Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,016 --> 00:00:01,523
Oh, no. You are burning up.
2
00:00:01,548 --> 00:00:03,773
And now you're on chemo
for breast cancer.
3
00:00:03,798 --> 00:00:05,265
I'm going to be careful.
4
00:00:05,749 --> 00:00:07,562
- Oh, I'm sorry.
- I thought I had a patient.
5
00:00:07,587 --> 00:00:08,601
Crockett Marcel.
6
00:00:08,626 --> 00:00:09,996
Fourth year. Surgery.
7
00:00:10,043 --> 00:00:12,495
- Welcome back.
- And the concussion?
8
00:00:12,520 --> 00:00:14,405
I'm taking it slowly.
9
00:00:14,430 --> 00:00:17,359
I just have to ask,
do you love him?
10
00:00:17,384 --> 00:00:19,385
My relationship with Phillip
is the only thing
11
00:00:19,421 --> 00:00:20,880
in my life that's working right now.
12
00:00:20,905 --> 00:00:23,139
My lymphoma is progressing,
13
00:00:23,164 --> 00:00:25,036
and there's nothing more they can do.
14
00:00:25,061 --> 00:00:27,230
I want to be there,
for all of it.
15
00:00:29,121 --> 00:00:30,911
Egg whites.
16
00:00:31,552 --> 00:00:32,786
Whoa.
17
00:00:32,811 --> 00:00:34,186
What's all this?
18
00:00:34,211 --> 00:00:35,910
It's a meringue.
19
00:00:36,286 --> 00:00:37,653
For breakfast?
20
00:00:37,678 --> 00:00:38,912
No, it's for Robin's birthday.
21
00:00:38,946 --> 00:00:40,647
It's for a Baked Alaska.
22
00:00:40,681 --> 00:00:43,381
The meringue goes over the
ice cream and the cake.
23
00:00:43,724 --> 00:00:46,051
Robin's birthday isn't for a
couple weeks, though, right?
24
00:00:46,076 --> 00:00:47,710
Yeah. This is a test run.
25
00:00:47,735 --> 00:00:49,535
- Oh.
- [LAUGHS]
26
00:00:49,560 --> 00:00:51,497
What's the fire
extinguisher for?
27
00:00:51,951 --> 00:00:53,823
I'm gonna set it on fire.
28
00:00:54,044 --> 00:00:55,931
Hey, how do you keep the
ice cream from melting?
29
00:00:55,956 --> 00:00:57,363
That's what the test run's for.
30
00:00:57,388 --> 00:00:59,255
- Ah.
- What a minute.
31
00:00:59,280 --> 00:01:01,214
Hey, maybe I should
play hooky today.
32
00:01:01,239 --> 00:01:03,448
Stay home and be your official taster.
33
00:01:06,407 --> 00:01:09,387
- [CLANGING]
- Ow!
34
00:01:09,412 --> 00:01:11,873
- CeCe?
- Oh, my goodness.
35
00:01:11,898 --> 00:01:14,067
Honey, what happened?
36
00:01:14,319 --> 00:01:16,122
- I'm getting so clumsy, honey.
- Let me look.
37
00:01:16,147 --> 00:01:18,309
No, no, please, please, please.
38
00:01:18,334 --> 00:01:21,039
All right, I learned
this one in Biophysics.
39
00:01:21,064 --> 00:01:22,930
Yeah.
40
00:01:25,450 --> 00:01:26,851
Stop it.
41
00:01:26,876 --> 00:01:28,343
That's actually pretty cool.
42
00:01:28,368 --> 00:01:30,035
It's all in the lips, ladies.
43
00:01:30,060 --> 00:01:31,289
I bet.
44
00:01:31,314 --> 00:01:32,549
Hey.
45
00:01:32,574 --> 00:01:35,028
Looks like we're paired together today.
46
00:01:35,498 --> 00:01:37,221
Lucky me.
47
00:01:37,506 --> 00:01:39,145
Excuse me.
48
00:01:41,469 --> 00:01:45,762
So, babe, that Crockett guy
is working days now?
49
00:01:45,787 --> 00:01:47,138
What's the deal with him?
50
00:01:47,197 --> 00:01:48,648
Not sure he's my speed.
51
00:01:48,673 --> 00:01:50,935
Strikes me as someone who
doesn't take things seriously.
52
00:01:50,960 --> 00:01:52,310
Yeah.
53
00:01:53,569 --> 00:01:55,672
- Dr. Choi.
- Yeah.
54
00:01:55,697 --> 00:01:57,518
Treatment 4.
55
00:01:57,661 --> 00:01:59,521
Maggs, Todd Shepard?
56
00:01:59,546 --> 00:02:01,133
Doesn't say what he's in here for.
57
00:02:01,158 --> 00:02:03,556
Said he wanted
to discuss it with a doctor.
58
00:02:05,266 --> 00:02:07,450
No, I'm in the ED now.
59
00:02:07,716 --> 00:02:09,380
Treatment Room 4.
60
00:02:09,629 --> 00:02:11,997
How far away are you guys?
61
00:02:12,155 --> 00:02:14,309
You're positive you'll
be here within the hour?
62
00:02:14,933 --> 00:02:16,753
All right, thanks.
63
00:02:17,066 --> 00:02:18,812
Sorry, I really needed
to make that call.
64
00:02:18,837 --> 00:02:20,114
That's okay, Todd.
65
00:02:20,139 --> 00:02:21,773
I go by Shep, if you don't mind.
66
00:02:21,807 --> 00:02:22,946
Okay, Shep.
67
00:02:22,971 --> 00:02:25,180
I'm Dr. Choi. What brings you in today?
68
00:02:25,840 --> 00:02:28,383
About six weeks ago,
I was diagnosed with GBM.
69
00:02:28,408 --> 00:02:29,464
It's a terminal...
70
00:02:29,489 --> 00:02:32,301
- Terminal brain cancer.
- I'm sorry, Shep.
71
00:02:32,399 --> 00:02:34,077
I've got all my medical
records right here
72
00:02:34,102 --> 00:02:35,456
in case you're interested.
73
00:02:35,481 --> 00:02:37,366
Are you experiencing
any complications?
74
00:02:37,391 --> 00:02:38,886
Not exactly.
75
00:02:38,911 --> 00:02:41,341
Excuse me one second.
76
00:02:45,597 --> 00:02:49,649
The phone call I just made
was to a company called CCI.
77
00:02:49,674 --> 00:02:51,134
Camden Cryonics Institute.
78
00:02:51,313 --> 00:02:52,905
They're gonna preserve me until a cure
79
00:02:52,930 --> 00:02:54,519
can be found for my condition.
80
00:02:54,544 --> 00:02:55,911
They're on their way here now.
81
00:02:55,936 --> 00:02:57,277
To freeze you?
82
00:02:57,409 --> 00:03:01,171
It's called vitrification,
but yeah.
83
00:03:01,304 --> 00:03:04,198
You understand you have to be
declared dead first.
84
00:03:04,561 --> 00:03:06,042
That's why I'm here.
85
00:03:06,153 --> 00:03:08,738
For you to declare me
dead, so to speak.
86
00:03:09,849 --> 00:03:12,728
I'm sorry, Shep. I'm confused.
87
00:03:15,541 --> 00:03:17,897
The cocktail I've been
drinking contains
88
00:03:17,922 --> 00:03:22,760
amitriptyline, lorazepam,
and 200mg of amphetamines.
89
00:03:22,940 --> 00:03:24,947
It should put me to sleep
in a little over an hour,
90
00:03:24,972 --> 00:03:26,577
and arrest my heart
sufficiently for you
91
00:03:26,602 --> 00:03:28,628
to declare me dead in about five.
92
00:03:29,180 --> 00:03:31,423
I have a DNI and DNR.
My lawyer assures me...
93
00:03:31,448 --> 00:03:33,240
Doris, come here. We
gotta pump his stomach.
94
00:03:33,265 --> 00:03:34,714
Stop. I refuse treatment.
95
00:03:34,739 --> 00:03:35,815
Don't listen to him, Doris.
96
00:03:35,840 --> 00:03:36,847
- Give me a tube.
- Assault!
97
00:03:36,872 --> 00:03:38,036
This doctor keeps touching me,
98
00:03:38,061 --> 00:03:39,081
I'll sue the whole lot of you.
99
00:03:39,106 --> 00:03:40,841
Dr. Choi.
100
00:03:41,096 --> 00:03:42,618
Stop.
101
00:03:42,700 --> 00:03:44,637
[DRAMATIC MUSIC]
102
00:03:46,519 --> 00:03:48,738
Here you can see the fracture
of the distal radius.
103
00:03:48,763 --> 00:03:49,980
Minimal displacement.
104
00:03:50,217 --> 00:03:51,796
CeCe, are you all right?
105
00:03:51,821 --> 00:03:53,526
Maggie said you took some kind of fall.
106
00:03:53,551 --> 00:03:54,745
Broke her wrist.
107
00:03:54,770 --> 00:03:56,534
My arms aren't as long
as they used to be.
108
00:03:56,559 --> 00:03:57,572
I've seen worse.
109
00:03:57,597 --> 00:03:59,465
Four to six weeks in a
cast, you'll be fine.
110
00:03:59,490 --> 00:04:01,258
What? Four to six weeks?
111
00:04:01,283 --> 00:04:02,456
But wait a minute.
112
00:04:02,481 --> 00:04:04,156
I need to be able to use my arm.
113
00:04:04,452 --> 00:04:06,871
And there's, like, another
operation we could do?
114
00:04:07,171 --> 00:04:08,983
Normally, yeah, we would
surgically insert a plate,
115
00:04:09,008 --> 00:04:10,547
shorten your recovery time,
116
00:04:10,572 --> 00:04:12,679
but I really wouldn't
recommend that, Mrs. Charles.
117
00:04:12,704 --> 00:04:14,277
- Why?
- It would just open the door
118
00:04:14,302 --> 00:04:16,051
to a whole host of other complications.
119
00:04:16,076 --> 00:04:18,081
Given your condition, babe,
it's just not worth it.
120
00:04:18,106 --> 00:04:19,738
They're right, CeCe.
121
00:04:19,763 --> 00:04:21,651
We'll just let ortho
put a cast on it.
122
00:04:21,676 --> 00:04:24,033
It's the least worst option, right?
123
00:04:24,401 --> 00:04:26,121
I'll go talk to the attending.
124
00:04:26,146 --> 00:04:27,619
Wait a minute.
125
00:04:27,644 --> 00:04:29,003
You okay, CeCe?
