All language subtitles for Rudy Habibie 2016 NF WEB-DL 1080p DD5.1 x264-Beerus .en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,208 --> 00:00:09,541 The year 1920 marked the beginning of provincialism in Indonesia 2 00:00:10,625 --> 00:00:12,500 R.A Tuti Marini Puspowardojo from Java 3 00:00:12,583 --> 00:00:15,125 and Alwi Abdul Jalil Habibie from Bugis were married. 4 00:00:15,208 --> 00:00:18,291 This was considered a violation of family traditions. 5 00:00:18,375 --> 00:00:20,791 As a result, they were separated from their tribes. 6 00:00:22,166 --> 00:00:27,125 8 years after The Youth Pledge in 1928, their fourth child was born. 7 00:00:27,208 --> 00:00:31,458 A boy who would later promote pluralism and unity in the Indonesian archipelago. 8 00:00:56,250 --> 00:00:59,208 Rudy! Airplane! 9 00:01:19,916 --> 00:01:20,791 Rudy! 10 00:01:21,500 --> 00:01:23,625 Come on! Quick! 11 00:01:26,333 --> 00:01:27,916 -Rudy! -Watch out! 12 00:01:32,333 --> 00:01:33,750 Help, Rudy! 13 00:01:35,125 --> 00:01:36,375 Ma'am! 14 00:01:37,000 --> 00:01:40,416 Ma'am! It's the Japanese planes! 15 00:01:40,500 --> 00:01:43,458 -We are being bombed. We need to evacuate. -Oh, my God. 16 00:01:45,291 --> 00:01:46,500 Come on! Come on! 17 00:01:52,333 --> 00:01:53,791 Toto, ask that man! 18 00:01:55,125 --> 00:01:57,416 Rudy! Fanny! 19 00:02:04,333 --> 00:02:05,791 Come on, Rud! 20 00:02:06,958 --> 00:02:08,000 Fanny! 21 00:02:15,583 --> 00:02:16,833 Rudy, wait! 22 00:02:17,166 --> 00:02:19,166 Rudy, come quick! 23 00:02:19,250 --> 00:02:21,666 Rudy! Fanny! 24 00:02:21,750 --> 00:02:23,833 -Mom! -Rudy! Fanny! 25 00:02:23,916 --> 00:02:25,541 Rudy! 26 00:02:26,083 --> 00:02:29,041 Oh, God. Where have you been? 27 00:02:29,375 --> 00:02:31,583 The planes bombed the harbor, Mom. 28 00:02:31,666 --> 00:02:33,541 Mom, did you bring my books and meccano? 29 00:02:33,625 --> 00:02:35,291 No, I just brought some clothes. 30 00:02:35,375 --> 00:02:37,041 Rudy! 31 00:02:41,208 --> 00:02:42,875 Go on! 32 00:02:45,291 --> 00:02:46,583 Don't! 33 00:02:53,291 --> 00:02:56,291 Rudy! Are you crazy? 34 00:02:56,375 --> 00:02:58,125 I can't leave my books and meccano. 35 00:02:58,208 --> 00:02:59,375 Hurry! 36 00:03:01,916 --> 00:03:03,041 Tuti! 37 00:03:04,500 --> 00:03:06,000 -Dad! -Fan! 38 00:03:08,958 --> 00:03:10,041 Tuti! 39 00:03:11,041 --> 00:03:12,041 Come on! 40 00:03:12,958 --> 00:03:14,583 There! My books! 41 00:03:17,000 --> 00:03:18,916 -My meccano! -Rudy! 42 00:03:21,375 --> 00:03:24,041 What's this? What are you doing? 43 00:03:24,125 --> 00:03:25,208 Don't! 44 00:03:27,625 --> 00:03:29,666 Just take it! Take it! 45 00:03:31,375 --> 00:03:33,125 Just take it! Take it! 46 00:03:43,541 --> 00:03:45,041 Bomb! 47 00:04:26,083 --> 00:04:30,166 AACHEN, GERMANY 48 00:04:59,208 --> 00:05:00,625 Hello, good afternoon. 49 00:05:02,500 --> 00:05:04,000 Are you Pastor Gilbert? 50 00:05:04,083 --> 00:05:05,625 -Yes, I am. -I'm Rudy. 51 00:05:05,708 --> 00:05:06,958 Rudy Habibie. 52 00:05:07,041 --> 00:05:08,625 I am a student from Indonesia. 53 00:05:09,583 --> 00:05:11,958 Your German is very good. 54 00:05:12,750 --> 00:05:14,416 You can speak Indonesian? 55 00:05:14,500 --> 00:05:17,958 Romo Soegijapranata was my friend 56 00:05:18,041 --> 00:05:20,500 when I was in a seminary in Semarang. 57 00:05:20,583 --> 00:05:22,500 -You know him? -Yes. I do. 58 00:05:22,583 --> 00:05:24,833 He reconciled the five-day war in Semarang. 59 00:05:24,916 --> 00:05:26,333 That's right. 60 00:05:26,416 --> 00:05:27,500 Here's the thing, Rudy. 61 00:05:27,583 --> 00:05:30,916 I was assigned to assist you. 62 00:05:31,000 --> 00:05:33,541 And I'm glad to be of assistance. 63 00:05:33,625 --> 00:05:37,333 I miss speaking Indonesian. 64 00:05:37,416 --> 00:05:39,250 -You can speak Indonesian with me. -Right. 65 00:05:39,333 --> 00:05:41,666 -And I miss the food from Jogja. -I can't help you with that. 66 00:05:41,750 --> 00:05:44,291 -Here. -Oh, yes. Thanks. 67 00:05:44,375 --> 00:05:47,541 -Well, let's find a place for you to stay. -Yes. 68 00:05:54,625 --> 00:05:56,625 So why do students need to be supervised? 69 00:05:57,125 --> 00:05:58,625 Not all of them do. 70 00:05:59,041 --> 00:06:03,291 Most Indonesian students who study here are already old. 71 00:06:03,375 --> 00:06:05,500 So they don’t need to be supervised by priests. 72 00:06:05,583 --> 00:06:09,416 I see. But I've been taking care of myself since I was 14. 73 00:06:10,541 --> 00:06:14,166 You are very lucky, Rudy. You’re blessed with intelligence. 74 00:06:14,250 --> 00:06:16,791 It’s very difficult to be a student in this country. 75 00:06:16,875 --> 00:06:20,250 The Germans appreciate talented people like you. 76 00:06:20,333 --> 00:06:21,250 I see. 77 00:06:21,333 --> 00:06:24,708 Whoever they are, wherever they come from, whatever talents they have, 78 00:06:24,791 --> 00:06:27,750 they are all supported and given a chance. 79 00:06:31,083 --> 00:06:32,666 This is delicious, Rudy. 80 00:06:37,166 --> 00:06:38,541 Can I... 81 00:06:38,625 --> 00:06:39,708 One, please. 82 00:06:40,208 --> 00:06:41,250 It's like this, Rudy. 83 00:06:41,333 --> 00:06:44,250 In Germany, everyone is appreciated. For example this street vendor, Rudy. 84 00:06:44,333 --> 00:06:45,750 He is talented. 85 00:06:45,833 --> 00:06:47,166 He's appreciated in Germany. 86 00:06:47,250 --> 00:06:49,500 That guitar player is appreciated. 87 00:06:50,250 --> 00:06:51,708 Try it. Is it good? 88 00:06:55,416 --> 00:06:57,625 Yes. He's talented. 89 00:06:57,708 --> 00:06:59,458 Well, it's pork, so of course it's tasty. 90 00:07:01,791 --> 00:07:02,958 What? 91 00:07:04,625 --> 00:07:05,875 This is pork? 92 00:07:05,958 --> 00:07:07,291 Well, yes. 93 00:07:07,375 --> 00:07:08,958 Are you a Muslim, Rudy? 94 00:07:09,041 --> 00:07:11,583 -Yes, I am. I don't eat pork. -Oh my, Rudy. 95 00:07:12,833 --> 00:07:14,375 We learn from our mistakes. 96 00:07:14,458 --> 00:07:16,125 Can I ask for a refund? 97 00:07:23,083 --> 00:07:25,625 Good afternoon, Mrs. Gunther. I'm Pastor Gilbert. 98 00:07:25,708 --> 00:07:28,625 Can you accommodate this young man? 99 00:07:29,625 --> 00:07:31,083 From which country? 100 00:07:31,166 --> 00:07:32,500 From Indonesia. 101 00:07:35,250 --> 00:07:37,125 I have never heard of that country. 102 00:07:37,208 --> 00:07:38,708 The name is long and strange. 103 00:07:41,541 --> 00:07:43,125 -Let's try another house. -Okay. 104 00:07:55,375 --> 00:07:57,375 It’s okay, Rud. We'll try this one. 105 00:08:01,583 --> 00:08:02,708 This way, I think. 106 00:08:02,791 --> 00:08:03,833 Whose house is this? 107 00:08:03,916 --> 00:08:07,750 It's interesting. It belongs to a Dutch-German couple. 108 00:08:07,833 --> 00:08:08,916 Yes, okay. 109 00:08:15,333 --> 00:08:16,625 Pastor Gilbert. 110 00:08:16,708 --> 00:08:18,375 Mrs. Gunther just called me. 111 00:08:18,458 --> 00:08:20,416 We cannot accommodate overseas students. 112 00:08:20,500 --> 00:08:21,750 I understand, ma'am. 113 00:08:21,833 --> 00:08:23,041 But I urge you, please... 114 00:08:23,125 --> 00:08:25,041 This young man needs a place to stay. 115 00:08:25,125 --> 00:08:26,416 Sorry, but my husband is busy. 116 00:08:26,500 --> 00:08:27,958 Fixing his new heater. 117 00:08:30,000 --> 00:08:32,250 -It utilizes hot water, right? -Yes. 118 00:08:32,332 --> 00:08:33,582 You can speak Dutch? 119 00:08:33,666 --> 00:08:34,582 Yes. 120 00:08:34,957 --> 00:08:36,041 Wait a minute. 121 00:08:36,125 --> 00:08:37,750 -I told you... -Rudy, let's look for another place. 122 00:08:37,832 --> 00:08:39,541 You don’t need to replace the heater. 123 00:08:39,625 --> 00:08:41,625 -Now we're having this problem! -No, no Rudy! 124 00:08:41,707 --> 00:08:44,291 Be quiet! It wasn't supposed to be like this. I already... 125 00:08:45,041 --> 00:08:46,041 Can I help you? 126 00:08:46,125 --> 00:08:47,166 Who are you? 127 00:08:47,250 --> 00:08:48,791 I'm sorry, Mr. Neuefeiend. 128 00:08:48,875 --> 00:08:51,416 He's a graduate student at RWTH. 129 00:08:52,208 --> 00:08:53,500 But he... 130 00:09:00,458 --> 00:09:01,458 Ma'am... 131 00:09:02,500 --> 00:09:04,416 Can I have a glass of water and a tray? 132 00:09:05,375 --> 00:09:06,666 Just do what he says. 133 00:09:06,750 --> 00:09:08,375 Give him what he needs. 134 00:09:11,708 --> 00:09:12,583 Here you go. 135 00:09:12,666 --> 00:09:13,875 Thank you. 136 00:09:26,166 --> 00:09:27,041 Pastor. 137 00:09:27,541 --> 00:09:29,625 Can you vouch for this young man? 138 00:09:29,708 --> 00:09:31,875 He won't break my heater? 139 00:09:32,500 --> 00:09:33,750 I hope not. 140 00:09:42,416 --> 00:09:44,166 Oh, my God, what are you doing? 141 00:09:44,250 --> 00:09:45,958 What are you doing with that rock? 142 00:09:46,416 --> 00:09:49,125 It cost me two months salary! 143 00:09:50,208 --> 00:09:52,083 Rud, what are you doing? 144 00:09:52,166 --> 00:09:56,666 Okay. The heater was too tilted. 145 00:09:56,750 --> 00:09:58,958 So the hot water inside was not flowing smoothly. 146 00:09:59,041 --> 00:10:00,958 And the pressure was not optimal. 147 00:10:01,041 --> 00:10:03,333 This way, the noise will disappear. 148 00:10:03,416 --> 00:10:06,000 I see. What's that tray for? 149 00:10:06,083 --> 00:10:07,625 To expand the heat. 150 00:10:07,708 --> 00:10:11,083 The distance between the wall and the machine is too wide. 151 00:10:11,166 --> 00:10:12,583 So the heat was being wasted. 152 00:10:12,666 --> 00:10:16,041 This way, it is much more practical and saves energy. 153 00:10:20,333 --> 00:10:21,208 Stop! 154 00:10:21,291 --> 00:10:22,916 I’ll continue that tomorrow. 155 00:10:29,041 --> 00:10:31,458 The heater is already functioning. 156 00:10:32,041 --> 00:10:34,291 Now we can remove our coats. 157 00:10:36,416 --> 00:10:39,541 The rock and the oven tray are just temporary. 158 00:10:40,000 --> 00:10:42,458 Tomorrow, would be better for you to call the service center. 159 00:10:42,541 --> 00:10:43,708 Okay. 160 00:10:43,791 --> 00:10:45,708 Are all the students in your country like you? 161 00:10:45,791 --> 00:10:46,750 Yes. 162 00:10:48,291 --> 00:10:49,458 Well, we’ll take your leave. 163 00:10:51,041 --> 00:10:52,291 Wait, wait. 164 00:10:52,375 --> 00:10:53,333 Where are you going? 165 00:10:53,416 --> 00:10:55,166 We have a vacant room upstairs. 166 00:11:12,083 --> 00:11:13,583 This room is not appropriate. 167 00:11:13,666 --> 00:11:14,958 No heater. 168 00:11:15,875 --> 00:11:17,125 And there is only a toilet attached. 169 00:11:17,208 --> 00:11:19,583 You have to go to the public bathroom outside to take a shower. 170 00:11:19,666 --> 00:11:21,083 What do you think? 171 00:11:21,166 --> 00:11:22,666 I'll take it, Pastor. 172 00:11:23,583 --> 00:11:25,916 You don't have to take it if you’re not comfortable. 173 00:11:26,000 --> 00:11:28,291 Don't worry. I only sleep for four hours a day. 174 00:11:29,250 --> 00:11:31,666 The sooner I have a room, the sooner I can study. 175 00:11:31,750 --> 00:11:33,083 -Ma'am. -Yes? 176 00:11:37,166 --> 00:11:38,291 Thank you. 177 00:12:09,458 --> 00:12:13,583 LANDERAI VILLAGE, PAREPARE 178 00:12:19,625 --> 00:12:21,000 Stop. 179 00:12:24,541 --> 00:12:29,041 Pay attention to your pronunciation when studying The Al-Qur'an. 180 00:12:29,875 --> 00:12:34,125 If misread, the meaning changes. 181 00:12:34,208 --> 00:12:37,166 -Is that so? -Yes. 182 00:12:37,250 --> 00:12:39,458 This must be easy for you, Captain. 183 00:12:39,541 --> 00:12:42,666 Being an Arab, you probably understand The Al-Qur'an. 184 00:12:42,750 --> 00:12:43,875 Not necessarily. 185 00:12:43,958 --> 00:12:47,333 The Al-Qur'an uses metaphorical language. 186 00:12:48,291 --> 00:12:52,500 Islam has a deep respect for knowledge. 187 00:12:53,083 --> 00:12:56,083 Therefore, you should keep studying. 188 00:13:01,291 --> 00:13:04,041 -Peace be with you. -You, too. 189 00:13:04,125 --> 00:13:05,250 -Captain. -What is it? 190 00:13:05,333 --> 00:13:06,541 I need to talk to you, Captain. 191 00:13:06,625 --> 00:13:08,541 The Allies have conquered Parepare. 192 00:13:08,625 --> 00:13:11,125 Soon they will reach Landerai. 193 00:13:12,000 --> 00:13:13,333 We must leave, Captain. 194 00:13:13,416 --> 00:13:14,666 My God. 195 00:13:15,083 --> 00:13:18,166 Daeng, sound the alarm. 196 00:13:18,250 --> 00:13:20,916 Kids, let’s hurry up and go home. 197 00:13:21,250 --> 00:13:23,708 -Come on, everybody. -Come on. Be careful. 198 00:13:25,041 --> 00:13:26,916 Come on, careful. Come on, come on. 199 00:13:27,000 --> 00:13:29,083 Be careful, be careful. 200 00:13:30,291 --> 00:13:31,916 Your mother and brother are already at the harbor. 201 00:13:32,000 --> 00:13:33,541 Where are we going now, Dad? 202 00:13:34,291 --> 00:13:36,666 We are going to meet your mother and brother at the harbor. 203 00:13:38,041 --> 00:13:38,916 Hurry. 204 00:13:47,000 --> 00:13:48,041 Honey... 205 00:13:49,541 --> 00:13:53,000 are you sure your family will welcome us? 206 00:14:00,708 --> 00:14:02,041 Sir? Sir? 207 00:14:02,125 --> 00:14:03,750 Sir? Mr. Habibie? 208 00:14:04,541 --> 00:14:05,500 Yes? 209 00:14:05,583 --> 00:14:07,291 Alwi is here! 210 00:14:14,875 --> 00:14:17,416 Dear, our son has come home. 211 00:14:17,500 --> 00:14:19,208 Alwi is here. 212 00:14:26,541 --> 00:14:28,416 Daddy! 213 00:14:35,208 --> 00:14:36,750 My son. 214 00:14:52,166 --> 00:14:56,208 Koene, are you sure Rudy should be circumcised here? 215 00:14:57,791 --> 00:15:01,750 Tuti, if we truly want to make amends with my parents, 216 00:15:01,833 --> 00:15:02,916 this is the way. 217 00:15:04,166 --> 00:15:05,666 What do you think? 218 00:15:26,125 --> 00:15:28,291 Try to relax, son, it won’t hurt. 219 00:15:28,375 --> 00:15:31,791 Don't be afraid. It won’t hurt. 220 00:15:31,875 --> 00:15:36,750 -Why did he say that? Is it going to hurt? -No. 221 00:15:36,833 --> 00:15:38,000 Don't be afraid. 222 00:16:13,375 --> 00:16:17,083 The most valuable treasure in this world is family... 223 00:16:17,166 --> 00:16:18,083 and friends. 224 00:16:19,666 --> 00:16:20,791 Check! 225 00:16:20,875 --> 00:16:22,833 Yes! Checkmate! 226 00:16:22,916 --> 00:16:25,166 -Dad, you’re happy here, aren’t you? -Yes. 227 00:16:25,833 --> 00:16:28,541 This is my home, Rudy. It's where I'm from. 228 00:16:28,625 --> 00:16:31,458 The roots that I've left behind for so long. 229 00:16:34,458 --> 00:16:36,291 Rudy, take a deep breath. 