Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,251 --> 00:00:03,718
[Grunts]
2
00:00:03,753 --> 00:00:06,555
This is what you missed
last week on Shameless.
3
00:00:06,589 --> 00:00:08,757
I'm not finished yet.
4
00:00:08,791 --> 00:00:10,559
[Energetic rock music]
5
00:00:10,593 --> 00:00:13,361
Francis Gallagher,
will you marry me?
6
00:00:13,396 --> 00:00:15,530
All I need
is a marriage certificate.
7
00:00:15,565 --> 00:00:16,998
I'm gonna be your--
your new mom.
8
00:00:17,033 --> 00:00:18,333
- Really?
- What's your dad gonna do
9
00:00:18,367 --> 00:00:20,101
when he gets out of jail
and I tell him
10
00:00:20,136 --> 00:00:21,570
you spend all day
with orange boy
11
00:00:21,604 --> 00:00:23,171
rubbing your dicks together?
$500 tomorrow,
12
00:00:23,206 --> 00:00:24,406
or I call him.
13
00:00:24,440 --> 00:00:25,941
I try to make a point
14
00:00:25,975 --> 00:00:27,342
of not banging
my roommates' girlfriends.
15
00:00:27,376 --> 00:00:29,177
Why'd you stop by here
before class?
16
00:00:29,212 --> 00:00:31,580
Because you were hoping
I'd be here.
17
00:00:31,614 --> 00:00:33,114
- I'm Bonnie.
- Carl.
18
00:00:33,149 --> 00:00:35,550
You wanna have some fun?
Empty the register!
19
00:00:35,585 --> 00:00:37,452
Whoa, shit!
20
00:00:37,486 --> 00:00:38,887
Holy fuck.
21
00:00:38,921 --> 00:00:40,455
Congratulations, man.
Drink on the house.
22
00:00:40,489 --> 00:00:42,557
- What for?
- The birth of your child?
23
00:00:42,592 --> 00:00:44,759
Yeah, my kid
just popped out too.
24
00:00:44,794 --> 00:00:46,728
But my mother-in-law
won't let me raise him.
25
00:00:46,762 --> 00:00:48,964
- I'm not dying.
- I'm just trying to make you
26
00:00:48,998 --> 00:00:50,365
as comfortable as possible.
27
00:00:50,399 --> 00:00:51,733
Then take me to the Alibi.
28
00:00:51,767 --> 00:00:53,368
Get your ass down here, Frank.
29
00:00:53,402 --> 00:00:55,470
- What is this?
- Couldn't bring you to the bar,
30
00:00:55,504 --> 00:00:58,907
so we brought the bar to you.
31
00:00:58,941 --> 00:01:00,609
- I need a gun.
- Who you gonna kill?
32
00:01:00,643 --> 00:01:01,876
Just gimme a gun.
33
00:01:01,911 --> 00:01:03,278
You own a bar
on the South Side.
34
00:01:03,312 --> 00:01:04,546
How the fuck
do you not have a gun?
35
00:01:04,580 --> 00:01:05,780
You're allowed to be out
36
00:01:05,815 --> 00:01:07,048
from 8:00 AM to 6:00 PM.
37
00:01:07,083 --> 00:01:08,483
If you miss curfew,
38
00:01:08,517 --> 00:01:10,118
you'll violate the terms
of your probation,
39
00:01:10,152 --> 00:01:11,953
and you can go back to jail.
[Beeping]
40
00:01:11,988 --> 00:01:13,888
- You got a job?
- I'm working on it.
41
00:01:13,923 --> 00:01:17,926
Have you ever been convicted
of a felony?
42
00:01:17,960 --> 00:01:19,828
You know, we will be in touch.
43
00:01:19,862 --> 00:01:22,097
You think that you're
a good person.
44
00:01:22,131 --> 00:01:24,499
- You're not.
- Everything is fucked
45
00:01:24,533 --> 00:01:26,768
because of you!
46
00:01:28,674 --> 00:01:30,298
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
47
00:01:34,950 --> 00:01:38,385
♪ think of all the luck
you got ♪
48
00:01:38,420 --> 00:01:41,322
♪ know that
it's not for naught ♪
49
00:01:41,356 --> 00:01:44,625
♪ you were beaming
once before ♪
50
00:01:44,659 --> 00:01:48,829
♪ but it's not like that
anymore ♪
51
00:01:48,864 --> 00:01:52,233
♪ what is this downside ♪
52
00:01:52,267 --> 00:01:55,669
♪ that you speak of? ♪
53
00:01:55,704 --> 00:01:57,905
♪ what is this feeling ♪
54
00:01:57,939 --> 00:02:02,510
♪ you're so sure of? ♪
55
00:02:02,544 --> 00:02:09,416
♪
56
00:02:09,451 --> 00:02:12,586
♪ round up the friends
you got ♪
57
00:02:12,621 --> 00:02:15,789
♪ know that
they're not for naught ♪
58
00:02:15,824 --> 00:02:19,093
♪ you were willing
once before ♪
59
00:02:19,127 --> 00:02:23,297
♪ but it's not like that
anymore ♪
60
00:02:23,331 --> 00:02:26,667
♪ what is this downside ♪
61
00:02:26,701 --> 00:02:30,404
♪ that you speak of? ♪
62
00:02:30,438 --> 00:02:32,339
♪ what is this feeling ♪
63
00:02:32,374 --> 00:02:36,043
♪ you're so sure of? ♪
64
00:02:38,113 --> 00:02:41,115
[Airy, echoing sounds]
65
00:02:54,663 --> 00:02:56,664
[Rock music]
66
00:02:56,698 --> 00:02:57,998
Yeah!
67
00:02:58,033 --> 00:02:59,833
All: [Cheering]
68
00:02:59,868 --> 00:03:04,471
♪
69
00:03:04,506 --> 00:03:06,974
[Laughing]
70
00:03:07,008 --> 00:03:10,044
♪
71
00:03:10,078 --> 00:03:11,979
Yah!
72
00:03:12,013 --> 00:03:20,020
♪
73
00:03:32,534 --> 00:03:34,735
[Boom]
74
00:03:34,769 --> 00:03:38,205
[Record skipping]
75
00:03:41,676 --> 00:03:43,677
[Loud whooshing]
76
00:03:52,754 --> 00:03:55,556
Carl...
77
00:03:55,590 --> 00:03:57,591
these are the last words
that will pass
78
00:03:57,626 --> 00:04:01,028
between you and your father,
79
00:04:01,062 --> 00:04:03,063
your chance to put everything
80
00:04:03,098 --> 00:04:04,999
you've ever wanted
to say to Frank
81
00:04:05,033 --> 00:04:08,202
into one final talk.
82
00:04:08,236 --> 00:04:11,372
You're gonna remember it
for the rest of your life.
83
00:04:11,406 --> 00:04:13,040
All right, sweetheart?
84
00:04:13,074 --> 00:04:15,509
Now, no pressure.
85
00:04:15,543 --> 00:04:18,512
I'll give you a moment.
86
00:04:22,784 --> 00:04:26,620
Daddy, how do you feel?
87
00:04:26,655 --> 00:04:28,455
[Whispers]
I'm ready...
88
00:04:28,490 --> 00:04:31,291
[Mumbles indistinctly]
89
00:04:31,326 --> 00:04:34,328
He said he's ready
for the Lord's will.
90
00:04:37,499 --> 00:04:39,099
[Whispers]
I'm ready...
91
00:04:39,134 --> 00:04:40,701
for more pills.
92
00:04:40,735 --> 00:04:42,736
Oh.
93
00:04:42,771 --> 00:04:45,105
More pills. Um...
94
00:04:45,140 --> 00:04:46,740
we're out of oxys,
95
00:04:46,775 --> 00:04:50,077
but I have a dealer coming
with liquid morphine.
96
00:04:50,111 --> 00:04:52,179
Okay?
97
00:04:52,213 --> 00:04:55,249
Carl, if--
98
00:04:55,283 --> 00:04:57,051
Carl?
99
00:04:57,085 --> 00:04:59,887
Well, I was thinking
of just, like, a bouquet,
100
00:04:59,921 --> 00:05:01,255
and then a boutonniere
for the groom,
101
00:05:01,289 --> 00:05:04,425
and just maybe a centerpiece.
102
00:05:04,459 --> 00:05:07,861
Oh, roses.
That would be really nice.
103
00:05:07,896 --> 00:05:10,664
Yeah, can you get me
a quote on that?
104
00:05:10,699 --> 00:05:13,701
Okay, thank you.
105
00:05:15,437 --> 00:05:17,771
What do you think?
I had it altered.
106
00:05:17,806 --> 00:05:20,741
And I asked Chuckie if he wanted
to be the ring bearer,
107
00:05:20,775 --> 00:05:22,009
and he said yes.
108
00:05:22,043 --> 00:05:23,777
And I think he's excited.
109
00:05:23,812 --> 00:05:26,680
Although...
110
00:05:26,715 --> 00:05:28,716
it's kind of hard
to tell with him.
111
00:05:28,750 --> 00:05:30,684
Oh, Sheila.
112
00:05:30,719 --> 00:05:32,853
Frank isn't gonna make it
to your wedding.
113
00:05:32,887 --> 00:05:34,354
It was a lovely idea,
114
00:05:34,389 --> 00:05:37,191
but what he needs now
is just to die in peace.
115
00:05:37,225 --> 00:05:38,926
Can you stop saying that?
116
00:05:38,960 --> 00:05:41,228
Letting go can be
a beautiful thing.
117
00:05:41,262 --> 00:05:42,863
You know what?
I'm kind of excited
118
00:05:42,897 --> 00:05:44,364
about my marriage,
119
00:05:44,399 --> 00:05:46,133
and you're kind of being
a downer
120
00:05:46,167 --> 00:05:49,603
with this whole "Your fiance's
gonna die" thing.
121
00:05:49,637 --> 00:05:52,406
So I made him a liver cleanse.
122
00:05:52,440 --> 00:05:55,876
It's got egg whites
and pickle juice.
123
00:05:55,910 --> 00:05:59,079
I saw it on Dr. Oz.
124
00:05:59,114 --> 00:06:00,981
Anyway, it's really,
really good
125
00:06:01,015 --> 00:06:02,382
for the electrolytes.
126
00:06:02,417 --> 00:06:05,552
He can't swallow.
127
00:06:05,587 --> 00:06:07,788
This isn't about me.
128
00:06:07,822 --> 00:06:11,558
This is about five
American Indian children
129
00:06:11,593 --> 00:06:13,060
who have no parents,
130
00:06:13,094 --> 00:06:14,828
who cannot become part
of this family
131
00:06:14,863 --> 00:06:16,764
unless Frank and I are married.
132
00:06:16,798 --> 00:06:19,099
Now, the tribal council
is in six days,
133
00:06:19,134 --> 00:06:23,604
and if Frank wants to die
after that, it's up to him.
134
00:06:23,638 --> 00:06:26,640
Now, I'll be giving him
his cleanse.
135
00:06:31,880 --> 00:06:33,480
[Monitors beeping]
136
00:06:33,515 --> 00:06:34,848
- [Gasps]
- All right, that's it.
137
00:06:34,883 --> 00:06:36,784
Just rest before the next
contraction.
138
00:06:36,818 --> 00:06:39,286
You are doing amazing, honey.
139
00:06:39,320 --> 00:06:40,521
- How would you know?
- Because you're making
140
00:06:40,555 --> 00:06:41,989
all the right sounds.
141
00:06:42,023 --> 00:06:43,423
Remember that birthing video
with the chick
142
00:06:43,458 --> 00:06:44,858
making all the buffalo noises?
143
00:06:44,893 --> 00:06:46,493
You're totally making
those noises.
144
00:06:46,528 --> 00:06:48,662
- Where's Fiona?
- I left a message.
145
00:06:48,696 --> 00:06:50,330
She can't leave the house
before 8:00, right?
146
00:06:50,365 --> 00:06:52,166
She's probably on her way.
147
00:06:52,200 --> 00:06:54,034
Would you like to stand
around here with us?
148
00:06:54,068 --> 00:06:56,436
- No, I'm good.
- You don't want to watch?
149
00:06:56,471 --> 00:06:58,205
Oh, honey,
I was over there earlier,
150
00:06:58,239 --> 00:07:00,107
and I saw some hardcore shit,
151
00:07:00,141 --> 00:07:01,508
like, horror movie shit.
