All language subtitles for Shameless.US.S04E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,251 --> 00:00:03,718 [Grunts] 2 00:00:03,753 --> 00:00:06,555 This is what you missed last week on Shameless. 3 00:00:06,589 --> 00:00:08,757 I'm not finished yet. 4 00:00:08,791 --> 00:00:10,559 [Energetic rock music] 5 00:00:10,593 --> 00:00:13,361 Francis Gallagher, will you marry me? 6 00:00:13,396 --> 00:00:15,530 All I need is a marriage certificate. 7 00:00:15,565 --> 00:00:16,998 I'm gonna be your-- your new mom. 8 00:00:17,033 --> 00:00:18,333 - Really? - What's your dad gonna do 9 00:00:18,367 --> 00:00:20,101 when he gets out of jail and I tell him 10 00:00:20,136 --> 00:00:21,570 you spend all day with orange boy 11 00:00:21,604 --> 00:00:23,171 rubbing your dicks together? $500 tomorrow, 12 00:00:23,206 --> 00:00:24,406 or I call him. 13 00:00:24,440 --> 00:00:25,941 I try to make a point 14 00:00:25,975 --> 00:00:27,342 of not banging my roommates' girlfriends. 15 00:00:27,376 --> 00:00:29,177 Why'd you stop by here before class? 16 00:00:29,212 --> 00:00:31,580 Because you were hoping I'd be here. 17 00:00:31,614 --> 00:00:33,114 - I'm Bonnie. - Carl. 18 00:00:33,149 --> 00:00:35,550 You wanna have some fun? Empty the register! 19 00:00:35,585 --> 00:00:37,452 Whoa, shit! 20 00:00:37,486 --> 00:00:38,887 Holy fuck. 21 00:00:38,921 --> 00:00:40,455 Congratulations, man. Drink on the house. 22 00:00:40,489 --> 00:00:42,557 - What for? - The birth of your child? 23 00:00:42,592 --> 00:00:44,759 Yeah, my kid just popped out too. 24 00:00:44,794 --> 00:00:46,728 But my mother-in-law won't let me raise him. 25 00:00:46,762 --> 00:00:48,964 - I'm not dying. - I'm just trying to make you 26 00:00:48,998 --> 00:00:50,365 as comfortable as possible. 27 00:00:50,399 --> 00:00:51,733 Then take me to the Alibi. 28 00:00:51,767 --> 00:00:53,368 Get your ass down here, Frank. 29 00:00:53,402 --> 00:00:55,470 - What is this? - Couldn't bring you to the bar, 30 00:00:55,504 --> 00:00:58,907 so we brought the bar to you. 31 00:00:58,941 --> 00:01:00,609 - I need a gun. - Who you gonna kill? 32 00:01:00,643 --> 00:01:01,876 Just gimme a gun. 33 00:01:01,911 --> 00:01:03,278 You own a bar on the South Side. 34 00:01:03,312 --> 00:01:04,546 How the fuck do you not have a gun? 35 00:01:04,580 --> 00:01:05,780 You're allowed to be out 36 00:01:05,815 --> 00:01:07,048 from 8:00 AM to 6:00 PM. 37 00:01:07,083 --> 00:01:08,483 If you miss curfew, 38 00:01:08,517 --> 00:01:10,118 you'll violate the terms of your probation, 39 00:01:10,152 --> 00:01:11,953 and you can go back to jail. [Beeping] 40 00:01:11,988 --> 00:01:13,888 - You got a job? - I'm working on it. 41 00:01:13,923 --> 00:01:17,926 Have you ever been convicted of a felony? 42 00:01:17,960 --> 00:01:19,828 You know, we will be in touch. 43 00:01:19,862 --> 00:01:22,097 You think that you're a good person. 44 00:01:22,131 --> 00:01:24,499 - You're not. - Everything is fucked 45 00:01:24,533 --> 00:01:26,768 because of you! 46 00:01:28,674 --> 00:01:30,298 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 47 00:01:34,950 --> 00:01:38,385 ♪ think of all the luck you got ♪ 48 00:01:38,420 --> 00:01:41,322 ♪ know that it's not for naught ♪ 49 00:01:41,356 --> 00:01:44,625 ♪ you were beaming once before ♪ 50 00:01:44,659 --> 00:01:48,829 ♪ but it's not like that anymore ♪ 51 00:01:48,864 --> 00:01:52,233 ♪ what is this downside ♪ 52 00:01:52,267 --> 00:01:55,669 ♪ that you speak of? ♪ 53 00:01:55,704 --> 00:01:57,905 ♪ what is this feeling ♪ 54 00:01:57,939 --> 00:02:02,510 ♪ you're so sure of? ♪ 55 00:02:02,544 --> 00:02:09,416 ♪ 56 00:02:09,451 --> 00:02:12,586 ♪ round up the friends you got ♪ 57 00:02:12,621 --> 00:02:15,789 ♪ know that they're not for naught ♪ 58 00:02:15,824 --> 00:02:19,093 ♪ you were willing once before ♪ 59 00:02:19,127 --> 00:02:23,297 ♪ but it's not like that anymore ♪ 60 00:02:23,331 --> 00:02:26,667 ♪ what is this downside ♪ 61 00:02:26,701 --> 00:02:30,404 ♪ that you speak of? ♪ 62 00:02:30,438 --> 00:02:32,339 ♪ what is this feeling ♪ 63 00:02:32,374 --> 00:02:36,043 ♪ you're so sure of? ♪ 64 00:02:38,113 --> 00:02:41,115 [Airy, echoing sounds] 65 00:02:54,663 --> 00:02:56,664 [Rock music] 66 00:02:56,698 --> 00:02:57,998 Yeah! 67 00:02:58,033 --> 00:02:59,833 All: [Cheering] 68 00:02:59,868 --> 00:03:04,471 ♪ 69 00:03:04,506 --> 00:03:06,974 [Laughing] 70 00:03:07,008 --> 00:03:10,044 ♪ 71 00:03:10,078 --> 00:03:11,979 Yah! 72 00:03:12,013 --> 00:03:20,020 ♪ 73 00:03:32,534 --> 00:03:34,735 [Boom] 74 00:03:34,769 --> 00:03:38,205 [Record skipping] 75 00:03:41,676 --> 00:03:43,677 [Loud whooshing] 76 00:03:52,754 --> 00:03:55,556 Carl... 77 00:03:55,590 --> 00:03:57,591 these are the last words that will pass 78 00:03:57,626 --> 00:04:01,028 between you and your father, 79 00:04:01,062 --> 00:04:03,063 your chance to put everything 80 00:04:03,098 --> 00:04:04,999 you've ever wanted to say to Frank 81 00:04:05,033 --> 00:04:08,202 into one final talk. 82 00:04:08,236 --> 00:04:11,372 You're gonna remember it for the rest of your life. 83 00:04:11,406 --> 00:04:13,040 All right, sweetheart? 84 00:04:13,074 --> 00:04:15,509 Now, no pressure. 85 00:04:15,543 --> 00:04:18,512 I'll give you a moment. 86 00:04:22,784 --> 00:04:26,620 Daddy, how do you feel? 87 00:04:26,655 --> 00:04:28,455 [Whispers] I'm ready... 88 00:04:28,490 --> 00:04:31,291 [Mumbles indistinctly] 89 00:04:31,326 --> 00:04:34,328 He said he's ready for the Lord's will. 90 00:04:37,499 --> 00:04:39,099 [Whispers] I'm ready... 91 00:04:39,134 --> 00:04:40,701 for more pills. 92 00:04:40,735 --> 00:04:42,736 Oh. 93 00:04:42,771 --> 00:04:45,105 More pills. Um... 94 00:04:45,140 --> 00:04:46,740 we're out of oxys, 95 00:04:46,775 --> 00:04:50,077 but I have a dealer coming with liquid morphine. 96 00:04:50,111 --> 00:04:52,179 Okay? 97 00:04:52,213 --> 00:04:55,249 Carl, if-- 98 00:04:55,283 --> 00:04:57,051 Carl? 99 00:04:57,085 --> 00:04:59,887 Well, I was thinking of just, like, a bouquet, 100 00:04:59,921 --> 00:05:01,255 and then a boutonniere for the groom, 101 00:05:01,289 --> 00:05:04,425 and just maybe a centerpiece. 102 00:05:04,459 --> 00:05:07,861 Oh, roses. That would be really nice. 103 00:05:07,896 --> 00:05:10,664 Yeah, can you get me a quote on that? 104 00:05:10,699 --> 00:05:13,701 Okay, thank you. 105 00:05:15,437 --> 00:05:17,771 What do you think? I had it altered. 106 00:05:17,806 --> 00:05:20,741 And I asked Chuckie if he wanted to be the ring bearer, 107 00:05:20,775 --> 00:05:22,009 and he said yes. 108 00:05:22,043 --> 00:05:23,777 And I think he's excited. 109 00:05:23,812 --> 00:05:26,680 Although... 110 00:05:26,715 --> 00:05:28,716 it's kind of hard to tell with him. 111 00:05:28,750 --> 00:05:30,684 Oh, Sheila. 112 00:05:30,719 --> 00:05:32,853 Frank isn't gonna make it to your wedding. 113 00:05:32,887 --> 00:05:34,354 It was a lovely idea, 114 00:05:34,389 --> 00:05:37,191 but what he needs now is just to die in peace. 115 00:05:37,225 --> 00:05:38,926 Can you stop saying that? 116 00:05:38,960 --> 00:05:41,228 Letting go can be a beautiful thing. 117 00:05:41,262 --> 00:05:42,863 You know what? I'm kind of excited 118 00:05:42,897 --> 00:05:44,364 about my marriage, 119 00:05:44,399 --> 00:05:46,133 and you're kind of being a downer 120 00:05:46,167 --> 00:05:49,603 with this whole "Your fiance's gonna die" thing. 121 00:05:49,637 --> 00:05:52,406 So I made him a liver cleanse. 122 00:05:52,440 --> 00:05:55,876 It's got egg whites and pickle juice. 123 00:05:55,910 --> 00:05:59,079 I saw it on Dr. Oz. 124 00:05:59,114 --> 00:06:00,981 Anyway, it's really, really good 125 00:06:01,015 --> 00:06:02,382 for the electrolytes. 126 00:06:02,417 --> 00:06:05,552 He can't swallow. 127 00:06:05,587 --> 00:06:07,788 This isn't about me. 128 00:06:07,822 --> 00:06:11,558 This is about five American Indian children 129 00:06:11,593 --> 00:06:13,060 who have no parents, 130 00:06:13,094 --> 00:06:14,828 who cannot become part of this family 131 00:06:14,863 --> 00:06:16,764 unless Frank and I are married. 132 00:06:16,798 --> 00:06:19,099 Now, the tribal council is in six days, 133 00:06:19,134 --> 00:06:23,604 and if Frank wants to die after that, it's up to him. 134 00:06:23,638 --> 00:06:26,640 Now, I'll be giving him his cleanse. 135 00:06:31,880 --> 00:06:33,480 [Monitors beeping] 136 00:06:33,515 --> 00:06:34,848 - [Gasps] - All right, that's it. 137 00:06:34,883 --> 00:06:36,784 Just rest before the next contraction. 138 00:06:36,818 --> 00:06:39,286 You are doing amazing, honey. 139 00:06:39,320 --> 00:06:40,521 - How would you know? - Because you're making 140 00:06:40,555 --> 00:06:41,989 all the right sounds. 141 00:06:42,023 --> 00:06:43,423 Remember that birthing video with the chick 142 00:06:43,458 --> 00:06:44,858 making all the buffalo noises? 143 00:06:44,893 --> 00:06:46,493 You're totally making those noises. 144 00:06:46,528 --> 00:06:48,662 - Where's Fiona? - I left a message. 145 00:06:48,696 --> 00:06:50,330 She can't leave the house before 8:00, right? 146 00:06:50,365 --> 00:06:52,166 She's probably on her way. 147 00:06:52,200 --> 00:06:54,034 Would you like to stand around here with us? 148 00:06:54,068 --> 00:06:56,436 - No, I'm good. - You don't want to watch? 