230 00:16:36,916 --> 00:16:38,916 I wonder when we can come back here. 231 00:16:39,000 --> 00:16:42,958 It takes three days and three nights to get from Parepare to Gorontalo. 232 00:16:43,041 --> 00:16:45,333 -What about Java? -That's even further. 233 00:16:46,875 --> 00:16:49,666 Must be nice to be a bird. We could fly anywhere. 234 00:16:49,750 --> 00:16:51,625 Then, build a plane, Rudy. 235 00:16:51,708 --> 00:16:53,541 I don't like planes. They're evil. 236 00:16:53,625 --> 00:16:55,541 Don't make combat planes. 237 00:16:56,000 --> 00:16:59,333 Make a plane that could take people like Grandma, 238 00:16:59,416 --> 00:17:02,291 Grandpa, Mom or Dad to meet all their relatives. 239 00:17:02,375 --> 00:17:04,375 So that their roots will all be close to one another? 240 00:17:04,458 --> 00:17:05,290 Yes. 241 00:17:39,166 --> 00:17:42,333 -Dad! -Let's eat, while it's still warm. 242 00:17:42,416 --> 00:17:44,791 My meccano keeps breaking when I fly it. 243 00:17:45,625 --> 00:17:48,166 Creating planes requires calculations. 244 00:17:48,250 --> 00:17:49,583 They can’t be randomly created. 245 00:17:49,666 --> 00:17:51,833 Sounds tough. What can I read to learn how to make them? 246 00:17:51,916 --> 00:17:53,833 Later. You'll learn, son. 247 00:17:53,916 --> 00:17:55,625 Enough, Rud. Come have breakfast, now. 248 00:17:55,708 --> 00:17:57,500 You could start by reading the books in the library. 249 00:17:57,583 --> 00:17:58,583 Wait, Mom. 250 00:17:59,166 --> 00:18:02,875 You wouldn’t want this meccano to break again, would you? 251 00:18:02,958 --> 00:18:04,708 -No! -Rudy. 252 00:18:05,291 --> 00:18:07,000 Koene, you, too. Let's eat. 253 00:18:13,541 --> 00:18:17,416 The wind moving from below makes your hand move up and down. 254 00:18:18,916 --> 00:18:22,625 That’s the basic logic behind why planes can fly. 255 00:18:22,708 --> 00:18:25,833 You mean everything that flies does so because of that? 256 00:18:25,916 --> 00:18:26,958 Yes. 257 00:18:27,041 --> 00:18:30,708 -Except for balloons. -Balloons? What about them? 258 00:18:32,541 --> 00:18:36,750 Here. Look for something that looks like this, its called a balloon. 259 00:18:36,833 --> 00:18:40,166 -This is what I need. -But what can a balloon do? 260 00:18:40,250 --> 00:18:44,250 My Dad said, if the air inside the balloon is lighter than the air outside, 261 00:18:44,375 --> 00:18:47,916 -then it can fly. -So what if it can fly? 262 00:18:48,000 --> 00:18:50,000 We can build it just like the one in this book. 263 00:18:50,083 --> 00:18:53,833 This balloon can take people from one country to another. 264 00:18:53,916 --> 00:18:55,583 -You're lying! -Yes, you are... 265 00:18:55,666 --> 00:18:59,666 Hey, Maleo! You don't believe the kid who is always first in class? 266 00:19:10,625 --> 00:19:11,833 Nothing. 267 00:19:24,791 --> 00:19:26,083 Ula! 268 00:19:26,958 --> 00:19:28,500 I found a balloon! 269 00:19:28,583 --> 00:19:32,041 Balloon! Balloon! Balloon! 270 00:19:34,291 --> 00:19:36,291 Rudy! We found a balloon! 271 00:19:36,916 --> 00:19:39,625 Balloon! Balloon! Balloon! 272 00:19:45,541 --> 00:19:47,083 Dad! 273 00:19:47,541 --> 00:19:50,125 Dad, why is this balloon shaped like this? 274 00:19:50,208 --> 00:19:52,375 It can’t fly. 275 00:19:52,458 --> 00:19:55,416 My God! Where did you get this? 276 00:19:55,500 --> 00:19:56,958 Rudy, this is dirty! 277 00:19:57,041 --> 00:19:59,583 Where did you get this? Dear! Come, quickly! 278 00:19:59,666 --> 00:20:03,291 -Look! -Oh, my God! 279 00:20:03,375 --> 00:20:05,833 -Who gave that to you? Rudy? -Rudy! 280 00:20:05,916 --> 00:20:07,250 What have you done with it? 281 00:20:07,333 --> 00:20:09,333 -I blew it. -Oh, my God! 282 00:20:09,416 --> 00:20:10,833 -Come here! -Ouch, Mom! 283 00:20:10,916 --> 00:20:12,666 Come! Get over there. 284 00:20:12,750 --> 00:20:14,875 My God! Come here! 285 00:20:15,458 --> 00:20:18,125 Why would you play with such things? Hurry up, wash your mouth! 286 00:20:18,208 --> 00:20:20,666 Why would you play that way? Come on. 287 00:20:20,750 --> 00:20:22,375 -It's hot, Mom! -Deal with it! 288 00:20:22,458 --> 00:20:24,750 Come on! Gargle properly. 289 00:20:25,333 --> 00:20:26,708 Stop! I don't want to! 290 00:20:26,791 --> 00:20:31,041 Do you even know what that is? It’s dirty! 291 00:20:31,125 --> 00:20:33,916 What did I do wrong, Mom? I was just playing with a balloon! 292 00:20:34,000 --> 00:20:35,375 Balloon? 293 00:20:37,041 --> 00:20:39,083 Fanny! Did you blow that balloon, too? 294 00:20:39,166 --> 00:20:40,708 No, Mom. 295 00:20:42,916 --> 00:20:44,750 Who else played with the balloon? 296 00:20:48,833 --> 00:20:50,250 Okay, let's pray together. 297 00:20:50,625 --> 00:20:52,583 -Fanny! -Yes, Dad. 298 00:20:54,416 --> 00:20:56,375 Dad, your sarong. 299 00:20:56,458 --> 00:20:59,333 Rudy, let's pray together. 300 00:20:59,416 --> 00:21:03,000 Dad, I think I need lighter materials than this meccano. 301 00:21:03,333 --> 00:21:06,125 Birds can fly because their feathers are light, right? 302 00:21:06,208 --> 00:21:09,625 Let's pray first. After that, we'll work on it together. 303 00:21:09,708 --> 00:21:11,041 Promise, Dad? 304 00:21:13,625 --> 00:21:15,166 I promise. 305 00:21:15,250 --> 00:21:16,583 -Have you washed up? -Yes. 306 00:21:17,125 --> 00:21:18,166 Tidy up. 307 00:21:24,958 --> 00:21:27,083 -Toto! Let's pray. -Yes. 308 00:23:43,375 --> 00:23:46,625 Dad! Dad! 309 00:23:53,541 --> 00:23:55,583 Daddy! 310 00:24:17,625 --> 00:24:19,250 -Daddy! -Daddy! 311 00:24:22,250 --> 00:24:24,500 -Daddy! -Daddy! 312 00:24:34,541 --> 00:24:35,875 Daddy! 313 00:24:41,583 --> 00:24:44,291 You promised to help me build a plane! 314 00:25:46,791 --> 00:25:47,958 What are you doing? 315 00:25:51,333 --> 00:25:52,583 I'm praying. 316 00:25:54,625 --> 00:25:56,958 -I’m Frank. -Bacharuddin Jusuf Habibie. 317 00:25:57,041 --> 00:25:59,125 Call me Rudy. I’m from Indonesia. 318 00:25:59,208 --> 00:26:00,416 Indonesian. 319 00:26:00,500 --> 00:26:02,625 Your President just arrived in Bonn. 320 00:26:02,708 --> 00:26:05,541 It's on the national news. 321 00:26:08,208 --> 00:26:10,375 That's Gertz, Patrick and Ivon. 322 00:26:11,833 --> 00:26:12,958 Hello. Rudy. 323 00:26:13,041 --> 00:26:15,333 Why did you touch your head to the floor? 324 00:26:15,416 --> 00:26:16,958 That’s what we refer to as "sujud" or prostration. 325 00:26:17,041 --> 00:26:19,458 All Muslims around the world do that. 326 00:26:19,875 --> 00:26:22,000 All Muslims touch their heads to the floor 327 00:26:22,083 --> 00:26:23,333 when they’re praying. 328 00:26:23,833 --> 00:26:26,125 Allows the blood in their body to flow to the brain. 329 00:26:27,500 --> 00:26:29,833 -Erbakan, from Turkey. -Frank. 330 00:26:30,333 --> 00:26:31,541 -Erbakan. -Gertz. 331 00:26:31,625 --> 00:26:33,500 -Erbakan. -Hello. Ivon. 332 00:26:35,375 --> 00:26:37,958 -Erbakan. Turkey. -Rudy. Indonesia. 333 00:26:38,041 --> 00:26:39,375 -Bye! -Bye! 334 00:26:39,458 --> 00:26:41,208 -Nice to meet you, Rudy. -Nice to meet you, too. 335 00:26:45,250 --> 00:26:46,916 -Rudy? -Keng Kie? 336 00:26:48,666 --> 00:26:50,500 Didn't you just start studying in Bandung four months ago? 337 00:26:50,583 --> 00:26:52,625 I deliberately skipped some levels to catch up with you! 338 00:26:53,375 --> 00:26:54,708 You’re crazy! 339 00:26:54,791 --> 00:26:56,833 -Where are you staying? -One and a half hours away from here. 340 00:26:56,916 --> 00:26:58,458 I’m staying with a Dutch-German couple. 341 00:27:01,458 --> 00:27:03,458 Liem! Hello! 342 00:27:04,125 --> 00:27:05,041 Yes, hello! 343 00:27:05,125 --> 00:27:07,125 What a coincidence. I have an invitation to go to Bonn. 344 00:27:07,208 --> 00:27:08,833 Tomorrow Mr. Soekarno will be there. 345 00:27:08,916 --> 00:27:10,208 Come, okay? You have to. 346 00:27:10,291 --> 00:27:12,083 I'm going to tell the others about it. 347 00:27:12,166 --> 00:27:14,250 -Who is he? -You'll find out. 348 00:27:14,333 --> 00:27:16,208 -So, you'll come to Bonn tomorrow? -No, I won’t be joining you. 349 00:27:16,291 --> 00:27:19,166 I saw him at the Faculty of Engineering in Bandung. 350 00:27:19,250 --> 00:27:20,458 It's okay. 351 00:27:20,541 --> 00:27:22,166 Don't you miss warm rice? 352 00:27:22,875 --> 00:27:25,583 They have warm rice? Now that's a good idea. 353 00:27:28,750 --> 00:27:30,333 Long live Mr. Soekarno! 354 00:27:37,083 --> 00:27:42,000 Overseas scholarship students. 355 00:27:42,083 --> 00:27:46,708 You haven’t come all the way to Europe for a vacation. 356 00:27:47,791 --> 00:27:50,916 You have to become doctors, 357 00:27:51,000 --> 00:27:55,958 engineers and physicists. 358 00:27:56,416 --> 00:27:58,916 And then, come home. 359 00:27:59,375 --> 00:28:04,583 Your country will support you. 360 00:28:32,791 --> 00:28:34,333 You're funny! 361 00:28:35,791 --> 00:28:38,416 Don't get involved with them, Rud. 362 00:28:39,291 --> 00:28:41,291 They're former student soldiers. 363 00:28:41,750 --> 00:28:42,750 Sorry. 364 00:28:43,291 --> 00:28:46,666 Are they here on duty or to study? 365 00:28:46,750 --> 00:28:48,041 Both. 366 00:28:48,750 --> 00:28:51,625 They received scholarships as a reward from the government. 367 00:28:51,708 --> 00:28:54,791 Since they spent their youth fighting for freedom. 368 00:28:54,875 --> 00:28:57,791 This is their reward. 369 00:28:57,875 --> 00:29:00,166 You guys are here just for the rice, right? 370 00:29:00,250 --> 00:29:02,166 And for the cakes, too. 371 00:29:03,708 --> 00:29:06,875 Rudy, meet Ayu, daughter of The Sultan of Solo. 372 00:29:07,291 --> 00:29:08,708 -Ayu. -Rudy. 373 00:29:09,458 --> 00:29:10,625 -I'm Sugeng. -Rudy. 374 00:29:10,708 --> 00:29:12,666 Also a descendant of solo royalty. 375 00:29:12,750 --> 00:29:16,208 I'm Poltak Hasibuan. from Lubuk Pakam. 376 00:29:16,291 --> 00:29:19,625 Not a descendant of The Sultan, nor Solo Royalty. 377 00:29:19,708 --> 00:29:21,416 But a descendant of clowns. 378 00:29:21,916 --> 00:29:23,000 -Come let me take a look. -Why a clown? 379 00:29:23,083 --> 00:29:24,541 -Look at your clothes. -What? 380 00:29:24,625 --> 00:29:25,791 Everything is mismatched. 381 00:29:25,875 --> 00:29:28,208 Yellow tie, red shirt, purple pants. 382 00:29:28,291 --> 00:29:31,416 Really? I thought this is your favorite color, dark blue. 383 00:29:33,666 --> 00:29:35,750 Sorry, the students here love to mess around. 384 00:29:35,833 --> 00:29:37,208 It's okay. 385 00:29:38,250 --> 00:29:41,291 Are you guys planning to take the RWTH entrance exams? 386 00:29:41,375 --> 00:29:43,875 When? Mine are next week. 387 00:29:44,458 --> 00:29:46,166 -Next week? -Are you serious, next week? 388 00:29:46,250 --> 00:29:49,583 -Yes. -Rudy, to take those exams, 389 00:29:49,666 --> 00:29:51,750 you have to study German first. 390 00:29:51,833 --> 00:29:52,708 I know. 391 00:29:52,791 --> 00:29:55,208 If not for Ayu... 392 00:29:55,625 --> 00:29:57,458 I would take that exam two years from now. 393 00:29:57,541 --> 00:30:01,833 Don’t disgrace Medan, Poltak. 394 00:30:01,916 --> 00:30:03,958 -Mr. Ambassador. -How are you? 395 00:30:04,041 --> 00:30:05,583 -Good. -How's your brother? 396 00:30:05,666 --> 00:30:07,291 Thank God, he's been accepted in Kostrad. 397 00:30:08,458 --> 00:30:10,833 -Are you all in the same year? -Yes. 398 00:30:10,916 --> 00:30:13,583 Rudy here is supposed to be in his first semester. 399 00:30:13,666 --> 00:30:15,750 He skipped three years to catch up with me. 400 00:30:15,833 --> 00:30:18,291 Skipped? Are you a student or a squirrel? 401 00:30:18,375 --> 00:30:19,500 Jumping around. 402 00:30:19,583 --> 00:30:24,250 This country needs young people like Rudy brilliant and courageous. 403 00:30:24,916 --> 00:30:27,458 But they tend to walk alone. 404 00:30:28,166 --> 00:30:30,833 -I don't want you all to be like that. -Yes, sir. 405 00:30:30,916 --> 00:30:32,916 You need to form a PPI. 406 00:30:33,000 --> 00:30:35,791 Already. We're planning to do that, right? 407 00:30:35,875 --> 00:30:37,625 Wait. What is PPI? 408 00:30:37,708 --> 00:30:41,166 PPI is Perhimpunan Pelajar Indonesia. 409 00:30:41,291 --> 00:30:44,666 The Association of Indonesian overseas students. 410 00:30:44,750 --> 00:30:47,291 College is not only about studying in a classroom, Rudy. 411 00:30:47,375 --> 00:30:51,958 I think Rudy needs to hang out with brother Poltak. 412 00:30:52,041 --> 00:30:53,833 To broaden his horizons. 413 00:30:53,916 --> 00:30:56,541 As long it's positive, I don't mind. 414 00:30:56,625 --> 00:30:58,333 Definitely positive. Right? 415 00:31:20,458 --> 00:31:21,375 Mr. Rudy. 416 00:31:21,833 --> 00:31:22,833 Yes. 417 00:31:22,916 --> 00:31:24,666 We have not received a transfer for you. 418 00:31:24,750 --> 00:31:25,791 What? 419 00:31:25,875 --> 00:31:29,083 Perhaps your mother forgot to send it. 420 00:31:35,500 --> 00:31:37,125 -Thank you. -You're welcome. 421 00:32:08,416 --> 00:32:09,625 Hello, Mom. 422 00:32:10,708 --> 00:32:11,750 Mom. 423 00:32:13,041 --> 00:32:15,250 How’s everything in Bandung? 424 00:32:15,333 --> 00:32:18,250 We're all doing fine here. 425 00:32:19,000 --> 00:32:23,750 But yes, as you know, the economy is unstable right now. 426 00:32:24,500 --> 00:32:26,708 Prices are going up. 427 00:32:28,541 --> 00:32:30,875 But you don’t need to worry, Rud. 428 00:32:31,833 --> 00:32:34,958 All we need to do is cut back a little. 429 00:32:36,541 --> 00:32:38,375 Did you receive the money I sent? 430 00:32:44,000 --> 00:32:45,125 Hello? 431 00:32:45,708 --> 00:32:48,291 Rudy, are you okay? 432 00:32:51,458 --> 00:32:52,625 Hello, Mom. 433 00:32:53,958 --> 00:32:55,291 I'm fine. 434 00:32:55,625 --> 00:32:56,708 Please don’t worry. 435 00:32:56,791 --> 00:33:01,291 Most importantly, you need to focus on your education. 436 00:33:02,000 --> 00:33:06,000 If you need anything, just let me know. 437 00:33:06,416 --> 00:33:11,416 God willing, I will always be able to fulfill all your needs. 438 00:33:14,250 --> 00:33:15,208 Rudy? 439 00:33:16,250 --> 00:33:17,416 Hello? 440 00:33:18,750 --> 00:33:19,875 Hello? 441 00:33:21,458 --> 00:33:23,458 Hello. Mom. 442 00:33:26,916 --> 00:33:28,166 Mom, hello? 443 00:33:30,250 --> 00:33:31,333 Mom? 444 00:33:47,416 --> 00:33:49,541 God, what am I going to do? 445 00:33:58,750 --> 00:34:00,041 Excuse me. 446 00:34:00,583 --> 00:34:03,625 Is there a mosque around here? 447 00:34:04,958 --> 00:34:06,166 You’re Indonesian? 