152
00:07:01,543 --> 00:07:02,776
No, I'm gonna stay with you.
153
00:07:02,811 --> 00:07:05,612
[Whimpers, groans]
154
00:07:05,647 --> 00:07:07,147
You know--
[Exhales rhythmically]
155
00:07:07,182 --> 00:07:08,448
Yeah, yeah, yeah.
156
00:07:08,483 --> 00:07:09,850
[Squeaks]
157
00:07:09,884 --> 00:07:11,819
God, I am so sorry
I can't help.
158
00:07:11,853 --> 00:07:13,287
I'm useless at this.
159
00:07:13,321 --> 00:07:14,888
You know, Tommy says
that in some cultures
160
00:07:14,923 --> 00:07:17,324
men aren't even allowed
near the birth,
161
00:07:17,358 --> 00:07:19,126
just a bunch of women in tents,
which makes sense,
162
00:07:19,160 --> 00:07:20,527
because I would be
so much more useful
163
00:07:20,562 --> 00:07:21,895
if I was out hunting moose
or something.
164
00:07:21,930 --> 00:07:23,497
Shut up,
shut the fuck up, Kevin.
165
00:07:23,531 --> 00:07:24,798
Please shut the fuck up.
166
00:07:24,833 --> 00:07:28,368
Okay, yeah, yeah, yeah, yeah.
167
00:07:28,403 --> 00:07:30,571
- Hey, Mandy still asleep?
- In Lip's room.
168
00:07:30,605 --> 00:07:31,972
What are you eating, pancakes?
169
00:07:32,006 --> 00:07:33,207
What fucking time
did you get up?
170
00:07:33,241 --> 00:07:34,875
About 5:00.
171
00:07:34,909 --> 00:07:36,343
- You didn't get
back from work until 3:00.
172
00:07:36,377 --> 00:07:37,744
Yeah, I went for a run
this morning.
173
00:07:37,779 --> 00:07:39,079
I have a ton of energy.
Oh!
174
00:07:39,113 --> 00:07:41,315
Check out this sunrise.
175
00:07:41,349 --> 00:07:42,683
Look at that.
It's crazy.
176
00:07:42,717 --> 00:07:44,218
Yeah, that's real nice.
177
00:07:44,252 --> 00:07:45,752
Must really clear your mind
watching a sunrise
178
00:07:45,787 --> 00:07:47,554
after a long night of gargling
old man balls.
179
00:07:47,589 --> 00:07:49,223
Mm-hmm.
[Chuckles]
180
00:07:49,257 --> 00:07:50,557
Pancakes are on me.
181
00:07:50,592 --> 00:07:51,859
Thought you were broke.
182
00:07:51,893 --> 00:07:53,193
Nah, man, I just got
a baby mama
183
00:07:53,228 --> 00:07:55,028
with her fucking hand
in my pocket.
184
00:07:55,063 --> 00:07:56,997
I mention Kev is charging rent
for the rub 'n' tug?
185
00:07:57,031 --> 00:07:58,232
How's that for bullshit?
186
00:07:58,266 --> 00:07:59,499
Fiona never came home.
187
00:07:59,534 --> 00:08:01,168
She violated probation.
188
00:08:01,202 --> 00:08:02,536
- She's not in her room?
- I checked last night,
189
00:08:02,570 --> 00:08:04,371
again this morning.
190
00:08:04,405 --> 00:08:06,039
- Back to the metal motel.
- I called Sheila.
191
00:08:06,074 --> 00:08:07,708
She's not there,
and she's not at the hospital
192
00:08:07,742 --> 00:08:09,009
- with Kev and V--
- The hospital?
193
00:08:09,043 --> 00:08:10,344
V's having her babies.
194
00:08:10,378 --> 00:08:12,012
She is? Wow.
195
00:08:12,046 --> 00:08:14,081
Fiona would not miss
her curfew on purpose.
196
00:08:14,115 --> 00:08:16,216
What if she got mugged
or fell in front of the El?
197
00:08:16,251 --> 00:08:17,451
She's probably fine, Debs.
198
00:08:17,485 --> 00:08:19,086
Maybe she got permission
to go out.
199
00:08:19,120 --> 00:08:20,687
You don't think
we should call the police?
200
00:08:20,722 --> 00:08:21,922
No, that'll just make
shit worse.
201
00:08:21,956 --> 00:08:23,223
Well, then what do we do?
202
00:08:23,258 --> 00:08:24,625
Will someone
at least call hospitals
203
00:08:24,659 --> 00:08:26,860
- while I'm at school?
- I'm on it.
204
00:08:26,895 --> 00:08:28,395
Ugh, I lost the shiv
Carl made for me.
205
00:08:28,429 --> 00:08:30,364
Melted toothbrush,
duct tape handle--
206
00:08:30,398 --> 00:08:32,132
Why do you need a shiv?
207
00:08:32,166 --> 00:08:35,936
In case I run into my
ex-boyfriend's new girlfriend.
208
00:08:35,970 --> 00:08:37,738
What-- what happened to you?
209
00:08:37,772 --> 00:08:39,373
- Kenyatta happened.
- I'm over it, okay?
210
00:08:39,407 --> 00:08:40,607
Let's move on.
211
00:08:40,642 --> 00:08:42,075
I told Mickey
she could stay here.
212
00:08:42,110 --> 00:08:43,944
And you're not going back,
by the way.
213
00:08:43,978 --> 00:08:45,279
We'll find you someplace
to live, okay?
214
00:08:45,313 --> 00:08:46,813
Fuck should she leave?
It's our house.
215
00:08:46,848 --> 00:08:48,782
Why are you making
such a big deal about it?
216
00:08:48,816 --> 00:08:50,117
- Jesus.
- I have to go.
217
00:08:50,151 --> 00:08:51,585
Are you calling hospitals?
218
00:08:51,619 --> 00:08:54,054
Yep. Sorry.
Doing it now.
219
00:08:54,088 --> 00:08:55,756
Oh, there it is.
220
00:08:55,790 --> 00:08:59,059
- That a shiv?
- Yep. Later.
221
00:08:59,093 --> 00:09:01,929
13 years old, she's bringing
a shiv to class.
222
00:09:01,963 --> 00:09:05,632
Man, I miss high school.
223
00:09:05,667 --> 00:09:08,302
Hey. Hey, little man.
224
00:09:08,336 --> 00:09:09,703
How'd it go?
225
00:09:09,737 --> 00:09:11,872
I finished early,
226
00:09:11,906 --> 00:09:13,740
double-checked my answers.
227
00:09:13,775 --> 00:09:15,075
Who the hell knows?
228
00:09:15,109 --> 00:09:16,310
You don't look happy.
229
00:09:16,344 --> 00:09:17,945
Well, Debbie texted,
230
00:09:17,979 --> 00:09:19,813
and, uh, Fiona didn't come
home last night.
231
00:09:19,847 --> 00:09:21,548
And since she's
under house arrest,
232
00:09:21,582 --> 00:09:22,816
that's kind of a problem.
233
00:09:22,850 --> 00:09:25,285
Ouch.
But there's not really
234
00:09:25,320 --> 00:09:26,787
anything you can do, is there?
235
00:09:26,821 --> 00:09:29,289
Uh, make some calls,
uh, try to figure out
236
00:09:29,324 --> 00:09:30,891
where she is, uh--
237
00:09:30,925 --> 00:09:32,392
yeah, I don't really know
what we can do.
238
00:09:32,427 --> 00:09:34,361
Well, are you able
to stay focused
239
00:09:34,395 --> 00:09:38,932
- your exams?
- Yes, I am focused.
240
00:09:38,967 --> 00:09:40,233
What's this?
241
00:09:40,268 --> 00:09:42,269
A laminated schedule
of your midterms
242
00:09:42,303 --> 00:09:43,870
and a sliding scale
of the scores you need
243
00:09:43,905 --> 00:09:45,138
to get a B
and keep your scholarship.
244
00:09:45,173 --> 00:09:47,040
Holy shit.
245
00:09:47,075 --> 00:09:48,976
Well, I'll see you tonight.
246
00:09:49,010 --> 00:09:51,945
Maybe we'll 69.
247
00:09:51,980 --> 00:09:55,615
Uh, look, can he hear us?
248
00:09:55,650 --> 00:09:57,551
Hey, Kuzner, you hear what
I said to Lip
249
00:09:57,585 --> 00:10:00,554
about sitting on his face
while I bob for knob?
250
00:10:00,588 --> 00:10:02,322
He can't hear us.
251
00:10:02,357 --> 00:10:06,126
Um, okay,
I'll catch you later, yeah?
252
00:10:06,160 --> 00:10:07,961
[Door opens, closes]
253
00:10:07,996 --> 00:10:10,998
I can hear.
254
00:10:18,539 --> 00:10:20,941
Oh, sweetie, that's--
that's candy
255
00:10:20,975 --> 00:10:22,509
for the gift bags
for the wedding.
256
00:10:22,543 --> 00:10:24,778
- Can I have candy?
- Sweetie, let mommy do
257
00:10:24,812 --> 00:10:26,146
her drug deal, honey.
258
00:10:26,180 --> 00:10:27,681
- We got Vicodin...
- Uh-huh?
259
00:10:27,715 --> 00:10:30,484
Dilaudid, and Duragesic.
260
00:10:30,518 --> 00:10:31,918
- Liquid morphine?
- Two hundy.
261
00:10:31,953 --> 00:10:33,620
- Oxys?
- 20 each.
262
00:10:33,654 --> 00:10:35,422
Codeine?
Dad's liver's failing.
263
00:10:35,456 --> 00:10:36,757
He's in a lot of pain.
264
00:10:36,791 --> 00:10:38,492
That's gonna cost
about 25 grand.
265
00:10:38,526 --> 00:10:40,827
- For codeine?
- For a new liver.
266
00:10:40,862 --> 00:10:42,662
What-- Isn't that what
you just said?
267
00:10:42,697 --> 00:10:44,798
Wait, wait.
I'm confused.
268
00:10:44,832 --> 00:10:46,633
You do liver transplants?
269
00:10:46,667 --> 00:10:48,769
No. No, no, no.
But I know a guy.
270
00:10:48,803 --> 00:10:50,504
Kind of works
on the down-low.
271
00:10:50,538 --> 00:10:52,672
I-I-I wa--
I wa-- I'm sorry.
272
00:10:52,707 --> 00:10:54,441
- I was just eavesdropping.
- Mm-hmm?
273
00:10:54,475 --> 00:10:58,045
Did you just say
that you do a liver
274
00:10:58,079 --> 00:11:01,381
and a transplant for $25,000?
275
00:11:01,416 --> 00:11:03,350
Sure, last I checked.
276
00:11:03,384 --> 00:11:05,552
But you do have
medical records, right?
277
00:11:05,586 --> 00:11:09,022
My boy needs that
to find a match.
278
00:11:09,057 --> 00:11:11,124
We can buy Frank a liver!
279
00:11:11,159 --> 00:11:12,692
Give us a sec.
280
00:11:12,727 --> 00:11:13,994
[Whispering]
I have--
281
00:11:14,028 --> 00:11:15,362
- a little money saved.
- Yeah.
282
00:11:15,396 --> 00:11:17,164
And you had to have made
some money
283
00:11:17,198 --> 00:11:18,732
from selling off my furniture.
284
00:11:18,766 --> 00:11:20,367
I mean, that was covered
in plastic...
285
00:11:20,401 --> 00:11:21,735
- Okay.
- And pristine.
286
00:11:21,769 --> 00:11:23,470
Okay, but before we get
too excited,
287
00:11:23,504 --> 00:11:25,305
a transplant-- that's a major
medical procedure.
288
00:11:25,339 --> 00:11:26,840
- Yes.
- This guy is a dealer
289
00:11:26,874 --> 00:11:29,876
I met in a parking lot
after a Phish concert.
290
00:11:34,849 --> 00:11:36,083
Okay.
291
00:11:36,117 --> 00:11:38,218
Did he sell you bad drugs?
292
00:11:38,252 --> 00:11:40,687
No.
293
00:11:40,721 --> 00:11:44,324
- He's a pear farmer.
- What?
294
00:11:44,358 --> 00:11:46,760
Avery, our friend in Wisconsin.
295
00:11:46,794 --> 00:11:49,563
His farm is totally organic.
296
00:11:49,597 --> 00:11:52,933
Compost, natural bug repellent.
