:15:36,686
But she's hiding it,
pretending she's lousy in bed.
148
00:15:36,728 --> 00:15:38,521
Amazing.
149
00:15:38,563 --> 00:15:40,732
This is for helping me out this morning.
150
00:15:41,483 --> 00:15:44,736
- Here.
- You don't have to, we help each other.
151
00:15:44,778 --> 00:15:47,614
- I'd like a drink, too.
- I'd like a hot lemon.
152
00:15:47,656 --> 00:15:49,532
I'm not treating you guys.
153
00:15:52,035 --> 00:15:54,120
What was it? A fever?
154
00:15:54,162 --> 00:15:58,041
Mumps, from the other kids at pre-school.
155
00:16:02,837 --> 00:16:04,965
Do you have mumps, too?
156
00:16:05,006 --> 00:16:08,551
Hey, I don't have mumps.
157
00:16:09,719 --> 00:16:13,473
- I'll catch it too.
- Oh, no.
158
00:16:13,515 --> 00:16:17,102
- Hey, you already...
- Caught it? I caught it?
159
00:16:50,885 --> 00:16:52,637
I'm home...
160
00:16:58,977 --> 00:17:02,313
Hey, Shota.
161
00:17:20,665 --> 00:17:22,292
How did you get hurt?
162
00:17:23,293 --> 00:17:24,753
I fell.
163
00:17:25,879 --> 00:17:27,464
You got burned.
164
00:17:29,924 --> 00:17:31,760
Who did it to you?
165
00:17:34,137 --> 00:17:35,346
Your mum?
166
00:17:36,890 --> 00:17:41,019
My mum is nice.
She buys me clothes, too.
167
00:17:42,979 --> 00:17:45,440
Then what were you doing outside?
168
00:18:02,457 --> 00:18:03,708
What will you do?
169
00:18:05,168 --> 00:18:06,336
Go back to your home?
170
00:18:22,894 --> 00:18:24,687
I took the shampoo.
171
00:18:25,647 --> 00:18:27,690
Merit Shampoo...
172
00:18:27,732 --> 00:18:30,318
- Yamatoya only has Merit.
- Merit smells bad.
173
00:18:30,360 --> 00:18:32,737
Don't be so picky.
174
00:18:34,447 --> 00:18:38,868
Hey, it looks like we kidnapped her.
175
00:18:39,452 --> 00:18:40,995
No, it doesn't.
176
00:18:41,037 --> 00:18:44,457
We're not confining her
and we haven't asked for a ransom.
177
00:18:44,499 --> 00:18:45,625
That's not the point.
178
00:18:46,209 --> 00:18:50,588
They haven't reported her missing
to the police?
179
00:18:51,297 --> 00:18:53,675
I bet they're relieved she's gone.
180
00:18:55,009 --> 00:18:57,720
It's all Chinese cabbage.
181
00:18:57,762 --> 00:19:02,433
Chinese cabbage is good for you.
It absorbs the meat broth.
182
00:19:03,393 --> 00:19:05,353
The gluten cake is cooked.
183
00:19:06,062 --> 00:19:07,897
What? Gluten cake?
184
00:19:09,232 --> 00:19:10,275
Look...
185
00:19:13,528 --> 00:19:15,947
Hey. You like gluten cake?
186
00:19:16,865 --> 00:19:18,408
Come over here.
187
00:19:26,624 --> 00:19:29,252
- It's hot.
- Mm.
188
00:19:34,966 --> 00:19:36,426
Is that tasty?
189
00:19:37,927 --> 00:19:39,554
You've eaten it before?
190
00:19:42,307 --> 00:19:43,600
With who?
191
00:19:45,351 --> 00:19:46,644
Grandma.
192
00:19:50,356 --> 00:19:51,691
There's more.
193
00:19:51,733 --> 00:19:55,320
If you feed her too much,
she'll wet the bed again.
194
00:19:55,361 --> 00:19:58,823
She can sleep in my bed.
195
00:19:58,865 --> 00:20:00,658
No, I sleep with Grandma.
196
00:20:02,827 --> 00:20:04,871
This...
197
00:20:06,164 --> 00:20:07,165
What?
198
00:20:07,207 --> 00:20:08,958
Hold out your hand.
199
00:20:09,000 --> 00:20:10,710
- Salt?
- Mm.
200
00:20:10,752 --> 00:20:13,922
This keeps you from wetting the bed.
201
00:20:14,756 --> 00:20:17,675
Go ahead, lick it.
202
00:20:18,468 --> 00:20:20,553
- It's salty.
- Aah.
203
00:20:20,595 --> 00:20:25,016
She licked it, licked it!
That's how we used to cure it.
204
00:20:25,767 --> 00:20:28,478
- Sounds fishy to me!
- I swear it's true.
205
00:20:28,519 --> 00:20:30,188
She's licking it.
206
00:20:34,108 --> 00:20:35,777
He's home!
207
00:20:41,616 --> 00:20:43,534
It's cold, Shota.
208
00:20:43,576 --> 00:20:45,495
- It's cold.
- It's cold.
209
00:20:46,204 --> 00:20:48,456
Hey, please close it.
210
00:20:48,498 --> 00:20:49,874
This is fine, here.
211
00:20:51,626 --> 00:20:53,211
He's hurt!
212
00:20:54,087 --> 00:20:55,255
On crutches!
213
00:20:55,296 --> 00:20:57,632
Is he drunk?
214
00:20:58,967 --> 00:21:00,635
I'm fine now. I'm all good. No, no.
215
00:21:02,053 --> 00:21:05,348
Shota, you made such a mess.
216
00:21:05,390 --> 00:21:07,225
Make some tea.
217
00:21:07,267 --> 00:21:09,394
This room is fine.
218
00:21:09,435 --> 00:21:11,271
Her nail was a bad omen,
219
00:21:11,312 --> 00:21:14,565
but you forced me to go to work.
220
00:21:15,358 --> 00:21:18,861
What is this?
You can't work for about a month?
221
00:21:18,903 --> 00:21:21,322
Even day labourers get
workers' compensation, right?
222
00:21:21,364 --> 00:21:23,283
- Well, probably...
- Really?
223
00:21:23,324 --> 00:21:28,329
Really? So it would be better
if you broke it, rather than cracked it?
224
00:21:28,371 --> 00:21:32,166
Stop joking around.
I thought I was going to die. Ouch!
225
00:21:32,208 --> 00:21:33,918
You get compensation?
226
00:21:38,006 --> 00:21:39,215
Oh, thank you.
227
00:21:40,675 --> 00:21:41,926
She's cute.
228
00:21:41,968 --> 00:21:43,845
- Grandma?
- The other one.
229
00:21:43,886 --> 00:21:46,306
- My wife's sister.
- Different mothers.
230
00:21:47,557 --> 00:21:51,436
So, you have a family?
I thought you were single.
231
00:21:51,477 --> 00:21:53,062
I hear that a lot.
232
00:22:14,459 --> 00:22:16,419
I'll teach you how, some day.
233
00:22:24,177 --> 00:22:26,637
This is your favourite, gluten cake.
234
00:22:30,391 --> 00:22:32,143
Was your grandma nice?
235
00:22:36,439 --> 00:22:37,774
Did you live with her?
236
00:22:40,109 --> 00:22:42,028
Now she's in heaven.
237
00:22:46,407 --> 00:22:48,951
Then forget about her.
238
00:22:55,541 --> 00:22:57,668
Sorry to keep you waiting.
239
00:22:57,710 --> 00:22:59,212
Thank you so much.
240
00:23:01,756 --> 00:23:05,843
Enter your code now...
241
00:23:05,885 --> 00:23:09,430
1192. Everybody knows
the year of the Kamakura régime.
242
00:23:09,472 --> 00:23:12,141
- 11...
- Just say it in your head.
243
00:23:12,183 --> 00:23:13,684
I am.
244
00:23:13,726 --> 00:23:16,562
No, you're not!
No one else should know it.
245
00:23:22,902 --> 00:23:25,196
What does MVK stand for?
246
00:23:25,238 --> 00:23:27,323
Male virgin killer.
247
00:23:27,365 --> 00:23:29,200
What exactly do you do?
248
00:23:29,242 --> 00:23:31,119
Well...
249
00:23:31,160 --> 00:23:35,665
You wear a knit dress
that shows your side boob a little...
250
00:23:39,168 --> 00:23:44,006
- Side boob... That's what's popular now?
- Mm.
251
00:23:44,048 --> 00:23:48,886
It's 3,000 yen.
The shop and the girl split it 50-50.
252
00:23:50,179 --> 00:23:53,558
How great you can get paid just for that.
253
00:23:54,517 --> 00:23:56,686
You're getting paid, too.
254
00:23:56,727 --> 00:23:59,939
I get paid for damages.
255
00:24:00,565 --> 00:24:02,233
- Damages?
- Right.
256
00:24:03,067 --> 00:24:04,110
Your pension is?
257
00:24:05,528 --> 00:24:08,406
Right, my pension.
258
00:24:09,073 --> 00:24:10,533
I guess, in a way.
259
00:24:14,996 --> 00:24:16,372
Mr Four?
260
00:24:16,414 --> 00:24:17,874
- Yeah.
- Yours.
261
00:24:17,915 --> 00:24:19,250
I should go...
262
00:24:20,042 --> 00:24:21,586
Was that your rice cake?
263
00:24:22,503 --> 00:24:26,215
Why do you use
your sister Sayaka's name?
264
00:24:26,257 --> 00:24:28,009
What do you mean, why?
265
00:24:29,886 --> 00:24:31,971
You're so mean.
266
00:24:34,098 --> 00:24:35,725
Just like who?
267
00:24:37,185 --> 00:24:39,395
Oh, good, good...
268
00:24:39,437 --> 00:24:42,940
That's good timing. Try it again. Good.
269
00:24:48,571 --> 00:24:52,325
That's right! You've got really good.
270
00:24:53,826 --> 00:24:57,163
Yuri, you're getting the hang of it.
271
00:25:02,043 --> 00:25:04,212
You're late going to work today.
272
00:25:04,253 --> 00:25:06,297
It's work-share today.
273
00:25:06,964 --> 00:25:08,007
What is that?
274
00:25:08,591 --> 00:25:12,428
They can't pay us all,
so ten of us start at noon.
275
00:25:12,887 --> 00:25:13,930
Ah.
276
00:25:14,931 --> 00:25:18,601
So everybody gets a little poorer.
277
00:25:18,643 --> 00:25:20,520
Something like that.
278
00:25:20,561 --> 00:25:22,355
I'm not finished yet.
279
00:25:23,105 --> 00:25:25,107
No!