149 00:06:56,471 --> 00:06:58,205 Oh, honey, I was over there earlier, 150 00:06:58,239 --> 00:07:00,107 and I saw some hardcore shit, 151 00:07:00,141 --> 00:07:01,508 like, horror movie shit. 152 00:07:01,543 --> 00:07:02,776 No, I'm gonna stay with you. 153 00:07:02,811 --> 00:07:05,612 [Whimpers, groans] 154 00:07:05,647 --> 00:07:07,147 You know-- [Exhales rhythmically] 155 00:07:07,182 --> 00:07:08,448 Yeah, yeah, yeah. 156 00:07:08,483 --> 00:07:09,850 [Squeaks] 157 00:07:09,884 --> 00:07:11,819 God, I am so sorry I can't help. 158 00:07:11,853 --> 00:07:13,287 I'm useless at this. 159 00:07:13,321 --> 00:07:14,888 You know, Tommy says that in some cultures 160 00:07:14,923 --> 00:07:17,324 men aren't even allowed near the birth, 161 00:07:17,358 --> 00:07:19,126 just a bunch of women in tents, which makes sense, 162 00:07:19,160 --> 00:07:20,527 because I would be so much more useful 163 00:07:20,562 --> 00:07:21,895 if I was out hunting moose or something. 164 00:07:21,930 --> 00:07:23,497 Shut up, shut the fuck up, Kevin. 165 00:07:23,531 --> 00:07:24,798 Please shut the fuck up. 166 00:07:24,833 --> 00:07:28,368 Okay, yeah, yeah, yeah, yeah. 167 00:07:28,403 --> 00:07:30,571 - Hey, Mandy still asleep? - In Lip's room. 168 00:07:30,605 --> 00:07:31,972 What are you eating, pancakes? 169 00:07:32,006 --> 00:07:33,207 What fucking time did you get up? 170 00:07:33,241 --> 00:07:34,875 About 5:00. 171 00:07:34,909 --> 00:07:36,343 - You didn't get back from work until 3:00. 172 00:07:36,377 --> 00:07:37,744 Yeah, I went for a run this morning. 173 00:07:37,779 --> 00:07:39,079 I have a ton of energy. Oh! 174 00:07:39,113 --> 00:07:41,315 Check out this sunrise. 175 00:07:41,349 --> 00:07:42,683 Look at that. It's crazy. 176 00:07:42,717 --> 00:07:44,218 Yeah, that's real nice. 177 00:07:44,252 --> 00:07:45,752 Must really clear your mind watching a sunrise 178 00:07:45,787 --> 00:07:47,554 after a long night of gargling old man balls. 179 00:07:47,589 --> 00:07:49,223 Mm-hmm. [Chuckles] 180 00:07:49,257 --> 00:07:50,557 Pancakes are on me. 181 00:07:50,592 --> 00:07:51,859 Thought you were broke. 182 00:07:51,893 --> 00:07:53,193 Nah, man, I just got a baby mama 183 00:07:53,228 --> 00:07:55,028 with her fucking hand in my pocket. 184 00:07:55,063 --> 00:07:56,997 I mention Kev is charging rent for the rub 'n' tug? 185 00:07:57,031 --> 00:07:58,232 How's that for bullshit? 186 00:07:58,266 --> 00:07:59,499 Fiona never came home. 187 00:07:59,534 --> 00:08:01,168 She violated probation. 188 00:08:01,202 --> 00:08:02,536 - She's not in her room? - I checked last night, 189 00:08:02,570 --> 00:08:04,371 again this morning. 190 00:08:04,405 --> 00:08:06,039 - Back to the metal motel. - I called Sheila. 191 00:08:06,074 --> 00:08:07,708 She's not there, and she's not at the hospital 192 00:08:07,742 --> 00:08:09,009 - with Kev and V-- - The hospital? 193 00:08:09,043 --> 00:08:10,344 V's having her babies. 194 00:08:10,378 --> 00:08:12,012 She is? Wow. 195 00:08:12,046 --> 00:08:14,081 Fiona would not miss her curfew on purpose. 196 00:08:14,115 --> 00:08:16,216 What if she got mugged or fell in front of the El? 197 00:08:16,251 --> 00:08:17,451 She's probably fine, Debs. 198 00:08:17,485 --> 00:08:19,086 Maybe she got permission to go out. 199 00:08:19,120 --> 00:08:20,687 You don't think we should call the police? 200 00:08:20,722 --> 00:08:21,922 No, that'll just make shit worse. 201 00:08:21,956 --> 00:08:23,223 Well, then what do we do? 202 00:08:23,258 --> 00:08:24,625 Will someone at least call hospitals 203 00:08:24,659 --> 00:08:26,860 - while I'm at school? - I'm on it. 204 00:08:26,895 --> 00:08:28,395 Ugh, I lost the shiv Carl made for me. 205 00:08:28,429 --> 00:08:30,364 Melted toothbrush, duct tape handle-- 206 00:08:30,398 --> 00:08:32,132 Why do you need a shiv? 207 00:08:32,166 --> 00:08:35,936 In case I run into my ex-boyfriend's new girlfriend. 208 00:08:35,970 --> 00:08:37,738 What-- what happened to you? 209 00:08:37,772 --> 00:08:39,373 - Kenyatta happened. - I'm over it, okay? 210 00:08:39,407 --> 00:08:40,607 Let's move on. 211 00:08:40,642 --> 00:08:42,075 I told Mickey she could stay here. 212 00:08:42,110 --> 00:08:43,944 And you're not going back, by the way. 213 00:08:43,978 --> 00:08:45,279 We'll find you someplace to live, okay? 214 00:08:45,313 --> 00:08:46,813 Fuck should she leave? It's our house. 215 00:08:46,848 --> 00:08:48,782 Why are you making such a big deal about it? 216 00:08:48,816 --> 00:08:50,117 - Jesus. - I have to go. 217 00:08:50,151 --> 00:08:51,585 Are you calling hospitals? 218 00:08:51,619 --> 00:08:54,054 Yep. Sorry. Doing it now. 219 00:08:54,088 --> 00:08:55,756 Oh, there it is. 220 00:08:55,790 --> 00:08:59,059 - That a shiv? - Yep. Later. 221 00:08:59,093 --> 00:09:01,929 13 years old, she's bringing a shiv to class. 222 00:09:01,963 --> 00:09:05,632 Man, I miss high school. 223 00:09:05,667 --> 00:09:08,302 Hey. Hey, little man. 224 00:09:08,336 --> 00:09:09,703 How'd it go? 225 00:09:09,737 --> 00:09:11,872 I finished early, 226 00:09:11,906 --> 00:09:13,740 double-checked my answers. 227 00:09:13,775 --> 00:09:15,075 Who the hell knows? 228 00:09:15,109 --> 00:09:16,310 You don't look happy. 229 00:09:16,344 --> 00:09:17,945 Well, Debbie texted, 230 00:09:17,979 --> 00:09:19,813 and, uh, Fiona didn't come home last night. 231 00:09:19,847 --> 00:09:21,548 And since she's under house arrest, 232 00:09:21,582 --> 00:09:22,816 that's kind of a problem. 233 00:09:22,850 --> 00:09:25,285 Ouch. But there's not really 234 00:09:25,320 --> 00:09:26,787 anything you can do, is there? 235 00:09:26,821 --> 00:09:29,289 Uh, make some calls, uh, try to figure out 236 00:09:29,324 --> 00:09:30,891 where she is, uh-- 237 00:09:30,925 --> 00:09:32,392 yeah, I don't really know what we can do. 238 00:09:32,427 --> 00:09:34,361 Well, are you able to stay focused 239 00:09:34,395 --> 00:09:38,932 - your exams? - Yes, I am focused. 240 00:09:38,967 --> 00:09:40,233 What's this? 241 00:09:40,268 --> 00:09:42,269 A laminated schedule of your midterms 242 00:09:42,303 --> 00:09:43,870 and a sliding scale of the scores you need 243 00:09:43,905 --> 00:09:45,138 to get a B and keep your scholarship. 244 00:09:45,173 --> 00:09:47,040 Holy shit. 245 00:09:47,075 --> 00:09:48,976 Well, I'll see you tonight. 246 00:09:49,010 --> 00:09:51,945 Maybe we'll 69. 247 00:09:51,980 --> 00:09:55,615 Uh, look, can he hear us? 248 00:09:55,650 --> 00:09:57,551 Hey, Kuzner, you hear what I said to Lip 249 00:09:57,585 --> 00:10:00,554 about sitting on his face while I bob for knob? 250 00:10:00,588 --> 00:10:02,322 He can't hear us. 251 00:10:02,357 --> 00:10:06,126 Um, okay, I'll catch you later, yeah? 252 00:10:06,160 --> 00:10:07,961 [Door opens, closes] 253 00:10:07,996 --> 00:10:10,998 I can hear. 254 00:10:18,539 --> 00:10:20,941 Oh, sweetie, that's-- that's candy 255 00:10:20,975 --> 00:10:22,509 for the gift bags for the wedding. 256 00:10:22,543 --> 00:10:24,778 - Can I have candy? - Sweetie, let mommy do 257 00:10:24,812 --> 00:10:26,146 her drug deal, honey. 258 00:10:26,180 --> 00:10:27,681 - We got Vicodin... - Uh-huh? 259 00:10:27,715 --> 00:10:30,484 Dilaudid, and Duragesic. 260 00:10:30,518 --> 00:10:31,918 - Liquid morphine? - Two hundy. 261 00:10:31,953 --> 00:10:33,620 - Oxys? - 20 each. 262 00:10:33,654 --> 00:10:35,422 Codeine? Dad's liver's failing. 263 00:10:35,456 --> 00:10:36,757 He's in a lot of pain. 264 00:10:36,791 --> 00:10:38,492 That's gonna cost about 25 grand. 265 00:10:38,526 --> 00:10:40,827 - For codeine? - For a new liver. 266 00:10:40,862 --> 00:10:42,662 What-- Isn't that what you just said? 267 00:10:42,697 --> 00:10:44,798 Wait, wait. I'm confused. 268 00:10:44,832 --> 00:10:46,633 You do liver transplants? 269 00:10:46,667 --> 00:10:48,769 No. No, no, no. But I know a guy. 270 00:10:48,803 --> 00:10:50,504 Kind of works on the down-low. 271 00:10:50,538 --> 00:10:52,672 I-I-I wa-- I wa-- I'm sorry. 272 00:10:52,707 --> 00:10:54,441 - I was just eavesdropping. - Mm-hmm? 273 00:10:54,475 --> 00:10:58,045 Did you just say that you do a liver 274 00:10:58,079 --> 00:11:01,381 and a transplant for $25,000? 275 00:11:01,416 --> 00:11:03,350 Sure, last I checked. 276 00:11:03,384 --> 00:11:05,552 But you do have medical records, right? 277 00:11:05,586 --> 00:11:09,022 My boy needs that to find a match. 278 00:11:09,057 --> 00:11:11,124 We can buy Frank a liver! 279 00:11:11,159 --> 00:11:12,692 Give us a sec. 280 00:11:12,727 --> 00:11:13,994 [Whispering] I have-- 281 00:11:14,028 --> 00:11:15,362 - a little money saved. - Yeah. 282 00:11:15,396 --> 00:11:17,164 And you had to have made some money 283 00:11:17,198 --> 00:11:18,732 from selling off my furniture. 284 00:11:18,766 --> 00:11:20,367 I mean, that was covered in plastic... 285 00:11:20,401 --> 00:11:21,735 - Okay. - And pristine. 286 00:11:21,769 --> 00:11:23,470 Okay, but before we get too excited, 287 00:11:23,504 --> 00:11:25,305 a transplant-- that's a major medical procedure. 288 00:11:25,339 --> 00:11:26,840 - Yes. - This guy is a dealer 289 00:11:26,874 --> 00:11:29,876 I met in a parking lot after a Phish concert. 290 00:11:34,849 --> 00:11:36,083 Okay. 291 00:11:36,117 --> 00:11:38,218 Did he sell you bad drugs? 292 00:11:38,252 --> 00:11:40,687 No. 293 00:11:40,721 --> 00:11:44,324 - He's a pear farmer. - What? 294 00:11:44,358 --> 00:11:46,760 Avery, our friend in Wisconsin. 