Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,507 --> 00:00:04,710
You'd do anything to get what you want.
2
00:00:06,148 --> 00:00:08,843
What did she tell to you?
I can't wait to hear.
3
00:00:09,055 --> 00:00:11,718
Your father is telling
people I slept with him.
4
00:00:11,750 --> 00:00:13,750
I should never have made you come.
5
00:00:14,023 --> 00:00:16,867
Your father died from
an overdose of insulin,
6
00:00:16,892 --> 00:00:18,601
and someone in the
hospital gave it to him.
7
00:00:18,626 --> 00:00:20,328
Well, there's nothing
keeping us apart...
8
00:00:20,353 --> 00:00:22,045
- You and I are way past that.
- Well, no...
9
00:00:22,070 --> 00:00:23,546
Ava, stop!
10
00:00:23,571 --> 00:00:24,905
You ungrateful prick.
11
00:00:24,930 --> 00:00:27,568
When was the last time
you had a mammogram?
12
00:00:27,593 --> 00:00:30,389
You're saying that I have breast cancer?
13
00:00:30,414 --> 00:00:32,131
I have something to tell you.
14
00:00:32,156 --> 00:00:33,718
My lymphoma is back.
15
00:00:33,924 --> 00:00:36,070
I want to marry you again.
16
00:00:36,428 --> 00:00:39,033
Anyone else would have
bailed on this whole mess
17
00:00:39,058 --> 00:00:42,023
a long time ago, but you're still here.
18
00:00:42,054 --> 00:00:43,789
Because it's you, Ethan.
19
00:00:44,266 --> 00:00:45,593
I'm late.
20
00:00:45,618 --> 00:00:47,632
- "Late"?
- My period.
21
00:00:47,886 --> 00:00:49,397
Tim Burke's out of prison.
22
00:00:49,436 --> 00:00:50,804
You were responsible for his father
23
00:00:50,829 --> 00:00:52,653
and his brother being incarcerated.
24
00:00:52,678 --> 00:00:54,685
You've known Natalie for a while.
25
00:00:54,710 --> 00:00:55,992
What do you think?
26
00:00:56,017 --> 00:00:57,742
Will she like it?
27
00:00:58,059 --> 00:01:00,148
Agent Lee told me what was going on.
28
00:01:00,173 --> 00:01:01,802
Will loves you.
29
00:01:01,827 --> 00:01:03,640
You would be a fool
not to take him back.
30
00:01:03,665 --> 00:01:05,179
I am so sorry.
31
00:01:05,204 --> 00:01:06,531
Whoa.
32
00:01:10,274 --> 00:01:12,859
Natalie! No!
33
00:01:13,009 --> 00:01:14,577
Natalie!
34
00:01:15,142 --> 00:01:18,171
Natalie!
35
00:01:26,510 --> 00:01:28,179
Dr. Halstead!
36
00:01:28,434 --> 00:01:30,421
I got her! Get to the doctors' lot!
37
00:01:30,468 --> 00:01:32,046
Yes, Doctor.
38
00:01:32,071 --> 00:01:33,577
What am I looking at?
39
00:01:33,602 --> 00:01:35,303
Dr. Manning was thrown from the vehicle.
40
00:01:35,328 --> 00:01:36,967
Blunt head trauma,
loss of consciousness.
41
00:01:36,992 --> 00:01:38,156
- Hey, Elsa?
- Yes?
42
00:01:38,290 --> 00:01:39,560
Put a collar on her.
43
00:01:39,585 --> 00:01:40,998
Start an IV and get her on the monitors.
44
00:01:41,023 --> 00:01:42,492
- Yes, Doctor.
- And a nasal airway.
45
00:01:42,517 --> 00:01:43,656
I got it.
46
00:01:43,681 --> 00:01:45,015
And a chest X-ray. - Yes, Doctor.
47
00:01:45,040 --> 00:01:46,196
Take our boy here to Trauma 2.
48
00:01:46,221 --> 00:01:47,304
Elsa will give you a look-see.
49
00:01:47,329 --> 00:01:49,132
- No, I'm staying with Natalie.
- You're a mess, Will, come on.
50
00:01:49,157 --> 00:01:50,157
I'm staying!
51
00:01:50,182 --> 00:01:51,615
Halstead, you're her
boyfriend or whatnot.
52
00:01:51,640 --> 00:01:52,900
Impairs judgment. Go.
53
00:01:52,925 --> 00:01:54,281
- Please, Dr. Halstead.
- Whoa!
54
00:01:54,306 --> 00:01:55,440
Hey, hey, hey, hey!
55
00:01:55,736 --> 00:01:57,804
It's all right, man, I got her.
56
00:01:57,829 --> 00:01:59,765
Go on, Dr. Manning.
57
00:01:59,790 --> 00:02:02,226
Come on, come on, come on.
It's gonna be okay.
58
00:02:02,660 --> 00:02:04,027
Natalie?
59
00:02:06,356 --> 00:02:07,923
Talk to me.
60
00:02:10,455 --> 00:02:11,960
She's not protecting her airway.
61
00:02:12,062 --> 00:02:13,640
She's clamping down.
62
00:02:14,023 --> 00:02:15,310
20 etomidate and 100 sux.
63
00:02:15,335 --> 00:02:17,046
Right away.
64
00:02:17,692 --> 00:02:18,993
And that's ready.
65
00:02:19,018 --> 00:02:20,230
Go.
66
00:02:22,537 --> 00:02:25,398
I'm in.
67
00:02:27,115 --> 00:02:28,404
You should be in a gown, okay?
68
00:02:28,429 --> 00:02:29,560
Please let me examine you properly.
69
00:02:29,585 --> 00:02:32,476
Elsa, I'm fine. I just
need to catch my breath.
70
00:02:32,501 --> 00:02:33,539
No, you're covered in blood.
71
00:02:33,564 --> 00:02:35,078
Did you lose consciousness at any point?
72
00:02:35,103 --> 00:02:36,305
No, I'm good.
73
00:02:36,393 --> 00:02:37,703
Okay.
74
00:02:38,304 --> 00:02:39,616
Uh, you need stitches.
75
00:02:39,641 --> 00:02:41,093
I need to call the plastics resident.
76
00:02:41,118 --> 00:02:43,085
- No, you just do it.
- No, I'm only a student.
77
00:02:43,110 --> 00:02:44,545
The resident will do a much better job.
78
00:02:44,577 --> 00:02:46,710
I don't care, I just want
to get back to Natalie.
79
00:02:46,867 --> 00:02:50,578
Okay, um, suture kit, please.
80
00:02:50,715 --> 00:02:52,149
Sorry.
81
00:02:52,386 --> 00:02:53,819
Excuse me? Excuse me?
82
00:02:53,844 --> 00:02:55,906
I-I heard Dr. Manning
was in an accident.
83
00:02:55,931 --> 00:02:58,233
Dr. Marcel from trauma
is taking care of her.
84
00:02:58,382 --> 00:02:59,682
- Natalie?
- Sir.
85
00:02:59,707 --> 00:03:01,593
- Natalie?
- I'm sorry, Dr. Marcel.
86
00:03:01,618 --> 00:03:03,797
- Who are you?
- I'm her fiancé.
87
00:03:03,887 --> 00:03:05,320
Her fiancé?
88
00:03:05,555 --> 00:03:07,679
Yeah, as in we're engaged.
89
00:03:07,704 --> 00:03:09,670
I guess night shift didn't get the memo.
90
00:03:09,879 --> 00:03:10,997
Is she okay?
91
00:03:11,022 --> 00:03:13,321
Chest X-Ray and FAST exam are negative,
92
00:03:13,346 --> 00:03:15,287
vitals are stable, but we don't know yet
93
00:03:15,312 --> 00:03:16,772
how bad her head injury is.
94
00:03:16,797 --> 00:03:18,631
Tell CT we're bringing her
up for a STAT pan scan.
95
00:03:18,656 --> 00:03:20,050
Right.
96
00:03:20,075 --> 00:03:23,144
Excuse me, can I, um...
Can I go up with her?
97
00:03:25,042 --> 00:03:26,806
Just don't get in the way.
98
00:03:28,000 --> 00:03:34,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
99
00:03:39,609 --> 00:03:42,137
Sorry.
100
00:03:47,713 --> 00:03:49,558
Let's roll.
101
00:03:58,683 --> 00:04:04,487
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
102
00:04:05,890 --> 00:04:07,608
- Why didn't you call me
right away?
103
00:04:07,633 --> 00:04:09,536
Well, it... It was your wedding night.