280
00:25:29,487 --> 00:25:33,908
But no workers' compensation
is a real pain.
281
00:25:35,201 --> 00:25:38,246
A real pain?
What a waste, being so nice to you.
282
00:25:40,206 --> 00:25:43,167
Do you think that guy was OK?
283
00:25:45,294 --> 00:25:48,089
He doesn't care about us.
284
00:25:48,130 --> 00:25:50,466
He certainly was good looking...
285
00:25:50,508 --> 00:25:53,177
Hey, what's this?
286
00:25:55,054 --> 00:25:57,974
A tie pin.
287
00:25:59,141 --> 00:26:00,309
It's yours.
288
00:26:01,102 --> 00:26:02,603
But it's fake.
289
00:26:11,988 --> 00:26:13,614
Is he full-time?
290
00:26:14,323 --> 00:26:15,783
Yeah.
291
00:26:17,451 --> 00:26:19,120
So lucky to be full-time...
292
00:26:19,161 --> 00:26:21,581
- Want it?
- Yes.
293
00:26:22,331 --> 00:26:23,624
You can't have it.
294
00:26:27,211 --> 00:26:30,339
Granny's pension
is 70,000 yen a month, right?
295
00:26:31,966 --> 00:26:33,217
60,000 yen.
296
00:26:34,635 --> 00:26:38,431
But, lucky her, she gets that till she dies,
because of her husband.
297
00:26:38,472 --> 00:26:43,936
She talks big,
like she's actually earning that money.
298
00:26:43,978 --> 00:26:45,563
We take care of her...
299
00:26:50,192 --> 00:26:51,902
It's so damn cold.
300
00:26:52,695 --> 00:26:55,156
- Welcome home.
- I'm home.
301
00:26:55,781 --> 00:27:00,161
- Welcome home, Grandma.
- The pond at the shrine was frozen over.
302
00:27:00,202 --> 00:27:03,539
We can't have you slipping
and breaking your hip.
303
00:27:03,581 --> 00:27:07,585
- Where's Aki?
- She went to go shake her breasts.
304
00:27:08,794 --> 00:27:10,463
- What's this?
- Sweet bean jelly.
305
00:27:14,842 --> 00:27:17,011
You're heading out?
306
00:27:17,053 --> 00:27:20,306
Hey, it's cold,
you should wear another layer.
307
00:27:20,348 --> 00:27:23,476
- Look after Yuri, Grandma.
- Yes, yes.
308
00:27:24,852 --> 00:27:28,814
Go ahead and fix up
whatever there is to eat.
309
00:27:32,485 --> 00:27:33,819
Until the morning?
310
00:27:33,861 --> 00:27:36,947
- I was up hostessing all night.
- Go to sleep.
311
00:27:36,989 --> 00:27:39,283
- Ayu?
- Yes?
312
00:27:39,325 --> 00:27:41,827
You're booked for the chat room at 3:30.
313
00:27:41,869 --> 00:27:43,871
Yay!
314
00:27:43,913 --> 00:27:48,501
- You're raking it in.
- I have to save money.
315
00:27:48,542 --> 00:27:50,336
- Sayaka.
- Yes?
316
00:27:50,920 --> 00:27:54,215
A customer complained
about you wearing two pairs of knickers.
317
00:27:54,256 --> 00:27:56,717
- Take one off.
- OK.
318
00:27:56,759 --> 00:27:59,679
- You think you're too good for this.
- No, I just get cold.
319
00:27:59,720 --> 00:28:01,389
- Harumi.
- Me?
320
00:28:01,430 --> 00:28:05,893
No fingers in underwear here, so watch it.
You could get us all shut down.
321
00:28:05,935 --> 00:28:08,521
- Right.
- Thanks.
322
00:28:08,562 --> 00:28:10,690
- Harumi...
- You take this too seriously.
323
00:28:10,731 --> 00:28:12,358
Shut up.
324
00:28:21,742 --> 00:28:23,744
- You're up, Sayaka.
- Right.
325
00:28:32,753 --> 00:28:34,046
Hello.
326
00:28:35,089 --> 00:28:37,216
Is today your day off?
327
00:28:46,892 --> 00:28:48,936
I didn't go to work today.
328
00:28:48,978 --> 00:28:51,647
I played truant today, too.
329
00:28:54,817 --> 00:28:59,238
Mr Four, you're a breast man,
not an arse man, right?
330
00:29:09,790 --> 00:29:11,375
Because I want to see your face.
331
00:29:11,417 --> 00:29:13,294
OK.
332
00:29:13,335 --> 00:29:16,172
I'll start now.
333
00:30:04,762 --> 00:30:06,722
- Break time.
- Right.
334
00:30:16,440 --> 00:30:17,858
Excuse me.
335
00:30:19,527 --> 00:30:23,155
- I'd like to catch a sea bass.
- OK.
336
00:30:23,197 --> 00:30:26,283
What's the difference
between a plug and a pencil popper?
337
00:30:26,325 --> 00:30:28,285
I'll show you the pencil poppers.
338
00:30:30,204 --> 00:30:32,832
- There are so many, it's confusing.
- Happy to help.
339
00:30:33,374 --> 00:30:36,877
A plug is the generic name
for a plastic fishing lure...
340
00:30:41,924 --> 00:30:43,717
Yes.
341
00:31:12,246 --> 00:31:14,790
That worked out great, right?
342
00:31:15,708 --> 00:31:19,670
Yuri, you did a great job, too! Yay!
343
00:31:21,255 --> 00:31:23,424
In those situations,
344
00:31:23,465 --> 00:31:28,679
the trick is not to panic
and wait for a clerk to go on a break.
345
00:31:29,597 --> 00:31:31,515
We don't need her help.
346
00:31:32,850 --> 00:31:36,812
This is what you call work-share.
347
00:31:36,854 --> 00:31:38,063
What's that?
348
00:31:39,523 --> 00:31:44,403
It means what it sounds like.
We all share the work.
349
00:31:45,195 --> 00:31:46,822
She's in the way.
350
00:31:46,864 --> 00:31:49,366
Don't say that. She's your sister.
351
00:31:49,408 --> 00:31:51,452
She's not my sister.
352
00:31:51,493 --> 00:31:55,039
She's your sister. Yuri is your sister!
353
00:32:00,336 --> 00:32:02,713
You're his sister, right?
354
00:32:05,382 --> 00:32:07,092
It's no big deal.
355
00:32:11,347 --> 00:32:14,141
He doesn't mean it.
356
00:32:14,183 --> 00:32:15,976
He's just rebelling now.
357
00:32:21,774 --> 00:32:23,609
How much can you get for those?
358
00:32:24,735 --> 00:32:27,029
About 40,000 to 50,000 yen.
359
00:32:28,739 --> 00:32:33,369
With these, I won't have to work
any more this month.
360
00:32:33,410 --> 00:32:36,205
Hey, Aki.
361
00:32:36,246 --> 00:32:39,750
You should contribute, too.
You're making money, right?
362
00:32:39,792 --> 00:32:44,880
She doesn't have to.
That's the deal we made, right?
363
00:32:44,922 --> 00:32:48,258
She gets her big ideas
because you always spoil her.
364
00:32:48,300 --> 00:32:52,304
You're the one with the big ideas.
You're preying on her pension.
365
00:32:52,346 --> 00:32:54,640
"Preying" is not a nice word.
366
00:32:54,682 --> 00:32:57,559
Try preying on me if you can.
367
00:32:57,601 --> 00:32:59,478
No one can prey on her.
368
00:32:59,520 --> 00:33:03,273
Oh, I got myself an insurance plan.
369
00:33:04,108 --> 00:33:08,487
Because I don't want a lonely death.
370
00:33:09,530 --> 00:33:13,784
What do you call that kind of insurance?
371
00:33:16,912 --> 00:33:20,290
- You're so warm, Grandma.
- Watch out.
372
00:33:20,332 --> 00:33:22,918
I'm mending with a needle, watch out.
373
00:33:22,960 --> 00:33:24,545
Whose clothes?
374
00:33:24,586 --> 00:33:26,505
That girl, the little girl's...
375
00:33:31,218 --> 00:33:34,513
Did something bad happen?
376
00:33:35,180 --> 00:33:36,515
Why?
377
00:33:36,557 --> 00:33:38,934
Your feet are colder than usual.
378
00:33:39,977 --> 00:33:42,646
You know everything, don't you, Grandma?
379
00:33:43,564 --> 00:33:46,483
You're lucky to have such a pretty nose.
380
00:33:46,525 --> 00:33:50,279
You think so? I don't like it very much.
381
00:33:50,320 --> 00:33:52,114
Don't stare at me.
382
00:33:55,367 --> 00:33:57,995
Yuri! Lick salt before you go to bed!
383
00:33:58,037 --> 00:34:01,248
- She's right there.
- What? Why?
384
00:34:03,751 --> 00:34:06,295
What's going on?
You must be cold, sitting out here.
385
00:34:08,964 --> 00:34:10,632
Will he come home?
386
00:34:13,135 --> 00:34:15,095
You're worried about Shota?
387
00:34:23,562 --> 00:34:25,647
It's not your fault, Yuri.
388
00:34:34,823 --> 00:34:39,453
How about we name it
the "no lonely death" insurance plan?
389
00:34:45,834 --> 00:34:48,670
Even though she's being abused
by her parents...
390
00:34:51,006 --> 00:34:52,925
You mean Yuri?
391
00:34:53,675 --> 00:34:57,846
She should be more worried
about her own troubles.
392
00:34:57,888 --> 00:35:01,850
With a mother who wishes
she hadn't given birth to you...
393
00:35:03,852 --> 00:35:06,063
usually, you'd turn out more like us.
394
00:35:10,484 --> 00:35:11,944
You're right.
395
00:35:14,029 --> 00:35:17,199
You don't grow up to care about others...
396
00:35:18,909 --> 00:35:21,203
You're right.
397
00:35:35,509 --> 00:35:38,137
Here you are!
398
00:35:42,641 --> 00:35:44,476
I figured...
399
00:35:44,518 --> 00:35:46,937
Ouch!
400
00:35:47,729 --> 00:35:49,398
It's so cold!
401
00:35:51,024 --> 00:35:55,946
Yuri's so worried, she's been waiting
for you by the door the whole time.
402
00:35:58,323 --> 00:36:00,450
You don't like Yuri?
403
00:36:02,035 --> 00:36:03,704
So, what's wrong?
404
00:36:05,581 --> 00:36:07,791
It's more fun with just us guys.
405
00:36:07,833 --> 00:36:09,710
Of course, it is.
406
00:36:10,961 --> 00:36:17,050
But for Yuri, if she helps us out,
it's easier to live with us.