448 00:34:07,333 --> 00:34:08,916 You can speak Indonesian? 449 00:34:09,000 --> 00:34:11,666 Yes. I lived there for a long time. 450 00:34:11,750 --> 00:34:12,833 Oh, really? 451 00:34:14,125 --> 00:34:16,000 Do you know where the nearest mosque is? 452 00:34:17,625 --> 00:34:20,166 There isn’t a mosque here. Only churches. 453 00:34:20,250 --> 00:34:21,916 Why don’t you pray at home? 454 00:34:22,000 --> 00:34:23,625 I live far away from here. 455 00:34:23,708 --> 00:34:27,500 I need a place nearby for now. 456 00:34:28,375 --> 00:34:30,875 I need to find peace. I... 457 00:34:30,958 --> 00:34:32,125 That's okay. 458 00:34:32,750 --> 00:34:34,208 No problem. 459 00:34:40,333 --> 00:34:41,583 Oh, God. 460 00:34:43,708 --> 00:34:45,083 I'm sure... 461 00:34:46,583 --> 00:34:52,000 this building was built by people who believe in you. 462 00:34:54,791 --> 00:34:56,541 But I’m sure... 463 00:34:57,625 --> 00:34:59,375 those people realized... 464 00:35:00,125 --> 00:35:02,958 that there is only one God. 465 00:35:04,833 --> 00:35:06,791 Forgive me. 466 00:35:08,125 --> 00:35:13,916 I just want to say a prayer for my parents here. 467 00:35:15,000 --> 00:35:17,541 Because there is no other place. 468 00:35:19,041 --> 00:35:21,916 I don't want to disturb anyone. 469 00:35:22,875 --> 00:35:24,333 Forgive me. 470 00:35:25,291 --> 00:35:27,583 Forgive me, God. 471 00:37:08,416 --> 00:37:09,375 Rud. 472 00:37:10,125 --> 00:37:11,083 What is it? 473 00:37:13,416 --> 00:37:16,125 Nothing. I'm just enjoying the view. 474 00:37:16,208 --> 00:37:17,666 What view? 475 00:37:17,750 --> 00:37:20,208 Let's go to Cafe Leckere. Our friends are already waiting there. 476 00:37:20,291 --> 00:37:22,708 -No, that’s okay, I'm going home. -Why? 477 00:37:25,208 --> 00:37:29,291 They have great sandwiches. Student prices. Come on. 478 00:37:33,458 --> 00:37:35,250 Yesterday was my birthday. 479 00:37:35,333 --> 00:37:37,666 I have treated everyone except you. 480 00:37:37,750 --> 00:37:39,666 Money from KBRI has come in already. 481 00:37:39,750 --> 00:37:42,666 How can the birthday guy be the one who treats? 482 00:37:42,750 --> 00:37:44,791 That's how I want it. Come on. 483 00:37:44,875 --> 00:37:46,750 Wait! I consider this a loan. 484 00:37:46,833 --> 00:37:49,208 -Okay? -Whatever. Come on. 485 00:37:55,791 --> 00:37:57,750 Keng Kie, let's take a photo. 486 00:37:59,250 --> 00:38:00,208 Rudy, Rudy. 487 00:38:00,291 --> 00:38:01,958 -Keng Kie. -Let's take a picture. 488 00:38:02,041 --> 00:38:03,250 -What? -There's a cinema here? 489 00:38:03,333 --> 00:38:05,833 -Yeah, upstairs. -This is good. 490 00:38:05,916 --> 00:38:07,083 I have to watch it. 491 00:38:07,166 --> 00:38:08,333 -Sure, Sure. -I would like to watch it. 492 00:38:08,416 --> 00:38:10,541 Yes, okay. Let's take a picture first. 493 00:38:10,625 --> 00:38:12,166 -You guys ready? -Okay. 494 00:38:12,250 --> 00:38:13,083 Ready? 495 00:38:13,166 --> 00:38:17,125 One, two, three. 496 00:38:20,583 --> 00:38:22,083 One more time. 497 00:38:22,208 --> 00:38:23,625 Ready? I’ll count again. 498 00:38:23,708 --> 00:38:27,291 -One, two, three. -Okay. 499 00:38:29,666 --> 00:38:30,833 Is he new here? 500 00:38:34,000 --> 00:38:35,083 Who is he? 501 00:38:40,250 --> 00:38:42,750 You have to try the sandwich. 502 00:38:44,458 --> 00:38:45,708 Your Passport is green? 503 00:38:46,125 --> 00:38:47,583 How did you arrive in Aachen? 504 00:38:47,666 --> 00:38:49,583 My Mom is financing me. Why, is there an issue? 505 00:38:50,500 --> 00:38:52,541 Ah, rich boy, supported by his mom. 506 00:38:53,958 --> 00:38:55,541 He's a rich boy. 507 00:38:55,625 --> 00:38:57,000 Rudy is a genius. 508 00:38:57,083 --> 00:38:58,833 He skipped several levels at the Engineering Faculty 509 00:38:58,916 --> 00:39:00,833 of the University of Indonesia in Bandung. 510 00:39:00,916 --> 00:39:02,125 Genius, you say? 511 00:39:02,208 --> 00:39:05,250 If he's a genius, his passport should look like this. 512 00:39:05,333 --> 00:39:08,375 It should be blue. This proves that we are selected. 513 00:39:08,458 --> 00:39:11,250 National scholarship. The color is different, isn’t it? 514 00:39:11,333 --> 00:39:12,333 What do you mean? 515 00:39:12,416 --> 00:39:14,541 What Panca means... 516 00:39:14,916 --> 00:39:18,000 is that you are, sorry... 517 00:39:18,416 --> 00:39:19,666 stupid. 518 00:39:23,958 --> 00:39:25,041 Why are you laughing? 519 00:39:25,125 --> 00:39:27,000 -Look. -You're not being polite to your seniors. 520 00:39:27,083 --> 00:39:28,333 Look. Listen first. 521 00:39:28,916 --> 00:39:33,375 I just found out that intelligence is determined by the color of your passport. 522 00:39:34,166 --> 00:39:36,750 I skipped several levels because I'm smart. 523 00:39:36,833 --> 00:39:37,833 And that, is a fact. 524 00:39:38,791 --> 00:39:40,375 Your passport is blue... 525 00:39:40,458 --> 00:39:42,875 as a reward from the Indonesian government for your former services in the army. 526 00:39:42,958 --> 00:39:44,333 -Right, Keng Kie? -Damn you! 527 00:39:45,166 --> 00:39:46,625 This is not the army! 528 00:39:47,083 --> 00:39:49,166 That's not the way to solve a problem. 529 00:39:49,250 --> 00:39:52,208 Remember, we have to maintain the good reputation of the student army. 530 00:39:52,291 --> 00:39:54,958 I agree, Peter. 531 00:39:55,666 --> 00:39:58,416 Gus, they are our juniors. We need to be polite to them. 532 00:40:00,375 --> 00:40:02,708 Tell you what, Rudy. 533 00:40:02,791 --> 00:40:06,166 Rudy, you can serve us our meal. 534 00:40:07,500 --> 00:40:09,458 This is Germany, not Indonesia. 535 00:40:09,541 --> 00:40:11,625 There is no student hazing here. 536 00:40:11,708 --> 00:40:13,333 This is not hazing, Peter. 537 00:40:13,416 --> 00:40:14,708 We just want to get to know our juniors. 538 00:40:14,791 --> 00:40:17,500 Don’t worry, sit down. There's no problem. 539 00:40:19,083 --> 00:40:21,666 -I'll have a black coffee... -Wait, let me write it down. 540 00:40:21,750 --> 00:40:24,208 You said you're a genius, why take notes? 541 00:40:26,000 --> 00:40:27,666 Okay. Go ahead. 542 00:40:27,750 --> 00:40:30,375 I'll have a black coffee and a sandwich. 543 00:40:30,458 --> 00:40:33,833 With cheese in the middle and ham at the top and bottom. 544 00:40:33,916 --> 00:40:36,708 Greens on the topmost layer. What do you guys want to order? 545 00:40:36,791 --> 00:40:38,500 I'll have a hot coffee with a quarter cup of milk. 546 00:40:38,583 --> 00:40:40,708 -With two sugars. -Two sugars. 547 00:40:40,791 --> 00:40:44,166 Soft-boiled egg. Tuna sandwich, not greasy. 548 00:40:44,625 --> 00:40:45,500 Your orders? 549 00:40:45,583 --> 00:40:48,958 I'll have grilled sausages, not boiled. Lots of sauce. 550 00:40:49,041 --> 00:40:50,875 The barbeque sauce on the side and orange juice. 551 00:40:50,958 --> 00:40:53,125 Make sure it's fresh orange juice. 552 00:40:53,833 --> 00:40:56,000 -What else? -Sandwich and milk. 553 00:40:57,416 --> 00:40:58,833 Sandwich and milk. 554 00:40:58,916 --> 00:41:00,541 What about you, Peter? 555 00:41:00,625 --> 00:41:02,416 No need. I can order myself. 556 00:41:03,000 --> 00:41:04,041 You remember all of it? 557 00:41:04,125 --> 00:41:05,791 Sure. Is that all? 558 00:41:10,500 --> 00:41:13,875 Rudy if you miss anything, you'll have to pay for all of it. 559 00:41:13,958 --> 00:41:14,833 Panca! 560 00:41:15,666 --> 00:41:16,916 You’re taking it too far. 561 00:41:17,000 --> 00:41:19,625 Relax. I'm sure he won't forget. 562 00:41:20,041 --> 00:41:23,083 He's a genius, right? I'm sure he is... 563 00:41:23,166 --> 00:41:25,666 What if I get it all right? 564 00:41:27,083 --> 00:41:30,625 We will pay for all your meals for three days. 565 00:41:30,708 --> 00:41:31,666 Deal. 566 00:41:35,333 --> 00:41:39,333 Wait. Make it three sugars for me. 567 00:41:39,416 --> 00:41:41,875 -I'll have a hot tea as well. -Okay. 568 00:42:24,583 --> 00:42:26,000 Did I miss anything? 569 00:42:26,083 --> 00:42:28,666 Exactly as ordered. Here’s the proof! 570 00:42:32,791 --> 00:42:36,166 You'll gain weight over the next three days, Rudy. 571 00:42:38,750 --> 00:42:40,666 Pal. Rudy Habibie. 572 00:42:41,041 --> 00:42:42,291 Rudy Habibie. 573 00:42:45,000 --> 00:42:46,250 Three days, pal. 574 00:42:49,791 --> 00:42:51,125 He remembered everything. 575 00:43:23,583 --> 00:43:26,583 Are you confident of all your answers? 576 00:43:26,666 --> 00:43:28,166 I'm positive. 577 00:43:36,750 --> 00:43:39,291 He must have a cheat sheet. 578 00:44:03,625 --> 00:44:05,541 Excuse me. 579 00:44:11,666 --> 00:44:13,208 Thank God, I'm in! 580 00:44:14,875 --> 00:44:16,458 Me, too! 581 00:44:17,333 --> 00:44:19,375 Thank God. 582 00:44:19,916 --> 00:44:23,083 I have to call my grandparents. We need to celebrate! 583 00:44:24,000 --> 00:44:25,041 -Keng Kie! -What? 584 00:44:25,125 --> 00:44:27,125 Your name is above mine. Here! 585 00:44:31,416 --> 00:44:32,750 Your name is not here. 586 00:44:33,291 --> 00:44:35,125 Please take a look at that one. 587 00:44:35,208 --> 00:44:36,083 Is it there? 588 00:44:36,166 --> 00:44:38,208 Wait. I want to look for my name. 589 00:44:38,291 --> 00:44:39,833 Excuse me. 590 00:44:41,083 --> 00:44:42,083 Rudy! 591 00:44:43,333 --> 00:44:44,375 Rudy! 592 00:44:46,875 --> 00:44:48,166 I... 593 00:44:54,500 --> 00:44:56,500 What now? I... 594 00:44:58,375 --> 00:45:00,208 What happened? What’s wrong? 595 00:45:00,291 --> 00:45:01,333 I failed, Keng Kie. 596 00:45:01,416 --> 00:45:02,375 Failed? Why? 597 00:45:02,458 --> 00:45:03,583 I want to go home, I failed. 598 00:45:03,666 --> 00:45:06,000 -Failed what? -I didn’t pass the exam. 599 00:45:06,083 --> 00:45:08,250 I feel useless, like a complete failure. 600 00:45:08,333 --> 00:45:10,541 -There's nothing else I can do. -You must be mistaken. 601 00:45:11,875 --> 00:45:13,875 -Give me a chance. -I want to go home. 602 00:45:13,958 --> 00:45:15,958 Listen to me. Look at me. 603 00:45:16,416 --> 00:45:19,208 Give me a chance. Wait. 604 00:45:19,291 --> 00:45:20,875 You must be mistaken. Come on. 605 00:45:20,958 --> 00:45:22,416 -Where? -Help me. 606 00:45:22,500 --> 00:45:24,750 What am I going do to do now? 607 00:45:24,833 --> 00:45:26,833 Don't be like this, Rudy. 608 00:45:28,708 --> 00:45:31,125 I think that is Rudy's name. 609 00:45:31,208 --> 00:45:32,041 There. 610 00:45:32,125 --> 00:45:34,125 -Get up here. -On you? 611 00:45:34,208 --> 00:45:35,375 -Yes. -Wait. 612 00:45:35,458 --> 00:45:36,875 Poltak, Poltak. 613 00:45:36,958 --> 00:45:38,041 Wait a minute. 614 00:45:38,125 --> 00:45:39,458 Now what? 615 00:45:40,041 --> 00:45:40,916 What? 616 00:45:41,333 --> 00:45:42,708 -What is it? -Get down. 617 00:45:42,791 --> 00:45:44,166 -What for? -Just do it! 618 00:45:44,250 --> 00:45:45,166 -Me? -Get on! 619 00:45:45,250 --> 00:45:46,416 -Me? -Yes. 620 00:45:46,500 --> 00:45:48,083 -Is it okay? -Climb up! 621 00:45:48,166 --> 00:45:51,041 -Okay, then. -One, two, three. 622 00:45:54,208 --> 00:45:55,333 There! 623 00:45:57,250 --> 00:45:59,750 There! It really is Rudy's name! 624 00:46:04,833 --> 00:46:06,625 Rudy! Rudy, come here! 625 00:46:07,000 --> 00:46:08,333 Come here. Come on. 626 00:46:08,416 --> 00:46:10,708 -What? -Just come with me. 627 00:46:13,083 --> 00:46:15,833 -What is it? -Get down. 628 00:46:15,916 --> 00:46:17,625 -What is it? -Rudy, climb on. 629 00:46:17,708 --> 00:46:19,250 -Just look! -Oh, God! 630 00:46:19,333 --> 00:46:21,583 You have to see it. Come on. One, two, three. 631 00:46:22,708 --> 00:46:24,416 There, Rud. Look! 632 00:46:24,500 --> 00:46:26,291 That one on top! 633 00:46:26,375 --> 00:46:27,208 Rud, look! 634 00:46:27,291 --> 00:46:29,166 -That one on top. -Where? 635 00:46:30,958 --> 00:46:32,166 Rudy! 636 00:46:38,500 --> 00:46:39,916 Second place! 637 00:46:50,750 --> 00:46:53,416 -Good morning. -Good morning, sir. 638 00:46:57,208 --> 00:46:59,208 What is the key to engineering? 639 00:47:02,750 --> 00:47:04,208 Accuracy, Professor. 640 00:47:04,291 --> 00:47:05,208 No. 641 00:47:06,291 --> 00:47:07,458 Go on. 642 00:47:07,541 --> 00:47:08,625 Calculation. 643 00:47:08,708 --> 00:47:09,708 No. 644 00:47:16,791 --> 00:47:19,000 PROBLEM SOLVING 645 00:47:22,625 --> 00:47:26,458 We are working to perfect the inventions made in the past. 646 00:47:26,541 --> 00:47:29,125 We are working to solve problems. 647 00:47:30,708 --> 00:47:33,250 So your project for this semester is 648 00:47:33,333 --> 00:47:35,250 to build a model. 649 00:47:35,333 --> 00:47:37,458 An airplane that can actually fly. 650 00:47:37,541 --> 00:47:40,041 Solve the biggest problems. 651 00:47:47,458 --> 00:47:49,458 Wait a minute. Stay here. 652 00:47:51,916 --> 00:47:53,291 Have you seen Rudy? 653 00:47:53,750 --> 00:47:55,791 -He's over there. -Oh, yes. Okay. 654 00:47:58,333 --> 00:47:59,458 Rudy. 655 00:47:59,541 --> 00:48:01,458 There’s a congress for the establishment of PPI Aachen. 656 00:48:01,541 --> 00:48:02,666 We’ve received an invite. 657 00:48:03,000 --> 00:48:04,083 Want to come? 658 00:48:05,750 --> 00:48:06,833 Rudy. 659 00:48:06,916 --> 00:48:08,000 -Yes? -Rudy. 660 00:48:09,166 --> 00:48:11,541 PPI. Do you want to come? 661 00:48:12,250 --> 00:48:15,250 We need to join PPI like Mr. Zairin, our ambassador, suggested. 662 00:48:16,958 --> 00:48:18,916 Yu, you know. 663 00:48:19,000 --> 00:48:19,833 Here. 664 00:48:22,541 --> 00:48:27,208 I've found the facts that cause planes to crash. 665 00:48:27,291 --> 00:48:28,458 Here. 666 00:48:29,500 --> 00:48:33,041 I gathered these articles from newspapers from all over Europe. 667 00:48:33,125 --> 00:48:37,375 In some causes, I can’t find the solutions. 668 00:48:37,458 --> 00:48:39,083 The first one is this. 669 00:48:39,708 --> 00:48:42,166 Air Traffic Control. There's a bird. 670 00:48:42,250 --> 00:48:45,291 Next, sabotage. Human error on the part of the pilot. 671 00:48:45,375 --> 00:48:47,583 And also hijacking. 672 00:48:49,958 --> 00:48:52,708 Miss Ayu, the class is about to start. 673 00:48:52,791 --> 00:48:54,041 -All right. -Please. 674 00:48:54,125 --> 00:48:55,166 Wait a moment. 675 00:48:55,250 --> 00:48:57,500 So, are you coming or not? 676 00:48:58,333 --> 00:49:03,916 If I come to PPI, can I solve all these problems? 