295 00:11:46,794 --> 00:11:49,563 His farm is totally organic. 296 00:11:49,597 --> 00:11:52,933 Compost, natural bug repellent. 297 00:11:52,967 --> 00:11:55,402 We all take shifts, and during harvest season, we-- 298 00:11:55,436 --> 00:11:57,571 Dude, what, uh, what is this? [Beeping] 299 00:11:57,605 --> 00:11:59,706 Huh? Is this an ankle monitor? 300 00:11:59,740 --> 00:12:02,342 - Hers. - Huh? What? 301 00:12:02,376 --> 00:12:04,411 It's beeping, dude. 302 00:12:04,445 --> 00:12:06,713 That means the cops are gonna come looking for it. 303 00:12:06,747 --> 00:12:08,381 So why are you still holding it? 304 00:12:08,416 --> 00:12:10,884 - Chuck it outside. - Do you think it's got GPS? 305 00:12:10,918 --> 00:12:14,287 At night, you look up and can see the Milky Way, 306 00:12:14,322 --> 00:12:18,525 and it's all white and... milky, hee-hee. 307 00:12:18,559 --> 00:12:20,393 Mm-hmm. 308 00:12:20,428 --> 00:12:22,062 Hey. 309 00:12:22,096 --> 00:12:24,131 Hey, how about that ecstasy? 310 00:12:24,165 --> 00:12:25,966 No, thanks. 311 00:12:26,000 --> 00:12:28,235 You already took it. 312 00:12:28,269 --> 00:12:31,404 It feels nice, right? 313 00:12:31,439 --> 00:12:34,307 [Laughs] 314 00:12:34,342 --> 00:12:35,876 You were quiet today in detention. 315 00:12:35,910 --> 00:12:37,978 I don't really want to talk about it. 316 00:12:38,012 --> 00:12:39,446 Okay. 317 00:12:39,480 --> 00:12:42,883 - My dad's dying. - Oh. 318 00:12:42,917 --> 00:12:44,551 Is that a good thing or a bad thing? 319 00:12:44,585 --> 00:12:46,386 Mostly bad. 320 00:12:46,420 --> 00:12:49,723 Well, let's do something to take your mind off of it. 321 00:12:49,757 --> 00:12:52,759 Like what? 322 00:12:58,766 --> 00:13:02,002 Whoa! 323 00:13:02,036 --> 00:13:05,105 This is a '99 Ford Contour. They're pretty easy. 324 00:13:05,139 --> 00:13:06,506 - Are we stealing it? - Just have to expose 325 00:13:06,541 --> 00:13:08,575 the ignition cylinder, cross some wires. 326 00:13:08,609 --> 00:13:11,611 - Can you teach me? - Get in. 327 00:13:16,050 --> 00:13:20,153 Oh, Lord. Oh, how wonderful. 328 00:13:20,188 --> 00:13:21,521 Ready to meet your sister nieces? 329 00:13:21,556 --> 00:13:23,290 They've been asking about you. 330 00:13:23,324 --> 00:13:24,658 Oh-- mmph. 331 00:13:24,692 --> 00:13:26,493 Ooh, aren't they perfect? 332 00:13:26,527 --> 00:13:28,128 The nurses just left 'em here, 333 00:13:28,162 --> 00:13:29,930 like we know what the fuck we're doing. 334 00:13:29,964 --> 00:13:32,332 This is Amy, and that's Jemma. 335 00:13:32,366 --> 00:13:35,335 Kev wanted to name her Zaniqua. 336 00:13:35,369 --> 00:13:36,836 Well, you know, one pseudo-African name, 337 00:13:36,871 --> 00:13:38,171 one normal one. [Cell phone jingles] 338 00:13:38,206 --> 00:13:41,274 Babe, check that. 339 00:13:41,309 --> 00:13:43,510 No, it's just Kate saying congratulations. 340 00:13:43,544 --> 00:13:44,978 Well, what-- what's wrong? 341 00:13:45,012 --> 00:13:46,546 Fiona never showed up, 342 00:13:46,581 --> 00:13:47,814 and then Kev called Lip, and he said 343 00:13:47,848 --> 00:13:49,216 she never came home last night. 344 00:13:49,250 --> 00:13:50,650 You know she's under house arrest. 345 00:13:50,685 --> 00:13:52,118 - Oh, that's not good. - You know, 346 00:13:52,153 --> 00:13:54,221 I gotta go pick up baby wipes and rash cream. 347 00:13:54,255 --> 00:13:56,189 Yeah, I'll go ask around, see what's up with Fiona. 348 00:13:56,224 --> 00:13:57,724 Go by the Gallaghers'. Go by Sheila's. 349 00:13:57,758 --> 00:13:59,226 And I'll stop by the Alibi too. 350 00:13:59,260 --> 00:14:00,694 All right, now, uh, tell me again. 351 00:14:00,728 --> 00:14:04,030 Um, this one's Amy. 352 00:14:04,065 --> 00:14:07,367 Uh, I think so. I mean, I know their names. 353 00:14:07,401 --> 00:14:10,971 I'm just not 100% yet on which one is which. 354 00:14:13,007 --> 00:14:14,441 We called these hospitals, but they all said 355 00:14:14,475 --> 00:14:16,309 Fiona's not a registered patient, 356 00:14:16,344 --> 00:14:18,445 but if she's unconscious, they wouldn't have her name. 357 00:14:18,479 --> 00:14:20,313 - You think she's unconscious? - No. 358 00:14:20,348 --> 00:14:22,716 I don't know, just call and tell them you need to look 359 00:14:22,750 --> 00:14:24,317 at all the patients admitted yesterday who match 360 00:14:24,352 --> 00:14:26,653 - Fiona's description. - I'm late for work. 361 00:14:26,687 --> 00:14:27,988 I might not remember all that. 362 00:14:28,022 --> 00:14:30,657 Well, that's why I wrote it down. 363 00:14:30,691 --> 00:14:32,492 Cool, I gotta go. Bonnie's waiting. 364 00:14:32,526 --> 00:14:34,327 You really think you can get to five hospitals? 365 00:14:34,362 --> 00:14:37,030 She drives fast. 366 00:14:37,064 --> 00:14:39,499 Hey, does this look okay? 367 00:14:39,533 --> 00:14:41,668 - How did you do that? - Cover-up. 368 00:14:41,702 --> 00:14:45,672 Living with Terry brought out the artist in me. 369 00:14:45,706 --> 00:14:47,374 Nice wheels. 370 00:14:47,408 --> 00:14:49,576 Oh, yeah, it's Amanda's. 371 00:14:49,610 --> 00:14:51,745 You know, she's sort of my, uh-- 372 00:14:51,779 --> 00:14:55,215 I don't know. 373 00:14:55,249 --> 00:14:58,251 Hey! 374 00:15:03,090 --> 00:15:04,591 It's not the first time a boyfriend's beaten the crap 375 00:15:04,625 --> 00:15:06,660 out of me, but it's definitely the last. 376 00:15:06,694 --> 00:15:08,662 - I'd hope so. - How's your boyfriend? 377 00:15:08,696 --> 00:15:10,063 Mm, he's not. 378 00:15:10,097 --> 00:15:11,531 Sorry, I lost track. 379 00:15:11,565 --> 00:15:13,400 I have too much to do to even worry out him 380 00:15:13,434 --> 00:15:15,669 or the girl he's seeing, so really, it's a good thing. 381 00:15:15,703 --> 00:15:17,304 The first guy who even slaps you, 382 00:15:17,338 --> 00:15:18,972 I want you to take that shiv and jam it in his eye. 383 00:15:19,006 --> 00:15:20,473 Don't even let him start. 384 00:15:20,508 --> 00:15:22,142 Hmm, Lip told me to go for the scrotum, 385 00:15:22,176 --> 00:15:24,311 but the eye works too. 386 00:15:24,345 --> 00:15:25,745 Did anyone just see an underage girl 387 00:15:25,780 --> 00:15:28,214 drive off in a beater with Carl? 388 00:15:28,249 --> 00:15:30,650 - Yeah, that would be Bonnie. - Who the fuck's Bonnie? 389 00:15:30,685 --> 00:15:33,753 Hey. What, uh, what brings you here? 390 00:15:33,788 --> 00:15:35,055 She's staying with us because Kenyatta-- 391 00:15:35,089 --> 00:15:37,223 You can spare him the details. 392 00:15:37,258 --> 00:15:40,226 It's temporary, so don't get your flowered panties in a knot. 393 00:15:40,261 --> 00:15:43,396 - What happened to your eye? - This. 394 00:15:43,431 --> 00:15:46,232 - Okay. - Ah, you dropping Liam off? Hi. 395 00:15:46,267 --> 00:15:48,401 Yeah, yeah, I got an exam in a few hours. 396 00:15:48,436 --> 00:15:51,171 - Any word on Fiona? - Uh, Carl and Ian 397 00:15:51,205 --> 00:15:52,906 are checking hospitals, but I'll try Kev again later. 398 00:15:52,940 --> 00:15:54,708 No, I already talked to him. He's got nothing. 399 00:15:54,742 --> 00:15:56,376 Doesn't Fiona have an ankle monitor? 400 00:15:56,410 --> 00:15:57,610 Can't we just call the probation officer 401 00:15:57,645 --> 00:15:59,212 and see if they know where she is? 402 00:15:59,246 --> 00:16:00,580 No, we don't want to draw their attention 403 00:16:00,614 --> 00:16:02,015 to the fact that she's gone AWOL. 404 00:16:02,049 --> 00:16:03,416 But if she's hurt or-- or kidnapped-- 405 00:16:03,451 --> 00:16:04,851 Look, if we don't find her soon, 406 00:16:04,885 --> 00:16:06,419 we'll consider that option, okay? 407 00:16:06,454 --> 00:16:08,254 All I do is look for my family. 408 00:16:08,289 --> 00:16:09,689 I'm getting all of you ankle monitors. 409 00:16:09,724 --> 00:16:11,257 What, lojack chips under the skin? 410 00:16:11,292 --> 00:16:12,959 I'm not kidding. 411 00:16:12,993 --> 00:16:14,427 So what do we do now? Here, you go, baby. 412 00:16:14,462 --> 00:16:16,563 Well, we wait. 413 00:16:16,597 --> 00:16:19,699 Hope she's okay. 414 00:16:19,734 --> 00:16:20,967 Hey, will you, uh, make him some lunch? 415 00:16:21,001 --> 00:16:22,535 - I need to study. - Yeah. 416 00:16:22,570 --> 00:16:23,770 Wanna go get lunch? 417 00:16:23,804 --> 00:16:28,141 - Thanks. - Hungry? 418 00:16:28,175 --> 00:16:30,944 Ooh, no, no, no. Don't touch that. 419 00:16:30,978 --> 00:16:33,113 What did you say your name was again? 420 00:16:33,147 --> 00:16:35,982 I prefer not to use my real name. 421 00:16:36,016 --> 00:16:38,651 If you like, you can call me "Johnny." 422 00:16:38,686 --> 00:16:40,120 I'm a trained surgeon with a medical degree 423 00:16:40,154 --> 00:16:42,222 from Chittagong, Bangladesh. 424 00:16:42,256 --> 00:16:44,491 I'm just not licensed in this country. 425 00:16:44,525 --> 00:16:46,726 Well, as long as you're licensed somewhere. 426 00:16:46,761 --> 00:16:49,229 Where will you get the liver? 427 00:16:49,263 --> 00:16:50,663 I've already secured a donor 428 00:16:50,698 --> 00:16:52,632 based on the medical records you provided. 429 00:16:52,666 --> 00:16:55,135 I have an anesthesiologist, hepatologist, 430 00:16:55,169 --> 00:16:56,903 surgical staff, and facilities 431 00:16:56,937 --> 00:16:58,738 with the necessary equipment. 