Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,266 --> 00:00:02,368
My brother is a murderer.
2
00:00:02,370 --> 00:00:06,171
No chance for you to be a hero
this time, mr Holmes.
3
00:00:06,173 --> 00:00:07,506
Oh, do your research.
4
00:00:07,508 --> 00:00:09,174
I'm not a hero.
5
00:00:09,176 --> 00:00:12,011
I'm a high-functioning sociopath.
6
00:00:12,013 --> 00:00:14,013
Merry Christmas!
7
00:00:14,515 --> 00:00:18,050
I am not given to outbursts of brotherly compassion.
8
00:00:18,052 --> 00:00:21,186
You know what
happened to the other one.
9
00:00:24,824 --> 00:00:26,759
- Miss me?
- Did you miss me?
10
00:00:26,761 --> 00:00:28,660
Did you miss me? Did you miss me?
11
00:00:28,662 --> 00:00:30,095
I've only been
gone four minutes.
12
00:00:30,097 --> 00:00:33,465
Well, I certainly hope
you've learnt your lesson.
13
00:00:36,636 --> 00:00:40,606
What you're about to see is
classified beyond top secret.
14
00:00:40,608 --> 00:00:41,840
Is that quite clear?
15
00:00:41,842 --> 00:00:43,542
Don't minute any of this.
16
00:00:43,544 --> 00:00:47,579
Once beyond these walls,
you must never speak of it.
17
00:00:47,581 --> 00:00:50,049
A d-notice has been slapped
on the entire incident.
18
00:00:50,051 --> 00:00:56,522
Only those within this room,
codenames Antarctica, langdale, porlock and love,
19
00:00:56,524 --> 00:00:58,590
will ever know the whole truth.
20
00:00:58,592 --> 00:01:00,793
As far as everyone
else is concerned,
21
00:01:00,795 --> 00:01:04,029
going to the prime minister
and way beyond,
22
00:01:04,031 --> 00:01:06,031
Charles Augustus...
Are you tweeting?
23
00:01:06,033 --> 00:01:07,566
-No.
-Well, that's what it looks like.
24
00:01:07,568 --> 00:01:09,635
Of course I'm not tweeting.
Why would I be tweeting?
25
00:01:09,637 --> 00:01:10,669
-Give me that.
-What? No.
26
00:01:10,671 --> 00:01:14,506
-What are you doing? Get off. What?
-Give it here.
27
00:01:15,141 --> 00:01:16,775
-"Back on terra firma..."
-No, don't read them out.
28
00:01:16,777 --> 00:01:19,211
-"Free as a bird."
-God, you're such a spoilsport.
29
00:01:19,213 --> 00:01:20,612
Will you take this
matter seriously, Sherlock?
30
00:01:20,614 --> 00:01:23,782
I am taking it seriously.
What makes you think I'm not taking it seriously?
31
00:01:23,784 --> 00:01:25,317
"Hashtag, oh what
a beautiful morning."
32
00:01:25,319 --> 00:01:28,220
Look, not so long ago i was on a mission
that meant certain death,
33
00:01:28,222 --> 00:01:31,123
my death, and now I'm
back in a nice, warm office,
34
00:01:31,125 --> 00:01:33,792
with my big brother and...
Are those ginger nuts?
35
00:01:33,794 --> 00:01:35,727
-Oh god.
-Love ginger nuts.
36
00:01:35,729 --> 00:01:38,397
Our doctor said you were clean.
37
00:01:38,399 --> 00:01:39,465
I am, utterly.
38
00:01:39,467 --> 00:01:41,800
No need for stimulants now, remember?
39
00:01:41,802 --> 00:01:42,801
I have work to do.
40
00:01:42,803 --> 00:01:44,169
You're as high as a kite.
41
00:01:44,171 --> 00:01:45,704
Natural high. I assure you.
42
00:01:45,706 --> 00:01:46,405
Totally natural.
43
00:01:49,276 --> 00:01:52,177
What shall we do next?
What's your name?
44
00:01:52,179 --> 00:01:55,280
-Vivian.
-What would you do, Vivian?
45
00:01:55,282 --> 00:01:56,415
-Pardon?
-It's a lovely day.
46
00:01:56,417 --> 00:02:01,053
Go for a stroll, make a paper aeroplane,
have an ice lolly?
47
00:02:01,055 --> 00:02:04,623
-Ice lolly, I suppose.
-Ice lolly it is.
48
00:02:04,757 --> 00:02:05,724
What's your favourite?
49
00:02:05,726 --> 00:02:07,226
Oh, really, I shouldn't...
50
00:02:07,228 --> 00:02:10,529
-Go on.
-Do they still do mivvies?
51
00:02:10,531 --> 00:02:13,365
-Mr Holmes.
-Yes?
52
00:02:14,200 --> 00:02:15,567
We do need to get on.
53
00:02:15,569 --> 00:02:16,802
Yes, of course.
54
00:02:20,573 --> 00:02:22,441
Do your research.
55
00:02:22,609 --> 00:02:23,275
I'm not a hero,
56
00:02:23,277 --> 00:02:26,078
I'm a high-functioning sociopath.
57
00:02:27,114 --> 00:02:28,714
Sociopath.
58
00:02:28,716 --> 00:02:31,650
Sociopath.
59
00:02:31,818 --> 00:02:32,684
-I see.
-Sociopath.
60
00:02:32,686 --> 00:02:34,119
Who is supposed to
have shot him then?
61
00:02:34,121 --> 00:02:37,689
Some over-eager squaddie with an
itchy trigger finger, that's who.
62
00:02:37,691 --> 00:02:40,159
That's not what
happened at all.
63
00:02:40,161 --> 00:02:41,293
It is now.
64
00:02:41,295 --> 00:02:43,061
Remarkable. How did you do it?
65
00:02:43,063 --> 00:02:46,064
We have some very talented
people working here.
66
00:02:46,066 --> 00:02:48,367
If James Moriarty can hack
every TV screen in the land,
67
00:02:48,369 --> 00:02:54,206
rest assured, we have the tech
to doctor a bit of security footage.
68
00:02:54,407 --> 00:02:56,508
That is now
the official version,
69
00:02:56,510 --> 00:02:58,343
the version anyone we want to
will see.
70
00:02:58,345 --> 00:03:03,582
No need to go to the trouble of getting
some sort of official pardon.
71
00:03:03,584 --> 00:03:06,618
You're off the hook, mr Holmes.
72
00:03:06,620 --> 00:03:08,453
You're home and dry.
73
00:03:08,455 --> 00:03:09,188
Okay, cheers.
74
00:03:09,190 --> 00:03:12,291
Obviously,
there's unfinished business.
75
00:03:12,293 --> 00:03:13,358
Moriarty.
76
00:03:13,360 --> 00:03:14,326
I told you, Moriarty's dead.
77
00:03:14,328 --> 00:03:18,630
You say he filmed that video message
before he died?
78
00:03:19,065 --> 00:03:20,599
-Yes.
-You also say
79
00:03:20,601 --> 00:03:23,402
you know what he's
going to do next.
80
00:03:23,404 --> 00:03:24,236
What does that mean?
81
00:03:24,238 --> 00:03:25,704
Perhaps that's
all there is to it.
82
00:03:25,706 --> 00:03:27,673
Perhaps he was
just trying to frighten you.
83
00:03:27,675 --> 00:03:31,443
No, no, he would never
be that disappointing.
84
00:03:31,578 --> 00:03:32,811
He's planned something,
something long term.
85
00:03:32,813 --> 00:03:37,549
Something that would take effect if
he never made it off that rooftop alive.
86
00:03:37,551 --> 00:03:41,019
Posthumous revenge.
No, better than that.
87
00:03:41,187 --> 00:03:42,554
Posthumous game.
88
00:03:42,556 --> 00:03:44,256
We brought you back
to deal with this.
89
00:03:44,258 --> 00:03:47,025
-What are you going to do?
-Wait.
90
00:03:47,260 --> 00:03:47,826
Wait?
91
00:03:47,828 --> 00:03:51,697
Of course, wait.
I'm the target. Targets wait.
92
00:03:52,232 --> 00:03:52,564
Look...
93
00:03:52,566 --> 00:03:54,700
Whatever's coming,
whatever he's lined up,
94
00:03:54,702 --> 00:03:55,801
I'll know when it begins.
95
00:03:55,803 --> 00:03:57,736
I always know
when the game is on.
96
00:03:57,738 --> 00:03:59,805
-You know why?
-Why?
97
00:03:59,807 --> 00:04:01,707
Because I love it.
98
00:04:35,409 --> 00:04:37,109
"There was once a merchant
99
00:04:37,111 --> 00:04:39,311
"in the famous market at Baghdad.
100
00:04:39,313 --> 00:04:42,781
"One day he saw a stranger looking at him in surprise.
101
00:04:42,783 --> 00:04:47,052
"And he knew that the stranger was death.
102
00:04:47,054 --> 00:04:50,522
"Pale and trembling, the merchant fled the marketplace
103
00:04:50,524 --> 00:04:53,725
"and made his way many, many miles
104
00:04:53,727 --> 00:04:55,661
"to the city of Samarra.
105
00:04:55,663 --> 00:04:59,765
"For there he was sure death could not find him.
106
00:04:59,767 --> 00:05:02,034
"But when, at last, he came to Samarra,
107
00:05:02,036 --> 00:05:05,070
"the merchant saw, waiting for him,
108
00:05:05,072 --> 00:05:07,406
"the grim figure of death.
109
00:05:08,641 --> 00:05:12,044
"'Very well,' said the merchant.
110
00:05:12,046 --> 00:05:15,547
"'I give in. I am yours.
111
00:05:16,616 --> 00:05:18,684
"'But tell me, why did you look surprised
112
00:05:18,686 --> 00:05:22,321
"'when you saw me this morning in Baghdad?'
113
00:05:23,656 --> 00:05:26,091
"'because,' said death,
114
00:05:26,093 --> 00:05:29,728
"'I had an appointment with you tonight,
115
00:05:30,730 --> 00:05:33,098
"'in Samarra.'"
116
00:05:41,107 --> 00:05:43,742
if this gets any better,
I'm gonna get two knives.
117
00:05:43,744 --> 00:05:44,776
It pays to advertise.
118
00:05:44,778 --> 00:05:46,244
So, what about moriarty then?
119
00:05:46,246 --> 00:05:47,045
Oh, I have a plan.
120
00:05:47,047 --> 00:05:50,382
I'm going to monitor the underworld,
every quiver of the web
121
00:05:50,384 --> 00:05:51,683
will tell me when the spider
makes his move.
122
00:05:51,685 --> 00:05:57,456
So basically, your plan is just to
sit there solving crimes like you always do.
123
00:05:57,458 --> 00:05:59,391
Awesome, isn't it?
124
00:06:00,226 --> 00:06:02,194
He drowned, mr Holmes.
125
00:06:02,196 --> 00:06:03,028
That's what we thought.
126
00:06:03,030 --> 00:06:05,430
-But when they opened up his lungs...
-Yes?
127
00:06:05,432 --> 00:06:08,066
-Sand.
-Superficial.
128
00:06:10,136 --> 00:06:13,105
Come back, it's the wrong thumb.
129
00:06:18,778 --> 00:06:21,546
-Sherlock.
-It's never twins.
130
00:06:21,548 --> 00:06:24,282
Hopkins, arrest Wilson.
Dimmock, look in the lymph nodes.
131
00:06:24,284 --> 00:06:26,184
-Wilson? -Lymph nodes?
132
00:06:26,186 --> 00:06:26,718
Sherlock...
133
00:06:26,720 --> 00:06:28,320
Yes, you may have nothing
but a limbless torso,
134
00:06:28,322 --> 00:06:29,621
but there'll still be traces
of ink left
135
00:06:29,623 --> 00:06:31,022
in the lymph nodes
under the armpits.
136
00:06:31,024 --> 00:06:32,691
If your mystery corpse had tattoos,
the signs will be there.
137
00:06:32,693 --> 00:06:34,359
Bloody hell. Is that a guess?
138
00:06:34,361 --> 00:06:35,227
I never guess.
139
00:06:35,229 --> 00:06:38,096
-Sherlock...
-So, he's the killer.
140
00:06:38,098 --> 00:06:38,797
The canary trainer?
141
00:06:38,799 --> 00:06:41,199
-Of course he's the killer.
-Didn't see that coming.
142
00:06:41,201 --> 00:06:41,700
Naturally.
143
00:06:41,702 --> 00:06:45,170
Sherlock, you can't go on
spinning plates like this.
144
00:06:45,172 --> 00:06:47,305
That's it, the place
was spinning.
145
00:06:47,307 --> 00:06:48,774
The heart medication
you are taking
146
00:06:48,776 --> 00:06:51,276
is known to cause
bouts of amnesia.
147
00:06:51,278 --> 00:06:53,278
Yes, I think so.
148
00:06:53,280 --> 00:06:55,046
-Why?
-Because the fingerprints
149
00:06:55,048 --> 00:06:56,348
on your brother's neck
were your own.
150
00:06:56,350 --> 00:06:59,050
-A jellyfish.
-I know.
151
00:06:59,052 --> 00:07:00,285
You can't arrest a jellyfish.
152
00:07:00,287 --> 00:07:02,988
-You could try.
-We did try.
153
00:07:05,992 --> 00:07:07,159
-Oh, god.
-Mary?
154
00:07:07,161 --> 00:07:09,227
Fifty-nine missed calls.
155
00:07:09,229 --> 00:07:10,562
We're in a lot of trouble.
156
00:07:12,665 --> 00:07:14,733
Ow! Oh, my god!
157
00:07:14,735 --> 00:07:15,700
Oh, my god!
158
00:07:15,702 --> 00:07:16,968
Relax.
It's got two syllables...
159
00:07:16,970 --> 00:07:19,037
I'm a nurse, darling.
I think I know what to do.
160
00:07:19,039 --> 00:07:20,238
All right, then.
Come on.
161
00:07:20,240 --> 00:07:21,173
-Re...
-Lax.
162
00:07:21,175 --> 00:07:25,010
Oh, just drive. Please go.
Just drive. God, drive.
163
00:07:25,012 --> 00:07:27,112
Sherlock? Mary.
164
00:07:27,114 --> 00:07:29,514
That's it, Mary. Re...
165
00:07:29,516 --> 00:07:31,116
Don't you start.
166
00:07:31,118 --> 00:07:32,551
Lax.
167
00:07:32,553 --> 00:07:34,619
John? John?
168
00:07:34,621 --> 00:07:36,354
I think you have to pull over.
169
00:07:36,356 --> 00:07:38,790
-Mary, Mary.
-Pull over!
170
00:07:38,792 --> 00:07:42,294
Oh, my god.
171
00:07:47,233 --> 00:07:48,033
Has that come out?
172
00:07:48,035 --> 00:07:51,503
-They never come out when I take them.
-Let's have a look.
173
00:07:51,505 --> 00:07:54,272
Oh, she's so beautiful.
174
00:07:54,274 --> 00:07:56,107
Have another go.
175
00:07:56,109 --> 00:07:57,676
-What about a name?
-Catherine.
176
00:07:57,678 --> 00:07:59,711
-Oh, yeah, we've gone off that.
-Have we?
177
00:07:59,713 --> 00:08:00,512
-Yeah.
-Oh.
178
00:08:00,514 --> 00:08:02,614
-Well, you know what I think.
-It's not a girl's name.
179
00:08:02,616 --> 00:08:06,952
Molly, mrs H. We would love
you to be godparents.
180
00:08:06,954 --> 00:08:08,220
-Oh!
-If you...
181
00:08:08,222 --> 00:08:10,455
-Really?
-That's so lovely.
182
00:08:10,457 --> 00:08:13,492
And, uh...
183
00:08:13,494 --> 00:08:15,327
-You too, Sherlock.
-You too, what?
184
00:08:15,329 --> 00:08:17,062
Godfather. We'd like
you to be godfather.
185
00:08:17,064 --> 00:08:18,730
God is a ludicrous fiction
dreamt up by inadequates
186
00:08:18,732 --> 00:08:22,367
who abnegate all responsibility
to an invisible magic friend.
187
00:08:22,369 --> 00:08:24,236
Yeah, but there'll be cake.
Will you do it?
188
00:08:24,238 --> 00:08:25,437
-I'll get back to you.
-All right.
189
00:08:25,439 --> 00:08:28,640
Father, we ask you to send
your blessings on this water,
190
00:08:28,642 --> 00:08:33,345
and sanctify it
for our use this day,
191
00:08:33,347 --> 00:08:34,446
in Christ's name.
192
00:08:34,448 --> 00:08:37,582
Now, what name have you
given your daughter?
193
00:08:38,150 --> 00:08:40,585
-Rosamund Mary.
-Rosamund?
194
00:08:40,587 --> 00:08:42,387
Means "rose of the world."