677 00:49:09,291 --> 00:49:11,666 This is for you. 678 00:49:11,750 --> 00:49:14,208 Even aerospace experts need to eat. 679 00:49:15,916 --> 00:49:17,125 Thank you. 680 00:49:17,208 --> 00:49:18,125 I have to go. 681 00:49:48,666 --> 00:49:51,916 Hey! Two more minutes. My head is still full of soap. 682 00:49:55,666 --> 00:49:57,250 His face is so cute. 683 00:49:57,333 --> 00:49:58,291 Look. 684 00:49:59,166 --> 00:50:00,750 I think he's from the Philippines. 685 00:50:04,166 --> 00:50:06,791 You are so cute. 686 00:50:06,875 --> 00:50:08,291 Are you from the Philippines? 687 00:50:09,416 --> 00:50:11,291 How can he be Filipino? He speaks German. 688 00:50:11,375 --> 00:50:12,708 Yes, I forgot. 689 00:50:12,791 --> 00:50:14,250 I am from Indonesia, ma'am. 690 00:50:15,666 --> 00:50:18,958 People from Philippines, Thailand and Indonesia... 691 00:50:19,041 --> 00:50:20,208 they all look pretty much alike. 692 00:50:20,291 --> 00:50:23,166 -Indonesia? Soekarno, right? -Yes. 693 00:50:23,250 --> 00:50:25,458 I am a student. 694 00:50:26,333 --> 00:50:28,833 Who plans to run a practice in Koln. 695 00:50:28,916 --> 00:50:31,250 How come you can speak German? 696 00:50:31,333 --> 00:50:33,458 Your country is very far away. 697 00:50:34,458 --> 00:50:36,750 My father was a cannibal. 698 00:50:36,833 --> 00:50:38,083 He once preyed... 699 00:50:38,833 --> 00:50:39,875 on a German. 700 00:50:41,041 --> 00:50:42,166 That's why... 701 00:50:42,250 --> 00:50:44,583 our whole family could speak German. 702 00:50:56,708 --> 00:51:00,333 IRON AND STEEL FACTORY 703 00:51:04,375 --> 00:51:05,458 Excuse me. 704 00:51:28,250 --> 00:51:29,458 Thank you. 705 00:51:56,000 --> 00:51:58,208 Hi, Indonesia. Are you reading German literature? 706 00:51:58,291 --> 00:51:59,916 Do you even understand it? 707 00:52:01,541 --> 00:52:02,916 Yes. It is hard. 708 00:52:03,000 --> 00:52:05,000 The most difficult in the world. 709 00:52:05,875 --> 00:52:07,166 Hi, Fritz. Come here. 710 00:52:07,250 --> 00:52:08,958 Listen to what this kid is saying. 711 00:52:11,041 --> 00:52:13,416 He said the most difficult language in the world is German. 712 00:52:13,500 --> 00:52:15,625 Fortunately, our kids were born here. 713 00:52:16,708 --> 00:52:20,083 Hi, Indonesia. How come your German is so good? 714 00:52:20,166 --> 00:52:21,375 Do you have German blood? 715 00:52:25,625 --> 00:52:27,750 My father was a cannibal. 716 00:52:27,833 --> 00:52:29,750 My house is on top of a tree. 717 00:52:30,541 --> 00:52:33,875 My Dad once ate a German. 718 00:52:34,666 --> 00:52:36,791 Since then... 719 00:52:36,875 --> 00:52:38,916 I could speak German. 720 00:52:41,333 --> 00:52:43,458 Perhaps all Indonesians are cannibals. 721 00:52:46,458 --> 00:52:47,416 Hi, Indonesia. 722 00:52:47,500 --> 00:52:49,708 Do you guys have cannibal parents like him? 723 00:53:05,625 --> 00:53:10,000 For years we fought the Dutch guerrillas in the jungle. 724 00:53:10,791 --> 00:53:12,083 Did you know that? 725 00:53:12,958 --> 00:53:16,916 Have you ever seen your friend or family member blown up by a grenade? 726 00:53:17,000 --> 00:53:17,833 Gus. 727 00:53:19,291 --> 00:53:21,625 I almost died defending our country. 728 00:53:26,291 --> 00:53:28,458 You are worse than a cannibal, Rudy! 729 00:53:29,291 --> 00:53:31,958 You’re making our country a laughing stock for the Germans! 730 00:53:33,958 --> 00:53:37,000 As long as you are holding an Indonesian passport, 731 00:53:37,083 --> 00:53:39,208 you'll have to deal with us. 732 00:53:39,291 --> 00:53:40,500 Is that clear? 733 00:54:11,666 --> 00:54:16,250 I will never become a worker in my country, Mr. Helmer. 734 00:54:16,333 --> 00:54:18,166 I don't care what you want to become! 735 00:54:18,250 --> 00:54:20,333 Look at the work of that young man. 736 00:54:20,416 --> 00:54:22,041 Compare it with your own. 737 00:54:24,458 --> 00:54:26,208 He needs to work hard. 738 00:54:27,041 --> 00:54:29,958 For in Indonesia, he'll be a worker. 739 00:54:30,041 --> 00:54:32,291 Former soldiers like us, 740 00:54:32,375 --> 00:54:34,125 we will be supervising him. 741 00:54:35,416 --> 00:54:36,875 Thank you, Mr. Helmer. 742 00:54:44,208 --> 00:54:45,791 Hi, cannibal boy! 743 00:54:45,875 --> 00:54:47,458 Where are your friends? 744 00:54:47,541 --> 00:54:49,416 Those soldiers? 745 00:54:52,583 --> 00:54:55,583 It's so sad, men who live in a developing country 746 00:54:55,666 --> 00:54:57,291 behaving in such a backward manner. 747 00:55:01,291 --> 00:55:03,208 -You’re still here? -Yes. 748 00:55:04,583 --> 00:55:05,791 Let me help you. 749 00:55:06,541 --> 00:55:08,333 The holes in this area have to be perfectly aligned. 750 00:55:08,416 --> 00:55:09,916 With the other holes as well. 751 00:55:10,000 --> 00:55:12,083 We need to test it outside. 752 00:55:13,708 --> 00:55:14,833 Hi, Mark. 753 00:55:15,125 --> 00:55:17,083 Look at what that cannibal is doing outside. 754 00:55:17,166 --> 00:55:18,833 Let's go look. 755 00:55:24,250 --> 00:55:25,458 You see this rope, sir? 756 00:55:26,083 --> 00:55:27,625 This rope will function 757 00:55:27,708 --> 00:55:30,083 as a flight controller. 758 00:55:31,666 --> 00:55:32,750 Hi, Mark. Come here. 759 00:55:32,833 --> 00:55:35,666 That cannibal boy is going to fly a plane. 760 00:55:36,083 --> 00:55:37,041 What? 761 00:55:44,500 --> 00:55:45,416 One. 762 00:55:46,083 --> 00:55:47,125 Two. 763 00:55:47,583 --> 00:55:48,666 Three. 764 00:56:33,083 --> 00:56:34,833 Rudy, good job! 765 00:57:04,166 --> 00:57:06,375 So this is the biggest problem. 766 00:57:06,458 --> 00:57:08,458 Wings. The connection between the wing and the fuselage. 767 00:57:08,541 --> 00:57:10,041 And the rear wheels as well. 768 00:57:10,791 --> 00:57:13,708 These elements always experience turbulence. 769 00:57:13,791 --> 00:57:16,250 During take off and landing. 770 00:57:16,708 --> 00:57:17,666 As a result, 771 00:57:17,750 --> 00:57:19,958 the plane may stall. 772 00:57:20,458 --> 00:57:23,750 Then explode and crash to the ground. 773 00:57:25,750 --> 00:57:27,583 Nice work, Rudy. 774 00:57:32,916 --> 00:57:35,416 Miss Ayu, Rudy is very smart. 775 00:57:42,125 --> 00:57:44,708 We would have an emergency if my mom comes. 776 00:57:46,208 --> 00:57:51,375 I suggest we hold the first PPI Aachen congress at Bad Godesberg. 777 00:57:51,458 --> 00:57:52,958 I agree! 778 00:57:53,041 --> 00:57:55,000 No, no would be much better to have it here. 779 00:57:55,083 --> 00:57:57,125 -It would cost much less. -Hello. 780 00:57:58,416 --> 00:57:59,250 Rudy. 781 00:57:59,333 --> 00:58:01,541 You all must be discussing the PPI? 782 00:58:02,166 --> 00:58:05,083 You said you're not interested in the organisation, Rudy? 783 00:58:05,166 --> 00:58:06,541 Now I'm interested. 784 00:58:06,625 --> 00:58:10,125 If I don’t become the president, who will lead you guys? 785 00:58:10,208 --> 00:58:12,791 My grades are higher than all of yours. 786 00:58:13,750 --> 00:58:16,041 You’re very arrogant, young man. 787 00:58:16,125 --> 00:58:18,250 Even my grandfather, who has been a soldier since the time of the Pharaoh 788 00:58:18,333 --> 00:58:20,125 is not as arrogant as you! 789 00:58:22,708 --> 00:58:26,416 We were talking about the location for the first PPI Aachen Congress. 790 00:58:26,500 --> 00:58:27,416 What do you think? 791 00:58:30,083 --> 00:58:34,666 I think it doesn't matter where we hold it. 792 00:58:34,750 --> 00:58:37,791 What matters is the vision of the organisation. 793 00:58:37,875 --> 00:58:39,583 An organization without vision, 794 00:58:39,666 --> 00:58:42,791 is like an airplane flying without a destination. 795 00:58:42,875 --> 00:58:45,666 Just like this paper. Blank. Without purpose. 796 00:58:46,375 --> 00:58:47,583 This is what we need to fill. 797 00:58:47,666 --> 00:58:48,916 Number two. 798 00:58:49,000 --> 00:58:51,333 If I become the leader of PPI, 799 00:58:51,416 --> 00:58:53,375 I will make PPI Aachen 800 00:58:53,458 --> 00:58:56,375 a benchmark for all PPI chapters in Europe. 801 00:58:58,000 --> 00:58:59,500 What do you think? 802 00:59:37,875 --> 00:59:39,708 Get in line! 803 01:00:06,416 --> 01:00:07,250 All right. 804 01:00:07,333 --> 01:00:09,750 After we've counted the votes 805 01:00:09,833 --> 01:00:14,958 and determined majority, we now announce that the chairman of PPI in Aachen... 806 01:00:15,041 --> 01:00:17,750 is Bacharuddin Jusuf Habibie. 807 01:00:24,125 --> 01:00:25,750 Wait. Wait. 808 01:00:26,583 --> 01:00:30,625 Rudy Habibie will be assisted by Peter Manumasa 809 01:00:30,708 --> 01:00:33,375 as the secretary of the organisation. 810 01:00:33,458 --> 01:00:36,500 And Liem Keng Kie will be the treasurer. 811 01:00:36,583 --> 01:00:37,750 Thank you. 812 01:00:53,166 --> 01:00:54,958 No lectures, we're tired! 813 01:00:55,291 --> 01:00:56,541 Read it first. 814 01:00:56,625 --> 01:00:57,958 You can open it. 815 01:00:58,791 --> 01:01:00,958 On these pages I’ve detailed the future of Indonesia. 816 01:01:01,041 --> 01:01:02,375 Wait, let me see. 817 01:01:04,208 --> 01:01:08,041 Rudy, developing an aerospace industry 818 01:01:08,125 --> 01:01:10,291 is not as easy as baking cakes. 819 01:01:10,791 --> 01:01:12,083 Yes, that’s true. 820 01:01:12,666 --> 01:01:14,541 I know that. But I'm positive... 821 01:01:14,625 --> 01:01:18,541 Rudy, why has this become about developing an aerospace industry? 822 01:01:18,625 --> 01:01:21,041 PPI is the Indonesian students association. 823 01:01:21,125 --> 01:01:22,541 Not the aircraft association of Indonesia. 824 01:01:22,625 --> 01:01:23,458 Right! 825 01:01:23,541 --> 01:01:27,250 I know. But remember, Indonesia is an archipelago. 826 01:01:27,333 --> 01:01:30,083 Yes, I understand. But why is it just about aerospace? 827 01:01:30,166 --> 01:01:32,166 We are supposed to be having fun here. 828 01:01:35,000 --> 01:01:37,750 What do you mean, having fun? Have you even read it? 829 01:01:38,083 --> 01:01:41,375 Rudy, just forget about it. 830 01:01:41,458 --> 01:01:44,375 It might be better for you to keep your idea to yourself 831 01:01:44,458 --> 01:01:46,875 or everyone will quit the PPI. 832 01:01:47,375 --> 01:01:49,208 Let's just have casual, social events. 833 01:01:49,291 --> 01:01:50,833 -What do you say? -Agree! 834 01:01:50,916 --> 01:01:53,041 For example, "Indonesian Evening." 835 01:01:53,125 --> 01:01:54,458 Visit the Alps or something. 836 01:01:55,500 --> 01:01:57,416 Most importantly, we have to form a camaraderie first. 837 01:01:58,041 --> 01:01:59,875 -What? -Sit! 838 01:01:59,958 --> 01:02:03,958 Guys, let's just find a place to meet first. 839 01:02:04,041 --> 01:02:05,250 I agree. 840 01:02:06,375 --> 01:02:09,291 We'll create a comfortable space where we can hang out. 841 01:02:09,375 --> 01:02:10,375 And pray, too. 842 01:02:10,458 --> 01:02:12,083 So Rudy doesn't have to pray under the stairs. 843 01:02:12,750 --> 01:02:14,458 All right. I agree. 844 01:02:15,166 --> 01:02:19,458 I think PPI will be able to persuade RWTH to build a musholla. 845 01:02:21,500 --> 01:02:24,208 -Hey, man! -What? Do you mind? 846 01:02:25,083 --> 01:02:26,375 -Sorry. -Stop it. 847 01:02:26,458 --> 01:02:27,458 Sorry. 848 01:02:27,541 --> 01:02:29,208 I just don’t understand the way you all think. 849 01:02:29,291 --> 01:02:31,458 What's wrong with the way we think? 850 01:02:31,958 --> 01:02:35,000 There are many Muslim students here and they have don’t a place to pray. 851 01:02:35,083 --> 01:02:36,250 Erbakan, for example. 852 01:02:36,333 --> 01:02:37,333 All right, Rudy. 853 01:02:37,416 --> 01:02:40,500 We pray that your job will take you to heaven. 854 01:02:49,166 --> 01:02:53,041 I don’t think it's going to be easy to convince them. 855 01:02:53,125 --> 01:02:55,083 You have to be patient with them, Rudy. 856 01:02:55,166 --> 01:02:56,708 They're here for the college experience. 857 01:02:56,791 --> 01:02:58,833 So, if you give them too much to deal with, they will back off. 858 01:02:58,916 --> 01:03:00,916 But every problem has a solution. 859 01:03:01,000 --> 01:03:02,375 Ideally, yes. 860 01:03:04,000 --> 01:03:05,125 What is it, Rudy? 861 01:03:11,666 --> 01:03:12,791 I have to go. 862 01:03:15,958 --> 01:03:18,541 This is the first time I've met someone like Rudy. 863 01:03:19,291 --> 01:03:22,333 Just wait. He’ll keep on surprising you. 864 01:03:22,416 --> 01:03:23,416 Come on. 865 01:04:20,625 --> 01:04:21,625 Rudy. 866 01:04:22,125 --> 01:04:24,333 You need to share your intelligence with your friends. 867 01:04:24,416 --> 01:04:27,666 -Would you like to study in my apartment? -Come on, come on. 868 01:04:28,333 --> 01:04:30,541 Rudy is looking very handsome tonight. 869 01:04:30,625 --> 01:04:33,208 What do you girls think about this event? 870 01:04:33,291 --> 01:04:35,625 Panca is more handsome. Look. 871 01:04:36,916 --> 01:04:38,416 They're different, Mira. 872 01:04:38,500 --> 01:04:42,750 Rudy makes me curious. 873 01:04:42,833 --> 01:04:46,875 Looks like the Princess of Solo is falling in love with the genius. 874 01:04:46,958 --> 01:04:48,541 Very funny. 875 01:04:48,625 --> 01:04:52,416 Hi, Princess Solo. Here's your favorite desert, sekotang. 876 01:04:52,500 --> 01:04:54,541 It's called sekoteng! 877 01:04:55,083 --> 01:04:57,583 -Same thing! -Why are you being so nice to Ayu? 878 01:04:57,666 --> 01:04:59,583 That's just who I am, Mir. 879 01:04:59,666 --> 01:05:01,916 I'm a very cool guy. 880 01:05:02,000 --> 01:05:03,750 Ayu, we look good together tonight. 881 01:05:03,833 --> 01:05:05,958 The color of your dress is so nice. Light purple. 882 01:05:06,041 --> 01:05:08,250 Poltak, this is light blue. 883 01:05:08,750 --> 01:05:10,416 I mean, bluish purple. 884 01:05:13,083 --> 01:05:17,125 Rudy, I heard you can speak French and Dutch. 885 01:05:17,208 --> 01:05:19,416 -Teach me, Rudy. -Come on. 886 01:05:19,500 --> 01:05:21,125 Yes, teach me. 887 01:05:21,208 --> 01:05:25,958 Well it's like this. A long time ago my father used to eat human brains. 888 01:05:26,041 --> 01:05:26,958 What do you mean? 889 01:05:27,041 --> 01:05:29,791 So he fed his kids human brains, too. 890 01:05:29,875 --> 01:05:32,458 We got brains from Holland and from France. 891 01:05:32,541 --> 01:05:34,583 That's the reason why we can speak foreign languages. 892 01:05:34,666 --> 01:05:37,625 One of the hunters they ate was my uncle. 893 01:05:37,708 --> 01:05:40,916 He was Polish. But unfortunately, my uncle was mute. 894 01:05:41,000 --> 01:05:43,583 That's why Rudy's father couldn't speak Polish. 