297
00:11:52,967 --> 00:11:55,402
We all take shifts,
and during harvest season, we--
298
00:11:55,436 --> 00:11:57,571
Dude, what, uh, what is this?
[Beeping]
299
00:11:57,605 --> 00:11:59,706
Huh? Is this an ankle monitor?
300
00:11:59,740 --> 00:12:02,342
- Hers.
- Huh? What?
301
00:12:02,376 --> 00:12:04,411
It's beeping, dude.
302
00:12:04,445 --> 00:12:06,713
That means the cops are gonna
come looking for it.
303
00:12:06,747 --> 00:12:08,381
So why are you still
holding it?
304
00:12:08,416 --> 00:12:10,884
- Chuck it outside.
- Do you think it's got GPS?
305
00:12:10,918 --> 00:12:14,287
At night, you look up
and can see the Milky Way,
306
00:12:14,322 --> 00:12:18,525
and it's all white and...
milky, hee-hee.
307
00:12:18,559 --> 00:12:20,393
Mm-hmm.
308
00:12:20,428 --> 00:12:22,062
Hey.
309
00:12:22,096 --> 00:12:24,131
Hey, how about that ecstasy?
310
00:12:24,165 --> 00:12:25,966
No, thanks.
311
00:12:26,000 --> 00:12:28,235
You already took it.
312
00:12:28,269 --> 00:12:31,404
It feels nice, right?
313
00:12:31,439 --> 00:12:34,307
[Laughs]
314
00:12:34,342 --> 00:12:35,876
You were quiet today
in detention.
315
00:12:35,910 --> 00:12:37,978
I don't really want
to talk about it.
316
00:12:38,012 --> 00:12:39,446
Okay.
317
00:12:39,480 --> 00:12:42,883
- My dad's dying.
- Oh.
318
00:12:42,917 --> 00:12:44,551
Is that a good thing
or a bad thing?
319
00:12:44,585 --> 00:12:46,386
Mostly bad.
320
00:12:46,420 --> 00:12:49,723
Well, let's do something
to take your mind off of it.
321
00:12:49,757 --> 00:12:52,759
Like what?
322
00:12:58,766 --> 00:13:02,002
Whoa!
323
00:13:02,036 --> 00:13:05,105
This is a '99 Ford Contour.
They're pretty easy.
324
00:13:05,139 --> 00:13:06,506
- Are we stealing it?
- Just have to expose
325
00:13:06,541 --> 00:13:08,575
the ignition cylinder,
cross some wires.
326
00:13:08,609 --> 00:13:11,611
- Can you teach me?
- Get in.
327
00:13:16,050 --> 00:13:20,153
Oh, Lord.
Oh, how wonderful.
328
00:13:20,188 --> 00:13:21,521
Ready to meet
your sister nieces?
329
00:13:21,556 --> 00:13:23,290
They've been asking about you.
330
00:13:23,324 --> 00:13:24,658
Oh-- mmph.
331
00:13:24,692 --> 00:13:26,493
Ooh, aren't they perfect?
332
00:13:26,527 --> 00:13:28,128
The nurses just left 'em here,
333
00:13:28,162 --> 00:13:29,930
like we know what the fuck
we're doing.
334
00:13:29,964 --> 00:13:32,332
This is Amy, and that's Jemma.
335
00:13:32,366 --> 00:13:35,335
Kev wanted to name her Zaniqua.
336
00:13:35,369 --> 00:13:36,836
Well, you know,
one pseudo-African name,
337
00:13:36,871 --> 00:13:38,171
one normal one.
[Cell phone jingles]
338
00:13:38,206 --> 00:13:41,274
Babe, check that.
339
00:13:41,309 --> 00:13:43,510
No, it's just Kate saying
congratulations.
340
00:13:43,544 --> 00:13:44,978
Well, what--
what's wrong?
341
00:13:45,012 --> 00:13:46,546
Fiona never showed up,
342
00:13:46,581 --> 00:13:47,814
and then Kev called Lip,
and he said
343
00:13:47,848 --> 00:13:49,216
she never came home last night.
344
00:13:49,250 --> 00:13:50,650
You know she's
under house arrest.
345
00:13:50,685 --> 00:13:52,118
- Oh, that's not good.
- You know,
346
00:13:52,153 --> 00:13:54,221
I gotta go pick up baby wipes
and rash cream.
347
00:13:54,255 --> 00:13:56,189
Yeah, I'll go ask around,
see what's up with Fiona.
348
00:13:56,224 --> 00:13:57,724
Go by the Gallaghers'.
Go by Sheila's.
349
00:13:57,758 --> 00:13:59,226
And I'll stop by the Alibi too.
350
00:13:59,260 --> 00:14:00,694
All right, now,
uh, tell me again.
351
00:14:00,728 --> 00:14:04,030
Um, this one's Amy.
352
00:14:04,065 --> 00:14:07,367
Uh, I think so.
I mean, I know their names.
353
00:14:07,401 --> 00:14:10,971
I'm just not 100% yet
on which one is which.
354
00:14:13,007 --> 00:14:14,441
We called these hospitals,
but they all said
355
00:14:14,475 --> 00:14:16,309
Fiona's not
a registered patient,
356
00:14:16,344 --> 00:14:18,445
but if she's unconscious,
they wouldn't have her name.
357
00:14:18,479 --> 00:14:20,313
- You think she's unconscious?
- No.
358
00:14:20,348 --> 00:14:22,716
I don't know, just call
and tell them you need to look
359
00:14:22,750 --> 00:14:24,317
at all the patients admitted
yesterday who match
360
00:14:24,352 --> 00:14:26,653
- Fiona's description.
- I'm late for work.
361
00:14:26,687 --> 00:14:27,988
I might not remember all that.
362
00:14:28,022 --> 00:14:30,657
Well, that's why
I wrote it down.
363
00:14:30,691 --> 00:14:32,492
Cool, I gotta go.
Bonnie's waiting.
364
00:14:32,526 --> 00:14:34,327
You really think you can get
to five hospitals?
365
00:14:34,362 --> 00:14:37,030
She drives fast.
366
00:14:37,064 --> 00:14:39,499
Hey, does this look okay?
367
00:14:39,533 --> 00:14:41,668
- How did you do that?
- Cover-up.
368
00:14:41,702 --> 00:14:45,672
Living with Terry
brought out the artist in me.
369
00:14:45,706 --> 00:14:47,374
Nice wheels.
370
00:14:47,408 --> 00:14:49,576
Oh, yeah, it's Amanda's.
371
00:14:49,610 --> 00:14:51,745
You know, she's sort of my,
uh--
372
00:14:51,779 --> 00:14:55,215
I don't know.
373
00:14:55,249 --> 00:14:58,251
Hey!
374
00:15:03,090 --> 00:15:04,591
It's not the first time
a boyfriend's beaten the crap
375
00:15:04,625 --> 00:15:06,660
out of me,
but it's definitely the last.
376
00:15:06,694 --> 00:15:08,662
- I'd hope so.
- How's your boyfriend?
377
00:15:08,696 --> 00:15:10,063
Mm, he's not.
378
00:15:10,097 --> 00:15:11,531
Sorry, I lost track.
379
00:15:11,565 --> 00:15:13,400
I have too much to do
to even worry out him
380
00:15:13,434 --> 00:15:15,669
or the girl he's seeing,
so really, it's a good thing.
381
00:15:15,703 --> 00:15:17,304
The first guy
who even slaps you,
382
00:15:17,338 --> 00:15:18,972
I want you to take that shiv
and jam it in his eye.
383
00:15:19,006 --> 00:15:20,473
Don't even let him start.
384
00:15:20,508 --> 00:15:22,142
Hmm, Lip told me to go
for the scrotum,
385
00:15:22,176 --> 00:15:24,311
but the eye works too.
386
00:15:24,345 --> 00:15:25,745
Did anyone just see
an underage girl
387
00:15:25,780 --> 00:15:28,214
drive off in a beater
with Carl?
388
00:15:28,249 --> 00:15:30,650
- Yeah, that would be Bonnie.
- Who the fuck's Bonnie?
389
00:15:30,685 --> 00:15:33,753
Hey. What, uh,
what brings you here?
390
00:15:33,788 --> 00:15:35,055
She's staying with us
because Kenyatta--
391
00:15:35,089 --> 00:15:37,223
You can spare him the details.
392
00:15:37,258 --> 00:15:40,226
It's temporary, so don't get
your flowered panties in a knot.
393
00:15:40,261 --> 00:15:43,396
- What happened to your eye?
- This.
394
00:15:43,431 --> 00:15:46,232
- Okay.
- Ah, you dropping Liam off? Hi.
395
00:15:46,267 --> 00:15:48,401
Yeah, yeah, I got an exam
in a few hours.
396
00:15:48,436 --> 00:15:51,171
- Any word on Fiona?
- Uh, Carl and Ian
397
00:15:51,205 --> 00:15:52,906
are checking hospitals,
but I'll try Kev again later.
398
00:15:52,940 --> 00:15:54,708
No, I already talked to him.
He's got nothing.
399
00:15:54,742 --> 00:15:56,376
Doesn't Fiona have
an ankle monitor?
400
00:15:56,410 --> 00:15:57,610
Can't we just call
the probation officer
401
00:15:57,645 --> 00:15:59,212
and see
if they know where she is?
402
00:15:59,246 --> 00:16:00,580
No, we don't want to draw
their attention
403
00:16:00,614 --> 00:16:02,015
to the fact
that she's gone AWOL.
404
00:16:02,049 --> 00:16:03,416
But if she's hurt or--
or kidnapped--
405
00:16:03,451 --> 00:16:04,851
Look, if we don't find
her soon,
406
00:16:04,885 --> 00:16:06,419
we'll consider that option,
okay?
407
00:16:06,454 --> 00:16:08,254
All I do is look for my family.
408
00:16:08,289 --> 00:16:09,689
I'm getting all of you
ankle monitors.
409
00:16:09,724 --> 00:16:11,257
What, lojack chips
under the skin?
410
00:16:11,292 --> 00:16:12,959
I'm not kidding.
411
00:16:12,993 --> 00:16:14,427
So what do we do now?
Here, you go, baby.
412
00:16:14,462 --> 00:16:16,563
Well, we wait.
413
00:16:16,597 --> 00:16:19,699
Hope she's okay.
414
00:16:19,734 --> 00:16:20,967
Hey, will you, uh,
make him some lunch?
415
00:16:21,001 --> 00:16:22,535
- I need to study.
- Yeah.
416
00:16:22,570 --> 00:16:23,770
Wanna go get lunch?
417
00:16:23,804 --> 00:16:28,141
- Thanks.
- Hungry?
418
00:16:28,175 --> 00:16:30,944
Ooh, no, no, no.
Don't touch that.
419
00:16:30,978 --> 00:16:33,113
What did you say
your name was again?
420
00:16:33,147 --> 00:16:35,982
I prefer not to use
my real name.
421
00:16:36,016 --> 00:16:38,651
If you like,
you can call me "Johnny."
422
00:16:38,686 --> 00:16:40,120
I'm a trained surgeon
with a medical degree
423
00:16:40,154 --> 00:16:42,222
from Chittagong, Bangladesh.
424
00:16:42,256 --> 00:16:44,491
I'm just not licensed
in this country.
425
00:16:44,525 --> 00:16:46,726
Well, as long as
you're licensed somewhere.
426
00:16:46,761 --> 00:16:49,229
Where will you get the liver?
427
00:16:49,263 --> 00:16:50,663
I've already secured a donor
428
00:16:50,698 --> 00:16:52,632
based on the medical records
you provided.
429
00:16:52,666 --> 00:16:55,135
I have an anesthesiologist,
hepatologist,
430
00:16:55,169 --> 00:16:56,903
surgical staff, and facilities
431
00:16:56,937 --> 00:16:58,738
with the necessary equipment.
432
00:16:58,773 --> 00:17:01,241
But we will not oversee
the patient's recovery.
433
00:17:01,275 --> 00:17:04,110
After the transplant,
you will take him to a hospital.
434
00:17:04,145 --> 00:17:05,578
The ER will admit him
at that point,
435
00:17:05,613 --> 00:17:08,982
regardless of how he got
the liver.
436
00:17:09,016 --> 00:17:10,817
When do you say you wanted
to do the procedure?
437
00:17:10,851 --> 00:17:13,219
- As soon as possible.
- O-only not tomorrow,
438
00:17:13,254 --> 00:17:15,054
'cause tomorrow's already
pretty full.