126
00:04:29,028 --> 00:04:31,128
She wants to make
a Baked Alaska for Robin.
127
00:04:31,153 --> 00:04:32,198
It was a flambé.
128
00:04:32,223 --> 00:04:33,941
I was making her a
flambé for her birthday.
129
00:04:33,966 --> 00:04:35,857
Okay, I'll go to the bakery.
130
00:04:35,882 --> 00:04:37,975
I'll get a big ol' cake, sparklers,
131
00:04:38,000 --> 00:04:40,678
and we'll do it up nice, all right?
132
00:04:40,887 --> 00:04:42,689
Daniel, I hate to pull you away,
133
00:04:42,714 --> 00:04:44,011
but we've got a situation.
134
00:04:44,036 --> 00:04:45,545
It's fine, you can go. Go.
135
00:04:45,570 --> 00:04:46,598
It's fine. I'm fine.
136
00:04:46,623 --> 00:04:47,715
- Be right back.
- I'm fine.
137
00:04:47,740 --> 00:04:49,837
- All right, you all right?
- I'm fine.
138
00:04:51,366 --> 00:04:53,231
He's committing suicide
right in front of us.
139
00:04:53,256 --> 00:04:54,413
How is this a gray area?
140
00:04:54,438 --> 00:04:56,553
Well, it's complicated
due to his condition
141
00:04:56,578 --> 00:04:57,700
and his prognosis.
142
00:04:57,725 --> 00:04:59,006
Have you had a chance to review
143
00:04:59,031 --> 00:05:00,626
Mr. Shepard's medical records, Sam?
144
00:05:00,651 --> 00:05:02,912
Yeah, he's terminal.
145
00:05:03,226 --> 00:05:04,644
I could go in and do a resection
146
00:05:04,669 --> 00:05:05,929
and aggressively radiate,
147
00:05:05,954 --> 00:05:08,433
but it'd buy him 12 to 15 months tops.
148
00:05:08,458 --> 00:05:10,559
It's a question of when
and not if with this guy.
149
00:05:10,584 --> 00:05:12,598
And Mr. Shepard has the
right to refuse treatment.
150
00:05:12,623 --> 00:05:13,656
He's just a kid.
151
00:05:13,681 --> 00:05:15,437
- Not according to the law.
- He's 18.
152
00:05:15,462 --> 00:05:17,449
He's talking about freezing
his brain, for Chrissakes.
153
00:05:17,474 --> 00:05:19,063
He thinks he's living in
some kind of comic book.
154
00:05:19,088 --> 00:05:21,943
Well, where are we
with cryonics, Sam?
155
00:05:21,968 --> 00:05:24,969
I mean, is it possible
to freeze the brain?
156
00:05:25,075 --> 00:05:27,150
Yeah, sort of,
but that's the easy part.
157
00:05:27,175 --> 00:05:29,544
Hard part's thawing it out again
and having it still work,
158
00:05:29,569 --> 00:05:31,415
and that ain't even close to happening.
159
00:05:31,440 --> 00:05:32,660
Mrs. Goodwin, I need to lavage
160
00:05:32,685 --> 00:05:33,798
this kid's stomach right now,
161
00:05:33,823 --> 00:05:35,228
or else the drugs will get
into his bloodstream.
162
00:05:35,253 --> 00:05:36,696
We'll be forced to use
supportive measures.
163
00:05:36,721 --> 00:05:39,590
No, no, Mr. Shepard
has a DNI and a DNR, Dr. Choi.
164
00:05:39,615 --> 00:05:41,387
So unless the hospital
deems him incapable
165
00:05:41,412 --> 00:05:44,194
of making an informed decision,
we have to honor his wishes.
166
00:05:44,708 --> 00:05:46,214
All right, so let's ascertain
167
00:05:46,239 --> 00:05:48,550
Mr. Shepard's decisional capacity,
168
00:05:48,575 --> 00:05:50,089
and then go from there.
169
00:05:50,195 --> 00:05:51,565
Uh, Daniel?
170
00:05:51,590 --> 00:05:52,811
Daniel?
171
00:05:52,836 --> 00:05:54,381
- Yeah.
- Mr. Shepard?
172
00:05:54,406 --> 00:05:56,301
Yes, I will talk to him.
173
00:05:56,326 --> 00:05:58,256
How long before he starts
to lose consciousness?
174
00:05:58,281 --> 00:05:59,769
40, 45 minutes.
175
00:05:59,964 --> 00:06:03,020
♪
176
00:06:04,321 --> 00:06:06,565
Sharon, a word, please.
177
00:06:07,594 --> 00:06:09,706
There's someone named Paula over there
178
00:06:09,731 --> 00:06:11,450
saying that she's here to shadow me.
179
00:06:11,475 --> 00:06:13,379
Oh, Maggie, I'm sorry.
180
00:06:13,404 --> 00:06:15,924
I intended to speak with
you about that first.
181
00:06:15,949 --> 00:06:17,282
For the next few weeks,
182
00:06:17,307 --> 00:06:19,915
Paula is going to be your new orientee,
183
00:06:19,940 --> 00:06:22,608
considering how much you
have on your plate.
184
00:06:22,633 --> 00:06:24,739
Sharon, really, I feel great.
185
00:06:24,764 --> 00:06:26,784
Don't you feel worn down
from your chemo?
186
00:06:26,809 --> 00:06:27,809
No.
187
00:06:27,834 --> 00:06:30,760
And you're happy with your
oncologist at East Mercy?
188
00:06:30,785 --> 00:06:32,616
They're treating me fine,
Sharon.
189
00:06:32,641 --> 00:06:33,958
And no one here knows anything,
190
00:06:33,983 --> 00:06:35,784
but if I've got someone
shadowing me around,
191
00:06:35,959 --> 00:06:38,059
people here are gonna
start asking questions.
192
00:06:38,084 --> 00:06:40,356
- Well, it's too late.
- Paula's yours.
193
00:06:40,381 --> 00:06:42,446
- But I just...
- Humor me.
194
00:06:49,755 --> 00:06:52,953
- Hello, Keisha.
- Hi, I'm Dr. Manning.
195
00:06:52,978 --> 00:06:54,204
I hear you hurt your leg.
196
00:06:54,229 --> 00:06:56,455
She tripped and fell
carrying a cup of hot water
197
00:06:56,480 --> 00:06:57,980
for me out of the microwave.
198
00:06:58,005 --> 00:06:59,550
Spilled all over her leg.
199
00:06:59,575 --> 00:07:01,253
I'm sorry to hear that.
200
00:07:01,278 --> 00:07:03,036
How about I take a look, all right?
201
00:07:03,421 --> 00:07:05,611
All right, let's see.
202
00:07:09,166 --> 00:07:11,771
2 to 3% superficial partial thickness
203
00:07:11,796 --> 00:07:13,700
on the left anterior thigh.
204
00:07:14,700 --> 00:07:16,399
She has a second-degree burn.
205
00:07:16,424 --> 00:07:17,426
Oh, my God.
206
00:07:17,451 --> 00:07:18,590
But it should be able to heal
207
00:07:18,615 --> 00:07:20,097
on its own without surgery,
208
00:07:20,122 --> 00:07:21,598
but it will take a few weeks.
209
00:07:21,623 --> 00:07:23,021
I'm gonna do a quick scrub bedside
210
00:07:23,046 --> 00:07:24,338
just to speed up the process.
211
00:07:24,363 --> 00:07:26,030
Will you start her on an IV?
212
00:07:26,055 --> 00:07:27,301
Is it gonna hurt her?
213
00:07:27,326 --> 00:07:29,014
No, I will give Keisha sedation.
214
00:07:29,039 --> 00:07:30,241
She won't feel a thing.
215
00:07:30,501 --> 00:07:32,895
Thank you for being so still, Keisha.
216
00:07:32,920 --> 00:07:35,408
You are a very brave girl.
217
00:07:36,360 --> 00:07:38,205
All right, I'll be back shortly.
218
00:07:38,230 --> 00:07:39,992
Thank you.
219
00:07:42,335 --> 00:07:43,682
Hey, guys.
220
00:07:43,707 --> 00:07:45,054
- Hi.
- What are you doing here?
221
00:07:45,079 --> 00:07:46,812
I thought you were headed to the park.
222
00:07:47,199 --> 00:07:50,342
Well, we were, but we were
putting some snacks together.
223
00:07:50,367 --> 00:07:51,918
We figured you might get hungry,
224
00:07:51,943 --> 00:07:53,703
so thought we'd stop by.
225
00:07:53,728 --> 00:07:55,655
- What you got?
- It's a cookie.
226
00:07:55,680 --> 00:07:57,662
[GASPS] It's a cookie?
227
00:07:57,687 --> 00:07:59,123
[LAUGHTER]
228
00:07:59,314 --> 00:08:00,347
Thank you.
229
00:08:00,372 --> 00:08:02,366
I'm gonna eat it with my lunch, okay?
230
00:08:02,391 --> 00:08:03,609
- Okay.
- Okay.
231
00:08:03,634 --> 00:08:05,606
Well, why don't we let Mommy
get back to work?
232
00:08:05,631 --> 00:08:06,812
I'll see you.
233
00:08:08,218 --> 00:08:11,305
All right, let's head on out.
234
00:08:12,508 --> 00:08:14,196
Oh, hey.
235
00:08:14,405 --> 00:08:15,837
Don't work too hard.
236
00:08:15,862 --> 00:08:17,170
See this door?
237
00:08:17,195 --> 00:08:19,219
We're gonna walk through
this door here.
238
00:08:19,570 --> 00:08:21,651
That Owen's getting so big.
239
00:08:21,916 --> 00:08:23,302
Yeah.
240
00:08:24,719 --> 00:08:26,572
Hey, so listen,
I've been doing some research
241
00:08:26,597 --> 00:08:29,020
on post-traumatic
injury rehabilitation,
242
00:08:29,045 --> 00:08:31,104
and there's this computerized
training program
243
00:08:31,129 --> 00:08:33,760
funded by the Pentagon that's
had some early success.
244
00:08:33,785 --> 00:08:35,444
Now it's not on the market yet,
245
00:08:35,469 --> 00:08:36,901
but Abrams says there's a beta version
246
00:08:36,926 --> 00:08:38,586
upstairs you can try out.
247
00:08:39,101 --> 00:08:41,586
It might help you get your memory back.
248
00:08:41,611 --> 00:08:43,569
Keisha's ready to be debrided.
249
00:08:43,650 --> 00:08:45,543
Thanks. Will you hook
her up to the monitors
250
00:08:45,568 --> 00:08:47,231
and prep her for 5mgs of etomidate?