407
00:36:18,302 --> 00:36:19,761
Right?
408
00:36:22,723 --> 00:36:25,434
- Got it?
- Got it.
409
00:36:27,019 --> 00:36:31,356
Yuri is your what?
410
00:36:32,274 --> 00:36:33,317
My sister.
411
00:36:33,358 --> 00:36:35,527
That's right! Right, right.
412
00:36:35,569 --> 00:36:38,197
In that case, what am I?
413
00:36:38,238 --> 00:36:39,698
I'm your...
414
00:36:40,866 --> 00:36:44,036
Da... Da... Da...
415
00:36:44,077 --> 00:36:45,954
- It's OK.
- Say it, come on.
416
00:36:45,996 --> 00:36:48,290
Just try saying it, once... Go ahead.
417
00:36:48,332 --> 00:36:52,920
- I will, some day.
- Shoot! Not fair.
418
00:36:52,961 --> 00:36:55,255
Oh, well.
419
00:36:55,672 --> 00:36:57,799
OK. Some day, then.
420
00:37:01,845 --> 00:37:04,264
Let's go home, it's cold.
421
00:37:17,152 --> 00:37:18,528
- Hey.
- Huh?
422
00:37:18,570 --> 00:37:20,405
Did you sell the fishing rods?
423
00:37:21,281 --> 00:37:23,242
They are still there.
424
00:37:23,283 --> 00:37:25,494
OK, then.
425
00:37:25,535 --> 00:37:28,163
What, you want to fish?
426
00:37:31,875 --> 00:37:35,295
Do you know what Swimmy is?
427
00:37:38,632 --> 00:37:42,386
Your dad can't speak English...
428
00:37:44,137 --> 00:37:47,516
It's not English.
It's in the Japanese textbook.
429
00:37:50,227 --> 00:37:53,272
Your dad's Japanese is even worse.
430
00:37:54,439 --> 00:37:58,652
Swimmy is a story
about a bunch of little fish,
431
00:37:58,694 --> 00:38:01,697
that beat up a great big tuna.
432
00:38:02,656 --> 00:38:05,450
- Do you know why?
- Why?
433
00:38:07,244 --> 00:38:10,622
Must be because tuna tastes good, right?
434
00:38:10,664 --> 00:38:11,832
I don't think so.
435
00:38:12,958 --> 00:38:15,043
We haven't eaten any tuna recently.
436
00:38:40,235 --> 00:38:42,279
I'm going to eat you all up!
437
00:39:01,590 --> 00:39:03,633
- Hey, hey.
- What?
438
00:39:04,259 --> 00:39:07,554
Did you know
there used to be a pond here?
439
00:39:07,596 --> 00:39:08,680
Yeah.
440
00:39:09,306 --> 00:39:11,975
Apparently,
Grandpa used to keep koi carp in it.
441
00:39:13,101 --> 00:39:15,604
You couldn't keep koi carp
in a place like this.
442
00:39:16,229 --> 00:39:18,482
I'm sure that's one of Grandma's tall tales.
443
00:39:19,358 --> 00:39:24,071
The last time
Juri was seen was February 8th.
444
00:39:24,112 --> 00:39:29,826
A neighbour remembers seeing her
playing alone outside her home.
445
00:39:29,868 --> 00:39:31,870
She has been missing
for over two months,
446
00:39:31,912 --> 00:39:36,875
but her parents never filed
a missing persons report to the police...
447
00:39:36,917 --> 00:39:39,795
Was it really Yuri?
448
00:39:44,091 --> 00:39:47,260
What are you smelling me for?
449
00:39:47,302 --> 00:39:48,553
Hey, don't!
450
00:39:49,304 --> 00:39:51,765
Hey, Yuri's on TV!
451
00:39:59,898 --> 00:40:03,026
She was found to be missing,
and the child welfare services
452
00:40:03,068 --> 00:40:04,736
contacted the police.
453
00:40:05,695 --> 00:40:09,408
Why did her parents tell lie after lie?
454
00:40:09,449 --> 00:40:12,536
Why did they hide her disappearance
for over two months?
455
00:40:13,578 --> 00:40:16,998
The police are questioning them
as important material witnesses.
456
00:40:17,040 --> 00:40:20,460
The cops think her parents killed her!
457
00:40:23,380 --> 00:40:26,758
What? So, her name is Juri, not Yuri.
458
00:40:29,052 --> 00:40:31,304
This looks bad, really bad...
459
00:40:32,055 --> 00:40:34,433
It's too late for that now.
460
00:40:36,476 --> 00:40:38,603
Hey, Yuri, listen.
461
00:40:41,356 --> 00:40:43,942
Can you find your way home by yourself?
462
00:40:43,984 --> 00:40:47,946
She can't do that, it's too late.
463
00:40:47,988 --> 00:40:50,449
What will you do?
464
00:40:50,490 --> 00:40:53,285
Try going home?
465
00:40:53,326 --> 00:40:55,078
You'll stay here, right?
466
00:41:03,295 --> 00:41:06,631
How about Hana?
I had always wanted to name a girl that.
467
00:41:06,673 --> 00:41:10,802
Hana? She doesn't look like a Hana.
468
00:41:12,596 --> 00:41:15,140
Let's see...
469
00:41:15,182 --> 00:41:16,975
Lin? Lin.
470
00:41:17,017 --> 00:41:19,102
- Do you write it like a bell?
- No.
471
00:41:19,144 --> 00:41:22,063
You know, that other way.
472
00:41:29,154 --> 00:41:30,906
It's short.
473
00:41:30,947 --> 00:41:32,365
All done!
474
00:41:33,033 --> 00:41:34,326
- Cute!
- You look cute!
475
00:41:35,118 --> 00:41:37,579
- It's a good disguise.
- You look so cute.
476
00:41:37,621 --> 00:41:39,706
Want to look in a mirror?
477
00:41:39,748 --> 00:41:41,583
Looking good!
478
00:41:41,625 --> 00:41:43,418
A real beauty.
479
00:41:43,460 --> 00:41:44,669
Looks good.
480
00:41:48,632 --> 00:41:50,050
Short, isn't it?
481
00:41:51,301 --> 00:41:52,344
What do you think?
482
00:41:54,888 --> 00:41:56,848
- It's cute.
- It's cute.
483
00:41:57,516 --> 00:41:58,808
You're cute.
484
00:41:59,851 --> 00:42:02,354
Your hair's naturally brown.
485
00:42:03,230 --> 00:42:05,524
I'm jealous of your hair.
486
00:42:08,568 --> 00:42:09,861
Say...
487
00:42:12,739 --> 00:42:17,160
I have another name, too.
488
00:42:18,787 --> 00:42:20,163
What is it?
489
00:42:21,665 --> 00:42:22,832
Sayaka.
490
00:42:28,672 --> 00:42:30,507
I like Lin better.
491
00:42:35,178 --> 00:42:36,846
I like Lin better, too.
492
00:42:38,848 --> 00:42:40,225
I'm Lin.
493
00:42:42,018 --> 00:42:43,728
Hello, I'm Lin!
494
00:42:44,771 --> 00:42:45,939
Like this...
495
00:43:03,248 --> 00:43:05,792
The man saved you, right?
496
00:43:08,962 --> 00:43:11,256
Do you like Auntie and Grandma?
497
00:43:14,467 --> 00:43:16,761
So, you can stand it?
498
00:43:17,846 --> 00:43:19,014
I can.
499
00:43:22,142 --> 00:43:25,604
I was sure she'd want to go home.
500
00:43:27,272 --> 00:43:31,109
Do you think she... chose us?
501
00:43:31,151 --> 00:43:34,112
Usually, you can't choose
your own parents.
502
00:43:34,154 --> 00:43:37,907
Brut then, maybe it's stronger
when you choose them yourself.
503
00:43:37,949 --> 00:43:40,452
- What is?
- What is...
504
00:43:42,120 --> 00:43:43,413
The bond.
505
00:43:44,456 --> 00:43:46,374
The bond.
506
00:43:46,416 --> 00:43:50,795
I chose you, too.
507
00:44:00,347 --> 00:44:02,307
- Amazing!
- Right?
508
00:44:05,101 --> 00:44:06,353
- Do that again.
- Again?
509
00:44:35,757 --> 00:44:37,967
Shota!
510
00:44:39,969 --> 00:44:41,680
You're so cool, Dad!
511
00:44:43,640 --> 00:44:44,849
Are you a kid?
512
00:44:46,351 --> 00:44:47,477
Shut up.
513
00:44:49,729 --> 00:44:50,855
Tell me...
514
00:44:52,649 --> 00:44:53,817
What?
515
00:44:55,110 --> 00:44:57,028
When do you and Nobuyo...
516
00:44:58,738 --> 00:45:00,824
do it?
517
00:45:04,285 --> 00:45:07,664
We don't need that any more.
518
00:45:10,041 --> 00:45:11,251
Is that true?
519
00:45:14,754 --> 00:45:15,880
We're...
520
00:45:17,507 --> 00:45:20,593
connected in our hearts, not down here.
521
00:45:20,635 --> 00:45:23,388
Cut it out!
522
00:45:23,430 --> 00:45:25,390
Sounds fishy.
523
00:45:26,933 --> 00:45:29,352
How do you think we're connected?
524
00:45:36,151 --> 00:45:37,318
Money.
525
00:45:38,403 --> 00:45:39,571
Normally...
526
00:45:42,741 --> 00:45:44,993
But we're not normal.
527
00:45:51,791 --> 00:45:53,418
You're so cool, Dad!
528
00:46:02,010 --> 00:46:04,763
Say, Lin, have you ever been to a beach?
529
00:46:07,098 --> 00:46:08,850
How about you?
530
00:46:08,892 --> 00:46:12,020
What? Sure, I think so...
531
00:46:12,061 --> 00:46:13,980
You think so.
532
00:46:17,942 --> 00:46:19,319
Coming in.
533
00:46:20,820 --> 00:46:22,781
She looks so cute!
534
00:46:22,822 --> 00:46:24,282
What's this?
535
00:46:24,908 --> 00:46:27,535
All that won't fit in your bag.
536
00:46:27,577 --> 00:46:31,331
Then just wear it out.
537
00:46:31,372 --> 00:46:33,917
Just wear it out...
538
00:46:35,752 --> 00:46:39,631
Which looks better?
She looks so good in yellow.
539
00:46:39,672 --> 00:46:42,592
Her hair is brown.
540
00:46:43,510 --> 00:46:46,346
- We'll get this one, then.
- Great, great.
541
00:46:48,223 --> 00:46:52,143
You don't want it? Why not?
542
00:46:52,185 --> 00:46:53,812
Won't hit me?