439
00:17:15,089 --> 00:17:17,223
- We're getting married.
- Oh.
440
00:17:17,258 --> 00:17:18,458
Congratulations.
441
00:17:18,492 --> 00:17:19,826
- Thank you.
- The transplant
442
00:17:19,860 --> 00:17:22,328
will cost 25,000
American dollars,
443
00:17:22,363 --> 00:17:24,564
plus 5,000 for the liver--
444
00:17:24,598 --> 00:17:27,834
30,000 in total.
445
00:17:27,868 --> 00:17:30,837
Oh.
446
00:17:30,871 --> 00:17:32,172
Um--
447
00:17:32,206 --> 00:17:34,340
Can you do it for 26,000 total?
448
00:17:34,375 --> 00:17:37,377
That's all we've got.
449
00:17:55,729 --> 00:17:57,831
That, uh, that's what we--
450
00:17:57,865 --> 00:18:02,702
we were told that--
that--
451
00:18:02,736 --> 00:18:04,204
- I will accept this offer.
- [Gasps]
452
00:18:04,238 --> 00:18:06,139
[Exhales]
453
00:18:06,173 --> 00:18:09,976
[Sniffs]
That is your liver.
454
00:18:10,010 --> 00:18:12,779
Shakhawat is a perfect match.
455
00:18:12,813 --> 00:18:14,781
He will give you one lobe.
456
00:18:14,815 --> 00:18:17,016
Thank you. That--
that is so nice of you.
457
00:18:17,051 --> 00:18:20,687
- Thanks.
- Contact me at this number.
458
00:18:20,721 --> 00:18:22,689
Now excuse me.
459
00:18:22,723 --> 00:18:25,692
I have a taxi waiting.
460
00:18:31,398 --> 00:18:34,634
What did you say
your name was again?
461
00:18:34,668 --> 00:18:36,302
Yes.
462
00:18:36,337 --> 00:18:39,339
Oh.
463
00:18:44,111 --> 00:18:45,678
[Engine turns over]
464
00:18:45,713 --> 00:18:48,681
[Old-school hip-hop music]
465
00:18:48,716 --> 00:18:53,686
♪
466
00:18:54,021 --> 00:18:56,355
[Door opens]
467
00:19:03,430 --> 00:19:06,432
There's no sign of her.
468
00:19:08,769 --> 00:19:11,337
Hey, how come none of us ever
learned to play guitar?
469
00:19:11,371 --> 00:19:13,372
Or any instrument?
470
00:19:13,407 --> 00:19:14,841
I was thinking that maybe we
could pick up guitar
471
00:19:14,875 --> 00:19:17,143
or-- or piano,
or drums even, just--
472
00:19:17,177 --> 00:19:18,878
it-- it's such a cool way
to express yourself,
473
00:19:18,912 --> 00:19:20,646
'cause it-- there were
these street musicians
474
00:19:20,681 --> 00:19:21,914
on Roosevelt, and they had
this groove thing going, and--
475
00:19:21,949 --> 00:19:23,850
That sounds really interesting,
476
00:19:23,884 --> 00:19:26,152
but I'm trying to read
German philosophy.
477
00:19:26,186 --> 00:19:27,854
Okay? Which is hard enough
on a good day,
478
00:19:27,888 --> 00:19:29,922
meaning a day when I'm not
imagining Fiona dead
479
00:19:29,957 --> 00:19:32,925
in a ditch somewhere,
so if you could just please--
480
00:19:38,732 --> 00:19:42,068
Sorry.
481
00:19:42,102 --> 00:19:44,837
I'm sorry, Debs.
482
00:19:49,109 --> 00:19:50,343
[Sighs]
I gotta go.
483
00:19:50,377 --> 00:19:51,744
Just 'cause Fiona's gone
484
00:19:51,778 --> 00:19:53,212
doesn't mean she's hurt.
485
00:19:53,247 --> 00:19:54,947
I mean, when I joined the army,
I just needed
486
00:19:54,982 --> 00:19:58,684
to get away for a little while.
487
00:19:58,719 --> 00:20:00,553
What if she's pulling a Frank?
488
00:20:00,587 --> 00:20:01,787
What do you mean?
489
00:20:01,822 --> 00:20:03,089
Well, she went somewhere
490
00:20:03,123 --> 00:20:04,724
and got fucked up.
491
00:20:04,758 --> 00:20:06,726
- It's not like Fiona.
- And what has she done
492
00:20:06,760 --> 00:20:08,527
this month that is like Fiona?
493
00:20:08,562 --> 00:20:10,730
I mean, these past few days,
she's been pretty down.
494
00:20:10,764 --> 00:20:13,232
- We've been kinda hard on her.
- What, so it's our fault?
495
00:20:13,267 --> 00:20:14,767
- I didn't say that.
- I've been pretty much
496
00:20:14,801 --> 00:20:16,102
- ignoring her.
- Stop.
497
00:20:16,136 --> 00:20:17,603
Okay? Don't go down
that road.
498
00:20:17,638 --> 00:20:19,305
If she's bottoming out,
that's on her.
499
00:20:19,339 --> 00:20:21,274
So we act like
we're looking for Frank.
500
00:20:21,308 --> 00:20:23,776
- Check under bridges.
- Yeah, why not?
501
00:20:23,810 --> 00:20:25,244
There's a drunk tank
at the city jail.
502
00:20:25,279 --> 00:20:26,913
Who else would she get
fucked up with?
503
00:20:26,947 --> 00:20:28,748
What about Mike's brother,
Robbie,
504
00:20:28,782 --> 00:20:30,149
the one who gave her the coke?
505
00:20:30,183 --> 00:20:31,717
- Yeah, you have his number?
- Ian could call
506
00:20:31,752 --> 00:20:33,085
Worldwide Cup
and say he's an old friend.
507
00:20:33,120 --> 00:20:35,321
Good. Good.
508
00:20:35,355 --> 00:20:37,556
Shit, um, look, I gotta go.
509
00:20:37,591 --> 00:20:39,558
Um, you know, I wish
I could stay and help.
510
00:20:39,593 --> 00:20:42,128
- I just got this exam--
- Yeah, whatever, we know.
511
00:20:42,162 --> 00:20:43,829
The number's in Chicago.
512
00:20:43,864 --> 00:20:47,099
For Worldwide Cup.
513
00:20:47,134 --> 00:20:50,102
[Rock music]
514
00:20:50,137 --> 00:20:52,104
I get the couch tonight.
515
00:20:52,139 --> 00:20:53,773
I was on the floor at Robbie's
and what's-her-name's.
516
00:20:53,807 --> 00:20:56,275
Fine, I'll crash with Avery.
517
00:20:56,310 --> 00:20:57,843
Ugh.
518
00:20:57,878 --> 00:20:59,245
[Groaning]
I'm gonna puke.
519
00:20:59,279 --> 00:21:01,013
Did she say she's gonna puke?
520
00:21:01,048 --> 00:21:03,416
- Hey, that doesn't open.
- Do not puke in the van, okay?
521
00:21:03,450 --> 00:21:04,650
- Pull over.
- Yeah, but I can't
522
00:21:04,685 --> 00:21:05,918
- pull over here.
- Oh, she's--
523
00:21:05,953 --> 00:21:07,153
- Oh, God.
- No, don't--
524
00:21:07,187 --> 00:21:10,623
- Bleh!
- Oh, damn.
525
00:21:10,657 --> 00:21:12,825
Get her back in.
526
00:21:12,859 --> 00:21:14,160
Where are we?
527
00:21:14,194 --> 00:21:15,861
In the van.
528
00:21:15,896 --> 00:21:17,830
- I thought you hated Avery.
- Where are we going?
529
00:21:17,864 --> 00:21:19,332
That was one time.
530
00:21:19,366 --> 00:21:21,334
I was passed out.
Avery had sex with me.
531
00:21:21,368 --> 00:21:23,636
- Where are we going?
- That was not cool.
532
00:21:23,670 --> 00:21:26,706
But usually, he's, like,
a pretty cool guy.
533
00:21:26,740 --> 00:21:28,674
Okay, so where were we?
Right.
534
00:21:28,709 --> 00:21:29,942
So let's see.
535
00:21:29,977 --> 00:21:31,777
Shoes.
536
00:21:31,812 --> 00:21:33,145
What are you thinking here?
537
00:21:33,180 --> 00:21:35,815
Open-toe...
538
00:21:35,849 --> 00:21:38,951
or... closed?
539
00:21:38,986 --> 00:21:40,619
_
540
00:21:40,654 --> 00:21:42,822
Really?
541
00:21:42,856 --> 00:21:47,307
_
542
00:21:47,361 --> 00:21:48,728
That's so interesting.
543
00:21:48,762 --> 00:21:51,364
Okay, 'cause I think
we might be
544
00:21:51,398 --> 00:21:53,032
on the same page here.
545
00:21:53,066 --> 00:21:54,834
Glossy or matte program?
546
00:21:54,868 --> 00:21:56,369
Hmm.
547
00:21:56,403 --> 00:22:01,040
Sammi.
548
00:22:01,074 --> 00:22:03,309
- Loss...
- Mm-hmm?
549
00:22:03,343 --> 00:22:07,079
...is part of the cycle
of life.
550
00:22:07,114 --> 00:22:10,349
- Whatever grows must decay.
- Yeah.
551
00:22:10,384 --> 00:22:12,718
Everything is temporary,
and-- and you,
552
00:22:12,753 --> 00:22:15,187
you, Sheila, are so brave.
553
00:22:15,222 --> 00:22:16,655
Thank you.
554
00:22:16,690 --> 00:22:21,060
Okay, what are we
talking about, though?
555
00:22:21,094 --> 00:22:23,095
I heard the death rattle.
556
00:22:23,130 --> 00:22:25,164
- Mm-hmm?
- I checked his pulse.
557
00:22:25,198 --> 00:22:27,600
I opened the window.
558
00:22:27,634 --> 00:22:30,336
And I set his spirit free.
559
00:22:30,370 --> 00:22:34,540
Frank is--
560
00:22:34,574 --> 00:22:38,044
Frank is--
561
00:22:38,078 --> 00:22:39,345
Frank is dead.
562
00:22:39,379 --> 00:22:40,780
No! No.
563
00:22:40,814 --> 00:22:42,381
No, he isn't.
God damn it.
564
00:22:42,416 --> 00:22:44,550
- Don't close the window!
- Oh, no.
565
00:22:44,584 --> 00:22:45,885
You don't want me
to close the window.
566
00:22:45,919 --> 00:22:47,520
- His spirit--
- Frank!
567
00:22:47,554 --> 00:22:49,889
Frank! Frank.
568
00:22:49,923 --> 00:22:51,257
Okay, lift the head.
569
00:22:51,291 --> 00:22:53,125
Tilt the chin.
Check for breathing.
570
00:22:53,160 --> 00:22:55,528
- What are you doing?
- CPR. I learned it at the Y.
571
00:22:55,562 --> 00:22:57,296
Sheila, no, he's already gone.
572
00:22:57,330 --> 00:22:58,898
Please stop yelling.
I can't hear if he's breathing.
573
00:22:58,932 --> 00:23:00,566
- One, two, three--
- Hey, hey, hey!
574
00:23:00,600 --> 00:23:02,101
- Hey!
- Leave his body alone!
575
00:23:02,135 --> 00:23:03,469
- This is sacred!
- Please let me do this!
576
00:23:03,503 --> 00:23:04,737
- We have to--
- Don't you touch--
577
00:23:04,771 --> 00:23:05,971
- Stop!
- [Screams]
578
00:23:06,006 --> 00:23:07,940
For fuck's sake.
579
00:23:07,974 --> 00:23:10,576
- Dad? Oh, my God.
- Oh, thank God.
580
00:23:10,610 --> 00:23:12,378
I thought for sure
he was already gone.
581
00:23:12,412 --> 00:23:14,413
All right, that's it.
582
00:23:14,448 --> 00:23:17,283
We are calling
the taxi-driving doctor.
583
00:23:17,317 --> 00:23:18,651
And we are doing
this transplant...
584
00:23:18,685 --> 00:23:19,919
- Let's do this.
- ...right now.
585
00:23:19,953 --> 00:23:21,987
You're up, mister!
586
00:23:22,022 --> 00:23:23,923
And, Frank, if you die,
587
00:23:23,957 --> 00:23:26,125
I will be really disappointed.
