Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,000 --> 00:00:27,000
Subtitles Brought To You By The Rosy Team @ Viki
2
00:00:30,270 --> 00:00:31,840
Episode 14
3
00:00:42,400 --> 00:00:45,020
What are you doing now?
4
00:00:55,130 --> 00:00:57,140
Jang Mi!
5
00:00:58,170 --> 00:01:00,030
Jang Mi!
6
00:01:00,030 --> 00:01:01,250
Yoo Jin!
7
00:01:01,250 --> 00:01:02,870
Jang Mi, are you okay?
8
00:01:02,870 --> 00:01:05,820
Who are you? Yoo Jin are you okay?
9
00:01:05,820 --> 00:01:10,020
He's not s stranger, he's Cho Rong's father.
10
00:01:17,580 --> 00:01:21,290
Excuse me. How can you just take Yoo Jin like that?
11
00:01:21,290 --> 00:01:23,250
Yoo Jin has to complete the shooting.
12
00:01:23,250 --> 00:01:24,950
Let's go after him
13
00:01:28,020 --> 00:01:32,090
Dad, what's wrong? Are you angry?
14
00:01:32,090 --> 00:01:36,040
I'm not angry at you. Let's go home.
15
00:01:38,680 --> 00:01:42,050
What to do? Stop him.
16
00:01:43,220 --> 00:01:45,050
Uh.
17
00:01:46,710 --> 00:01:49,970
Cha Dol, Cho Rong didn't finish shooting.
18
00:01:49,970 --> 00:01:51,880
Noona.
19
00:02:02,370 --> 00:02:06,430
Why is there nothing to watch nowdays.
20
00:02:07,470 --> 00:02:10,090
Our Cho Rong is on TV.
21
00:02:18,380 --> 00:02:21,690
Mom, Our Cho Rong is appearing on TV. That child there.
22
00:02:21,690 --> 00:02:24,350
What non sense. Why would Cho Rong appear on TV?
23
00:02:24,350 --> 00:02:27,630
Aii, just look at the screen there. I'm telling you it's our Cho Rong.
24
00:02:27,630 --> 00:02:30,000
Aii, how annoying.
25
00:02:31,760 --> 00:02:36,760
What is this? It seems like our Cho Rong.
26
00:02:41,450 --> 00:02:45,870
Jang Mi and Cho Rong.. why are they together?
27
00:02:45,870 --> 00:02:48,610
Mom, what the hell is this?
28
00:02:48,610 --> 00:02:52,740
Hey, You, Cha Dol.. Call Cha Dol.
29
00:02:52,740 --> 00:02:54,340
Now.
30
00:02:55,520 --> 00:02:59,700
No No No. Does Cha Dol not know..
31
00:02:59,700 --> 00:03:03,940
He'll almost die ..
32
00:03:04,930 --> 00:03:06,210
omo omo.
33
00:03:09,940 --> 00:03:12,040
I was about to call you just now.
34
00:03:12,040 --> 00:03:14,960
Speaking of which..
35
00:03:16,930 --> 00:03:19,300
Se Ra, you...
36
00:03:19,300 --> 00:03:22,380
Hyun, take Cho Rong out for an hour.
37
00:03:22,380 --> 00:03:25,000
Ok, I got it.
38
00:03:25,000 --> 00:03:27,330
My Cho Rong, Should we go on a date with uncle?
39
00:03:27,330 --> 00:03:30,530
I'll buy you the ice cream you like.
40
00:03:32,150 --> 00:03:34,000
Ok.
41
00:03:34,000 --> 00:03:36,600
Come here.
42
00:03:40,910 --> 00:03:43,610
Cha Dol, I did wrong.
43
00:03:43,610 --> 00:03:47,740
Noona, How can you do this to me out of all people.
44
00:03:49,180 --> 00:03:53,030
Cha Dol, I am in a place to die..
45
00:03:53,030 --> 00:03:56,130
But.. listen to what I have to say first.
46
00:03:56,130 --> 00:03:58,620
Noona, Are you in your right mind?
47
00:03:58,620 --> 00:04:01,980
How can you send our Cho Rong to a drama where Jang Mi is in?
48
00:04:01,980 --> 00:04:06,000
Then, the child who came on TV is really our Cho Rong?
49
00:04:06,000 --> 00:04:07,310
Mom, you saw it?
50
00:04:07,310 --> 00:04:10,980
My world! Are you crazy?
51
00:04:10,980 --> 00:04:13,550
Are you in your right mind?
52
00:04:13,550 --> 00:04:17,220
Ah. Just die Just die.
53
00:04:17,220 --> 00:04:21,510
Mom, It's not that. I really didn't know.
54
00:04:21,510 --> 00:04:25,740
How would I have known that Jang Mi would come out on that drama.
55
00:04:25,740 --> 00:04:31,450
But, If I knew that Jang Mi would be there and went then I would be truly nuts.
56
00:04:31,450 --> 00:04:36,090
But I really didn't know. I just signed the contract and did the shooting..
57
00:04:36,090 --> 00:04:38,990
Then I knew that Jang Mi was there.
58
00:04:38,990 --> 00:04:42,660
You should have canceled the contract the moment you knew she was there.
59
00:04:42,660 --> 00:04:45,440
Mom, I tried to do that.
60
00:04:45,440 --> 00:04:49,200
But, they said they couldn't since we already shot most of the scenes..
61
00:04:49,200 --> 00:04:52,230
They said that could never happen.
62
00:04:52,230 --> 00:04:54,570
Don't you even know how angry I was..
63
00:04:54,570 --> 00:04:57,600
What can I do more?
64
00:04:59,470 --> 00:05:01,990
Give me Cho Rong's contract.
65
00:05:13,180 --> 00:05:19,310
Have a look at the contract. If we don't agree to it, we have to compensate them 5 times that amount.
66
00:05:21,250 --> 00:05:23,130
You can't do this though.
67
00:05:23,130 --> 00:05:24,960
What to do.
68
00:05:27,050 --> 00:05:31,800
You, Go out. You're not my daugheter.