895 01:05:43,666 --> 01:05:44,916 -Right? -Right. 896 01:05:45,000 --> 01:05:46,375 This is my sister. 897 01:05:47,000 --> 01:05:48,458 Excuse me. 898 01:05:48,541 --> 01:05:49,541 Wait. 899 01:05:49,625 --> 01:05:51,041 Rudy, where are you going? 900 01:05:52,958 --> 01:05:56,375 Thank you for saving me from those boring girls. 901 01:05:57,916 --> 01:05:59,625 I'm Rudy. Rudy Habibie. 902 01:06:00,041 --> 01:06:02,875 Illona Ianovska, Medical technical assistant from Poland. 903 01:06:04,208 --> 01:06:06,541 My family took me to Berlin. 904 01:06:06,625 --> 01:06:08,250 So how did you end up here? 905 01:06:13,125 --> 01:06:16,208 My parents are friends with Mr. and Mrs. Neuefiend. 906 01:06:16,291 --> 01:06:19,125 We had dinner at their house a few days ago. 907 01:06:19,583 --> 01:06:21,291 We were waiting for you downstairs. 908 01:06:21,375 --> 01:06:23,916 But you just stayed in your room. 909 01:06:34,291 --> 01:06:36,375 How is it that you can speak Indonesian? 910 01:06:37,166 --> 01:06:39,333 It's a long story. 911 01:06:40,958 --> 01:06:44,958 My house was destroyed by a bomb when the Nazis stormed Warsaw. 912 01:06:46,583 --> 01:06:49,500 I still have this scar. 913 01:06:51,875 --> 01:06:54,250 There was a nurse from Ambon. 914 01:06:54,333 --> 01:06:55,458 She was very kind. 915 01:06:55,541 --> 01:06:57,333 An Ambonese in Poland? 916 01:06:57,416 --> 01:06:58,666 Yes. 917 01:06:59,333 --> 01:07:04,125 My family and I stayed for months in a bunker with her. 918 01:07:04,208 --> 01:07:08,416 We couldn't tell the difference between night and day. 919 01:07:09,375 --> 01:07:11,000 My uncle almost went crazy. 920 01:07:14,500 --> 01:07:17,458 That nurse from Ambon was a good storyteller. 921 01:07:17,541 --> 01:07:23,625 She told me about her journey from Ambon to Poland. 922 01:07:25,000 --> 01:07:26,750 That's when you learned Indonesian? 923 01:07:26,833 --> 01:07:29,916 No. I didn't just learn the language, Rud. 924 01:07:30,000 --> 01:07:36,875 I learned how to face fear in order to live longer. 925 01:07:37,791 --> 01:07:41,958 From there, I learned that 926 01:07:42,041 --> 01:07:47,750 language is a window to see a wider world. 927 01:07:48,750 --> 01:07:51,041 And apparently, 928 01:07:51,125 --> 01:07:54,291 Indonesia will have a special meaning for me. 929 01:07:54,375 --> 01:07:55,750 Why is that? 930 01:07:55,833 --> 01:07:58,250 They have nice songs and dances. 931 01:07:58,333 --> 01:08:00,083 It's so fun, Rudy. 932 01:08:06,791 --> 01:08:08,083 -I want to buy some rice. -You can't, ma'am. 933 01:08:08,166 --> 01:08:09,875 This is all you can get Ma’am. 934 01:08:09,958 --> 01:08:11,666 That's the price... 935 01:08:11,750 --> 01:08:13,458 The line is long. 936 01:08:19,375 --> 01:08:22,082 We can't have meat today. 937 01:08:22,166 --> 01:08:23,541 -Yes, Mom. -Sorry. 938 01:08:23,625 --> 01:08:25,625 All prices have gone up. 939 01:08:25,707 --> 01:08:30,541 Mom, Tuti said that Rudy has graduated from Engineering. Is that right? 940 01:08:30,625 --> 01:08:31,707 Yes. 941 01:08:32,500 --> 01:08:35,582 Well, that means Indonesia will soon have it's own airplane. 942 01:08:35,666 --> 01:08:40,375 Not airplane. Indonesia already has airplanes. 943 01:08:40,457 --> 01:08:43,707 Rudy will build an aerospace industry. 944 01:08:43,791 --> 01:08:46,250 -Aerospace industry? -Yes, an entire Industry. 945 01:08:48,125 --> 01:08:49,416 -Is that Rani? -Looks like it. 946 01:08:49,500 --> 01:08:52,250 Where have you been? Mom's been looking for you. 947 01:08:52,332 --> 01:08:55,041 Rani! Oh, my God. 948 01:08:55,125 --> 01:08:56,875 Where have you been? 949 01:08:56,957 --> 01:09:00,082 What would I say if your father called? 950 01:09:00,166 --> 01:09:03,000 It's okay, ma'am. My dad is a cop. 951 01:09:03,082 --> 01:09:04,832 Meet my friend. 952 01:09:06,750 --> 01:09:07,957 Good afternoon, ma'am. 953 01:09:08,041 --> 01:09:10,041 I'm Hasri Ainun Besari. 954 01:09:10,666 --> 01:09:12,750 You are Mr. Besari's daughter? 955 01:09:24,166 --> 01:09:26,291 Good evening. 956 01:09:29,375 --> 01:09:31,125 Excuse me, ma'am. 957 01:09:31,875 --> 01:09:34,416 Any messages for me? 958 01:09:34,500 --> 01:09:36,582 Yes. It's on the television. 959 01:09:44,166 --> 01:09:46,541 -Thank you. -You're welcome. 960 01:09:49,082 --> 01:09:55,791 Rudy, I just met Mr. Besari's daughter. 961 01:09:55,875 --> 01:09:58,666 Her name is Hasri Ainun. 962 01:09:59,375 --> 01:10:00,958 She's pretty. 963 01:10:01,416 --> 01:10:06,083 Kind and seemed understanding. 964 01:10:08,500 --> 01:10:11,541 That's Ainun. You said you don't like her. Prove it! 965 01:10:11,625 --> 01:10:13,166 Come on, prove it! 966 01:10:13,833 --> 01:10:15,125 Go on! 967 01:10:16,708 --> 01:10:18,750 All equations will be used? 968 01:10:19,916 --> 01:10:20,875 Ainun! 969 01:10:25,000 --> 01:10:29,083 You are dark and ugly. 970 01:10:37,333 --> 01:10:39,125 Something wrong, Rudy? 971 01:10:39,875 --> 01:10:40,833 It’s okay. 972 01:10:58,541 --> 01:11:00,625 Wait a minute. 973 01:11:03,125 --> 01:11:04,041 Yes? 974 01:11:05,416 --> 01:11:07,083 May I see Ilona? 975 01:11:07,791 --> 01:11:09,500 Let me guess. 976 01:11:09,958 --> 01:11:11,833 I think... 977 01:11:12,291 --> 01:11:13,583 -Rudy. -Yes. 978 01:11:13,666 --> 01:11:15,208 I know now. Ilona! 979 01:11:15,291 --> 01:11:16,958 -Rudy is here. -Hello. 980 01:11:17,041 --> 01:11:18,958 Hello. Ilona. 981 01:11:19,916 --> 01:11:21,375 I need your help. 982 01:11:22,125 --> 01:11:23,875 Yes, okay. 983 01:11:23,958 --> 01:11:25,333 Come in, young man. 984 01:11:26,500 --> 01:11:27,541 Go ahead. 985 01:11:33,291 --> 01:11:34,333 Here you go. 986 01:11:34,708 --> 01:11:35,708 Thank you. 987 01:11:36,458 --> 01:11:37,958 With this letter, 988 01:11:38,041 --> 01:11:40,625 I would like to seek some advice regarding my education. 989 01:11:40,708 --> 01:11:43,333 What specialty does Indonesia need right now? 990 01:11:43,416 --> 01:11:45,625 Particularly in the field of aerospace. 991 01:11:45,708 --> 01:11:49,083 The Indonesian students and I, who are members of 992 01:11:49,166 --> 01:11:53,375 The Indonesian Student Association, will customize our fields of study 993 01:11:53,458 --> 01:11:56,333 so that it will be useful to build Indonesia. 994 01:11:56,416 --> 01:11:58,166 What do you guys think? 995 01:12:02,166 --> 01:12:03,583 Can I have some? 996 01:12:08,208 --> 01:12:13,083 Are you sure your government will respond to your letter? 997 01:12:15,375 --> 01:12:20,916 Are you sure that your friends are on the same page as you? 998 01:12:21,000 --> 01:12:22,583 Why do you ask that? 999 01:12:22,666 --> 01:12:25,833 I'm concerned, about your studies, Rudy. 1000 01:12:27,541 --> 01:12:32,000 Coming up with this vision shouldn’t be your responsibility alone. 1001 01:12:32,083 --> 01:12:36,250 And now you’re working on finding a meeting place, 1002 01:12:36,333 --> 01:12:39,791 creating a prayer area, Indonesian Evening. 1003 01:12:39,875 --> 01:12:43,750 But that's my way to make the others stay in PPI. 1004 01:12:45,000 --> 01:12:47,750 I just want to be a fresh water spring. 1005 01:12:47,833 --> 01:12:51,791 For my country, just like my Dad said. 1006 01:12:51,875 --> 01:12:53,708 I understand, Rud. 1007 01:12:53,791 --> 01:12:57,208 Newton created his theory in England. 1008 01:12:57,291 --> 01:13:00,083 But it impacted the whole world. 1009 01:13:00,166 --> 01:13:02,416 -Including Indonesia, right? -Yeah. 1010 01:13:03,500 --> 01:13:07,250 You have to make them understand your vision. 1011 01:13:12,000 --> 01:13:13,416 I understand. 1012 01:13:13,500 --> 01:13:15,666 I have to make them understand. 1013 01:13:15,750 --> 01:13:17,208 And hold on. 1014 01:13:18,208 --> 01:13:19,875 I need your help, Ilona. 1015 01:13:19,958 --> 01:13:21,000 Again. 1016 01:13:31,083 --> 01:13:33,083 Ayu! Excuse me. 1017 01:13:33,541 --> 01:13:34,500 Ayu. 1018 01:13:35,250 --> 01:13:36,166 Yes? 1019 01:13:37,416 --> 01:13:40,583 Can you come for dinner with me? 1020 01:13:41,541 --> 01:13:42,833 I would like to invite you for dinner. 1021 01:13:42,916 --> 01:13:44,000 -Well? -Okay. 1022 01:13:44,500 --> 01:13:45,833 This is the address. 1023 01:13:50,666 --> 01:13:51,958 See you there. 1024 01:14:22,958 --> 01:14:24,125 Hi, Ayu! 1025 01:14:25,416 --> 01:14:27,958 We're both matching again tonight. Both wearing red. 1026 01:14:28,500 --> 01:14:29,500 How come you’re here? 1027 01:14:29,583 --> 01:14:31,791 Everyone is here. Come on in. 1028 01:14:32,625 --> 01:14:35,166 Guys, look who's here! 1029 01:14:37,958 --> 01:14:39,125 Ayu, please sit down. 1030 01:14:39,208 --> 01:14:41,375 -Come here. -Come on. 1031 01:14:42,083 --> 01:14:43,958 According to Newton's law, 1032 01:14:44,500 --> 01:14:48,583 the pressure from hot oil will make the chicken very crisp, right to the bone. 1033 01:14:51,666 --> 01:14:54,208 Newton got his inspiration from apples. 1034 01:14:54,291 --> 01:14:58,375 I hope one day you will get your inspiration from food. 1035 01:15:01,625 --> 01:15:02,458 Perhaps. 1036 01:15:02,541 --> 01:15:04,125 Ayu, what's wrong? 1037 01:15:07,625 --> 01:15:12,208 I have never smelled coffee this good! 1038 01:15:13,125 --> 01:15:15,041 That’s Rudy’s special blend. 1039 01:15:15,125 --> 01:15:18,166 A combination of German and Indonesian coffee beans. 1040 01:15:18,250 --> 01:15:20,416 Did you really brew this? 1041 01:15:20,500 --> 01:15:22,541 Yes, I did. 1042 01:15:23,208 --> 01:15:26,041 You should give this coffee a name. 1043 01:15:26,791 --> 01:15:28,875 Rudy's Kaffee. 1044 01:15:28,958 --> 01:15:30,083 Rudy's Kaffee. 1045 01:15:31,916 --> 01:15:34,291 Rudy's... Like this? 1046 01:15:34,791 --> 01:15:36,125 Yes, right. 1047 01:15:40,125 --> 01:15:43,208 Here are the sandwiches, just in case Rudy's chicken fails. 1048 01:15:52,083 --> 01:15:53,791 Ilona, do you have 1049 01:15:53,875 --> 01:15:57,125 a younger sister who is good in Bahasa and can make coffee, too? 1050 01:15:57,208 --> 01:15:58,875 Rudy made that coffee. 1051 01:15:58,958 --> 01:16:00,625 Unbelieveble. 1052 01:16:00,708 --> 01:16:03,208 You're so good in school and now you make amazing coffee, too! 1053 01:16:03,291 --> 01:16:05,541 Share your recipe with us. 1054 01:16:06,000 --> 01:16:07,083 It's a secret. 1055 01:16:07,166 --> 01:16:10,958 Then share with us your other secret. How you managed to get Ilona? 1056 01:16:11,875 --> 01:16:14,458 Even if I tell you, there’s no guarantee you'll be able to practice it, right? 1057 01:16:15,958 --> 01:16:17,166 Damn you, Rud. 1058 01:16:17,541 --> 01:16:19,458 The chicken is ready. 1059 01:16:25,541 --> 01:16:27,666 Ayu, you're not eating? 1060 01:16:29,666 --> 01:16:30,708 No? 1061 01:16:33,875 --> 01:16:35,166 Okay, listen. 1062 01:16:35,583 --> 01:16:36,500 Listen. 1063 01:16:37,250 --> 01:16:39,500 Why did I ask all of you to come here? 1064 01:16:39,583 --> 01:16:41,166 I have an idea. 1065 01:16:41,791 --> 01:16:44,125 This is a plan for the future of Indonesia. 1066 01:16:44,208 --> 01:16:46,416 It's not only about the aerospace industry. 1067 01:16:46,500 --> 01:16:49,125 It's also about fishery, shipping, and so on. 1068 01:16:49,708 --> 01:16:52,500 Rudy, may I borrow it? 1069 01:16:53,500 --> 01:16:54,833 Just a minute. 1070 01:16:55,458 --> 01:16:59,458 And this is designed by the PPI students from all over Europe. 1071 01:17:01,125 --> 01:17:02,583 Rudy, Rudy! 1072 01:17:02,666 --> 01:17:04,875 We were happily chatting and enjoying the moment. 1073 01:17:04,958 --> 01:17:06,541 Why don't you make some more fried chicken? 1074 01:17:06,625 --> 01:17:07,916 -Wait. -Wait, Rudy. 1075 01:17:08,000 --> 01:17:10,000 That's a big plan. 1076 01:17:10,083 --> 01:17:11,375 Only a dream. 1077 01:17:11,458 --> 01:17:12,625 Dreams! 1078 01:17:12,708 --> 01:17:15,708 -Are you sure about this idea? -Absolutely. 1079 01:17:15,791 --> 01:17:17,333 -I’m not sure I can agree with you, Rudy. -Why? 1080 01:17:17,416 --> 01:17:19,166 Last week I received a letter from my mom. 1081 01:17:19,250 --> 01:17:21,791 My uncle's shop in Jakarta was looted. 1082 01:17:21,875 --> 01:17:24,875 They robbed and kept screaming, "Chinese!" 1083 01:17:25,541 --> 01:17:27,333 Indonesia is like that now. 1084 01:17:27,416 --> 01:17:28,750 Yes. Keng Kie is right. 1085 01:17:28,833 --> 01:17:31,666 Now Indonesia is like this cake. 1086 01:17:32,333 --> 01:17:36,000 Divided, gnawed by greedy people. 1087 01:17:37,000 --> 01:17:39,791 The elites are more concerned with their groups and political parties. 1088 01:17:40,250 --> 01:17:42,208 If the students across Europe 1089 01:17:42,291 --> 01:17:44,375 succeed in designing the future of Indonesia, 1090 01:17:44,958 --> 01:17:46,583 to whom would we hand over this design, Rud? 1091 01:17:46,666 --> 01:17:48,583 -Listen, Ayu. To whom... -To those corrupt officials? 1092 01:17:48,666 --> 01:17:50,875 We can decide that later. 1093 01:17:50,958 --> 01:17:55,791 What’s important now is for us to plan all this well. 1094 01:17:55,875 --> 01:17:56,833 That's most important. 1095 01:17:56,916 --> 01:18:00,916 We are all the children of the future. 1096 01:18:01,458 --> 01:18:03,458 -What's the guarantee? -I am the guarantee. 1097 01:18:03,541 --> 01:18:05,875 -You can't judge someone like that! -There's a reason why I said that. 1098 01:18:05,958 --> 01:18:07,625 Because not everyone likes you! 1099 01:18:16,916 --> 01:18:19,291 Yes, I can understand that. Okay. 1100 01:18:22,583 --> 01:18:23,791 Let me say this once again. 1101 01:18:24,500 --> 01:18:26,041 I am the guarantee. 1102 01:18:26,125 --> 01:18:28,500 And I will not complete my graduate studies if this program is not accepted. 1103 01:18:28,583 --> 01:18:29,625 Rudy! 1104 01:18:30,416 --> 01:18:31,750 -Don't. -Yes. 1105 01:18:31,833 --> 01:18:32,875 Don't! 1106 01:18:38,791 --> 01:18:42,500 Right now, conditions are difficult, Fan. 1107 01:18:43,833 --> 01:18:50,458 We must find another way so that you and your siblings can stay in school. 1108 01:18:52,041 --> 01:18:54,750 Everything is not the way it used to be. 1109 01:18:55,666 --> 01:18:57,083 Because of Rudy, right? 1110 01:18:59,208 --> 01:19:01,208 Am I not your son, too? 1111 01:19:01,291 --> 01:19:03,833 Brother! Don't be like that. 1112 01:19:06,166 --> 01:19:08,916 I want to join the navy, Mom. 1113 01:20:47,125 --> 01:20:48,583 You're cheating! 