251
00:08:47,256 --> 00:08:48,303
Mm-hmm.
252
00:08:48,328 --> 00:08:49,761
And I can forward you
the details
253
00:08:49,786 --> 00:08:51,548
on that program if you like.
254
00:08:51,573 --> 00:08:53,130
Sure.
255
00:08:55,331 --> 00:08:59,247
This outfit that
you've contracted with, CCI?
256
00:08:59,272 --> 00:09:00,484
Uh-huh.
257
00:09:00,509 --> 00:09:02,756
They're gonna store
you indefinitely with the hope
258
00:09:02,781 --> 00:09:05,182
that in the future there will be a cure
259
00:09:05,207 --> 00:09:06,508
for the cancer that you have.
260
00:09:06,533 --> 00:09:07,804
Yeah.
261
00:09:08,108 --> 00:09:09,789
Sounds expensive.
262
00:09:10,303 --> 00:09:12,451
I inherited some money
when Gramps died.
263
00:09:13,026 --> 00:09:14,388
Enough to cover it.
264
00:09:14,916 --> 00:09:16,951
It is pretty far-out stuff,
Shep.
265
00:09:17,063 --> 00:09:20,130
You discussed any of
this with your family?
266
00:09:24,118 --> 00:09:25,266
I tried.
267
00:09:25,459 --> 00:09:26,655
Yeah.
268
00:09:26,940 --> 00:09:28,407
They don't...
269
00:09:28,582 --> 00:09:30,650
they don't get it.
They don't understand.
270
00:09:32,899 --> 00:09:34,173
Look...
271
00:09:34,912 --> 00:09:37,039
you're here to determine
whether I'm sane enough
272
00:09:37,064 --> 00:09:39,483
to make a decision
like this, aren't you?
273
00:09:39,508 --> 00:09:40,770
Yeah.
274
00:09:41,089 --> 00:09:42,690
Here's a hypothetical.
275
00:09:42,833 --> 00:09:45,089
If the hospital across the
street could cure me,
276
00:09:45,314 --> 00:09:46,769
wouldn't you feel ethically compelled
277
00:09:46,794 --> 00:09:48,514
to send me there for treatment?
278
00:09:48,736 --> 00:09:50,077
I would.
279
00:09:50,105 --> 00:09:51,913
Well, that's what I'm doing.
280
00:09:52,100 --> 00:09:54,284
Sending myself to a better hospital.
281
00:09:54,450 --> 00:09:57,401
Only the hospital I'm going
to is in the future.
282
00:09:57,989 --> 00:10:00,397
Have you really thought about
what that future looks like?
283
00:10:00,845 --> 00:10:02,305
I mean...
284
00:10:02,330 --> 00:10:03,996
It won't be recognizable.
285
00:10:04,021 --> 00:10:06,060
You won't recognize yourself.
286
00:10:06,695 --> 00:10:08,675
I mean, you're trading away...
287
00:10:08,927 --> 00:10:10,715
potentially a year of your life.
288
00:10:10,740 --> 00:10:13,916
I mean, that's something
priceless for a huge unknown.
289
00:10:13,941 --> 00:10:15,669
I mean, you understand that, right?
290
00:10:17,337 --> 00:10:18,451
Shep.
291
00:10:18,912 --> 00:10:20,037
Shep.
292
00:10:20,062 --> 00:10:21,788
Look, if we're gonna keep you alive,
293
00:10:21,813 --> 00:10:23,430
if you're having any second thoughts,
294
00:10:23,455 --> 00:10:25,232
we need to know that now.
295
00:10:26,515 --> 00:10:28,948
You know
the Apollo astronauts...
296
00:10:30,189 --> 00:10:32,146
those rockets were just
as likely to blow up
297
00:10:32,171 --> 00:10:34,620
as they were to propel them into space.
298
00:10:35,992 --> 00:10:38,387
And the calculations made
to bring them home...
299
00:10:39,908 --> 00:10:42,143
they were done with pencil and paper.
300
00:10:43,900 --> 00:10:46,271
Those astronauts had wives
301
00:10:46,296 --> 00:10:48,046
and kids...
302
00:10:48,641 --> 00:10:50,437
and lives to live.
303
00:10:52,252 --> 00:10:53,419
It had to have been crazy
304
00:10:53,444 --> 00:10:55,457
to climb into one of those capsules.
305
00:10:57,258 --> 00:10:58,726
Don't you think?
306
00:10:59,454 --> 00:11:06,593
♪
307
00:11:07,436 --> 00:11:08,959
So?
308
00:11:09,601 --> 00:11:12,236
Finding somebody doesn't
have the capacity
309
00:11:12,261 --> 00:11:14,229
to make an informed decision,
I mean, it's a high hurdle...
310
00:11:14,263 --> 00:11:15,739
He's committing suicide.
311
00:11:15,764 --> 00:11:17,247
He's a danger to himself by definition.
312
00:11:17,272 --> 00:11:18,530
Just put him on a psych hold.
313
00:11:18,555 --> 00:11:20,311
Yeah,
but if you follow his logic,
314
00:11:20,336 --> 00:11:21,585
he's not committing suicide.
315
00:11:21,610 --> 00:11:23,405
He's doing precisely the opposite,
316
00:11:23,430 --> 00:11:25,132
and kind of remarkably clear-headed
317
00:11:25,157 --> 00:11:26,497
about the whole thing.
318
00:11:26,539 --> 00:11:28,165
Then what about the medications
319
00:11:28,190 --> 00:11:29,936
he's taking for the GBM?
320
00:11:29,961 --> 00:11:32,407
The steroids, the anticonvulsives,
321
00:11:32,432 --> 00:11:34,356
those have been known to alter
someone's personality, right?
322
00:11:34,381 --> 00:11:35,397
Yeah, but, I mean,
323
00:11:35,422 --> 00:11:37,185
we don't have a baseline
to compare it to.
324
00:11:37,210 --> 00:11:38,892
A determination like that at this point
325
00:11:38,917 --> 00:11:40,835
would be entirely subjective.
326
00:11:40,860 --> 00:11:43,094
His parents are on their way,
Dr. Charles.
327
00:11:45,245 --> 00:11:47,741
Maybe they'll get here in time
to say good-bye to their son.
328
00:11:50,453 --> 00:11:52,512
Hey, Dan. It's Caroline.
329
00:11:52,537 --> 00:11:54,733
She's insistent on having surgery.
330
00:11:54,758 --> 00:11:56,193
I couldn't talk her out of it.
331
00:11:56,461 --> 00:11:57,811
She's up in ortho.
332
00:12:00,168 --> 00:12:02,307
Help!
333
00:12:02,567 --> 00:12:05,479
My baby's not breathing.
334
00:12:09,154 --> 00:12:10,943
- Okay, help!
- We've got a newborn.
335
00:12:11,068 --> 00:12:12,366
Baghdad.
336
00:12:12,391 --> 00:12:14,452
Let's go.
337
00:12:16,914 --> 00:12:19,386
Cyanotic and unresponsive.
338
00:12:19,411 --> 00:12:21,844
Let's get her on the
monitors, and start bagging.
339
00:12:22,376 --> 00:12:24,931
Deep lac on the left anterior chest.
340
00:12:24,956 --> 00:12:26,061
Are you the mom?
341
00:12:26,086 --> 00:12:27,349
Yes. Yes, I am.
342
00:12:27,374 --> 00:12:28,555
What's your name?
343
00:12:28,580 --> 00:12:30,311
Nicole. Is she gonna be okay?
344
00:12:30,336 --> 00:12:31,566
Can you tell me
what happened, Nicole?
345
00:12:31,591 --> 00:12:34,293
I was driving
to pick up some groceries,
346
00:12:34,318 --> 00:12:35,823
you know, and all of a sudden,
347
00:12:35,848 --> 00:12:37,454
the contractions started,
like out of nowhere...
348
00:12:37,479 --> 00:12:38,809
- Wait a second.
- You were just in labor?
349
00:12:38,834 --> 00:12:39,952
You delivered the baby yourself?
350
00:12:39,977 --> 00:12:41,224
In the backseat of my car.
351
00:12:41,249 --> 00:12:42,738
- That was an accident...
- Whoa, whoa.
352
00:12:42,763 --> 00:12:44,626
I was cutting
the umbilical cord.
353
00:12:45,021 --> 00:12:47,053
I was supposed to do that, wasn't I?
354
00:12:47,078 --> 00:12:48,963
- That's right.
- Heart rate's coming back up.
355
00:12:48,988 --> 00:12:51,056
- She's still not breathing.
- I need to intubate.
356
00:12:51,081 --> 00:12:53,232
Somebody get me a neonatal pack.
357
00:12:53,257 --> 00:12:55,193
I can't believe
you're even standing.
358
00:12:55,218 --> 00:12:57,517
- Come on, let's get you looked at.
- I'm not leaving him.
359
00:12:57,542 --> 00:12:59,598
Nicole, it's a girl.
360
00:13:01,225 --> 00:13:02,920
Come on. You've lost a lot of blood.
361
00:13:02,945 --> 00:13:03,981
No.
362
00:13:04,006 --> 00:13:05,735
Let her stay, Sexton.
363
00:13:05,760 --> 00:13:07,353
Tube.
364
00:13:08,236 --> 00:13:09,519
I'm in.
365
00:13:09,672 --> 00:13:11,747
Bag and call neonatology.
366
00:13:12,675 --> 00:13:15,022
Can someone get a chair for Mom here?
367
00:13:18,900 --> 00:13:20,235
I'm afraid, Mommy.
368
00:13:20,260 --> 00:13:21,419
It's okay, baby.
369
00:13:21,444 --> 00:13:23,044
The doctor said it
wasn't going to hurt.
370
00:13:23,069 --> 00:13:24,093
That's right, Keisha.
371
00:13:24,118 --> 00:13:26,521
Now you may feel a little
drowsy from the medication.
372
00:13:26,546 --> 00:13:28,144
It's okay to close your
eyes and go to sleep.
373
00:13:28,169 --> 00:13:29,810
Monique?
374
00:13:30,238 --> 00:13:32,894
- She's a little hypotensive.
- Is it okay to proceed?
375
00:13:32,919 --> 00:13:35,041
- BP?
- 96/60.
376
00:13:35,488 --> 00:13:37,497
That's not too low. She's
probably just dehydrated.
377
00:13:37,522 --> 00:13:39,038
Push the meds.
378
00:13:39,063 --> 00:13:41,048
She's been complaining
about feeling lethargic
379
00:13:41,073 --> 00:13:42,507
for a couple weeks now.