69
00:05:33,340 --> 00:05:36,870
How can you..
70
00:05:36,870 --> 00:05:38,920
Mom..
71
00:05:38,920 --> 00:05:40,480
Mom.. I did wrong.
72
00:05:40,480 --> 00:05:43,850
- Mom..
- If you were my daughter you could never do that. Get out.
73
00:05:43,850 --> 00:05:46,120
I did wrong Mom!!
74
00:05:46,120 --> 00:05:48,020
Get Out!
75
00:06:10,930 --> 00:06:14,060
Jang Mi, what's wrong?
76
00:06:18,780 --> 00:06:22,630
Director, Yoo Jin's parent is not picking up our calls?
77
00:06:22,630 --> 00:06:24,140
They're not even picking up?
78
00:06:24,140 --> 00:06:26,080
Yes.
79
00:06:28,950 --> 00:06:34,070
Baek Jang Mi. Do you know Yoo Jin's father by any chance?
80
00:06:34,070 --> 00:06:35,830
Yes?
81
00:06:35,830 --> 00:06:40,630
Aiih, how can my Jang Mi know that person?
82
00:06:40,630 --> 00:06:42,310
He's someone she completely doesn't know.
83
00:06:42,310 --> 00:06:44,440
Aiih, just in case she did.
84
00:06:44,440 --> 00:06:48,720
He seems like he pushed Jang Mi intentionally.
85
00:06:48,720 --> 00:06:54,440
Even if it happened without the parent in the loop, he was too much.
86
00:06:56,010 --> 00:07:00,410
My Jang Mi seems to be much surprised..
87
00:07:00,410 --> 00:07:06,360
What happens to today's shooting?
88
00:07:06,360 --> 00:07:10,930
Aiiih, I'm going crazy. We can't complete without Yoo Jin.
89
00:07:11,700 --> 00:07:15,380
How about we disclude Yoo Jin?
90
00:07:15,380 --> 00:07:17,260
Hey.
91
00:07:17,260 --> 00:07:18,990
Let's wrap up.
92
00:07:22,180 --> 00:07:25,580
It's a relief Jang Mi. Let's go home.
93
00:07:28,180 --> 00:07:30,330
Why are you crying again?
94
00:07:30,330 --> 00:07:35,410
People will think it's weird if you continue being like this.
95
00:07:35,410 --> 00:07:40,030
Let's go home.
96
00:07:53,580 --> 00:07:56,830
Cha Dol, some people from the shooting came.
97
00:07:56,830 --> 00:07:58,750
Come out a bit.
98
00:08:02,000 --> 00:08:05,320
I really didn't know.
99
00:08:05,320 --> 00:08:09,430
Her aunt brought her so I thought that her parents game permission.
100
00:08:09,430 --> 00:08:13,950
If I knew that, I wouldn't have added Cho Rong to the cast.
101
00:08:13,950 --> 00:08:18,240
If we don't do the shooting by tomorrow,
102
00:08:18,240 --> 00:08:21,220
Even if it was tomorrow, Cho Rong has to come...
103
00:08:21,220 --> 00:08:23,870
Cho Rong can't come.
104
00:08:23,870 --> 00:08:25,940
Know that and go.
105
00:08:25,940 --> 00:08:27,940
Cho Rong Father.
106
00:08:29,600 --> 00:08:32,010
Tomorrow is the first broadcast.
107
00:08:32,010 --> 00:08:34,570
Even if we want to replace Cho Rong, It's not possible.
108
00:08:34,570 --> 00:08:38,780
If we don't finish shooting tomorrow, we are going to be canceled.
109
00:08:38,780 --> 00:08:42,100
The lives of director, actors, and supporting staff
110
00:08:42,100 --> 00:08:44,720
are at stake on this drama.
111
00:08:44,720 --> 00:08:48,020
If something goes wrong with the drama, we're doomed.
112
00:08:48,860 --> 00:08:51,010
I beg you.
113
00:08:52,350 --> 00:08:58,650
We have a personal reason for not being able to participate in that drama.
114
00:08:58,650 --> 00:09:03,600
What's that situation? We'll accept anything.
115
00:09:03,600 --> 00:09:06,270
We will work around Cho Rong's schedule.
116
00:09:06,270 --> 00:09:10,750
We will ensure there will be absolutely no negative issues for Cho Rong..
117
00:09:10,750 --> 00:09:15,910
Even though, Cho Rong won't come.
Know that and please don't come looking for us again.
118
00:09:21,190 --> 00:09:27,340
Please convince Cho Rong's father.
119
00:09:28,140 --> 00:09:32,410
Please think of it as saving a person's live and..
120
00:09:32,410 --> 00:09:35,510
make Cho Rong come.
121
00:09:59,590 --> 00:10:03,070
Should I try meet Director Baek again?
122
00:10:03,070 --> 00:10:06,140
Hey, hey. You'd only get on his bad side.
123
00:10:06,140 --> 00:10:09,830
If he wanted to do it, he would have expressed it somehow.
124
00:10:09,830 --> 00:10:13,790
Rather, just look for someone higher than him, or seek another line.
125
00:10:13,790 --> 00:10:16,010
No.
126
00:10:17,510 --> 00:10:23,400
It has to be that land, and in order to untie the development restriction zone,
127
00:10:23,400 --> 00:10:26,340
I need Director Baek to sign off on it.
128
00:10:26,340 --> 00:10:29,780
Hey. Then why don't you grab onto Director Baek's daughter?
129
00:10:29,780 --> 00:10:34,710
If you become his son-in-law, won't he lay a cement road ahead of you?
130
00:10:44,570 --> 00:10:47,900
First, let's play and then think
131
00:10:49,940 --> 00:10:51,000
Okay.
132
00:11:00,010 --> 00:11:02,070
What? you don't have anywhere to go?
133
00:11:02,070 --> 00:11:04,820
I'll stay in your home for a couple of days.
134
00:11:04,820 --> 00:11:08,480
You can't go there. My little cousin is in the house.