195
00:08:42,389 --> 00:08:44,155
Rosie, for short.
196
00:08:44,624 --> 00:08:46,625
Didn't you get John's text?
197
00:08:46,627 --> 00:08:47,459
No, I delete his texts.
198
00:08:47,461 --> 00:08:50,228
I delete any text
that begins, "hi."
199
00:08:50,230 --> 00:08:53,398
No idea why people think
you're incapable of human emotion.
200
00:08:53,400 --> 00:08:56,034
Sorry.
201
00:08:56,036 --> 00:08:56,635
Phone.
202
00:08:56,637 --> 00:08:58,436
And now, godparents.
203
00:08:58,438 --> 00:09:01,640
Are you ready to help
the parents of this child
204
00:09:01,642 --> 00:09:04,576
in their duties
as Christian parents?
205
00:09:04,578 --> 00:09:05,443
We are.
206
00:09:05,445 --> 00:09:08,647
Sorry, I didn't catch that.
207
00:09:08,649 --> 00:09:10,582
Please repeat the question.
208
00:09:10,584 --> 00:09:13,652
As ever, Watson,
you see but do not observe.
209
00:09:13,654 --> 00:09:15,620
To you, the world remains
an impenetrable mystery,
210
00:09:15,622 --> 00:09:20,025
whereas to me it is an open book.
Hard logic versus romantic whimsy.
211
00:09:20,027 --> 00:09:20,692
That is your choice.
212
00:09:20,694 --> 00:09:24,162
You fail to connect actions
to their consequences.
213
00:09:24,164 --> 00:09:25,463
Now, for the last time.
214
00:09:25,465 --> 00:09:27,632
If you want to keep the rattle,
215
00:09:27,634 --> 00:09:30,201
do not throw the rattle.
216
00:10:33,332 --> 00:10:36,668
Good girl, good girl, good girl.
217
00:10:36,670 --> 00:10:40,839
I'd better finish this, hadn't I?
218
00:10:48,214 --> 00:10:49,147
-Hi.
-Afternoon.
219
00:10:49,149 --> 00:10:51,650
He says you've got
a good one, Greg.
220
00:10:51,652 --> 00:10:52,317
Oh, yeah.
221
00:10:52,319 --> 00:10:56,855
It was David Welsborough's 50th birthday.
222
00:11:00,359 --> 00:11:01,126
I'm 50?
223
00:11:01,128 --> 00:11:04,462
Where does it go? I know for a fact
I was only 21 this time last week.
224
00:11:04,464 --> 00:11:07,465
Yeah, well, that's impossible,
that's before you...
225
00:11:07,467 --> 00:11:08,700
-Met me.
-Oh, no, no.
226
00:11:08,702 --> 00:11:12,203
There never was such a time.
227
00:11:12,538 --> 00:11:15,774
She's looking at me
disapprovingly again.
228
00:11:15,776 --> 00:11:16,608
No.
229
00:11:16,610 --> 00:11:19,044
-She's just jealous.
-No. Well.
230
00:11:19,046 --> 00:11:19,778
I think we both are.
231
00:11:19,780 --> 00:11:20,812
Oh.
232
00:11:20,814 --> 00:11:22,380
No, no, don't.
Come on, you promised.
233
00:11:22,382 --> 00:11:24,649
No.
234
00:11:24,651 --> 00:11:27,218
Oh no, it's a Skype call.
235
00:11:27,220 --> 00:11:28,820
Oh, then it must be Charlie.
236
00:11:28,822 --> 00:11:32,157
At least he's phoning, I suppose.
237
00:11:32,159 --> 00:11:35,360
-Oh, look, hello!
-Hey, dad.
238
00:11:35,362 --> 00:11:36,094
Happy birthday.
239
00:11:36,096 --> 00:11:40,832
Sorry to miss the party, but travel broadens the mind, right?
240
00:11:42,535 --> 00:11:44,102
No. Picture's frozen.
241
00:11:44,104 --> 00:11:46,538
Yeah, signal's rubbish. But I can still hear you.
242
00:11:46,540 --> 00:11:48,206
Why is it rubbish, where are you?
243
00:11:48,208 --> 00:11:50,675
How is he? Is he eating?
Ask him if he's eating.
244
00:11:50,677 --> 00:11:51,476
David. Emma.
245
00:11:51,478 --> 00:11:55,513
No, no, hang on a sec.
I'll find somewhere quieter.
246
00:11:55,515 --> 00:11:57,649
So, Charlie, where are you?
247
00:11:58,084 --> 00:11:59,451
Are you there?
248
00:11:59,453 --> 00:12:00,452
Sorry, I'm here.
249
00:12:00,454 --> 00:12:03,054
-I'm just a bit...
-You all right?
250
00:12:03,056 --> 00:12:03,988
It's nothing.
251
00:12:03,990 --> 00:12:05,490
Probably just the altitude.
252
00:12:05,492 --> 00:12:06,157
Altitude?
253
00:12:06,159 --> 00:12:07,592
I'm in Tibet. Didn't you see the mountains?
254
00:12:07,594 --> 00:12:10,428
Oh, never mind mountains. Your mother
wants to know if you're eating properly.
255
00:12:10,430 --> 00:12:11,796
Look, dad, could you do me a favour?
256
00:12:11,798 --> 00:12:14,432
-What?
-Could you just check something on my car?
257
00:12:14,434 --> 00:12:15,567
-Your car?
-To settle a bet.
258
00:12:15,569 --> 00:12:19,037
The guys here don't believe I've got a power ranger stuck to the bonnet.
259
00:12:19,039 --> 00:12:20,438
Could you take a photo and send it?
260
00:12:20,440 --> 00:12:23,241
Ah, yes, I can do that.
261
00:12:26,378 --> 00:12:28,279
All done. You got it?
262
00:12:28,547 --> 00:12:30,081
Charlie...
263
00:12:31,484 --> 00:12:33,485
A week later...
264
00:12:33,719 --> 00:12:34,352
Yeah?
265
00:12:34,354 --> 00:12:36,721
Something really weird happens.
266
00:12:36,723 --> 00:12:39,324
Drunk driver, he's totally smashed.
The cops are chasing him.
267
00:12:39,326 --> 00:12:43,828
And he turns into the drive of the
Welsborough house to try and get away.
268
00:12:43,830 --> 00:12:47,465
Unfortunately...
269
00:12:57,676 --> 00:12:59,611
The drunk guy survived.
They managed to pull him out,
270
00:12:59,613 --> 00:13:04,716
but when they put the fire out
and examined the parked car...
271
00:13:05,618 --> 00:13:06,251
Whose body?
272
00:13:06,253 --> 00:13:08,486
Charlie Welsborough, the son.
273
00:13:08,488 --> 00:13:10,054
-What?
-The son who was in Tibet.
274
00:13:10,056 --> 00:13:13,792
DNA all checks out.
Night of the party the car is empty.
275
00:13:13,794 --> 00:13:15,527
Then a week later...
276
00:13:15,529 --> 00:13:17,529
The dead boy is found
at the wheel.
277
00:13:19,099 --> 00:13:20,365
Yeah, I thought
it'd tickle you.
278
00:13:20,367 --> 00:13:21,366
You got a lab report?
279
00:13:21,368 --> 00:13:24,202
Yeah, Charlie Welsborough's
the son of a cabinet minister,
280
00:13:24,204 --> 00:13:26,304
so I'm under a lot of
pressure to get results.
281
00:13:26,306 --> 00:13:29,274
Who cares about that?
Tell me about the seats.
282
00:13:29,276 --> 00:13:32,243
-The seats?
-Yes, the car seats.
283
00:13:35,281 --> 00:13:35,780
Made of vinyl.
284
00:13:35,782 --> 00:13:39,250
Two different types
of vinyl present.
285
00:13:39,418 --> 00:13:40,185
Was it his own car?
286
00:13:40,187 --> 00:13:42,120
Yeah, not flash.
He was a student.
287
00:13:42,122 --> 00:13:43,655
-Well, that's suggestive.
-Why?
288
00:13:43,657 --> 00:13:45,757
Vinyl's cheaper than leather.
289
00:13:45,759 --> 00:13:46,457
Yeah, right.
290
00:13:46,459 --> 00:13:47,692
-There's something else.
-Yes?
291
00:13:47,694 --> 00:13:49,527
According to this,
Charlie Welsborough
292
00:13:49,529 --> 00:13:52,330
had already
been dead for a week.
293
00:13:54,033 --> 00:13:54,399
What?
294
00:13:54,401 --> 00:13:56,634
The body in the car,
dead for a week.
295
00:13:56,636 --> 00:13:59,304
Oh, this is a good one.
Is it my birthday?
296
00:13:59,306 --> 00:14:00,738
You want help?
297
00:14:01,140 --> 00:14:02,340
-Yes please.
-One condition.
298
00:14:02,342 --> 00:14:04,375
-Okay.
-Take all the credit.
299
00:14:04,377 --> 00:14:05,610
It gets boring if I just
solve them all.
300
00:14:05,612 --> 00:14:08,179
Yeah, you say that,
and then John blogs about it,
301
00:14:08,181 --> 00:14:09,314
and you get all the credit anyway.
302
00:14:09,316 --> 00:14:11,216
-Yeah, he's got a point.
-Which makes me look like some kind of
303
00:14:11,218 --> 00:14:14,652
prima Donna who insists on getting
credit for something he didn't do.
304
00:14:14,654 --> 00:14:16,521
Well, I think you've
hit a sore spot, Sherlock.
305
00:14:16,523 --> 00:14:18,289
Like I'm some
kind of credit junkie.
306
00:14:18,291 --> 00:14:21,526
-Definitely a sore spot.
-So, you take all the glory, thank you.
307
00:14:21,528 --> 00:14:23,361
-Okay.
-Thanks all the same.
308
00:14:23,363 --> 00:14:26,798
Just solve the bloody thing will you.
It's driving me nuts.
309
00:14:26,800 --> 00:14:29,300
Anything you say, Giles.
310
00:14:31,003 --> 00:14:32,437
Just kidding.
311
00:14:37,244 --> 00:14:38,643
It's obvious though,
isn't it, what happened?
312
00:14:38,645 --> 00:14:40,111
John, you amaze me.
You know what happened?
313
00:14:40,113 --> 00:14:43,448
Not a clue, it's just you normally
say that at this point.
314
00:14:43,450 --> 00:14:44,015
Hmm-mmm.
315
00:14:44,017 --> 00:14:48,720
Well, then, let's help you solve
your little problem, Greg.
316
00:14:48,722 --> 00:14:50,822
-You hear that?
-I know.
317
00:14:50,824 --> 00:14:52,390
So how's it going then, fatherhood?
318
00:14:52,392 --> 00:14:54,492
Oh good, great. Yeah, amazing.
319
00:14:54,494 --> 00:14:55,660
-Getting any sleep?
-Christ, no.
320
00:14:55,662 --> 00:14:58,596
You at the Beck and call of
a screaming, demanding baby,
321
00:14:58,598 --> 00:15:01,766
woken up all hours
to obey his every whim?
322
00:15:02,067 --> 00:15:03,167
Must feel very different.
323
00:15:03,169 --> 00:15:05,503
-I'm sorry what?
-Yes, well, you know how it is.
324
00:15:05,505 --> 00:15:06,738
All you do is clean up their mess.
325
00:15:06,740 --> 00:15:09,374
-Pat them on the head...
-You two having a little joke?
326
00:15:09,376 --> 00:15:10,608
Never a word of thanks.
327
00:15:10,610 --> 00:15:13,578
-Can't even tell people's faces apart.
-This is a joke, isn't it?
328
00:15:13,580 --> 00:15:17,382
Yeah, and it's all, "oh, aren't you clever?
You're so, so clever."
329
00:15:17,384 --> 00:15:18,082
Is it about me?
330
00:15:18,084 --> 00:15:21,286
-I think he needs winding.
-You know, I think that really might be it.
331
00:15:21,288 --> 00:15:22,086
No, don't get it.
332
00:15:22,088 --> 00:15:25,356
Charlie's family are pretty cut up about it,
as you'd expect.
333
00:15:25,358 --> 00:15:27,225
-So go easy on them, yeah?
-You know me.
334
00:15:27,227 --> 00:15:28,526
-Hey, hello.
- Yeah.
335
00:15:28,528 --> 00:15:31,029
Got 'em, don't worry. Pampers,
the cream you can't get from boots.
336
00:15:31,031 --> 00:15:33,298
Yeah, never mind about that.
Where are you now?
337
00:15:33,300 --> 00:15:34,799
-At the dead boy's house?
-Yeah.
338
00:15:34,801 --> 00:15:37,335
What does he think, any theories?
339
00:15:37,337 --> 00:15:38,736
Uh, I texted you the details.
340
00:15:38,738 --> 00:15:41,072
Yeah, two different
types of vinyl.
341
00:15:41,074 --> 00:15:42,240
How do you know about that?
342
00:15:42,242 --> 00:15:45,610
Oh, you'd be amazed at what a receptionist picks up.
343
00:15:45,612 --> 00:15:47,211
They know everything.
344
00:15:47,213 --> 00:15:48,680
-Solved it, then?
-I'm working on it.
345
00:15:48,682 --> 00:15:51,249
Oh Mary, motherhood's slowing you down.
346
00:15:51,251 --> 00:15:53,418
-Pig.
-Keep trying.
347
00:15:53,420 --> 00:15:54,285
So, what about it then?
348
00:15:54,287 --> 00:15:57,288
What, an empty car that suddenly has a week-old corpse in it.
349
00:15:57,290 --> 00:15:58,523
And what are you gonna call this one?
350
00:15:58,525 --> 00:16:01,059
-Oh, "the ghost driver."
-Don't give it a title.
351
00:16:01,061 --> 00:16:03,161
-People like the titles.
-I hate the titles.
352
00:16:03,163 --> 00:16:04,195
Give the people what they want.
353
00:16:04,197 --> 00:16:06,331
No, never do that.
People are stupid.
354
00:16:06,333 --> 00:16:08,333
Uh, some people.
355
00:16:08,335 --> 00:16:09,500
All people are stupid.
356
00:16:09,502 --> 00:16:12,070
-Most people.
-Bizarre enough, though, isn't it, to be him?
357
00:16:12,072 --> 00:16:15,273
I mean it's
right up your strasse.
358
00:16:17,109 --> 00:16:17,709
Mr and mrs Welsborough.
359
00:16:17,711 --> 00:16:20,778
I really am most terribly sorry
to hear about your daughter.
360
00:16:20,780 --> 00:16:21,612
-Son.
-Son.
361
00:16:21,614 --> 00:16:23,781
Mr and mrs Welsborough,
this is mr Sherlock Holmes.
362
00:16:23,783 --> 00:16:25,116
Thank you very much for coming.
363
00:16:25,118 --> 00:16:26,284
We've heard
a great deal about you.
364
00:16:26,286 --> 00:16:29,687
If anyone can throw any light into
this darkness, surely it will be you.
365
00:16:29,689 --> 00:16:32,690
Well, I believe that I...
366
00:16:33,258 --> 00:16:34,459
Can.
367
00:16:34,461 --> 00:16:38,629
Well, Charlie was our
whole world, mr Holmes. I...
368
00:16:47,106 --> 00:16:48,473
Sherlock?
369
00:16:48,674 --> 00:16:50,441
-Mr Holmes?
-Sorry, you were saying?
370
00:16:50,443 --> 00:16:54,078
Well, Charlie was our
whole world, mr Holmes. I...
371
00:16:54,080 --> 00:16:55,680
I don't think
we'll get over this.
372
00:16:55,682 --> 00:16:57,715
No. Shouldn't think so.
373
00:17:01,287 --> 00:17:05,223
So, sorry, will you excuse me a moment?
I just...
374
00:17:07,393 --> 00:17:08,526
I'll just, erm...
375
00:17:13,065 --> 00:17:16,167
-Now, what's wrong?
-Not sure. I just...
376
00:17:16,169 --> 00:17:17,702
"By the pricking of my thumbs."
377
00:17:17,704 --> 00:17:21,239
- Seriously, you?
- Intuitions are not to be ignored, John.
378
00:17:21,241 --> 00:17:23,007
They represent data
processed too fast
379
00:17:23,009 --> 00:17:25,143
for the conscious mind
to comprehend.
380
00:17:25,145 --> 00:17:26,044
What is this?
381
00:17:26,046 --> 00:17:29,347
Uh, it's a sort of shrine,
I suppose, really.
382
00:17:29,349 --> 00:17:35,686
Bit of a fan of mrs T, big hero of mine
when I was getting started.
383
00:17:35,688 --> 00:17:37,321
Right. Yes.
384
00:17:41,293 --> 00:17:42,660
-Who?
-What?
385
00:17:42,662 --> 00:17:45,163
-Who, who is this?
-Are you serious?