1114 01:20:48,666 --> 01:20:51,166 Come on, guys! We need to go to the congress. 1115 01:20:51,250 --> 01:20:52,875 Come on, guys. Time to go. 1116 01:20:52,958 --> 01:20:54,125 -Dimas! -We're late. 1117 01:20:54,208 --> 01:20:55,333 Where's Rudy? 1118 01:21:01,666 --> 01:21:05,500 Rudy, your plane is not the only thing that requires attention. 1119 01:21:05,583 --> 01:21:07,666 -But your tie, too. -Yeah. 1120 01:21:07,750 --> 01:21:09,625 You’ve been very busy lately. 1121 01:21:09,708 --> 01:21:11,583 You cancelled our date to the opera. 1122 01:21:12,291 --> 01:21:15,958 I didn't mean to cancel our date. 1123 01:21:16,041 --> 01:21:19,041 Only, this is also important. 1124 01:21:19,125 --> 01:21:21,041 Just as important as our relationship. 1125 01:21:21,125 --> 01:21:23,083 Are you that serious about me? 1126 01:21:24,041 --> 01:21:25,125 Sure. 1127 01:21:26,750 --> 01:21:29,875 I believe in you, Rudy. You will not fail. 1128 01:21:35,041 --> 01:21:36,541 -See you later. -Bye. 1129 01:21:46,750 --> 01:21:48,083 It hurts, Yu? 1130 01:21:48,625 --> 01:21:50,625 I've been in your shoes before. 1131 01:21:50,708 --> 01:21:51,625 Shut up! 1132 01:21:52,416 --> 01:21:53,750 Or go away! 1133 01:21:56,000 --> 01:21:59,458 I choose to be quiet, If I can be quiet next to you. 1134 01:22:12,875 --> 01:22:14,666 DEVELOPMENT SEMINAR PPI AACHEN 1135 01:22:14,750 --> 01:22:16,250 FORMATION OF NATIONAL FRONT PPI HAMBURG 1136 01:22:16,791 --> 01:22:19,041 EUROPEAN PPI CONGRESS 1137 01:22:20,750 --> 01:22:26,041 I always emphasize to all members of PPI Hamburg. 1138 01:22:26,666 --> 01:22:29,458 That students must... 1139 01:22:29,541 --> 01:22:32,750 Being a student is a privilege. 1140 01:22:32,833 --> 01:22:37,208 Being a student is also a responsibility. 1141 01:22:37,291 --> 01:22:38,750 As we all know. 1142 01:22:39,791 --> 01:22:42,166 DEVELOPMENT SEMINAR PHASE I 1143 01:22:43,375 --> 01:22:46,166 Ladies and gentlemen, we're now at the final session. 1144 01:22:46,250 --> 01:22:49,458 Those of you not in favor of the proposal from PPI Aachen? 1145 01:22:53,708 --> 01:22:55,416 All right. Twenty-five people. 1146 01:22:57,458 --> 01:22:58,708 Plus one. 1147 01:22:59,166 --> 01:23:00,375 What? Ayu? 1148 01:23:02,500 --> 01:23:06,416 Those of you in favor of the proposal from PPI Aachen, raise your hands. 1149 01:23:10,041 --> 01:23:11,625 Twenty-eight people. 1150 01:23:11,708 --> 01:23:15,166 That means the European PPI Congress 1151 01:23:15,250 --> 01:23:19,833 approves the Development Seminar program from PPI Aachen. 1152 01:23:36,625 --> 01:23:38,708 Fellow students... 1153 01:23:40,458 --> 01:23:42,541 I'm representing the Indonesian government. 1154 01:23:43,333 --> 01:23:47,791 I'm here to change the PPI mandate, 1155 01:23:47,875 --> 01:23:51,500 which originally supported the Development Seminar, 1156 01:23:51,583 --> 01:23:55,000 now supports the National Front. 1157 01:23:55,083 --> 01:23:56,375 Wait, wait. 1158 01:23:56,458 --> 01:23:58,125 Sir, who are you? And where are you from? 1159 01:23:58,208 --> 01:23:59,333 I don't know you. 1160 01:23:59,416 --> 01:24:01,125 This is Mr. Irul. 1161 01:24:01,208 --> 01:24:02,708 And as he said, 1162 01:24:03,208 --> 01:24:04,916 he represents the government. 1163 01:24:05,000 --> 01:24:06,250 The mandate has been determined. 1164 01:24:06,333 --> 01:24:07,708 It cannot be changed just like that. 1165 01:24:07,791 --> 01:24:10,666 I agree. Where is this change coming from? 1166 01:24:10,750 --> 01:24:13,875 The majority is in favor of Rudy's idea. 1167 01:24:15,291 --> 01:24:16,291 You... 1168 01:24:17,333 --> 01:24:20,333 We, all of you... 1169 01:24:21,875 --> 01:24:24,375 Must support Mr. Soekarno 1170 01:24:24,458 --> 01:24:27,708 to resolve the problems of West Irian. 1171 01:24:28,875 --> 01:24:31,416 And your position in Europe 1172 01:24:31,500 --> 01:24:36,333 is very important to provide support for Mr. Soekarno. 1173 01:24:36,416 --> 01:24:40,583 To defend the dignity of Indonesia in front of the United Nations. 1174 01:24:40,666 --> 01:24:41,583 I refuse. 1175 01:24:41,666 --> 01:24:46,125 West Irian’s issues have nothing to do with Indonesian students in Europe. 1176 01:24:46,958 --> 01:24:48,416 Anyone who rejects the National Front 1177 01:24:48,500 --> 01:24:51,541 is considered a traitor and must be punished! 1178 01:24:52,416 --> 01:24:54,416 -Do you understand, Rudy? -Panca! 1179 01:24:54,500 --> 01:24:57,541 -You don’t need to pull out your gun. -On the contrary. 1180 01:24:57,625 --> 01:24:58,541 Rudy! 1181 01:24:59,666 --> 01:25:01,833 Please hear me out. Look at this. 1182 01:25:02,666 --> 01:25:04,291 This tissue here is Indonesia's journey. 1183 01:25:04,375 --> 01:25:06,208 Let me ask all of you. 1184 01:25:07,166 --> 01:25:09,541 -What's the average age of an Indonesian? -What's that got to do with this? 1185 01:25:09,625 --> 01:25:11,708 What is the average age of the population in Indonesia? 1186 01:25:11,791 --> 01:25:13,708 Sixty to 80 years, Rudy. 1187 01:25:13,791 --> 01:25:17,500 Let's say all of us here support Mr. Soekarno. 1188 01:25:19,000 --> 01:25:22,583 If the average age of the population in Indonesia is 80 years, 1189 01:25:22,666 --> 01:25:25,625 then Mr. Soekarno has less than 20 years. 1190 01:25:25,708 --> 01:25:26,916 After that, then what? 1191 01:25:27,000 --> 01:25:28,125 Who will take his place? 1192 01:25:28,208 --> 01:25:30,291 Fact, problem and solution. 1193 01:25:30,375 --> 01:25:32,625 The fact is that Indonesia is independent. 1194 01:25:32,708 --> 01:25:35,291 The problem is, what comes after independence? 1195 01:25:35,375 --> 01:25:39,166 The solution is the Development Seminar. 1196 01:25:44,708 --> 01:25:46,041 Rudy Habibie. 1197 01:25:46,791 --> 01:25:49,083 Rudy Habibie. 1198 01:25:50,875 --> 01:25:52,541 Let's make this simple. 1199 01:25:53,958 --> 01:25:57,208 -You want your seminar to take place? -Yes, obviously. 1200 01:25:57,291 --> 01:25:59,875 I will oversee it from the very beginning. 1201 01:25:59,958 --> 01:26:01,875 Especially with regard to the aerospace industry. 1202 01:26:02,541 --> 01:26:06,916 Well then, we will give you that mandate. 1203 01:26:07,708 --> 01:26:08,916 You can't do that. 1204 01:26:12,916 --> 01:26:18,500 But the government will not support you at all, financially. Not even a penny. 1205 01:26:18,583 --> 01:26:20,416 No problem! 1206 01:26:21,250 --> 01:26:23,666 Let me tell you something. 1207 01:26:24,708 --> 01:26:28,166 The Development Seminar will continue, 1208 01:26:28,250 --> 01:26:30,333 even without the financial support of the government. 1209 01:26:30,416 --> 01:26:31,416 Rudy! 1210 01:27:00,958 --> 01:27:04,166 Rudy, look. See that spring? 1211 01:27:06,250 --> 01:27:09,416 You need to become a spring, Rudy. 1212 01:27:09,500 --> 01:27:13,458 If you're good, everything around you will become good, too. 1213 01:27:15,166 --> 01:27:20,375 But if you're dirty, everything around you will eventually die. 1214 01:27:21,041 --> 01:27:25,041 There are so many people in this world. 1215 01:27:25,125 --> 01:27:26,916 So many religions. 1216 01:27:27,791 --> 01:27:30,416 Don’t hurt them. 1217 01:27:30,500 --> 01:27:31,958 That's the point. 1218 01:27:52,541 --> 01:27:54,458 -Where's Rudy? -There. 1219 01:27:55,208 --> 01:27:57,875 -What do you mean? -I doubt that... 1220 01:27:57,958 --> 01:27:59,791 Our bank account has increased. 1221 01:28:00,583 --> 01:28:03,791 I was just about to say, we already got sponsors. 1222 01:28:07,208 --> 01:28:09,375 Guys, we got sponsors! 1223 01:28:30,833 --> 01:28:32,333 Keng Kie. Hello. 1224 01:28:32,416 --> 01:28:33,916 -Hello. -Hi, Ilona. 1225 01:28:34,625 --> 01:28:37,333 -What is going on? -We need to talk with the others. 1226 01:28:40,125 --> 01:28:42,541 I just watched a good movie. 1227 01:28:44,875 --> 01:28:46,041 What is this? 1228 01:28:46,125 --> 01:28:48,583 Agus and Mario went to the meeting place. 1229 01:28:49,125 --> 01:28:50,958 They brought something from Irul. 1230 01:28:57,083 --> 01:28:58,916 What does that mean, conditioned? 1231 01:28:59,000 --> 01:29:01,958 They want us to put the Indonesian government name 1232 01:29:02,041 --> 01:29:03,625 in brochures, pamphlets, leaflets, 1233 01:29:03,708 --> 01:29:06,250 all our promotional materials as the main sponsor. 1234 01:29:09,125 --> 01:29:11,333 I strongly reject this. 1235 01:29:11,416 --> 01:29:12,458 No. 1236 01:29:14,291 --> 01:29:17,250 Rudy, the risks are too significant. 1237 01:29:17,333 --> 01:29:19,708 Let's not make them angry. 1238 01:29:19,791 --> 01:29:20,875 I am not afraid. 1239 01:29:20,958 --> 01:29:24,416 I don't think it's a big deal to put the name of our government in that event. 1240 01:29:24,500 --> 01:29:26,000 Poltak, listen! 1241 01:29:26,083 --> 01:29:28,833 This Development Seminar was not created for them. 1242 01:29:28,916 --> 01:29:30,958 Our inspiration is the suffering of our people! 1243 01:29:31,041 --> 01:29:35,000 Talking about the suffering of our people, my family is one of them. 1244 01:29:35,958 --> 01:29:37,333 If I don't graduate, 1245 01:29:37,416 --> 01:29:39,500 my parents will suffer at home. 1246 01:29:40,416 --> 01:29:41,583 And just so you know, 1247 01:29:41,666 --> 01:29:43,083 the Bandung Institute of Technology is 1248 01:29:43,166 --> 01:29:44,666 forming its aeronautical engineering faculty. 1249 01:29:44,750 --> 01:29:47,625 And they offered Keng Kie to become a lecturer there. 1250 01:29:47,708 --> 01:29:49,916 If his scholarship is revoked, he will be finished. 1251 01:29:50,000 --> 01:29:52,375 And they have the power to suppress us. 1252 01:29:52,458 --> 01:29:54,625 Then we will fight back! 1253 01:29:54,708 --> 01:29:55,666 I... 1254 01:30:01,083 --> 01:30:02,166 Rud. 1255 01:30:03,708 --> 01:30:06,375 That’s easy for you to say that because your passport is green. 1256 01:30:06,458 --> 01:30:08,166 You are not a scholarship student. 1257 01:30:08,958 --> 01:30:11,458 But our passports are blue. 1258 01:30:12,083 --> 01:30:14,125 I will still send a rejection letter. 1259 01:30:14,708 --> 01:30:19,250 Mr. Soekarno himself promised to support the Development Seminar. 1260 01:30:19,333 --> 01:30:21,083 The development of Indonesia. 1261 01:30:21,166 --> 01:30:22,541 I will collect on that promise. 1262 01:30:22,625 --> 01:30:24,166 What is going on here? 1263 01:30:26,791 --> 01:30:29,291 Don't you guys have another place to hang out? 1264 01:30:34,000 --> 01:30:34,875 Ayu! 1265 01:30:35,625 --> 01:30:36,625 Ayu! 1266 01:30:37,375 --> 01:30:39,833 Who do you think you are challenging Mr. Soekarno? 1267 01:30:39,916 --> 01:30:41,208 You idiot! 1268 01:30:41,291 --> 01:30:43,500 I'm only defending the honor of Mr. Soekarno from the corrupt officials. 1269 01:30:43,583 --> 01:30:44,500 Shut up! 1270 01:30:44,583 --> 01:30:47,000 What do you know about the honor of the state? 1271 01:30:47,875 --> 01:30:50,583 I'm defending the integrity of my country right now. 1272 01:30:50,666 --> 01:30:52,500 What's the point being of independent without integrity? 1273 01:31:18,750 --> 01:31:21,000 I'm proud of you, Rud. 1274 01:31:36,500 --> 01:31:39,583 I've done my job by scolding you, Rud. 1275 01:31:41,166 --> 01:31:43,750 Beyond that, that's my personal business. 1276 01:31:45,375 --> 01:31:47,250 Continue your seminar. 1277 01:31:47,333 --> 01:31:48,666 Don't be afraid. 1278 01:31:48,750 --> 01:31:50,583 I will support you. 1279 01:31:52,125 --> 01:31:53,583 But remember... 1280 01:31:55,916 --> 01:32:00,166 You will reap what you sow. 1281 01:32:07,875 --> 01:32:08,833 Thank you, sir. 1282 01:32:17,416 --> 01:32:19,666 NATIONAL DEVELOPMENT SEMINAR A FACADE AGAINST THE GOVERNMENT! 1283 01:32:19,750 --> 01:32:20,958 COUNTER REVOLUTION. 1284 01:32:25,583 --> 01:32:29,000 Do you know the penalty of acting against the government? 1285 01:32:30,083 --> 01:32:32,666 Your passport will be revoked at the least. 1286 01:32:32,750 --> 01:32:35,708 At worst, you will be exiled from your country. 1287 01:32:35,791 --> 01:32:36,791 Got it? 1288 01:32:39,041 --> 01:32:41,250 -If we compromise even once... -Rudy! 1289 01:32:42,833 --> 01:32:45,208 Peter! 1290 01:32:46,000 --> 01:32:47,458 All your passports will be revoked. 1291 01:32:47,541 --> 01:32:48,416 Read it! 1292 01:32:49,041 --> 01:32:49,958 Back off! 1293 01:32:50,041 --> 01:32:51,791 -You can't do this! -How dare you! 1294 01:32:51,875 --> 01:32:53,666 Do not embarrass our country! 1295 01:32:53,750 --> 01:32:55,458 You are the ones embarrassing our country. 1296 01:32:55,541 --> 01:32:56,666 Step back, Peter. 1297 01:32:56,750 --> 01:32:58,875 Just because you're in the army, doesn't mean you can do whatever you want! 1298 01:32:58,958 --> 01:32:59,833 Shut up! 1299 01:32:59,916 --> 01:33:01,416 -Panca! -I said back off! 1300 01:33:01,500 --> 01:33:02,541 I won't say it again. 1301 01:33:02,625 --> 01:33:03,958 Bring them all here! 1302 01:33:04,041 --> 01:33:05,583 -Get in! -Peter! 1303 01:33:08,166 --> 01:33:09,708 Open the door! 1304 01:33:10,458 --> 01:33:11,416 Open it! 1305 01:33:25,791 --> 01:33:28,083 -Open the door! -Open it! 1306 01:33:28,166 --> 01:33:29,541 Shut up! 1307 01:33:33,875 --> 01:33:35,583 What are you doing? 1308 01:33:35,666 --> 01:33:36,916 -Rudy! -Ilona! 1309 01:33:41,125 --> 01:33:43,291 Come on, shoot me. Shoot me now! 1310 01:33:49,041 --> 01:33:50,416 Let's go. 1311 01:34:00,875 --> 01:34:02,458 Rudy. It's okay. 1312 01:34:08,500 --> 01:34:09,916 My heart is beating so fast. 1313 01:34:10,000 --> 01:34:11,125 Where are the flyers? 1314 01:34:11,208 --> 01:34:13,041 -Rudy! -Help me. 1315 01:34:14,166 --> 01:34:15,750 -I need this. -Rudy! 1316 01:34:16,750 --> 01:34:18,166 What are you doing? Rudy! 1317 01:34:18,250 --> 01:34:19,666 -I have to hand out the flyers. -What are you doing? 1318 01:34:19,750 --> 01:34:20,666 Rudy! 1319 01:34:20,750 --> 01:34:22,666 -Think for a second! -Ilona! 1320 01:34:24,041 --> 01:34:27,958 This does not concern your country. This is about my country. 1321 01:34:28,750 --> 01:34:30,458 I have to hand out the flyers. 1322 01:34:39,708 --> 01:34:40,708 Thanks. 1323 01:34:45,416 --> 01:34:47,208 I have to go there. I must help Rudy. 1324 01:34:47,291 --> 01:34:49,000 -You can't, miss! -I must help Rudy. 1325 01:34:49,083 --> 01:34:51,583 We're still on scholarships. Our hands are tied. 1326 01:34:51,666 --> 01:34:55,666 I don't want you to lose your passport or your scholarship. 