543
00:46:55,271 --> 00:46:57,398
You won't hit me later?
544
00:47:04,989 --> 00:47:06,783
I'm not going to hit you.
545
00:47:08,618 --> 00:47:13,164
Three, four, knock at the door
546
00:47:14,374 --> 00:47:19,295
Five, six, pick up sticks
547
00:47:20,004 --> 00:47:22,674
Time to get out?
548
00:47:39,732 --> 00:47:41,025
What's that?
549
00:47:42,485 --> 00:47:43,528
An octopus.
550
00:47:46,322 --> 00:47:48,491
I'm going to catch fish.
551
00:47:48,533 --> 00:47:49,701
Catch a fish?
552
00:47:51,202 --> 00:47:52,662
It looks so real.
553
00:47:53,788 --> 00:47:56,499
In, out!
554
00:47:57,876 --> 00:47:59,711
What happened to you there?
555
00:48:01,212 --> 00:48:06,009
This? I got burned with a hot iron.
556
00:48:08,845 --> 00:48:10,430
Me, too.
557
00:48:14,851 --> 00:48:16,436
We're the same.
558
00:48:25,111 --> 00:48:28,031
It's OK. It's all better.
559
00:48:32,869 --> 00:48:35,705
OK, OK... Thank you.
560
00:48:39,709 --> 00:48:44,422
"He taught them to swim close together,
561
00:48:44,464 --> 00:48:46,758
"each in his own place,
562
00:48:47,300 --> 00:48:53,181
"and when they had learned
to swim like one giant fish,
563
00:48:53,222 --> 00:48:55,642
- "he said, 'I'll be the eye.'"
- Aki!
564
00:48:55,683 --> 00:48:57,644
"And so they swam
in the cool morning water,
565
00:48:57,685 --> 00:49:02,065
"and, joining together in the midday sun,
566
00:49:02,106 --> 00:49:06,027
"they chased the big fish away."
567
00:49:07,195 --> 00:49:10,073
Yay! Great job!
568
00:49:10,114 --> 00:49:13,117
But don't you feel sorry for the big fish?
569
00:49:13,159 --> 00:49:16,079
Not at all. After all,
he ate all your friends, right?
570
00:49:16,120 --> 00:49:17,580
That's true, but...
571
00:49:38,685 --> 00:49:39,978
Come and sit here.
572
00:49:54,784 --> 00:49:55,994
Let's burn it.
573
00:49:57,620 --> 00:49:58,830
OK?
574
00:50:17,682 --> 00:50:19,684
The reason they hit you...
575
00:50:21,561 --> 00:50:24,188
isn't because you are bad.
576
00:50:27,734 --> 00:50:32,238
If they say they hit you
because they love you, that is a lie.
577
00:50:34,615 --> 00:50:36,325
If they love you,
578
00:50:37,744 --> 00:50:39,412
if they really love you,
579
00:50:41,372 --> 00:50:42,832
this is what you do...
580
00:50:52,341 --> 00:50:54,594
This is what you do...
581
00:51:31,672 --> 00:51:33,633
There's really a bug.
582
00:51:36,010 --> 00:51:37,512
Look, a boat.
583
00:51:58,032 --> 00:51:59,659
Brother!
584
00:51:59,700 --> 00:52:00,827
Yes.
585
00:52:02,453 --> 00:52:03,746
What is it?
586
00:52:09,127 --> 00:52:11,420
- A cicada.
- Where?
587
00:52:11,462 --> 00:52:14,173
It hasn't grown up
and come out of its shell yet.
588
00:52:18,052 --> 00:52:19,929
A caterpillar. Don't get itchy.
589
00:52:19,971 --> 00:52:21,639
Oh, it touched...
590
00:52:25,726 --> 00:52:31,274
Go for it, go for it, go for it!
591
00:53:05,933 --> 00:53:07,351
Hey!
592
00:53:20,031 --> 00:53:21,199
I'll give you these.
593
00:53:27,413 --> 00:53:29,498
Don't make your sister do it.
594
00:53:51,479 --> 00:53:53,564
Are you firing one of us?
595
00:53:54,732 --> 00:53:56,567
Why is it between us?
596
00:53:57,818 --> 00:54:00,947
Well, we're in a real bind too.
597
00:54:02,156 --> 00:54:04,325
If we have to cut back,
598
00:54:04,867 --> 00:54:08,454
it has to be one of you,
as you get the higher hourly wage.
599
00:54:11,749 --> 00:54:15,461
Can the two of you please talk it over?
600
00:54:26,681 --> 00:54:29,016
Why does it have to be me?
601
00:54:29,058 --> 00:54:31,310
I said I'm asking you.
602
00:54:31,352 --> 00:54:36,816
But that's not... We're both hard up.
It's not just you, you know.
603
00:54:38,484 --> 00:54:41,821
If you let me stay, I'll keep quiet.
604
00:54:43,656 --> 00:54:45,783
You were stealing stuff, too.
605
00:54:46,742 --> 00:54:48,035
Not about that.
606
00:54:49,495 --> 00:54:50,621
The news.
607
00:54:52,415 --> 00:54:57,378
I saw you...
when you were with that little girl.
608
00:55:13,019 --> 00:55:14,353
OK.
609
00:55:17,857 --> 00:55:20,026
But if you talk, I will kill you.
610
00:55:39,587 --> 00:55:44,800
How is father's former wife
related to you now?
611
00:55:44,842 --> 00:55:47,595
I know, but I can't help it.
612
00:55:47,636 --> 00:55:49,680
But she keeps visiting.
613
00:55:49,722 --> 00:55:51,640
Don't mind me.
614
00:55:51,682 --> 00:55:56,062
I just stopped by to honour his memory.
615
00:55:56,103 --> 00:55:57,396
Yes!
616
00:56:05,363 --> 00:56:07,573
Is everyone doing well?
617
00:56:08,407 --> 00:56:10,576
I haven't seen them
since my father's funeral.
618
00:56:13,245 --> 00:56:18,167
You can't fight blood. This area is...
619
00:56:29,261 --> 00:56:31,514
Welcome. I'm off!
620
00:56:31,555 --> 00:56:33,182
Sayaka, dinner tonight?
621
00:56:33,224 --> 00:56:35,101
- What?
- Cabbage rolls tonight.
622
00:56:35,142 --> 00:56:37,770
Yay, I'm in.
But with tomato, not white sauce.
623
00:56:37,812 --> 00:56:39,355
- OK.
- Off you go.
624
00:56:39,397 --> 00:56:41,899
- Save me my slice of cake.
- The Mont Blanc.
625
00:56:41,941 --> 00:56:43,734
- I'm off.
- Off you go!
626
00:56:43,776 --> 00:56:46,612
She's so grown up.
627
00:56:46,654 --> 00:56:48,447
Yes.
628
00:56:48,489 --> 00:56:50,616
She's a sophomore.
629
00:56:53,744 --> 00:56:55,413
And your elder daughter?
630
00:56:57,123 --> 00:57:00,084
You mean Aki?
631
00:57:00,751 --> 00:57:02,044
Yes.
632
00:57:02,086 --> 00:57:03,796
She's abroad, right?
633
00:57:04,839 --> 00:57:09,301
Yes, she seems to be enjoying Australia...
634
00:57:10,177 --> 00:57:11,303
Right?
635
00:57:11,345 --> 00:57:16,434
She didn't come home for the summer
holidays, which made her father sad.
636
00:57:16,475 --> 00:57:21,147
Oh, I see, that's wonderful.
637
00:57:26,110 --> 00:57:28,279
Here...
638
00:57:28,320 --> 00:57:29,488
It's not very much, but...
639
00:57:30,489 --> 00:57:34,743
Oh, I see. Well, in that case, thanks.
640
00:57:34,785 --> 00:57:38,622
I'm very sorry about
what happened with my mother.
641
00:57:38,664 --> 00:57:43,794
Well, it's hardly your fault.
642
00:57:58,476 --> 00:58:00,478
Shoot, only 30,000 yen again.
643
00:58:10,571 --> 00:58:12,490
Thank you so much.
644
00:58:14,575 --> 00:58:16,911
I hope you enjoyed it.
645
00:58:20,206 --> 00:58:21,499
Mr Four.
646
00:58:23,167 --> 00:58:26,170
Let's go to the chat room.
647
00:58:28,339 --> 00:58:32,676
I'd like to see your face too, Mr Four.
648
00:58:42,520 --> 00:58:43,854
Great.
649
00:58:46,524 --> 00:58:48,025
What shall we do?
650
00:58:49,443 --> 00:58:53,906
Cuddle? Hug? Sleep on my lap?
651
00:58:58,619 --> 00:59:00,204
My little sister...
652
00:59:01,121 --> 00:59:05,417
Her mother bought her
a swimming costume,
653
00:59:05,459 --> 00:59:07,878
and she just loves it.
654
00:59:07,920 --> 00:59:12,424
She wears it around the house,
even when she has a bath.
655
00:59:13,217 --> 00:59:17,429
And it just reminds me
how I used to do that.
656
00:59:17,471 --> 00:59:20,266
I used to do the exact same thing.
657
00:59:23,894 --> 00:59:26,730
It's OK to talk to me, in this room.
658
00:59:28,983 --> 00:59:30,317
I mean...
659
00:59:38,993 --> 00:59:40,411
What happened here?
660
00:59:48,419 --> 00:59:49,837
You hit someone?
661
00:59:52,506 --> 00:59:53,841
Who?
662
00:59:58,345 --> 00:59:59,805
I've...
663
01:00:03,017 --> 01:00:05,144
hit myself, too.
664
01:00:07,479 --> 01:00:11,150
It hurts, doesn't it?
665
01:00:13,193 --> 01:00:14,778
It hurts, right?
666
01:00:23,787 --> 01:00:25,122
It's all right.
667
01:00:50,731 --> 01:00:52,316
It's warm together.
668
01:01:07,539 --> 01:01:09,333
Does it hurt?
669
01:01:09,375 --> 01:01:10,793
Yeah...
670
01:01:13,879 --> 01:01:16,382
I can feel it's going to rain.
671
01:01:16,423 --> 01:01:18,509
Your leg comes in handy.
672
01:01:27,017 --> 01:01:29,728
Cold noodles hit the spot in summer.
673
01:01:29,770 --> 01:01:31,063
Yep.
674
01:01:52,793 --> 01:01:56,547
Why did you put makeup on?
675
01:01:58,882 --> 01:02:02,594
The department store clerk
recommended it.
676
01:02:07,558 --> 01:02:08,976
This, too.
677
01:02:13,731 --> 01:02:17,443
- Hey, how did you afford...
- Hah. I just got fired.
678
01:02:18,986 --> 01:02:20,529
They found you out?