386
00:17:45,165 --> 00:17:46,130
Sherlock.
387
00:17:46,132 --> 00:17:47,165
It's Margaret Thatcher.
388
00:17:47,167 --> 00:17:50,635
The first female prime minister
of this country.
389
00:17:50,637 --> 00:17:51,569
Right.
390
00:17:51,571 --> 00:17:52,503
-Prime minister?
-Hmm.
391
00:17:52,505 --> 00:17:55,173
-Leader of the government.
-Right.
392
00:17:55,175 --> 00:17:59,444
-Female?
-For god's sake, you know perfectly well who she is.
393
00:17:59,446 --> 00:18:00,545
Why are you playing for time?
394
00:18:00,547 --> 00:18:03,448
It's the gap, look at the gap.
It's wrong.
395
00:18:03,450 --> 00:18:06,117
Everything else
is perfectly ordered.
396
00:18:06,119 --> 00:18:06,717
Managed.
397
00:18:06,719 --> 00:18:09,353
This whole thing's
verging on ocd.
398
00:18:09,355 --> 00:18:10,054
My respects.
399
00:18:10,056 --> 00:18:12,323
This figurine is routinely repositioned
after the cleaner's been,
400
00:18:12,325 --> 00:18:14,225
and this picture's
straightened every day.
401
00:18:14,227 --> 00:18:15,159
Yet this ugly gap remains.
402
00:18:15,161 --> 00:18:17,128
Something's missing from here,
but only recently.
403
00:18:17,130 --> 00:18:19,063
-Yes, a plaster bust.
-Plaster bust.
404
00:18:19,065 --> 00:18:20,965
Oh, for god's sake,
it got broken.
405
00:18:20,967 --> 00:18:23,501
What the hell has this
got to do with Charlie?
406
00:18:23,503 --> 00:18:25,036
-Rug.
-What?
407
00:18:25,038 --> 00:18:26,037
Well, how could it get broken?
408
00:18:26,039 --> 00:18:27,271
The only place
for it to fall is floor.
409
00:18:27,273 --> 00:18:28,272
And there is a big, thick rug.
410
00:18:28,274 --> 00:18:31,275
-Does it matter?
-Mrs Welsborough, my apologies.
411
00:18:31,277 --> 00:18:32,977
It is worth letting him do this.
412
00:18:32,979 --> 00:18:33,744
Is your friend quite mad?
413
00:18:33,746 --> 00:18:35,780
No, he's an arsehole,
but it's an easy mistake.
414
00:18:35,782 --> 00:18:37,148
Look, no, we had a break-in.
415
00:18:37,150 --> 00:18:38,749
Some little bastard
smashed it to bits.
416
00:18:38,751 --> 00:18:41,085
We found the remains
out there in the porch.
417
00:18:41,087 --> 00:18:42,053
The porch where we came in?
418
00:18:42,055 --> 00:18:43,321
How anybody could
hate her so much,
419
00:18:43,323 --> 00:18:45,423
they'd go to the trouble
of smashing her likeness.
420
00:18:45,425 --> 00:18:48,626
I'm no expert,
but possibly her face.
421
00:18:48,628 --> 00:18:49,794
Why didn't he smash
all the others?
422
00:18:49,796 --> 00:18:52,029
Perfect opportunity. And look at
that one, she's smiling in that one.
423
00:18:52,031 --> 00:18:53,531
Oh, inspector this is
clearly a waste of time.
424
00:18:53,533 --> 00:18:57,168
-If there's nothing...
-I know what happened to your son.
425
00:18:57,569 --> 00:18:58,102
You do?
426
00:18:58,104 --> 00:18:59,770
It's quite simple.
Superficial, to be blunt.
427
00:18:59,772 --> 00:19:02,306
But first, tell me,
the night of the break-in.
428
00:19:02,308 --> 00:19:04,375
-This room was in darkness?
-Well, yes.
429
00:19:04,377 --> 00:19:06,477
And the porch where it
was smashed, I noticed
430
00:19:06,479 --> 00:19:07,478
the motion sensor was damaged.
431
00:19:07,480 --> 00:19:09,447
-So, I assume it's permanently lit?
-How did you notice that?
432
00:19:09,449 --> 00:19:12,150
I lack the arrogance to ignore details.
I'm not the police.
433
00:19:12,152 --> 00:19:13,518
So, you're saying,
he smashed it
434
00:19:13,520 --> 00:19:14,986
-where he could see it.
-Exactly.
435
00:19:14,988 --> 00:19:17,388
-Why?
-Don't know. Wouldn't it be fun if I knew?
436
00:19:17,390 --> 00:19:19,657
Mr Holmes, please.
437
00:19:21,026 --> 00:19:22,460
It was your 50th birthday, mr Welsborough.
438
00:19:22,462 --> 00:19:23,628
Of course you were disappointed
439
00:19:23,630 --> 00:19:25,696
that your son hadn't made
it back from his gap year.
440
00:19:25,698 --> 00:19:27,565
After all, he was in Tibet.
441
00:19:27,567 --> 00:19:29,033
-Yes.
-No.
442
00:19:29,035 --> 00:19:30,368
No?
443
00:19:31,470 --> 00:19:36,641
The first part of your conversation was, in fact, pre-recorded video.
444
00:19:36,643 --> 00:19:38,543
Easily arranged.
445
00:19:41,046 --> 00:19:42,613
It's a Skype call.
446
00:19:42,615 --> 00:19:45,683
The trick was meant
to be a surprise.
447
00:19:46,218 --> 00:19:47,084
-Trick?
-Obviously.
448
00:19:47,086 --> 00:19:49,053
Could you take
a photo and send it?
449
00:19:49,055 --> 00:19:51,055
There were two types of vinyl
450
00:19:51,057 --> 00:19:52,290
in the burnt out
remains of the car.
451
00:19:52,292 --> 00:19:57,428
One, the actual passenger seat,
the other a good copy. Well, good enough.
452
00:19:58,397 --> 00:20:00,464
Effectively a costume.
453
00:20:01,200 --> 00:20:04,635
You're joking.
454
00:20:05,137 --> 00:20:05,469
I'm not.
455
00:20:05,471 --> 00:20:08,072
All he wanted was for you to
get close enough to the car
456
00:20:08,074 --> 00:20:10,575
so he could spring the surprise.
457
00:20:13,645 --> 00:20:15,112
Oh, my god!
458
00:20:15,114 --> 00:20:16,280
Surprise!
459
00:20:18,184 --> 00:20:19,517
That's when it happened.
460
00:20:19,519 --> 00:20:21,485
I can't be certain, of course, but I think Charlie
461
00:20:21,487 --> 00:20:24,455
must have suffered some sort of a seizure.
462
00:20:24,457 --> 00:20:25,423
You said he'd felt unwell.
463
00:20:25,425 --> 00:20:27,391
-You all right?
-It's nothing.
464
00:20:27,393 --> 00:20:29,360
Probably just the altitude.
465
00:20:29,362 --> 00:20:32,296
He died there and then.
466
00:20:35,200 --> 00:20:36,667
No one had any cause to go near his car,
467
00:20:36,669 --> 00:20:41,138
so there he remained in the driver's seat, hidden until...
468
00:20:45,644 --> 00:20:48,045
When the two cars were examined,
469
00:20:48,047 --> 00:20:52,116
the fake seat had melted in the fire, revealing Charlie,
470
00:20:52,118 --> 00:20:56,854
who'd been sitting there, quite dead, for a week.
471
00:20:57,723 --> 00:20:59,156
Oh, god.
472
00:21:00,425 --> 00:21:01,292
Poor kid.
473
00:21:01,294 --> 00:21:02,426
Really, I'm so sorry.
474
00:21:02,428 --> 00:21:04,695
Mr Welsborough, mrs Welsborough.
475
00:21:07,466 --> 00:21:09,600
This is where it was smashed.
476
00:21:09,735 --> 00:21:11,502
-That was amazing.
-What?
477
00:21:11,504 --> 00:21:12,303
The car, the kid.
478
00:21:12,305 --> 00:21:13,804
Ancient history. Why are
you still talking about it?
479
00:21:13,806 --> 00:21:16,607
What's so important about a
broken bust of Margaret Thatcher?
480
00:21:16,609 --> 00:21:18,142
Can't stand it. Never can.
481
00:21:18,144 --> 00:21:19,377
There's a loose thread
in the world.
482
00:21:19,379 --> 00:21:20,544
Doesn't mean you have
to pull on it.
483
00:21:20,546 --> 00:21:23,214
What kind of a life
would that be? Besides...
484
00:21:23,216 --> 00:21:26,517
-I have the strangest feeling.
-Miss me?
485
00:21:27,219 --> 00:21:29,487
That's mine.
You two take a bus.
486
00:21:29,489 --> 00:21:30,354
Why?
487
00:21:30,356 --> 00:21:32,723
I need to concentrate
and I don't want to hit you.
488
00:21:32,725 --> 00:21:35,726
The mall, please.
489
00:21:37,229 --> 00:21:38,796
-I met her once.
-Thatcher?
490
00:21:38,798 --> 00:21:40,164
Rather arrogant, I thought.
491
00:21:40,166 --> 00:21:42,633
- You thought that?
- I know.
492
00:21:42,635 --> 00:21:44,502
Why am I looking at this?
493
00:21:44,504 --> 00:21:47,438
That's her,
John and Mary's baby.
494
00:21:47,440 --> 00:21:49,440
Oh, I see, yes.
495
00:21:49,574 --> 00:21:51,142
Looks very...
496
00:21:51,144 --> 00:21:53,210
Fully-functioning.
497
00:21:53,345 --> 00:21:54,478
Is that really
the best you can do?
498
00:21:54,480 --> 00:21:57,515
Sorry, I've never been
very good with them.
499
00:21:57,517 --> 00:21:58,716
Babies?
500
00:21:58,718 --> 00:21:59,617
Humans.
501
00:21:59,619 --> 00:22:00,584
Moriarty.
502
00:22:00,586 --> 00:22:02,720
Did he have any
connection with Thatcher?
503
00:22:02,722 --> 00:22:03,587
Any interest in her?
504
00:22:03,589 --> 00:22:05,556
Why on earth would he?
505
00:22:05,558 --> 00:22:08,125
I don't know, you tell me.
506
00:22:09,295 --> 00:22:10,294
In the last year of his life,
507
00:22:10,296 --> 00:22:14,632
James Moriarty was involved with
four political assassinations,
508
00:22:14,634 --> 00:22:17,568
over 70 assorted robberies
and terrorist attacks,
509
00:22:17,570 --> 00:22:19,670
including a chemical weapons
factory in north Korea,
510
00:22:19,672 --> 00:22:25,242
and had latterly shown some interest in
tracking down the Black Pearl of the borgias.
511
00:22:25,244 --> 00:22:26,410
Which is still missing,
by the way,
512
00:22:26,412 --> 00:22:29,747
in case you feel like applying yourself
to something practical.
513
00:22:29,749 --> 00:22:32,650
It's a Pearl, get another one.
514
00:22:33,618 --> 00:22:37,288
Something important about this.
515
00:22:37,290 --> 00:22:41,092
I'm sure, maybe it's Moriarty.
516
00:22:41,460 --> 00:22:43,427
Maybe it's not.
517
00:22:44,463 --> 00:22:46,664
But something's coming.
518
00:22:47,132 --> 00:22:50,735
Are you having a premonition,
brother mine?
519
00:22:50,737 --> 00:22:53,037
The world is woven
from billions of lives,
520
00:22:53,039 --> 00:22:54,472
every strand
crossing every other.
521
00:22:54,474 --> 00:22:58,042
What we call premonition
is just movement of the web.
522
00:22:58,044 --> 00:23:01,612
If you could attenuate
to every strand of quivering data,
523
00:23:01,614 --> 00:23:04,148
the future would be
entirely calculable.
524
00:23:04,150 --> 00:23:06,784
As inevitable as mathematics.
525
00:23:07,519 --> 00:23:09,653
Appointment in Samarra.
526
00:23:09,788 --> 00:23:10,388
I'm sorry?
527
00:23:10,390 --> 00:23:14,558
The merchant who can't outrun death.
You always hated that story as a child.
528
00:23:14,560 --> 00:23:17,762
Less keen on predestination
back then.
529
00:23:18,296 --> 00:23:19,263
I'm not sure I like it now.
530
00:23:19,265 --> 00:23:22,066
You wrote your own version,
as I remember.
531
00:23:22,068 --> 00:23:22,767
Appointment in sumatra.
532
00:23:22,769 --> 00:23:27,538
The merchant goes to a different city,
and is perfectly fine.
533
00:23:27,540 --> 00:23:28,506
Good night, Mycroft.
534
00:23:28,508 --> 00:23:30,508
Then he becomes a pirate,
for some reason.
535
00:23:30,510 --> 00:23:31,709
Keep me informed.
536
00:23:31,711 --> 00:23:35,079
-Of what?
-Absolutely no idea.
537
00:23:57,402 --> 00:23:59,503
Ammo!
538
00:23:59,704 --> 00:24:02,506
Ammo!
539
00:24:16,222 --> 00:24:17,221
Oh, hi, Stella.
540
00:24:17,223 --> 00:24:19,790
-Greg.
-You, erm...?
541
00:24:19,792 --> 00:24:22,226
Yeah, he's just got a client, so...
542
00:24:22,228 --> 00:24:24,295
Right, right, right.
543
00:24:24,763 --> 00:24:27,798
Er, so you see a lot
of each other, do you?
544
00:24:28,366 --> 00:24:29,133
It's nothing.
545
00:24:29,135 --> 00:24:30,134
I mean, it's nothing serious.
546
00:24:30,136 --> 00:24:33,671
-No, no.
-I just pop around every now and again for a chat.
547
00:24:33,673 --> 00:24:34,605
Yeah, of course.
548
00:24:34,607 --> 00:24:36,674
I mean, he loves
a really tricky case.
549
00:24:36,676 --> 00:24:39,143
Yeah, he does.
550
00:24:39,344 --> 00:24:40,211
So, what are you here for?
551
00:24:40,213 --> 00:24:44,682
Well, Interpol think the Borgia Pearl trail
leads back to London, so...
552
00:24:44,684 --> 00:24:48,285
Borgia Pearl, are they
still after that, are they?
553
00:24:48,287 --> 00:24:49,220
Yeah.
554
00:24:49,222 --> 00:24:51,555
So, how did you two first meet?
555
00:24:51,557 --> 00:24:53,524
Oh, it was a case about...
556
00:24:53,526 --> 00:24:54,792
Ten years ago,
nobody could figure it out.
557
00:24:54,794 --> 00:24:58,829
-There was an old lady found dead in a sauna.
-Oh, yeah?
558
00:24:58,831 --> 00:25:01,632
-How did she die?
-Hypothermia.
559
00:25:02,067 --> 00:25:02,633
-What?
-I know.
560
00:25:02,635 --> 00:25:04,668
But then I met Sherlock.
It was so simple the way...
561
00:25:04,670 --> 00:25:07,304
Would you please keep it down?
562
00:25:07,306 --> 00:25:08,072
-Sorry.
-Sorry.
563
00:25:08,074 --> 00:25:10,441
Now, you haven't always been
in life insurance, have you?
564
00:25:10,443 --> 00:25:12,042
You started out in manual labour.
565
00:25:12,044 --> 00:25:13,244
Oh, don't bother being astonished.
566
00:25:13,246 --> 00:25:15,579
Your right hand's almost an
entire size bigger than your left.
567
00:25:15,581 --> 00:25:17,114
Hard manual work does that.
568
00:25:17,116 --> 00:25:19,316
Oh, I was a carpenter,
like my dad.
569
00:25:19,318 --> 00:25:20,718
Are you trying to give up
smoking unsuccessfully?
570
00:25:20,720 --> 00:25:23,287
And you once had a Japanese girlfriend
that meant a lot to you,
571
00:25:23,289 --> 00:25:25,456
but now you feel
indifferent about.
572
00:25:25,458 --> 00:25:27,091
How the hell...
573
00:25:27,559 --> 00:25:28,993
Yes.
574
00:25:29,160 --> 00:25:29,660
E-cigarettes.
575
00:25:29,662 --> 00:25:31,195
Not just that, ten individual
e-cigarettes.
576
00:25:31,197 --> 00:25:33,597
If you just want to smoke indoors,
you would have invested
577
00:25:33,599 --> 00:25:35,633
in one of those irritating
electronic pipe things.
578
00:25:35,635 --> 00:25:37,234
But you're convinced you
can give up, so...
579
00:25:37,236 --> 00:25:40,337
You don't want to buy a pipe, because that
means you're not serious about quitting.
580
00:25:40,339 --> 00:25:41,672
So instead, you buy
individual cigarettes,
581
00:25:41,674 --> 00:25:45,809
always sure that each will be your last.
Anything to add, John?