1327 01:34:55,750 --> 01:34:57,541 -I feel sorry for him, Sugeng. -Please, Miss. 1328 01:34:57,625 --> 01:34:59,541 Please, miss. Come on. 1329 01:34:59,625 --> 01:35:00,708 Thank you. 1330 01:35:12,875 --> 01:35:17,666 COME JOIN THE DEVELOPMENT SEMINAR 1331 01:35:20,458 --> 01:35:21,583 Oh, my God! 1332 01:35:22,125 --> 01:35:23,041 Rudy! 1333 01:35:25,125 --> 01:35:26,083 Rudy! 1334 01:35:26,166 --> 01:35:27,166 Help! 1335 01:35:27,750 --> 01:35:28,708 Help! 1336 01:35:32,958 --> 01:35:34,708 Please help me! 1337 01:35:37,875 --> 01:35:39,458 Help me! 1338 01:35:56,375 --> 01:35:57,583 Sweetheart. 1339 01:36:00,041 --> 01:36:02,500 You look like you've seen a ghost. 1340 01:36:06,125 --> 01:36:07,125 Hey. 1341 01:36:13,125 --> 01:36:14,166 Rud... 1342 01:36:16,208 --> 01:36:18,291 You have bone tuberculosis, Rud. 1343 01:36:20,833 --> 01:36:24,750 The doctor diagnosed it two days ago. 1344 01:36:25,250 --> 01:36:26,583 Two days ago? 1345 01:36:27,208 --> 01:36:28,041 Yes. 1346 01:36:28,125 --> 01:36:30,458 You've been out for three days. 1347 01:36:30,541 --> 01:36:31,708 Really? 1348 01:36:33,708 --> 01:36:35,458 You need to rest. 1349 01:36:36,958 --> 01:36:38,416 I can't. 1350 01:36:38,500 --> 01:36:40,416 But there is good news for you. 1351 01:36:42,083 --> 01:36:44,333 Your doctorate proposal was accepted. 1352 01:36:44,416 --> 01:36:45,833 -Really? -Yeah. 1353 01:36:50,041 --> 01:36:52,083 I don't want to rest. I need to... 1354 01:36:52,166 --> 01:36:53,625 Rudy... 1355 01:36:53,708 --> 01:36:55,250 -Slow down, Rud. -Please. 1356 01:36:55,833 --> 01:36:57,250 Please, Rud. 1357 01:36:58,750 --> 01:36:59,958 I... 1358 01:37:00,541 --> 01:37:04,000 I have to send the invitations to Prague and Berlin. 1359 01:37:04,083 --> 01:37:05,375 Rudy, Rudy, Rudy. 1360 01:37:05,458 --> 01:37:07,541 Everything has been taken over by PPI Hamburg. 1361 01:37:07,625 --> 01:37:09,000 PPI Hamburg? 1362 01:37:09,083 --> 01:37:10,375 PPI Hamburg? 1363 01:37:10,750 --> 01:37:13,041 They're well prepared, Rudy. There is no other way. 1364 01:37:13,125 --> 01:37:16,416 But the majority in PPI Hamburg are Panca's men, right? 1365 01:37:16,500 --> 01:37:18,375 Yes. But this is the only way, Rudy. 1366 01:37:19,750 --> 01:37:21,375 Peter will personally supervise the concept. 1367 01:37:21,458 --> 01:37:22,791 -You know that... -Listen to me. 1368 01:37:22,875 --> 01:37:24,333 -That Panca... -Listen to me. 1369 01:37:24,416 --> 01:37:25,333 You know that... 1370 01:37:25,416 --> 01:37:26,541 Listen! Listen! 1371 01:37:26,625 --> 01:37:28,208 Peter will supervise the concept. 1372 01:37:28,291 --> 01:37:30,041 -Syafaril will give the opening speech. -No. 1373 01:37:30,125 --> 01:37:31,333 Listen to me. 1374 01:37:31,708 --> 01:37:33,750 Syafaril is fine. He attended every meeting. 1375 01:37:33,833 --> 01:37:35,333 He's the most neutral. Remember that. 1376 01:37:35,416 --> 01:37:37,125 And Peter is there, Rudy. 1377 01:37:41,166 --> 01:37:42,375 Rudy, listen to me. 1378 01:37:43,875 --> 01:37:46,583 The important thing is... This is the only way, Rud. 1379 01:37:50,291 --> 01:37:51,375 Sweetheart. 1380 01:37:51,458 --> 01:37:52,500 Keng Kie. 1381 01:37:53,666 --> 01:37:55,958 Let it go, we don’t have a choice. 1382 01:37:56,041 --> 01:37:58,458 On the contrary, we do have a choice. 1383 01:37:58,541 --> 01:38:01,791 What? What is our option? What? 1384 01:38:01,875 --> 01:38:05,833 We either have to compromise, or cancel the Development Seminar. 1385 01:38:09,666 --> 01:38:11,125 I want to be alone. 1386 01:38:14,750 --> 01:38:16,166 Please, Rud. 1387 01:39:58,291 --> 01:39:59,958 Remember the spring, Rudy. 1388 01:40:02,041 --> 01:40:06,083 If you're good, everything around you will become good, too. 1389 01:40:08,791 --> 01:40:11,000 But if you are dirty, 1390 01:40:11,583 --> 01:40:14,083 everything around you will eventually die. 1391 01:40:42,625 --> 01:40:47,125 MY VOW! 1392 01:40:53,458 --> 01:40:57,250 FALLEN! ANGER! 1393 01:41:09,416 --> 01:41:12,916 MY COUNTRY, YOU’RE MY MOTIVATION. 1394 01:41:30,541 --> 01:41:32,291 Daddy. 1395 01:41:42,750 --> 01:41:43,750 Mom? 1396 01:41:45,458 --> 01:41:47,541 How come you’re here? 1397 01:41:49,250 --> 01:41:53,625 Why didn’t you tell me that you're sick, Rud? 1398 01:42:03,416 --> 01:42:06,375 I didn’t want you to worry about me. 1399 01:42:06,958 --> 01:42:11,083 In fact, you are now making me more worried. 1400 01:42:14,958 --> 01:42:16,208 My studies... 1401 01:42:17,166 --> 01:42:18,791 My studies are a mess. 1402 01:42:18,875 --> 01:42:20,166 And the seminar is... 1403 01:42:20,250 --> 01:42:21,958 It’s okay, Rudy! 1404 01:42:22,041 --> 01:42:24,125 Things are not working out. 1405 01:42:24,208 --> 01:42:26,125 Rudy! Rudy! 1406 01:42:26,541 --> 01:42:28,916 There's always another chance. 1407 01:42:29,458 --> 01:42:34,333 The important thing now is to get better. 1408 01:42:35,000 --> 01:42:36,000 Okay? 1409 01:42:51,625 --> 01:42:53,583 Good morning, miss. How may I help you? 1410 01:42:53,666 --> 01:42:55,375 I would like to visit Rudy Habibie. 1411 01:42:55,458 --> 01:42:58,041 I’m sorry, you can't, miss. He's resting. 1412 01:43:00,833 --> 01:43:02,000 You would like to give him these flowers? 1413 01:43:02,083 --> 01:43:03,000 Yes. 1414 01:43:03,083 --> 01:43:04,833 Let me pass them to him. 1415 01:43:11,500 --> 01:43:13,041 Thank you. 1416 01:43:48,416 --> 01:43:49,375 Ayu. 1417 01:43:49,458 --> 01:43:50,541 Coffee, miss. 1418 01:43:51,333 --> 01:43:52,708 Where do you want me to put this? 1419 01:43:53,375 --> 01:43:55,291 Please get me the list of all the PPI chapters across Europe. 1420 01:43:57,666 --> 01:43:58,875 Hello. 1421 01:43:58,958 --> 01:43:59,791 Rudy? 1422 01:44:00,708 --> 01:44:01,708 Rudy! 1423 01:44:02,458 --> 01:44:03,916 -Are you better now? -Peter. How are you? 1424 01:44:04,000 --> 01:44:06,125 -You have recovered? -Yeah. 1425 01:44:06,208 --> 01:44:08,541 -Sorry, I didn't get the chance to visit. -It's okay. 1426 01:44:08,625 --> 01:44:09,750 -Hi, Keng Kie. -Rudy. 1427 01:44:09,833 --> 01:44:12,291 How are you? Good, I hope. 1428 01:44:12,375 --> 01:44:13,625 You're better now, Rud. 1429 01:44:13,708 --> 01:44:14,833 I want you to meet someone. 1430 01:44:14,916 --> 01:44:17,500 -This is my mother and my brother-in-law. -Poltak Hasibuan. 1431 01:44:17,583 --> 01:44:18,625 Poltak. 1432 01:44:19,125 --> 01:44:20,083 Poltak. 1433 01:44:20,958 --> 01:44:22,083 That's Poltak. 1434 01:44:25,083 --> 01:44:27,291 Welcome to Aachen, Tante. 1435 01:44:27,375 --> 01:44:32,541 It's nice to hear Javanese here. Feels like home. 1436 01:44:33,541 --> 01:44:36,166 You are home. Please, sit down. 1437 01:44:36,541 --> 01:44:37,458 Sugeng. 1438 01:44:38,291 --> 01:44:40,291 We have some souvenirs from Indonesia. 1439 01:44:40,375 --> 01:44:41,333 Now you're talking. 1440 01:44:42,416 --> 01:44:44,958 Poltak, here you go. Lets share with the others. 1441 01:44:46,541 --> 01:44:48,541 This batik is gorgeous, ma'am. 1442 01:44:48,625 --> 01:44:50,291 It's gray like meatballs. 1443 01:44:50,375 --> 01:44:52,250 It's brown, not gray. 1444 01:44:52,333 --> 01:44:54,541 And your language is rude. It is inappropriate for an older person. 1445 01:44:54,625 --> 01:44:56,666 -Sorry, ma'am. -It's okay. 1446 01:44:56,750 --> 01:44:58,583 The color is perfect for you. 1447 01:44:58,666 --> 01:45:00,375 Mira, come on. 1448 01:45:00,458 --> 01:45:02,833 There are souvenirs from Indonesia, come take a look. 1449 01:45:06,583 --> 01:45:07,833 This is nice. 1450 01:45:15,416 --> 01:45:17,250 What do you think? Nice, huh? 1451 01:45:20,875 --> 01:45:24,291 Development Seminar Phase II. 1452 01:45:25,458 --> 01:45:27,500 How is the shirt? Is it nice? 1453 01:45:27,583 --> 01:45:29,458 It's very nice, ma'am. 1454 01:45:29,916 --> 01:45:32,541 I never thought batik could be as beautiful as this. 1455 01:45:32,625 --> 01:45:35,083 -Ayu. -Yes, ma'am? 1456 01:45:35,166 --> 01:45:38,541 Do you know the girl in this picture? 1457 01:45:51,958 --> 01:45:55,083 -Why, ma'am? -Oh, nothing. 1458 01:45:55,166 --> 01:45:57,041 I would just like to meet her. 1459 01:45:57,125 --> 01:45:59,666 Before I return to Indonesia next week. 1460 01:46:30,500 --> 01:46:33,125 Yes. Can I help you? 1461 01:46:47,375 --> 01:46:52,291 Our family is a religious Muslim family. 1462 01:46:54,166 --> 01:46:58,375 And right now, our country is going through difficult times. 1463 01:46:59,625 --> 01:47:02,458 Rudy has to come back to Indonesia. 1464 01:47:06,291 --> 01:47:10,458 If you are truly serious about my son, 1465 01:47:11,583 --> 01:47:16,416 are you willing to move to Indonesia and convert to Islam? 1466 01:47:23,041 --> 01:47:26,291 I need to say this now. 1467 01:47:26,375 --> 01:47:29,500 So that there won't be a problem in the future. 1468 01:47:31,541 --> 01:47:34,166 You don't need to answer right now. 1469 01:47:37,416 --> 01:47:38,708 Excuse me. 1470 01:47:39,375 --> 01:47:40,375 Wait. 1471 01:47:43,625 --> 01:47:46,041 I don't need much time to answer that. 1472 01:47:54,208 --> 01:47:56,083 I love Rudy. 1473 01:48:00,208 --> 01:48:04,916 But I don't know if Rudy truly loves me. 1474 01:48:11,666 --> 01:48:15,666 I'm prepared to convert and move to Indonesia for Rudy. 1475 01:48:21,375 --> 01:48:26,166 But, does Rudy truly deserve my sacrifice? 1476 01:49:15,958 --> 01:49:17,958 INDONESIA FUTURE 1477 01:49:19,375 --> 01:49:20,833 INDUSTRY 1478 01:49:37,833 --> 01:49:39,583 Come on, I'll be late. 1479 01:49:41,458 --> 01:49:42,333 Rudy? 1480 01:49:42,416 --> 01:49:43,416 Hi. 1481 01:49:43,500 --> 01:49:44,958 Is Ilona inside? 1482 01:49:45,916 --> 01:49:48,250 She's out of town. 1483 01:49:49,333 --> 01:49:50,416 I see. 1484 01:49:55,500 --> 01:49:57,541 The submarine we have now 1485 01:49:59,000 --> 01:50:03,250 is unable to dive to 300 meters. 1486 01:50:03,958 --> 01:50:07,750 I need you to find the issues. 1487 01:50:29,375 --> 01:50:31,791 Newton got his inspiration from apples. 1488 01:50:31,875 --> 01:50:36,166 I hope one day you will get your inspiration from food. 1489 01:50:39,291 --> 01:50:40,125 Perhaps. 1490 01:50:40,208 --> 01:50:42,166 A cylindrical submarine, 1491 01:50:44,291 --> 01:50:47,375 comes under greater pressure. 1492 01:50:47,458 --> 01:50:48,500 Why? 1493 01:50:49,208 --> 01:50:50,875 A cylindrical submarine cracks easily 1494 01:50:50,958 --> 01:50:54,875 at a depth of below 300 meters. 1495 01:50:56,291 --> 01:50:57,791 Watch this. 1496 01:50:59,583 --> 01:51:02,458 Compare it with a sphere. 1497 01:51:04,750 --> 01:51:06,458 Very good, Rudy! 1498 01:51:06,958 --> 01:51:07,916 Thank you. 1499 01:51:13,666 --> 01:51:15,000 -Rudy. -Yes? 1500 01:51:15,625 --> 01:51:17,833 Sorry, Ayu. We have good news from Romo Mangun. 1501 01:51:17,916 --> 01:51:18,750 What is it? 1502 01:51:18,833 --> 01:51:21,291 According to him, if all proposed division heads accept their duties 1503 01:51:21,375 --> 01:51:23,291 and all agree, you'll be the leader of 1504 01:51:23,375 --> 01:51:26,250 the aerospace division along with Keng Kie. 1505 01:51:26,333 --> 01:51:27,250 Oh, really? 1506 01:51:27,708 --> 01:51:30,458 We will build the aerospace industry, Rud. 1507 01:51:30,958 --> 01:51:32,666 Mira! Why has this not been done? 1508 01:51:33,125 --> 01:51:37,333 I want everyone in Eastern Europe to receive the invitation today! 1509 01:51:37,416 --> 01:51:38,458 -Is that clear? -Still not finished? 1510 01:51:38,541 --> 01:51:41,333 I know, right? You're lazy! 1511 01:51:45,875 --> 01:51:50,291 Look, I’m not sure that I can come to Prague. 1512 01:51:50,375 --> 01:51:51,250 But why? 1513 01:51:51,333 --> 01:51:53,208 Rudy, what do you mean? This is your idea. 1514 01:51:53,291 --> 01:51:56,375 -And you've been chosen by everyone. -Listen to me, Keng Kie. 1515 01:51:57,416 --> 01:52:03,250 I don't want to keep seeing you all give in to Panca. 1516 01:52:03,333 --> 01:52:05,916 Give in? Rudy, this is part of the strategy. 1517 01:52:06,000 --> 01:52:07,791 Part of the compromise, not the strategy. 1518 01:52:07,875 --> 01:52:10,708 Not again. Rudy, the last time you discussed compromise, 1519 01:52:10,791 --> 01:52:12,041 remember what happened? 1520 01:52:12,125 --> 01:52:13,791 -Look... -Let's not talk about that again. 1521 01:52:13,875 --> 01:52:16,041 -I have to go now. -Yes. 1522 01:52:17,541 --> 01:52:18,750 I... 1523 01:52:20,208 --> 01:52:24,000 Rudy, if you disagree with our ways, then that’s fine. 1524 01:52:24,083 --> 01:52:25,750 But we'll still wait for you in Prague. 1525 01:52:25,833 --> 01:52:27,708 I believe you're not going to give up. 1526 01:52:37,125 --> 01:52:38,375 What is this? 1527 01:52:39,166 --> 01:52:41,166 Professor Ebner, what's this? 1528 01:52:41,250 --> 01:52:43,291 I'm truly sorry I have to say this. 1529 01:52:43,375 --> 01:52:45,708 You are considered a threat to the nation. 1530 01:52:45,791 --> 01:52:47,541 What? Me? 1531 01:52:47,625 --> 01:52:48,666 This is my work. 1532 01:52:48,750 --> 01:52:51,833 Your country, Indonesia is not joining NATO. 1533 01:52:52,375 --> 01:52:53,916 We do not want this work 1534 01:52:54,000 --> 01:52:55,375 to fall into the hands of communists. 1535 01:52:55,458 --> 01:52:57,166 What's that got to do with me? 1536 01:52:57,250 --> 01:53:00,875 We are bound by duty to protect our nation's assets. 1537 01:53:01,458 --> 01:53:03,500 But all of these ideas are mine. 1538 01:53:04,500 --> 01:53:05,541 Not Indonesia's! 1539 01:53:05,625 --> 01:53:08,750 But your ideas were funded by Germany. 1540 01:53:10,125 --> 01:53:12,416 This is not fair, Professor! 1541 01:53:12,958 --> 01:53:13,875 Rudy. 1542 01:53:15,291 --> 01:53:16,958 If you want your work returned to you, 1543 01:53:17,666 --> 01:53:19,416 sign this document. 1544 01:53:19,500 --> 01:53:21,166 We will give you a new passport. 1545 01:53:21,250 --> 01:53:22,791 As a citizen of Germany. 1546 01:53:24,083 --> 01:53:25,291 What do you say? 1547 01:53:26,375 --> 01:53:30,291 You are the most intelligent person we have ever met. 1548 01:53:31,500 --> 01:53:33,208 Be fair to yourself. 