135
00:11:08,480 --> 00:11:10,510
Little cousin?
136
00:11:10,510 --> 00:11:12,760
Since when did you have a little cousin?
137
00:11:12,760 --> 00:11:17,120
It's a man right? You ungrateful little brat.
138
00:11:54,440 --> 00:11:56,170
The Perverted bastard!
139
00:11:56,170 --> 00:11:58,620
There. Over there.
140
00:12:03,030 --> 00:12:08,110
HEY! Where do you think you're touching pervert.
141
00:12:13,310 --> 00:12:16,150
Pervert? Me?
142
00:12:16,150 --> 00:12:18,520
It's that bastard.
143
00:12:18,520 --> 00:12:19,690
Hey, Hey stop right there.
144
00:12:19,690 --> 00:12:21,500
Se Ra.
145
00:12:23,690 --> 00:12:25,520
Se Ra.
146
00:12:27,680 --> 00:12:29,740
How can you just go now?
147
00:12:29,740 --> 00:12:33,040
I was already in a bad mood. Now it's totally ruined thanks to that pervert.
148
00:12:33,040 --> 00:12:37,150
The guy who touched your butt wasn't the guy you hit, but someone else.
149
00:12:37,150 --> 00:12:38,750
What? Really?
150
00:12:38,750 --> 00:12:40,800
Yes.
151
00:12:40,800 --> 00:12:42,860
Whatever Whatever.
152
00:12:43,560 --> 00:12:45,750
Se Ra.
153
00:12:49,580 --> 00:12:52,720
Hey, hey, stop this instant.
154
00:12:52,720 --> 00:12:55,160
Ah, what is this? How dare she hit my face?
155
00:12:55,160 --> 00:12:56,830
How do I catch her?
156
00:12:56,830 --> 00:12:58,700
Oh! So pissed off!
157
00:12:58,700 --> 00:13:00,940
Who was that?
158
00:13:00,940 --> 00:13:03,000
I'm so mad.
159
00:13:11,230 --> 00:13:14,280
Mother, are you still meeting with that person?
160
00:13:14,280 --> 00:13:15,990
Who are you talking about?
161
00:13:15,990 --> 00:13:20,290
Kang Ho Group Chairman's Mother-In-Law, Madam Ma.
162
00:13:20,290 --> 00:13:26,030
What do you mean? Since Our Soo Ryun broke her engagement with her son we stopped meeting.
163
00:13:26,030 --> 00:13:28,890
We feel uncomfortable with each other.
164
00:13:29,800 --> 00:13:34,050
I met that Director Go who Soo Ryun used to meet.
165
00:13:34,050 --> 00:13:36,400
On what business?
166
00:13:36,400 --> 00:13:39,610
He ask for an impossible request so I just declined it.
167
00:13:39,610 --> 00:13:43,030
I can be ruined by accepting requests like that.
168
00:13:43,030 --> 00:13:46,540
Of course.
169
00:13:46,540 --> 00:13:51,930
But mother, Director Go is still single.
170
00:13:51,930 --> 00:13:53,120
He's not married.
171
00:13:53,120 --> 00:13:54,840
He's still not married?
172
00:13:54,840 --> 00:13:56,080
Yes.
173
00:13:56,080 --> 00:13:58,830
What is this Man Jong?
174
00:13:58,830 --> 00:14:02,770
Then, isn't he fated with our Soo Ryun?
175
00:14:02,770 --> 00:14:06,910
Mother, you are thinking as i'm thinking as well.
176
00:14:09,830 --> 00:14:12,020
That director is your senior?
177
00:14:12,020 --> 00:14:13,600
He's not directly my senior
178
00:14:13,600 --> 00:14:17,390
He's my senior's friend, but he counts as my senior anyways.
179
00:14:17,390 --> 00:14:22,580
He was having a hard time catching a break like me and finally landed this drama.
180
00:14:22,580 --> 00:14:27,980
Last time my friend met with him, he was drinking and crying saying how much he needs this to work out.
181
00:14:27,980 --> 00:14:30,430
What to do?
182
00:14:30,430 --> 00:14:32,900
Can they just find another kid?
183
00:14:32,900 --> 00:14:35,260
Mom, that doesn't make sense.
184
00:14:35,260 --> 00:14:37,820
They already aired the preview.
185
00:14:42,400 --> 00:14:47,670
Cha Dol, I know how you must be feeling.
186
00:14:47,670 --> 00:14:51,360
I also don't want to send her to that drama even if I die
187
00:14:51,360 --> 00:14:54,640
but we can't let other people
188
00:14:54,640 --> 00:14:58,630
get ruined just because of our hurt feelings.
189
00:14:58,630 --> 00:15:02,200
And as for Jang Mi,
190
00:15:02,200 --> 00:15:08,280
she is pretending not to know Cho Rong.
191
00:15:30,350 --> 00:15:32,150
Okay, right side.
192
00:15:36,410 --> 00:15:38,900
Look at dad, please.
193
00:15:40,240 --> 00:15:42,540
Is anybody home?
194
00:15:42,540 --> 00:15:45,250
Is Cho Rong's dad home?
195
00:15:54,620 --> 00:15:56,910
Have some warm tea.
196
00:15:56,910 --> 00:16:00,010
Oh, thank you.
197
00:16:05,320 --> 00:16:07,390
I beg you.
198
00:16:07,390 --> 00:16:11,450
I have nothing further to say. Please leave.
199
00:16:11,450 --> 00:16:15,390
I can't just leave.
200
00:16:15,390 --> 00:16:18,360
If we can't solve Cho Rong problem today..
201
00:16:18,360 --> 00:16:20,620
This will be my end as a director.
202
00:16:20,620 --> 00:16:25,030
So, it's just better for me to die here.
203
00:16:25,990 --> 00:16:29,580
How could you say that?
204
00:16:29,580 --> 00:16:32,420
Please save me.
205
00:16:38,580 --> 00:16:40,750
Yoo Jin!
206
00:16:42,670 --> 00:16:44,910
Director, hello.