380
00:13:42,564 --> 00:13:45,251
Her pediatrician couldn't
find anything wrong.
381
00:13:45,347 --> 00:13:48,226
I've been getting on her
lately for being so lazy.
382
00:13:48,441 --> 00:13:50,233
[MACHINE BEEPING]
383
00:13:50,258 --> 00:13:51,472
What's going on?
384
00:13:51,606 --> 00:13:53,922
- She's seizing.
- Push 1 of Ativan.
385
00:13:54,747 --> 00:13:56,753
BP's crashing. 60/40.
386
00:13:56,778 --> 00:13:58,945
Bolus 500ml of normal saline.
387
00:13:58,970 --> 00:14:00,670
Keisha, talk to me.
388
00:14:00,695 --> 00:14:02,729
Ma'am, I'm gonna need you
to move over here.
389
00:14:02,754 --> 00:14:04,543
- I need to intubate.
- Draw 50 of sux.
390
00:14:04,568 --> 00:14:06,255
What's happening
with my little girl?
391
00:14:06,578 --> 00:14:08,770
♪
392
00:14:11,893 --> 00:14:13,462
Your phone connects
to the Carepoint
393
00:14:13,487 --> 00:14:15,049
- you're using, right?
- Uh-huh.
394
00:14:15,074 --> 00:14:17,197
I'm super-familiar with that, FYI.
395
00:14:17,222 --> 00:14:18,714
Got my MICN certification last year,
396
00:14:18,739 --> 00:14:19,927
so whenever you're ready for me
397
00:14:19,952 --> 00:14:22,020
to do an incoming call, I can...
398
00:14:22,045 --> 00:14:23,854
You know what'd be
really helpful?
399
00:14:24,377 --> 00:14:26,710
You checking all the
drug expiration dates.
400
00:14:27,632 --> 00:14:29,366
The drug expirations?
401
00:14:29,391 --> 00:14:32,120
Yeah. There are dates
stamped on every package.
402
00:14:32,145 --> 00:14:33,559
You can start with Pyxis over there,
403
00:14:33,584 --> 00:14:36,733
and then of course,
all the crash carts.
404
00:14:36,914 --> 00:14:37,980
Okeydokey.
405
00:14:38,005 --> 00:14:39,433
Yeah.
406
00:14:39,458 --> 00:14:40,972
Okeydokey.
407
00:14:42,867 --> 00:14:45,468
- Girl sedated on a vent?
- Mm-hmm.
408
00:14:46,098 --> 00:14:47,814
Any idea
what caused her to crash?
409
00:14:48,050 --> 00:14:50,452
Apparently, Keisha fell
when she burned herself.
410
00:14:50,477 --> 00:14:52,642
Maybe she bumped her head and
caused an epidural bleed.
411
00:14:52,667 --> 00:14:53,838
Walk me through what you know.
412
00:14:53,863 --> 00:14:55,033
Maybe I can help.
413
00:14:55,058 --> 00:14:57,689
The mother said Keisha
ran a bit of a fever last week,
414
00:14:57,720 --> 00:14:58,892
but the pediatrician couldn't find
415
00:14:58,917 --> 00:15:00,203
anything out of the ordinary.
416
00:15:00,228 --> 00:15:01,609
She was a little hypotensive
417
00:15:01,634 --> 00:15:03,113
when I had Monique push the ketamine,
418
00:15:03,138 --> 00:15:04,845
but nothing to precipitate this.
419
00:15:04,870 --> 00:15:06,165
Ketamine?
420
00:15:06,190 --> 00:15:07,972
You mean etomidate, right?
421
00:15:08,121 --> 00:15:09,257
What?
422
00:15:09,296 --> 00:15:10,635
You had Monique push etomidate.
423
00:15:10,660 --> 00:15:12,634
I heard you call it earlier.
424
00:15:12,659 --> 00:15:14,901
Yeah, it's right here on the chart.
425
00:15:15,631 --> 00:15:17,199
That's strange.
426
00:15:17,224 --> 00:15:20,135
I-I don't know how I
confused those two.
427
00:15:20,961 --> 00:15:22,531
Whatever. It doesn't matter.
428
00:15:22,556 --> 00:15:24,306
There's no real clinical difference.
429
00:15:24,331 --> 00:15:25,780
You feeling all right, Nat?
430
00:15:25,805 --> 00:15:27,326
Any headaches, problems
concentrating...
431
00:15:27,351 --> 00:15:28,751
I misspoke, Will.
432
00:15:28,776 --> 00:15:30,643
Let's not make a big deal out of it.
433
00:15:30,944 --> 00:15:33,811
[DRAMATIC MUSIC]
434
00:15:34,509 --> 00:15:41,682
♪
435
00:15:43,953 --> 00:15:45,898
What did you put
in her side there?
436
00:15:46,442 --> 00:15:48,697
Well, your daughter's got
a collapsed lung.
437
00:15:48,722 --> 00:15:50,390
That tube's gonna help her breathe.
438
00:15:50,415 --> 00:15:52,770
So how long until I'll be
able to get her out of here?
439
00:15:52,795 --> 00:15:54,373
It's gonna be a while.
440
00:15:54,398 --> 00:15:56,299
It'll be okay.
441
00:15:58,580 --> 00:16:00,322
Have you thought of a name yet?
442
00:16:00,347 --> 00:16:01,663
Not really.
443
00:16:01,688 --> 00:16:03,375
Okay, you don't need
to do this right now,
444
00:16:03,400 --> 00:16:05,318
but before you leave, you're
gonna need to fill out
445
00:16:05,343 --> 00:16:07,678
these forms for the birth certificate.
446
00:16:08,788 --> 00:16:12,715
And we need to let your OB know
that you delivered already.
447
00:16:13,174 --> 00:16:14,708
If you give me a name...
448
00:16:14,733 --> 00:16:16,741
I didn't really have an OB.
449
00:16:17,727 --> 00:16:19,346
I mean, I had one,
450
00:16:19,371 --> 00:16:21,174
but they were all the way across town
451
00:16:21,199 --> 00:16:22,583
near where the baby's father lives,
452
00:16:22,608 --> 00:16:24,425
and we recently split, so...
453
00:16:24,450 --> 00:16:25,561
Oh.
454
00:16:25,586 --> 00:16:26,870
I'm sorry.
455
00:16:27,940 --> 00:16:30,087
Here, I'll fill out
as much as I can.
456
00:16:30,507 --> 00:16:32,108
Oh, your hand.
457
00:16:32,133 --> 00:16:34,535
Melissa, may I have some gauze, please?
458
00:16:39,661 --> 00:16:41,774
You know, I can't do any more than this
459
00:16:41,799 --> 00:16:42,905
without getting you admitted.
460
00:16:42,930 --> 00:16:44,906
It's okay. I'm all right.
461
00:16:44,931 --> 00:16:47,542
You need to see a doctor,
if for no other reason
462
00:16:47,567 --> 00:16:49,824
than to make sure you've
passed all your placenta.
463
00:16:50,089 --> 00:16:52,157
Dr. Marcel, isn't that right?
464
00:16:52,182 --> 00:16:55,005
Please,
don't separate me from my baby.
465
00:16:55,030 --> 00:16:56,478
She needs me with her.
466
00:16:56,715 --> 00:16:59,042
How about we just
get you registered?
467
00:16:59,067 --> 00:17:00,698
That way, we can get you
out of these clothes
468
00:17:00,723 --> 00:17:02,385
and into something more comfortable,
469
00:17:02,410 --> 00:17:04,049
then you can stay here with your child.
470
00:17:04,074 --> 00:17:06,485
Okay. Thank you.
471
00:17:06,510 --> 00:17:08,276
April here
will scare you up some scrubs.
472
00:17:14,570 --> 00:17:17,243
- I'm sorry, Dr. Marcel?
- Mm-hmm?
473
00:17:17,268 --> 00:17:19,061
She really needs to be examined.
474
00:17:19,086 --> 00:17:21,160
Ah, relax, Sexton.
475
00:17:21,185 --> 00:17:23,577
We just saved a baby's life.
That's good news.
476
00:17:23,790 --> 00:17:26,536
Look, something seems
off with mom.
477
00:17:26,561 --> 00:17:28,705
Why is she so resistant to
being seen by a doctor?
478
00:17:28,730 --> 00:17:30,124
Who knows?
479
00:17:30,149 --> 00:17:31,590
Maybe she took a little
something-something
480
00:17:31,615 --> 00:17:33,111
to get her through the
birth, and now she's afraid
481
00:17:33,136 --> 00:17:34,659
of having her baby taken away.
482
00:17:34,684 --> 00:17:37,321
I don't know, and neither do you.
483
00:17:37,392 --> 00:17:40,094
But if she didn't
just deliver this baby,
484
00:17:40,119 --> 00:17:42,163
it's our responsibility to find out.
485
00:17:42,188 --> 00:17:43,718
Maybe we could figure out a way
486
00:17:43,743 --> 00:17:45,835
to draw her blood,
check her hCG levels...
487
00:17:45,860 --> 00:17:47,270
Oh.
488
00:17:47,536 --> 00:17:49,519
You draw anyone's blood
without consent,
489
00:17:49,544 --> 00:17:51,165
that's considered assault.
490
00:17:51,190 --> 00:17:53,268
Now I don't know about you,
but I like being a doctor,
491
00:17:53,293 --> 00:17:55,411
and not going to jail.
492
00:17:55,436 --> 00:17:57,295
If you won't help me,
I'll call DCFS in
493
00:17:57,320 --> 00:17:58,984
to interview her.
494
00:17:59,737 --> 00:18:01,678
Nicole's a righty, by the way.
495
00:18:01,703 --> 00:18:03,003
So?
496
00:18:03,028 --> 00:18:04,046
So...
497
00:18:04,071 --> 00:18:05,739
if she actually injured her hand
498
00:18:05,764 --> 00:18:06,968
while cutting the umbilical cord,
499
00:18:06,993 --> 00:18:08,393
wouldn't it more likely be
500
00:18:08,418 --> 00:18:10,478
the free hand that got cut?
501
00:18:15,330 --> 00:18:17,531
- Hey.
- Hey.
502
00:18:17,556 --> 00:18:19,006
So, what's up?
503
00:18:19,031 --> 00:18:20,360
I understand you're considering
504
00:18:20,385 --> 00:18:22,188
undergoing surgery to
repair your wrist.
505
00:18:22,213 --> 00:18:23,378
Yeah.
506
00:18:23,403 --> 00:18:24,483
As your oncologist,
507
00:18:24,508 --> 00:18:25,641
I need to strongly urge you
508
00:18:25,666 --> 00:18:27,540
against that course of treatment.