104
00:04:11,976 --> 00:04:13,994
Ms. Goodwin, we just heard.
105
00:04:14,019 --> 00:04:15,789
Sharon, how are they?
106
00:04:15,814 --> 00:04:18,937
Well, Dr. Halstead has some
displaced rib fractures.
107
00:04:18,962 --> 00:04:21,026
He's being held for observation.
108
00:04:21,051 --> 00:04:23,886
Dr. Manning suffered a head trauma.
109
00:04:24,229 --> 00:04:26,704
She's stable, her vitals are good,
110
00:04:26,729 --> 00:04:29,022
but she's unresponsive and intubated.
111
00:04:29,047 --> 00:04:30,748
We're getting CTs now.
112
00:04:30,793 --> 00:04:32,616
I'm gonna look in on Will.
113
00:04:33,889 --> 00:04:36,218
Ethan, April, I need you now.
114
00:04:36,243 --> 00:04:37,577
Elderly slip-and-fall in 3.
115
00:04:37,602 --> 00:04:38,771
- I'll take that.
- Thanks.
116
00:04:38,806 --> 00:04:39,864
Got it.
117
00:04:43,197 --> 00:04:45,989
- Status on Tim Burke?
- Stable.
118
00:04:46,279 --> 00:04:48,781
- You can take him to county.
- On our way.
119
00:04:48,869 --> 00:04:50,996
Hey, he dies en route,
wouldn't break my heart.
120
00:05:05,470 --> 00:05:07,909
Heads-up, everybody, patients landing!
121
00:05:07,934 --> 00:05:09,768
Possible drug-induced psychosis.
122
00:05:09,793 --> 00:05:11,145
Doris, I need you.
123
00:05:11,170 --> 00:05:12,205
- Sharon?
- Yeah?
124
00:05:12,239 --> 00:05:13,513
I'm short-staffed.
125
00:05:13,538 --> 00:05:15,552
- Uh, Dr. Marcel?
- Ma'am?
126
00:05:15,577 --> 00:05:17,274
I need you to stay.
127
00:05:17,299 --> 00:05:19,763
Say no more. Happy to oblige.
128
00:05:21,450 --> 00:05:22,873
Courtney?
129
00:05:22,898 --> 00:05:25,867
Maggie, 18-year-old male...
Cameron Geddes.
130
00:05:25,892 --> 00:05:28,128
Delusional, found wandering naked.
131
00:05:28,153 --> 00:05:29,999
Too agitated to get vitals in the field.
132
00:05:30,024 --> 00:05:31,139
This is his grandmother, Nancy Geddes.
133
00:05:31,164 --> 00:05:32,183
Stop it!
134
00:05:32,208 --> 00:05:33,562
What are we doing? What are we doing?
135
00:05:33,587 --> 00:05:35,639
Okay, here... Dr. Marcel,
go to Treatment 5.
136
00:05:35,664 --> 00:05:37,629
Need a psych consult.
137
00:05:37,769 --> 00:05:39,357
Cameron.
138
00:05:40,205 --> 00:05:41,621
I'll get a psych.
139
00:05:41,646 --> 00:05:43,515
Then maybe you and I can talk?
140
00:05:43,540 --> 00:05:45,173
- Yeah.
- Okay.
141
00:05:47,091 --> 00:05:48,858
So I guess we'll be going.
142
00:05:48,883 --> 00:05:50,816
I'm going, you're staying.
143
00:05:51,167 --> 00:05:53,372
- What?
- You heard me.
144
00:05:53,397 --> 00:05:55,453
CeCe, we just got married.
We're on our honeymoon.
145
00:05:55,478 --> 00:05:57,647
Danny, I know you. You
want to be there for Will.
146
00:05:57,672 --> 00:05:58,971
Stay.
147
00:05:58,996 --> 00:06:01,103
I could really use your
help for a couple of hours.
148
00:06:01,204 --> 00:06:03,273
- So am I calling upstairs?
- No.
149
00:06:03,298 --> 00:06:05,163
I'll be back at the hotel
by lunch, I promise.
150
00:06:05,188 --> 00:06:08,061
I'm getting a massage and
a facial, take your time.
151
00:06:08,392 --> 00:06:10,705
- Good-bye, Sharon.
- Thank you, CeCe.
152
00:06:14,136 --> 00:06:15,661
Your mammogram?
153
00:06:16,173 --> 00:06:17,825
They found a mass.
154
00:06:17,850 --> 00:06:19,478
I need a biopsy.
155
00:06:21,996 --> 00:06:24,109
Don't feed the sharks,
it's not good for them.
156
00:06:24,134 --> 00:06:26,200
- Lock him in.
- How could you take drugs?
157
00:06:26,225 --> 00:06:27,763
How could you do that?
158
00:06:27,788 --> 00:06:29,827
Calm down, calm down.
159
00:06:29,852 --> 00:06:31,900
Ma'am, can we give the
doctors some room,
160
00:06:31,925 --> 00:06:33,899
- let them do their job?
- I'm sorry, who are you?
161
00:06:33,924 --> 00:06:36,443
Dr. Charles, head of psychiatry.
162
00:06:36,831 --> 00:06:39,226
Other than abrasions, I'm
not seeing any injuries.
163
00:06:39,440 --> 00:06:41,125
5 of Haldol IM.
164
00:06:41,155 --> 00:06:43,407
What is that? What...
what are you doing?
165
00:06:43,432 --> 00:06:46,039
I... is that drugs? Are you
giving him more drugs?
166
00:06:46,064 --> 00:06:47,578
Well, in order to help your grandson,
167
00:06:47,603 --> 00:06:49,065
we do need to calm him down a bit.
168
00:06:49,090 --> 00:06:52,065
Let me get a CBC, BMP,
EKG, and tox screen.
169
00:06:52,134 --> 00:06:53,601
Make it an extended tox screen,
170
00:06:53,626 --> 00:06:55,442
cover all the bases.
171
00:06:57,474 --> 00:07:00,910
So, Elsa says that you refused the gown
172
00:07:00,935 --> 00:07:02,716
and the CT head and chest.
173
00:07:02,741 --> 00:07:05,237
Typical doctor... terrible patient.
174
00:07:06,000 --> 00:07:07,472
You know, I could plate your ribs.
175
00:07:07,497 --> 00:07:09,021
It won't hurt as much.
176
00:07:09,531 --> 00:07:11,408
Why am I not surprised?
177
00:07:11,433 --> 00:07:12,709
Connor...
178
00:07:13,366 --> 00:07:15,371
Natalie was coming to tell
me something last night.
179
00:07:15,396 --> 00:07:17,140
She got in the car,
180
00:07:17,165 --> 00:07:20,266
said, "I'm sorry," and then we were hit.
181
00:07:20,291 --> 00:07:21,739
She... she didn't get to finish.
182
00:07:23,166 --> 00:07:25,523
Will, you okay?
183
00:07:26,704 --> 00:07:29,171
Connor, Officer Atwater is here.
184
00:07:29,444 --> 00:07:31,399
Says he wants to talk to you.
185
00:07:31,424 --> 00:07:32,963
Okay.
186
00:07:33,653 --> 00:07:35,430
What's he want?
187
00:07:35,455 --> 00:07:37,041
It's gotta be about my father.
188
00:07:37,066 --> 00:07:40,602
Um, his death was labeled "suspicious."
189
00:07:40,674 --> 00:07:42,377
I'll be back to check on you.
190
00:07:48,178 --> 00:07:49,966
Thank you.
191
00:08:01,651 --> 00:08:03,181
Okay.
192
00:08:03,206 --> 00:08:04,874
- Appreciate you, Doc.
- Yeah, man.
193
00:08:04,899 --> 00:08:06,217
First thing I want to tell you
194
00:08:06,242 --> 00:08:07,496
is that I'm sorry for your loss.
195
00:08:07,521 --> 00:08:08,883
Appreciate that.
196
00:08:08,908 --> 00:08:10,846
Take a seat, won't be too long.
197
00:08:10,871 --> 00:08:12,127
No problem.
198
00:08:12,152 --> 00:08:16,313
Um, your father was given insulin.
199
00:08:16,687 --> 00:08:17,986
He was not a diabetic,
200
00:08:18,011 --> 00:08:19,142
none of the doctors ordered it in,
201
00:08:19,167 --> 00:08:21,639
and there's no record of
it on his chart, so...
202
00:08:22,273 --> 00:08:24,144
Yeah, you're saying that
it was intentional.
203
00:08:24,169 --> 00:08:25,767
'Cause normally, you
wouldn't test for insulin
204
00:08:25,792 --> 00:08:27,753
in a heart patient going
through cardiac arrest.