582
00:25:46,344 --> 00:25:48,679
-John.
-Uh, yeah, yeah, listening.
583
00:25:48,681 --> 00:25:51,348
-What is that?
-That is me.
584
00:25:51,350 --> 00:25:52,316
Well, it's a me substitute.
585
00:25:52,318 --> 00:25:56,554
Don't be so hard on yourself,
you know I value your little contributions.
586
00:25:56,556 --> 00:25:59,189
Yeah? It's been there
since 9:00 this morning.
587
00:25:59,191 --> 00:26:00,090
Has it? Where were you?
588
00:26:00,092 --> 00:26:01,592
Helping mrs H with her sudoku.
589
00:26:01,594 --> 00:26:03,227
-What about my girlfriend?
-What?
590
00:26:03,229 --> 00:26:04,094
You said I had an ex.
591
00:26:04,096 --> 00:26:07,097
You've got a Japanese tattoo in the crook
of your elbow in the name akako.
592
00:26:07,099 --> 00:26:09,466
It's obvious you've
tried to have it removed.
593
00:26:09,468 --> 00:26:11,769
But surely that means
I want to forget her,
594
00:26:11,771 --> 00:26:12,703
not that I'm indifferent.
595
00:26:12,705 --> 00:26:14,038
If she'd really
hurt your feelings,
596
00:26:14,040 --> 00:26:15,272
you would have
had the word obliterated.
597
00:26:15,274 --> 00:26:17,341
But the first attempt wasn't successful
and you haven't tried again.
598
00:26:17,343 --> 00:26:20,444
So it seems you can live with this
slightly blurred memory of akako.
599
00:26:20,446 --> 00:26:22,980
Hence, the indifference.
600
00:26:24,115 --> 00:26:25,282
I thought you'd
done something clever.
601
00:26:25,284 --> 00:26:30,454
Oh, no. No, but now you've explained it.
It's dead simple, innit?
602
00:26:32,291 --> 00:26:34,758
I've withheld this information from you
until now, mr Kingsley,
603
00:26:34,760 --> 00:26:37,695
but I think it's time
you knew the truth.
604
00:26:38,063 --> 00:26:38,629
What do you mean?
605
00:26:38,631 --> 00:26:41,532
Have you ever wondered if your wife
was a little bit out of your league?
606
00:26:41,534 --> 00:26:43,400
-Well...
-You thought she was having an affair.
607
00:26:43,402 --> 00:26:46,170
I'm afraid it's far worse than that.
Your wife is a spy.
608
00:26:46,172 --> 00:26:47,705
-What?
-That's right.
609
00:26:47,707 --> 00:26:49,006
Her real name is
Greta Bengsdotter.
610
00:26:49,008 --> 00:26:51,275
Swedish by birth, and probably
the most dangerous spy in the world.
611
00:26:51,277 --> 00:26:54,178
She's been operating deep under cover
for the past four years now
612
00:26:54,180 --> 00:26:55,412
as your wife,
for one reason only
613
00:26:55,414 --> 00:26:57,348
to get near the American embassy,
which is across the road from your flat.
614
00:26:57,350 --> 00:27:01,652
Tomorrow the us president will be at
the embassy as part of an official state visit.
615
00:27:01,654 --> 00:27:03,120
As the president greets
members of staff,
616
00:27:03,122 --> 00:27:05,189
Greta Bengsdotter, disguised
as a 22-stone cleaner,
617
00:27:05,191 --> 00:27:08,158
will inject the president in the back
of the neck with a dangerous new drug,
618
00:27:08,160 --> 00:27:11,028
hidden inside a secret compartment
inside her padded armpit.
619
00:27:11,030 --> 00:27:13,964
This drug will then render
the president entirely susceptible
620
00:27:13,966 --> 00:27:15,132
to the will
of that new master.
621
00:27:15,134 --> 00:27:16,734
-None other than James Moriarty.
-What?
622
00:27:16,736 --> 00:27:18,302
Moriarty will then use
the president as a pawn
623
00:27:18,304 --> 00:27:20,404
to destabilise the United Nations
General Assembly,
624
00:27:20,406 --> 00:27:22,373
which is due to vote on a nuclear
non-proliferation treaty,
625
00:27:22,375 --> 00:27:25,709
tipping the balance in favour of a
first-strike policy against Russia.
626
00:27:25,711 --> 00:27:28,078
This chain of events will then
prove unstoppable,
627
00:27:28,080 --> 00:27:30,147
thus precipitating
world war three.
628
00:27:30,149 --> 00:27:31,115
Are you serious?
629
00:27:31,117 --> 00:27:34,118
No, of course not. His wife
left him because his breath stinks
630
00:27:34,120 --> 00:27:36,020
and he likes to
wear her lingerie.
631
00:27:36,022 --> 00:27:37,354
I don't.
632
00:27:37,622 --> 00:27:40,090
-Just the bras.
-Get out.
633
00:27:42,794 --> 00:27:43,460
So.
634
00:27:43,462 --> 00:27:45,362
What's this all about, then?
635
00:27:45,997 --> 00:27:47,064
-Having fun.
-Fun?
636
00:27:47,066 --> 00:27:48,532
-While I can.
-Mmm-hmm.
637
00:27:49,435 --> 00:27:51,301
-Sherlock.
-Borgia Pearl. Boring, go.
638
00:27:51,303 --> 00:27:53,003
-But...
-Go.
639
00:27:53,638 --> 00:27:54,738
Oh, this had better be good.
640
00:27:54,740 --> 00:27:57,141
Oh, I think you'll like it.
641
00:27:58,677 --> 00:28:01,445
That is the bust, isn't it,
the one that was broken?
642
00:28:01,447 --> 00:28:04,148
No, it's another one.
Different owner.
643
00:28:04,150 --> 00:28:04,982
Different part of town.
644
00:28:04,984 --> 00:28:08,719
You were right. This is a thing.
Something is going on.
645
00:28:10,188 --> 00:28:13,357
-What's wrong? I thought you'd be pleased.
-I am pleased.
646
00:28:13,359 --> 00:28:14,725
You don't look pleased.
647
00:28:14,727 --> 00:28:17,528
This is my game face.
648
00:28:18,263 --> 00:28:19,196
The game is on.
649
00:28:19,198 --> 00:28:22,099
Another two have been smashed
since the Welsborough one.
650
00:28:22,101 --> 00:28:24,535
One belonging
to mr Mohandes Hassan...
651
00:28:24,537 --> 00:28:25,235
Identical busts.
652
00:28:25,237 --> 00:28:28,238
Yeah, and this one to a dr Barnicot
in Holborn. Three in total.
653
00:28:28,240 --> 00:28:29,673
God knows who'd want to do
something like this.
654
00:28:29,675 --> 00:28:32,443
Yeah, but some people have
that complex, don't they?
655
00:28:32,445 --> 00:28:33,177
An idee fixe.
656
00:28:33,179 --> 00:28:36,146
They obsess over one thing
and they can't let it go.
657
00:28:36,148 --> 00:28:36,980
No, no, good.
658
00:28:36,982 --> 00:28:38,582
There were other
images of Margaret.
659
00:28:38,584 --> 00:28:40,284
-Margaret?
-You know who she is.
660
00:28:40,286 --> 00:28:42,386
Thatcher, present
at the first break-in.
661
00:28:42,388 --> 00:28:44,755
Why would a monomaniac
fixate on just one?
662
00:28:44,757 --> 00:28:46,690
-Ooh.
-What?
663
00:28:46,692 --> 00:28:48,092
Blood.
664
00:28:48,094 --> 00:28:49,493
Quite a bit of it, too.
665
00:28:49,495 --> 00:28:52,696
Was there any injury
at the crime scene?
666
00:28:52,698 --> 00:28:53,263
Nah.
667
00:28:53,265 --> 00:28:56,366
Then our suspect must have cut
themselves breaking the bust.
668
00:28:56,368 --> 00:28:57,668
-Come on.
-Holborn?
669
00:28:57,670 --> 00:28:59,336
-Lambeth.
-Lambeth? Why?
670
00:28:59,338 --> 00:29:01,405
-To see Toby.
-Ah, right.
671
00:29:01,407 --> 00:29:02,339
-Who?
-You'll see.
672
00:29:02,341 --> 00:29:03,741
-Right, you coming?
-No, he's got a lunch date
673
00:29:03,743 --> 00:29:07,478
with a brunette forensic officer
that he doesn't want to be late for.
674
00:29:07,480 --> 00:29:08,212
Who told you?
675
00:29:08,214 --> 00:29:09,279
The right sleeve
of your jacket
676
00:29:09,281 --> 00:29:10,681
plus the formaldehyde mixed
with your Cologne,
677
00:29:10,683 --> 00:29:13,383
and your complete inability
to stop looking at your watch.
678
00:29:13,385 --> 00:29:15,152
Have a good time.
679
00:29:15,154 --> 00:29:15,552
I will.
680
00:29:15,554 --> 00:29:17,454
Trust me, though,
she's not right for you.
681
00:29:17,456 --> 00:29:20,023
-What?
-She's not the one.
682
00:29:20,025 --> 00:29:22,493
Well, thank you, mystic Meg.
683
00:29:22,495 --> 00:29:23,494
How do you work all that out?
684
00:29:23,496 --> 00:29:25,395
She's got three children in Rio
that he doesn't know about.
685
00:29:25,397 --> 00:29:27,231
-Are you just making this up?
-Possibly.
686
00:29:27,233 --> 00:29:31,301
-Who's Toby?
-There's a kid I know, hacker, brilliant hacker.
687
00:29:31,303 --> 00:29:32,136
One of the world's best.
688
00:29:32,138 --> 00:29:33,237
Got himself into serious trouble
689
00:29:33,239 --> 00:29:34,605
with the Americans a couple of years ago.
690
00:29:34,607 --> 00:29:36,507
He hacked into the Pentagon security system
691
00:29:36,509 --> 00:29:39,443
and I managed to get him off the charge.
692
00:29:39,445 --> 00:29:40,677
Therefore, he owes me a favour.
693
00:29:40,679 --> 00:29:43,180
-So, how does that help us?
-What?
694
00:29:43,182 --> 00:29:45,783
-Toby the hacker.
-Toby is not the hacker.
695
00:29:45,785 --> 00:29:46,583
What?
696
00:29:46,585 --> 00:29:49,753
-All right, Craig.
-All right, Sherlock.
697
00:29:50,121 --> 00:29:51,388
Craig's got a dog.
698
00:29:51,390 --> 00:29:54,725
-So I see.
-Good boy.
699
00:29:54,727 --> 00:29:56,260
Hiya!
700
00:29:56,561 --> 00:29:57,427
Mary? What are you...
701
00:29:57,429 --> 00:30:01,131
We, we agreed. We would never bring
Rosie out on a case.
702
00:30:01,133 --> 00:30:02,666
Exactly, so...
703
00:30:02,668 --> 00:30:03,734
Don't wait up.
704
00:30:03,736 --> 00:30:04,735
-Hey Sherlock.
-Hey.
705
00:30:04,737 --> 00:30:06,036
But Mary, what are you doing here?
706
00:30:06,038 --> 00:30:08,038
-She's better at this than you.
-Better?
707
00:30:08,040 --> 00:30:08,572
So I texted her.
708
00:30:08,574 --> 00:30:09,807
Hang on.
Mary's better than me?
709
00:30:09,809 --> 00:30:13,076
Well, she is a retired super-agent
with a terrifying skill-set.
710
00:30:13,078 --> 00:30:14,411
Of course she's better.
711
00:30:14,413 --> 00:30:15,612
-Okay.
-Nothing personal.
712
00:30:15,614 --> 00:30:17,281
Well, so I'm supposed
to just go home now, am I?
713
00:30:17,283 --> 00:30:19,449
Oh, what do you think, Sherlock?
Shall we take him with us?
714
00:30:19,451 --> 00:30:21,218
-John or the dog?
-Ha-ha, that's funny.
715
00:30:21,220 --> 00:30:24,488
-John. He's handy and loyal.
-That's hilarious.
716
00:30:24,490 --> 00:30:26,323
-Hmm.
-Is it too early for a divorce?
717
00:30:26,325 --> 00:30:28,392
-Aw!
-Barnicot's house, then.
718
00:30:28,394 --> 00:30:29,593
Anyone up for a trudge?
719
00:30:29,595 --> 00:30:32,496
Keep up. He's fast.
720
00:30:32,498 --> 00:30:35,165
-He's not moving.
-He's thinking.
721
00:30:36,601 --> 00:30:42,272
-He's really not moving.
-Slow but sure, John, not dissimilar to yourself.
722
00:30:43,241 --> 00:30:45,676
You just like this dog, don't you?
723
00:30:45,678 --> 00:30:49,146
-Well, I like you.
-He's still not moving.
724
00:30:50,782 --> 00:30:53,116
-Fascinating.
-Oh!
725
00:31:13,037 --> 00:31:14,438
Well, what do you make of it?
726
00:31:14,440 --> 00:31:15,639
That we're looking for something.
727
00:31:15,641 --> 00:31:21,111
Yes, but it wasn't a burglar.
They came specifically for that Thatcher bust. Why?
728
00:31:48,539 --> 00:31:49,039
Clever.
729
00:31:49,041 --> 00:31:51,041
Well, if you were wounded and you knew
you were leaving a trail,
730
00:31:51,043 --> 00:31:53,510
-where would you go?
-Like hiding a tree in a forest.
731
00:31:53,512 --> 00:31:54,611
Or blood in a butcher's.
732
00:31:54,613 --> 00:31:57,648
Never mind, Toby.
Better luck next time, hmm?
733
00:31:57,650 --> 00:32:00,784
This is it, though.
This is the one. I can feel it.
734
00:32:00,786 --> 00:32:01,518
Not Moriarty?
735
00:32:01,520 --> 00:32:04,688
Has to be him. It's too bizarre,
it's too baroque.
736
00:32:04,690 --> 00:32:08,525
It's designed to beguile me,
tease me and lure me in.
737
00:32:08,993 --> 00:32:09,593
Blast.
738
00:32:09,595 --> 00:32:12,529
A noose for me
to put my neck into.
739
00:32:29,580 --> 00:32:33,116
You should have seen
the state of the front lawn.
740
00:32:34,018 --> 00:32:34,785
It was like the exorcist.
741
00:32:34,787 --> 00:32:37,287
Was Rosie's head spinning round?
742
00:32:37,289 --> 00:32:40,691
Mmm, no.
Just the projectile vomiting.
743
00:32:40,693 --> 00:32:42,659
-Nice.
-Mmm.
744
00:32:43,127 --> 00:32:46,563
Now, you think we'd have
noticed when she was born.
745
00:32:46,565 --> 00:32:48,432
Noticed what?
746
00:32:48,666 --> 00:32:51,068
The little 666 on her forehead.
747
00:32:51,070 --> 00:32:53,670
Mmm. That's the omen.
748
00:32:54,639 --> 00:32:57,341
-So?
-You said it was like the exorcist.
749
00:32:57,343 --> 00:32:58,342
They're two different things.
750
00:32:58,344 --> 00:33:01,111
She can't be the devil
and the antichrist.
751
00:33:04,216 --> 00:33:06,450
Yeah, can't she?
752
00:33:06,452 --> 00:33:09,486
Oh, coming, darling.
753
00:33:09,488 --> 00:33:11,788
Mummy's coming.
754
00:33:11,790 --> 00:33:15,092
Oh, what are you doing?
755
00:33:15,493 --> 00:33:17,494
What are you doing?
756
00:33:19,230 --> 00:33:22,632
You heard of that thing
in Germany?
757
00:33:22,634 --> 00:33:25,402
You're going to have
to be more specific, Craig.
758
00:33:25,404 --> 00:33:26,370
Uh, ostalgie.
759
00:33:26,372 --> 00:33:29,272
People who miss the old days
under the communists.
760
00:33:29,274 --> 00:33:31,008
-People are weird, aren't they?
-Mmm.
761
00:33:31,010 --> 00:33:35,345
According to this, there's quite
a market for cold war memorabilia.
762
00:33:35,347 --> 00:33:37,547
Thatcher, Reagan, Stalin.
763
00:33:37,549 --> 00:33:39,049
Time's a great leveller, innit?
764
00:33:39,051 --> 00:33:41,084
Thatcher's like, I don't know,
Napoleon now.
765
00:33:41,086 --> 00:33:43,553
Yes, fascinating and relevant.
Where exactly did they come from?
766
00:33:43,555 --> 00:33:47,357
Well, I've got into records
of the suppliers, Gelder and co.
767
00:33:47,359 --> 00:33:51,128
-Seems they're from Georgia.
-Where exactly?
768
00:33:51,130 --> 00:33:52,029
Tbilisi.
769
00:33:52,031 --> 00:33:53,030
Batch of six.