588
00:23:26,159 --> 00:23:28,594
[Rock music]
589
00:23:28,628 --> 00:23:30,930
Taxi-- taxi--
590
00:23:30,964 --> 00:23:36,335
[Doorbell buzzing]
591
00:23:36,369 --> 00:23:38,304
I knew you were home.
592
00:23:38,338 --> 00:23:39,772
- What?
- We've been ringing the bell
593
00:23:39,806 --> 00:23:42,074
- for 20 minutes.
- Okay, I was asleep.
594
00:23:42,109 --> 00:23:43,576
Is Fiona here?
595
00:23:43,610 --> 00:23:45,144
- Do I know you?
- Those are her shoes!
596
00:23:45,178 --> 00:23:46,445
Would you please get Fiona?
597
00:23:46,480 --> 00:23:47,780
Tell her Debbie and Ian
are here.
598
00:23:47,814 --> 00:23:51,083
Okay, just-- just hold on.
599
00:23:51,118 --> 00:23:52,751
[Sighs]
600
00:23:52,786 --> 00:23:54,186
What are you doing?
601
00:23:54,221 --> 00:23:56,088
Oh, I tried these barbell
lift exercises.
602
00:23:56,123 --> 00:23:58,691
They really work
your shoulders.
603
00:23:58,725 --> 00:24:01,994
She was here.
I-I guess she left.
604
00:24:02,028 --> 00:24:03,629
Because everybody left.
605
00:24:03,663 --> 00:24:05,264
She left without her shoes,
her coat, or her phone?
606
00:24:05,298 --> 00:24:07,299
- Really?
- Guess so, yeah.
607
00:24:07,334 --> 00:24:08,701
Well, when did she leave?
Did she go with anyone?
608
00:24:08,735 --> 00:24:10,069
Did she say
where she was going?
609
00:24:10,103 --> 00:24:11,570
- I mean, I, maybe--
- Fiona!
610
00:24:11,605 --> 00:24:12,805
- Ow!
- Fiona!
611
00:24:12,839 --> 00:24:14,106
- Hey, hey, hey.
- Don't do that.
612
00:24:14,141 --> 00:24:15,341
From now on,
stay away from her.
613
00:24:15,375 --> 00:24:18,944
- Understand?
- Okay.
614
00:24:18,979 --> 00:24:22,248
Better tell Lip.
615
00:24:22,282 --> 00:24:25,251
Let's go, come on.
[Grunts]
616
00:24:27,988 --> 00:24:29,788
[Cell phone vibrates]
617
00:24:29,823 --> 00:24:32,791
[Pensive rock music]
618
00:24:32,826 --> 00:24:39,798
♪
619
00:24:41,902 --> 00:24:44,336
Ladies and gentlemen,
620
00:24:44,371 --> 00:24:47,473
announcing the latest addition
to the ball family,
621
00:24:47,507 --> 00:24:48,874
Amy and Jemma!
622
00:24:48,909 --> 00:24:50,176
[Cheers]
623
00:24:50,210 --> 00:24:51,677
Yeah, attaboy!
624
00:24:51,711 --> 00:24:53,345
Proud papa.
625
00:24:53,380 --> 00:24:54,613
[Laughs]
Boom.
626
00:24:54,648 --> 00:24:56,115
Cigarettes?
627
00:24:56,149 --> 00:24:57,483
You know how much cigarettes
are with tax?
628
00:24:57,517 --> 00:24:59,385
What cigars used to be.
629
00:24:59,419 --> 00:25:02,321
- What about drinks?
- Uh...
630
00:25:02,355 --> 00:25:03,822
drinks for everyone.
631
00:25:03,857 --> 00:25:05,057
- Yeah!
- Attaboy.
632
00:25:05,091 --> 00:25:06,492
- Thanks!
- Nice.
633
00:25:06,526 --> 00:25:09,128
One each, half off,
well drinks only.
634
00:25:09,162 --> 00:25:11,397
Imagine if he had triplets.
635
00:25:11,431 --> 00:25:13,232
- We'd get free ice.
- Yeah, yeah, well,
636
00:25:13,266 --> 00:25:17,369
I got a lot
of baby-related expenses.
637
00:25:17,404 --> 00:25:19,538
Paco, what the fuck is this?
638
00:25:19,573 --> 00:25:23,008
[Sighs]
Talk to your business partner.
639
00:25:23,043 --> 00:25:25,244
[Rock music playing]
640
00:25:25,278 --> 00:25:28,247
[Muffled rock music]
641
00:25:28,281 --> 00:25:30,349
♪
642
00:25:30,383 --> 00:25:32,351
Yeah, come again.
643
00:25:32,385 --> 00:25:34,486
Hey, can you tell these girls
to show a little skin,
644
00:25:34,521 --> 00:25:35,988
for Christ's sake?
They're not climbing Everest.
645
00:25:36,022 --> 00:25:37,256
They're climbing dick.
646
00:25:37,290 --> 00:25:38,557
- Is cold.
- There's heat.
647
00:25:38,592 --> 00:25:40,092
- Downstairs.
- And heat rises.
648
00:25:40,126 --> 00:25:41,527
It comes up through the floor.
Look at this.
649
00:25:41,561 --> 00:25:42,761
Hey, Nanook
of the fuckin' north,
650
00:25:42,796 --> 00:25:44,363
why don't you lose the parka,
651
00:25:44,397 --> 00:25:45,731
unless you're planning
on banging eskimos?
652
00:25:45,765 --> 00:25:48,367
Mickey, the day
my babies are born,
653
00:25:48,401 --> 00:25:49,935
you steal cash
from the register?
654
00:25:49,970 --> 00:25:52,004
Yeah, your register.
My cash.
655
00:25:52,038 --> 00:25:54,073
I'm not the only sap that gets
saddled with a kid around here.
656
00:25:54,107 --> 00:25:55,574
Why the fuck
are you wearing clothes?
657
00:25:55,609 --> 00:25:57,076
How is it your cash?
658
00:25:57,110 --> 00:25:58,510
'Cause you still owe me
from last week.
659
00:25:58,545 --> 00:26:00,212
Plus now there's
a finder's fee.
660
00:26:00,247 --> 00:26:01,880
- A what?
- Finder's fee.
661
00:26:01,915 --> 00:26:03,115
You're gonna charge for rent,
662
00:26:03,149 --> 00:26:04,683
I'm gonna charge
for whores, 20%.
663
00:26:04,718 --> 00:26:07,186
- Bullshit.
- No. It's like, uh,
664
00:26:07,220 --> 00:26:08,420
what is it?
665
00:26:08,455 --> 00:26:09,788
- Kelly girls.
- Kelly girls.
666
00:26:09,823 --> 00:26:11,123
Instead of Kelly, it's Mickey.
667
00:26:11,157 --> 00:26:14,460
Instead of girls, it's whores.
668
00:26:17,330 --> 00:26:18,764
Empty your fucking pockets.
669
00:26:18,798 --> 00:26:20,899
Are you robbing me
with my own fucking gun?
670
00:26:20,934 --> 00:26:24,203
Call it what you want.
Empty your fucking pockets.
671
00:26:24,237 --> 00:26:25,437
You better do yourself a favor
672
00:26:25,472 --> 00:26:27,239
and put a bullet in my chest,
673
00:26:27,274 --> 00:26:31,410
'cause if you don't,
you're in serious shit.
674
00:26:31,444 --> 00:26:34,446
Pockets. Now.
[Baby crying]
675
00:26:37,083 --> 00:26:39,084
Big mistake.
676
00:26:39,119 --> 00:26:41,053
Now, excuse me
while I go to Wal-Mart
677
00:26:41,087 --> 00:26:44,423
and get baby wipes
and rash cream.
678
00:26:47,160 --> 00:26:49,295
He's a fucking dead man.
679
00:26:53,600 --> 00:26:56,335
No?
680
00:26:56,369 --> 00:26:57,736
Sorry.
681
00:26:57,771 --> 00:26:59,638
So where to next?
682
00:26:59,673 --> 00:27:01,607
That was the last hospital.
683
00:27:01,641 --> 00:27:03,742
Want to just drive
around, then?
684
00:27:03,777 --> 00:27:06,945
Sure.
685
00:27:06,980 --> 00:27:09,281
Who taught you to jack cars?
686
00:27:09,316 --> 00:27:11,150
- My dad.
- Is he cool?
687
00:27:11,184 --> 00:27:12,951
Not really.
688
00:27:12,986 --> 00:27:14,753
He's doing time
for robbing ATMs.
689
00:27:14,788 --> 00:27:18,123
He won't be out till I'm 30.
690
00:27:18,158 --> 00:27:20,259
When did you last talk to him?
691
00:27:20,293 --> 00:27:21,560
Four years ago.
692
00:27:21,594 --> 00:27:22,828
What'd you say?
693
00:27:22,862 --> 00:27:24,496
What do you mean?
694
00:27:24,531 --> 00:27:28,467
Like, what was the last thing
you said to him?
695
00:27:28,501 --> 00:27:29,802
I was at home,
696
00:27:29,836 --> 00:27:31,103
and he told me
to wring out the sponge
697
00:27:31,137 --> 00:27:32,438
when I was done with it,
698
00:27:32,472 --> 00:27:35,140
and I said okay.
699
00:27:35,175 --> 00:27:36,575
- That's it?
- Didn't know it was gonna be
700
00:27:36,609 --> 00:27:40,746
the last time.
701
00:27:40,780 --> 00:27:42,147
How'd he steal ATMs?
702
00:27:42,182 --> 00:27:44,183
Wanna see?
703
00:27:44,217 --> 00:27:45,684
[Engine revs]
704
00:27:45,719 --> 00:27:47,720
[Tires squeal]
705
00:27:51,725 --> 00:27:54,626
Hello?
Hello?
706
00:27:54,661 --> 00:27:56,128
Dr. Johnny?
707
00:27:56,162 --> 00:27:57,996
Hello?
708
00:27:58,031 --> 00:28:00,165
Oh, Dr. Johnny.
709
00:28:00,200 --> 00:28:01,667
You have money?
710
00:28:01,701 --> 00:28:03,635
Yes.
711
00:28:03,670 --> 00:28:05,037
Enjoy.
712
00:28:05,071 --> 00:28:07,106
Yeah, Sammy's bringing
Frank down.
713
00:28:07,140 --> 00:28:09,341
We should be ready soon.
714
00:28:09,376 --> 00:28:10,709
[Loud clatter]
715
00:28:10,744 --> 00:28:12,211
Oh. Oh, God.
716
00:28:12,245 --> 00:28:13,479
No, madam--
no, no, madam.
717
00:28:13,513 --> 00:28:14,713
Don't touch.
No, madam, you--
718
00:28:14,748 --> 00:28:16,148
you have seat.
You have seat.
719
00:28:16,182 --> 00:28:18,384
- All right.
- [Shouting in Bengali]
720
00:28:18,418 --> 00:28:20,619
[Kid Cadaver's
Teach You The Tongue]
721
00:28:20,653 --> 00:28:22,321
[Clatter]
722
00:28:22,355 --> 00:28:23,722
[Door slides shut]
723
00:28:23,757 --> 00:28:31,730
♪
724
00:28:36,736 --> 00:28:40,506
♪ swallow the sound ♪
725
00:28:40,540 --> 00:28:45,344
♪ I need you to see
where I'm from ♪
726
00:28:45,378 --> 00:28:49,982
♪ I'll lead you,
teach you the tongue ♪
727
00:28:50,016 --> 00:28:52,718
♪ you'll speak through there ♪
728
00:28:52,752 --> 00:28:56,622
♪
729
00:28:56,656 --> 00:28:59,992
♪ I won't leave you swooning ♪
730
00:29:00,026 --> 00:29:01,527
♪ swooning ♪
731
00:29:01,561 --> 00:29:03,695
♪ I'll just bring you
through-- ♪
732
00:29:03,730 --> 00:29:06,765
[Music stops abruptly]
733
00:29:08,768 --> 00:29:12,004
[Exhales]
734
00:29:12,038 --> 00:29:15,407
[Sighs]
735
00:29:18,244 --> 00:29:21,246
[Sighs]
736
00:29:33,359 --> 00:29:34,560
[Coughs]
737
00:29:34,594 --> 00:29:36,895
[Engine turns over]
738
00:29:36,930 --> 00:29:38,163
Shit.
739
00:29:38,198 --> 00:29:42,000
Hey!
740
00:29:42,035 --> 00:29:45,003
Fuck.