1549 01:53:44,041 --> 01:53:46,458 Panca! Our master is here! 1550 01:53:50,875 --> 01:53:51,875 Keng Kie! 1551 01:53:57,708 --> 01:53:58,583 Rudy! 1552 01:53:58,666 --> 01:53:59,750 Rudy! 1553 01:54:00,875 --> 01:54:02,708 What is it? What? 1554 01:54:04,000 --> 01:54:05,458 I... 1555 01:54:06,958 --> 01:54:08,208 I cannot go to Prague. 1556 01:54:08,291 --> 01:54:10,416 Don't give up just yet. 1557 01:54:10,500 --> 01:54:11,458 Give up? 1558 01:54:12,000 --> 01:54:13,625 -What is it? -You don't know? 1559 01:54:13,958 --> 01:54:14,791 What? 1560 01:54:14,875 --> 01:54:18,250 The Department of Defense has taken away my research. 1561 01:54:18,375 --> 01:54:19,791 And do you know why? 1562 01:54:19,875 --> 01:54:22,000 Because Indonesia is not part of NATO. 1563 01:54:22,083 --> 01:54:24,333 Taken away? That's not fair. They can't do that. 1564 01:54:24,416 --> 01:54:25,958 That's the fact. 1565 01:54:26,041 --> 01:54:30,416 The solution: I'm not the right person to lead the aerospace division. 1566 01:54:30,500 --> 01:54:32,875 But you already have an engineering degree. 1567 01:54:32,958 --> 01:54:34,750 Keng Kie, listen. 1568 01:54:34,833 --> 01:54:37,625 I have failed! Failed, Keng Kie. 1569 01:54:38,000 --> 01:54:39,333 Failed, Keng Kie. 1570 01:54:40,583 --> 01:54:41,416 Rudy! 1571 01:54:42,041 --> 01:54:43,166 Rudy! 1572 01:55:01,958 --> 01:55:02,958 I... 1573 01:55:03,500 --> 01:55:06,875 I have failed. 1574 01:55:09,125 --> 01:55:11,000 I want to come home. 1575 01:55:12,458 --> 01:55:17,000 If you return under these conditions, 1576 01:55:17,750 --> 01:55:21,166 you will embarrass yourself, Rud. 1577 01:55:23,500 --> 01:55:26,000 I have failed you and Dad. 1578 01:55:26,625 --> 01:55:28,291 I want to come home. 1579 01:55:30,541 --> 01:55:32,750 I want to come home, Mom. 1580 01:55:35,083 --> 01:55:38,500 Remember what Dad said to you, Rud 1581 01:55:40,083 --> 01:55:44,833 I know it's not easy to be a spring that is clear and pure... 1582 01:55:47,958 --> 01:55:52,208 If you stir murky waters, 1583 01:55:52,291 --> 01:55:54,916 it will in fact, get more muddy. 1584 01:55:56,916 --> 01:55:59,125 What you must do, 1585 01:55:59,750 --> 01:56:04,291 is to let the dirt settle. 1586 01:56:05,500 --> 01:56:07,250 Be patient. 1587 01:56:08,458 --> 01:56:13,791 I know you are strong. 1588 01:56:16,208 --> 01:56:17,791 I remember... 1589 01:56:19,291 --> 01:56:23,750 when you took over for Dad to lead our prayers. 1590 01:56:26,958 --> 01:56:28,333 You... 1591 01:56:53,708 --> 01:56:55,500 Daddy! Daddy! 1592 01:56:56,958 --> 01:56:58,083 Daddy! 1593 01:57:06,000 --> 01:57:09,125 I know you have a strong heart. 1594 01:57:16,916 --> 01:57:18,541 So, please remember, 1595 01:57:18,708 --> 01:57:22,291 do not forget who you are. 1596 01:57:26,833 --> 01:57:29,791 I will always remember what you and Dad told me. 1597 01:57:32,208 --> 01:57:34,291 I will make you proud. 1598 01:57:37,958 --> 01:57:40,666 I will make an airplane for you. 1599 01:57:42,583 --> 01:57:44,333 For Indonesia. 1600 01:58:08,500 --> 01:58:10,583 What a wonderful evening. 1601 01:58:12,083 --> 01:58:14,750 Ilona, how's your Indonesian friend? 1602 01:58:15,416 --> 01:58:16,708 Forget it. 1603 01:58:19,750 --> 01:58:21,166 Goodbye. 1604 01:58:27,458 --> 01:58:28,500 Ilona. 1605 01:58:29,750 --> 01:58:31,166 Ilona. Wait. 1606 01:58:32,041 --> 01:58:33,041 Wait. 1607 01:58:33,125 --> 01:58:35,125 Wait, Ilona. What’s going on? 1608 01:58:35,208 --> 01:58:36,208 What? 1609 01:58:36,750 --> 01:58:38,958 What do you want, Rudy? What else do you want? 1610 01:58:39,375 --> 01:58:40,583 I think you should tell him the truth. 1611 01:58:42,791 --> 01:58:44,833 Don't hide it. 1612 01:58:46,166 --> 01:58:48,416 Sofia! Sofi! 1613 01:58:50,958 --> 01:58:51,958 Wait! 1614 01:58:59,333 --> 01:59:00,458 Ilona, please. 1615 01:59:08,208 --> 01:59:09,416 We can talk about it. 1616 01:59:21,083 --> 01:59:23,666 Ilona, let's talk. 1617 01:59:24,833 --> 01:59:25,833 Okay? 1618 01:59:26,833 --> 01:59:31,791 You have your own life, Rudy. 1619 01:59:34,166 --> 01:59:36,125 We can't be together. 1620 01:59:36,208 --> 01:59:37,291 No. 1621 01:59:37,375 --> 01:59:39,791 We can't be together. 1622 01:59:39,875 --> 01:59:42,291 Don't say that, Ilona. 1623 01:59:44,125 --> 01:59:45,833 Is this what your heart truly feels? 1624 01:59:49,541 --> 01:59:50,583 Tell me. 1625 02:00:01,708 --> 02:00:04,291 If she really wanted to leave me, 1626 02:00:04,375 --> 02:00:07,875 why didn't she tell me herself? 1627 02:00:08,541 --> 02:00:10,083 Why? 1628 02:00:13,041 --> 02:00:15,541 She didn’t only fall in love with you. 1629 02:00:17,875 --> 02:00:22,041 She fell in love with everything about Indonesia. 1630 02:00:22,583 --> 02:00:24,500 In every way. 1631 02:00:30,916 --> 02:00:35,958 If you truly love Ilona, 1632 02:00:36,041 --> 02:00:40,250 you know where she is. 1633 02:02:03,041 --> 02:02:04,125 Wait, Ilona. 1634 02:02:04,791 --> 02:02:06,208 No! Rudy! 1635 02:02:06,291 --> 02:02:09,250 Everything in life has a fact, an issue and a solution. 1636 02:02:09,333 --> 02:02:11,125 The fact is, I love you. 1637 02:02:11,208 --> 02:02:13,625 The issue is, you've been avoiding me. 1638 02:02:13,708 --> 02:02:14,625 The solution is... 1639 02:02:14,708 --> 02:02:16,333 No, Rudy. 1640 02:02:16,416 --> 02:02:19,416 I'm the one who always believed in your dreams and ambitions! 1641 02:02:19,500 --> 02:02:21,958 That's the fact and the issue! 1642 02:02:23,166 --> 02:02:24,333 Ilona... 1643 02:02:24,416 --> 02:02:25,625 Well, then... 1644 02:02:27,041 --> 02:02:30,791 Let me find the solution in Indonesia. 1645 02:02:30,875 --> 02:02:32,875 -Indonesia? -Yes. 1646 02:02:32,958 --> 02:02:36,500 What will I become in Indonesia, Rudy? 1647 02:02:36,583 --> 02:02:38,166 What will I become? 1648 02:02:38,250 --> 02:02:41,208 You said it yourself when you were in that bunker. 1649 02:02:42,291 --> 02:02:46,000 That your world is much bigger than Europe. 1650 02:02:46,083 --> 02:02:47,708 Wrong, Rud. 1651 02:02:47,791 --> 02:02:50,625 It's your world that is bigger than Indonesia. 1652 02:02:50,708 --> 02:02:52,916 Then we have the same goals. 1653 02:02:53,000 --> 02:02:57,500 We both want to be people without limits. 1654 02:03:00,041 --> 02:03:02,500 The problem is where we start all this. 1655 02:03:02,583 --> 02:03:05,000 I cannot face your family, Rudy! 1656 02:03:05,458 --> 02:03:06,625 What? 1657 02:03:07,083 --> 02:03:08,208 Wait a minute. 1658 02:03:08,291 --> 02:03:14,166 I cannot bear to see you be treated so poorly by your people! 1659 02:03:14,250 --> 02:03:15,708 Wait a minute. 1660 02:03:16,250 --> 02:03:19,125 Indonesian people? My family? What are you talking about? 1661 02:03:20,166 --> 02:03:22,291 I honestly don't know what you are talking about! Please, explain it to me! 1662 02:03:22,375 --> 02:03:24,916 Rud, Rudy. 1663 02:03:27,291 --> 02:03:30,541 If you want us to be together, 1664 02:03:31,458 --> 02:03:33,458 then start from here. 1665 02:03:36,750 --> 02:03:37,958 I... 1666 02:03:41,833 --> 02:03:43,666 I want to be a spring in Indonesia. 1667 02:03:43,750 --> 02:03:46,208 But start that from here. 1668 02:03:46,291 --> 02:03:49,291 Make that water flow stronger and further so it reaches Indonesia. 1669 02:03:49,375 --> 02:03:51,250 So it reaches your family, Rudy. 1670 02:04:07,583 --> 02:04:08,708 Rudy... 1671 02:04:09,750 --> 02:04:15,458 If you want, we could build our own world. 1672 02:04:21,166 --> 02:04:25,708 Meet me at the station on Monday. 1673 02:04:27,208 --> 02:04:30,333 My train leaves to Bonn at 2:00 in the afternoon. 1674 02:04:32,458 --> 02:04:35,375 I got a job at the hospital, Rudy. 1675 02:04:39,833 --> 02:04:42,958 I will wait for you, Rud. 1676 02:04:45,250 --> 02:04:46,958 I'll wait for you. 1677 02:05:11,250 --> 02:05:13,333 Why are you praying here? 1678 02:05:17,291 --> 02:05:20,500 We met before at the meeting place. 1679 02:05:24,000 --> 02:05:25,875 I'm Romo Mangunwijaya. 1680 02:05:26,625 --> 02:05:27,958 I'm from Yogyakarta. 1681 02:05:29,333 --> 02:05:31,208 I went to RWTH as well. 1682 02:05:31,708 --> 02:05:34,458 Architecture major, class of '60. 1683 02:05:38,208 --> 02:05:39,625 Brother Romo... 1684 02:05:40,875 --> 02:05:43,583 If you want to use brother, call me Brother Yusuf. 1685 02:05:43,666 --> 02:05:46,875 My name is Yusuf Bilyarta Mangunwijaya. 1686 02:05:46,958 --> 02:05:50,208 Romo has the same meaning as Pastor. 1687 02:05:51,541 --> 02:05:53,291 Romo, Pastor? 1688 02:05:54,333 --> 02:05:57,375 Sorry, are you going to reprimand me? 1689 02:05:57,458 --> 02:06:03,791 I borrowed this place to seek peace of mind. 1690 02:06:06,208 --> 02:06:09,791 If all religious people were like you, Rud, 1691 02:06:10,916 --> 02:06:13,541 we would no longer need a place of worship. 1692 02:06:13,625 --> 02:06:16,458 God is bigger than a place of worship. 1693 02:06:17,375 --> 02:06:18,791 Even religion. 1694 02:06:19,583 --> 02:06:22,000 If God is bigger than religion, 1695 02:06:24,750 --> 02:06:27,375 is it possible for a man to be bigger than his country? 1696 02:06:29,750 --> 02:06:31,833 Not just country. 1697 02:06:32,583 --> 02:06:36,750 God created men of various types and origins. 1698 02:06:36,833 --> 02:06:38,000 -Right? -Yes. 1699 02:06:38,083 --> 02:06:41,875 The purpose is for us to understand each other. 1700 02:06:42,583 --> 02:06:44,583 And to benefit each other. 1701 02:06:45,333 --> 02:06:47,875 To love one another. 1702 02:06:49,833 --> 02:06:54,333 In your religion, it's called "Fitrah." 1703 02:06:57,125 --> 02:06:58,875 If the tendency of human nature, 1704 02:07:00,666 --> 02:07:03,541 is for us to benefit one another, 1705 02:07:08,000 --> 02:07:10,416 then, where should I start, Romo? 1706 02:07:14,625 --> 02:07:17,041 I just want to be a spring, a source of fresh water. 1707 02:07:21,791 --> 02:07:24,458 Only you can answer that. 1708 02:07:27,166 --> 02:07:29,541 Which one is more important? 1709 02:07:30,041 --> 02:07:35,833 What you need or what people need from you? 1710 02:07:37,916 --> 02:07:43,083 Remember, springs always push through the earth where the surface is cracked. 1711 02:07:52,083 --> 02:07:54,208 -Romo? -Yes? 1712 02:07:56,083 --> 02:07:57,625 Thank you. 1713 02:08:25,791 --> 02:08:27,083 Rudy! 1714 02:08:33,125 --> 02:08:37,416 You are the future. 1715 02:08:37,791 --> 02:08:44,416 The new fighters for the growth and improvement of our economy. 1716 02:08:44,833 --> 02:08:47,958 You have to study hard. 1717 02:08:48,041 --> 02:08:51,375 You have to become doctors. 1718 02:08:51,458 --> 02:08:56,541 Become engineers, physicists. 1719 02:08:56,625 --> 02:08:59,375 And then, come back to your country. 1720 02:08:59,791 --> 02:09:01,208 Sir. Sir! 1721 02:09:02,458 --> 02:09:04,791 Is it true, what you said in your speech? 1722 02:09:06,291 --> 02:09:08,250 That’s Rudy Habibie from Parepare. 1723 02:09:08,333 --> 02:09:10,458 A student at RWTH. 1724 02:09:11,708 --> 02:09:15,833 Rudy, as long as I'm the President of Indonesia, 1725 02:09:16,375 --> 02:09:22,375 I will build Indonesia to become a tiger within Asia and Africa. 1726 02:09:23,500 --> 02:09:24,541 Come home. 1727 02:09:28,166 --> 02:09:30,458 Don't stay too long in Europe. 1728 02:09:30,541 --> 02:09:32,333 I'll collect on your promise. 1729 02:09:32,416 --> 02:09:33,500 Yes. 1730 02:09:37,458 --> 02:09:40,833 Dad, if you are from Gorontalo, and Mom is from Java., 1731 02:09:40,916 --> 02:09:42,125 where do I come from? 1732 02:09:43,375 --> 02:09:45,833 This is your Mom, from Java. 1733 02:09:47,500 --> 02:09:50,166 This is me, from Gorontalo. 1734 02:09:50,916 --> 02:09:52,166 And where is Rudy? 1735 02:09:53,625 --> 02:09:55,041 This is you, Rudy. 1736 02:09:55,125 --> 02:09:56,875 You are Indonesia. 1737 02:10:25,916 --> 02:10:26,750 Excuse me. 1738 02:10:26,833 --> 02:10:29,333 A man asked me to give this letter to you. 1739 02:10:29,416 --> 02:10:30,458 Thank you. 1740 02:10:53,500 --> 02:10:55,000 That's my vow. 1741 02:10:57,541 --> 02:10:59,833 I wrote it while I was in hospital. 1742 02:11:02,333 --> 02:11:03,333 Rudy? 1743 02:11:05,625 --> 02:11:07,625 I thought you weren’t coming. 1744 02:11:30,750 --> 02:11:31,791 Rudy? 1745 02:11:32,291 --> 02:11:34,000 I'm sorry, Ilona. 1746 02:11:53,708 --> 02:11:55,958 No need to apologize, Rudy. 1747 02:11:57,041 --> 02:11:59,083 I understand the whole picture. 1748 02:12:00,166 --> 02:12:03,541 The fact is, you love Indonesia. 1749 02:12:04,041 --> 02:12:06,875 The issue is, you love Indonesia. 1750 02:12:06,958 --> 02:12:09,666 -The solution is... -I love Indonesia. 1751 02:12:13,708 --> 02:12:17,333 I believe in Indonesia. 1752 02:12:20,875 --> 02:12:22,083 And from you... 1753 02:12:26,375 --> 02:12:28,291 I learned a lot. 1754 02:12:29,291 --> 02:12:32,833 I saw how you loved me... 1755 02:12:40,541 --> 02:12:41,958 No, Rudy. 1756 02:12:43,916 --> 02:12:48,541 In the end, my love wasn’t enough for you, Rudy. 1757 02:12:54,291 --> 02:12:58,333 My love will never be greater than your love for Indonesia. 1758 02:13:12,083 --> 02:13:14,125 Take good care of yourself. 1759 02:13:15,916 --> 02:13:17,583 And you, too, Ilona. 1760 02:13:18,583 --> 02:13:19,916 Take care. 1761 02:15:19,583 --> 02:15:22,875 PRAGUE 1762 02:15:37,458 --> 02:15:39,333 What do you say we take a picture together? 1763 02:15:39,416 --> 02:15:41,458 -Good idea. Come on. -Take a picture? Of course. 1764 02:15:41,541 --> 02:15:43,166 Sugeng, please take our picture. 1765 02:15:44,958 --> 02:15:46,000 One! 1766 02:15:46,708 --> 02:15:47,750 Two! 1767 02:15:47,833 --> 02:15:49,125 Mind if I join in? 1768 02:15:49,208 --> 02:15:50,375 Rudy! 1769 02:16:18,791 --> 02:16:20,875 Sugeng, come join us. 1770 02:16:20,958 --> 02:16:22,958 We can ask someone else to take the picture. 1771 02:16:23,041 --> 02:16:23,958 Allow me. 1772 02:16:24,041 --> 02:16:25,416 Allow me to take the picture. 1773 02:16:25,500 --> 02:16:26,708 Please. 1774 02:16:27,333 --> 02:16:28,666 -Come here. -It's okay. 1775 02:16:29,291 --> 02:16:30,291 Thank you. 1776 02:16:33,750 --> 02:16:35,083 You guys ready? 1777 02:16:40,790 --> 02:16:42,665 This journey is far from over. 1778 02:16:42,750 --> 02:16:45,583 I will never give up. 1779 02:16:45,665 --> 02:16:47,540 I love Indonesia. 1780 02:16:48,333 --> 02:16:49,750 I believe in Indonesia. 1781 02:16:50,790 --> 02:16:55,958 And I will return to keep on fighting for my country. 124994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.