509
00:18:27,659 --> 00:18:30,311
- That's exactly what he said.
- Did you tell her to say that?
510
00:18:30,336 --> 00:18:32,003
Absolutely not.
511
00:18:32,028 --> 00:18:34,099
Your immune system is profoundly
512
00:18:34,124 --> 00:18:36,292
compromised by the chemo.
513
00:18:36,415 --> 00:18:39,370
The risk of post-surgical
infection is very high.
514
00:18:39,395 --> 00:18:41,206
I advise against even minor surgery
515
00:18:41,231 --> 00:18:42,932
unless absolutely necessary.
516
00:18:42,957 --> 00:18:44,902
This is absolutely
necessary because I'm making
517
00:18:44,927 --> 00:18:46,668
a Baked Alaska for my daughter,
518
00:18:46,693 --> 00:18:49,882
and I cannot do that with,
like, a cast on my hand.
519
00:18:49,907 --> 00:18:51,208
Caroline.
520
00:18:51,421 --> 00:18:53,222
Robin would happily
celebrate her birthday
521
00:18:53,247 --> 00:18:55,603
with a supermarket cupcake if
she knew what the risks were.
522
00:18:55,628 --> 00:18:57,241
This isn't about
what Robin wants.
523
00:18:57,266 --> 00:18:59,148
This is about what I want.
524
00:19:00,331 --> 00:19:02,954
Why don't
I give you two some privacy.
525
00:19:05,087 --> 00:19:06,254
What?
526
00:19:06,279 --> 00:19:08,507
How about we just have them put
527
00:19:08,532 --> 00:19:10,427
a temp cast on it overnight,
528
00:19:10,452 --> 00:19:13,211
and then we can mull over
the pluses, the minuses...
529
00:19:13,236 --> 00:19:14,745
Dr. Charles, sorry to interrupt,
530
00:19:14,770 --> 00:19:16,695
but you've been down to the ED.
531
00:19:17,928 --> 00:19:19,956
And they specifically asked
for you, Dr. Charles.
532
00:19:19,981 --> 00:19:21,430
Go, Daniel.
533
00:19:21,615 --> 00:19:23,323
Go, please.
534
00:19:25,677 --> 00:19:27,234
Heather.
535
00:19:27,602 --> 00:19:29,543
Can you do me a favor and
please try and make sure
536
00:19:29,568 --> 00:19:32,080
she does not get cleared for
surgery until I get back?
537
00:19:32,105 --> 00:19:33,682
- Daniel.
- Please.
538
00:19:33,707 --> 00:19:35,021
I just want to make
sure she doesn't make
539
00:19:35,046 --> 00:19:36,399
any rash decisions.
540
00:19:36,424 --> 00:19:38,057
Thank you.
541
00:19:39,737 --> 00:19:41,129
For the record,
542
00:19:41,154 --> 00:19:43,199
CCI neither condones nor endorses
543
00:19:43,237 --> 00:19:45,191
the preemptive precipitation
of clinical death.
544
00:19:45,216 --> 00:19:47,454
That said, we are a service company.
545
00:19:47,479 --> 00:19:48,786
Sure.
546
00:19:49,141 --> 00:19:50,628
Hope the parents
aren't gonna be too much
547
00:19:50,653 --> 00:19:51,963
of an impediment on this.
548
00:19:51,988 --> 00:19:53,182
I don't want to step
on anyone's toes here,
549
00:19:53,207 --> 00:19:54,898
but time really is of the essence.
550
00:19:54,923 --> 00:19:57,715
The second he's declared
dead, we need to start.
551
00:19:57,765 --> 00:19:59,557
Is this what you're using
to freeze him?
552
00:19:59,697 --> 00:20:01,471
We don't freeze anyone.
553
00:20:01,496 --> 00:20:03,224
We're gonna vitrify him.
554
00:20:03,404 --> 00:20:05,816
We replace his blood with a
medical-grade antifreeze.
555
00:20:05,841 --> 00:20:08,853
As soon as his body temp hits
minus 124 degrees Celsius,
556
00:20:08,878 --> 00:20:10,754
the body's liquid rises
so high in viscosity,
557
00:20:10,779 --> 00:20:12,677
no molecule can budge.
558
00:20:13,313 --> 00:20:14,762
Takes about three hours.
559
00:20:14,787 --> 00:20:15,823
You paged me?
560
00:20:15,848 --> 00:20:17,047
Yeah.
561
00:20:17,072 --> 00:20:19,503
Parents wanted to speak with you.
562
00:20:21,012 --> 00:20:24,181
Mr. and Mrs. Shepard, please.
563
00:20:25,036 --> 00:20:26,336
This is Dr. Charles.
564
00:20:26,361 --> 00:20:28,627
Why is no one stopping
my boy from doing this?
565
00:20:28,652 --> 00:20:29,870
Todd just turned 18.
566
00:20:29,879 --> 00:20:31,804
He can't make a decision
like this for himself.
567
00:20:31,829 --> 00:20:33,782
[MACHINE BEEPING]
568
00:20:33,807 --> 00:20:35,017
He's bradying down.
569
00:20:35,042 --> 00:20:36,292
What's that?
570
00:20:36,317 --> 00:20:37,409
His heart stopped.
571
00:20:37,434 --> 00:20:38,801
Well, do something.
572
00:20:38,826 --> 00:20:40,253
I'm not legally authorized to.
573
00:20:40,278 --> 00:20:41,582
Please.
574
00:20:41,607 --> 00:20:43,506
We only have so much
time left with him.
575
00:20:43,531 --> 00:20:45,598
We're not ready
for him to die yet.
576
00:20:49,165 --> 00:20:51,161
Have you noticed
any personality changes
577
00:20:51,186 --> 00:20:53,015
in Shep since diagnosis?
578
00:20:53,040 --> 00:20:54,411
I don't know.
579
00:20:54,836 --> 00:20:56,966
Has he been
more impetuous, stubborn,
580
00:20:56,991 --> 00:20:59,054
less willing to listen to reason?
581
00:20:59,759 --> 00:21:01,460
Yes, of course.
582
00:21:01,485 --> 00:21:03,470
I'm deeming the patient
decisionally incapacitated.
583
00:21:03,495 --> 00:21:04,770
As next of kin, you have the right
584
00:21:04,795 --> 00:21:06,154
to make medical decisions
on his behalf.
585
00:21:06,179 --> 00:21:07,252
Should we attempt
to resuscitate?
586
00:21:07,262 --> 00:21:08,272
Yes.
587
00:21:08,297 --> 00:21:09,276
All right, get me a crash cart!
588
00:21:09,301 --> 00:21:10,883
Start bagging.
589
00:21:11,619 --> 00:21:14,362
Quick-look paddles.
Hey, give us some room!
590
00:21:14,913 --> 00:21:17,215
♪
591
00:21:22,100 --> 00:21:24,767
How long will he need
to stay on support?
592
00:21:25,020 --> 00:21:26,943
Until the drugs
work through his system.
593
00:21:26,968 --> 00:21:28,675
A few more hours at least.
594
00:21:28,873 --> 00:21:30,541
Thank you, Doctor.
595
00:21:30,638 --> 00:21:32,302
Sure.
596
00:21:35,603 --> 00:21:37,952
Guess you guys rushed here for nothing.
597
00:21:38,026 --> 00:21:39,532
Well, transfer's
already paid for,
598
00:21:39,557 --> 00:21:41,624
so we'll stand by if it's all the same.
599
00:21:41,649 --> 00:21:43,149
Just in case.
600
00:21:45,186 --> 00:21:47,617
You can hang in that room
for the time being.
601
00:21:49,093 --> 00:21:51,906
I didn't think you were buying
my personality change argument.
602
00:21:52,354 --> 00:21:54,588
Just erred
on the side of caution.
603
00:21:54,613 --> 00:21:56,485
You know, gave everybody
a little more time.
604
00:21:56,510 --> 00:21:57,698
You made the right call.
605
00:21:57,723 --> 00:21:58,745
Hope so.
606
00:21:58,770 --> 00:22:01,540
So what, you forbade me
from having the surgery?
607
00:22:01,641 --> 00:22:02,813
Really?
608
00:22:02,838 --> 00:22:04,487
So we get married, and
now I have to ask
609
00:22:04,512 --> 00:22:06,050
for permission for
stuff, is that right?
610
00:22:06,075 --> 00:22:07,217
I wasn't...
611
00:22:07,242 --> 00:22:08,576
Come here. Come here.
612
00:22:11,346 --> 00:22:12,813
I'm not forbidding anything.
613
00:22:12,838 --> 00:22:13,947
I just want to make sure
that we have enough
614
00:22:13,972 --> 00:22:15,253
time to think this through.
615
00:22:15,278 --> 00:22:16,771
- I thought about it.
- I want the surgery.
616
00:22:16,796 --> 00:22:18,120
- For a Baked Alaska?
- Yes.
617
00:22:18,145 --> 00:22:19,377
Do you know
how crazy that sounds?
618
00:22:19,402 --> 00:22:21,346
It's not about the Baked Alaska.
619
00:22:21,371 --> 00:22:22,935
It's about me showing
love to the people
620
00:22:22,960 --> 00:22:24,866
I care about the way I want to.
621
00:22:24,891 --> 00:22:26,729
Look, I know I'm not the best
cook in the world,
622
00:22:26,754 --> 00:22:28,022
but I can figure out a whisk.
623
00:22:28,047 --> 00:22:29,291
I'll help you. We'll do it together.
624
00:22:29,316 --> 00:22:31,364
No, no. No!
625
00:22:31,782 --> 00:22:33,581
Time is precious, Daniel.
626
00:22:33,606 --> 00:22:35,302
And I don't want to spend four weeks
627
00:22:35,327 --> 00:22:37,632
not being able to use my hand.
628
00:22:38,251 --> 00:22:40,126
You knew who I was when
you signed on for this.
629
00:22:40,151 --> 00:22:41,565
You knew who I was.
630
00:22:41,590 --> 00:22:43,548
No, this isn't
what I signed up for.
631
00:22:43,573 --> 00:22:44,952
You being reckless with your health,
632
00:22:44,977 --> 00:22:46,411
that wasn't the deal.
633
00:22:46,436 --> 00:22:47,979
There's too much to lose here.
634
00:22:48,004 --> 00:22:49,549
I think you're being a little selfish.
635
00:22:49,574 --> 00:22:51,074
- So now I'm being selfish?
- Really?