770
00:33:53,032 --> 00:33:54,698
One to Welsborough,
one to Hassan,
771
00:33:54,700 --> 00:33:57,768
one to dr Barnicot.
Two to miss Orrie Harker
772
00:33:57,770 --> 00:34:01,338
one to a mr Jack Sandeford
of Reading.
773
00:34:01,340 --> 00:34:03,040
-Lestrade, another one?
- Yeah.
774
00:34:03,042 --> 00:34:04,641
Harker or Sandeford?
775
00:34:05,610 --> 00:34:08,211
Harker.
And it's murder this time.
776
00:34:08,213 --> 00:34:10,714
Mmm.
That perks things up a bit.
777
00:34:19,757 --> 00:34:24,428
Defensive wounds on her face and hands,
throat cut, sharp blade.
778
00:34:24,430 --> 00:34:26,696
The same thing
inside the house, the bust.
779
00:34:26,698 --> 00:34:27,564
Two of them this time.
780
00:34:27,566 --> 00:34:31,268
Interesting. That batch of statues
was made in Tbilisi several years ago.
781
00:34:31,270 --> 00:34:32,102
Limited edition of six.
782
00:34:32,104 --> 00:34:34,337
And now someone's wandering
about destroying them all.
783
00:34:34,339 --> 00:34:35,472
Makes no sense.
What's the point?
784
00:34:35,474 --> 00:34:37,374
Well, they're not destroying them.
That's not what's happening.
785
00:34:37,376 --> 00:34:40,277
-Yes, it is.
-Well, it is what's happening, but it's not the point.
786
00:34:40,279 --> 00:34:41,278
I've been slow. Far too slow.
787
00:34:41,280 --> 00:34:44,114
Well, I'm still being slow over here,
so if you wouldn't mind.
788
00:34:44,116 --> 00:34:45,482
Slow but lucky, very lucky.
789
00:34:45,484 --> 00:34:48,652
Since they smashed both busts,
our luck might just hold.
790
00:34:48,654 --> 00:34:51,755
Jack sandeford of reading
is where I'm going next.
791
00:34:51,757 --> 00:34:53,156
Congratulations, by the way.
792
00:34:53,158 --> 00:34:55,759
-Sorry?
-Well, you're about to solve a big one.
793
00:34:55,761 --> 00:34:58,428
Yeah, until John
publishes his blog.
794
00:34:58,430 --> 00:35:01,231
Yeah. Till then, basically.
795
00:35:18,049 --> 00:35:19,749
That's enough now, love.
796
00:35:22,253 --> 00:35:25,021
Daddy has things to do,
I'm afraid.
797
00:35:25,423 --> 00:35:27,357
And you need to get to bed.
798
00:35:28,392 --> 00:35:29,659
Come on.
799
00:35:59,290 --> 00:36:04,394
It would be much simpler to take out
your grievances at the polling station.
800
00:36:22,713 --> 00:36:24,214
You were on the run.
801
00:36:24,216 --> 00:36:27,150
Nowhere to hide
your precious cargo.
802
00:36:30,021 --> 00:36:31,054
You find yourself in a workshop,
803
00:36:31,056 --> 00:36:33,790
plaster busts of the iron lady
drying. It's clever.
804
00:36:33,792 --> 00:36:36,493
Very clever.
But now you've met me.
805
00:36:36,495 --> 00:36:38,562
And you're not so clever, are you?
806
00:36:38,564 --> 00:36:39,563
Who are you?
807
00:36:39,565 --> 00:36:41,731
My name is Sherlock Holmes.
808
00:36:42,466 --> 00:36:44,334
Goodbye, Sherlock Holmes.
809
00:38:09,520 --> 00:38:10,453
You're out of time.
810
00:38:10,455 --> 00:38:13,189
Tell me about your boss, Moriarty.
811
00:38:13,191 --> 00:38:13,623
Who?
812
00:38:13,625 --> 00:38:16,526
I know it's him.
It must be him.
813
00:38:17,094 --> 00:38:19,129
You think you understand?
814
00:38:19,597 --> 00:38:20,363
You understand nothing.
815
00:38:20,365 --> 00:38:23,066
Well, before the police
come in and spoil things,
816
00:38:23,068 --> 00:38:25,268
why don't we just enjoy
the moment?
817
00:38:25,270 --> 00:38:28,471
Let me present Interpol's
number one case.
818
00:38:28,473 --> 00:38:31,708
Too tough for them,
too boring for me.
819
00:38:32,777 --> 00:38:35,612
The Black Pearl of the Borgias.
820
00:38:43,587 --> 00:38:45,255
It's not possible.
821
00:38:46,023 --> 00:38:47,424
How could she...
822
00:38:51,262 --> 00:38:53,463
Everything about
who I was is on there.
823
00:38:53,465 --> 00:38:54,998
The problems of your past
824
00:38:55,000 --> 00:38:56,566
are your business.
825
00:38:56,767 --> 00:38:59,336
The problems of your future
826
00:39:00,204 --> 00:39:01,938
are my privilege.
827
00:39:08,379 --> 00:39:10,113
I don't understand.
828
00:39:11,082 --> 00:39:14,951
-She, she destroyed it.
-She?
829
00:39:18,523 --> 00:39:20,190
You know her.
830
00:39:20,991 --> 00:39:22,325
You do, don't you?
831
00:39:22,327 --> 00:39:24,160
You know the bitch.
832
00:39:25,596 --> 00:39:26,596
She betrayed me.
833
00:39:27,399 --> 00:39:29,699
-Betrayed us all.
-Mary.
834
00:39:30,568 --> 00:39:31,701
This is about Mary.
835
00:39:31,703 --> 00:39:33,136
Is that what she's calling
herself now?
836
00:39:33,138 --> 00:39:36,406
Armed police. You're surrounded.
837
00:39:36,408 --> 00:39:38,141
Give it to me.
838
00:39:39,043 --> 00:39:39,542
Give it to me!
839
00:39:39,544 --> 00:39:41,778
I'm going in. I want to see your hands above your head.
840
00:39:41,780 --> 00:39:45,415
Nobody shoots at me.
If anyone shoots, I kill this man.
841
00:39:45,417 --> 00:39:47,484
Lay down your weapons.
842
00:39:47,651 --> 00:39:48,651
Do it now!
843
00:39:48,653 --> 00:39:50,620
I'm leaving this place.
844
00:39:50,622 --> 00:39:52,622
If no one follows me,
no one dies.
845
00:39:52,624 --> 00:39:54,524
Lay down your weapons.
846
00:39:55,292 --> 00:39:56,359
You're a policemen.
847
00:39:56,361 --> 00:39:58,228
I'm a professional.
848
00:39:58,763 --> 00:40:01,064
Tell her she's a dead woman.
849
00:40:01,599 --> 00:40:04,033
She's a dead woman walking.
850
00:40:04,035 --> 00:40:05,635
She's my friend,
851
00:40:05,770 --> 00:40:08,204
and she's under my protection.
852
00:40:08,339 --> 00:40:09,739
Who are you?
853
00:40:11,041 --> 00:40:13,143
I'm the man
854
00:40:13,145 --> 00:40:15,445
who's going to kill your friend.
855
00:40:16,514 --> 00:40:18,515
Who's Sherlock Holmes?
856
00:40:19,350 --> 00:40:21,384
Not a policeman.
857
00:40:45,075 --> 00:40:48,344
What do you think?
Mate in two?
858
00:40:50,182 --> 00:40:51,414
Don't antagonise them, darling.
859
00:40:51,416 --> 00:40:55,819
Well, what else is there to do?
Chess palls after three months.
860
00:40:55,821 --> 00:40:57,787
Everything palls.
861
00:40:57,789 --> 00:41:00,223
They'll send someone soon.
862
00:41:00,225 --> 00:41:01,357
"They"? Who are "they"?
863
00:41:01,359 --> 00:41:04,694
Seems to me we put an
awful lot of faith in "they."
864
00:41:04,696 --> 00:41:06,696
Well, I've got something
"they" would dearly love
865
00:41:06,698 --> 00:41:09,365
if only we could
get out of here.
866
00:41:10,434 --> 00:41:13,069
-I've got Ammo.
-Ammo?
867
00:41:36,260 --> 00:41:37,760
Madam Ambassador.
868
00:41:38,128 --> 00:41:38,761
What took you so long?
869
00:41:38,763 --> 00:41:42,198
-Can't get the staff.
-Everyone out, now!
870
00:41:46,637 --> 00:41:48,338
Two left.
871
00:41:59,350 --> 00:42:02,285
What now. What do we do?
872
00:42:06,056 --> 00:42:07,323
We die.
873
00:42:21,005 --> 00:42:21,437
Well?
874
00:42:21,439 --> 00:42:23,740
He can't have got far.
We'll have him in a bit.
875
00:42:23,742 --> 00:42:26,409
-I very much doubt it.
-Why?
876
00:42:26,411 --> 00:42:29,679
Because I think he used
to work with Mary.
877
00:43:30,741 --> 00:43:34,177
Ammo. Ammo. Ammo.
878
00:43:38,349 --> 00:43:42,085
Ammo. Ammo. Ammo.
879
00:43:46,690 --> 00:43:47,690
Passed out again.
880
00:43:47,692 --> 00:43:50,293
It's no fun when they pass out.
881
00:43:50,295 --> 00:43:51,461
We'll come back later.
882
00:43:51,463 --> 00:43:53,730
What would he do if he knew, huh?
883
00:43:53,732 --> 00:43:55,365
About the English woman.
884
00:43:55,367 --> 00:43:58,067
What would you do to a traitor?
885
00:43:58,435 --> 00:44:00,670
Maybe we'll tell him one day.
886
00:44:00,672 --> 00:44:04,073
If he lives that long.
887
00:45:17,715 --> 00:45:19,582
I am an idiot.
888
00:45:20,384 --> 00:45:21,384
I know nothing.
889
00:45:21,386 --> 00:45:23,553
Well, I've been telling
you that for ages.
890
00:45:23,555 --> 00:45:26,756
That was quite a text
you sent me.
891
00:45:27,991 --> 00:45:28,691
What's going on, Sherlock?
892
00:45:28,693 --> 00:45:30,159
I was so convinced
it was Moriarty,
893
00:45:30,161 --> 00:45:33,463
I couldn't see what was right
under my nose.
894
00:45:33,465 --> 00:45:35,665
Expected a Pearl.
895
00:45:40,037 --> 00:45:43,272
-Oh, my god. That's a...
-Yes, it's an agra memory stick.
896
00:45:43,274 --> 00:45:47,176
Like you gave John, except this one
belongs to someone else.
897
00:45:47,178 --> 00:45:48,544
-Who?
-I don't know.
898
00:45:48,546 --> 00:45:50,580
We, we all had one,
but the others were...
899
00:45:50,582 --> 00:45:52,048
Well, haven't you even
looked at it yet?
900
00:45:52,050 --> 00:45:56,018
-I glanced at it, but I prefer to hear it from you.
-Why?
901
00:45:56,553 --> 00:45:59,555
Because I'll know the truth
when I hear it.
902
00:46:06,597 --> 00:46:08,030
There were four of us.
903
00:46:08,032 --> 00:46:11,134
-Agents.
-Not just agents.
904
00:46:11,136 --> 00:46:13,035
Polite term.
905
00:46:13,270 --> 00:46:19,776
Alex, Gabriel, me and Ajay.
906
00:46:20,277 --> 00:46:22,178
There was absolute trust
between us.
907
00:46:22,180 --> 00:46:25,014
The memory sticks guaranteed it.
908
00:46:25,016 --> 00:46:26,082
We all had one.
909
00:46:26,084 --> 00:46:28,751
Each containing aliases,
our background, everything.
910
00:46:28,753 --> 00:46:32,722
We could never be betrayed
because we had everything we needed
911
00:46:32,724 --> 00:46:34,056
to destroy the other.
912
00:46:34,058 --> 00:46:36,626
-Who employed you?
-Anyone who paid well.
913
00:46:36,628 --> 00:46:39,562
Oh, we were at the top
of our game for years,
914
00:46:39,564 --> 00:46:41,364
and then it all ended.
915
00:46:42,432 --> 00:46:44,333
There was a coup in Georgia.
916
00:46:44,335 --> 00:46:46,302
The British embassy in Tbilisi
was taken over,
917
00:46:46,304 --> 00:46:47,737
lots of hostages,
we got the call to go in,
918
00:46:47,739 --> 00:46:52,308
get them out, there was a change of plan,
a last-minute adjustment.
919
00:46:52,310 --> 00:46:53,342
-Who from?
-I don't know.
920
00:46:53,344 --> 00:46:56,412
Just another voice on the phone.
921
00:46:57,414 --> 00:46:59,115
And a codeword.
922
00:46:59,616 --> 00:47:01,517
-Ammo.
-Ammo?
923
00:47:01,718 --> 00:47:03,286
Like ammunition.
924
00:47:03,687 --> 00:47:07,089
We went in, but then
something went wrong.
925
00:47:07,691 --> 00:47:09,659
Something went really wrong.
926
00:47:23,607 --> 00:47:25,374
That was six years ago.
927
00:47:26,376 --> 00:47:27,643
Feels like forever.
928
00:47:27,645 --> 00:47:30,379
I was the only one
that made it out.
929
00:47:30,581 --> 00:47:32,014
No.
930
00:47:32,182 --> 00:47:34,684
-What?
-I met someone tonight.
931
00:47:36,220 --> 00:47:40,256
The same someone who's looking
for the sixth Thatcher.
932
00:47:46,463 --> 00:47:48,097
Oh, my god. That's ajay.
That's him.
933
00:47:48,099 --> 00:47:51,634
-What, he's alive?
-Yeah, very much so.
934
00:47:51,636 --> 00:47:54,136
I don't believe it.
This is amazing.
935
00:47:54,138 --> 00:47:55,137
I thought I was the only one,
936
00:47:55,139 --> 00:47:56,439
I thought I was the only one
who got out.
937
00:47:56,441 --> 00:47:57,640
Where is he?
I need to see him now!
938
00:47:57,642 --> 00:48:01,110
Before you gave it to John,
did you keep your memory stick safe?
939
00:48:01,112 --> 00:48:03,446
Yeah, of course.
It was our insurance.
940
00:48:03,448 --> 00:48:06,382
Above all, they mustn't fall
into enemy hands.
941
00:48:06,384 --> 00:48:07,583
So ajay survived as well,
942
00:48:07,585 --> 00:48:11,087
and now he's looking for the memory stick
he managed to hide,
943
00:48:11,089 --> 00:48:14,490
with all of Agra's
old aliases on it, but why?
944
00:48:14,492 --> 00:48:15,591
I don't know.
945
00:48:15,593 --> 00:48:19,061
Tbilisi was six years ago,
where's he been?
946
00:48:22,399 --> 00:48:26,402
Mary, I'm sorry to tell you this,
but he wants you dead.
947
00:48:28,406 --> 00:48:32,375
Sorry, no, no,
'cause we, we were family.
948
00:48:32,643 --> 00:48:34,243
Families fall out.
949
00:48:34,245 --> 00:48:37,179
The memory stick is the easiest way
to track you down.
950
00:48:37,181 --> 00:48:39,715
You're the only other survivor,
it must be you that he wants,
951
00:48:39,717 --> 00:48:42,285
and he's already killed
looking for the Thatcher bust.
952
00:48:42,287 --> 00:48:45,187
Well, he's just trying to find me.
He survived.
953
00:48:45,189 --> 00:48:46,088
That's all that matters.
954
00:48:46,090 --> 00:48:47,757
I heard it from his own mouth.
955
00:48:47,759 --> 00:48:50,693
"Tell her she's
a dead woman walking."
956
00:48:53,463 --> 00:48:55,431
Why would he want to kill me?
957
00:48:55,766 --> 00:48:59,702
-He said you betrayed him.
-Oh, no. No, that's insane.
958
00:49:01,204 --> 00:49:03,239
Well, it's what he believes.
959
00:49:09,513 --> 00:49:11,580
I suppose I was always afraid
this might happen.
960
00:49:11,582 --> 00:49:15,184
That something in my past
would come back to haunt me one day.
961
00:49:15,186 --> 00:49:16,953
Yes, well,
he's a very tangible ghost.
962
00:49:16,955 --> 00:49:21,223
God, I just wanted a bit of peace,
and I really thought I had it.
963
00:49:21,225 --> 00:49:22,658
No, Mary.
964
00:49:24,328 --> 00:49:25,594
You do.
965
00:49:26,663 --> 00:49:28,965
I made a vow, remember?
966
00:49:29,299 --> 00:49:31,734
To look after the three of you.
967
00:49:32,336 --> 00:49:34,403
Sherlock, the dragon slayer.
968
00:49:34,405 --> 00:49:39,442
Stay close to me and I will
keep you safe from him, I promise you.