207
00:16:44,910 --> 00:16:48,760
Oh right. Our Cho Rong, hello.
208
00:16:48,760 --> 00:16:51,560
You're coming with me to film, right?
209
00:16:51,560 --> 00:16:53,010
Yes.
210
00:16:54,670 --> 00:16:58,520
Cho Rong, do you like filming or not?
211
00:16:58,520 --> 00:17:01,000
I like it. It's very fun.
212
00:17:01,000 --> 00:17:06,420
Father, look. Didn't Cho Rong say that she likes it?
213
00:17:07,850 --> 00:17:09,910
Cha Dol.
214
00:17:14,530 --> 00:17:18,130
How many more times do you have to film?
215
00:17:18,130 --> 00:17:20,540
It could take 10 more.
216
00:17:20,540 --> 00:17:23,700
Decrease it.
217
00:17:23,700 --> 00:17:27,010
Ah yes. I understand. I will talk to the writer
218
00:17:27,010 --> 00:17:29,960
I'll tell him to rewrite it and decrease it as much as possible.
219
00:17:29,960 --> 00:17:33,650
What time does Cho Rong have to be there?
220
00:17:33,650 --> 00:17:37,340
By 11 o'clock.
221
00:17:37,340 --> 00:17:39,700
Okay. We will be there on time.
222
00:17:39,700 --> 00:17:43,440
Ah, yes. Thank you. Thank you sincerely.
223
00:17:43,440 --> 00:17:47,570
As I promised, I'll make sure her schedule is lighter.
224
00:17:47,570 --> 00:17:50,580
Thank you so much.
225
00:17:50,580 --> 00:17:52,920
Cho Rong...It's a relief.
226
00:18:04,100 --> 00:18:09,470
Why isn't he here yet? Yesterday as well.
227
00:18:09,480 --> 00:18:12,100
Did something happen at home?
228
00:18:32,770 --> 00:18:35,340
Hey Park Cha Dol, did something happen?
229
00:18:35,340 --> 00:18:38,030
Yesterday you left all of a sudden and not answering my calls.
230
00:18:38,030 --> 00:18:41,670
I've sent you so many texts but didn't get any reply.
231
00:18:41,670 --> 00:18:43,260
Do you know how worried I am?
232
00:18:43,260 --> 00:18:44,940
I'm sorry.
233
00:18:44,940 --> 00:18:46,950
Dad.
234
00:18:48,050 --> 00:18:51,810
Dad, I want to get out too.
235
00:18:53,270 --> 00:18:55,330
Who is this kid?
236
00:18:55,330 --> 00:18:57,260
My daughter.
237
00:18:59,110 --> 00:19:01,030
Daughter?
238
00:19:05,990 --> 00:19:08,020
Cho Rong, give your greetings. She is dad's friend.
239
00:19:08,020 --> 00:19:12,010
Hello, I'm Park Cho Rong.
240
00:19:12,010 --> 00:19:13,990
Oh, right. Hello.
241
00:19:13,990 --> 00:19:17,740
Joo Young, I have a favor to ask you.
242
00:19:17,740 --> 00:19:19,170
What kind of favor?
243
00:19:19,170 --> 00:19:22,800
Can you look after the truck for the time being?
244
00:19:22,800 --> 00:19:25,760
In return, I'll look after the truck at noon.
245
00:19:25,760 --> 00:19:28,720
Huh. It's not that hard but...
246
00:19:28,720 --> 00:19:30,700
Thank you. I have to go right now.
247
00:19:30,700 --> 00:19:34,950
All the prices are written down and feel free to call me if you have any questions.
248
00:19:34,950 --> 00:19:37,830
Oh, okay.
249
00:19:37,830 --> 00:19:38,800
Cho Rong, let's go.
250
00:19:38,800 --> 00:19:41,790
Goodbye.
251
00:19:50,830 --> 00:19:54,980
Yes, I will let her know.
252
00:19:56,790 --> 00:20:01,340
Boss, when is the Hanyand dong Madam's appointment today?
253
00:20:01,340 --> 00:20:05,030
She just called by the way.
254
00:20:05,030 --> 00:20:08,990
She asked me to tell you to go to this address.
255
00:20:10,060 --> 00:20:12,380
For me?
256
00:20:24,990 --> 00:20:26,960
Don't be nervous.
257
00:20:26,960 --> 00:20:30,360
I called you to have a meal together.
258
00:20:30,360 --> 00:20:32,300
Really?
259
00:20:33,140 --> 00:20:38,460
I thought I did some mistakes.
260
00:20:38,460 --> 00:20:41,730
What mistakes?
261
00:20:41,730 --> 00:20:45,090
I was thankful about last time.
262
00:20:48,020 --> 00:20:51,170
This is for you.
263
00:20:51,170 --> 00:20:52,640
What is this?
264
00:20:52,640 --> 00:20:55,160
It's a coat for you to wear comfortably.
265
00:20:55,160 --> 00:20:57,140
I think it's your size.
266
00:20:57,140 --> 00:20:59,130
Coat?
267
00:21:00,420 --> 00:21:01,790
Why would you [buy this]...
268
00:21:01,790 --> 00:21:06,260
Just think of it as a gift from a friend. Please casually accept it.
269
00:21:06,260 --> 00:21:11,410
We should meet up like this sometimes to drink tea or eat.
270
00:21:22,450 --> 00:21:24,110
Who do we have here?
271
00:21:25,790 --> 00:21:26,950
Where do you think you are coming?
272
00:21:26,950 --> 00:21:29,180
Where else? This is my house.
273
00:21:29,180 --> 00:21:31,330
It's my mom's house so I came.
274
00:21:31,330 --> 00:21:32,900
I don't have a daughter like you.
275
00:21:32,900 --> 00:21:36,150
Mom, I didn't do it intentionally.
276
00:21:36,150 --> 00:21:38,840
I was lured when they said Cha Beom is casted.
277
00:21:38,840 --> 00:21:40,620
Mom, you like Cha Beom too though.
278
00:21:40,620 --> 00:21:42,800
Is Cha Beom my son? So that I like him?