741
00:29:49,542 --> 00:29:52,544
Fuck.
742
00:30:05,658 --> 00:30:07,226
We will make
a slanting incision
743
00:30:07,260 --> 00:30:09,027
across the abdomen here,
744
00:30:09,062 --> 00:30:11,597
separate the diseased liver
from the surrounding organs,
745
00:30:11,631 --> 00:30:12,898
clamp off arteries and veins--
746
00:30:12,932 --> 00:30:14,733
_
747
00:30:14,767 --> 00:30:16,735
_
748
00:30:21,106 --> 00:30:23,606
_
749
00:30:23,643 --> 00:30:25,644
[Monitors beeping]
750
00:30:28,481 --> 00:30:30,048
I'm sorry, what was I saying?
751
00:30:30,083 --> 00:30:33,585
Oh, God, something
about arteries and--
752
00:30:33,620 --> 00:30:35,487
The operation
will take six hours.
753
00:30:35,522 --> 00:30:36,955
When we're finished,
you will call 911
754
00:30:36,990 --> 00:30:38,624
and take the patient to the ER.
755
00:30:38,658 --> 00:30:40,726
- It's time.
- Good luck, daddy.
756
00:30:40,760 --> 00:30:41,994
We love you.
757
00:30:42,028 --> 00:30:44,229
Yeah, you can do this, Frank!
758
00:30:44,264 --> 00:30:45,864
Please, wait outside.
759
00:30:45,899 --> 00:30:47,299
No no no no no,
this is sterile.
760
00:30:47,333 --> 00:30:49,368
Go around.
Go around.
761
00:30:49,402 --> 00:30:51,270
Around.
[Speaking Bengali]
762
00:30:51,304 --> 00:30:52,538
Scalpel.
763
00:30:52,572 --> 00:30:54,573
[Engine zooms]
764
00:31:01,414 --> 00:31:04,116
[Energetic rock music]
765
00:31:04,150 --> 00:31:05,551
Forget the ATM!
766
00:31:05,585 --> 00:31:07,219
They're heavy
and really hard to open.
767
00:31:07,253 --> 00:31:08,954
- But I thought you--
- Just help me grab some candy.
768
00:31:08,988 --> 00:31:11,156
- Just candy?
- Yeah, um,
769
00:31:11,190 --> 00:31:12,991
grab those cupcakes,
and get chocolate milk.
770
00:31:13,026 --> 00:31:15,827
- How many cartons?
- As much as you can carry.
771
00:31:15,862 --> 00:31:23,502
♪
772
00:31:25,505 --> 00:31:26,738
You're fun.
You know that?
773
00:31:26,773 --> 00:31:28,507
Yeah. You too.
774
00:31:28,541 --> 00:31:35,547
♪
775
00:31:37,550 --> 00:31:40,519
We should go.
776
00:31:42,822 --> 00:31:44,489
Miss, it's cold out.
777
00:31:44,524 --> 00:31:47,926
I don't think you want to sit
outside like this.
778
00:31:47,961 --> 00:31:50,462
Did-- did you drive here?
779
00:31:50,496 --> 00:31:54,132
Some... people drove me,
but they left.
780
00:31:54,167 --> 00:31:57,135
Is there anyone I can call,
someone to come and get you?
781
00:32:00,707 --> 00:32:03,108
[Cell phone jingles]
782
00:32:11,402 --> 00:32:14,676
_
783
00:32:15,822 --> 00:32:18,123
And that's--
that's my cell number.
784
00:32:18,157 --> 00:32:21,159
Here's your sister.
785
00:32:24,530 --> 00:32:26,832
Hi, Lip.
[Sniffs]
786
00:32:26,866 --> 00:32:29,668
Uh, it's Fiona.
787
00:32:29,702 --> 00:32:33,739
I'm at a gas station,
788
00:32:33,773 --> 00:32:37,309
uh, in Sheboygan.
789
00:32:37,343 --> 00:32:40,979
[Sighs]
790
00:32:41,014 --> 00:32:43,015
I'm sorry.
791
00:32:43,049 --> 00:32:45,484
I fucked up.
792
00:32:45,518 --> 00:32:49,021
I hurt our brother, and I...
793
00:32:49,055 --> 00:32:52,991
fucking broke probation now.
794
00:32:53,026 --> 00:32:54,326
You're juggling so many things,
795
00:32:54,360 --> 00:32:57,362
and I am just fucking up.
796
00:33:01,300 --> 00:33:06,477
But I need some help now.
Okay?
797
00:33:08,041 --> 00:33:14,927
So the nice man
gave you the number. Okay.
798
00:33:17,116 --> 00:33:18,316
Thanks.
799
00:33:18,351 --> 00:33:20,152
Here.
800
00:33:20,186 --> 00:33:23,088
Let's get you inside.
801
00:33:23,122 --> 00:33:27,092
[Sniffs]
802
00:33:27,526 --> 00:33:29,160
I am pleased to say
the operation was a success.
803
00:33:29,195 --> 00:33:30,528
- Oh!
- Oh!
804
00:33:30,563 --> 00:33:31,896
- Wonderful!
- He's unconscious
805
00:33:31,931 --> 00:33:33,698
- but breathing.
- Okay.
806
00:33:33,732 --> 00:33:35,867
Please wait ten minutes
before calling 911,
807
00:33:35,901 --> 00:33:37,669
as we don't want to be here
when the EMTs arrive.
808
00:33:37,703 --> 00:33:39,704
It would be very hard
to explain.
809
00:33:39,738 --> 00:33:42,140
- Oh.
- Well, uh, good luck.
810
00:33:42,174 --> 00:33:44,142
Okay.
Oh, we did it, Frank!
811
00:33:44,176 --> 00:33:47,445
You're gonna be okay!
812
00:33:51,550 --> 00:33:55,019
I'm calling 911 now.
813
00:33:55,054 --> 00:33:56,888
This is all I got for blankets.
814
00:33:56,922 --> 00:33:58,590
[Chuckles]
Hey, do you want some coffee?
815
00:33:58,624 --> 00:34:00,758
[Phone rings]
At-- at least it's warm.
816
00:34:00,793 --> 00:34:02,026
Oh.
817
00:34:02,061 --> 00:34:06,164
This is Ray.
818
00:34:06,198 --> 00:34:09,200
He asked,
"Where the fuck is Sheboygan?"
819
00:34:14,240 --> 00:34:15,874
- Kev is a friend.
- Yeah.
820
00:34:15,908 --> 00:34:17,876
You know, when someone robs me
with my own fucking gun,
821
00:34:17,910 --> 00:34:19,744
they're not my friend.
I'm kinda funny like that.
822
00:34:19,778 --> 00:34:21,546
So what are you gonna do?
You're gonna go to his house,
823
00:34:21,580 --> 00:34:23,448
- beat the shit out of him?
- No, I'm gonna go to my house.
824
00:34:23,482 --> 00:34:24,782
I'm gonna meet up
with my brothers,
825
00:34:24,817 --> 00:34:26,518
grab some fucking
assault rifles.
826
00:34:26,552 --> 00:34:28,086
Then I'm going to his house.
827
00:34:28,120 --> 00:34:30,588
- Fiona's in Wisconsin.
- Yeah, Lip sent us
828
00:34:30,623 --> 00:34:32,090
the same text too, stupid.
829
00:34:32,124 --> 00:34:33,691
- Why is she in Wisconsin?
- I don't know.
830
00:34:33,726 --> 00:34:34,959
Lip said he'd call
when he got there.
831
00:34:34,994 --> 00:34:36,728
Told you she was okay.
832
00:34:36,762 --> 00:34:38,396
- I'm not letting you do this.
- Yeah, okay, tough guy.
833
00:34:38,430 --> 00:34:41,900
Oh, Mickey, come the fuck on.
834
00:34:41,934 --> 00:34:43,902
You know Frank's dying.
835
00:34:43,936 --> 00:34:45,737
- He's been dying for years.
- I've got a sweet set
836
00:34:45,771 --> 00:34:47,238
of wheels out front.
You want a ride to school?
837
00:34:47,273 --> 00:34:48,773
No, thanks. Bye.
838
00:34:48,807 --> 00:34:50,308
Fine, ride the bus
with all the other losers,
839
00:34:50,342 --> 00:34:54,712
- and eat my dust.
- Hey! You got visitors.
840
00:34:54,747 --> 00:34:56,581
Least that wasn't suspicious.
841
00:34:56,615 --> 00:34:59,050
Uh, heh-heh,
well, he's very shy.
842
00:34:59,084 --> 00:35:00,618
- Good morning.
- Hi.
843
00:35:00,653 --> 00:35:02,120
I'm Officer Johnson.
This is Officer Kandage.
844
00:35:02,154 --> 00:35:04,789
- Is Fiona Gallagher here?
- Uh, not at the moment.
845
00:35:04,790 --> 00:35:06,200
Where is she?
846
00:35:06,258 --> 00:35:07,592
I think she's out looking
for a job.
847
00:35:07,626 --> 00:35:08,860
When was the last time
she was home?
848
00:35:08,894 --> 00:35:11,095
Last night? I'm not sure.
849
00:35:11,130 --> 00:35:13,398
Hmm, well, Officer Kandage
and I are gonna do
850
00:35:13,432 --> 00:35:15,099
a little walk-through.
851
00:35:15,134 --> 00:35:18,336
Just take a few minutes,
and we'll be out of your--
852
00:35:21,774 --> 00:35:23,775
What's this?
853
00:35:23,809 --> 00:35:26,744
I use it for knitting.
854
00:35:26,779 --> 00:35:28,446
Heart rate 63 and fluctuating.
855
00:35:28,480 --> 00:35:30,281
BP 90 over 55.
856
00:35:30,316 --> 00:35:32,483
How are you feeling, Frank?
857
00:35:32,518 --> 00:35:33,918
- Do you know his blood type?
- O positive.
858
00:35:33,953 --> 00:35:35,587
Same as me.
859
00:35:35,621 --> 00:35:37,956
Uh, daughter says he recently
had a liver transplant.
860
00:35:37,990 --> 00:35:39,757
- How recent?
- I-I don't know.
861
00:35:39,792 --> 00:35:41,492
What would you say?
About--
862
00:35:41,527 --> 00:35:43,228
- It was, like, 20 minutes ago?
- Uh-huh.
863
00:35:43,262 --> 00:35:44,762
What was 20 minutes ago?
864
00:35:44,797 --> 00:35:47,298
The transplant.
865
00:35:47,333 --> 00:35:49,801
Dispatch, hold on.
What transplant facility?
866
00:35:49,835 --> 00:35:51,936
It's just
in that basement there.
867
00:35:51,971 --> 00:35:54,072
Uh-huh.
868
00:35:54,106 --> 00:35:55,673
[Sighs]
Get in.
869
00:35:55,708 --> 00:35:57,242
A basement.
870
00:35:57,276 --> 00:35:58,476
Chuckie, want to ride
in the ambulance?
871
00:35:58,510 --> 00:35:59,744
No, not a hospital basement.
872
00:35:59,778 --> 00:36:01,412
Like, a warehouse.
873
00:36:01,447 --> 00:36:03,915
This is exciting.
[Indistinct chatter on radio]
874
00:36:03,949 --> 00:36:05,650
Okay, we're gonna lay you down.
875
00:36:05,684 --> 00:36:07,285
[Door slams]
Okay?
876
00:36:07,319 --> 00:36:08,686
Okay.
877
00:36:08,721 --> 00:36:11,089
[Plastic crunches]
God damn it.
878
00:36:11,123 --> 00:36:12,790
It's the second time I tripped
over this play mat.
879
00:36:12,825 --> 00:36:14,025
Can we put it
somewhere else, please?
880
00:36:14,059 --> 00:36:15,526
[Toy squeaks]
881
00:36:15,561 --> 00:36:17,428
You think I could feed them
both at once?
882
00:36:17,463 --> 00:36:18,930
I'd like to see you try.
883
00:36:18,964 --> 00:36:20,298
The doctor said
I couldn't have a baby.
884
00:36:20,332 --> 00:36:22,166
Now I'm gonna be
a milk machine.
885
00:36:22,201 --> 00:36:23,701
You better say good-bye
to these titties,
886
00:36:23,736 --> 00:36:25,803
'cause they'll never be
the same again.
887
00:36:25,838 --> 00:36:28,473
- Oh, do not say that.