432 00:16:58,773 --> 00:17:01,241 But we will not oversee the patient's recovery. 433 00:17:01,275 --> 00:17:04,110 After the transplant, you will take him to a hospital. 434 00:17:04,145 --> 00:17:05,578 The ER will admit him at that point, 435 00:17:05,613 --> 00:17:08,982 regardless of how he got the liver. 436 00:17:09,016 --> 00:17:10,817 When do you say you wanted to do the procedure? 437 00:17:10,851 --> 00:17:13,219 - As soon as possible. - O-only not tomorrow, 438 00:17:13,254 --> 00:17:15,054 'cause tomorrow's already pretty full. 439 00:17:15,089 --> 00:17:17,223 - We're getting married. - Oh. 440 00:17:17,258 --> 00:17:18,458 Congratulations. 441 00:17:18,492 --> 00:17:19,826 - Thank you. - The transplant 442 00:17:19,860 --> 00:17:22,328 will cost 25,000 American dollars, 443 00:17:22,363 --> 00:17:24,564 plus 5,000 for the liver-- 444 00:17:24,598 --> 00:17:27,834 30,000 in total. 445 00:17:27,868 --> 00:17:30,837 Oh. 446 00:17:30,871 --> 00:17:32,172 Um-- 447 00:17:32,206 --> 00:17:34,340 Can you do it for 26,000 total? 448 00:17:34,375 --> 00:17:37,377 That's all we've got. 449 00:17:55,729 --> 00:17:57,831 That, uh, that's what we-- 450 00:17:57,865 --> 00:18:02,702 we were told that-- that-- 451 00:18:02,736 --> 00:18:04,204 - I will accept this offer. - [Gasps] 452 00:18:04,238 --> 00:18:06,139 [Exhales] 453 00:18:06,173 --> 00:18:09,976 [Sniffs] That is your liver. 454 00:18:10,010 --> 00:18:12,779 Shakhawat is a perfect match. 455 00:18:12,813 --> 00:18:14,781 He will give you one lobe. 456 00:18:14,815 --> 00:18:17,016 Thank you. That-- that is so nice of you. 457 00:18:17,051 --> 00:18:20,687 - Thanks. - Contact me at this number. 458 00:18:20,721 --> 00:18:22,689 Now excuse me. 459 00:18:22,723 --> 00:18:25,692 I have a taxi waiting. 460 00:18:31,398 --> 00:18:34,634 What did you say your name was again? 461 00:18:34,668 --> 00:18:36,302 Yes. 462 00:18:36,337 --> 00:18:39,339 Oh. 463 00:18:44,111 --> 00:18:45,678 [Engine turns over] 464 00:18:45,713 --> 00:18:48,681 [Old-school hip-hop music] 465 00:18:48,716 --> 00:18:53,686 ♪ 466 00:18:54,021 --> 00:18:56,355 [Door opens] 467 00:19:03,430 --> 00:19:06,432 There's no sign of her. 468 00:19:08,769 --> 00:19:11,337 Hey, how come none of us ever learned to play guitar? 469 00:19:11,371 --> 00:19:13,372 Or any instrument? 470 00:19:13,407 --> 00:19:14,841 I was thinking that maybe we could pick up guitar 471 00:19:14,875 --> 00:19:17,143 or-- or piano, or drums even, just-- 472 00:19:17,177 --> 00:19:18,878 it-- it's such a cool way to express yourself, 473 00:19:18,912 --> 00:19:20,646 'cause it-- there were these street musicians 474 00:19:20,681 --> 00:19:21,914 on Roosevelt, and they had this groove thing going, and-- 475 00:19:21,949 --> 00:19:23,850 That sounds really interesting, 476 00:19:23,884 --> 00:19:26,152 but I'm trying to read German philosophy. 477 00:19:26,186 --> 00:19:27,854 Okay? Which is hard enough on a good day, 478 00:19:27,888 --> 00:19:29,922 meaning a day when I'm not imagining Fiona dead 479 00:19:29,957 --> 00:19:32,925 in a ditch somewhere, so if you could just please-- 480 00:19:38,732 --> 00:19:42,068 Sorry. 481 00:19:42,102 --> 00:19:44,837 I'm sorry, Debs. 482 00:19:49,109 --> 00:19:50,343 [Sighs] I gotta go. 483 00:19:50,377 --> 00:19:51,744 Just 'cause Fiona's gone 484 00:19:51,778 --> 00:19:53,212 doesn't mean she's hurt. 485 00:19:53,247 --> 00:19:54,947 I mean, when I joined the army, I just needed 486 00:19:54,982 --> 00:19:58,684 to get away for a little while. 487 00:19:58,719 --> 00:20:00,553 What if she's pulling a Frank? 488 00:20:00,587 --> 00:20:01,787 What do you mean? 489 00:20:01,822 --> 00:20:03,089 Well, she went somewhere 490 00:20:03,123 --> 00:20:04,724 and got fucked up. 491 00:20:04,758 --> 00:20:06,726 - It's not like Fiona. - And what has she done 492 00:20:06,760 --> 00:20:08,527 this month that is like Fiona? 493 00:20:08,562 --> 00:20:10,730 I mean, these past few days, she's been pretty down. 494 00:20:10,764 --> 00:20:13,232 - We've been kinda hard on her. - What, so it's our fault? 495 00:20:13,267 --> 00:20:14,767 - I didn't say that. - I've been pretty much 496 00:20:14,801 --> 00:20:16,102 - ignoring her. - Stop. 497 00:20:16,136 --> 00:20:17,603 Okay? Don't go down that road. 498 00:20:17,638 --> 00:20:19,305 If she's bottoming out, that's on her. 499 00:20:19,339 --> 00:20:21,274 So we act like we're looking for Frank. 500 00:20:21,308 --> 00:20:23,776 - Check under bridges. - Yeah, why not? 501 00:20:23,810 --> 00:20:25,244 There's a drunk tank at the city jail. 502 00:20:25,279 --> 00:20:26,913 Who else would she get fucked up with? 503 00:20:26,947 --> 00:20:28,748 What about Mike's brother, Robbie, 504 00:20:28,782 --> 00:20:30,149 the one who gave her the coke? 505 00:20:30,183 --> 00:20:31,717 - Yeah, you have his number? - Ian could call 506 00:20:31,752 --> 00:20:33,085 Worldwide Cup and say he's an old friend. 507 00:20:33,120 --> 00:20:35,321 Good. Good. 508 00:20:35,355 --> 00:20:37,556 Shit, um, look, I gotta go. 509 00:20:37,591 --> 00:20:39,558 Um, you know, I wish I could stay and help. 510 00:20:39,593 --> 00:20:42,128 - I just got this exam-- - Yeah, whatever, we know. 511 00:20:42,162 --> 00:20:43,829 The number's in Chicago. 512 00:20:43,864 --> 00:20:47,099 For Worldwide Cup. 513 00:20:47,134 --> 00:20:50,102 [Rock music] 514 00:20:50,137 --> 00:20:52,104 I get the couch tonight. 515 00:20:52,139 --> 00:20:53,773 I was on the floor at Robbie's and what's-her-name's. 516 00:20:53,807 --> 00:20:56,275 Fine, I'll crash with Avery. 517 00:20:56,310 --> 00:20:57,843 Ugh. 518 00:20:57,878 --> 00:20:59,245 [Groaning] I'm gonna puke. 519 00:20:59,279 --> 00:21:01,013 Did she say she's gonna puke? 520 00:21:01,048 --> 00:21:03,416 - Hey, that doesn't open. - Do not puke in the van, okay? 521 00:21:03,450 --> 00:21:04,650 - Pull over. - Yeah, but I can't 522 00:21:04,685 --> 00:21:05,918 - pull over here. - Oh, she's-- 523 00:21:05,953 --> 00:21:07,153 - Oh, God. - No, don't-- 524 00:21:07,187 --> 00:21:10,623 - Bleh! - Oh, damn. 525 00:21:10,657 --> 00:21:12,825 Get her back in. 526 00:21:12,859 --> 00:21:14,160 Where are we? 527 00:21:14,194 --> 00:21:15,861 In the van. 528 00:21:15,896 --> 00:21:17,830 - I thought you hated Avery. - Where are we going? 529 00:21:17,864 --> 00:21:19,332 That was one time. 530 00:21:19,366 --> 00:21:21,334 I was passed out. Avery had sex with me. 531 00:21:21,368 --> 00:21:23,636 - Where are we going? - That was not cool. 532 00:21:23,670 --> 00:21:26,706 But usually, he's, like, a pretty cool guy. 533 00:21:26,740 --> 00:21:28,674 Okay, so where were we? Right. 534 00:21:28,709 --> 00:21:29,942 So let's see. 535 00:21:29,977 --> 00:21:31,777 Shoes. 536 00:21:31,812 --> 00:21:33,145 What are you thinking here? 537 00:21:33,180 --> 00:21:35,815 Open-toe... 538 00:21:35,849 --> 00:21:38,951 or... closed? 539 00:21:38,986 --> 00:21:40,619 _ 540 00:21:40,654 --> 00:21:42,822 Really? 541 00:21:42,856 --> 00:21:47,307 _ 542 00:21:47,361 --> 00:21:48,728 That's so interesting. 543 00:21:48,762 --> 00:21:51,364 Okay, 'cause I think we might be 544 00:21:51,398 --> 00:21:53,032 on the same page here. 545 00:21:53,066 --> 00:21:54,834 Glossy or matte program? 546 00:21:54,868 --> 00:21:56,369 Hmm. 547 00:21:56,403 --> 00:22:01,040 Sammi. 548 00:22:01,074 --> 00:22:03,309 - Loss... - Mm-hmm? 549 00:22:03,343 --> 00:22:07,079 ...is part of the cycle of life. 550 00:22:07,114 --> 00:22:10,349 - Whatever grows must decay. - Yeah. 551 00:22:10,384 --> 00:22:12,718 Everything is temporary, and-- and you, 552 00:22:12,753 --> 00:22:15,187 you, Sheila, are so brave. 553 00:22:15,222 --> 00:22:16,655 Thank you. 554 00:22:16,690 --> 00:22:21,060 Okay, what are we talking about, though? 555 00:22:21,094 --> 00:22:23,095 I heard the death rattle. 556 00:22:23,130 --> 00:22:25,164 - Mm-hmm? - I checked his pulse. 557 00:22:25,198 --> 00:22:27,600 I opened the window. 558 00:22:27,634 --> 00:22:30,336 And I set his spirit free. 559 00:22:30,370 --> 00:22:34,540 Frank is-- 560 00:22:34,574 --> 00:22:38,044 Frank is-- 561 00:22:38,078 --> 00:22:39,345 Frank is dead. 562 00:22:39,379 --> 00:22:40,780 No! No. 563 00:22:40,814 --> 00:22:42,381 No, he isn't. God damn it. 564 00:22:42,416 --> 00:22:44,550 - Don't close the window! - Oh, no. 565 00:22:44,584 --> 00:22:45,885 You don't want me to close the window. 566 00:22:45,919 --> 00:22:47,520 - His spirit-- - Frank! 567 00:22:47,554 --> 00:22:49,889 Frank! Frank. 568 00:22:49,923 --> 00:22:51,257 Okay, lift the head. 569 00:22:51,291 --> 00:22:53,125 Tilt the chin. Check for breathing. 570 00:22:53,160 --> 00:22:55,528 - What are you doing? - CPR. I learned it at the Y. 571 00:22:55,562 --> 00:22:57,296 Sheila, no, he's already gone. 572 00:22:57,330 --> 00:22:58,898 Please stop yelling. I can't hear if he's breathing. 573 00:22:58,932 --> 00:23:00,566 - One, two, three-- - Hey, hey, hey! 574 00:23:00,600 --> 00:23:02,101 - Hey! - Leave his body alone! 575 00:23:02,135 --> 00:23:03,469 - This is sacred! - Please let me do this! 576 00:23:03,503 --> 00:23:04,737 - We have to-- - Don't you touch-- 577 00:23:04,771 --> 00:23:05,971 - Stop! - [Screams] 578 00:23:06,006 --> 00:23:07,940 For fuck's sake. 579 00:23:07,974 --> 00:23:10,576 - Dad? Oh, my God. - Oh, thank God. 580 00:23:10,610 --> 00:23:12,378 I thought for sure he was already gone. 581 00:23:12,412 --> 00:23:14,413 All right, that's it. 582 00:23:14,448 --> 00:23:17,283 We are calling the taxi-driving doctor. 