205
00:08:27,778 --> 00:08:28,857
Right.
206
00:08:28,882 --> 00:08:30,794
Luckily, the pathologist
went the extra mile.
207
00:08:30,982 --> 00:08:33,306
Even so, can't trace insulin,
208
00:08:34,012 --> 00:08:35,527
so I would suggest that they knew
209
00:08:35,552 --> 00:08:37,319
exactly what they were doing.
210
00:08:39,064 --> 00:08:40,631
Is there anybody around here, Doc,
211
00:08:40,656 --> 00:08:42,853
that you think would want
to hurt your father?
212
00:08:43,447 --> 00:08:45,544
The fact is, my dad was the type of guy
213
00:08:45,569 --> 00:08:46,874
who could make enemies.
214
00:08:46,899 --> 00:08:47,904
It's common knowledge
215
00:08:47,929 --> 00:08:50,217
you two didn't get along so well, right?
216
00:08:50,242 --> 00:08:53,688
Uh, yeah, the relationship
was complicated,
217
00:08:53,713 --> 00:08:56,476
but it... it was improving.
218
00:08:57,156 --> 00:08:58,975
You blamed him for
your mother's suicide,
219
00:08:59,000 --> 00:09:00,761
accused him of sleeping
with your girlfriend.
220
00:09:00,786 --> 00:09:02,523
You punched him out at a party.
221
00:09:04,481 --> 00:09:05,856
Can you tell me where you were
222
00:09:05,881 --> 00:09:07,558
before you father went
into cardiac arrest?
223
00:09:07,583 --> 00:09:09,568
I was at his house. Kevin, what is this?
224
00:09:09,593 --> 00:09:11,257
- Do I need to get a lawyer?
- It's up to you.
225
00:09:11,282 --> 00:09:13,356
- You want me to stop?
- You gotta be kidding me.
226
00:09:13,381 --> 00:09:15,669
I was looking for old photographs.
227
00:09:15,694 --> 00:09:17,008
Anybody vouch for that?
228
00:09:17,033 --> 00:09:18,922
Our housekeeper, Carlotta.
229
00:09:19,075 --> 00:09:20,672
Now, are we done here?
230
00:09:20,697 --> 00:09:22,324
For now.
231
00:09:23,227 --> 00:09:24,555
Connor.
232
00:09:26,281 --> 00:09:27,805
I respect you.
233
00:09:28,144 --> 00:09:30,418
Saved a lot of lives around here.
234
00:09:31,433 --> 00:09:33,572
I just gotta make sure
you didn't take one.
235
00:09:42,757 --> 00:09:44,890
What did Dr. Manning's scan show?
236
00:09:44,915 --> 00:09:46,524
Well, you can see here
237
00:09:46,549 --> 00:09:48,373
a grade two liver laceration.
238
00:09:48,565 --> 00:09:50,529
Small amount of blood in the abdomen.
239
00:09:50,554 --> 00:09:52,253
You need to operate?
240
00:09:52,278 --> 00:09:54,338
Well, we surgeons love to cut,
241
00:09:54,363 --> 00:09:56,531
but it's a solid organ injury.
242
00:09:56,556 --> 00:09:58,152
No blush on the CT.
243
00:09:58,320 --> 00:09:59,898
Not operative.
244
00:10:07,343 --> 00:10:08,977
It's still wait-and-see.
245
00:10:09,215 --> 00:10:10,509
You all go back to work,
246
00:10:10,534 --> 00:10:12,787
I'll let you know if anything changes.
247
00:10:12,812 --> 00:10:14,267
Okay?
248
00:10:16,111 --> 00:10:17,966
We need to go to the pharmacy.
249
00:10:18,275 --> 00:10:20,296
Yeah. Right.
250
00:10:23,195 --> 00:10:25,540
You told the police
about my father and me.
251
00:10:25,763 --> 00:10:28,066
He asked, I told him the truth.
252
00:10:28,344 --> 00:10:30,339
Last night, you said
that I was ungrateful.
253
00:10:30,364 --> 00:10:31,863
Ungrateful for what, Ava?
254
00:10:31,888 --> 00:10:33,632
Oh, my God, I got you your hybrid room,
255
00:10:33,657 --> 00:10:35,349
I defended you in front of
the oversight committee...
256
00:10:35,374 --> 00:10:36,859
You said, "He's gone, you're free.
257
00:10:36,884 --> 00:10:37,974
We can be together now."
258
00:10:37,999 --> 00:10:39,723
Well, that was my mistake, wasn't it?
259
00:10:39,817 --> 00:10:41,417
Thinking you could get past yourself
260
00:10:41,442 --> 00:10:43,568
and we could start over.
261
00:10:43,791 --> 00:10:45,412
So you did it so we can be together.
262
00:10:45,437 --> 00:10:46,437
What?
263
00:10:46,462 --> 00:10:47,782
But I wasn't interested,
264
00:10:47,813 --> 00:10:49,968
and so now you're...
you're getting even?
265
00:10:50,152 --> 00:10:52,338
You're not making any sense.
266
00:10:53,698 --> 00:10:56,032
I think you killed my father.
267
00:10:56,402 --> 00:10:59,042
You're as delusional as your mother was.
268
00:11:01,881 --> 00:11:04,691
Tell us, Connor, with your father dead,
269
00:11:04,716 --> 00:11:06,492
how much do you inherit?
270
00:11:06,517 --> 00:11:08,272
20 million?
271
00:11:08,599 --> 00:11:10,178
A hundred?
272
00:11:15,069 --> 00:11:17,183
Good morning, Dr. Latham.
273
00:11:25,531 --> 00:11:26,976
It's negative.
274
00:11:27,001 --> 00:11:28,652
I'm not pregnant.
275
00:11:28,914 --> 00:11:30,729
Oh, okay.
276
00:11:31,192 --> 00:11:33,289
It's weird, I'm never late.
277
00:11:35,461 --> 00:11:37,087
But it's good, though, right?
278
00:11:37,222 --> 00:11:38,682
Yeah.
279
00:11:39,230 --> 00:11:41,606
We can still go to Cabo for Christmas.
280
00:11:42,167 --> 00:11:43,715
I can have margaritas.
281
00:11:47,059 --> 00:11:49,246
- We should get back.
- Okay.
282
00:11:49,413 --> 00:11:51,415
So after this, we'll get
some ice cream, all right?
283
00:11:51,440 --> 00:11:52,780
- All right.
- What kind are you getting?
284
00:11:52,805 --> 00:11:54,187
I don't know.
285
00:11:54,212 --> 00:11:56,474
Mr. and Mrs. Donovan. Hi, I'm Dr. Choi.
286
00:11:56,508 --> 00:11:57,663
- This is April Sexton.
- Hey.
287
00:11:57,688 --> 00:11:59,222
- Hello.
- Hey, Thomas.
288
00:11:59,247 --> 00:12:00,698
I understand you're not feeling well.
289
00:12:00,723 --> 00:12:02,809
- My head hurts.
- Aww.
290
00:12:02,834 --> 00:12:04,783
And he's been really tired lately.
291
00:12:04,808 --> 00:12:07,660
And if you're standing to
his side, he can't see you.
292
00:12:07,685 --> 00:12:09,661
Has Thomas suffered any injuries lately?
293
00:12:09,686 --> 00:12:12,395
- A fall, concussion?
- No.
294
00:12:13,054 --> 00:12:15,042
Can you follow my finger?
295
00:12:18,664 --> 00:12:20,290
He has some loss of peripheral vision.
296
00:12:20,315 --> 00:12:23,004
Let's get a CBC, CMP, blood
and urine cultures to start.
297
00:12:23,029 --> 00:12:24,036
Right.
298
00:12:24,061 --> 00:12:26,184
We're gonna find out
what's going on, okay?
299
00:12:26,782 --> 00:12:28,259
Excuse us.
300
00:12:33,270 --> 00:12:35,907
What did he take?
301
00:12:35,932 --> 00:12:38,167
He didn't. His tox screen was negative.
302
00:12:38,192 --> 00:12:40,019
Well, then, what's making
him act like this?
303
00:12:40,044 --> 00:12:41,739
We don't know yet, uh, which is why
304
00:12:41,764 --> 00:12:43,883
we'd like to have him
admitted to the psych ward.
305
00:12:43,908 --> 00:12:46,442
Psych ward? What are you talking about?
306
00:12:46,467 --> 00:12:48,357
Well, the psych ward is
where Cameron can get
307
00:12:48,382 --> 00:12:49,911
the thorough evaluation that he needs.