- [Chuckles]
888
00:36:28,507 --> 00:36:30,375
All right, we're gonna put
your little changing mat
889
00:36:30,409 --> 00:36:33,278
over here.
890
00:36:33,312 --> 00:36:35,480
Hey, kiddo.
891
00:36:35,514 --> 00:36:39,050
You expecting someone?
892
00:36:39,084 --> 00:36:41,119
No, I was just trying
to remember
893
00:36:41,153 --> 00:36:43,187
if I left anything
in the truck.
894
00:36:43,222 --> 00:36:45,490
All right.
895
00:36:45,524 --> 00:36:48,993
Who's ready for the diaper
assembly line, huh?
896
00:36:49,028 --> 00:36:50,728
I think you are.
I think I have you all set.
897
00:36:50,763 --> 00:36:55,233
I'm gonna get you all set.
898
00:36:55,267 --> 00:36:57,068
[Baby fusses]
Okay, shh, shh.
899
00:36:57,102 --> 00:37:00,071
[Upbeat folk rock]
900
00:37:00,105 --> 00:37:03,741
Don't pee pee on mommy.
901
00:37:18,590 --> 00:37:20,858
Hey.
902
00:37:20,893 --> 00:37:22,860
[Exhales]
903
00:37:27,366 --> 00:37:30,201
You know, I've never been
to Sheboygan before.
904
00:37:30,235 --> 00:37:31,669
- It's nice, right?
- Yeah, it's got
905
00:37:31,704 --> 00:37:34,672
kind of a rural charm.
906
00:37:37,276 --> 00:37:38,743
- Come here.
- I'm so sorry.
907
00:37:38,777 --> 00:37:40,745
It's okay.
908
00:37:40,779 --> 00:37:42,847
- It's okay.
- I'm sorry.
909
00:37:42,881 --> 00:37:45,783
It's okay.
910
00:37:45,818 --> 00:37:48,252
I'm just glad you're all right.
911
00:37:48,287 --> 00:37:50,955
You know, I'm really,
really fucking glad.
912
00:37:50,989 --> 00:37:53,791
[Sniffles]
913
00:37:56,328 --> 00:37:58,096
All right, sis,
you wanna--
914
00:37:58,130 --> 00:37:59,864
wanna get out of here?
915
00:37:59,898 --> 00:38:01,532
Yeah, okay. Come on.
916
00:38:01,567 --> 00:38:02,767
Here you go.
917
00:38:02,801 --> 00:38:05,703
Okay?
918
00:38:05,738 --> 00:38:08,706
All right.
919
00:38:13,112 --> 00:38:14,946
His condition is critical.
920
00:38:14,980 --> 00:38:16,481
Vital signs unstable.
921
00:38:16,515 --> 00:38:18,282
We may have to put him
on a ventilator.
922
00:38:18,317 --> 00:38:20,151
We'll see.
923
00:38:20,185 --> 00:38:22,754
We also did X-rays.
Now, you told admitting
924
00:38:22,788 --> 00:38:25,656
that he'd had
a liver transplant?
925
00:38:25,691 --> 00:38:28,559
- Yes.
- No.
926
00:38:28,594 --> 00:38:30,128
Afraid that's not true.
927
00:38:30,162 --> 00:38:32,430
- What?
- Same old liver in there.
928
00:38:32,464 --> 00:38:36,067
He has, however, undergone
a major surgery.
929
00:38:36,101 --> 00:38:37,435
He's had a kidney removed.
930
00:38:37,469 --> 00:38:38,669
[Gasps]
931
00:38:38,704 --> 00:38:40,805
They stole his goddamn kidney?
932
00:38:40,839 --> 00:38:44,809
No! No, no!
No!
933
00:38:44,843 --> 00:38:48,112
The incision for a liver
transplant would be here.
934
00:38:48,147 --> 00:38:51,616
You may have noticed
that Frank's incision
935
00:38:51,650 --> 00:38:52,850
is down here.
936
00:38:52,885 --> 00:38:55,653
- Oh, God.
- Oh.
937
00:38:55,687 --> 00:38:58,289
How long does he have?
938
00:38:58,323 --> 00:39:02,460
No way to be sure, but...
days?
939
00:39:02,494 --> 00:39:03,694
Maybe hours.
940
00:39:03,729 --> 00:39:06,264
I'm sorry.
941
00:39:06,298 --> 00:39:10,435
Oh, I'm--
I am so sorry, Frank.
942
00:39:10,469 --> 00:39:14,772
We just--
we just tried everything.
943
00:39:14,807 --> 00:39:19,110
Frank, I-I have
a favor to ask.
944
00:39:19,144 --> 00:39:22,313
You know how we were supposed
to be married today?
945
00:39:22,347 --> 00:39:24,482
I know you're not feeling
so hot,
946
00:39:24,516 --> 00:39:27,518
and this isn't the setting
we'd pictured,
947
00:39:27,553 --> 00:39:30,354
but I was wondering
if you would want
948
00:39:30,389 --> 00:39:32,957
to marry me here
in the hospital.
949
00:39:32,991 --> 00:39:36,127
So, I don't know,
if you like the idea,
950
00:39:36,161 --> 00:39:40,631
maybe you could give me
a sign or something?
951
00:39:44,236 --> 00:39:46,237
Frank?
952
00:39:46,271 --> 00:39:48,172
Frank.
953
00:39:48,207 --> 00:39:49,974
[Whispers indistinctly]
954
00:39:50,008 --> 00:39:51,876
[Gasps]
955
00:39:51,910 --> 00:39:54,078
Oh, Frank.
956
00:39:54,112 --> 00:39:56,380
You're the sweetest man
in the whole world.
957
00:39:56,415 --> 00:39:58,749
I'll let everyone know.
958
00:39:58,784 --> 00:40:01,986
He said he couldn't be
more thrilled.
959
00:40:02,020 --> 00:40:03,521
- Oh, my God.
- Oh!
960
00:40:03,555 --> 00:40:07,258
Oh, my goodness.
961
00:40:07,292 --> 00:40:08,726
Yeah?
962
00:40:08,760 --> 00:40:11,529
More... pills.
963
00:40:11,563 --> 00:40:13,231
Ohhh.
964
00:40:20,372 --> 00:40:22,406
- My family lives in there.
- The supermarket?
965
00:40:22,441 --> 00:40:26,244
- No.
- Oh, 'cause that would suck.
966
00:40:26,278 --> 00:40:28,880
In the van.
967
00:40:28,914 --> 00:40:33,684
Oh, yeah.
That's cool. Van.
968
00:40:33,719 --> 00:40:35,419
We move it twice a day,
'cause if we get towed,
969
00:40:35,454 --> 00:40:37,622
we're screwed.
970
00:40:37,656 --> 00:40:39,223
Are those your brothers
and sisters?
971
00:40:39,258 --> 00:40:41,792
Four of them.
Three more in the van.
972
00:40:41,827 --> 00:40:43,861
Wanna meet them?
973
00:40:43,896 --> 00:40:45,897
Okay.
974
00:40:50,168 --> 00:40:53,304
Oh. Mom.
This is Earl.
975
00:40:53,338 --> 00:40:55,373
I told you about him.
976
00:40:55,407 --> 00:40:57,975
- The-- the candy?
- Oh. They love the candy.
977
00:40:58,010 --> 00:40:59,377
Say thank you.
978
00:40:59,411 --> 00:41:01,245
Kids: Thank you.
979
00:41:01,280 --> 00:41:03,247
I got the late shift, and I'll
probably crash at Billy's.
980
00:41:03,282 --> 00:41:05,082
Jamie's got the keys, okay?
981
00:41:05,117 --> 00:41:08,653
Bye.
982
00:41:08,687 --> 00:41:11,255
So, you want a tour?
983
00:41:11,290 --> 00:41:12,924
Of the van?
Yeah, okay.
984
00:41:12,958 --> 00:41:15,459
[Cell phone jingles]
Wait. Hold on.
985
00:41:18,330 --> 00:41:21,899
- What's wrong?
- My dad's gonna die.
986
00:41:21,934 --> 00:41:25,436
And he's getting married.
Do you want to come?
987
00:41:25,470 --> 00:41:28,439
Yeah.
988
00:41:28,473 --> 00:41:29,807
If you just talk to him,
989
00:41:29,841 --> 00:41:31,175
I'm sure you could work
something out.
990
00:41:31,209 --> 00:41:32,577
Yeah, he's gonna work
something out,
991
00:41:32,611 --> 00:41:34,745
all right--
work it out with an AR-15
992
00:41:34,780 --> 00:41:36,113
to his fucking head.
993
00:41:36,148 --> 00:41:38,683
That's how I like to negotiate.
994
00:41:38,717 --> 00:41:39,984
The fuck is this?
995
00:41:40,018 --> 00:41:42,153
You guys hungry?
996
00:41:42,187 --> 00:41:43,421
That a yes?
997
00:41:43,455 --> 00:41:44,789
The fuck are you doing
with him?
998
00:41:44,823 --> 00:41:46,090
- Having lunch.
- With this piece of shit?
999
00:41:46,124 --> 00:41:47,191
You wanted him dead yesterday.
1000
00:41:47,225 --> 00:41:48,859
Psh, don't be dramatic.
1001
00:41:48,894 --> 00:41:51,195
Mandy, he hit you.
In the face.
1002
00:41:51,229 --> 00:41:52,463
No, he didn't.
1003
00:41:52,497 --> 00:41:56,000
- Seriously?
- No, he didn't.
1004
00:41:56,034 --> 00:41:57,668
I just said that
'cause I was angry,
1005
00:41:57,703 --> 00:41:59,036
and I was shitfaced.
I fell.
1006
00:41:59,071 --> 00:42:02,039
- You fell.
- Yeah, okay.
1007
00:42:02,074 --> 00:42:05,042
All right, then, clumsy feet.
Enjoy your fucking spaghetti.
1008
00:42:10,582 --> 00:42:12,016
I'm gonna get you
out of here right now.
1009
00:42:12,050 --> 00:42:13,651
I promised I was gonna get you
someplace safe,
1010
00:42:13,685 --> 00:42:15,620
- away from him, okay?
- Hey, let go.
1011
00:42:15,654 --> 00:42:17,288
Listen, you can't stand
for this, all right?
1012
00:42:17,322 --> 00:42:18,522
- Let-- let go!
- You said you weren't gonna
1013
00:42:18,557 --> 00:42:19,790
stand for this--
come on!
1014
00:42:19,825 --> 00:42:21,258
- Oh!
- Mandy--
1015
00:42:21,293 --> 00:42:22,493
- What the fuck? Hey!
1016
00:42:22,527 --> 00:42:25,296
Easy! Easy!
1017
00:42:25,330 --> 00:42:29,533
Ian.
1018
00:42:29,568 --> 00:42:31,035
Look at me.
1019
00:42:31,069 --> 00:42:35,640
We're cool.
1020
00:42:35,674 --> 00:42:38,643
Everything's cool.
1021
00:42:42,014 --> 00:42:45,182
We're leaving.
Let's go.
1022
00:42:52,691 --> 00:42:54,025
[Door slams]
Hey.
1023
00:42:54,059 --> 00:42:56,427
What the fuck's going on
with you, huh?
1024
00:42:56,461 --> 00:42:57,995
One minute,
you're like Superman,
1025
00:42:58,030 --> 00:42:59,330
running around,
making pancakes,
1026
00:42:59,364 --> 00:43:01,132
taking pictures
of the goddamn sunrise.
1027
00:43:01,166 --> 00:43:03,167
The next thing,
you wanna cut somebody's throat.
1028
00:43:03,201 --> 00:43:05,036
You smoking meth or something?
1029
00:43:05,070 --> 00:43:07,304
[Cell phone vibrates]
1030
00:43:07,339 --> 00:43:09,040
Yeah, please, check your phone.
1031
00:43:09,074 --> 00:43:13,210
I'll just yell
at the fucking wall.
1032
00:43:13,245 --> 00:43:15,713
It's Frank.
1033
00:43:27,659 --> 00:43:30,361
Here you go.
1034
00:43:33,365 --> 00:43:34,632
You didn't get anything?
1035
00:43:34,666 --> 00:43:35,966
Uh, no, I got coffee.
1036
00:43:36,001 --> 00:43:37,401
Please eat something, though.
1037
00:43:37,436 --> 00:43:38,669
I know I don't need
to tell you this,
1038
00:43:38,704 --> 00:43:41,706
but you look fucking terrible.