583 00:23:17,317 --> 00:23:18,651 And we are doing this transplant... 584 00:23:18,685 --> 00:23:19,919 - Let's do this. - ...right now. 585 00:23:19,953 --> 00:23:21,987 You're up, mister! 586 00:23:22,022 --> 00:23:23,923 And, Frank, if you die, 587 00:23:23,957 --> 00:23:26,125 I will be really disappointed. 588 00:23:26,159 --> 00:23:28,594 [Rock music] 589 00:23:28,628 --> 00:23:30,930 Taxi-- taxi-- 590 00:23:30,964 --> 00:23:36,335 [Doorbell buzzing] 591 00:23:36,369 --> 00:23:38,304 I knew you were home. 592 00:23:38,338 --> 00:23:39,772 - What? - We've been ringing the bell 593 00:23:39,806 --> 00:23:42,074 - for 20 minutes. - Okay, I was asleep. 594 00:23:42,109 --> 00:23:43,576 Is Fiona here? 595 00:23:43,610 --> 00:23:45,144 - Do I know you? - Those are her shoes! 596 00:23:45,178 --> 00:23:46,445 Would you please get Fiona? 597 00:23:46,480 --> 00:23:47,780 Tell her Debbie and Ian are here. 598 00:23:47,814 --> 00:23:51,083 Okay, just-- just hold on. 599 00:23:51,118 --> 00:23:52,751 [Sighs] 600 00:23:52,786 --> 00:23:54,186 What are you doing? 601 00:23:54,221 --> 00:23:56,088 Oh, I tried these barbell lift exercises. 602 00:23:56,123 --> 00:23:58,691 They really work your shoulders. 603 00:23:58,725 --> 00:24:01,994 She was here. I-I guess she left. 604 00:24:02,028 --> 00:24:03,629 Because everybody left. 605 00:24:03,663 --> 00:24:05,264 She left without her shoes, her coat, or her phone? 606 00:24:05,298 --> 00:24:07,299 - Really? - Guess so, yeah. 607 00:24:07,334 --> 00:24:08,701 Well, when did she leave? Did she go with anyone? 608 00:24:08,735 --> 00:24:10,069 Did she say where she was going? 609 00:24:10,103 --> 00:24:11,570 - I mean, I, maybe-- - Fiona! 610 00:24:11,605 --> 00:24:12,805 - Ow! - Fiona! 611 00:24:12,839 --> 00:24:14,106 - Hey, hey, hey. - Don't do that. 612 00:24:14,141 --> 00:24:15,341 From now on, stay away from her. 613 00:24:15,375 --> 00:24:18,944 - Understand? - Okay. 614 00:24:18,979 --> 00:24:22,248 Better tell Lip. 615 00:24:22,282 --> 00:24:25,251 Let's go, come on. [Grunts] 616 00:24:27,988 --> 00:24:29,788 [Cell phone vibrates] 617 00:24:29,823 --> 00:24:32,791 [Pensive rock music] 618 00:24:32,826 --> 00:24:39,798 ♪ 619 00:24:41,902 --> 00:24:44,336 Ladies and gentlemen, 620 00:24:44,371 --> 00:24:47,473 announcing the latest addition to the ball family, 621 00:24:47,507 --> 00:24:48,874 Amy and Jemma! 622 00:24:48,909 --> 00:24:50,176 [Cheers] 623 00:24:50,210 --> 00:24:51,677 Yeah, attaboy! 624 00:24:51,711 --> 00:24:53,345 Proud papa. 625 00:24:53,380 --> 00:24:54,613 [Laughs] Boom. 626 00:24:54,648 --> 00:24:56,115 Cigarettes? 627 00:24:56,149 --> 00:24:57,483 You know how much cigarettes are with tax? 628 00:24:57,517 --> 00:24:59,385 What cigars used to be. 629 00:24:59,419 --> 00:25:02,321 - What about drinks? - Uh... 630 00:25:02,355 --> 00:25:03,822 drinks for everyone. 631 00:25:03,857 --> 00:25:05,057 - Yeah! - Attaboy. 632 00:25:05,091 --> 00:25:06,492 - Thanks! - Nice. 633 00:25:06,526 --> 00:25:09,128 One each, half off, well drinks only. 634 00:25:09,162 --> 00:25:11,397 Imagine if he had triplets. 635 00:25:11,431 --> 00:25:13,232 - We'd get free ice. - Yeah, yeah, well, 636 00:25:13,266 --> 00:25:17,369 I got a lot of baby-related expenses. 637 00:25:17,404 --> 00:25:19,538 Paco, what the fuck is this? 638 00:25:19,573 --> 00:25:23,008 [Sighs] Talk to your business partner. 639 00:25:23,043 --> 00:25:25,244 [Rock music playing] 640 00:25:25,278 --> 00:25:28,247 [Muffled rock music] 641 00:25:28,281 --> 00:25:30,349 ♪ 642 00:25:30,383 --> 00:25:32,351 Yeah, come again. 643 00:25:32,385 --> 00:25:34,486 Hey, can you tell these girls to show a little skin, 644 00:25:34,521 --> 00:25:35,988 for Christ's sake? They're not climbing Everest. 645 00:25:36,022 --> 00:25:37,256 They're climbing dick. 646 00:25:37,290 --> 00:25:38,557 - Is cold. - There's heat. 647 00:25:38,592 --> 00:25:40,092 - Downstairs. - And heat rises. 648 00:25:40,126 --> 00:25:41,527 It comes up through the floor. Look at this. 649 00:25:41,561 --> 00:25:42,761 Hey, Nanook of the fuckin' north, 650 00:25:42,796 --> 00:25:44,363 why don't you lose the parka, 651 00:25:44,397 --> 00:25:45,731 unless you're planning on banging eskimos? 652 00:25:45,765 --> 00:25:48,367 Mickey, the day my babies are born, 653 00:25:48,401 --> 00:25:49,935 you steal cash from the register? 654 00:25:49,970 --> 00:25:52,004 Yeah, your register. My cash. 655 00:25:52,038 --> 00:25:54,073 I'm not the only sap that gets saddled with a kid around here. 656 00:25:54,107 --> 00:25:55,574 Why the fuck are you wearing clothes? 657 00:25:55,609 --> 00:25:57,076 How is it your cash? 658 00:25:57,110 --> 00:25:58,510 'Cause you still owe me from last week. 659 00:25:58,545 --> 00:26:00,212 Plus now there's a finder's fee. 660 00:26:00,247 --> 00:26:01,880 - A what? - Finder's fee. 661 00:26:01,915 --> 00:26:03,115 You're gonna charge for rent, 662 00:26:03,149 --> 00:26:04,683 I'm gonna charge for whores, 20%. 663 00:26:04,718 --> 00:26:07,186 - Bullshit. - No. It's like, uh, 664 00:26:07,220 --> 00:26:08,420 what is it? 665 00:26:08,455 --> 00:26:09,788 - Kelly girls. - Kelly girls. 666 00:26:09,823 --> 00:26:11,123 Instead of Kelly, it's Mickey. 667 00:26:11,157 --> 00:26:14,460 Instead of girls, it's whores. 668 00:26:17,330 --> 00:26:18,764 Empty your fucking pockets. 669 00:26:18,798 --> 00:26:20,899 Are you robbing me with my own fucking gun? 670 00:26:20,934 --> 00:26:24,203 Call it what you want. Empty your fucking pockets. 671 00:26:24,237 --> 00:26:25,437 You better do yourself a favor 672 00:26:25,472 --> 00:26:27,239 and put a bullet in my chest, 673 00:26:27,274 --> 00:26:31,410 'cause if you don't, you're in serious shit. 674 00:26:31,444 --> 00:26:34,446 Pockets. Now. [Baby crying] 675 00:26:37,083 --> 00:26:39,084 Big mistake. 676 00:26:39,119 --> 00:26:41,053 Now, excuse me while I go to Wal-Mart 677 00:26:41,087 --> 00:26:44,423 and get baby wipes and rash cream. 678 00:26:47,160 --> 00:26:49,295 He's a fucking dead man. 679 00:26:53,600 --> 00:26:56,335 No? 680 00:26:56,369 --> 00:26:57,736 Sorry. 681 00:26:57,771 --> 00:26:59,638 So where to next? 682 00:26:59,673 --> 00:27:01,607 That was the last hospital. 683 00:27:01,641 --> 00:27:03,742 Want to just drive around, then? 684 00:27:03,777 --> 00:27:06,945 Sure. 685 00:27:06,980 --> 00:27:09,281 Who taught you to jack cars? 686 00:27:09,316 --> 00:27:11,150 - My dad. - Is he cool? 687 00:27:11,184 --> 00:27:12,951 Not really. 688 00:27:12,986 --> 00:27:14,753 He's doing time for robbing ATMs. 689 00:27:14,788 --> 00:27:18,123 He won't be out till I'm 30. 690 00:27:18,158 --> 00:27:20,259 When did you last talk to him? 691 00:27:20,293 --> 00:27:21,560 Four years ago. 692 00:27:21,594 --> 00:27:22,828 What'd you say? 693 00:27:22,862 --> 00:27:24,496 What do you mean? 694 00:27:24,531 --> 00:27:28,467 Like, what was the last thing you said to him? 695 00:27:28,501 --> 00:27:29,802 I was at home, 696 00:27:29,836 --> 00:27:31,103 and he told me to wring out the sponge 697 00:27:31,137 --> 00:27:32,438 when I was done with it, 698 00:27:32,472 --> 00:27:35,140 and I said okay. 699 00:27:35,175 --> 00:27:36,575 - That's it? - Didn't know it was gonna be 700 00:27:36,609 --> 00:27:40,746 the last time. 701 00:27:40,780 --> 00:27:42,147 How'd he steal ATMs? 702 00:27:42,182 --> 00:27:44,183 Wanna see? 703 00:27:44,217 --> 00:27:45,684 [Engine revs] 704 00:27:45,719 --> 00:27:47,720 [Tires squeal] 705 00:27:51,725 --> 00:27:54,626 Hello? Hello? 706 00:27:54,661 --> 00:27:56,128 Dr. Johnny? 707 00:27:56,162 --> 00:27:57,996 Hello? 708 00:27:58,031 --> 00:28:00,165 Oh, Dr. Johnny. 709 00:28:00,200 --> 00:28:01,667 You have money? 710 00:28:01,701 --> 00:28:03,635 Yes. 711 00:28:03,670 --> 00:28:05,037 Enjoy. 712 00:28:05,071 --> 00:28:07,106 Yeah, Sammy's bringing Frank down. 713 00:28:07,140 --> 00:28:09,341 We should be ready soon. 714 00:28:09,376 --> 00:28:10,709 [Loud clatter] 715 00:28:10,744 --> 00:28:12,211 Oh. Oh, God. 716 00:28:12,245 --> 00:28:13,479 No, madam-- no, no, madam. 717 00:28:13,513 --> 00:28:14,713 Don't touch. No, madam, you-- 718 00:28:14,748 --> 00:28:16,148 you have seat. You have seat. 719 00:28:16,182 --> 00:28:18,384 - All right. - [Shouting in Bengali] 720 00:28:18,418 --> 00:28:20,619 [Kid Cadaver's Teach You The Tongue] 721 00:28:20,653 --> 00:28:22,321 [Clatter] 722 00:28:22,355 --> 00:28:23,722 [Door slides shut] 723 00:28:23,757 --> 00:28:31,730 ♪ 724 00:28:36,736 --> 00:28:40,506 ♪ swallow the sound ♪ 725 00:28:40,540 --> 00:28:45,344 ♪ I need you to see where I'm from ♪ 726 00:28:45,378 --> 00:28:49,982 ♪ I'll lead you, teach you the tongue ♪ 727 00:28:50,016 --> 00:28:52,718 ♪ you'll speak through there ♪ 728 00:28:52,752 --> 00:28:56,622 ♪ 729 00:28:56,656 --> 00:28:59,992 ♪ I won't leave you swooning ♪ 730 00:29:00,026 --> 00:29:01,527 ♪ swooning ♪ 731 00:29:01,561 --> 00:29:03,695 ♪ I'll just bring you through-- ♪ 732 00:29:03,730 --> 00:29:06,765 [Music stops abruptly] 733 00:29:08,768 --> 00:29:12,004 [Exhales] 734 00:29:12,038 --> 00:29:15,407 [Sighs] 735 00:29:18,244 --> 00:29:21,246 [Sighs] 736 00:29:33,359 --> 00:29:34,560 [Coughs] 737 00:29:34,594 --> 00:29:36,895 [Engine turns over] 738 00:29:36,930 --> 00:29:38,163 Shit. 739 00:29:38,198 --> 00:29:42,000 Hey! 740 00:29:42,035 --> 00:29:45,003 Fuck. 741 00:29:49,542 --> 00:29:52,544 Fuck. 742 00:30:05,658 --> 00:30:07,226 We will make a slanting incision 743 00:30:07,260 --> 00:30:09,027 across the abdomen here, 744 00:30:09,062 --> 00:30:11,597 separate the diseased liver from the surrounding organs, 745 00:30:11,631 --> 00:30:12,898 clamp off arteries and veins-- 746 00:30:12,932 --> 00:30:14,733 _ 747 00:30:14,767 --> 00:30:16,735 _ 748 00:30:21,106 --> 00:30:23,606 _ 749 00:30:23,643 --> 00:30:25,644 [Monitors beeping] 750 00:30:28,481 --> 00:30:30,048 I'm sorry, what was I saying? 