308
00:12:49,936 --> 00:12:52,395
No, no, my grandson is an A student.
309
00:12:52,420 --> 00:12:54,057
He's going to college. He's not crazy.
310
00:12:54,082 --> 00:12:55,082
I'm not saying that he is.
311
00:12:55,107 --> 00:12:56,339
This could be the result of something
312
00:12:56,372 --> 00:12:57,761
entirely physical, Mrs. Geddes.
313
00:12:57,786 --> 00:12:59,214
Of course it's something physical.
314
00:12:59,239 --> 00:13:01,173
You're not gonna take
him to the psych ward.
315
00:13:01,198 --> 00:13:02,698
Ms. Geddes, it's in
your grandson's best...
316
00:13:02,723 --> 00:13:05,294
No, you're not taking him. I'm
not gonna let you take him.
317
00:13:05,696 --> 00:13:07,697
Okay. Okay.
318
00:13:07,722 --> 00:13:09,586
Well, um, how about this?
319
00:13:09,611 --> 00:13:12,687
How about I have him admitted
to one of our medical floors...
320
00:13:12,712 --> 00:13:14,351
With a sitter...
321
00:13:14,376 --> 00:13:16,267
And we'll have him evaluated there?
322
00:13:16,457 --> 00:13:17,942
How about that?
323
00:13:19,795 --> 00:13:22,885
- Okay.
- Okay, I'll write the order.
324
00:13:27,397 --> 00:13:29,587
Every kid needs a grandma like you.
325
00:13:31,887 --> 00:13:33,676
Had one myself.
326
00:13:41,823 --> 00:13:43,946
Isn't he age-appropriate
for schizophrenia?
327
00:13:43,971 --> 00:13:46,739
Yeah, he is...
328
00:13:46,764 --> 00:13:48,055
and I got a strong hunch
329
00:13:48,080 --> 00:13:49,382
that that's what we're
dealing with here.
330
00:13:49,407 --> 00:13:50,813
Then why the charade?
331
00:13:50,838 --> 00:13:52,188
Sending him up to a medical floor?
332
00:13:52,213 --> 00:13:54,349
Well, because I'm
treating two people here.
333
00:13:54,706 --> 00:13:56,713
I mean, a diagnosis of schizophrenia?
334
00:13:56,738 --> 00:13:58,821
It's gonna be devastating to her.
335
00:13:59,334 --> 00:14:01,835
The more we can ease
her into the reality
336
00:14:01,860 --> 00:14:04,307
of that possibility, the
less overwhelmed she'll be.
337
00:14:11,373 --> 00:14:13,313
Dr. Rhodes.
338
00:14:15,709 --> 00:14:17,524
I have to inform you that Dr.
Bekker has filed
339
00:14:17,556 --> 00:14:19,047
a complaint against you with HR.
340
00:14:19,072 --> 00:14:20,592
You put your hands on
her, and I witnessed it.
341
00:14:20,617 --> 00:14:21,657
Mm-hmm.
342
00:14:21,682 --> 00:14:24,651
I also heard you accuse her of murder.
343
00:14:25,081 --> 00:14:26,719
I don't understand.
344
00:14:26,744 --> 00:14:29,649
Dr. Bekker is a first-rate
surgeon, one of the best.
345
00:14:29,674 --> 00:14:31,115
Why would you say something like that?
346
00:14:31,140 --> 00:14:32,824
Dr. Latham, you can be a fine surgeon
347
00:14:32,849 --> 00:14:34,275
and still...
348
00:14:34,300 --> 00:14:36,009
Have issues?
349
00:14:38,924 --> 00:14:40,191
No, look, Dr. Latham,
350
00:14:40,216 --> 00:14:42,008
I didn't mean to make any comparisons.
351
00:14:42,033 --> 00:14:44,147
I find it inconceivable
352
00:14:44,172 --> 00:14:45,953
that Dr. Bekker could
have done such a thing,
353
00:14:45,978 --> 00:14:47,766
but if you feel so strongly about it,
354
00:14:47,791 --> 00:14:49,539
why haven't you gone to the police?
355
00:14:49,564 --> 00:14:51,141
Because I don't know for sure,
356
00:14:51,166 --> 00:14:53,712
and I can't prove it
one way or the other.
357
00:14:53,780 --> 00:14:55,509
This is untenable.
358
00:15:05,654 --> 00:15:08,480
Mr. and Mrs. Donovan, we
got Thomas' labs back.
359
00:15:08,505 --> 00:15:09,962
They were all normal.
360
00:15:10,015 --> 00:15:11,585
Well, that's good news, isn't it?
361
00:15:11,892 --> 00:15:13,792
Well, whatever's going
on is not infectious.
362
00:15:13,817 --> 00:15:16,448
But we still don't know
what's causing his symptoms.
363
00:15:16,490 --> 00:15:18,970
And given his headaches and
lack of peripheral vision,
364
00:15:18,995 --> 00:15:21,214
we'd like him to have a
CT scan of his head.
365
00:15:21,386 --> 00:15:23,383
- His head?
- Yeah.
366
00:15:25,748 --> 00:15:27,872
Uh, Thomas, honey,
367
00:15:27,897 --> 00:15:30,333
give Daddy and me a minute
to talk to the doctor.
368
00:15:30,383 --> 00:15:32,214
We'll be just outside, okay?
369
00:15:34,839 --> 00:15:36,502
Mommy?
370
00:15:36,527 --> 00:15:39,162
You can see us, and we'll be back.
371
00:15:39,660 --> 00:15:42,413
Hey, why don't I stay with you,
372
00:15:42,438 --> 00:15:43,948
keep you company, is that cool?
373
00:15:43,973 --> 00:15:44,984
Thank you.
374
00:15:45,009 --> 00:15:47,556
Okay. Hey.
375
00:15:48,076 --> 00:15:50,233
You think this is
something really serious.
376
00:15:50,258 --> 00:15:52,918
Making a diagnosis is about
ruling out possibilities.
377
00:15:52,943 --> 00:15:54,677
This scan will allow us to do that.
378
00:15:54,702 --> 00:15:57,281
He's a healthy kid, hardly
ever catches a cold.
379
00:15:57,446 --> 00:16:01,198
Whatever's bothering Thomas,
this will help us find out.
380
00:16:15,310 --> 00:16:17,534
I'm so sorry, Natalie.
381
00:16:23,740 --> 00:16:26,084
What are you doing here?
382
00:16:26,892 --> 00:16:28,366
Haven't you done enough, huh?
383
00:16:28,391 --> 00:16:29,902
Look at her, for God's sake.
384
00:16:31,829 --> 00:16:34,106
I-I didn't know she was
gonna get in my car, so...
385
00:16:34,131 --> 00:16:36,509
How do you even sleep at night, huh?
386
00:16:36,534 --> 00:16:38,348
You realize you've done
nothing but ruin her life?
387
00:16:38,373 --> 00:16:39,269
Get out of my face.
388
00:16:39,294 --> 00:16:40,636
I don't want you coming
around here again.
389
00:16:40,661 --> 00:16:41,670
I don't care what you want.
390
00:16:41,695 --> 00:16:43,118
She's not your responsibility, man!
391
00:16:43,143 --> 00:16:44,324
- She's mine!
- How do you figure that?
392
00:16:44,349 --> 00:16:45,882
- Hey!
- I think...
393
00:16:46,179 --> 00:16:48,059
Everything okay with you boys?
394
00:16:51,046 --> 00:16:52,313
Yeah.
395
00:16:52,338 --> 00:16:55,231
Natalie and I are engaged.
396
00:16:55,468 --> 00:16:57,053
What?
397
00:16:57,122 --> 00:16:58,825
See for yourself.
398
00:17:02,671 --> 00:17:04,623
We're getting married.
399
00:17:16,941 --> 00:17:19,403
You on the square, fiancé?
400
00:17:19,428 --> 00:17:21,483
I'm sorry, what... What
is that supposed to mean?
401
00:17:21,508 --> 00:17:23,996
Well, I didn't see that ring on
her finger when she came in,
402
00:17:24,137 --> 00:17:26,029
'cause we certainly
would have removed it.
403
00:17:26,098 --> 00:17:28,166
Is this really any of your business?
404
00:17:28,372 --> 00:17:31,901
As her doctor, yeah, it is.
405
00:17:43,891 --> 00:17:45,552
Hey.
406
00:17:49,017 --> 00:17:50,189
How's Natalie?
407
00:17:51,586 --> 00:17:52,920
She's still out.
408
00:17:53,051 --> 00:17:55,260
I now know what she was gonna tell me.