636
00:22:51,099 --> 00:22:52,883
I mean, I just found you again.
637
00:22:52,908 --> 00:22:54,809
I want to have as much
time with you as possible,
638
00:22:54,834 --> 00:22:56,675
and... kind of hoping
you feel the same way.
639
00:22:56,700 --> 00:22:58,535
- I do, but you know what?
- This is my choice.
640
00:22:58,560 --> 00:22:59,593
Period.
641
00:22:59,618 --> 00:23:00,915
You hear that?
642
00:23:00,940 --> 00:23:02,483
Period.
643
00:23:02,713 --> 00:23:05,132
♪
644
00:23:06,581 --> 00:23:08,748
I tried to get her
to let us examine her,
645
00:23:08,773 --> 00:23:10,477
but she refused, and
given the circumstances
646
00:23:10,502 --> 00:23:12,035
of the delivery...
647
00:23:12,060 --> 00:23:14,425
No, you did the right thing
calling Child Services, April.
648
00:23:14,450 --> 00:23:16,270
That's what we're here for.
649
00:23:17,414 --> 00:23:18,857
Excuse me.
650
00:23:18,882 --> 00:23:20,460
Ms. Burke.
651
00:23:21,318 --> 00:23:22,771
Nicole?
652
00:23:23,347 --> 00:23:25,189
Nicole, you gotta wake up.
653
00:23:25,214 --> 00:23:26,731
We need to ask you a few questions.
654
00:23:26,756 --> 00:23:28,813
She was feeling
pretty anxious about her baby,
655
00:23:28,838 --> 00:23:30,105
so I gave her Ativan.
656
00:23:30,130 --> 00:23:31,862
Should wear off in an hour or so.
657
00:23:31,887 --> 00:23:34,252
Melissa, you'll notify us
when she wakes up?
658
00:23:34,277 --> 00:23:35,331
Of course.
659
00:23:35,356 --> 00:23:36,936
Thank you.
660
00:23:38,178 --> 00:23:41,068
I cannot believe that you
would undermine me like that.
661
00:23:41,093 --> 00:23:42,459
Excuse me?
662
00:23:42,484 --> 00:23:44,610
You knew I was calling
DCFS in to talk to her.
663
00:23:44,635 --> 00:23:45,941
You sedated her on purpose.
664
00:23:45,966 --> 00:23:47,524
Please.
665
00:23:47,549 --> 00:23:49,431
You know what,
you don't want to help, fine.
666
00:23:49,456 --> 00:23:52,220
Just do me a favor. Stay out of my way.
667
00:23:59,249 --> 00:24:01,443
Goodwin got you a lackey?
668
00:24:02,583 --> 00:24:05,427
What did you do to get
such special treatment?
669
00:24:05,452 --> 00:24:07,233
I'm just training her, Doris.
670
00:24:07,258 --> 00:24:08,649
It's not permanent.
671
00:24:08,674 --> 00:24:10,276
That's not what I heard.
672
00:24:10,301 --> 00:24:11,576
Hmm.
673
00:24:12,223 --> 00:24:14,068
Good thing I checked these.
674
00:24:14,093 --> 00:24:15,773
Look how many had almost expired.
675
00:24:15,798 --> 00:24:18,573
You know, if you want, I could
rework things moving forward?
676
00:24:18,755 --> 00:24:19,889
Great.
677
00:24:19,914 --> 00:24:21,227
So what's next?
678
00:24:21,252 --> 00:24:23,212
Actually, I'd love
a cup of coffee.
679
00:24:23,237 --> 00:24:24,672
Okay, I'll run down
to the cafeteria.
680
00:24:24,697 --> 00:24:26,656
- I prefer Dark Matter coffee.
- Oh.
681
00:24:26,681 --> 00:24:28,382
There's one
about 12 blocks from here.
682
00:24:28,407 --> 00:24:29,851
Why don't you go get me a red-eye,
683
00:24:29,876 --> 00:24:31,259
and get yourself whatever you want?
684
00:24:31,284 --> 00:24:33,246
- Thanks.
- I'll be back in a jiff.
685
00:24:34,272 --> 00:24:35,739
[SIGHS]
686
00:24:38,820 --> 00:24:41,889
Hey, um, Keisha's father
Darrell arrived.
687
00:24:41,914 --> 00:24:43,448
Had a lot of questions.
688
00:24:43,473 --> 00:24:45,632
- I know.
- I need to go talk to them.
689
00:24:45,657 --> 00:24:46,909
I'm not avoiding them.
690
00:24:46,934 --> 00:24:48,711
I just don't have the answers yet.
691
00:24:49,009 --> 00:24:50,310
What'd her CT show?
692
00:24:50,335 --> 00:24:52,413
Came back negative. No bleed.
693
00:24:52,731 --> 00:24:54,198
Blood work?
694
00:24:54,223 --> 00:24:56,195
Glucose and sodium
are a little low,
695
00:24:56,220 --> 00:24:57,848
but otherwise normal.
696
00:24:57,892 --> 00:24:59,446
I'm gonna do an LP, make
sure we're not looking
697
00:24:59,471 --> 00:25:01,176
at something like meningitis.
698
00:25:01,578 --> 00:25:03,234
You sure that's necessary?
699
00:25:03,259 --> 00:25:04,586
She spiking a fever?
700
00:25:04,611 --> 00:25:05,917
Well, not today, but her mom
701
00:25:05,942 --> 00:25:06,964
said she was last week,
702
00:25:06,989 --> 00:25:08,556
so I gotta check it off my list.
703
00:25:08,769 --> 00:25:10,934
Hey, you want me
to take over Keisha for you?
704
00:25:10,959 --> 00:25:13,068
What? Why?
705
00:25:13,093 --> 00:25:15,011
I just, Nat,
it's been a long week.
706
00:25:15,036 --> 00:25:16,886
You know, you were out
of action for a while.
707
00:25:16,911 --> 00:25:18,966
I'd understand if you're
feeling a little rusty.
708
00:25:19,073 --> 00:25:21,480
Maybe you should look into that
program I mentioned earlier.
709
00:25:21,505 --> 00:25:23,878
This is because I misspoke,
isn't it?
710
00:25:24,383 --> 00:25:27,308
You are fixated on me
getting my memory back.
711
00:25:28,122 --> 00:25:29,589
Why?
712
00:25:30,227 --> 00:25:31,762
Nat, I just want you
to get better.
713
00:25:31,787 --> 00:25:33,438
I don't think that's it.
714
00:25:33,982 --> 00:25:35,932
I think it's about you.
715
00:25:36,368 --> 00:25:39,163
You want me to remember why I
came to see you that night,
716
00:25:39,188 --> 00:25:41,381
so that maybe I'll...
717
00:25:42,981 --> 00:25:44,992
tell you something you want to hear.
718
00:25:45,017 --> 00:25:46,274
Natalie, no.
719
00:25:46,299 --> 00:25:47,796
Stop it.
720
00:25:48,554 --> 00:25:49,956
I am fine.
721
00:25:49,981 --> 00:25:51,913
And I don't appreciate you
talking to Dr. Abrams
722
00:25:51,938 --> 00:25:53,913
about my health behind my back.
723
00:25:54,395 --> 00:25:56,455
Monique, will you prep
Keisha for an LP?
724
00:25:56,480 --> 00:25:57,571
- Okay.
- Thanks.
725
00:25:57,596 --> 00:25:59,704
Actually, Monique,
hold off on that.
726
00:26:00,122 --> 00:26:01,885
I didn't want to have to tell you this,
727
00:26:01,910 --> 00:26:03,665
but I'm taking over the patient.
728
00:26:04,071 --> 00:26:05,934
The parents have lost
confidence in you.
729
00:26:05,959 --> 00:26:08,045
They brought their daughter in
to have her burn looked at,
730
00:26:08,070 --> 00:26:09,365
and now she's in a coma.
731
00:26:09,390 --> 00:26:12,584
Will, please don't do this.
732
00:26:12,947 --> 00:26:14,442
I'm sorry.
733
00:26:14,467 --> 00:26:17,119
They want you off the case.
734
00:26:19,595 --> 00:26:21,463
[SIGHS]
735
00:26:21,864 --> 00:26:23,216
Juliette!
736
00:26:23,241 --> 00:26:25,273
23-year-old female, found down,
737
00:26:25,298 --> 00:26:27,401
intubated in the field,
18 gauge in the left arm.
738
00:26:27,426 --> 00:26:28,583
She's eviscerated.
739
00:26:28,608 --> 00:26:29,625
Baghdad.
740
00:26:29,650 --> 00:26:31,033
Bowels wrapped in moist saline gauze.
741
00:26:31,058 --> 00:26:32,615
She's gotten 500 mils of crystalloid.
742
00:26:32,640 --> 00:26:35,388
- Let's go, everybody.
- Let's go, let's go.
743
00:26:36,524 --> 00:26:39,042
All right, on my count.
744
00:26:39,240 --> 00:26:42,363
One, two, three.
745
00:26:43,012 --> 00:26:45,348
Get her on the monitors.
746
00:26:45,681 --> 00:26:49,196
Heart rate's 130. BP, 72/44.
747
00:26:49,221 --> 00:26:50,917
Trigger the MTP.
748
00:26:50,942 --> 00:26:52,310
Open the hybrid room.
749
00:26:52,335 --> 00:26:53,945
I got you.
750
00:26:53,970 --> 00:26:55,262
Open the hybrid.
751
00:26:55,287 --> 00:26:56,434
Oh, man.
752
00:26:56,459 --> 00:26:59,165
Her uterus is cut hide open.
753
00:26:59,338 --> 00:27:00,750
Looks like she was pregnant.
754
00:27:00,775 --> 00:27:01,814
Wait, what? Where's the baby?
755
00:27:01,839 --> 00:27:03,144
Where's this woman's baby?
756
00:27:03,169 --> 00:27:04,728
There was no baby on site.
757
00:27:04,753 --> 00:27:05,892
It had to have been Nicole.
758
00:27:05,917 --> 00:27:07,494
Okay, this woman who did this,
759
00:27:07,519 --> 00:27:08,658
her name is Nicole Burke.
760
00:27:08,683 --> 00:27:10,056
She is in the NICU right
now with the baby.
761
00:27:10,081 --> 00:27:11,096
Come on, I'll show you.
762
00:27:11,121 --> 00:27:12,134
Stop!
763
00:27:12,159 --> 00:27:13,572
Let the police do their job, Sexton.
764
00:27:13,597 --> 00:27:14,681
Come here and help me retract.
765
00:27:14,706 --> 00:27:17,275
You have to go up there fast.