751 00:30:30,083 --> 00:30:33,585 Oh, God, something about arteries and-- 752 00:30:33,620 --> 00:30:35,487 The operation will take six hours. 753 00:30:35,522 --> 00:30:36,955 When we're finished, you will call 911 754 00:30:36,990 --> 00:30:38,624 and take the patient to the ER. 755 00:30:38,658 --> 00:30:40,726 - It's time. - Good luck, daddy. 756 00:30:40,760 --> 00:30:41,994 We love you. 757 00:30:42,028 --> 00:30:44,229 Yeah, you can do this, Frank! 758 00:30:44,264 --> 00:30:45,864 Please, wait outside. 759 00:30:45,899 --> 00:30:47,299 No no no no no, this is sterile. 760 00:30:47,333 --> 00:30:49,368 Go around. Go around. 761 00:30:49,402 --> 00:30:51,270 Around. [Speaking Bengali] 762 00:30:51,304 --> 00:30:52,538 Scalpel. 763 00:30:52,572 --> 00:30:54,573 [Engine zooms] 764 00:31:01,414 --> 00:31:04,116 [Energetic rock music] 765 00:31:04,150 --> 00:31:05,551 Forget the ATM! 766 00:31:05,585 --> 00:31:07,219 They're heavy and really hard to open. 767 00:31:07,253 --> 00:31:08,954 - But I thought you-- - Just help me grab some candy. 768 00:31:08,988 --> 00:31:11,156 - Just candy? - Yeah, um, 769 00:31:11,190 --> 00:31:12,991 grab those cupcakes, and get chocolate milk. 770 00:31:13,026 --> 00:31:15,827 - How many cartons? - As much as you can carry. 771 00:31:15,862 --> 00:31:23,502 ♪ 772 00:31:25,505 --> 00:31:26,738 You're fun. You know that? 773 00:31:26,773 --> 00:31:28,507 Yeah. You too. 774 00:31:28,541 --> 00:31:35,547 ♪ 775 00:31:37,550 --> 00:31:40,519 We should go. 776 00:31:42,822 --> 00:31:44,489 Miss, it's cold out. 777 00:31:44,524 --> 00:31:47,926 I don't think you want to sit outside like this. 778 00:31:47,961 --> 00:31:50,462 Did-- did you drive here? 779 00:31:50,496 --> 00:31:54,132 Some... people drove me, but they left. 780 00:31:54,167 --> 00:31:57,135 Is there anyone I can call, someone to come and get you? 781 00:32:00,707 --> 00:32:03,108 [Cell phone jingles] 782 00:32:11,402 --> 00:32:14,676 _ 783 00:32:15,822 --> 00:32:18,123 And that's-- that's my cell number. 784 00:32:18,157 --> 00:32:21,159 Here's your sister. 785 00:32:24,530 --> 00:32:26,832 Hi, Lip. [Sniffs] 786 00:32:26,866 --> 00:32:29,668 Uh, it's Fiona. 787 00:32:29,702 --> 00:32:33,739 I'm at a gas station, 788 00:32:33,773 --> 00:32:37,309 uh, in Sheboygan. 789 00:32:37,343 --> 00:32:40,979 [Sighs] 790 00:32:41,014 --> 00:32:43,015 I'm sorry. 791 00:32:43,049 --> 00:32:45,484 I fucked up. 792 00:32:45,518 --> 00:32:49,021 I hurt our brother, and I... 793 00:32:49,055 --> 00:32:52,991 fucking broke probation now. 794 00:32:53,026 --> 00:32:54,326 You're juggling so many things, 795 00:32:54,360 --> 00:32:57,362 and I am just fucking up. 796 00:33:01,300 --> 00:33:06,477 But I need some help now. Okay? 797 00:33:08,041 --> 00:33:14,927 So the nice man gave you the number. Okay. 798 00:33:17,116 --> 00:33:18,316 Thanks. 799 00:33:18,351 --> 00:33:20,152 Here. 800 00:33:20,186 --> 00:33:23,088 Let's get you inside. 801 00:33:23,122 --> 00:33:27,092 [Sniffs] 802 00:33:27,526 --> 00:33:29,160 I am pleased to say the operation was a success. 803 00:33:29,195 --> 00:33:30,528 - Oh! - Oh! 804 00:33:30,563 --> 00:33:31,896 - Wonderful! - He's unconscious 805 00:33:31,931 --> 00:33:33,698 - but breathing. - Okay. 806 00:33:33,732 --> 00:33:35,867 Please wait ten minutes before calling 911, 807 00:33:35,901 --> 00:33:37,669 as we don't want to be here when the EMTs arrive. 808 00:33:37,703 --> 00:33:39,704 It would be very hard to explain. 809 00:33:39,738 --> 00:33:42,140 - Oh. - Well, uh, good luck. 810 00:33:42,174 --> 00:33:44,142 Okay. Oh, we did it, Frank! 811 00:33:44,176 --> 00:33:47,445 You're gonna be okay! 812 00:33:51,550 --> 00:33:55,019 I'm calling 911 now. 813 00:33:55,054 --> 00:33:56,888 This is all I got for blankets. 814 00:33:56,922 --> 00:33:58,590 [Chuckles] Hey, do you want some coffee? 815 00:33:58,624 --> 00:34:00,758 [Phone rings] At-- at least it's warm. 816 00:34:00,793 --> 00:34:02,026 Oh. 817 00:34:02,061 --> 00:34:06,164 This is Ray. 818 00:34:06,198 --> 00:34:09,200 He asked, "Where the fuck is Sheboygan?" 819 00:34:14,240 --> 00:34:15,874 - Kev is a friend. - Yeah. 820 00:34:15,908 --> 00:34:17,876 You know, when someone robs me with my own fucking gun, 821 00:34:17,910 --> 00:34:19,744 they're not my friend. I'm kinda funny like that. 822 00:34:19,778 --> 00:34:21,546 So what are you gonna do? You're gonna go to his house, 823 00:34:21,580 --> 00:34:23,448 - beat the shit out of him? - No, I'm gonna go to my house. 824 00:34:23,482 --> 00:34:24,782 I'm gonna meet up with my brothers, 825 00:34:24,817 --> 00:34:26,518 grab some fucking assault rifles. 826 00:34:26,552 --> 00:34:28,086 Then I'm going to his house. 827 00:34:28,120 --> 00:34:30,588 - Fiona's in Wisconsin. - Yeah, Lip sent us 828 00:34:30,623 --> 00:34:32,090 the same text too, stupid. 829 00:34:32,124 --> 00:34:33,691 - Why is she in Wisconsin? - I don't know. 830 00:34:33,726 --> 00:34:34,959 Lip said he'd call when he got there. 831 00:34:34,994 --> 00:34:36,728 Told you she was okay. 832 00:34:36,762 --> 00:34:38,396 - I'm not letting you do this. - Yeah, okay, tough guy. 833 00:34:38,430 --> 00:34:41,900 Oh, Mickey, come the fuck on. 834 00:34:41,934 --> 00:34:43,902 You know Frank's dying. 835 00:34:43,936 --> 00:34:45,737 - He's been dying for years. - I've got a sweet set 836 00:34:45,771 --> 00:34:47,238 of wheels out front. You want a ride to school? 837 00:34:47,273 --> 00:34:48,773 No, thanks. Bye. 838 00:34:48,807 --> 00:34:50,308 Fine, ride the bus with all the other losers, 839 00:34:50,342 --> 00:34:54,712 - and eat my dust. - Hey! You got visitors. 840 00:34:54,747 --> 00:34:56,581 Least that wasn't suspicious. 841 00:34:56,615 --> 00:34:59,050 Uh, heh-heh, well, he's very shy. 842 00:34:59,084 --> 00:35:00,618 - Good morning. - Hi. 843 00:35:00,653 --> 00:35:02,120 I'm Officer Johnson. This is Officer Kandage. 844 00:35:02,154 --> 00:35:04,789 - Is Fiona Gallagher here? - Uh, not at the moment. 845 00:35:04,790 --> 00:35:06,200 Where is she? 846 00:35:06,258 --> 00:35:07,592 I think she's out looking for a job. 847 00:35:07,626 --> 00:35:08,860 When was the last time she was home? 848 00:35:08,894 --> 00:35:11,095 Last night? I'm not sure. 849 00:35:11,130 --> 00:35:13,398 Hmm, well, Officer Kandage and I are gonna do 850 00:35:13,432 --> 00:35:15,099 a little walk-through. 851 00:35:15,134 --> 00:35:18,336 Just take a few minutes, and we'll be out of your-- 852 00:35:21,774 --> 00:35:23,775 What's this? 853 00:35:23,809 --> 00:35:26,744 I use it for knitting. 854 00:35:26,779 --> 00:35:28,446 Heart rate 63 and fluctuating. 855 00:35:28,480 --> 00:35:30,281 BP 90 over 55. 856 00:35:30,316 --> 00:35:32,483 How are you feeling, Frank? 857 00:35:32,518 --> 00:35:33,918 - Do you know his blood type? - O positive. 858 00:35:33,953 --> 00:35:35,587 Same as me. 859 00:35:35,621 --> 00:35:37,956 Uh, daughter says he recently had a liver transplant. 860 00:35:37,990 --> 00:35:39,757 - How recent? - I-I don't know. 861 00:35:39,792 --> 00:35:41,492 What would you say? About-- 862 00:35:41,527 --> 00:35:43,228 - It was, like, 20 minutes ago? - Uh-huh. 863 00:35:43,262 --> 00:35:44,762 What was 20 minutes ago? 864 00:35:44,797 --> 00:35:47,298 The transplant. 865 00:35:47,333 --> 00:35:49,801 Dispatch, hold on. What transplant facility? 866 00:35:49,835 --> 00:35:51,936 It's just in that basement there. 867 00:35:51,971 --> 00:35:54,072 Uh-huh. 868 00:35:54,106 --> 00:35:55,673 [Sighs] Get in. 869 00:35:55,708 --> 00:35:57,242 A basement. 870 00:35:57,276 --> 00:35:58,476 Chuckie, want to ride in the ambulance? 871 00:35:58,510 --> 00:35:59,744 No, not a hospital basement. 872 00:35:59,778 --> 00:36:01,412 Like, a warehouse. 873 00:36:01,447 --> 00:36:03,915 This is exciting. [Indistinct chatter on radio] 874 00:36:03,949 --> 00:36:05,650 Okay, we're gonna lay you down. 875 00:36:05,684 --> 00:36:07,285 [Door slams] Okay? 876 00:36:07,319 --> 00:36:08,686 Okay. 877 00:36:08,721 --> 00:36:11,089 [Plastic crunches] God damn it. 878 00:36:11,123 --> 00:36:12,790 It's the second time I tripped over this play mat. 879 00:36:12,825 --> 00:36:14,025 Can we put it somewhere else, please? 880 00:36:14,059 --> 00:36:15,526 [Toy squeaks] 881 00:36:15,561 --> 00:36:17,428 You think I could feed them both at once? 882 00:36:17,463 --> 00:36:18,930 I'd like to see you try. 883 00:36:18,964 --> 00:36:20,298 The doctor said I couldn't have a baby. 884 00:36:20,332 --> 00:36:22,166 Now I'm gonna be a milk machine. 