409
00:17:55,857 --> 00:17:57,353
She got engaged.
410
00:17:57,775 --> 00:17:59,542
- To Phillip?
- You knew?
411
00:17:59,567 --> 00:18:02,506
No, he... he showed me the ring,
412
00:18:02,531 --> 00:18:05,367
said he was gonna ask her, and
to be honest, it was weird.
413
00:18:05,392 --> 00:18:06,592
Weird how?
414
00:18:06,617 --> 00:18:07,868
It was right when his daughter
415
00:18:07,893 --> 00:18:09,006
was being prepped for surgery.
416
00:18:09,031 --> 00:18:11,166
You'd think he would've
been focused on that.
417
00:18:11,191 --> 00:18:12,858
Yeah, I never liked the guy,
418
00:18:12,883 --> 00:18:15,952
but, you know, I'm not exactly unbiased.
419
00:18:17,125 --> 00:18:18,498
Will, you're splinting.
420
00:18:18,523 --> 00:18:20,151
No, I'm just a little short of breath.
421
00:18:20,176 --> 00:18:21,660
No, you're more than just
a little short of breath.
422
00:18:21,685 --> 00:18:23,438
Let's get you back down to the ED.
423
00:18:23,463 --> 00:18:25,565
Gonna get you a chest X-ray.
It could be a pneumothorax.
424
00:18:25,590 --> 00:18:26,948
I'm not going...
425
00:18:26,973 --> 00:18:29,288
Will, Will, Will, now.
426
00:18:29,313 --> 00:18:30,741
Yeah.
427
00:18:43,921 --> 00:18:46,138
You may feel a little pressure,
428
00:18:46,406 --> 00:18:49,028
but nothing more after that.
429
00:18:55,590 --> 00:18:57,189
You okay?
430
00:19:01,300 --> 00:19:03,167
He says he can hardly see at all now.
431
00:19:03,192 --> 00:19:05,057
Here, I'll take a look.
432
00:19:05,336 --> 00:19:07,976
This is Dr. Abrams, our
chief of neurosurgery.
433
00:19:08,001 --> 00:19:09,111
Neurosurgery?
434
00:19:09,136 --> 00:19:11,012
Thomas, do me a favor:
435
00:19:11,409 --> 00:19:13,361
uh, look straight ahead.
436
00:19:13,386 --> 00:19:15,956
Raise your hand when you see my finger.
437
00:19:16,889 --> 00:19:19,783
Thomas, don't you see
the doctor's finger?
438
00:19:19,808 --> 00:19:22,308
That's it, just keep
looking straight ahead.
439
00:19:22,333 --> 00:19:23,734
Don't move your head.
440
00:19:28,272 --> 00:19:29,757
Could we step outside?
441
00:19:36,395 --> 00:19:38,440
So your son's CT scan and MRI
442
00:19:38,465 --> 00:19:40,500
indicate a mass around the pituitary,
443
00:19:40,525 --> 00:19:42,592
most likely a craniopharyngioma.
444
00:19:42,617 --> 00:19:43,851
A-a what?
445
00:19:43,876 --> 00:19:45,745
A tumor. A benign tumor.
446
00:19:45,770 --> 00:19:47,422
Oh, benign.
447
00:19:47,556 --> 00:19:49,420
But unfortunately, he needs surgery.
448
00:19:49,445 --> 00:19:51,312
Right, the deterioration in his vision
449
00:19:51,337 --> 00:19:53,149
indicate that the tumor's
pressing against
450
00:19:53,174 --> 00:19:54,641
his optic chiasm,
451
00:19:54,666 --> 00:19:56,493
so we need to operate
as soon as possible.
452
00:19:56,738 --> 00:19:58,543
I believe we'll have a good outcome.
453
00:20:00,659 --> 00:20:03,017
I know this is hard. I am so sorry.
454
00:20:03,792 --> 00:20:05,303
He's so little.
455
00:20:05,591 --> 00:20:07,439
My baby.
456
00:20:07,760 --> 00:20:10,188
Thomas was a surprise.
457
00:20:10,719 --> 00:20:13,256
The doctor said Livie'd never
be able to get pregnant.
458
00:20:13,281 --> 00:20:14,796
And then...
459
00:20:14,821 --> 00:20:16,595
Then when she told me the news,
460
00:20:16,620 --> 00:20:19,221
God, I wasn't sure I even wanted a kid.
461
00:20:20,757 --> 00:20:24,303
Now I can't imagine life without him.
462
00:20:24,452 --> 00:20:26,503
He's our whole world.
463
00:20:35,343 --> 00:20:37,044
I just hate the thought...
464
00:20:37,110 --> 00:20:39,345
This little kid having brain surgery?
465
00:20:41,403 --> 00:20:42,930
Yeah, me too.
466
00:20:42,955 --> 00:20:45,574
I'll catch up with you in a little bit.
467
00:20:50,410 --> 00:20:51,436
Clear.
468
00:20:55,082 --> 00:20:57,049
Yeah, a pneumothorax.
469
00:20:57,074 --> 00:20:58,786
If Dr. Halstead had let me
470
00:20:58,811 --> 00:21:00,612
give him a proper examination,
this never would...
471
00:21:00,637 --> 00:21:02,257
It's not your fault.
472
00:21:02,282 --> 00:21:04,759
Will, I need to admit you
and put in a chest tube.
473
00:21:04,784 --> 00:21:05,819
No.
474
00:21:05,844 --> 00:21:07,587
You're at risk for a
tension pneumothorax.
475
00:21:07,612 --> 00:21:08,959
You could die. - She's right.
476
00:21:08,984 --> 00:21:10,912
Aspirate and put in a
one-way valve tube.
477
00:21:10,937 --> 00:21:12,705
That is not protocol.
478
00:21:12,730 --> 00:21:14,669
Elsa, please...
479
00:21:14,694 --> 00:21:16,629
It'll temporize me, and I
won't need to be admitted.
480
00:21:18,575 --> 00:21:20,243
Come on, Connor, I don't want...
481
00:21:20,268 --> 00:21:22,328
I don't want to be here anymore.
482
00:21:24,762 --> 00:21:26,246
I hear you.
483
00:21:26,677 --> 00:21:28,206
Ms. Curry, get me a small chest tube
484
00:21:28,231 --> 00:21:30,025
with a Heimlich valve.
485
00:21:30,810 --> 00:21:32,525
Okay.
486
00:21:38,132 --> 00:21:39,742
What's going on?
487
00:21:39,767 --> 00:21:41,398
Charge nurse refused our patient.
488
00:21:41,423 --> 00:21:43,284
What? Darya, come on.
489
00:21:43,309 --> 00:21:45,250
No, no, Dan, we can't turf him here.
490
00:21:45,275 --> 00:21:47,313
- He just needs a workup.
- In the psych ward.
491
00:21:47,338 --> 00:21:48,526
My nurses aren't equipped.
492
00:21:48,551 --> 00:21:50,107
Dr. Charles, where are we going?
493
00:21:50,132 --> 00:21:51,367
- To the psych ward.
- No, we talked about this.
494
00:21:51,392 --> 00:21:52,535
He's not crazy.
495
00:21:52,560 --> 00:21:53,839
Ms. Geddes, I'm sorry, I have
nowhere else to put him.
496
00:21:53,864 --> 00:21:55,150
- I'm not gonna let you.
- Ma'am, please.
497
00:21:55,175 --> 00:21:57,110
No, no, I'm gonna take him home.
498
00:21:57,135 --> 00:21:59,304
- I just can't let you do that.
- Well, you can't stop me.
499
00:21:59,329 --> 00:22:01,644
- Yes, ma'am, he can.
- He's my grandson!
500
00:22:01,677 --> 00:22:02,979
Cameron is 18.
501
00:22:03,004 --> 00:22:05,230
He's an adult who, right
now, is a danger to himself
502
00:22:05,255 --> 00:22:06,408
and potentially to others.
503
00:22:06,433 --> 00:22:08,092
No, no, we... we need to go home.
504
00:22:08,117 --> 00:22:09,516
I'm gonna take him home. Believe me-
505
00:22:09,541 --> 00:22:10,425
- He'll be better at home.
506
00:22:10,450 --> 00:22:12,524
This is what your
grandson needs right now.
507
00:22:12,549 --> 00:22:13,856
No, he needs to go home.
Please, let me...
508
00:22:13,881 --> 00:22:14,893
Mrs. Geddes.
509
00:22:14,918 --> 00:22:16,163
I'm gonna call security. Please.
510
00:22:16,188 --> 00:22:17,956
Security?
511
00:22:18,200 --> 00:22:20,543
Mrs. Geddes, please.