679
01:02:20,571 --> 01:02:23,615
Something like that.
680
01:02:27,494 --> 01:02:31,081
We could open another bar, together.
681
01:02:31,123 --> 01:02:33,459
Way downtown.
682
01:02:33,500 --> 01:02:35,961
If we hire Aki, we might do well.
683
01:02:36,003 --> 01:02:38,922
No, you're still looking good, you...
684
01:02:38,964 --> 01:02:42,968
If you wear makeup, like in the old days...
685
01:02:44,803 --> 01:02:48,015
Here comes the rain, see?
686
01:02:59,651 --> 01:03:03,989
I'm just so tired.
687
01:03:15,542 --> 01:03:17,669
You got this too?
688
01:03:19,546 --> 01:03:20,839
You can tell?
689
01:03:22,716 --> 01:03:25,844
1,980 yen. Looks more expensive, right?
690
01:03:27,262 --> 01:03:29,181
It looks great.
691
01:04:12,099 --> 01:04:15,060
Hey, hey... What, what...
692
01:04:15,727 --> 01:04:17,563
Oh, oh...
693
01:04:25,362 --> 01:04:26,405
Oh, oh...
694
01:04:33,996 --> 01:04:37,708
I can't run any more.
695
01:04:41,795 --> 01:04:44,590
This means thunder comes?
696
01:04:47,134 --> 01:04:48,677
Hurry!
697
01:04:48,719 --> 01:04:50,429
There'll be thunder, right?
698
01:05:09,489 --> 01:05:11,658
What are you acting cool for?
699
01:05:14,328 --> 01:05:15,621
I did it.
700
01:05:18,123 --> 01:05:20,876
Hey, I did it, right?
701
01:05:20,918 --> 01:05:22,210
Yeah, well...
702
01:05:25,923 --> 01:05:28,800
What's with you, looking like
you're not totally satisfied?
703
01:05:29,343 --> 01:05:31,929
I hardly broke a sweat.
704
01:05:31,970 --> 01:05:33,639
You're a liar, you...
705
01:05:33,680 --> 01:05:35,015
Gimme.
706
01:05:49,112 --> 01:05:50,322
Another round?
707
01:05:50,364 --> 01:05:53,951
No! Hey, how old do you think I am?
708
01:05:54,701 --> 01:05:57,496
Let me bask in the afterglow
a little longer.
709
01:05:57,537 --> 01:06:01,124
Your afterglow is a lot longer...
You're soaked in sweat.
710
01:06:05,545 --> 01:06:07,130
I did it, right?
711
01:06:15,180 --> 01:06:19,685
Hey, look, you've got leeks on your back.
712
01:06:19,726 --> 01:06:23,021
What? Where?
713
01:06:24,690 --> 01:06:27,526
Where? What?
714
01:06:29,403 --> 01:06:33,490
Don't, stop, that tickles!
715
01:06:38,745 --> 01:06:41,748
Tastes salty, leek...
716
01:06:49,047 --> 01:06:51,049
Oh, they're back.
They're home, home!
717
01:06:53,051 --> 01:06:55,012
- We're home!
- We're home!
718
01:06:55,053 --> 01:06:57,514
Oh, you got caught in the rain!
719
01:06:58,598 --> 01:07:00,517
We found a cicada grub.
720
01:07:00,559 --> 01:07:02,394
What, a cicada? OK.
721
01:07:02,436 --> 01:07:04,479
I'm soaked.
722
01:07:04,521 --> 01:07:06,231
It just started pouring.
723
01:07:06,273 --> 01:07:09,735
That's right, pouring rain.
All right, OK.
724
01:07:09,776 --> 01:07:11,236
Pouring rain!
725
01:07:11,278 --> 01:07:13,196
What were you doing?
726
01:07:13,238 --> 01:07:15,699
Look, it's raining, raining...
727
01:07:15,741 --> 01:07:17,242
It poured.
728
01:07:17,284 --> 01:07:20,746
Take your cicada and go take a bath.
A bath, go!
729
01:07:22,247 --> 01:07:26,209
Make a hole in the centre, and let's...
730
01:07:26,251 --> 01:07:29,337
Put it in there, young lady.
731
01:07:29,379 --> 01:07:31,048
Here goes.
732
01:07:32,257 --> 01:07:33,759
Yes, watch carefully...
733
01:07:35,385 --> 01:07:36,762
How many kids?
734
01:07:37,596 --> 01:07:38,889
- Three.
- Three?
735
01:07:38,930 --> 01:07:45,437
The daughter-in-law sweet talked her son,
and they moved out.
736
01:07:46,271 --> 01:07:49,232
Oh, yeah. That happens a lot.
737
01:07:49,274 --> 01:07:51,443
- I'm home.
- Welcome home.
738
01:07:51,485 --> 01:07:53,612
- Welcome home.
- Welcome home.
739
01:07:53,653 --> 01:07:56,990
- Did you get rained on?
- I was fine.
740
01:07:59,159 --> 01:08:01,286
- What?
- Did something good happen?
741
01:08:03,121 --> 01:08:05,582
I'll tell you soon, Grandma.
742
01:08:05,624 --> 01:08:07,084
I see...
743
01:08:07,125 --> 01:08:08,585
I see, she says.
744
01:08:08,627 --> 01:08:10,629
Was it a guy?
745
01:08:10,670 --> 01:08:11,797
That's right!
746
01:08:12,631 --> 01:08:14,132
What kind of guy?
747
01:08:14,174 --> 01:08:17,094
Just a regular customer where I work.
748
01:08:17,135 --> 01:08:19,304
- What?
- He was a customer?
749
01:08:21,515 --> 01:08:23,934
So, we're the same.
750
01:08:23,975 --> 01:08:25,936
Even if that's the same...
751
01:08:25,977 --> 01:08:28,480
But it's important.
752
01:08:28,522 --> 01:08:30,982
- What?
- Is he handsome?
753
01:08:32,109 --> 01:08:33,735
Yeah, you could say so.
754
01:08:33,777 --> 01:08:36,947
- That's different.
- It's different.
755
01:08:36,988 --> 01:08:38,448
So, what's he like?
756
01:08:39,449 --> 01:08:40,617
The quiet type.
757
01:08:40,659 --> 01:08:44,037
The quiet type is good.
The quiet types are...
758
01:08:44,079 --> 01:08:48,375
Talkative men are no good.
Talkative men are bad!
759
01:08:48,416 --> 01:08:49,960
You calling me?
760
01:08:50,001 --> 01:08:52,003
- Not calling you!
- Not calling you!
761
01:08:53,171 --> 01:08:55,132
Here goes, here goes!
762
01:08:55,173 --> 01:08:56,675
Here goes, blow!
763
01:08:57,717 --> 01:08:59,010
It disappeared again!
764
01:08:59,052 --> 01:09:01,847
- Look! Look!
- Huh?
765
01:09:01,888 --> 01:09:04,599
- Where'd it go?
- Look, where'd it go?
766
01:09:04,641 --> 01:09:06,309
- Amazing, right?
- It's really gone.
767
01:09:06,351 --> 01:09:08,019
Where was it before?
768
01:09:08,061 --> 01:09:09,521
- Where was it before?
- Here.
769
01:09:09,563 --> 01:09:13,358
Maybe it's here again?
Maybe it's here again, or here?
770
01:09:13,400 --> 01:09:14,860
No, no, it's not there.
771
01:09:14,901 --> 01:09:17,529
Where, where? What? Where, where?
772
01:09:17,571 --> 01:09:19,197
Look, it's gone!
773
01:09:20,031 --> 01:09:21,199
What's that?
774
01:09:21,241 --> 01:09:23,535
What are you doing!
775
01:09:25,745 --> 01:09:27,831
Idiot! Cut it out, cut it out!
776
01:09:27,873 --> 01:09:29,332
- That's all?
- No, no, no.
777
01:09:29,374 --> 01:09:31,710
- That's all.
- No!
778
01:09:31,751 --> 01:09:33,211
Ouch!
779
01:09:33,253 --> 01:09:35,005
I had thought it was amazing.
780
01:09:35,046 --> 01:09:36,381
Don't do that.
781
01:09:36,423 --> 01:09:39,009
- All right, hey!
- I can do some of it, too.
782
01:09:39,050 --> 01:09:41,553
I'll show you a more amazing trick.
You'll be shocked!
783
01:09:41,595 --> 01:09:43,889
- Bring the deck of cards.
- I know that trick.
784
01:09:43,930 --> 01:09:46,892
Don't tell them, you dummy!
785
01:09:46,933 --> 01:09:49,728
Don't get up! Do that over there.
786
01:09:51,563 --> 01:09:53,064
Find it?
787
01:09:53,106 --> 01:09:55,525
- No.
- Below the red one.
788
01:09:59,279 --> 01:10:01,406
He said, "Don't make your sister do it."
789
01:10:01,448 --> 01:10:03,366
Do what?
790
01:10:03,408 --> 01:10:05,243
This.
791
01:10:06,286 --> 01:10:08,038
Who did?
792
01:10:08,079 --> 01:10:09,456
The Yamatoya guy.
793
01:10:10,582 --> 01:10:12,876
Of course it's still too early for Lin to...
794
01:10:14,127 --> 01:10:15,587
Find it?
795
01:10:15,629 --> 01:10:16,755
I can't.
796
01:10:17,797 --> 01:10:21,384
What are you doing?
It shouldn't be hard to find.
797
01:10:44,616 --> 01:10:48,078
You old fart, you'll catch a cold.
798
01:10:51,081 --> 01:10:52,749
Oh, fireworks.
799
01:10:52,791 --> 01:10:54,542
On the Sumida River.
800
01:10:55,835 --> 01:10:58,713
In the old days, we went every year.
801
01:10:58,755 --> 01:11:01,925
After I got rained on one year,
I stopped going.
802
01:11:01,967 --> 01:11:03,927
Rain cancels fireworks.
803
01:11:03,969 --> 01:11:05,470
Can't see them, right?
804
01:11:06,221 --> 01:11:07,722
- Sounds only.
- Can't see them.
805
01:11:07,764 --> 01:11:09,391
It's almost over.
806
01:11:10,684 --> 01:11:13,770
- The show's over.
- All over?
807
01:11:17,691 --> 01:11:20,819
That huge one, what's it called?
The Peony?
808
01:11:23,697 --> 01:11:25,782
The one that tumbles down is the Willow.
809
01:11:31,913 --> 01:11:33,790
See, look.
810
01:11:33,832 --> 01:11:36,418
- I can't see a thing.
- Can't see, but listen to it.
811
01:12:08,158 --> 01:12:09,242
What else?
812
01:12:09,284 --> 01:12:11,745
A cloud that looks like a fish.