766
00:27:17,576 --> 00:27:19,495
- Oh, my God.
- I need some more lap sponges.
767
00:27:20,046 --> 00:27:21,613
♪
768
00:27:25,096 --> 00:27:26,645
So what do you think?
769
00:27:26,670 --> 00:27:28,146
Can we save the uterus?
770
00:27:28,171 --> 00:27:29,382
I don't know.
771
00:27:29,423 --> 00:27:30,870
It's looking pretty ratty.
772
00:27:30,994 --> 00:27:32,860
Even if we can fix it,
she'd run the risk
773
00:27:32,885 --> 00:27:34,828
of it rupturing with
a future pregnancy.
774
00:27:34,853 --> 00:27:36,962
I'd just do a hysterectomy.
775
00:27:37,115 --> 00:27:39,026
Well, she's only 23,
776
00:27:39,051 --> 00:27:41,414
and I'm not sure her
baby's gonna survive.
777
00:27:41,875 --> 00:27:43,564
I'm gonna try and save it.
778
00:27:43,589 --> 00:27:45,090
I'll go scrub,
but for the record,
779
00:27:45,115 --> 00:27:47,496
this is against my better judgment.
780
00:27:47,868 --> 00:27:50,028
You scrubbing in or not, Maggs?
781
00:27:50,202 --> 00:27:51,709
I'm coming.
782
00:27:51,734 --> 00:27:55,531
Oh, hey, Maggie,
are you all right?
783
00:27:55,947 --> 00:27:59,016
Should I jump in? I'm certified.
784
00:27:59,286 --> 00:28:01,044
I'm fine.
785
00:28:05,857 --> 00:28:08,036
Why does this keep happening?
786
00:28:08,338 --> 00:28:11,447
The drugs he took
are making his heart stop,
787
00:28:11,472 --> 00:28:14,321
and until they clear his system...
788
00:28:16,000 --> 00:28:22,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
789
00:28:23,805 --> 00:28:26,441
Feels like only yesterday
we were waiting to see
790
00:28:26,513 --> 00:28:29,269
what college he would get into.
791
00:28:29,602 --> 00:28:31,012
Now...
792
00:28:32,127 --> 00:28:33,496
We just couldn't let him go through
793
00:28:33,521 --> 00:28:34,988
with that plan of his, you know?
794
00:28:36,697 --> 00:28:40,700
The... the thought of his head just...
795
00:28:41,029 --> 00:28:43,917
floating in a canister in
a warehouse somewhere...
796
00:28:45,745 --> 00:28:48,113
Shep told me that he tried
to talk to you two about this.
797
00:28:48,138 --> 00:28:50,014
- Is that right?
- Yeah.
798
00:28:50,938 --> 00:28:53,387
I don't know
if it's any comfort, but...
799
00:28:53,511 --> 00:28:56,238
I was genuinely impressed
with how much thought
800
00:28:56,263 --> 00:28:57,349
that he had put into this,
801
00:28:57,374 --> 00:28:59,948
and how much sense that it made to him.
802
00:29:00,594 --> 00:29:04,896
Please, Dr. Charles,
tell us what we're missing.
803
00:29:07,526 --> 00:29:09,927
Mrs. Shepard, I've been doing
this for a while,
804
00:29:09,952 --> 00:29:11,507
and on a good day,
805
00:29:11,532 --> 00:29:13,186
I'm just starting to think
806
00:29:13,211 --> 00:29:15,844
I might be learning my way
around the human mind.
807
00:29:16,945 --> 00:29:19,233
But trying to fathom the
thinking of someone
808
00:29:19,258 --> 00:29:21,177
that's confronting
their own mortality...
809
00:29:21,372 --> 00:29:23,503
unless you're the one that's
looking down that tunnel,
810
00:29:23,528 --> 00:29:25,716
I just don't know it's possible.
811
00:29:27,217 --> 00:29:29,703
I think what we need to
do is try and listen,
812
00:29:29,866 --> 00:29:31,567
understand,
813
00:29:31,592 --> 00:29:34,909
and respect that it's their
journey to go on alone.
814
00:29:35,420 --> 00:29:37,270
They got his heart
back in rhythm.
815
00:29:38,457 --> 00:29:40,320
You should go be with him.
816
00:29:45,810 --> 00:29:48,483
What we need to do?
817
00:29:50,313 --> 00:29:52,692
You give us the power
to make a decision,
818
00:29:52,717 --> 00:29:55,272
and then judge us for making it?
819
00:29:55,538 --> 00:29:58,473
Mr. Shepard, believe me,
I'm not judging anybody.
820
00:29:58,742 --> 00:30:04,322
♪
821
00:30:04,833 --> 00:30:06,667
Anyone from rheumatology
showed up yet?
822
00:30:06,692 --> 00:30:07,725
No.
823
00:30:07,750 --> 00:30:08,914
Lean on them, okay?
824
00:30:08,939 --> 00:30:10,206
And run another set of labs.
825
00:30:10,267 --> 00:30:13,689
- Mm-hmm.
- Oh, hey, there, again.
826
00:30:15,045 --> 00:30:17,373
- Hi, Owen.
- Hi, Will.
827
00:30:17,783 --> 00:30:20,264
After we got done in the park,
828
00:30:20,289 --> 00:30:21,885
we went to the movies,
829
00:30:21,910 --> 00:30:25,257
and then we figured we would
come here and wait for Mommy.
830
00:30:26,812 --> 00:30:28,069
Hey, Phillip?
831
00:30:28,094 --> 00:30:29,641
Yeah?
832
00:30:31,834 --> 00:30:33,578
Not so sure
this is the best place
833
00:30:33,603 --> 00:30:35,318
for kids, you know?
834
00:30:35,556 --> 00:30:38,358
Some scary stuff happens here
that maybe they can't unsee.
835
00:30:38,383 --> 00:30:39,647
Oh, yeah.
836
00:30:39,672 --> 00:30:40,986
That's a good point.
837
00:30:41,098 --> 00:30:42,496
Um...
838
00:30:47,308 --> 00:30:48,610
There we go.
839
00:30:48,635 --> 00:30:50,846
Now there's nothing to unsee.
840
00:30:51,254 --> 00:30:52,727
Right?
841
00:30:55,275 --> 00:30:59,412
♪
842
00:31:01,216 --> 00:31:02,712
We told your supervisor
843
00:31:02,737 --> 00:31:04,660
we didn't want you treating
our daughter anymore.
844
00:31:04,685 --> 00:31:06,314
I know, I just need to
check one last thing.
845
00:31:06,339 --> 00:31:07,566
Dr. Manning.
846
00:31:08,275 --> 00:31:10,396
I'll have to ask you to stay
away from this patient.
847
00:31:10,548 --> 00:31:11,648
I was wrong.
848
00:31:11,673 --> 00:31:14,037
Okay, etomidate and ketamine
are not the same thing.
849
00:31:14,062 --> 00:31:17,411
A big difference is
that etomidate unmasks
850
00:31:17,436 --> 00:31:18,801
adrenal insufficiencies.
851
00:31:18,826 --> 00:31:20,099
While ketamine doesn't.
852
00:31:20,124 --> 00:31:21,324
Yes.
853
00:31:22,933 --> 00:31:25,404
You see the pigment
spots on Keisha's foot?
854
00:31:25,740 --> 00:31:27,860
They are a sign that her adrenal glands
855
00:31:27,885 --> 00:31:29,753
are not producing enough cortisol.
856
00:31:29,778 --> 00:31:31,306
100mg of hydrocortisone.
857
00:31:31,331 --> 00:31:32,631
I don't understand.
858
00:31:32,656 --> 00:31:34,545
Cortisol helps the body
handle stress.
859
00:31:34,570 --> 00:31:35,871
In its absence, even the stress
860
00:31:35,896 --> 00:31:37,763
of being examined by
a doctor was enough
861
00:31:37,788 --> 00:31:40,224
to plummet Keisha into a coma.
862
00:31:42,235 --> 00:31:44,069
[MACHINE BEEPS]
863
00:31:44,352 --> 00:31:46,295
BP's improving.
864
00:31:46,912 --> 00:31:48,479
Her color's coming back.
865
00:31:48,504 --> 00:31:50,323
She's trying to open her eyes.
866
00:31:50,348 --> 00:31:52,388
Oh, my baby girl.
867
00:31:56,219 --> 00:31:57,792
She's super cold.
868
00:31:57,817 --> 00:31:59,503
I'm having trouble
keeping her pressure up.
869
00:31:59,528 --> 00:32:01,228
You need to pack her
up now and get out.
870
00:32:01,253 --> 00:32:02,693
I told you it wasn't worth it.
871
00:32:02,718 --> 00:32:04,019
A knot, and I'm done.
872
00:32:04,044 --> 00:32:05,459
You're pushing it, Dr. Marcel.
873
00:32:05,484 --> 00:32:06,512
And...
874
00:32:06,537 --> 00:32:08,515
there, done.
875
00:32:09,112 --> 00:32:10,654
Looks better than I thought.
876
00:32:10,679 --> 00:32:12,662
Let's temp-close
and get her upstairs.
877
00:32:12,687 --> 00:32:14,345
Open up a vac sponge.
878
00:32:14,780 --> 00:32:16,318
Maggie?
879
00:32:16,343 --> 00:32:18,000
I need to take a minute.
880
00:32:18,025 --> 00:32:20,435
[PANTING]
881
00:32:21,700 --> 00:32:23,198
Maggs.
882
00:32:25,748 --> 00:32:27,110
Sexton!
883
00:32:27,135 --> 00:32:28,218
Scrub in.
884
00:32:28,880 --> 00:32:30,038
♪
885
00:32:30,411 --> 00:32:32,749
[CRYING]
886
00:32:38,341 --> 00:32:39,701
Hey.
887
00:32:39,829 --> 00:32:41,881
If you need to go home early,
888
00:32:41,906 --> 00:32:44,506
I'm more than willing to cover for you.
889
00:32:48,473 --> 00:32:50,382
You cover for me.
890
00:32:51,554 --> 00:32:53,393
Your first day.
891
00:32:54,553 --> 00:32:57,685
[LAUGHING]
892
00:32:59,484 --> 00:33:02,182
A little constructive criticism, Paula.
893
00:33:04,226 --> 00:33:08,310
You have an insanely inflated
sense of your own capabilities.
894
00:33:09,893 --> 00:33:11,708
You know, "I'm certified doing this,
895
00:33:11,733 --> 00:33:13,865
so I did my dissertation on that."
896
00:33:14,199 --> 00:33:15,748
Please!