279
00:21:42,800 --> 00:21:47,060
Brainless wench. How can you make such a mistake?
280
00:21:47,060 --> 00:21:50,010
Mom, is there any food in the house?
281
00:21:50,010 --> 00:21:54,130
I'm hungry, cold, and my body hurts too.
282
00:21:54,130 --> 00:21:56,140
- Mom
- Aigoo!
283
00:22:06,640 --> 00:22:10,230
I like my house the best.
284
00:22:10,230 --> 00:22:12,010
Feels good.
285
00:22:17,390 --> 00:22:20,380
What about Cho Rong? It should be about time she gets off day care.
286
00:22:20,380 --> 00:22:23,480
Cho Rong went with Cha Dol for the shooting.
287
00:22:23,480 --> 00:22:26,470
Cha Dol took Cho Rong to the filming site?
288
00:22:26,470 --> 00:22:30,730
The director came begging so how could we not give in?
289
00:22:30,730 --> 00:22:33,890
I did the same thing too.
290
00:22:33,890 --> 00:22:36,410
Being in a show is not something you can just do
291
00:22:36,410 --> 00:22:39,980
and quit in an instant.
292
00:22:39,980 --> 00:22:44,290
Cho Rong doesn't know anything, but
293
00:22:45,250 --> 00:22:47,640
how wicked Jang Mi is.
294
00:22:47,640 --> 00:22:51,880
How can she act like she doesn't know the child she gave birth to and go on filming like nothing is the matter.
295
00:22:51,880 --> 00:22:53,110
She's not human.
296
00:22:53,110 --> 00:22:55,810
No, mom. That girl is also a human.
297
00:22:55,810 --> 00:22:59,030
Although she acts tough on the outside, that isn't the case inside.
298
00:22:59,030 --> 00:23:03,700
When she was filming with Cho Rong at the set, her eyes got teary whenever she saw Cho Rong.
299
00:23:03,700 --> 00:23:05,770
It wasn't even a sad scene.
300
00:23:06,910 --> 00:23:09,400
She did?
301
00:23:09,400 --> 00:23:11,320
I felt bad as well.
302
00:23:11,320 --> 00:23:13,570
Feeling bad, my ass.
303
00:23:13,570 --> 00:23:16,470
How many bitter tears did Cha Dol shed raising Cho Rong on his own?
304
00:23:16,470 --> 00:23:18,470
That's true but...
305
00:23:18,470 --> 00:23:20,680
I don't know. Anyway, it felt shilling.
306
00:23:20,680 --> 00:23:23,180
That's why! We can just live our lives without knowing them.
307
00:23:23,180 --> 00:23:27,090
Because of you, Cha Dol have to see Jang Mi.
308
00:23:27,090 --> 00:23:29,890
This is all because you are doing nothing at home.
309
00:23:29,890 --> 00:23:34,410
I know, I know! I submitted my resume in several places.
310
00:23:34,410 --> 00:23:38,690
I will get a job and bring home money like you wish.
311
00:23:39,810 --> 00:23:41,920
Mom, did you buy clothes?
312
00:23:44,740 --> 00:23:47,150
Wait, isn't that a coat?
313
00:23:47,150 --> 00:23:49,150
It's really pretty.
314
00:23:50,450 --> 00:23:52,630
This should be very expensive.
315
00:23:58,900 --> 00:24:01,080
It's really light.
316
00:24:01,080 --> 00:24:02,820
Did you buy this?
317
00:24:03,520 --> 00:24:06,250
There's no way you'd buy something that expensive.
318
00:24:06,250 --> 00:24:07,640
Someone bought it for me as a gift.
319
00:24:07,640 --> 00:24:11,790
Something that expensive as a gift? Who did?
320
00:24:11,790 --> 00:24:13,840
Do you know all of your mom's friends?
321
00:24:13,840 --> 00:24:17,330
Take it off. It's mine so don't they it away.
322
00:24:20,920 --> 00:24:26,060
How did she pick such a fashionable coat?
323
00:24:29,020 --> 00:24:33,610
Is it right for me to accept this?
324
00:24:33,610 --> 00:24:35,980
I haven't done anything for her.
325
00:25:01,450 --> 00:25:04,750
NG.
-Beak Jang Mi, What's going on with you these days?
326
00:25:04,750 --> 00:25:07,290
She's always breaking into tears during filming.
327
00:25:07,290 --> 00:25:09,980
I'm sorry. I'm Sorry
328
00:25:09,980 --> 00:25:12,260
What are you doing not wiping her tears off?
-Okay.
329
00:25:18,090 --> 00:25:20,480
Unnie are you ok?
330
00:25:20,480 --> 00:25:23,660
Yes, I'm fine.
331
00:25:54,540 --> 00:25:57,660
Let's have a talk.
332
00:26:07,580 --> 00:26:11,220
Ahjumma what do you have to say? I have to go before Cho Rong wakes up.
333
00:26:11,920 --> 00:26:15,690
Cha Dol, since things turned the way they did anyways..
334
00:26:15,690 --> 00:26:20,710
no good can come of you and Jang Mi seeing each other.
335
00:26:20,710 --> 00:26:25,810
How about letting Cho Rong aunt bring her as always?
336
00:26:25,810 --> 00:26:31,040
I have nothing to be uncomfortable about. She someone I don't know, so what is there to be uncomfortable about.
337
00:26:31,040 --> 00:26:33,700
That's right..
338
00:26:33,700 --> 00:26:35,820
But, it can work
339
00:26:35,820 --> 00:26:40,040
No matter how hard you try to think that way, a person's mind can't be controlled.
340
00:26:40,980 --> 00:26:44,240
Cha Dol, Just do it that way.
341
00:26:44,240 --> 00:26:46,330
Ask your sister to take care of Cho Rong.
342
00:26:46,330 --> 00:26:50,380
Now that I found out, I can't entrust Cho Rong to anyone.
343
00:26:50,380 --> 00:26:53,420
Until the shooting finishes, I'm going to be the one responsible for brining Cho Rong.