813
01:12:11,786 --> 01:12:12,912
You're right!
814
01:12:13,997 --> 01:12:15,540
Does it look like a whale?
815
01:12:15,582 --> 01:12:17,625
- A fish.
- Is it?
816
01:12:40,398 --> 01:12:43,360
Shota, hurry up and blow it up!
817
01:12:43,401 --> 01:12:45,070
OK.
818
01:12:49,074 --> 01:12:51,201
A huge wave!
819
01:12:58,124 --> 01:12:59,501
Amazing!
820
01:13:01,044 --> 01:13:03,213
- Shota.
- Hm?
821
01:13:03,254 --> 01:13:06,049
- You like boobs?
- Not especially.
822
01:13:06,091 --> 01:13:08,385
Liar, I saw you looking.
823
01:13:09,177 --> 01:13:10,595
Why?
824
01:13:10,637 --> 01:13:13,890
It's all right. All men like boobs.
825
01:13:14,933 --> 01:13:16,393
Your daddy loves them, too.
826
01:13:19,771 --> 01:13:21,064
Tell me...
827
01:13:22,232 --> 01:13:25,652
Are you getting big down there
in the mornings?
828
01:13:25,693 --> 01:13:27,320
Why?
829
01:13:28,279 --> 01:13:29,989
Right?
830
01:13:30,031 --> 01:13:31,449
Everybody does?
831
01:13:31,491 --> 01:13:34,411
Everybody does. All men do.
832
01:13:35,120 --> 01:13:36,955
Feel better?
833
01:13:36,996 --> 01:13:38,790
I thought maybe I was sick.
834
01:13:38,832 --> 01:13:41,876
You're healthy! Great!
835
01:13:50,427 --> 01:13:53,179
Feels good?
836
01:13:59,978 --> 01:14:01,312
It's cold!
837
01:14:06,109 --> 01:14:07,235
Say,
838
01:14:08,069 --> 01:14:09,946
it's just like I said, right?
839
01:14:09,988 --> 01:14:13,116
It's not going to last long.
840
01:14:13,158 --> 01:14:14,951
I know that.
841
01:14:17,412 --> 01:14:21,666
But sometimes,
it's better to choose your own family.
842
01:14:21,708 --> 01:14:26,463
If only not to have expectations...
843
01:14:26,504 --> 01:14:27,797
Yeah, it is.
844
01:14:31,718 --> 01:14:36,473
Lady, when I look closely,
you're a good-looking woman.
845
01:14:40,185 --> 01:14:41,394
What did you say?
846
01:14:42,020 --> 01:14:43,313
Your face.
847
01:14:49,861 --> 01:14:51,112
I'm off.
848
01:15:05,543 --> 01:15:10,006
Oh, look at all the age spots.
849
01:15:26,064 --> 01:15:28,149
Thank you.
850
01:15:38,201 --> 01:15:40,370
Watch out, Shota!
851
01:15:44,666 --> 01:15:45,792
Watch out!
852
01:15:45,833 --> 01:15:48,503
Hey, those...
853
01:15:49,921 --> 01:15:52,799
That's not a swimsuit, they're underpants.
854
01:16:36,843 --> 01:16:40,930
What is it? Don't open it suddenly.
855
01:16:41,848 --> 01:16:43,808
My tooth came out.
856
01:16:43,850 --> 01:16:44,892
Your tooth?
857
01:17:02,160 --> 01:17:06,039
You say, "Please grow
a strong tooth," and then you throw it.
858
01:17:07,624 --> 01:17:10,251
Say, "Grow back in," and throw it.
859
01:17:12,670 --> 01:17:14,088
Grandma.
860
01:17:17,175 --> 01:17:18,468
Wake up.
861
01:17:19,344 --> 01:17:21,137
Wake up.
862
01:17:23,181 --> 01:17:24,807
Wake up.
863
01:17:27,310 --> 01:17:28,978
Come on, wake up.
864
01:17:32,982 --> 01:17:34,984
Hey, Grandma.
865
01:17:35,026 --> 01:17:36,402
Grandma!
866
01:17:37,028 --> 01:17:40,615
Oh, no, Aki! Get me the phone!
867
01:17:42,659 --> 01:17:45,662
Move.
868
01:17:47,372 --> 01:17:49,582
- What the hell?
- She's dead.
869
01:17:50,625 --> 01:17:53,127
Look at her, she's not coming back to life.
870
01:17:55,922 --> 01:17:58,966
We can't call an ambulance here.
871
01:18:05,181 --> 01:18:10,019
There's nothing we can do.
We each get our turn.
872
01:18:15,566 --> 01:18:18,695
What about a funeral? Or cremation?
873
01:18:18,736 --> 01:18:20,988
We don't have the money for that.
874
01:18:21,030 --> 01:18:22,490
But, you...
875
01:18:24,200 --> 01:18:27,662
Let's just stay by her side a little longer.
876
01:18:28,496 --> 01:18:31,833
She gets lonely too, right?
877
01:18:39,006 --> 01:18:41,551
What? No, you...
878
01:18:41,592 --> 01:18:44,178
Lin, you...
879
01:18:44,220 --> 01:18:47,515
You don't want to say goodbye
to Grandma, do you?
880
01:18:47,557 --> 01:18:48,599
No.
881
01:19:33,895 --> 01:19:35,897
- Listen.
- Hm?
882
01:19:35,938 --> 01:19:37,565
This is a big secret.
883
01:19:38,608 --> 01:19:43,279
Grandma was never here.
It's always been five in our family.
884
01:19:44,614 --> 01:19:45,656
Got it?
885
01:19:46,949 --> 01:19:48,034
Yeah.
886
01:20:15,269 --> 01:20:17,605
I can't believe we're burying another one.
887
01:20:18,940 --> 01:20:22,151
But this is really different from that time.
888
01:20:24,111 --> 01:20:25,446
You're right.
889
01:20:27,615 --> 01:20:30,451
Depending on how you think about it,
890
01:20:32,495 --> 01:20:34,247
Grandma must be happy.
891
01:20:34,288 --> 01:20:38,709
Of course she is.
So much better than dying alone.
892
01:20:46,509 --> 01:20:47,844
There's more.
893
01:21:01,107 --> 01:21:03,401
You know, when I die...
894
01:21:03,442 --> 01:21:05,611
What?
895
01:21:10,449 --> 01:21:12,869
Bury me under the pond in the yard.
896
01:21:18,416 --> 01:21:21,085
That pond isn't big enough.
897
01:21:22,295 --> 01:21:23,337
You're right.
898
01:21:32,638 --> 01:21:36,183
Wait, you always walk out wet.
Wipe your feet.
899
01:21:36,225 --> 01:21:37,560
I know that.
900
01:22:06,464 --> 01:22:08,257
How much?
901
01:22:08,299 --> 01:22:10,551
116,000 yen.
902
01:22:11,719 --> 01:22:13,471
Whose money?
903
01:22:13,512 --> 01:22:15,389
It's Grandma's money.
904
01:22:16,724 --> 01:22:18,517
So, it's not bad.
905
01:22:18,559 --> 01:22:20,227
It's not bad.
906
01:22:22,855 --> 01:22:24,857
What about shoplifting?
907
01:22:26,567 --> 01:22:28,527
What does your father say?
908
01:22:29,403 --> 01:22:33,574
Whatever's in a shop
doesn't belong to anyone yet.
909
01:22:41,540 --> 01:22:45,211
Well, as long as the shop
doesn't go bankrupt, it's OK.
910
01:22:56,055 --> 01:22:59,100
Hello, young mother.
Croquettes for your son?
911
01:23:01,894 --> 01:23:04,563
Do you like being called mother?
912
01:23:04,605 --> 01:23:06,273
Bry whom?
913
01:23:07,441 --> 01:23:08,734
Bry Lin.
914
01:23:09,568 --> 01:23:11,487
I won't know until she does.
915
01:23:14,073 --> 01:23:16,534
Why do you ask me that?
916
01:23:17,576 --> 01:23:20,913
Because he wants me to call him Dad.
917
01:23:22,915 --> 01:23:25,001
But you can't?
918
01:23:25,042 --> 01:23:26,752
No, not yet.
919
01:23:31,799 --> 01:23:35,678
It's really not a big deal.
So don't worry about it.
920
01:23:36,887 --> 01:23:37,972
OK.
921
01:23:48,774 --> 01:23:50,192
What was that?
922
01:23:52,403 --> 01:23:53,612
You try it!
923
01:24:02,288 --> 01:24:07,501
Grandma's amazing, she keeps
helping us out even after she's dead.
924
01:24:07,543 --> 01:24:11,213
Well, the really helpful one
is the old man.
925
01:24:15,676 --> 01:24:17,094
What can you see?
926
01:24:18,012 --> 01:24:19,680
What? The ocean.
927
01:24:22,475 --> 01:24:23,809
The universe.
928
01:24:24,477 --> 01:24:25,644
Universe?
929
01:24:25,686 --> 01:24:29,023
Found it! Found it!
I knew she'd stashed some away!
930
01:24:29,065 --> 01:24:30,983
With her dentures.
931
01:24:31,025 --> 01:24:35,696
- For real? There it is, amazing!
- Yes, yes.
932
01:24:39,325 --> 01:24:42,453
It's in there? It is!
933
01:24:42,495 --> 01:24:45,081
- Wow, amazing!
- Ten, 11, 12...
934
01:24:45,122 --> 01:24:48,542
13, 14, 15!
935
01:24:50,586 --> 01:24:52,755
Amazing! That's 30,000 yen each.
936
01:24:53,631 --> 01:24:56,133
Did Grandma have a scam going?
937
01:24:56,175 --> 01:24:57,468
Money is money.
938
01:25:12,650 --> 01:25:14,318
- Hey.
- What?
939
01:25:16,362 --> 01:25:18,572
Don't these belong to someone?
940
01:25:24,912 --> 01:25:26,288
So what?
941
01:25:29,375 --> 01:25:30,793
What?
942
01:25:35,673 --> 01:25:37,091
Hey.
943
01:25:38,509 --> 01:25:42,388
You want to try this, too?
944
01:25:42,429 --> 01:25:45,099
Hey, hey!
945
01:25:47,059 --> 01:25:53,232
In that case, hey!
You be on the lookout by the stairs, OK?
946
01:26:15,087 --> 01:26:16,755
This is amazing!
947
01:26:20,885 --> 01:26:23,762
- Back when...
- Huh?
948
01:26:23,804 --> 01:26:26,557
- When you saved me...
- What?
949
01:26:27,433 --> 01:26:30,269
Were you trying to steal something
from the car, too?