969
00:49:41,011 --> 00:49:44,013
There's something
i think you should read.
970
00:49:44,015 --> 00:49:45,147
What is it?
971
00:49:45,149 --> 00:49:47,717
I hoped I wouldn't have to do this.
972
00:49:52,422 --> 00:49:54,090
What are you...
973
00:49:56,226 --> 00:49:58,561
-Mary... oh, no.
-There you go.
974
00:49:59,096 --> 00:50:00,229
It's all right.
975
00:50:00,231 --> 00:50:02,798
It's for the best, believe me.
976
00:50:06,136 --> 00:50:09,538
You just look after him
till I get back. I'm sorry.
977
00:50:11,074 --> 00:50:12,508
I'm so sorry.
978
00:50:42,806 --> 00:50:43,506
Agra?
979
00:50:43,508 --> 00:50:45,274
A city on the banks
of the river Yamuna,
980
00:50:45,276 --> 00:50:47,276
in the northern state
of Uttar Pradesh, India.
981
00:50:47,278 --> 00:50:51,280
It is 378 kilometres west of
the state capital, Lucknow...
982
00:50:51,282 --> 00:50:52,782
What are you, Wikipedia?
983
00:50:52,784 --> 00:50:54,717
-Yes.
-Agra's an acronym.
984
00:50:54,719 --> 00:50:56,452
Oh, good. I love an acronym.
985
00:50:56,454 --> 00:50:59,055
All the best secret societies
have them.
986
00:50:59,057 --> 00:51:00,122
Team of agents, the best.
987
00:51:00,124 --> 00:51:02,324
-But you know all of that.
-Of course, I do. Go on.
988
00:51:02,326 --> 00:51:06,762
One of them, ajay, is looking for Mary,
also one of the team.
989
00:51:06,764 --> 00:51:09,231
Indeed.
Well, that's news to me.
990
00:51:09,233 --> 00:51:10,166
Is it?
991
00:51:10,168 --> 00:51:12,068
He's already killed looking
for that memory stick,
992
00:51:12,070 --> 00:51:13,569
agra always worked
for the highest bidder,
993
00:51:13,571 --> 00:51:14,804
I thought that might include you.
994
00:51:14,806 --> 00:51:16,739
-Me?
-Oh, I mean the British government
995
00:51:16,741 --> 00:51:19,208
or whatever government
you're currently propping up.
996
00:51:19,210 --> 00:51:21,243
Agra were very reliable.
997
00:51:21,245 --> 00:51:23,612
Then came the Tbilisi incident.
998
00:51:23,614 --> 00:51:25,714
They were sent in to free
the hostages,
999
00:51:25,716 --> 00:51:27,583
but it all went
horribly wrong.
1000
00:51:27,585 --> 00:51:30,252
And that was that.
We stopped using freelancers.
1001
00:51:30,254 --> 00:51:32,455
-Your initiative?
-My initiative.
1002
00:51:32,457 --> 00:51:36,492
Freelancers are too woolly,
too messy.
1003
00:51:36,726 --> 00:51:38,794
I don't like loose ends.
1004
00:51:38,796 --> 00:51:40,463
Not on my watch.
1005
00:51:42,732 --> 00:51:44,533
There was something else.
1006
00:51:45,135 --> 00:51:46,502
A detail.
1007
00:51:46,703 --> 00:51:49,205
A codeword.
1008
00:51:50,307 --> 00:51:52,675
-Ammo?
-It's all I've got.
1009
00:51:52,677 --> 00:51:53,409
Little enough.
1010
00:51:53,411 --> 00:51:55,744
Could you do some digging
as a favour?
1011
00:51:55,746 --> 00:51:58,114
You don't have
many favours left.
1012
00:51:58,116 --> 00:51:59,181
Then I'm calling them all in.
1013
00:51:59,183 --> 00:52:02,985
And if you can find who's after her
and neutralise them, what then?
1014
00:52:02,987 --> 00:52:05,754
You think you can go on
saving her forever?
1015
00:52:05,756 --> 00:52:07,156
Of course.
1016
00:52:07,158 --> 00:52:08,791
Is that sentiment talking?
1017
00:52:08,793 --> 00:52:10,259
No. It's me.
1018
00:52:10,261 --> 00:52:13,796
-Difficult to tell the difference these days.
-Told you,
1019
00:52:13,798 --> 00:52:16,765
I made a promise. A vow.
1020
00:52:17,100 --> 00:52:20,002
All right,
I'll see what I can do.
1021
00:52:20,004 --> 00:52:22,171
But remember this, brother mine.
1022
00:52:22,173 --> 00:52:26,408
Agents like Mary tend not to reach
retirement age.
1023
00:52:26,410 --> 00:52:28,511
They get retired
1024
00:52:28,513 --> 00:52:31,647
in a pretty permanent
sort of way.
1025
00:52:32,649 --> 00:52:34,617
Not on my watch.
1026
00:52:34,619 --> 00:52:35,451
My darling,
1027
00:52:35,453 --> 00:52:39,488
I need to tell you this because you mustn't hate me for going away.
1028
00:52:39,490 --> 00:52:45,561
Pardon me. I can hear a squeaking.
Can you hear a squeaking?
1029
00:52:45,563 --> 00:52:46,128
No.
1030
00:52:46,130 --> 00:52:49,765
Only I watched a documentary
on the discovery channel,
1031
00:52:49,767 --> 00:52:51,467
why planes fail, did you see it?
1032
00:52:51,469 --> 00:52:53,235
-Can't say I did.
-Oh, truly terrifying.
1033
00:52:53,237 --> 00:52:57,273
Swore I would never fly again,
yet here I am.
1034
00:52:57,275 --> 00:52:58,407
-Everything okay, madam?
-No.
1035
00:52:58,409 --> 00:53:01,610
No, it's not. But then
what's the use in complaining?
1036
00:53:01,612 --> 00:53:02,611
I hear a squeaking.
1037
00:53:02,613 --> 00:53:05,047
Probably the wing
will come off, is all.
1038
00:53:05,049 --> 00:53:08,617
Everything's fine, I promise you.
Just relax.
1039
00:53:08,619 --> 00:53:10,653
Oh, okay, relax.
1040
00:53:10,655 --> 00:53:13,055
She said relax.
1041
00:53:13,057 --> 00:53:16,158
Did you have a nice time in London?
1042
00:53:16,160 --> 00:53:17,593
It was okay, I guess.
1043
00:53:17,595 --> 00:53:19,028
But did somebody hide the sun?
1044
00:53:19,030 --> 00:53:22,798
Did you lose it in the war?
1045
00:53:25,402 --> 00:53:30,339
I gave myself permission to have an ordinary life.
1046
00:53:30,807 --> 00:53:32,441
I'm not running, I promise you that.
1047
00:53:32,443 --> 00:53:35,778
I just need to do this in my own way.
1048
00:53:36,713 --> 00:53:37,413
Oh, god.
1049
00:53:37,415 --> 00:53:41,517
I, I don't feel so good.
Oh, my god.
1050
00:53:46,623 --> 00:53:49,158
-Everything okay, madam?
-I think I'm dying.
1051
00:53:49,160 --> 00:53:50,025
I don't feel so good.
1052
00:53:50,027 --> 00:53:52,061
You're all right.
1053
00:53:52,063 --> 00:53:53,395
Oh, you're sweet.
1054
00:53:53,397 --> 00:53:58,100
You have a very kind face.
God will smile on you.
1055
00:53:59,736 --> 00:54:03,739
But I don't want you and Sherlock hanging off my gun arm.
1056
00:54:03,741 --> 00:54:05,975
I'm sorry, my love.
1057
00:54:16,686 --> 00:54:21,056
I know you'll try to find me, but there is no point.
1058
00:54:21,058 --> 00:54:24,126
Every move is random and not even Sherlock Holmes
1059
00:54:24,128 --> 00:54:27,429
can anticipate the roll of a dice.
1060
00:54:31,468 --> 00:54:34,103
I need to move the target far, far away
1061
00:54:34,105 --> 00:54:39,341
from you and Rosie, and then I'll come back, my darling.
1062
00:54:40,377 --> 00:54:42,177
I swear, I will.
1063
00:56:19,743 --> 00:56:23,746
You haven't got a chance.
Not a chance.
1064
00:56:24,247 --> 00:56:25,714
I've got you where I want you.
1065
00:56:25,716 --> 00:56:29,651
Give in, give in.
I will destroy you.
1066
00:56:29,653 --> 00:56:31,220
You're completely at my mercy.
1067
00:56:31,222 --> 00:56:35,424
-Mr Baker. Well, that completes the set.
-No, it is not.
1068
00:56:35,426 --> 00:56:36,625
Well, who else am I missing?
1069
00:56:36,627 --> 00:56:38,794
Master bun.
It's not a set without him.
1070
00:56:38,796 --> 00:56:40,229
How many more times, mr Sherlock?
1071
00:56:40,231 --> 00:56:43,599
Hmm. Maybe it's because I'm not familiar
with the concept.
1072
00:56:43,601 --> 00:56:45,234
Oh, hi, Mary.
1073
00:56:45,236 --> 00:56:46,168
What concept?
1074
00:56:46,170 --> 00:56:47,770
Happy families. Nice trip?
1075
00:56:47,772 --> 00:56:51,740
-How the f...
-Please, Mary, there is a child present.
1076
00:56:51,742 --> 00:56:55,277
-How did you get in here?
-Karim let me in.
1077
00:56:55,279 --> 00:56:55,811
Hello.
1078
00:56:55,813 --> 00:56:59,047
Karim, would you be so kind
as to fetch us some tea?
1079
00:56:59,049 --> 00:57:00,749
-Sure.
-Thank you.
1080
00:57:00,751 --> 00:57:02,718
Nice to meet you, Mrs.
1081
00:57:05,622 --> 00:57:08,457
No, I, I mean, how did you find me?
1082
00:57:08,459 --> 00:57:11,059
-I'm Sherlock Holmes.
-Really though, how?
1083
00:57:11,061 --> 00:57:13,262
Every movement I made
was entirely random.
1084
00:57:13,264 --> 00:57:16,498
Every new personality,
just on the roll of a dice.
1085
00:57:16,500 --> 00:57:18,333
Mary, no human action
is ever truly random.
1086
00:57:18,335 --> 00:57:20,335
An advanced grasp of the
mathematics of probability
1087
00:57:20,337 --> 00:57:23,105
mapped on to a thorough apprehension
of human psychology
1088
00:57:23,107 --> 00:57:25,073
and the known dispositions
of any given individual
1089
00:57:25,075 --> 00:57:27,042
can reduce the number
of variables considerably.
1090
00:57:27,044 --> 00:57:28,243
I myself know of
at least 58 techniques
1091
00:57:28,245 --> 00:57:32,147
to refine the seemingly infinite array
of randomly generated possibilities
1092
00:57:32,149 --> 00:57:35,617
down to the smallest number
of feasible variables.
1093
00:57:36,085 --> 00:57:37,753
But they're really difficult,
so instead I just
1094
00:57:37,755 --> 00:57:41,190
stuck a tracer on the inside
of the memory stick.
1095
00:57:42,660 --> 00:57:44,493
Oh, you bastard.
1096
00:57:44,495 --> 00:57:47,062
-You bastard.
-I know, but your face.
1097
00:57:47,064 --> 00:57:49,264
"The mathematics of probability."
1098
00:57:49,266 --> 00:57:50,332
You believed that.
1099
00:57:50,334 --> 00:57:51,366
"Feasible variables."
1100
00:57:51,368 --> 00:57:53,735
Yes, I started to run out about then.
1101
00:57:53,737 --> 00:57:55,537
In the memory stick.
1102
00:57:55,539 --> 00:57:57,639
Yeah, that was my idea.
1103
00:58:07,717 --> 00:58:09,451
-Agra.
-Yes.
1104
00:58:09,453 --> 00:58:12,521
Mmm-hmm. You said
it was your initials.
1105
00:58:14,557 --> 00:58:17,493
-In a way, that was true.
-In a way?
1106
00:58:18,495 --> 00:58:20,195
So many lies.
1107
00:58:21,531 --> 00:58:23,098
I'm so sorry.
1108
00:58:23,100 --> 00:58:26,435
-I don't just mean you.
-What?
1109
00:58:26,970 --> 00:58:31,006
Alex, Gabriel, Ajay...
1110
00:58:31,008 --> 00:58:32,975
You're R.
1111
00:58:35,712 --> 00:58:37,246
Rosamund?
1112
00:58:38,147 --> 00:58:39,681
Rosamund Mary.
1113
00:58:41,985 --> 00:58:43,719
I always liked Mary.
1114
00:58:44,487 --> 00:58:46,088
Yeah, me too.
1115
00:58:48,291 --> 00:58:50,592
I used to.
1116
00:58:50,727 --> 00:58:51,660
I didn't know what else to do.
1117
00:58:51,662 --> 00:58:53,562
You could have stayed.
You could have talked to me.
1118
00:58:53,564 --> 00:58:56,665
That's what couples
are supposed to do.
1119
00:58:56,667 --> 00:58:59,001
Work things through.
1120
00:59:00,603 --> 00:59:02,037
Yes.
1121
00:59:03,273 --> 00:59:03,972
Yes, of course.
1122
00:59:03,974 --> 00:59:06,575
Mary, I may not be
a very good man.
1123
00:59:06,577 --> 00:59:09,978
But I think I'm a bit better
than you give me credit for.
1124
00:59:09,980 --> 00:59:12,347
-Most of the time.
-All the time.
1125
00:59:12,349 --> 00:59:15,317
You're always a good man,
John. I've never doubted that.
1126
00:59:15,319 --> 00:59:18,220
You never judge.
You never complain.
1127
00:59:18,454 --> 00:59:20,556
I don't deserve you, I...
1128
00:59:23,159 --> 00:59:23,759
All I ever wanted to do
1129
00:59:23,761 --> 00:59:26,662
was keep you and Rosie safe,
that's all.
1130
00:59:31,100 --> 00:59:33,068
I will keep you safe.
1131
00:59:35,338 --> 00:59:36,772
But it has to be in London.
1132
00:59:36,774 --> 00:59:39,408
It's my city, I know the turf.
1133
00:59:40,577 --> 00:59:44,713
Come home and everything
will be all right, I promise you.
1134
00:59:45,615 --> 00:59:48,183
Get down!
1135
00:59:54,424 --> 00:59:55,691
-Hello again.
-Ajay.
1136
00:59:55,693 --> 00:59:57,159
Oh, you remember me.
I'm touched.
1137
00:59:57,161 --> 01:00:00,095
Look, I thought you were dead.
Believe me, I did.
1138
01:00:00,097 --> 01:00:01,363
I've been looking
forward to this
1139
01:00:01,365 --> 01:00:03,532
for longer than you can imagine.
1140
01:00:03,534 --> 01:00:05,567
I swear to you,
I thought you were dead.
1141
01:00:05,569 --> 01:00:08,470
I thought I was the only one
who got out.
1142
01:00:09,373 --> 01:00:10,772
How did you find us?
1143
01:00:10,774 --> 01:00:13,141
By following you, Sherlock Holmes.
1144
01:00:13,143 --> 01:00:14,476
I mean, you're clever.
1145
01:00:14,478 --> 01:00:17,212
You found her,
but I found you, sir.
1146
01:00:17,214 --> 01:00:18,747
Perhaps not so clever.
1147
01:00:18,749 --> 01:00:22,017
And now here we are. At last.
1148
01:00:25,321 --> 01:00:26,488
Touche.
1149
01:00:26,490 --> 01:00:28,690
Listen,
whatever you think you know,
1150
01:00:28,692 --> 01:00:31,326
we can talk about this,
we can work it out.
1151
01:00:31,328 --> 01:00:33,261
She thought I was dead.
1152
01:00:34,030 --> 01:00:35,097
I might as well have been.
1153
01:00:35,099 --> 01:00:38,333
It was always just the four
of us. Always, remember?
1154
01:00:38,335 --> 01:00:40,435
-Oh, yeah.
-So why do you wanna kill me?
1155
01:00:40,437 --> 01:00:43,071
Do you know how long
they kept me prisoner?
1156
01:00:43,073 --> 01:00:44,773
What they did to me?
1157
01:00:44,775 --> 01:00:47,576
They tortured Alex to death.
1158
01:00:47,578 --> 01:00:50,712
I can still hear the sound
of his back breaking.
1159
01:00:50,714 --> 01:00:52,381
But you, you, where were you?
1160
01:00:52,383 --> 01:00:55,283
That day, at the embassy,
I escaped.
1161
01:00:55,285 --> 01:00:55,751
Ha!
1162
01:00:55,753 --> 01:00:57,152
But I lost sight of you, too,
1163
01:00:57,154 --> 01:00:58,854
so you explain, where were you?
1164
01:00:58,856 --> 01:01:02,290
Oh, I got out. For a while.