344
00:26:53,420 --> 00:26:55,280
I'll get going.
345
00:26:55,280 --> 00:26:59,830
Cha Dol, what would you get good if other people knew about this?
346
00:26:59,830 --> 00:27:02,010
I also don't want anyone else to know.
347
00:27:02,010 --> 00:27:05,720
My Cho Rong knowing who her mother is and getting hurt..
348
00:27:05,720 --> 00:27:10,170
I hate that happening more than dying.
349
00:27:10,170 --> 00:27:15,530
Okay, we won't make it obvious
350
00:27:15,530 --> 00:27:18,530
so don't make it obvious too.
351
00:27:18,530 --> 00:27:20,480
We've promised, okay?
352
00:27:25,310 --> 00:27:27,450
We might be the sinners but
353
00:27:27,450 --> 00:27:31,900
How can he say it so coldly?
354
00:27:37,570 --> 00:27:41,610
How was today? It was tiring, right?
355
00:27:41,610 --> 00:27:43,630
I'm not tired.
356
00:27:43,630 --> 00:27:46,360
Mom, when Cho Rong wakes up, please feed her dinner.
357
00:27:46,360 --> 00:27:48,750
-Why? You're going somewhere.
-I have to go to the store.
358
00:27:48,750 --> 00:27:51,390
I left it to a friend's care so I have to take over.
359
00:27:51,390 --> 00:27:52,810
You're doing it with a friend?
360
00:27:52,810 --> 00:27:55,730
Yes, with Joo Young.
361
00:27:55,730 --> 00:27:57,290
Joo Young?
362
00:27:58,000 --> 00:28:00,920
Isn't she your friend back in college, Seo Joo Young?
363
00:28:00,920 --> 00:28:02,550
Mom you remember her.
364
00:28:02,550 --> 00:28:05,570
Of course I do. She's pretty and smart.
365
00:28:05,570 --> 00:28:08,270
I really liked her.
366
00:28:08,270 --> 00:28:11,600
You're still keeping in contact with her until now?
367
00:28:11,600 --> 00:28:14,330
It' nothing like that, we met by coincidence not long ago.
368
00:28:14,330 --> 00:28:18,060
She's going to help with your truck instead of getting a job?
369
00:28:18,060 --> 00:28:23,680
She seems like she's from a good family.
370
00:28:23,680 --> 00:28:27,050
Joo Young has a lot of interest in fitness, so she's doing it with me.
371
00:28:27,050 --> 00:28:32,050
Really? That's good then. You were having a hard time by yourself anyways.
372
00:28:32,050 --> 00:28:34,680
Go now. Don't worry about Cho Rong.
373
00:28:34,680 --> 00:28:36,960
I'll be back later.
374
00:28:45,380 --> 00:28:50,060
If only you met with Joo Young from the very beginning how great would that be.
375
00:29:07,910 --> 00:29:09,600
Joo Young.
376
00:29:12,200 --> 00:29:13,300
You are here early.
377
00:29:13,300 --> 00:29:15,290
You had a hard time by yourself. I'm sorry.
378
00:29:15,290 --> 00:29:20,460
What's so hard? Stop worrying about me.
379
00:29:20,460 --> 00:29:23,860
Customers seems to know that the owner is missing.
380
00:29:23,860 --> 00:29:25,770
I only sold 3 pairs.
381
00:29:25,770 --> 00:29:28,610
You sold 3? What kind of shoes did you sell?
382
00:29:28,610 --> 00:29:30,190
All 3 of the shoes with platforms.
383
00:29:30,190 --> 00:29:33,610
All the shoes that are popular has platforms.
384
00:29:33,610 --> 00:29:36,310
Let's request them from our designer.
385
00:29:36,310 --> 00:29:40,610
Have you had dinner? You worked hard today so I'll treat you.
386
00:29:41,850 --> 00:29:45,640
Not food but let's have refreshing beer.
387
00:29:45,640 --> 00:29:47,000
- Beers?
-Yes.
388
00:29:48,700 --> 00:29:53,030
I have... a lot of things to ask you.
389
00:30:00,930 --> 00:30:04,700
Is that why you took the leave of abscence?
390
00:30:04,700 --> 00:30:05,950
Yes.
391
00:30:07,500 --> 00:30:12,310
Honestly, I was shocked when I saw Cho Rong.
392
00:30:12,310 --> 00:30:17,520
I couldn't even imagine you having a kid already.
393
00:30:20,550 --> 00:30:24,950
Then, what about the child's mother?
394
00:30:32,310 --> 00:30:33,960
She's dead.
395
00:30:35,120 --> 00:30:38,370
She's died? when?
396
00:30:38,370 --> 00:30:41,350
How so?
397
00:30:41,350 --> 00:30:44,330
Joo Young, let's stop talking about this now.
398
00:30:44,330 --> 00:30:47,480
I really don't want to think of the past.
399
00:30:47,480 --> 00:30:52,630
Anyways Park Cha Dol, you are really awesome.
400
00:30:52,630 --> 00:30:54,350
You have raise that child all by yourself.
401
00:30:54,350 --> 00:30:57,840
It's my child, of course I had to raise her,
402
00:30:59,000 --> 00:31:01,030
She really grew up well.
403
00:31:01,030 --> 00:31:04,580
She's polite and smart.
404
00:31:04,580 --> 00:31:07,510
Her face is also cute and pretty.
405
00:31:07,510 --> 00:31:10,750
I know right. Chorong is really pretty and cute.
406
00:31:10,750 --> 00:31:13,190
You're really a *talbabo.
[*Someone who's fool for their daughter]
407
00:31:14,610 --> 00:31:18,520
You will have to work harder until Cho Rong is done filming.
408
00:31:18,520 --> 00:31:19,600
I feel so sorry.
409
00:31:19,600 --> 00:31:21,530
Why are you sorry?
410
00:31:21,530 --> 00:31:24,590
We are partners. We have to help each other.
411
00:31:24,590 --> 00:31:26,630
Don't be pressured.