512
00:22:24,223 --> 00:22:26,064
Honey, we're gonna have to wait in here.
513
00:22:26,089 --> 00:22:28,561
- No.
- You're going to be fine.
514
00:22:28,586 --> 00:22:29,629
You're gonna take a nap,
515
00:22:29,654 --> 00:22:31,617
and when you wake up, we'll be with you.
516
00:22:31,642 --> 00:22:33,134
Just like at home.
517
00:22:33,159 --> 00:22:34,615
Everything's gonna be
all right, sweetheart.
518
00:22:34,640 --> 00:22:36,430
The doctors are gonna
make you feel all better.
519
00:22:36,455 --> 00:22:38,286
- We love you.
- April?
520
00:22:39,702 --> 00:22:41,483
Have you seen Dr. Abrams?
521
00:22:41,735 --> 00:22:43,557
Oh, he should be headed up any minute.
522
00:22:43,582 --> 00:22:44,690
Why?
523
00:22:44,715 --> 00:22:47,111
I've been going over Thomas' history.
524
00:22:47,961 --> 00:22:50,949
I'm just not sure we're
doing the right thing.
525
00:22:55,374 --> 00:22:56,677
Sam?
526
00:22:56,702 --> 00:22:58,187
Sam, I think we're rushing this,
527
00:22:58,212 --> 00:22:59,534
and I know what you're gonna say.
528
00:22:59,559 --> 00:23:01,731
Whoa, whoa, don't assume you
know what I'm gonna say.
529
00:23:01,756 --> 00:23:02,981
What is it?
530
00:23:03,006 --> 00:23:05,134
When Thomas came in, his
pulse was a little slow.
531
00:23:05,159 --> 00:23:06,410
His reaction time too.
532
00:23:06,435 --> 00:23:08,304
Mom said he'd been tired lately.
533
00:23:08,329 --> 00:23:10,374
All consistent with craniopharyngioma.
534
00:23:10,450 --> 00:23:12,848
But the kid's really small
for his age, right?
535
00:23:13,100 --> 00:23:15,716
What, you're suggesting this
is an endocrine problem?
536
00:23:15,741 --> 00:23:17,884
- Possible, isn't it?
- Unlikely.
537
00:23:17,909 --> 00:23:19,629
Very unlikely.
538
00:23:22,015 --> 00:23:24,234
All right, do the blood work.
539
00:23:24,990 --> 00:23:27,602
Hey, just so you know,
540
00:23:28,235 --> 00:23:30,830
if we delay surgery and you're wrong,
541
00:23:31,122 --> 00:23:33,056
this kid could go blind
542
00:23:33,085 --> 00:23:35,194
or he could wind up comatose.
543
00:23:44,014 --> 00:23:46,257
Dr. Bekker, thank you.
544
00:23:46,508 --> 00:23:47,942
I have information
545
00:23:47,967 --> 00:23:50,409
which I think will be of
welcome news to you both.
546
00:23:50,551 --> 00:23:53,001
I pressed the lab to analyze the insulin
547
00:23:53,026 --> 00:23:54,256
which killed Mr. Rhodes...
548
00:23:54,281 --> 00:23:55,599
What's the point? It's untraceable.
549
00:23:55,624 --> 00:23:57,195
Normally, yes, but I thought
550
00:23:57,220 --> 00:23:59,110
no stone should be left unturned.
551
00:23:59,436 --> 00:24:02,229
Well, it appears that
this particular batch
552
00:24:02,254 --> 00:24:04,643
was ever so slightly
contaminated with chromium,
553
00:24:04,668 --> 00:24:06,613
which is indeed traceable,
554
00:24:06,638 --> 00:24:10,053
and we will find, in no
time, who had access to it.
555
00:24:10,258 --> 00:24:12,059
- That's great news.
- Yes.
556
00:24:12,084 --> 00:24:13,497
The police seem confident
557
00:24:13,522 --> 00:24:14,941
that they should wrap this up quickly,
558
00:24:14,966 --> 00:24:17,886
which means that you two can
stop accusing one another
559
00:24:17,911 --> 00:24:20,542
and my department can
get back to normal.
560
00:24:27,109 --> 00:24:28,737
Ava?
561
00:24:31,519 --> 00:24:33,151
Ava.
562
00:24:38,585 --> 00:24:39,876
Ava.
563
00:24:41,680 --> 00:24:43,589
Give me an hour to get to O'Hare.
564
00:24:43,807 --> 00:24:45,645
One hour. You'll never see me again.
565
00:24:45,956 --> 00:24:47,390
No.
566
00:24:48,982 --> 00:24:50,769
I did it for you.
567
00:24:51,773 --> 00:24:53,452
Ava, come on.
568
00:25:00,366 --> 00:25:02,400
We could have been so happy.
569
00:25:03,048 --> 00:25:04,864
You ruined it all.
570
00:25:07,491 --> 00:25:09,590
You really are an ungrateful prick.
571
00:25:09,615 --> 00:25:11,810
No! No, no, no, no!
572
00:25:11,835 --> 00:25:13,204
No, no, no, no!
573
00:25:13,229 --> 00:25:15,257
Help! I need help in here!
574
00:25:15,282 --> 00:25:17,620
Come! Help!
575
00:25:17,987 --> 00:25:20,130
Dr. Latham!
576
00:25:20,420 --> 00:25:22,895
She slashed her carotid.
Do we have a prepped OR?
577
00:25:22,920 --> 00:25:24,254
- I'll bump my case.
- Right.
578
00:25:24,279 --> 00:25:26,854
- Pressure on the artery.
- One, two, three, go!
579
00:25:26,879 --> 00:25:29,923
- Let's go, let's go.
- Come on.
580
00:25:32,380 --> 00:25:34,771
I got fingers on the carotid,
but I'm losing her pulse.
581
00:25:35,185 --> 00:25:36,537
She's arresting.
582
00:25:36,562 --> 00:25:37,770
We're gonna open up the chest.
583
00:25:37,795 --> 00:25:38,828
Knife?
584
00:25:38,853 --> 00:25:40,525
Marty, she needs blood, epi.
585
00:25:40,550 --> 00:25:42,234
I'm working as fast as I can.
586
00:25:44,017 --> 00:25:45,635
Rib spreader.
587
00:25:51,386 --> 00:25:52,734
Dr. Rhodes?
588
00:25:53,010 --> 00:25:54,718
She tried to kill herself.
589
00:26:01,729 --> 00:26:03,895
Dr. Manning, can you hear me?
590
00:26:06,174 --> 00:26:07,753
Lighten her sedation.
591
00:26:20,827 --> 00:26:22,686
All right, she's breathing on her own.
592
00:26:22,999 --> 00:26:25,073
Dr. Manning, I'm gonna pull your tube.
593
00:26:25,098 --> 00:26:26,598
Sorry for any discomfort.
594
00:26:38,300 --> 00:26:39,874
Do you know where you are?
595
00:26:43,636 --> 00:26:46,386
Hospital?
596
00:26:48,233 --> 00:26:50,396
Do you recognize me?
597
00:26:52,662 --> 00:26:54,062
Sam.
598
00:26:54,572 --> 00:26:56,415
All right, squeeze my hand.
599
00:26:57,780 --> 00:26:59,311
Good.
600
00:27:01,063 --> 00:27:03,274
All right, follow the
light with your eyes.
601
00:27:05,460 --> 00:27:06,833
Good.
602
00:27:08,261 --> 00:27:10,106
Do you know why you're in the hospital?
603
00:27:11,065 --> 00:27:13,120
You don't remember what happened?
604
00:27:13,558 --> 00:27:15,283
Mm-mm.
605
00:27:18,546 --> 00:27:20,217
No.
606
00:27:20,878 --> 00:27:23,020
Nothing.
607
00:27:23,201 --> 00:27:25,141
You were hit by a car.
608
00:27:25,383 --> 00:27:27,733
No fractures, but you do have a TBI.
609
00:27:27,859 --> 00:27:29,803
Memory loss is consistent.
610
00:27:29,897 --> 00:27:32,058
- It'll likely resolve.
- Mm...
611
00:27:32,083 --> 00:27:34,859
Your initial neuro exam is heartening.
612
00:27:35,956 --> 00:27:38,077
You... you try to rest.
613
00:27:38,432 --> 00:27:39,833
I'll be back tomorrow,
614
00:27:39,858 --> 00:27:42,432
and we can discuss your
treatment going forward.
615
00:27:42,644 --> 00:27:44,756
I'm, uh...