885 00:36:22,201 --> 00:36:23,701 You better say good-bye to these titties, 886 00:36:23,736 --> 00:36:25,803 'cause they'll never be the same again. 887 00:36:25,838 --> 00:36:28,473 - Oh, do not say that. - [Chuckles] 888 00:36:28,507 --> 00:36:30,375 All right, we're gonna put your little changing mat 889 00:36:30,409 --> 00:36:33,278 over here. 890 00:36:33,312 --> 00:36:35,480 Hey, kiddo. 891 00:36:35,514 --> 00:36:39,050 You expecting someone? 892 00:36:39,084 --> 00:36:41,119 No, I was just trying to remember 893 00:36:41,153 --> 00:36:43,187 if I left anything in the truck. 894 00:36:43,222 --> 00:36:45,490 All right. 895 00:36:45,524 --> 00:36:48,993 Who's ready for the diaper assembly line, huh? 896 00:36:49,028 --> 00:36:50,728 I think you are. I think I have you all set. 897 00:36:50,763 --> 00:36:55,233 I'm gonna get you all set. 898 00:36:55,267 --> 00:36:57,068 [Baby fusses] Okay, shh, shh. 899 00:36:57,102 --> 00:37:00,071 [Upbeat folk rock] 900 00:37:00,105 --> 00:37:03,741 Don't pee pee on mommy. 901 00:37:18,590 --> 00:37:20,858 Hey. 902 00:37:20,893 --> 00:37:22,860 [Exhales] 903 00:37:27,366 --> 00:37:30,201 You know, I've never been to Sheboygan before. 904 00:37:30,235 --> 00:37:31,669 - It's nice, right? - Yeah, it's got 905 00:37:31,704 --> 00:37:34,672 kind of a rural charm. 906 00:37:37,276 --> 00:37:38,743 - Come here. - I'm so sorry. 907 00:37:38,777 --> 00:37:40,745 It's okay. 908 00:37:40,779 --> 00:37:42,847 - It's okay. - I'm sorry. 909 00:37:42,881 --> 00:37:45,783 It's okay. 910 00:37:45,818 --> 00:37:48,252 I'm just glad you're all right. 911 00:37:48,287 --> 00:37:50,955 You know, I'm really, really fucking glad. 912 00:37:50,989 --> 00:37:53,791 [Sniffles] 913 00:37:56,328 --> 00:37:58,096 All right, sis, you wanna-- 914 00:37:58,130 --> 00:37:59,864 wanna get out of here? 915 00:37:59,898 --> 00:38:01,532 Yeah, okay. Come on. 916 00:38:01,567 --> 00:38:02,767 Here you go. 917 00:38:02,801 --> 00:38:05,703 Okay? 918 00:38:05,738 --> 00:38:08,706 All right. 919 00:38:13,112 --> 00:38:14,946 His condition is critical. 920 00:38:14,980 --> 00:38:16,481 Vital signs unstable. 921 00:38:16,515 --> 00:38:18,282 We may have to put him on a ventilator. 922 00:38:18,317 --> 00:38:20,151 We'll see. 923 00:38:20,185 --> 00:38:22,754 We also did X-rays. Now, you told admitting 924 00:38:22,788 --> 00:38:25,656 that he'd had a liver transplant? 925 00:38:25,691 --> 00:38:28,559 - Yes. - No. 926 00:38:28,594 --> 00:38:30,128 Afraid that's not true. 927 00:38:30,162 --> 00:38:32,430 - What? - Same old liver in there. 928 00:38:32,464 --> 00:38:36,067 He has, however, undergone a major surgery. 929 00:38:36,101 --> 00:38:37,435 He's had a kidney removed. 930 00:38:37,469 --> 00:38:38,669 [Gasps] 931 00:38:38,704 --> 00:38:40,805 They stole his goddamn kidney? 932 00:38:40,839 --> 00:38:44,809 No! No, no! No! 933 00:38:44,843 --> 00:38:48,112 The incision for a liver transplant would be here. 934 00:38:48,147 --> 00:38:51,616 You may have noticed that Frank's incision 935 00:38:51,650 --> 00:38:52,850 is down here. 936 00:38:52,885 --> 00:38:55,653 - Oh, God. - Oh. 937 00:38:55,687 --> 00:38:58,289 How long does he have? 938 00:38:58,323 --> 00:39:02,460 No way to be sure, but... days? 939 00:39:02,494 --> 00:39:03,694 Maybe hours. 940 00:39:03,729 --> 00:39:06,264 I'm sorry. 941 00:39:06,298 --> 00:39:10,435 Oh, I'm-- I am so sorry, Frank. 942 00:39:10,469 --> 00:39:14,772 We just-- we just tried everything. 943 00:39:14,807 --> 00:39:19,110 Frank, I-I have a favor to ask. 944 00:39:19,144 --> 00:39:22,313 You know how we were supposed to be married today? 945 00:39:22,347 --> 00:39:24,482 I know you're not feeling so hot, 946 00:39:24,516 --> 00:39:27,518 and this isn't the setting we'd pictured, 947 00:39:27,553 --> 00:39:30,354 but I was wondering if you would want 948 00:39:30,389 --> 00:39:32,957 to marry me here in the hospital. 949 00:39:32,991 --> 00:39:36,127 So, I don't know, if you like the idea, 950 00:39:36,161 --> 00:39:40,631 maybe you could give me a sign or something? 951 00:39:44,236 --> 00:39:46,237 Frank? 952 00:39:46,271 --> 00:39:48,172 Frank. 953 00:39:48,207 --> 00:39:49,974 [Whispers indistinctly] 954 00:39:50,008 --> 00:39:51,876 [Gasps] 955 00:39:51,910 --> 00:39:54,078 Oh, Frank. 956 00:39:54,112 --> 00:39:56,380 You're the sweetest man in the whole world. 957 00:39:56,415 --> 00:39:58,749 I'll let everyone know. 958 00:39:58,784 --> 00:40:01,986 He said he couldn't be more thrilled. 959 00:40:02,020 --> 00:40:03,521 - Oh, my God. - Oh! 960 00:40:03,555 --> 00:40:07,258 Oh, my goodness. 961 00:40:07,292 --> 00:40:08,726 Yeah? 962 00:40:08,760 --> 00:40:11,529 More... pills. 963 00:40:11,563 --> 00:40:13,231 Ohhh. 964 00:40:20,372 --> 00:40:22,406 - My family lives in there. - The supermarket? 965 00:40:22,441 --> 00:40:26,244 - No. - Oh, 'cause that would suck. 966 00:40:26,278 --> 00:40:28,880 In the van. 967 00:40:28,914 --> 00:40:33,684 Oh, yeah. That's cool. Van. 968 00:40:33,719 --> 00:40:35,419 We move it twice a day, 'cause if we get towed, 969 00:40:35,454 --> 00:40:37,622 we're screwed. 970 00:40:37,656 --> 00:40:39,223 Are those your brothers and sisters? 971 00:40:39,258 --> 00:40:41,792 Four of them. Three more in the van. 972 00:40:41,827 --> 00:40:43,861 Wanna meet them? 973 00:40:43,896 --> 00:40:45,897 Okay. 974 00:40:50,168 --> 00:40:53,304 Oh. Mom. This is Earl. 975 00:40:53,338 --> 00:40:55,373 I told you about him. 976 00:40:55,407 --> 00:40:57,975 - The-- the candy? - Oh. They love the candy. 977 00:40:58,010 --> 00:40:59,377 Say thank you. 978 00:40:59,411 --> 00:41:01,245 Kids: Thank you. 979 00:41:01,280 --> 00:41:03,247 I got the late shift, and I'll probably crash at Billy's. 980 00:41:03,282 --> 00:41:05,082 Jamie's got the keys, okay? 981 00:41:05,117 --> 00:41:08,653 Bye. 982 00:41:08,687 --> 00:41:11,255 So, you want a tour? 983 00:41:11,290 --> 00:41:12,924 Of the van? Yeah, okay. 984 00:41:12,958 --> 00:41:15,459 [Cell phone jingles] Wait. Hold on. 985 00:41:18,330 --> 00:41:21,899 - What's wrong? - My dad's gonna die. 986 00:41:21,934 --> 00:41:25,436 And he's getting married. Do you want to come? 987 00:41:25,470 --> 00:41:28,439 Yeah. 988 00:41:28,473 --> 00:41:29,807 If you just talk to him, 989 00:41:29,841 --> 00:41:31,175 I'm sure you could work something out. 990 00:41:31,209 --> 00:41:32,577 Yeah, he's gonna work something out, 991 00:41:32,611 --> 00:41:34,745 all right-- work it out with an AR-15 992 00:41:34,780 --> 00:41:36,113 to his fucking head. 993 00:41:36,148 --> 00:41:38,683 That's how I like to negotiate. 994 00:41:38,717 --> 00:41:39,984 The fuck is this? 995 00:41:40,018 --> 00:41:42,153 You guys hungry? 996 00:41:42,187 --> 00:41:43,421 That a yes? 997 00:41:43,455 --> 00:41:44,789 The fuck are you doing with him? 998 00:41:44,823 --> 00:41:46,090 - Having lunch. - With this piece of shit? 999 00:41:46,124 --> 00:41:47,191 You wanted him dead yesterday. 1000 00:41:47,225 --> 00:41:48,859 Psh, don't be dramatic. 1001 00:41:48,894 --> 00:41:51,195 Mandy, he hit you. In the face. 1002 00:41:51,229 --> 00:41:52,463 No, he didn't. 1003 00:41:52,497 --> 00:41:56,000 - Seriously? - No, he didn't. 1004 00:41:56,034 --> 00:41:57,668 I just said that 'cause I was angry, 1005 00:41:57,703 --> 00:41:59,036 and I was shitfaced. I fell. 1006 00:41:59,071 --> 00:42:02,039 - You fell. - Yeah, okay. 1007 00:42:02,074 --> 00:42:05,042 All right, then, clumsy feet. Enjoy your fucking spaghetti. 1008 00:42:10,582 --> 00:42:12,016 I'm gonna get you out of here right now. 1009 00:42:12,050 --> 00:42:13,651 I promised I was gonna get you someplace safe, 1010 00:42:13,685 --> 00:42:15,620 - away from him, okay? - Hey, let go. 1011 00:42:15,654 --> 00:42:17,288 Listen, you can't stand for this, all right? 1012 00:42:17,322 --> 00:42:18,522 - Let-- let go! - You said you weren't gonna 1013 00:42:18,557 --> 00:42:19,790 stand for this-- come on! 1014 00:42:19,825 --> 00:42:21,258 - Oh! - Mandy-- 1015 00:42:21,293 --> 00:42:22,493 - What the fuck? Hey! 1016 00:42:22,527 --> 00:42:25,296 Easy! Easy! 1017 00:42:25,330 --> 00:42:29,533 Ian. 1018 00:42:29,568 --> 00:42:31,035 Look at me. 1019 00:42:31,069 --> 00:42:35,640 We're cool. 1020 00:42:35,674 --> 00:42:38,643 Everything's cool. 1021 00:42:42,014 --> 00:42:45,182 We're leaving. Let's go. 1022 00:42:52,691 --> 00:42:54,025 [Door slams] Hey. 1023 00:42:54,059 --> 00:42:56,427 What the fuck's going on with you, huh? 1024 00:42:56,461 --> 00:42:57,995 One minute, you're like Superman, 1025 00:42:58,030 --> 00:42:59,330 running around, making pancakes, 1026 00:42:59,364 --> 00:43:01,132 taking pictures of the goddamn sunrise. 1027 00:43:01,166 --> 00:43:03,167 The next thing, you wanna cut somebody's throat. 1028 00:43:03,201 --> 00:43:05,036 You smoking meth or something? 1029 00:43:05,070 --> 00:43:07,304 [Cell phone vibrates] 1030 00:43:07,339 --> 00:43:09,040 Yeah, please, check your phone. 1031 00:43:09,074 --> 00:43:13,210 I'll just yell at the fucking wall. 1032 00:43:13,245 --> 00:43:15,713 It's Frank. 1033 00:43:27,659 --> 00:43:30,361 Here you go. 1034 00:43:33,365 --> 00:43:34,632 You didn't get anything? 1035 00:43:34,666 --> 00:43:35,966 Uh, no, I got coffee. 1036 00:43:36,001 --> 00:43:37,401 Please eat something, though. 