1165
01:01:02,292 --> 01:01:04,259
Long enough
to hide my memory stick.
1166
01:01:04,261 --> 01:01:07,095
I didn't want that
to fall into their hands.
1167
01:01:07,397 --> 01:01:09,665
I was loyal, you see.
1168
01:01:09,667 --> 01:01:11,667
Loyal to my friends.
1169
01:01:12,301 --> 01:01:14,369
They took me, tortured me.
1170
01:01:14,371 --> 01:01:15,504
Not for information.
1171
01:01:17,741 --> 01:01:20,809
Not for anything except fun.
1172
01:01:21,411 --> 01:01:24,446
They thought I'd give in. Die.
1173
01:01:24,448 --> 01:01:26,815
But I didn't, I lived.
1174
01:01:27,316 --> 01:01:28,684
And eventually,
they forgot about me
1175
01:01:28,686 --> 01:01:30,585
rotting in a cell somewhere.
1176
01:01:30,587 --> 01:01:33,422
Six years they kept me there.
1177
01:01:33,589 --> 01:01:36,258
Till one day, I saw my chance.
1178
01:01:36,693 --> 01:01:38,126
Oh, and I made them pay.
1179
01:01:38,128 --> 01:01:40,662
You know,
all the time I was there,
1180
01:01:40,664 --> 01:01:42,330
I just kept picking up things.
1181
01:01:42,332 --> 01:01:45,667
Little whispers,
laughter, gossip.
1182
01:01:45,669 --> 01:01:49,337
How the clever agents
had been betrayed.
1183
01:01:49,605 --> 01:01:51,273
Brought down by you!
1184
01:01:51,275 --> 01:01:54,176
Me?
1185
01:02:01,284 --> 01:02:04,052
You know I'll kill you, too.
You know I will, ajay.
1186
01:02:04,054 --> 01:02:07,556
What, you think
I care if I die?
1187
01:02:07,558 --> 01:02:10,025
I've dreamed of killing you.
1188
01:02:10,760 --> 01:02:13,261
Every night for six years.
1189
01:02:13,629 --> 01:02:15,063
Squeezing the life
1190
01:02:15,065 --> 01:02:17,599
out of your treacherous,
lying throat.
1191
01:02:17,601 --> 01:02:19,568
I swear to you, ajay.
1192
01:02:20,036 --> 01:02:21,403
What did you hear, Ajay?
1193
01:02:21,405 --> 01:02:25,741
When you were a prisoner,
what exactly did you hear?
1194
01:02:27,510 --> 01:02:29,244
What did I hear?
1195
01:02:30,513 --> 01:02:31,813
Ammo.
1196
01:02:32,348 --> 01:02:35,117
Every day, as they tore into me,
1197
01:02:35,119 --> 01:02:37,586
Ammo. Ammo.
1198
01:02:38,588 --> 01:02:41,590
Ammo. Ammo.
1199
01:02:42,458 --> 01:02:43,525
We were betrayed!
1200
01:02:43,527 --> 01:02:44,693
And they said it was her.
1201
01:02:44,695 --> 01:02:46,595
-And you betrayed us.
-They said her name?
1202
01:02:46,597 --> 01:02:49,064
Yeah, they said it was
the English woman.
1203
01:02:49,066 --> 01:02:52,467
No! No!
1204
01:03:00,209 --> 01:03:02,511
The English woman. That's all he heard.
1205
01:03:02,513 --> 01:03:04,312
Naturally, he assumed it was Mary.
1206
01:03:04,314 --> 01:03:06,548
Couldn't this wait
until you're back?
1207
01:03:06,550 --> 01:03:07,349
No, it's not over.
1208
01:03:07,351 --> 01:03:08,517
Ajay said that they'd
been betrayed.
1209
01:03:08,519 --> 01:03:11,319
The hostage-takers knew
agra were coming.
1210
01:03:11,321 --> 01:03:13,588
There was only a voice
on the phone.
1211
01:03:13,590 --> 01:03:15,423
Remember, and a codeword.
1212
01:03:15,425 --> 01:03:17,192
Ammo, yes, you said.
1213
01:03:17,194 --> 01:03:19,561
How's your Latin, brother dear?
1214
01:03:20,263 --> 01:03:21,329
My Latin?
1215
01:03:21,331 --> 01:03:24,132
Amo, amas, amat.
1216
01:03:24,134 --> 01:03:26,501
I love, you love,
he loves, what...
1217
01:03:26,503 --> 01:03:31,406
Not ammo as in ammunition,
but amo meaning...
1218
01:03:34,277 --> 01:03:36,778
You'd better be right, Sherlock.
1219
01:03:51,661 --> 01:03:55,063
Bloody thing.
1220
01:03:57,300 --> 01:03:58,200
What's going on?
1221
01:03:58,202 --> 01:03:59,234
I'm very sorry,
Lady Smallwood,
1222
01:03:59,236 --> 01:04:03,638
your security protocols have
been temporarily rescinded.
1223
01:04:03,640 --> 01:04:05,173
What?
1224
01:04:16,018 --> 01:04:17,519
So many lies.
1225
01:04:17,521 --> 01:04:19,421
I don't just mean you.
1226
01:04:45,381 --> 01:04:47,115
- Hello.
- Ah, hello.
1227
01:04:47,117 --> 01:04:49,117
-I like your Daisy.
-Thank you, yeah.
1228
01:04:49,119 --> 01:04:51,052
It's not really me,
though, I think.
1229
01:04:51,054 --> 01:04:52,153
-No?
-No, no.
1230
01:04:52,155 --> 01:04:52,821
It's too floral for me.
1231
01:04:52,823 --> 01:04:55,790
I'm more of a knackered
with weary old eyes kind of a guy.
1232
01:04:55,792 --> 01:04:57,792
Well, I think they're nice.
1233
01:04:59,362 --> 01:05:03,098
- Nice eyes. What, what...
- Thank you.
1234
01:05:03,299 --> 01:05:05,667
I don't normally do this, but, um...
1235
01:05:05,669 --> 01:05:08,403
-But you're gonna.
-Yeah.
1236
01:05:10,539 --> 01:05:12,440
What's this?
1237
01:05:12,442 --> 01:05:14,142
This is me.
1238
01:05:14,410 --> 01:05:16,044
Uh, thank you.
1239
01:05:16,046 --> 01:05:17,712
-Cheers.
-Yeah, right.
1240
01:05:17,714 --> 01:05:19,547
-Bye.
-Bye.
1241
01:06:23,779 --> 01:06:27,382
Now, you think we'd have
noticed when she was born.
1242
01:06:27,384 --> 01:06:29,250
Noticed what?
1243
01:06:29,485 --> 01:06:32,520
The little 666
on her forehead.
1244
01:06:33,422 --> 01:06:36,124
Mmm. That's the omen.
1245
01:06:37,159 --> 01:06:39,694
-So?
-You said it was like the exorcist.
1246
01:06:39,696 --> 01:06:40,695
They're two different things.
1247
01:06:40,697 --> 01:06:43,298
She can't be the devil
and the antichrist.
1248
01:06:46,636 --> 01:06:48,770
Yeah, can't she?
1249
01:06:48,772 --> 01:06:50,805
Oh, coming, darling.
1250
01:06:50,807 --> 01:06:53,575
I'm coming.
1251
01:07:03,519 --> 01:07:05,220
Why are you crying?
Shh, shh.
1252
01:07:15,131 --> 01:07:16,698
I know.
1253
01:07:26,575 --> 01:07:30,578
Oh, you're not going to
stop crying, are you?
1254
01:07:31,548 --> 01:07:34,582
I know, shall we go
and see daddy?
1255
01:07:34,584 --> 01:07:36,518
Let's go see daddy.
1256
01:07:36,520 --> 01:07:40,355
Daddy's here.
It's okay, Rosie's coming.
1257
01:07:40,357 --> 01:07:41,589
-I'll take her.
-Yeah?
1258
01:07:41,591 --> 01:07:43,525
Yeah, I might as well
get up anyway.
1259
01:07:43,527 --> 01:07:45,460
Hey, baby, it's daddy.
1260
01:07:45,462 --> 01:07:46,761
Daddy.
1261
01:07:46,763 --> 01:07:48,096
-Come here Rosie.
-Yeah.
1262
01:07:48,098 --> 01:07:50,265
Come here darling,
it's all right.
1263
01:07:50,599 --> 01:07:54,002
Yeah, thank you.
1264
01:08:42,084 --> 01:08:45,453
This is absolutely ridiculous,
and you know it.
1265
01:08:45,455 --> 01:08:46,721
How many more times?
1266
01:08:46,723 --> 01:08:48,356
Six years ago,
you held the brief
1267
01:08:48,358 --> 01:08:51,359
for foreign operations.
Codename, love.
1268
01:08:51,361 --> 01:08:54,395
And you're basing all this
on a codename?
1269
01:08:54,397 --> 01:08:57,665
On a whispered voice
on the telephone?
1270
01:08:58,100 --> 01:08:58,766
Come on, Mycroft.
1271
01:08:58,768 --> 01:09:00,301
You were the conduit for agra.
1272
01:09:00,303 --> 01:09:04,105
Every assignment, every detail
they got from you.
1273
01:09:04,107 --> 01:09:05,340
It was my job.
1274
01:09:05,342 --> 01:09:07,175
Then there was
the tbilisi incident.
1275
01:09:07,177 --> 01:09:08,276
-Agra went in.
-Yes.
1276
01:09:08,278 --> 01:09:11,412
-And they were betrayed.
-Not by me.
1277
01:09:14,283 --> 01:09:17,385
Mycroft, we've known
each other a long time.
1278
01:09:18,621 --> 01:09:21,422
I promise you,
i haven't the foggiest idea
1279
01:09:21,424 --> 01:09:22,724
what all this is about.
1280
01:09:22,726 --> 01:09:27,262
You wound up agra
and all the other freelancers.
1281
01:09:27,264 --> 01:09:30,031
I haven't done
any of the things
1282
01:09:30,033 --> 01:09:33,668
you're accusing me of.
Not one.
1283
01:09:35,971 --> 01:09:38,439
Not one.
1284
01:09:53,189 --> 01:09:55,089
Do you think
she'll like bedtime stories?
1285
01:09:55,091 --> 01:09:56,524
-I'd like to do those.
-Yeah?
1286
01:09:56,526 --> 01:09:59,527
Yeah, I just make a series of
gurgling noises at the moment.
1287
01:09:59,529 --> 01:10:02,564
Although she does seem
to enjoy them.
1288
01:10:02,566 --> 01:10:04,632
Well, I'll have
to give that a go.
1289
01:10:06,002 --> 01:10:08,002
Got a lot to catch up on.
1290
01:10:24,019 --> 01:10:26,187
You think you understand.
1291
01:10:26,422 --> 01:10:28,323
You understand nothing.
1292
01:10:30,426 --> 01:10:33,595
Codename: Antarctica, Langdale, Porlock and Love.
1293
01:10:33,597 --> 01:10:36,798
You'd be amazed what a receptionist picks up.
1294
01:10:36,800 --> 01:10:37,732
They know everything.
1295
01:10:37,734 --> 01:10:40,401
They said it was the english woman!
1296
01:10:40,569 --> 01:10:42,837
Don't minute any of this.
1297
01:10:42,839 --> 01:10:45,373
They know everything.
1298
01:10:56,185 --> 01:10:57,685
You don't make it easy, do you?
1299
01:10:57,687 --> 01:10:59,420
What do you mean?
1300
01:10:59,422 --> 01:11:03,725
I mean...
Being so perfect.
1301
01:11:06,362 --> 01:11:07,662
Mary.
1302
01:11:08,497 --> 01:11:09,697
I need to tell you...
1303
01:11:09,699 --> 01:11:11,733
Hang on.
1304
01:11:13,002 --> 01:11:14,602
Can you tell me later?
1305
01:11:15,704 --> 01:11:18,039
-Yeah, yeah.
-Great.
1306
01:11:18,607 --> 01:11:19,741
Oh, no, we can't just go.
1307
01:11:19,743 --> 01:11:21,542
-Rosie. Uh, you go.
-No!
1308
01:11:21,544 --> 01:11:23,478
I'll come as soon
as I've found someone.
1309
01:11:23,480 --> 01:11:25,179
-Mrs Hudson.
-Corfu till Saturday.
1310
01:11:25,181 --> 01:11:26,214
-Molly.
-Uh, yeah, I'll try.
1311
01:11:26,216 --> 01:11:27,615
Well we should both stay
and wait for her.
1312
01:11:27,617 --> 01:11:28,783
No, you know
that's not gonna happen.
1313
01:11:28,785 --> 01:11:31,486
If there's more to this case,
you're the one who needs to see it.
1314
01:11:31,488 --> 01:11:33,254
Yeah, okay, you win.
1315
01:11:47,436 --> 01:11:48,670
Ladies and gentlemen.
1316
01:11:48,672 --> 01:11:51,673
The aquarium will be closing in five minutes.
1317
01:11:51,675 --> 01:11:54,442
Please make your way to the exit.
1318
01:11:54,444 --> 01:11:56,077
Thank you.
1319
01:12:05,688 --> 01:12:07,722
Your office
said I'd find you here.
1320
01:12:07,724 --> 01:12:12,760
This was always my favourite spot
for agents to meet.
1321
01:12:14,630 --> 01:12:16,264
We're like them.
1322
01:12:16,398 --> 01:12:19,734
Ghostly, living in the shadows.
1323
01:12:19,736 --> 01:12:20,668
Predatory.
1324
01:12:20,670 --> 01:12:23,338
Well, it depends
which side you're on.
1325
01:12:23,340 --> 01:12:26,207
Also, we have to keep moving
or we die.
1326
01:12:26,209 --> 01:12:27,742
Nice location
for the final act.
1327
01:12:27,744 --> 01:12:29,043
Couldn't have chosen it
better myself.
1328
01:12:29,045 --> 01:12:31,546
But then I never could resist
a touch of the dramatic.
1329
01:12:31,548 --> 01:12:34,449
I just come here
to look at the fish.
1330
01:12:35,584 --> 01:12:38,219
I knew this would happen
one day.
1331
01:12:39,722 --> 01:12:40,755
It's like that old story.
1332
01:12:40,757 --> 01:12:41,723
I really am a very busy man.
1333
01:12:41,725 --> 01:12:43,057
Would you mind
cutting to the chase?
1334
01:12:43,059 --> 01:12:45,093
You're very sure of yourself,
aren't you?
1335
01:12:45,095 --> 01:12:46,594
With good reason.
1336
01:12:46,596 --> 01:12:48,463
There was once a merchant
1337
01:12:48,465 --> 01:12:51,432
in a famous market in Baghdad.
1338
01:12:52,067 --> 01:12:53,801
I really have never
liked this story.
1339
01:12:53,803 --> 01:12:56,738
I'm just like the merchant
in the story.
1340
01:12:56,740 --> 01:12:58,773
I thought I could outrun
the inevitable.
1341
01:12:58,775 --> 01:13:01,309
I've always been looking
over my shoulder.
1342
01:13:01,311 --> 01:13:04,212
Always expecting to see
the grim figure of...
1343
01:13:04,214 --> 01:13:05,546
-Death.
-Hello, Mary.
1344
01:13:05,548 --> 01:13:08,049
-John?
-Hey. On his way.
1345
01:13:08,317 --> 01:13:10,485
Let me introduce Ammo.
1346
01:13:11,320 --> 01:13:12,987
You were Ammo?
1347
01:13:12,989 --> 01:13:14,689
You were the person
on the phone that time?
1348
01:13:14,691 --> 01:13:18,159
Using agra as her private
assassination unit.
1349
01:13:18,161 --> 01:13:19,026
Why did you betray us?
1350
01:13:19,028 --> 01:13:22,363
-Why does anyone do anything?
-Let me guess.
1351
01:13:22,365 --> 01:13:23,064
Selling secrets?
1352
01:13:23,066 --> 01:13:26,401
Well, it would be
churlish to refuse.
1353
01:13:26,535 --> 01:13:27,502
Worked very well
for a few years.
1354
01:13:27,504 --> 01:13:31,305
I bought a nice cottage in
Cornwall on the back of it.
1355
01:13:31,507 --> 01:13:32,440
But...
1356
01:13:32,442 --> 01:13:35,276
The ambassador in Tbilisi
found out.
1357
01:13:35,278 --> 01:13:37,211
I thought I'd had it.
1358
01:13:37,213 --> 01:13:41,115
Then she was taken hostage
in that coup.
1359
01:13:41,117 --> 01:13:43,050
I couldn't believe my luck.
1360
01:13:43,052 --> 01:13:44,051
That bought me a little time.
1361
01:13:44,053 --> 01:13:46,554
But then you found out
your boss had sent agra in.
1362
01:13:46,556 --> 01:13:47,455
Very handy.