616
00:27:45,259 --> 00:27:47,327
I'm happy that, all things considered,
617
00:27:47,352 --> 00:27:49,218
you're doing well.
618
00:27:50,543 --> 00:27:53,330
I'll tell your fiancé he
can come in and see you.
619
00:27:53,821 --> 00:27:55,889
Fiancé?
620
00:27:55,978 --> 00:27:57,925
Yeah, keep it brief.
621
00:28:14,613 --> 00:28:16,247
Carotid clamps are on.
622
00:28:16,272 --> 00:28:17,786
Marty, how much blood has she got?
623
00:28:17,811 --> 00:28:20,563
- Ten units and ten of plasma.
- All right, it's now or never.
624
00:28:20,624 --> 00:28:22,461
Intracardiac epi?
625
00:28:31,443 --> 00:28:33,715
Fibrillating, another round of epi.
626
00:28:40,533 --> 00:28:42,669
Paddles. Charge to 20.
627
00:28:43,851 --> 00:28:45,684
- Charging.
- Clear.
628
00:28:48,512 --> 00:28:49,875
Come on.
629
00:28:49,900 --> 00:28:51,509
Come on.
630
00:28:56,526 --> 00:28:58,478
- Dr. Rhodes.
- Come on.
631
00:28:58,503 --> 00:29:01,578
Dr. Rhodes, she's gone.
632
00:29:12,163 --> 00:29:14,526
Time of death, 16:22.
633
00:29:23,316 --> 00:29:24,831
Until we...
634
00:29:25,501 --> 00:29:27,223
sort through this,
635
00:29:27,367 --> 00:29:30,531
it does not become public knowledge.
636
00:29:48,771 --> 00:29:51,654
Hey, man. Internist is on her way.
637
00:29:51,679 --> 00:29:52,836
Okay, good.
638
00:29:52,861 --> 00:29:54,552
Kid's getting a slew of tests.
639
00:29:54,623 --> 00:29:56,543
I heard you got married last night.
640
00:29:56,568 --> 00:29:57,728
Congratulations.
641
00:29:57,753 --> 00:29:59,573
- Yeah, thanks.
- Yeah.
642
00:29:59,598 --> 00:30:01,457
You know, I really should
not still be here.
643
00:30:01,482 --> 00:30:03,833
You know, I was doing my
surgical oncology rotation
644
00:30:03,858 --> 00:30:06,162
last month, met your wife.
645
00:30:06,831 --> 00:30:08,394
Not an easy road.
646
00:30:08,419 --> 00:30:09,724
No.
647
00:30:11,532 --> 00:30:13,135
Just a sec.
648
00:30:20,502 --> 00:30:22,437
My grandson doesn't belong here.
649
00:30:22,464 --> 00:30:23,930
Maybe not.
650
00:30:24,762 --> 00:30:28,950
But what I do want to tell
you is that Cameron is...
651
00:30:29,286 --> 00:30:32,669
at an age when schizophrenia
tends to present itself,
652
00:30:32,694 --> 00:30:34,068
especially in young men.
653
00:30:34,093 --> 00:30:37,003
Now, if that's what we're dealing with,
654
00:30:37,360 --> 00:30:40,096
could be a... a onetime episode,
655
00:30:40,121 --> 00:30:42,682
or it could be the start
of a longer illness.
656
00:30:42,707 --> 00:30:43,921
No.
657
00:30:43,976 --> 00:30:45,677
No, no.
658
00:30:45,702 --> 00:30:47,441
Ms. Geddes.
659
00:30:47,466 --> 00:30:50,268
It... it's an illness that
can be managed, you know?
660
00:30:50,293 --> 00:30:53,843
People can live long, very full lives.
661
00:30:54,424 --> 00:30:57,321
I've taken care of Cameron
since he was a baby.
662
00:30:57,498 --> 00:31:00,261
I've tried to protect
him against his mama,
663
00:31:00,962 --> 00:31:02,769
who was a drug addict,
664
00:31:02,794 --> 00:31:05,223
and against gangs...
665
00:31:06,303 --> 00:31:08,371
from getting arrested...
666
00:31:10,258 --> 00:31:12,442
Cameron survived.
667
00:31:12,650 --> 00:31:14,547
Cameron made it out.
668
00:31:15,314 --> 00:31:17,686
He has a full scholarship.
669
00:31:17,985 --> 00:31:21,749
This... this can't be happening to him.
670
00:31:24,818 --> 00:31:28,460
Listen, I mean, all kinds
of things happen to us
671
00:31:28,485 --> 00:31:31,686
that we can't anticipate,
we can't imagine,
672
00:31:32,279 --> 00:31:34,862
and what I've learned, from
my own experience, anyway,
673
00:31:34,887 --> 00:31:38,896
is that until we learn to accept the...
674
00:31:38,957 --> 00:31:40,838
The unacceptable...
675
00:31:41,568 --> 00:31:44,553
we're... we're just of no use to anyone.
676
00:31:44,814 --> 00:31:48,040
Not to our loved ones, not to ourselves.
677
00:31:48,986 --> 00:31:51,845
You know, Cameron needs you,
678
00:31:52,240 --> 00:31:55,722
and the person he is right now
needs you more than ever.
679
00:31:56,187 --> 00:31:58,443
You two have faced a lot together,
680
00:31:59,046 --> 00:32:01,673
and there's just... there's
just no doubt in my mind
681
00:32:01,698 --> 00:32:03,662
that you can face this too.
682
00:32:06,866 --> 00:32:08,411
Mm.
683
00:32:08,436 --> 00:32:10,340
Well, I can go home early.
684
00:32:12,532 --> 00:32:15,074
Wow, that's it?
685
00:32:15,099 --> 00:32:17,739
He feels bad. That's
his way of showing it.
686
00:32:20,841 --> 00:32:22,471
Mr. and Mrs. Donovan?
687
00:32:24,975 --> 00:32:28,274
Good news: Thomas doesn't need surgery.
688
00:32:28,348 --> 00:32:29,576
Really?
689
00:32:29,601 --> 00:32:32,654
His latest tests show that
he is severely hypothyroid.
690
00:32:32,679 --> 00:32:34,662
That would account for
his headaches, fatigue,
691
00:32:34,687 --> 00:32:35,986
even his vision problems.
692
00:32:36,011 --> 00:32:38,208
But... but the scans showed
a tumor on the pituitary.
693
00:32:38,233 --> 00:32:41,173
What they showed was a
mass called hyperplasia,
694
00:32:41,198 --> 00:32:44,615
an enlargement of the organ
due to his hypothyroidism,
695
00:32:44,663 --> 00:32:46,096
but it's not a tumor,
696
00:32:46,193 --> 00:32:47,716
and it will shrink with medication.
697
00:32:50,168 --> 00:32:51,787
Thomas, honey,
698
00:32:52,202 --> 00:32:54,203
you're going to be just fine.
699
00:32:54,300 --> 00:32:56,787
So I don't have to take a nap?
700
00:32:56,863 --> 00:32:59,451
No, you don't need to.
701
00:33:00,263 --> 00:33:02,646
Hey, they, um... they had
this in the lost and found.
702
00:33:02,671 --> 00:33:04,626
Don't know how clean it is.
703
00:33:06,658 --> 00:33:08,123
You really should be admitted.
704
00:33:08,148 --> 00:33:10,201
That's what you'd tell any
patient in your condition.
705
00:33:10,226 --> 00:33:11,982
Elsa, stop.
706
00:33:14,335 --> 00:33:15,818
I'm leaving.
707
00:33:16,179 --> 00:33:19,896
Okay, but you're not gonna
leave, leave, are you?
708
00:33:20,436 --> 00:33:21,997
Why would you ask that?
709
00:33:23,813 --> 00:33:26,005
Uh, you... You've been through a lot.
710
00:33:29,816 --> 00:33:32,451
No, I'll be back.
711
00:33:32,718 --> 00:33:34,248
Good.
712
00:33:47,853 --> 00:33:49,646
Did you get your results?
713
00:33:53,411 --> 00:33:55,712
Metastatic adenocarcinoma.
714
00:33:58,895 --> 00:34:01,864
Yeah, I'll need to get a PET scan
715
00:34:01,889 --> 00:34:04,207
to determine where it's spread,
716
00:34:05,000 --> 00:34:09,004
and then either lumpectomy
followed by radiation and chemo
717
00:34:09,837 --> 00:34:11,778
or a mastectomy.
718
00:34:12,726 --> 00:34:15,661
Sharon, I don't want anyone to know.
719
00:34:16,043 --> 00:34:19,684
Mag, you're looking at a
long course of treatment,
720
00:34:19,709 --> 00:34:21,382
likely debilitating.