412
00:31:26,630 --> 00:31:27,960
Thank you Joo Young.
413
00:31:27,960 --> 00:31:31,610
Introduce me to Cho Rong properly someday.
414
00:31:31,610 --> 00:31:34,760
Earlier, I was so shocked so I didn't get to greet her properly.
415
00:31:34,760 --> 00:31:36,250
Ok.
416
00:31:38,330 --> 00:31:42,280
How about we go to the amusement park with Cho Rong during our day off?
417
00:31:42,280 --> 00:31:44,890
Kids usually like that.
418
00:31:44,890 --> 00:31:46,540
I like that as well.
419
00:31:46,540 --> 00:31:48,390
Sure, let's go.
420
00:31:48,390 --> 00:31:50,810
We're really going! You promised.
421
00:31:50,810 --> 00:31:53,070
Ok.
422
00:31:53,860 --> 00:31:55,140
Cheers.
423
00:32:13,440 --> 00:32:14,540
Yes, Manager Baek.
424
00:32:14,540 --> 00:32:18,740
Director Go, let's grab a meal together if you have time.
425
00:32:18,740 --> 00:32:21,200
Yes, it's okay.
426
00:32:21,200 --> 00:32:25,390
Then let's meet at the Japanese restaurant we met last time.
427
00:32:25,390 --> 00:32:27,110
Yes, I understand.
428
00:32:32,230 --> 00:32:36,200
I called to have a meal together because
429
00:32:36,200 --> 00:32:39,470
I was a bit harsh last time.
430
00:32:39,470 --> 00:32:41,180
Yes.
431
00:32:42,590 --> 00:32:46,760
What? he ask to meet with me just to have a meal?
432
00:32:51,410 --> 00:32:54,010
We are not of a ordinary fate.
433
00:32:54,010 --> 00:32:56,570
Yes. I think so too.
434
00:32:56,570 --> 00:33:00,560
Do you the two things I am proud of in this world?
435
00:33:00,560 --> 00:33:04,840
My moral work ethics
436
00:33:04,840 --> 00:33:10,200
and raising two beautiful daughters.
437
00:33:10,200 --> 00:33:11,910
Yes.
438
00:33:11,910 --> 00:33:16,910
I'm sorry about declining your request last time.
439
00:33:16,910 --> 00:33:21,610
I could not risk
440
00:33:21,610 --> 00:33:23,580
thirty years of hard going down the drain over night.
441
00:33:23,580 --> 00:33:27,710
I'm sorry if my request was too burdensome.
442
00:33:27,710 --> 00:33:29,590
However,
443
00:33:31,220 --> 00:33:35,630
if you become my son-in-law, then it will become different.
444
00:33:35,630 --> 00:33:36,370
What?
445
00:33:36,370 --> 00:33:40,780
Son-in-law is also my child. And for my child,
446
00:33:40,780 --> 00:33:45,510
I would go into the sewer or wherever need be.
447
00:33:45,510 --> 00:33:49,800
I like you.
448
00:33:49,800 --> 00:33:52,310
Yes, thank you.
449
00:33:52,310 --> 00:33:55,780
Our Soo Ryun is also single.
450
00:33:55,780 --> 00:34:04,050
What about we revive the fate that ended 3 years ago?
451
00:34:09,110 --> 00:34:15,980
Since director Beak is being honest with me, I shall be honest with you as well.
452
00:34:17,860 --> 00:34:19,510
I...
453
00:34:20,620 --> 00:34:25,150
Three years ago, I really liked Soo Ryun and wanted to marry her.
454
00:34:25,150 --> 00:34:27,540
Really?
455
00:34:27,540 --> 00:34:30,800
But why did you end it?
456
00:34:30,800 --> 00:34:35,200
Honestly speaking, Soo Ryun had a man.
457
00:34:36,510 --> 00:34:38,990
She said it will be difficult to break up with that man.
458
00:34:40,080 --> 00:34:41,430
So, it happened like that.
459
00:34:41,430 --> 00:34:43,070
What did you say?
460
00:34:43,070 --> 00:34:46,850
Soo Ryun had a man?
461
00:34:49,070 --> 00:34:51,680
That's impossible.
462
00:34:51,680 --> 00:34:54,340
I believe it's the present that is important.
463
00:34:54,340 --> 00:35:01,700
The past is just past. If Soo Ryun wants it, I have thoughts of re-starting with her.
464
00:35:03,940 --> 00:35:08,590
I really have good eyes with people.
465
00:35:09,920 --> 00:35:12,860
Here, let's make a toast.
466
00:35:15,570 --> 00:35:18,040
You said you've finished reading the scenario?
467
00:35:18,760 --> 00:35:19,590
How was it?
468
00:35:19,590 --> 00:35:21,120
It was really awesome.
469
00:35:21,120 --> 00:35:24,620
It was so good it's hard to put into words.
470
00:35:24,620 --> 00:35:26,710
Really?
471
00:35:26,710 --> 00:35:28,150
You're not being biased, right?
472
00:35:28,150 --> 00:35:31,720
I looked at it three times to make sure.
473
00:35:31,720 --> 00:35:35,060
Kang Tae, I really like the scenario.
474
00:35:35,060 --> 00:35:38,010
Enough for me to get goosebumps.
475
00:35:38,010 --> 00:35:39,190
You got goosebumps too?
476
00:35:39,190 --> 00:35:41,620
Yes, really.
477
00:35:41,620 --> 00:35:47,350
If you're beside me, I would've hugged you.
478
00:35:47,350 --> 00:35:51,540
I was gonna meet you today.
479
00:35:51,540 --> 00:35:55,670
How was it compared Angel?
480
00:35:55,670 --> 00:35:58,590
Angel was good but
481
00:35:59,910 --> 00:36:02,980
this was about five times better.
482
00:36:02,980 --> 00:36:05,030
You are serious?
483
00:36:06,720 --> 00:36:10,010
Kang Tae, I really have a good feeling about it this time.
484
00:36:10,010 --> 00:36:14,020
If you make a movie with this scenario, it's going to be a hit.