1363
01:13:47,457 --> 01:13:48,823
They were always
such reliable killers.
1364
01:13:48,825 --> 01:13:51,058
What you didn't know, Mary,
was that this one
1365
01:13:51,060 --> 01:13:54,429
also tipped off
the hostage-takers.
1366
01:13:54,630 --> 01:13:56,364
Lady Smallwood gave the order,
1367
01:13:56,366 --> 01:13:59,233
but I sent another one
to the terrorists.
1368
01:13:59,235 --> 01:14:02,103
With a nice little clue
about her codename,
1369
01:14:02,105 --> 01:14:05,206
should anyone have
an inquiring mind.
1370
01:14:05,674 --> 01:14:06,707
Seemed to do the trick.
1371
01:14:06,709 --> 01:14:09,577
And you thought
your troubles were over.
1372
01:14:09,579 --> 01:14:11,379
I was tired.
1373
01:14:11,680 --> 01:14:14,682
Tired of the mess of it all.
1374
01:14:15,684 --> 01:14:19,787
I just wanted some peace,
some clarity.
1375
01:14:20,556 --> 01:14:24,258
The hostages were killed.
Agra too.
1376
01:14:25,127 --> 01:14:26,727
Or so I thought.
1377
01:14:27,296 --> 01:14:29,397
My secret was safe.
1378
01:14:30,265 --> 01:14:32,533
But, apparently not.
1379
01:14:33,769 --> 01:14:36,070
Just a little peace.
1380
01:14:36,338 --> 01:14:39,106
That's all you wanted too, wasn't it?
1381
01:14:39,641 --> 01:14:42,243
A family? Home?
1382
01:14:42,245 --> 01:14:44,378
Really, I understand.
1383
01:14:46,315 --> 01:14:50,084
So, just let me
get out of here, right?
1384
01:14:50,419 --> 01:14:52,353
Let me just walk away.
1385
01:14:52,588 --> 01:14:55,256
I'll vanish, I'll go forever.
1386
01:14:56,758 --> 01:14:59,760
-What do you say?
-After what you did?
1387
01:14:59,762 --> 01:15:01,395
Mary, no!
1388
01:15:02,431 --> 01:15:04,031
Okay.
1389
01:15:05,667 --> 01:15:09,337
London aquarium. Yes, now.
1390
01:15:11,306 --> 01:15:13,441
I was never a field agent.
1391
01:15:13,443 --> 01:15:16,177
I always thought
I'd be rather good.
1392
01:15:16,579 --> 01:15:19,680
Well, you handled the operation
in Tbilisi very well.
1393
01:15:19,682 --> 01:15:23,017
-Thanks.
-For a secretary.
1394
01:15:23,019 --> 01:15:23,451
What?
1395
01:15:23,453 --> 01:15:25,186
Can't have been easy all those
years sitting in the back,
1396
01:15:25,188 --> 01:15:27,188
keeping your mouth shut, when
you knew you were cleverer
1397
01:15:27,190 --> 01:15:28,589
than most of the people
in the room.
1398
01:15:28,591 --> 01:15:31,626
I didn't do this
out of jealousy.
1399
01:15:32,060 --> 01:15:33,227
No?
1400
01:15:33,229 --> 01:15:35,563
Same old drudge,
day in, day out.
1401
01:15:35,565 --> 01:15:38,699
Never getting out there,
where all the excitement was.
1402
01:15:38,701 --> 01:15:42,236
Just back to your little flat
on Wigmore street.
1403
01:15:42,238 --> 01:15:44,572
They've taken up the pavement
1404
01:15:44,574 --> 01:15:45,573
outside the post office there.
1405
01:15:45,575 --> 01:15:47,642
The local clay on your shoes
is very distinctive.
1406
01:15:47,644 --> 01:15:49,744
-Yes, your little flat.
-How do you know?
1407
01:15:49,746 --> 01:15:51,379
Well, on your salary,
it would have to be modest,
1408
01:15:51,381 --> 01:15:53,481
and you spent all the money
on that cottage, didn't you?
1409
01:15:53,483 --> 01:15:56,284
And what are you?
Widowed or divorced?
1410
01:15:56,286 --> 01:15:58,119
Wedding ring's
at least 30 years old,
1411
01:15:58,121 --> 01:15:59,387
and you've moved it
to another finger.
1412
01:15:59,389 --> 01:16:01,122
That means you're
sentimentally attached to it.
1413
01:16:01,124 --> 01:16:02,123
But you're not still married.
1414
01:16:02,125 --> 01:16:03,658
I favour widowed,
given the number of cats
1415
01:16:03,660 --> 01:16:05,159
-you share your life with.
-Sherlock?
1416
01:16:05,161 --> 01:16:06,561
Two Burmese
and a tortoiseshell,
1417
01:16:06,563 --> 01:16:08,229
judging by the cat hairs
on your cardigan.
1418
01:16:08,231 --> 01:16:10,164
A divorcee's more likely
to look for a new partner.
1419
01:16:10,166 --> 01:16:12,633
A widow to fill the void
left by her dead husband.
1420
01:16:12,635 --> 01:16:15,269
-Sherlock, don't.
-Pets do that, or so I'm told.
1421
01:16:15,271 --> 01:16:16,571
And there's clearly
no one new in your life
1422
01:16:16,573 --> 01:16:18,706
otherwise you wouldn't be spending
your Friday nights in an aquarium.
1423
01:16:18,708 --> 01:16:20,741
That probably accounts
for the drink problem too.
1424
01:16:20,743 --> 01:16:22,076
The slight tremor in your hand.
1425
01:16:22,078 --> 01:16:24,979
The red wine stain
ghosting your top lip.
1426
01:16:24,981 --> 01:16:25,546
So, yes.
1427
01:16:25,548 --> 01:16:29,250
I'd say jealousy
was your motive, after all.
1428
01:16:30,118 --> 01:16:31,752
To prove how good you are.
1429
01:16:31,754 --> 01:16:36,691
To make up for the inadequacies
of your little life.
1430
01:16:37,559 --> 01:16:39,060
Well, mrs Norbury,
1431
01:16:39,062 --> 01:16:41,495
I must admit,
this is unexpected.
1432
01:16:41,497 --> 01:16:43,998
Vivian Norbury.
1433
01:16:44,232 --> 01:16:46,434
You outsmarted them all.
1434
01:16:46,668 --> 01:16:49,403
All except Sherlock Holmes.
1435
01:16:52,107 --> 01:16:53,774
There's no way out.
1436
01:16:55,043 --> 01:16:56,744
So it would seem.
1437
01:16:57,546 --> 01:17:00,047
You see right through me, mr Holmes.
1438
01:17:00,049 --> 01:17:01,515
It's what I do.
1439
01:17:02,551 --> 01:17:05,653
Maybe I can still surprise you.
1440
01:17:06,121 --> 01:17:08,489
Now come on. Be sensible.
1441
01:17:09,625 --> 01:17:11,592
No, I don't think so.
1442
01:17:23,038 --> 01:17:25,406
Surprise.
1443
01:17:27,376 --> 01:17:29,343
Mary.
1444
01:17:30,045 --> 01:17:32,413
Everything's fine.
It's gonna be okay.
1445
01:17:32,415 --> 01:17:34,115
Get an ambulance.
1446
01:17:34,117 --> 01:17:36,584
-It's all right. It's all right.
-Mary!
1447
01:17:36,586 --> 01:17:38,219
John.
1448
01:17:39,321 --> 01:17:40,588
Oh... Mary?
1449
01:17:40,590 --> 01:17:42,089
Mary? Stay with me.
Stay with me.
1450
01:17:42,091 --> 01:17:43,290
-Don't worry.
-Come on, doctor.
1451
01:17:43,292 --> 01:17:46,193
-You can do better than that.
-Come on, Mary.
1452
01:17:46,195 --> 01:17:47,561
Mary?
1453
01:17:47,563 --> 01:17:49,697
-John, I think this is it.
-No, no, no, no.
1454
01:17:49,699 --> 01:17:51,499
It's not. It's...
1455
01:17:51,501 --> 01:17:52,533
You've made me so happy.
1456
01:17:52,535 --> 01:17:56,504
You gave me everything
I could ever, ever...
1457
01:17:56,506 --> 01:17:57,371
-Shh, shh.
-Wanted.
1458
01:17:57,373 --> 01:17:59,607
Mary, Mary? Shh, shh.
1459
01:17:59,609 --> 01:18:01,375
-Look after Rosie.
-Shh.
1460
01:18:01,377 --> 01:18:03,010
-Promise me.
-I promise.
1461
01:18:03,012 --> 01:18:04,045
Yes, I promise.
1462
01:18:04,047 --> 01:18:06,380
-Promise.
-I promise. I promise.
1463
01:18:06,382 --> 01:18:08,049
Shh.
1464
01:18:08,450 --> 01:18:10,184
Hey, Sherlock.
1465
01:18:10,186 --> 01:18:11,118
Yes.
1466
01:18:11,120 --> 01:18:14,722
I so like you.
1467
01:18:15,023 --> 01:18:16,624
Did I ever say?
1468
01:18:17,659 --> 01:18:19,627
Yes, yes, you did.
1469
01:18:19,629 --> 01:18:23,664
I'm sorry for shooting you
that time.
1470
01:18:23,666 --> 01:18:25,466
I'm really sorry.
1471
01:18:26,601 --> 01:18:27,234
It's all right.
1472
01:18:27,236 --> 01:18:29,970
-I think we're even now, okay?
-Okay.
1473
01:18:29,972 --> 01:18:35,276
- I think we're even. Definitely even.
- Mary...
1474
01:18:35,278 --> 01:18:37,778
Ah!
1475
01:18:38,613 --> 01:18:41,582
You were my whole world.
1476
01:18:45,788 --> 01:18:49,356
Being Mary Watson...
1477
01:18:50,325 --> 01:18:52,493
...was the only life...
1478
01:18:53,161 --> 01:18:54,562
...worth living.
1479
01:18:55,197 --> 01:18:56,630
Thank you.
1480
01:18:59,635 --> 01:19:01,168
Mary?
1481
01:19:37,706 --> 01:19:39,974
Don't you dare.
1482
01:19:43,179 --> 01:19:45,012
You made a vow.
1483
01:19:47,716 --> 01:19:49,450
You swore it.
1484
01:21:15,605 --> 01:21:18,005
You've been having dreams.
1485
01:21:18,506 --> 01:21:20,274
A recurring dream?
1486
01:21:28,250 --> 01:21:30,184
Do you wanna talk about it?
1487
01:21:38,827 --> 01:21:42,029
This is a two-way
relationship, you know.
1488
01:21:51,339 --> 01:21:54,708
The whole world has come
crashing down around you.
1489
01:21:55,343 --> 01:21:57,444
Everything is hopeless.
1490
01:21:57,446 --> 01:21:59,580
Irretrievable.
1491
01:21:59,848 --> 01:22:02,383
I know that's what
you must feel.
1492
01:22:03,485 --> 01:22:04,551
But I can only help you
1493
01:22:04,553 --> 01:22:07,154
if you completely
open yourself up to me.
1494
01:22:07,156 --> 01:22:09,657
That's not really my style.
1495
01:22:16,264 --> 01:22:18,332
I need to know what to do.
1496
01:22:19,334 --> 01:22:23,337
-Do?
-About John.
1497
01:23:10,085 --> 01:23:12,786
Put me through
to Sherrinford, please.
1498
01:23:13,355 --> 01:23:15,122
Yes, I'll wait.
1499
01:23:21,496 --> 01:23:23,797
Nothing will ever
be the same again, will it?
1500
01:23:23,799 --> 01:23:25,666
I'm afraid it won't.
1501
01:23:25,668 --> 01:23:30,137
We'll have to rally around,
I expect, do our bit.
1502
01:23:30,139 --> 01:23:32,439
Look after little Rosie.
1503
01:23:32,441 --> 01:23:35,042
I'm just going to, erm...
1504
01:23:35,210 --> 01:23:38,012
Look through these things.
There might be a case.
1505
01:23:38,014 --> 01:23:42,549
A case?
Oh, you're not up to it, are you?
1506
01:23:43,284 --> 01:23:46,387
Work is the best antidote
to sorrow, mrs Hudson.
1507
01:23:46,389 --> 01:23:49,723
Yes, yes,
I expect you're right.
1508
01:23:50,492 --> 01:23:51,692
I'll make some tea, shall I?
1509
01:23:51,694 --> 01:23:54,428
-Mrs Hudson?
-Yes, Sherlock?
1510
01:23:55,630 --> 01:23:59,500
If you ever think I'm becoming
a bit... Full of myself,
1511
01:23:59,502 --> 01:24:03,170
-cocky or overconfident...
-Yes?
1512
01:24:03,172 --> 01:24:05,739
Will you just say
the word, "norbury" to me?
1513
01:24:05,741 --> 01:24:08,575
-Would you?
-Norbury.
1514
01:24:08,577 --> 01:24:10,177
Just that.
1515
01:24:11,346 --> 01:24:13,147
I'd be very grateful.
1516
01:24:18,186 --> 01:24:19,053
What's this?
1517
01:24:19,055 --> 01:24:20,087
Oh, I brought that up.
1518
01:24:20,089 --> 01:24:22,423
It was mixed up
with my things.
1519
01:24:27,062 --> 01:24:30,130
-God, is that...
-Must be.
1520
01:24:30,132 --> 01:24:31,131
Oh.
1521
01:24:31,133 --> 01:24:33,467
I knew it wouldn't end like this.
1522
01:24:34,035 --> 01:24:36,236
I knew Moriarty made plans.
1523
01:24:38,273 --> 01:24:40,674
Thought that would get
your attention.
1524
01:24:41,743 --> 01:24:44,411
So this is in case...
1525
01:24:46,581 --> 01:24:48,415
In case the day comes.
1526
01:24:48,417 --> 01:24:53,487
If you're watching this, I'm probably dead.
1527
01:24:53,621 --> 01:24:55,022
I hope I can have an ordinary life.
1528
01:24:55,024 --> 01:24:58,459
But who knows? Nothing is certain, nothing is written.
1529
01:24:59,494 --> 01:25:01,762
My old life...
1530
01:25:03,565 --> 01:25:05,766
It was full of consequences.
1531
01:25:08,169 --> 01:25:09,269
The danger was the fun part.
1532
01:25:09,271 --> 01:25:11,038
But you can't
outrun that forever.
1533
01:25:11,040 --> 01:25:14,408
You need to remember that, so...
1534
01:25:16,544 --> 01:25:21,215
I'm giving you a case, Sherlock.
1535
01:25:22,450 --> 01:25:25,552
Might be the hardest case of your career.
1536
01:25:26,387 --> 01:25:30,991
When I'm gone, if I'm gone...
1537
01:25:33,027 --> 01:25:35,996
I need you to do
something for me.
1538
01:25:45,707 --> 01:25:47,141
Hi.
1539
01:25:47,475 --> 01:25:51,812
I just wondered how things
were going, you know.
1540
01:25:52,413 --> 01:25:55,015
And if there was
anything I could do?
1541
01:25:57,652 --> 01:26:00,487
It's, uh, it's from John.
1542
01:26:00,989 --> 01:26:04,291
-Right.
-You don't need to read it now.
1543
01:26:05,760 --> 01:26:08,295
I'm sorry, Sherlock.
He says...
1544
01:26:08,297 --> 01:26:11,031
John said if you were
to come round,
1545
01:26:11,033 --> 01:26:14,568
asking after him,
offering to help...
1546
01:26:16,471 --> 01:26:17,738
Yes?
1547
01:26:18,506 --> 01:26:20,707
He said...
1548
01:26:21,209 --> 01:26:23,644
That he'd rather
have anyone but you.
1549
01:26:26,014 --> 01:26:27,748
Anyone.
1550
01:26:41,162 --> 01:26:45,799
I'm giving you a case, Sherlock.
1551
01:26:48,736 --> 01:26:53,373
When I'm gone, if I'm gone...
1552
01:26:54,242 --> 01:26:58,111
I need you to do something for me.
1553
01:27:00,548 --> 01:27:02,716
Save John Watson.
1554
01:27:05,320 --> 01:27:08,121
Save him, Sherlock.
1555
01:27:10,525 --> 01:27:12,059
Save him.
1556
01:27:17,165 --> 01:27:19,366
When does the path we walk on
1557
01:27:19,368 --> 01:27:22,002
lock around our feet?
1558
01:27:24,572 --> 01:27:27,174
When does the road become a river
1559
01:27:27,176 --> 01:27:29,776
with only one destination?
1560
01:27:31,379 --> 01:27:35,482
Death waits for us all in Samarra.
1561
01:27:35,750 --> 01:27:39,219
But can Samarra be avoided?
1562
01:28:19,160 --> 01:28:21,395
Go to hell, Sherlock.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
116483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.