1039
00:43:47,512 --> 00:43:51,082
I don't want to be
another Frank or Monica.
1040
00:43:51,116 --> 00:43:52,516
- Nobody's saying that you are.
- I'm not fishing
1041
00:43:52,551 --> 00:43:53,918
for a pep talk.
1042
00:43:53,952 --> 00:43:57,254
I just...
1043
00:43:57,289 --> 00:43:59,390
I don't know who I am anymore.
1044
00:43:59,424 --> 00:44:02,193
I mean, since clearly I'm not
the big sister
1045
00:44:02,227 --> 00:44:05,096
taking care of everyone.
1046
00:44:05,130 --> 00:44:06,397
[Sighs]
1047
00:44:06,431 --> 00:44:08,733
Maybe that's good.
1048
00:44:08,767 --> 00:44:11,035
How?
1049
00:44:11,069 --> 00:44:13,537
Well, 'cause there's more
to you than that.
1050
00:44:13,572 --> 00:44:15,873
Yeah.
Fiona the criminal.
1051
00:44:15,907 --> 00:44:17,441
I'm serious.
1052
00:44:17,476 --> 00:44:21,045
You know, you've always been
there for us.
1053
00:44:21,079 --> 00:44:23,114
And I think we've taken it
for granted.
1054
00:44:23,148 --> 00:44:26,584
You know, I know I have.
1055
00:44:26,618 --> 00:44:27,918
And then you're going
through some shit,
1056
00:44:27,953 --> 00:44:29,286
and I turn my back.
1057
00:44:29,321 --> 00:44:31,455
It's--
1058
00:44:31,490 --> 00:44:34,792
it's bullshit.
1059
00:44:34,826 --> 00:44:37,261
I'm sorry.
1060
00:44:41,633 --> 00:44:45,402
[Cell phone vibrates]
1061
00:44:45,437 --> 00:44:47,404
Hey, Debs.
1062
00:44:47,439 --> 00:44:50,741
Yeah, she's in the car.
1063
00:44:50,776 --> 00:44:52,343
She's eating an egg sandwich.
1064
00:44:52,377 --> 00:44:54,078
- She's okay?
- Yeah, she's fine.
1065
00:44:54,112 --> 00:44:56,614
- Put her on.
- Okay.
1066
00:44:56,648 --> 00:44:57,948
Hi, Debs.
1067
00:44:57,983 --> 00:44:59,717
Sorry I freaked everyone out.
1068
00:44:59,751 --> 00:45:02,720
Oh, it's so good
to hear your voice.
1069
00:45:02,754 --> 00:45:05,222
[Sighs]
You too.
1070
00:45:05,257 --> 00:45:06,524
I'm coming home.
1071
00:45:06,558 --> 00:45:08,893
I love you.
1072
00:45:08,927 --> 00:45:10,528
I love you too.
1073
00:45:10,562 --> 00:45:12,630
Oh, and tell Lip
that Frank's dying
1074
00:45:12,664 --> 00:45:13,631
and getting married to Sheila,
so we're going
1075
00:45:13,665 --> 00:45:15,065
to the hospital, okay?
1076
00:45:15,100 --> 00:45:16,300
I'll see you at home.
Drive safe.
1077
00:45:16,334 --> 00:45:18,269
Wha-- Okay.
1078
00:45:18,303 --> 00:45:20,304
[Door squeaks]
Bye.
1079
00:45:20,338 --> 00:45:23,340
[Engine zooms]
1080
00:45:25,177 --> 00:45:26,744
[Babies crying]
I'm trying, I'm trying.
1081
00:45:26,778 --> 00:45:28,646
V, V, isn't it supposed to go
under the arm,
1082
00:45:28,680 --> 00:45:30,781
- and then over?
- Isn't that what I just did?
1083
00:45:30,816 --> 00:45:32,049
- I don't know.
- The nurse made it look
1084
00:45:32,083 --> 00:45:33,284
so easy.
1085
00:45:33,318 --> 00:45:34,785
Yeah, but she did it so fast.
1086
00:45:34,820 --> 00:45:36,220
- That's why we didn't learn it.
- Okay.
1087
00:45:36,254 --> 00:45:37,588
Let's try it again.
Work with me.
1088
00:45:37,622 --> 00:45:39,456
I'm gonna get it right.
I promise.
1089
00:45:39,491 --> 00:45:41,759
[Cell phone jingles]
I know. I got it.
1090
00:45:41,793 --> 00:45:43,394
- I got it.
- Text from Debbie.
1091
00:45:43,428 --> 00:45:44,628
Fiona's safe.
1092
00:45:44,663 --> 00:45:46,263
She is? Really?
Read it to me.
1093
00:45:46,298 --> 00:45:48,566
What does it say?
1094
00:45:48,600 --> 00:45:50,568
"Fiona's safe."
1095
00:45:50,602 --> 00:45:52,570
Little short on detail.
1096
00:45:52,604 --> 00:45:53,804
[Pop! Pop!]
1097
00:45:53,839 --> 00:45:55,439
What is that?
1098
00:45:55,473 --> 00:45:56,774
What are you doing?
1099
00:45:56,808 --> 00:45:58,175
Everything's fine.
1100
00:45:58,210 --> 00:45:59,577
You three just stay here.
I got this.
1101
00:45:59,611 --> 00:46:01,145
- Hell, no!
- I'll be right back.
1102
00:46:01,179 --> 00:46:03,147
Where did you get that?
Put that back. Kevin!
1103
00:46:03,181 --> 00:46:06,150
[Rock music]
1104
00:46:06,184 --> 00:46:10,955
♪
1105
00:46:10,989 --> 00:46:12,690
Hey!
1106
00:46:12,724 --> 00:46:14,158
Hey, what are you doing?
1107
00:46:14,192 --> 00:46:15,659
We need quiet here!
1108
00:46:15,694 --> 00:46:18,629
What the fuck are you--
Get outta here!
1109
00:46:18,663 --> 00:46:21,799
[Babies crying]
1110
00:46:21,833 --> 00:46:24,168
Little assholes.
1111
00:46:29,975 --> 00:46:32,076
[Crying continues]
1112
00:46:35,981 --> 00:46:38,115
Holy fuck.
Sweetheart?
1113
00:46:38,149 --> 00:46:39,817
Tell me I didn't shoot anyone.
1114
00:46:39,851 --> 00:46:42,052
I didn't shoot anyone, right?
We're all okay?
1115
00:46:42,087 --> 00:46:44,622
[Gasping]
1116
00:46:44,656 --> 00:46:46,690
- Holy fuck.
- Do not come near my babies.
1117
00:46:46,725 --> 00:46:49,727
Is that a bullet hole?
1118
00:46:49,761 --> 00:46:51,295
- I am so sorry.
- Kevin, I'm not kidding.
1119
00:46:51,329 --> 00:46:53,230
- I am so fucking sorry.
- Do not come near me.
1120
00:46:53,265 --> 00:46:56,634
I swear, I'm gonna get rid
of all the guns, okay?
1121
00:46:56,668 --> 00:46:57,868
I'm so sorry.
1122
00:46:57,903 --> 00:46:59,703
- No more guns?
- No more guns.
1123
00:46:59,738 --> 00:47:00,971
No more guns.
1124
00:47:01,006 --> 00:47:03,340
Oh, God. Oh.
1125
00:47:11,016 --> 00:47:14,184
Hey, Frank, how's it going?
1126
00:47:14,219 --> 00:47:16,387
Put those on.
1127
00:47:16,421 --> 00:47:21,091
Uh, it's gonna be
a cool wedding.
1128
00:47:21,126 --> 00:47:23,093
Congratulations.
Hey, is Frank still married?
1129
00:47:23,128 --> 00:47:25,095
Did him and Monica
get a divorce?
1130
00:47:25,130 --> 00:47:28,365
Whatever.
1131
00:47:28,400 --> 00:47:31,535
I just wanted to say
that I love you.
1132
00:47:31,569 --> 00:47:35,039
And that I forgive you
for everything.
1133
00:47:35,073 --> 00:47:36,774
Unless you live.
1134
00:47:36,808 --> 00:47:40,044
And then--
and then I'm still pissed off.
1135
00:47:40,078 --> 00:47:43,747
[Monitor beeping]
1136
00:47:43,782 --> 00:47:46,116
I don't really know
any cool last words,
1137
00:47:46,151 --> 00:47:48,953
but I don't want you to die,
1138
00:47:48,987 --> 00:47:51,889
and I know you don't either.
1139
00:47:51,923 --> 00:47:55,225
So if these are last words,
1140
00:47:55,260 --> 00:47:59,430
screw it.
1141
00:47:59,464 --> 00:48:03,534
I like that.
1142
00:48:03,568 --> 00:48:07,104
[Pachelbel's Canon In D playing]
1143
00:48:07,138 --> 00:48:15,212
♪
1144
00:48:25,490 --> 00:48:28,325
To succeed, every marriage
1145
00:48:28,360 --> 00:48:30,995
must surmount
great obstacles--
1146
00:48:31,029 --> 00:48:33,664
just usually not this early on.
1147
00:48:33,698 --> 00:48:35,733
But as we now see,
1148
00:48:35,767 --> 00:48:38,335
it is not
the stained-glass windows
1149
00:48:38,370 --> 00:48:40,571
of a church
that make a wedding.
1150
00:48:40,605 --> 00:48:43,007
It is the two loving people
1151
00:48:43,041 --> 00:48:47,644
who stand-- and lie--
before us.
1152
00:48:47,679 --> 00:48:49,680
[Phones ringing]
1153
00:48:54,686 --> 00:48:58,922
Excuse me.
1154
00:48:58,957 --> 00:49:00,958
[Clears throat]
1155
00:49:06,164 --> 00:49:07,531
Last time I was here,
I thought I was
1156
00:49:07,565 --> 00:49:10,868
so different from everyone
else waiting.
1157
00:49:10,902 --> 00:49:14,038
In my office ensemble.
1158
00:49:14,072 --> 00:49:18,709
Now I fit right in.
1159
00:49:18,743 --> 00:49:20,377
I know you have to study.
1160
00:49:20,412 --> 00:49:21,979
I'll call you when I know
what's happening.
1161
00:49:22,013 --> 00:49:25,582
I can study here.
1162
00:49:32,924 --> 00:49:37,194
Sheila, do you promise to love
and cherish Frank
1163
00:49:37,228 --> 00:49:39,730
in sickness and--
1164
00:49:39,764 --> 00:49:41,131
uh, I guess just in sickness,
1165
00:49:41,166 --> 00:49:42,866
till death do you part?
1166
00:49:42,901 --> 00:49:44,401
I do.
1167
00:49:44,436 --> 00:49:47,237
Uh, and we'll assume Frank
feels the same.
1168
00:49:47,272 --> 00:49:49,740
- He does.
- Frank and Sheila,
1169
00:49:49,774 --> 00:49:51,909
it is my honor to declare you
1170
00:49:51,943 --> 00:49:53,710
man and wife.
1171
00:49:53,745 --> 00:49:55,846
- You may kiss the groom.
- Oh!
1172
00:49:55,880 --> 00:49:58,248
[Laughter, applause]
1173
00:49:58,283 --> 00:49:59,716
Move! I need everybody
to move!
1174
00:49:59,751 --> 00:50:01,151
- Back up, please. Move away.
- Step back.
1175
00:50:01,186 --> 00:50:02,820
- I need everyone to step back.
- What?
1176
00:50:02,854 --> 00:50:04,054
- Get out of the way.
- What's going on?
1177
00:50:04,089 --> 00:50:05,322
Move away from the bed.
1178
00:50:05,356 --> 00:50:08,258
[All shouting at once]
1179
00:50:08,293 --> 00:50:09,660
- Is he dead?
- He's in serious condition,
1180
00:50:09,694 --> 00:50:11,228
so they moved him
up the waiting list.
1181
00:50:11,262 --> 00:50:12,596
- What does that mean?
- He's getting a liver.
1182
00:50:12,630 --> 00:50:15,766
[Gasps]
What?
1183
00:50:15,800 --> 00:50:18,869
[Heliotropes' Ribbons]
1184
00:50:18,903 --> 00:50:23,240
♪
1185
00:50:23,274 --> 00:50:26,076
So.
1186
00:50:26,111 --> 00:50:27,845
You want to go first?
1187
00:50:27,879 --> 00:50:35,953
♪
1188
00:50:37,004 --> 00:50:40,677
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
81435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.