950
01:26:31,145 --> 01:26:32,938
No, you dummy!
951
01:26:32,980 --> 01:26:37,610
That time, I was just trying to save you.
952
01:26:41,322 --> 01:26:43,490
Shoot. Hey, come on!
953
01:27:03,928 --> 01:27:05,763
In mourning
954
01:27:05,804 --> 01:27:07,306
What does this mean?
955
01:27:19,818 --> 01:27:21,320
Day off?
956
01:27:22,529 --> 01:27:24,323
Did it go bankrupt?
957
01:27:32,831 --> 01:27:34,333
Welcome!
958
01:27:35,167 --> 01:27:36,669
You wait here.
959
01:27:46,387 --> 01:27:47,846
Welcome!
960
01:28:31,265 --> 01:28:32,433
Hey.
961
01:28:40,357 --> 01:28:41,817
Hey!
962
01:28:57,833 --> 01:28:59,460
Hey!
963
01:28:59,501 --> 01:29:01,045
Hey, you!
964
01:29:35,412 --> 01:29:36,413
Hey!
965
01:30:02,898 --> 01:30:05,651
- Shibata Shota.
- Shibata Shota.
966
01:30:05,692 --> 01:30:07,486
How do you write that?
967
01:30:08,362 --> 01:30:11,490
- The standard Shibata, like the ball player.
- Like the ball player.
968
01:30:11,532 --> 01:30:14,410
For "Sho", the character with sheep,
969
01:30:14,451 --> 01:30:16,829
- and for "ta", the character for thick.
- How old is he?
970
01:30:17,746 --> 01:30:19,206
Oh, wait...
971
01:30:23,127 --> 01:30:26,296
He broke his leg,
but he didn't hit his head.
972
01:30:26,338 --> 01:30:29,341
Excuse me, are you Shota's mother?
973
01:30:29,383 --> 01:30:30,426
Yes.
974
01:30:30,467 --> 01:30:32,636
You'll need to come with us
to the police precinct.
975
01:30:32,678 --> 01:30:36,265
- Oh, I just came to get him.
- I left my other child at home.
976
01:30:36,306 --> 01:30:39,643
We have to get his insurance card
and things.
977
01:30:39,685 --> 01:30:42,354
- We'll be right back.
- I'm sorry, our other child...
978
01:30:42,396 --> 01:30:45,107
I'm sorry, I'm sorry.
979
01:30:49,027 --> 01:30:50,487
Listen...
980
01:30:50,529 --> 01:30:52,656
- Give me that.
- No.
981
01:30:52,698 --> 01:30:54,199
- Why not?
- No!
982
01:30:55,826 --> 01:30:58,954
OK, that's OK.
983
01:30:58,996 --> 01:31:01,957
Listen, if they ask your name,
you tell them it's Lin.
984
01:31:01,999 --> 01:31:04,710
And if they ask you about Grandma,
tell them you don't know her.
985
01:31:04,751 --> 01:31:08,046
- What about Brother?
- Shota? We'll go and get him later.
986
01:31:08,088 --> 01:31:11,675
That's right.
They'll feed him at the hospital.
987
01:31:11,717 --> 01:31:13,385
Let's put Lin's shoes on here.
988
01:31:13,427 --> 01:31:14,720
Don't bother.
989
01:31:43,707 --> 01:31:46,543
Wow, what a pretty colour!
990
01:31:49,254 --> 01:31:51,632
So it was a beautiful day.
991
01:31:51,673 --> 01:31:53,342
Amazing.
992
01:31:57,596 --> 01:31:58,972
Juri...
993
01:32:00,349 --> 01:32:02,893
How many of you went to the beach?
994
01:32:05,270 --> 01:32:06,563
Five people.
995
01:32:06,605 --> 01:32:08,148
- Five people.
- Five people.
996
01:32:09,441 --> 01:32:11,360
What were you doing at the beach?
997
01:32:11,401 --> 01:32:13,820
- Jumping.
- Jumping?
998
01:32:13,862 --> 01:32:15,405
- Hm?
- Hm.
999
01:32:17,366 --> 01:32:20,786
Was your grandma with you then?
1000
01:32:28,252 --> 01:32:31,880
Where were you living?
1001
01:32:33,799 --> 01:32:35,300
In a car.
1002
01:32:36,093 --> 01:32:37,594
In a car?
1003
01:32:38,303 --> 01:32:41,306
- All alone?
- Yes.
1004
01:32:44,977 --> 01:32:48,480
Are you covering up for someone?
1005
01:32:52,150 --> 01:32:54,778
When we got to the house,
1006
01:32:54,820 --> 01:32:59,700
they were all packing their things up
1007
01:32:59,741 --> 01:33:03,579
and trying to run away, abandoning you.
1008
01:33:05,414 --> 01:33:08,834
A real family
would never treat you like that.
1009
01:33:20,762 --> 01:33:25,976
The man's real name is Enoki Shota,
the woman is Tanabe Yuko.
1010
01:33:29,855 --> 01:33:32,691
They had killed someone?
1011
01:33:34,735 --> 01:33:36,403
Her previous husband.
1012
01:33:37,529 --> 01:33:40,407
Stabbed him, killed him and buried him.
1013
01:33:40,449 --> 01:33:42,409
Tangled up in a crime of passion.
1014
01:33:46,038 --> 01:33:50,042
That's how those two are connected.
1015
01:33:53,462 --> 01:33:56,381
That was self-defence, right?
1016
01:33:57,299 --> 01:34:00,385
If we hadn't killed him,
he would've killed us both.
1017
01:34:02,137 --> 01:34:04,723
Well, that's how the judge ruled.
1018
01:34:07,225 --> 01:34:10,228
And what does that have to do
with this situation?
1019
01:34:12,189 --> 01:34:15,359
No, it wasn't a kidnapping.
1020
01:34:15,400 --> 01:34:18,695
She looked like she was starving,
1021
01:34:18,737 --> 01:34:21,782
so Nobuyo brought her home...
1022
01:34:21,823 --> 01:34:24,701
and the girl was happy to come with her.
1023
01:34:26,036 --> 01:34:27,454
When was that?
1024
01:34:29,414 --> 01:34:30,874
Last February.
1025
01:34:32,459 --> 01:34:34,586
That's what we call kidnapping.
1026
01:34:35,712 --> 01:34:38,256
That's what I told her too,
1027
01:34:38,924 --> 01:34:40,258
but she said...
1028
01:34:41,009 --> 01:34:44,554
We weren't demanding a ransom,
1029
01:34:44,596 --> 01:34:46,431
so we were protecting her.
1030
01:34:48,266 --> 01:34:51,812
Thank you for coming.
1031
01:34:51,853 --> 01:34:54,147
How is Juri doing?
1032
01:34:54,189 --> 01:34:55,524
Yes...
1033
01:34:55,565 --> 01:35:00,153
I guess she was relieved.
She fell fast asleep.
1034
01:35:00,195 --> 01:35:04,116
Nozomi, what did Juri eat yesterday?
1035
01:35:05,409 --> 01:35:09,079
- Her favourite, omelette with rice.
- You cooked it for your daughter?
1036
01:35:09,121 --> 01:35:11,248
Yes, I cooked it.
1037
01:35:22,217 --> 01:35:23,677
That's because...
1038
01:35:24,553 --> 01:35:28,432
Grandma asked me to move in with her.
1039
01:35:31,810 --> 01:35:35,856
But that wasn't out of kindness.
1040
01:35:40,736 --> 01:35:45,991
She was getting money from
the family that stole her husband.
1041
01:35:50,162 --> 01:35:53,790
Money? From my parents?
1042
01:35:54,708 --> 01:35:57,836
They paid her every time she visited.
1043
01:36:00,005 --> 01:36:06,178
What? So my parents knew
that I was living with her?
1044
01:36:06,928 --> 01:36:10,015
Your parents say they didn't know, but...
1045
01:36:27,949 --> 01:36:29,534
So Grandma...
1046
01:36:32,162 --> 01:36:34,831
only wanted their money?
1047
01:36:37,459 --> 01:36:39,002
Not me?
1048
01:36:45,217 --> 01:36:48,595
Where is your grandma now?
1049
01:36:55,560 --> 01:36:59,689
We're outside the house where
Shibata Hatsue was discovered.
1050
01:36:59,731 --> 01:37:02,317
Several weeks have passed
since she died,
1051
01:37:02,359 --> 01:37:04,611
and the police are investigating,
1052
01:37:04,653 --> 01:37:07,239
including considering
the possibility of murder.
1053
01:37:07,948 --> 01:37:11,034
What the people
who pretended to be her family
1054
01:37:11,076 --> 01:37:15,413
were doing in this house
remains shrouded in mystery.
1055
01:37:19,000 --> 01:37:21,545
So you say you did it all by yourself?
1056
01:37:23,380 --> 01:37:24,589
Yes.
1057
01:37:27,843 --> 01:37:30,804
The digging and the burying?
1058
01:37:32,764 --> 01:37:37,227
That's right. I did it all myself.
1059
01:37:37,686 --> 01:37:40,981
Corpse disposal carries a heavy sentence.
1060
01:37:41,940 --> 01:37:43,525
Do you understand?
1061
01:37:45,443 --> 01:37:47,404
I didn't throw her away.
1062
01:37:49,406 --> 01:37:50,699
Yes, you did.
1063
01:37:50,740 --> 01:37:52,617
I didn't throw her away.
1064
01:37:55,871 --> 01:37:57,330
I found her.
1065
01:38:01,418 --> 01:38:03,962
Someone threw her away and I found her.
1066
01:38:08,967 --> 01:38:12,137
It was someone else who threw her away.
1067
01:38:15,891 --> 01:38:20,645
Didn't you feel guilty,
making children shoplift?
1068
01:38:26,234 --> 01:38:27,360
I...
1069
01:38:29,070 --> 01:38:33,366
don't know anything else to teach them.
1070
01:38:36,828 --> 01:38:38,371
But still...
1071
01:38:42,542 --> 01:38:46,630
Why did you name the boy Shota?
1072
01:38:49,007 --> 01:38:51,009
That's your real name, right?
1073
01:39:14,032 --> 01:39:15,533
Is it an apartment?
1074
01:39:16,618 --> 01:39:18,536
A two-storey house.
1075
01:39:21,831 --> 01:39:26,169
You'll live there with six other children.
1076
01:39:27,712 --> 01:39:30,090
- Just with other kids?
- Yes.
1077
01:39:31,049 --> 01:39:35,595
You could commute to school
from there, Shota.
1078
01:39:39,557 --> 01:39:43,269
I thought only kids
who can't study at home went to school.
1079
01:39:48,566 --> 01:39:53,279
There are some things
you can't study at home.