897
00:33:16,379 --> 00:33:17,974
Get out.
898
00:33:21,308 --> 00:33:24,426
I'm sorry, but I refuse
to be spoken to like that.
899
00:33:24,768 --> 00:33:28,615
[SOBBING]
900
00:33:44,529 --> 00:33:45,982
Is she gonna make it?
901
00:33:46,007 --> 00:33:48,247
Yeah, she lost a lot of blood,
902
00:33:48,272 --> 00:33:50,147
but, yeah, I'm hopeful.
903
00:33:50,172 --> 00:33:52,881
Do we know any more
about what happened?
904
00:33:53,201 --> 00:33:55,102
The victim's name
is Louisa Nash.
905
00:33:55,127 --> 00:33:56,989
She and the assailant were coworkers.
906
00:33:57,014 --> 00:33:58,982
This morning, Ms. Burke
invited Louisa over
907
00:33:59,016 --> 00:34:00,529
to give her some old baby clothes.
908
00:34:00,615 --> 00:34:02,516
When her guard was down,
she chloroformed her
909
00:34:02,541 --> 00:34:03,865
and forcibly removed the baby.
910
00:34:03,890 --> 00:34:06,037
Who would ever do
something like that?
911
00:34:06,483 --> 00:34:08,552
She lost her son recently
to leukemia.
912
00:34:08,577 --> 00:34:10,334
Maybe she had some sort
of mental breakdown,
913
00:34:10,359 --> 00:34:11,623
I don't know.
914
00:34:11,801 --> 00:34:12,935
We were lucky,
915
00:34:12,960 --> 00:34:14,845
we got an anonymous tip about Ms.
Burke,
916
00:34:14,870 --> 00:34:16,560
and that helped us find Louisa in time.
917
00:34:16,585 --> 00:34:18,371
Suspect's hand needs redressing.
918
00:34:18,396 --> 00:34:19,663
Is that something you can do here?
919
00:34:19,688 --> 00:34:21,553
I got it.
920
00:34:29,072 --> 00:34:31,527
Take care of my baby, okay?
921
00:34:32,658 --> 00:34:35,381
Tell him I'll come for
him as soon as I can.
922
00:34:38,912 --> 00:34:40,936
This is getting to be
a bit of a circus.
923
00:34:41,047 --> 00:34:42,967
[OVERLAPPING CHATTER]
924
00:34:43,221 --> 00:34:45,420
Here, I'll take you out
the back way.
925
00:35:01,178 --> 00:35:02,794
What's going on?
926
00:35:03,156 --> 00:35:05,201
They're withdrawing support.
927
00:35:06,413 --> 00:35:07,747
My wife and I decided
928
00:35:07,772 --> 00:35:10,568
we're going to honor our son's wishes.
929
00:35:11,229 --> 00:35:14,849
This way, maybe someday,
we'll get our son back.
930
00:35:16,989 --> 00:35:19,290
[MONITOR DRONING]
931
00:35:20,418 --> 00:35:22,584
Time of death, 19:42.
932
00:35:55,455 --> 00:35:57,856
So I'm thinking this might
have been precipitated
933
00:35:57,881 --> 00:35:59,782
by some kind of underlying cause.
934
00:35:59,807 --> 00:36:01,391
Maybe Addison's disease?
935
00:36:01,416 --> 00:36:03,955
I'm gonna have endocrinology
come down and see her.
936
00:36:04,992 --> 00:36:07,111
Thought it was clear
I was gonna be the primary.
937
00:36:07,392 --> 00:36:09,180
I'm sorry, but once I realized
938
00:36:09,205 --> 00:36:11,072
what caused her to crash,
I had to act quickly.
939
00:36:11,097 --> 00:36:13,322
I mean, Keisha could've died.
940
00:36:13,874 --> 00:36:16,174
Oh. My ride's here.
941
00:36:18,513 --> 00:36:20,181
Adrenal crisis should've been on
942
00:36:20,206 --> 00:36:22,641
your differential from the start.
943
00:36:23,028 --> 00:36:25,088
It was an odd presentation.
944
00:36:25,352 --> 00:36:27,736
Or you just weren't
thinking straight.
945
00:36:29,035 --> 00:36:30,602
I'm gonna want to
oversee all your cases
946
00:36:30,627 --> 00:36:32,330
moving forward, until we know for sure
947
00:36:32,355 --> 00:36:34,989
your TBI isn't adversely
affecting your patients.
948
00:36:35,014 --> 00:36:36,603
Are you serious?
949
00:36:36,696 --> 00:36:39,025
There's nothing wrong with me.
950
00:36:39,602 --> 00:36:41,814
You don't have the authority.
951
00:36:42,671 --> 00:36:44,814
I was hoping
we could do this off-book.
952
00:36:46,318 --> 00:36:49,096
If not, we can formalize
it with Lanik and Goodwin.
953
00:36:49,121 --> 00:36:51,002
I'm happy to talk to them.
954
00:36:52,364 --> 00:36:53,589
Natalie...
955
00:36:53,723 --> 00:36:55,275
♪
956
00:36:55,395 --> 00:36:57,439
It's for your own protection.
957
00:36:58,275 --> 00:36:59,842
Why do I feel like
you're punishing me
958
00:36:59,867 --> 00:37:01,705
for something else?
959
00:37:13,939 --> 00:37:15,305
Ready to go?
960
00:37:15,330 --> 00:37:16,767
Yep.
961
00:37:24,796 --> 00:37:26,096
Louisa?
962
00:37:26,271 --> 00:37:28,372
Can you open your eyes for me?
963
00:37:31,653 --> 00:37:33,039
Hey.
964
00:37:33,064 --> 00:37:36,408
You're at Gaffney Chicago
Medical Center, in the ICU.
965
00:37:36,433 --> 00:37:38,275
You sustained some
injuries that required us
966
00:37:38,300 --> 00:37:41,650
to perform extensive
surgery, but you are okay.
967
00:37:42,663 --> 00:37:44,587
Would you like to meet
your baby girl?
968
00:37:50,891 --> 00:37:54,193
♪
969
00:37:54,757 --> 00:37:56,705
Here she is.
970
00:38:03,859 --> 00:38:07,791
We got lucky, police
finding her in time.
971
00:38:08,900 --> 00:38:11,158
Can I trust you
to keep a secret?
972
00:38:11,425 --> 00:38:13,541
Yeah. What?
973
00:38:15,547 --> 00:38:17,214
You know how that monster
was so antsy
974
00:38:17,239 --> 00:38:18,492
to get out of here earlier?
975
00:38:18,517 --> 00:38:19,517
Mm-hmm.
976
00:38:19,542 --> 00:38:20,744
Well, Dr. Marcel gave her
977
00:38:20,769 --> 00:38:23,908
enough Ativan to knock her
out, and while she was,
978
00:38:23,933 --> 00:38:26,937
he drew some blood and had
her hCG levels checked
979
00:38:26,962 --> 00:38:29,297
to see if she really
delivered that baby.
980
00:38:29,322 --> 00:38:31,463
- What?
- You can't tell anyone, April.
981
00:38:31,488 --> 00:38:33,142
Crockett could get fired.
982
00:38:33,459 --> 00:38:35,549
He's such a badass.
983
00:38:35,902 --> 00:38:37,932
Do you know if he's seeing anybody?
984
00:38:38,324 --> 00:38:40,358
No, I don't.
985
00:38:44,649 --> 00:38:46,692
- Paula quit?
- Yeah.
986
00:38:46,717 --> 00:38:48,601
She said, and I quote,
987
00:38:48,626 --> 00:38:51,451
the ED wasn't a healthy
environment for her.
988
00:38:51,515 --> 00:38:53,146
I had a feeling
she couldn't cut it.
989
00:38:53,171 --> 00:38:54,805
You chased her off, Maggie.
990
00:38:54,830 --> 00:38:57,996
And I told you
that I don't need the help.
991
00:38:58,021 --> 00:38:59,942
You're being stubborn.
992
00:39:00,475 --> 00:39:02,369
I have a hospital to run.
993
00:39:02,394 --> 00:39:05,588
So, if you don't want us
to treat you medically,
994
00:39:05,818 --> 00:39:07,611
then you're getting help.
995
00:39:14,869 --> 00:39:17,228
- April?
- Yeah?
996
00:39:17,773 --> 00:39:19,946
Thank you for scrubbing in
for me today.
997
00:39:19,971 --> 00:39:21,306
Yeah.
998
00:39:21,331 --> 00:39:22,932
I'd like to start
999
00:39:23,100 --> 00:39:26,297
training you to take over
the position formally.
1000
00:39:27,324 --> 00:39:29,480
Sure, of course.
1001
00:39:29,770 --> 00:39:32,022
It'll help me take
some stuff off my plate.
1002
00:39:33,182 --> 00:39:35,828
Does that mean
I'd be working with Dr. Marcel?
1003
00:39:35,853 --> 00:39:37,621
Is that a problem?
1004
00:39:38,088 --> 00:39:39,710
No.
1005
00:39:40,383 --> 00:39:41,742
Start tomorrow.
1006
00:39:41,767 --> 00:39:43,261
Okay.
1007
00:39:43,355 --> 00:39:44,903
Thank you.
1008
00:39:46,913 --> 00:39:48,471
Thank you.
1009
00:39:49,986 --> 00:39:51,888
Do you really think
I'll get better care here
1010
00:39:51,913 --> 00:39:53,746
than at East Mercy?
1011
00:40:04,560 --> 00:40:08,206
- Hey.
- Why didn't you wait for me?
1012
00:40:08,231 --> 00:40:10,691
Because you were still on rounds
1013
00:40:10,716 --> 00:40:12,995
and Sharon offered me a ride home.
1014
00:40:14,825 --> 00:40:18,950
- How did your, um...
- How'd your surgery go?
1015
00:40:19,191 --> 00:40:20,995
I didn't get it.
1016
00:40:23,606 --> 00:40:25,338
- You didn't?
- No.
1017
00:40:25,655 --> 00:40:28,142
They're, um, gonna check my wrist again
1018
00:40:28,284 --> 00:40:31,315
in four weeks to see if
I still need a cast.
1019
00:40:33,509 --> 00:40:36,799
[KETTLE WHISTLING]
1020
00:40:45,523 --> 00:40:47,492
I'll get that for you.
1021
00:40:55,496 --> 00:40:58,577
You best not mess up
my Baked Alaska.
1022
00:41:00,400 --> 00:41:01,515
No, ma'am.
1023
00:41:01,554 --> 00:41:05,445
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
1024
00:41:06,305 --> 00:42:06,158
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
71586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.