721
00:34:21,407 --> 00:34:23,408
I don't care, I'll manage.
722
00:34:23,473 --> 00:34:25,481
If you're having the treatment here,
723
00:34:25,506 --> 00:34:27,173
people are bound to find out.
724
00:34:27,198 --> 00:34:29,387
No, I'll go to East Mercy.
725
00:34:29,412 --> 00:34:30,606
Mag...
726
00:34:31,717 --> 00:34:33,457
I don't want to be the sick person.
727
00:34:35,189 --> 00:34:36,739
I don't want to be pitied.
728
00:34:37,241 --> 00:34:39,098
I intend to keep on working.
729
00:34:41,403 --> 00:34:42,661
Okay?
730
00:34:44,324 --> 00:34:45,605
Okay.
731
00:34:55,632 --> 00:34:59,286
I was just so worried because
you were unconscious
732
00:34:59,311 --> 00:35:02,147
and... and no one was actually
sure if you would wake up.
733
00:35:02,177 --> 00:35:05,129
But... but, hey, you did. You made it.
734
00:35:05,370 --> 00:35:06,832
You're gonna be okay.
735
00:35:08,199 --> 00:35:10,629
I can't remember what happened.
736
00:35:10,725 --> 00:35:13,293
I know, I know, and... And that's okay.
737
00:35:13,318 --> 00:35:15,481
The doctors said that the memory loss,
738
00:35:15,506 --> 00:35:16,817
that's... that's normal.
739
00:35:16,865 --> 00:35:18,832
Phillip...
740
00:35:18,900 --> 00:35:20,215
Yeah?
741
00:35:23,954 --> 00:35:25,434
I don't...
742
00:35:26,204 --> 00:35:28,645
I don't remember you
asking me to marry you.
743
00:35:28,698 --> 00:35:29,879
That's okay.
744
00:35:30,903 --> 00:35:33,225
You will, I promise.
745
00:35:33,779 --> 00:35:35,147
Okay.
746
00:35:50,389 --> 00:35:51,789
Eyesight's better.
747
00:35:51,823 --> 00:35:54,022
He's already responding
to the levothyroxine.
748
00:35:54,047 --> 00:35:55,392
Good.
749
00:35:56,644 --> 00:35:58,280
What?
750
00:36:00,339 --> 00:36:01,913
April, would it really have been so bad
751
00:36:01,944 --> 00:36:03,530
if you'd been pregnant?
752
00:36:04,422 --> 00:36:06,077
You can ask me about having a kid
753
00:36:06,102 --> 00:36:08,850
after what we saw those
parents go through today?
754
00:36:09,015 --> 00:36:10,716
That's why I'm asking.
755
00:36:10,766 --> 00:36:13,452
I... it's a lot of pain, I know.
756
00:36:14,678 --> 00:36:16,468
But it's a lot of love too.
757
00:36:17,082 --> 00:36:18,874
Yeah.
758
00:36:23,297 --> 00:36:26,030
Makes me think maybe we're
missing out on something.
759
00:36:26,737 --> 00:36:28,382
Maybe we are.
760
00:36:29,799 --> 00:36:31,577
Someday.
761
00:36:31,914 --> 00:36:34,530
Yeah, someday.
762
00:36:37,620 --> 00:36:39,280
Rough day, huh?
763
00:36:39,913 --> 00:36:41,600
You have no idea.
764
00:36:42,612 --> 00:36:44,194
Why are you still here?
765
00:36:44,680 --> 00:36:46,249
I'm just leaving.
766
00:36:47,681 --> 00:36:49,764
Whatever you said, grandma's on board.
767
00:36:49,799 --> 00:36:50,983
Huh.
768
00:36:51,008 --> 00:36:53,280
So how do you want me to
manage the kid tonight?
769
00:36:53,374 --> 00:36:56,249
Ativan, 2 milligram, IVPRN.
770
00:36:56,481 --> 00:36:58,492
One Haldol if he needs
something stronger.
771
00:36:58,517 --> 00:36:59,928
Copy that.
772
00:37:00,205 --> 00:37:01,507
Danny.
773
00:37:01,647 --> 00:37:03,352
There you are. I was just coming to you.
774
00:37:03,393 --> 00:37:05,428
I'm so sorry. -
775
00:37:05,453 --> 00:37:07,522
I made a reservation for us at Gibson's.
776
00:37:07,992 --> 00:37:09,788
I think you know Dr. Marcel.
777
00:37:09,885 --> 00:37:11,428
Hey, I think I met you
778
00:37:11,453 --> 00:37:13,160
the day I got some really
challenging news, right?
779
00:37:13,185 --> 00:37:14,886
Good evening, ma'am. How are you?
780
00:37:14,911 --> 00:37:16,145
You know, I've never been better.
781
00:37:16,197 --> 00:37:17,553
- Glad to hear.
- Thank you.
782
00:37:17,578 --> 00:37:19,179
- Good night.
- Good night.
783
00:37:20,810 --> 00:37:22,670
- "Never better," huh?
- Never better, huh?
784
00:37:22,695 --> 00:37:25,014
Not gonna let a little thing
like cancer get in your way?
785
00:37:25,039 --> 00:37:26,843
Mm, we gon' press on.
786
00:37:26,870 --> 00:37:28,395
- It's just like you taught me.
- Hmm.
787
00:37:28,420 --> 00:37:29,420
You know what?
788
00:37:29,445 --> 00:37:31,382
I think I might have
passed that along today.
789
00:37:31,407 --> 00:37:33,334
- Yeah?
- Tried to, anyway.
790
00:37:33,359 --> 00:37:34,537
- Hmm.
- You're good looking.
791
00:37:37,672 --> 00:37:40,592
Dr. Latham, uh, I just
want to say thank you.
792
00:37:41,065 --> 00:37:43,900
Uh, I couldn't imagine
having had a better teacher.
793
00:37:44,122 --> 00:37:45,693
You're welcome...
794
00:37:46,164 --> 00:37:47,912
but I don't understand.
795
00:37:48,707 --> 00:37:50,396
I'm leaving Med.
796
00:37:51,704 --> 00:37:53,193
Leaving?
797
00:38:01,189 --> 00:38:03,319
But we did everything
we could to save her.
798
00:38:04,240 --> 00:38:06,942
And your father's death,
you've been exonerated.
799
00:38:06,967 --> 00:38:08,935
It doesn't matter.
800
00:38:09,970 --> 00:38:12,243
I'm never gonna be able to
get past what happened here
801
00:38:12,275 --> 00:38:14,520
and nobody's ever gonna
be able to forget.
802
00:38:15,133 --> 00:38:16,967
I need a fresh start.
803
00:38:17,103 --> 00:38:20,170
And I just... I need to go somewhere
804
00:38:20,195 --> 00:38:23,709
where all I will be is
just another doctor.
805
00:38:23,749 --> 00:38:25,467
Ah.
806
00:38:27,967 --> 00:38:29,599
I don't want you to go.
807
00:38:29,903 --> 00:38:32,560
That's very kind of you,
808
00:38:32,585 --> 00:38:34,052
but you will find another surgeon.
809
00:38:34,077 --> 00:38:36,693
No, that's not what I mean.
810
00:38:37,876 --> 00:38:39,756
I'm not talking about a surgeon.
811
00:38:40,801 --> 00:38:42,521
I don't want my friend to go.
812
00:39:25,873 --> 00:39:28,555
I got a call from Dr. Latham.
813
00:39:32,418 --> 00:39:34,415
Please don't try to talk me out of it.
814
00:39:35,712 --> 00:39:38,126
You know, I've been known
to be very persuasive...
815
00:39:41,245 --> 00:39:42,665
But I won't.
816
00:39:46,313 --> 00:39:48,024
You've been really good to me, Ms.
Goodwin.
817
00:39:48,049 --> 00:39:49,962
I hope I'm not disappointing you.
818
00:39:50,576 --> 00:39:53,360
No, you have not.
819
00:39:54,612 --> 00:39:57,821
You will be missed, Connor Rhodes.
820
00:40:02,430 --> 00:40:04,883
Would you mind saying
good-bye to everybody for me?
821
00:40:05,595 --> 00:40:08,172
I just think it might be a little hard.
822
00:40:08,283 --> 00:40:09,876
Of course.
823
00:40:14,080 --> 00:40:15,993
Good luck, my friend.
824
00:40:19,304 --> 00:40:20,891
Thank you.
825
00:40:53,672 --> 00:40:59,687
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
825
00:41:00,305 --> 00:42:00,645
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
57594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.