1080
01:39:53,321 --> 01:39:54,656
Like what?
1081
01:39:58,910 --> 01:40:00,412
Meeting people.
1082
01:40:01,705 --> 01:40:03,581
Making new friends.
1083
01:40:05,792 --> 01:40:07,711
How is Lin doing?
1084
01:40:14,384 --> 01:40:16,886
She went back to her family.
1085
01:40:16,928 --> 01:40:18,805
Her real family?
1086
01:40:19,431 --> 01:40:20,598
Yeah.
1087
01:40:26,521 --> 01:40:30,150
Shota, if you, too...
1088
01:40:31,443 --> 01:40:34,487
But I don't remember anything.
1089
01:41:11,816 --> 01:41:13,526
You know, this...
1090
01:41:13,568 --> 01:41:18,198
Listen, I'm busy. Go away.
1091
01:41:22,327 --> 01:41:23,661
That hurts.
1092
01:41:25,330 --> 01:41:27,624
I told you not to touch me.
1093
01:41:28,291 --> 01:41:29,959
Just go away.
1094
01:41:35,924 --> 01:41:37,634
Say you're sorry.
1095
01:41:41,679 --> 01:41:43,807
Say you're sorry.
1096
01:41:55,443 --> 01:41:56,861
Juri...
1097
01:41:58,029 --> 01:42:01,282
I'll buy you new clothes.
So come over here.
1098
01:42:05,620 --> 01:42:07,705
Why not? Come here.
1099
01:42:13,962 --> 01:42:17,006
Lin said she wanted to go back?
1100
01:42:17,048 --> 01:42:20,135
Yes. Juri is her name.
1101
01:42:22,178 --> 01:42:25,557
No, she would never say that.
1102
01:42:28,393 --> 01:42:32,605
Children need their mothers.
1103
01:42:37,735 --> 01:42:41,447
That's just what mothers imagine.
1104
01:42:47,203 --> 01:42:50,039
Giving birth automatically
makes you a mother?
1105
01:42:53,168 --> 01:42:55,670
You can't become a mother unless you do.
1106
01:43:00,508 --> 01:43:03,595
I understand it's tough for you
that you can't give birth.
1107
01:43:05,263 --> 01:43:09,225
Were you jealous?
Is that why you kidnapped her?
1108
01:43:16,691 --> 01:43:18,610
Maybe...
1109
01:43:20,612 --> 01:43:23,448
Maybe I hated her, my mother...
1110
01:43:26,242 --> 01:43:31,915
What did the two children call you?
1111
01:43:38,755 --> 01:43:39,923
Mummy?
1112
01:43:41,549 --> 01:43:42,884
Mother?
1113
01:44:22,173 --> 01:44:24,008
I wonder...
1114
01:44:43,778 --> 01:44:45,363
I wonder...
1115
01:46:01,981 --> 01:46:04,776
- There are two types of lures.
- Yeah?
1116
01:46:04,817 --> 01:46:08,404
There are soft lures, made of rubber.
1117
01:46:08,446 --> 01:46:11,783
They look like small fish or worms,
1118
01:46:11,824 --> 01:46:14,994
to catch other fish, they say.
1119
01:46:16,662 --> 01:46:20,583
And the other type...
1120
01:46:20,625 --> 01:46:24,921
is the hard lure, it's called the hard lure.
1121
01:46:24,962 --> 01:46:28,216
They're made from wood or plastic,
1122
01:46:29,258 --> 01:46:34,222
and they're used to catch big fish
and things like that.
1123
01:46:36,349 --> 01:46:38,351
Where did you learn all that?
1124
01:46:40,186 --> 01:46:42,814
- It was in a book.
- In a book!
1125
01:46:48,653 --> 01:46:50,738
I'm sorry. You're doing my time too.
1126
01:46:50,780 --> 01:46:53,032
You've got a record.
1127
01:46:53,991 --> 01:46:56,160
You wouldn't get away with just five years.
1128
01:46:57,161 --> 01:46:59,122
But you...
1129
01:46:59,163 --> 01:47:01,624
I had such a good time.
1130
01:47:03,334 --> 01:47:06,045
This is nothing, really.
1131
01:47:08,131 --> 01:47:09,715
I'm sorry.
1132
01:47:11,008 --> 01:47:12,927
It's because I got caught.
1133
01:47:16,139 --> 01:47:19,892
Don't worry about it.
Things don't always work out.
1134
01:47:20,726 --> 01:47:22,728
Right?
1135
01:47:22,770 --> 01:47:27,233
How is the facility?
Are you going to school every day?
1136
01:47:27,275 --> 01:47:30,319
Yes. I got eighth place in
my Japanese test.
1137
01:47:31,863 --> 01:47:34,449
You're smart, Shota, right?
1138
01:47:35,825 --> 01:47:38,035
Did you cut your hair?
1139
01:47:40,371 --> 01:47:42,582
You look good. Let's see.
1140
01:47:42,623 --> 01:47:44,250
He looks good, right?
1141
01:47:44,292 --> 01:47:48,838
- You look cute! Cute.
- Doesn't he look handsome?
1142
01:47:51,215 --> 01:47:52,842
You look sweet.
1143
01:47:57,305 --> 01:47:58,639
Shota...
1144
01:47:59,515 --> 01:48:00,850
Listen.
1145
01:48:01,726 --> 01:48:03,644
We found you...
1146
01:48:04,312 --> 01:48:07,023
- at the pachinko parlour.
- Yes.
1147
01:48:07,064 --> 01:48:09,525
The pachinko parlour in Matsudo.
1148
01:48:09,567 --> 01:48:12,320
The car was a red Toyota Vitz.
1149
01:48:14,697 --> 01:48:17,492
The licence plate was Narashino...
1150
01:48:18,868 --> 01:48:19,994
Hey...
1151
01:48:22,330 --> 01:48:27,126
If you really want to,
you can find your real mum and dad.
1152
01:48:30,546 --> 01:48:32,340
- Hey, you...
- Hm?
1153
01:48:33,341 --> 01:48:36,636
Did you tell me to bring Shota here
so you could tell him that?
1154
01:48:36,677 --> 01:48:37,929
That's right.
1155
01:48:41,641 --> 01:48:43,267
You know it, too.
1156
01:48:45,102 --> 01:48:48,105
We're not good enough for him.
1157
01:49:04,038 --> 01:49:05,289
I'm done.
1158
01:49:08,751 --> 01:49:09,835
Hey...
1159
01:49:14,507 --> 01:49:15,675
Bye.
1160
01:49:16,884 --> 01:49:18,302
Hey...
1161
01:49:31,315 --> 01:49:32,817
Wow, amazing!
1162
01:49:44,579 --> 01:49:48,332
So tasty. A super combo.
1163
01:49:48,374 --> 01:49:49,834
Right?
1164
01:49:51,586 --> 01:49:53,629
Who taught you this?
1165
01:49:58,342 --> 01:49:59,677
Me?
1166
01:50:05,641 --> 01:50:07,310
- Hey...
- Yeah?
1167
01:50:07,351 --> 01:50:09,520
Do you live here all alone?
1168
01:50:11,689 --> 01:50:16,277
It's tiny, but the bath is brand new.
1169
01:50:17,194 --> 01:50:18,613
Want a bath later?
1170
01:50:20,489 --> 01:50:22,992
Hm. I'm not sure.
1171
01:50:23,034 --> 01:50:25,286
You're more than welcome to.
1172
01:50:26,203 --> 01:50:27,622
The bath is super clean.
1173
01:50:29,040 --> 01:50:30,916
Maybe I'll spend the night here.
1174
01:50:33,628 --> 01:50:35,338
But won't they get mad at you?
1175
01:50:37,798 --> 01:50:39,800
No different if I go back now.
1176
01:50:42,553 --> 01:50:43,638
Right.
1177
01:50:59,862 --> 01:51:01,238
Hey, Shota...
1178
01:51:02,156 --> 01:51:03,324
Shota!
1179
01:51:03,366 --> 01:51:04,450
Yeah?
1180
01:51:04,492 --> 01:51:05,701
Come out here.
1181
01:51:12,416 --> 01:51:13,918
The snow's piling up.
1182
01:51:19,090 --> 01:51:20,591
Hey, be careful.
1183
01:51:29,934 --> 01:51:31,644
Let's make a snowman!
1184
01:52:33,456 --> 01:52:36,500
Tomorrow, you go home, right?
1185
01:52:37,835 --> 01:52:39,044
Yeah.
1186
01:52:40,171 --> 01:52:41,380
Right.
1187
01:52:46,719 --> 01:52:48,053
Say...
1188
01:52:50,139 --> 01:52:52,767
Did you try to run away without me?
1189
01:53:06,071 --> 01:53:07,239
Yeah.
1190
01:53:09,909 --> 01:53:11,243
It's true.
1191
01:53:14,580 --> 01:53:17,249
But we got caught first.
1192
01:53:19,126 --> 01:53:20,419
I see.
1193
01:53:22,922 --> 01:53:24,256
I'm sorry.
1194
01:53:33,098 --> 01:53:34,642
From now on...
1195
01:53:37,561 --> 01:53:39,980
I'm not your dad.
1196
01:53:51,784 --> 01:53:52,785
Yeah.
1197
01:54:15,266 --> 01:54:17,142
You tell them you're sorry.
1198
01:54:20,229 --> 01:54:23,065
Tell them I made you spend the night.
1199
01:54:24,149 --> 01:54:26,110
Right, I'll do that.
1200
01:54:30,447 --> 01:54:32,783
I'm sorry, I can't see you.
1201
01:54:32,825 --> 01:54:34,660
I got caught.
1202
01:54:35,327 --> 01:54:36,370
Hm?
1203
01:54:36,412 --> 01:54:38,706
I got caught on purpose.
1204
01:54:45,671 --> 01:54:47,006
I see.
1205
01:55:00,477 --> 01:55:01,812
Hey, Shota...
1206
01:55:19,371 --> 01:55:21,498
Shota! Shota!
1207
01:55:23,000 --> 01:55:24,752
Shota!
1208
01:55:54,949 --> 01:55:56,158
Dad...
1209
01:56:02,706 --> 01:56:06,460
One, two
1210
01:56:06,502 --> 01:56:09,838
Buckle my shoe
1211
01:56:09,880 --> 01:56:13,634
Three, four, knock at the door
1212
01:56:15,594 --> 01:56:20,140
Five, six, pick up sticks
1213
01:56:20,182 --> 01:56:23,852
Seven, eight, lay them straight
1214
01:56:23,894 --> 01:56:28,524
Nine, ten, a big fat hen
1215
01:56:28,565 --> 01:56:30,567
One, two...
80273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.