1037 00:43:37,436 --> 00:43:38,669 I know I don't need to tell you this, 1038 00:43:38,704 --> 00:43:41,706 but you look fucking terrible. 1039 00:43:47,512 --> 00:43:51,082 I don't want to be another Frank or Monica. 1040 00:43:51,116 --> 00:43:52,516 - Nobody's saying that you are. - I'm not fishing 1041 00:43:52,551 --> 00:43:53,918 for a pep talk. 1042 00:43:53,952 --> 00:43:57,254 I just... 1043 00:43:57,289 --> 00:43:59,390 I don't know who I am anymore. 1044 00:43:59,424 --> 00:44:02,193 I mean, since clearly I'm not the big sister 1045 00:44:02,227 --> 00:44:05,096 taking care of everyone. 1046 00:44:05,130 --> 00:44:06,397 [Sighs] 1047 00:44:06,431 --> 00:44:08,733 Maybe that's good. 1048 00:44:08,767 --> 00:44:11,035 How? 1049 00:44:11,069 --> 00:44:13,537 Well, 'cause there's more to you than that. 1050 00:44:13,572 --> 00:44:15,873 Yeah. Fiona the criminal. 1051 00:44:15,907 --> 00:44:17,441 I'm serious. 1052 00:44:17,476 --> 00:44:21,045 You know, you've always been there for us. 1053 00:44:21,079 --> 00:44:23,114 And I think we've taken it for granted. 1054 00:44:23,148 --> 00:44:26,584 You know, I know I have. 1055 00:44:26,618 --> 00:44:27,918 And then you're going through some shit, 1056 00:44:27,953 --> 00:44:29,286 and I turn my back. 1057 00:44:29,321 --> 00:44:31,455 It's-- 1058 00:44:31,490 --> 00:44:34,792 it's bullshit. 1059 00:44:34,826 --> 00:44:37,261 I'm sorry. 1060 00:44:41,633 --> 00:44:45,402 [Cell phone vibrates] 1061 00:44:45,437 --> 00:44:47,404 Hey, Debs. 1062 00:44:47,439 --> 00:44:50,741 Yeah, she's in the car. 1063 00:44:50,776 --> 00:44:52,343 She's eating an egg sandwich. 1064 00:44:52,377 --> 00:44:54,078 - She's okay? - Yeah, she's fine. 1065 00:44:54,112 --> 00:44:56,614 - Put her on. - Okay. 1066 00:44:56,648 --> 00:44:57,948 Hi, Debs. 1067 00:44:57,983 --> 00:44:59,717 Sorry I freaked everyone out. 1068 00:44:59,751 --> 00:45:02,720 Oh, it's so good to hear your voice. 1069 00:45:02,754 --> 00:45:05,222 [Sighs] You too. 1070 00:45:05,257 --> 00:45:06,524 I'm coming home. 1071 00:45:06,558 --> 00:45:08,893 I love you. 1072 00:45:08,927 --> 00:45:10,528 I love you too. 1073 00:45:10,562 --> 00:45:12,630 Oh, and tell Lip that Frank's dying 1074 00:45:12,664 --> 00:45:13,631 and getting married to Sheila, so we're going 1075 00:45:13,665 --> 00:45:15,065 to the hospital, okay? 1076 00:45:15,100 --> 00:45:16,300 I'll see you at home. Drive safe. 1077 00:45:16,334 --> 00:45:18,269 Wha-- Okay. 1078 00:45:18,303 --> 00:45:20,304 [Door squeaks] Bye. 1079 00:45:20,338 --> 00:45:23,340 [Engine zooms] 1080 00:45:25,177 --> 00:45:26,744 [Babies crying] I'm trying, I'm trying. 1081 00:45:26,778 --> 00:45:28,646 V, V, isn't it supposed to go under the arm, 1082 00:45:28,680 --> 00:45:30,781 - and then over? - Isn't that what I just did? 1083 00:45:30,816 --> 00:45:32,049 - I don't know. - The nurse made it look 1084 00:45:32,083 --> 00:45:33,284 so easy. 1085 00:45:33,318 --> 00:45:34,785 Yeah, but she did it so fast. 1086 00:45:34,820 --> 00:45:36,220 - That's why we didn't learn it. - Okay. 1087 00:45:36,254 --> 00:45:37,588 Let's try it again. Work with me. 1088 00:45:37,622 --> 00:45:39,456 I'm gonna get it right. I promise. 1089 00:45:39,491 --> 00:45:41,759 [Cell phone jingles] I know. I got it. 1090 00:45:41,793 --> 00:45:43,394 - I got it. - Text from Debbie. 1091 00:45:43,428 --> 00:45:44,628 Fiona's safe. 1092 00:45:44,663 --> 00:45:46,263 She is? Really? Read it to me. 1093 00:45:46,298 --> 00:45:48,566 What does it say? 1094 00:45:48,600 --> 00:45:50,568 "Fiona's safe." 1095 00:45:50,602 --> 00:45:52,570 Little short on detail. 1096 00:45:52,604 --> 00:45:53,804 [Pop! Pop!] 1097 00:45:53,839 --> 00:45:55,439 What is that? 1098 00:45:55,473 --> 00:45:56,774 What are you doing? 1099 00:45:56,808 --> 00:45:58,175 Everything's fine. 1100 00:45:58,210 --> 00:45:59,577 You three just stay here. I got this. 1101 00:45:59,611 --> 00:46:01,145 - Hell, no! - I'll be right back. 1102 00:46:01,179 --> 00:46:03,147 Where did you get that? Put that back. Kevin! 1103 00:46:03,181 --> 00:46:06,150 [Rock music] 1104 00:46:06,184 --> 00:46:10,955 ♪ 1105 00:46:10,989 --> 00:46:12,690 Hey! 1106 00:46:12,724 --> 00:46:14,158 Hey, what are you doing? 1107 00:46:14,192 --> 00:46:15,659 We need quiet here! 1108 00:46:15,694 --> 00:46:18,629 What the fuck are you-- Get outta here! 1109 00:46:18,663 --> 00:46:21,799 [Babies crying] 1110 00:46:21,833 --> 00:46:24,168 Little assholes. 1111 00:46:29,975 --> 00:46:32,076 [Crying continues] 1112 00:46:35,981 --> 00:46:38,115 Holy fuck. Sweetheart? 1113 00:46:38,149 --> 00:46:39,817 Tell me I didn't shoot anyone. 1114 00:46:39,851 --> 00:46:42,052 I didn't shoot anyone, right? We're all okay? 1115 00:46:42,087 --> 00:46:44,622 [Gasping] 1116 00:46:44,656 --> 00:46:46,690 - Holy fuck. - Do not come near my babies. 1117 00:46:46,725 --> 00:46:49,727 Is that a bullet hole? 1118 00:46:49,761 --> 00:46:51,295 - I am so sorry. - Kevin, I'm not kidding. 1119 00:46:51,329 --> 00:46:53,230 - I am so fucking sorry. - Do not come near me. 1120 00:46:53,265 --> 00:46:56,634 I swear, I'm gonna get rid of all the guns, okay? 1121 00:46:56,668 --> 00:46:57,868 I'm so sorry. 1122 00:46:57,903 --> 00:46:59,703 - No more guns? - No more guns. 1123 00:46:59,738 --> 00:47:00,971 No more guns. 1124 00:47:01,006 --> 00:47:03,340 Oh, God. Oh. 1125 00:47:11,016 --> 00:47:14,184 Hey, Frank, how's it going? 1126 00:47:14,219 --> 00:47:16,387 Put those on. 1127 00:47:16,421 --> 00:47:21,091 Uh, it's gonna be a cool wedding. 1128 00:47:21,126 --> 00:47:23,093 Congratulations. Hey, is Frank still married? 1129 00:47:23,128 --> 00:47:25,095 Did him and Monica get a divorce? 1130 00:47:25,130 --> 00:47:28,365 Whatever. 1131 00:47:28,400 --> 00:47:31,535 I just wanted to say that I love you. 1132 00:47:31,569 --> 00:47:35,039 And that I forgive you for everything. 1133 00:47:35,073 --> 00:47:36,774 Unless you live. 1134 00:47:36,808 --> 00:47:40,044 And then-- and then I'm still pissed off. 1135 00:47:40,078 --> 00:47:43,747 [Monitor beeping] 1136 00:47:43,782 --> 00:47:46,116 I don't really know any cool last words, 1137 00:47:46,151 --> 00:47:48,953 but I don't want you to die, 1138 00:47:48,987 --> 00:47:51,889 and I know you don't either. 1139 00:47:51,923 --> 00:47:55,225 So if these are last words, 1140 00:47:55,260 --> 00:47:59,430 screw it. 1141 00:47:59,464 --> 00:48:03,534 I like that. 1142 00:48:03,568 --> 00:48:07,104 [Pachelbel's Canon In D playing] 1143 00:48:07,138 --> 00:48:15,212 ♪ 1144 00:48:25,490 --> 00:48:28,325 To succeed, every marriage 1145 00:48:28,360 --> 00:48:30,995 must surmount great obstacles-- 1146 00:48:31,029 --> 00:48:33,664 just usually not this early on. 1147 00:48:33,698 --> 00:48:35,733 But as we now see, 1148 00:48:35,767 --> 00:48:38,335 it is not the stained-glass windows 1149 00:48:38,370 --> 00:48:40,571 of a church that make a wedding. 1150 00:48:40,605 --> 00:48:43,007 It is the two loving people 1151 00:48:43,041 --> 00:48:47,644 who stand-- and lie-- before us. 1152 00:48:47,679 --> 00:48:49,680 [Phones ringing] 1153 00:48:54,686 --> 00:48:58,922 Excuse me. 1154 00:48:58,957 --> 00:49:00,958 [Clears throat] 1155 00:49:06,164 --> 00:49:07,531 Last time I was here, I thought I was 1156 00:49:07,565 --> 00:49:10,868 so different from everyone else waiting. 1157 00:49:10,902 --> 00:49:14,038 In my office ensemble. 1158 00:49:14,072 --> 00:49:18,709 Now I fit right in. 1159 00:49:18,743 --> 00:49:20,377 I know you have to study. 1160 00:49:20,412 --> 00:49:21,979 I'll call you when I know what's happening. 1161 00:49:22,013 --> 00:49:25,582 I can study here. 1162 00:49:32,924 --> 00:49:37,194 Sheila, do you promise to love and cherish Frank 1163 00:49:37,228 --> 00:49:39,730 in sickness and-- 1164 00:49:39,764 --> 00:49:41,131 uh, I guess just in sickness, 1165 00:49:41,166 --> 00:49:42,866 till death do you part? 1166 00:49:42,901 --> 00:49:44,401 I do. 1167 00:49:44,436 --> 00:49:47,237 Uh, and we'll assume Frank feels the same. 1168 00:49:47,272 --> 00:49:49,740 - He does. - Frank and Sheila, 1169 00:49:49,774 --> 00:49:51,909 it is my honor to declare you 1170 00:49:51,943 --> 00:49:53,710 man and wife. 1171 00:49:53,745 --> 00:49:55,846 - You may kiss the groom. - Oh! 1172 00:49:55,880 --> 00:49:58,248 [Laughter, applause] 1173 00:49:58,283 --> 00:49:59,716 Move! I need everybody to move! 1174 00:49:59,751 --> 00:50:01,151 - Back up, please. Move away. - Step back. 1175 00:50:01,186 --> 00:50:02,820 - I need everyone to step back. - What? 1176 00:50:02,854 --> 00:50:04,054 - Get out of the way. - What's going on? 1177 00:50:04,089 --> 00:50:05,322 Move away from the bed. 1178 00:50:05,356 --> 00:50:08,258 [All shouting at once] 1179 00:50:08,293 --> 00:50:09,660 - Is he dead? - He's in serious condition, 1180 00:50:09,694 --> 00:50:11,228 so they moved him up the waiting list. 1181 00:50:11,262 --> 00:50:12,596 - What does that mean? - He's getting a liver. 1182 00:50:12,630 --> 00:50:15,766 [Gasps] What? 1183 00:50:15,800 --> 00:50:18,869 [Heliotropes' Ribbons] 1184 00:50:18,903 --> 00:50:23,240 ♪ 1185 00:50:23,274 --> 00:50:26,076 So. 1186 00:50:26,111 --> 00:50:27,845 You want to go first? 1187 00:50:27,879 --> 00:50:35,953 ♪ 1188 00:50:37,004 --> 00:50:40,677 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 81435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.