485
00:36:16,150 --> 00:36:17,400
Soo Ryun.
486
00:36:17,400 --> 00:36:20,400
I will call you back later.
487
00:36:22,110 --> 00:36:23,200
What kind of call is it?
488
00:36:23,200 --> 00:36:26,540
It's a call from a teacher I know.
489
00:36:26,540 --> 00:36:30,900
Your dad asked for you to come down.
490
00:36:30,900 --> 00:36:35,460
He seems to have something to tell you. You can Come out right now.
491
00:36:44,790 --> 00:36:48,330
Soo Ryun, do you know who daddy just met with?
492
00:36:48,330 --> 00:36:51,050
Director Go Jae Dong of Gang Oh Group.
493
00:36:51,050 --> 00:36:51,620
What?
494
00:36:51,620 --> 00:36:55,170
If it's Go Jae Dong, then you're talking about Mrs. Ma's son?
495
00:36:55,170 --> 00:36:57,250
Yes mother.
496
00:36:57,250 --> 00:37:01,480
He says he's interested in dating Soo Ryun again if she's interested.
497
00:37:01,480 --> 00:37:04,740
Really? Are you for real?
498
00:37:04,740 --> 00:37:06,840
Yes mother.
499
00:37:08,080 --> 00:37:10,550
Date Go Jae Dong again.
500
00:37:10,550 --> 00:37:13,250
I met up with him personally so he's a good guy.
501
00:37:13,250 --> 00:37:15,090
Dad.
502
00:37:15,090 --> 00:37:19,260
He still has feelings for you.
503
00:37:19,260 --> 00:37:21,760
Oh my, that's good.
504
00:37:21,760 --> 00:37:25,320
Soo Ryun, you don't have to have those sickening blind dates anymore.
505
00:37:25,320 --> 00:37:28,110
That's really good.
506
00:37:28,110 --> 00:37:32,790
Dad, we ended it three years ago already.
507
00:37:32,790 --> 00:37:38,750
Even if he wants to start with me again, I have no intention to meet him again.
508
00:37:38,750 --> 00:37:42,040
I will go up.
509
00:37:42,040 --> 00:37:43,340
That girl...
510
00:37:43,340 --> 00:37:47,230
Hey, Soo Ryun!
511
00:37:49,220 --> 00:37:53,880
She rejected every guy she was set up with for three years
512
00:37:53,880 --> 00:37:57,120
and even rejects director Go.
513
00:37:57,120 --> 00:38:03,810
Hey, Man Jong, do you think she has a hidden lover somewhere?
514
00:38:14,810 --> 00:38:17,110
Dad.
515
00:38:17,110 --> 00:38:20,690
Give me a reason that I can understand.
516
00:38:20,690 --> 00:38:23,460
What is the reason you don't want to meet with director Go?
517
00:38:23,460 --> 00:38:25,900
Background, education, career...
518
00:38:25,900 --> 00:38:30,470
No matter how selectively we chose, you refused them all.
519
00:38:30,470 --> 00:38:35,830
Tell me truthfully what's really on your mind.
520
00:38:37,730 --> 00:38:42,990
I...have someone I'm seeing.
521
00:38:42,990 --> 00:38:44,480
W-what?
522
00:38:44,480 --> 00:38:46,780
He's someone that I love.
523
00:38:48,820 --> 00:38:55,780
So three years ago, the fact that that person was the reason you broke up with director Go,was all truth?
524
00:38:55,780 --> 00:38:57,440
Yes.
525
00:39:04,620 --> 00:39:07,040
Ok fine.
526
00:39:07,040 --> 00:39:12,170
Then, as soon as tomorrow come, bring him here. Let's have a look.
527
00:39:12,170 --> 00:39:14,380
I don't want to as of now.
528
00:39:14,380 --> 00:39:16,870
What? No?
529
00:39:16,870 --> 00:39:20,070
Why not? Why don't you want to?
530
00:39:20,070 --> 00:39:22,960
Don't I have to see him to determine if i'll approve or not?
531
00:39:22,960 --> 00:39:28,830
I don't want that person to be hurt by you.
532
00:39:28,830 --> 00:39:32,140
When the time comes, I will introduce him.
533
00:39:32,140 --> 00:39:35,400
What? Get hurt?
534
00:39:35,400 --> 00:39:39,760
Are you telling me that you are dating a coward
535
00:39:39,760 --> 00:39:42,430
that hides behind his girl's skirt in fear of getting his feelings hurt?
536
00:39:42,430 --> 00:39:45,180
Don't talk about him so rashly when you haven't even met him.
537
00:39:45,180 --> 00:39:49,720
For three years, I went on blind dates like you instructed me to.
538
00:39:49,720 --> 00:39:51,940
But I didn't meet a single person that I liked.
539
00:39:51,940 --> 00:39:57,020
I want to meet a person that I like.
540
00:40:01,990 --> 00:40:04,730
What is all of this about?
541
00:40:04,730 --> 00:40:09,330
How are you talk back to your father?
542
00:40:09,330 --> 00:40:11,000
THEREFORE,
543
00:40:11,000 --> 00:40:15,190
THE GREAT GUY THAT YOU LIKE, BRING HIM TO ME.
544
00:40:15,190 --> 00:40:18,460
I should know who it is!!
545
00:40:18,460 --> 00:40:24,630
Man Jong. You'll collapse at this rate.
546
00:40:24,630 --> 00:40:28,750
Oh my. Aigoo!
547
00:40:28,750 --> 00:40:33,740
Aigoo.
548
00:40:46,310 --> 00:40:49,120
Here drink some water.
549
00:40:49,120 --> 00:40:52,460
Are you ok son?
550
00:40:59,580 --> 00:41:03,590
They say it's the quiet one that you have to watch out for.
551
00:41:03,590 --> 00:41:07,410
What kind of jerk has made naive Soo Ryun
552
00:41:07,410 --> 00:41:11,280
that way?
553
00:41:16,650 --> 00:41:21,710
What's wrong? Why are you looking at me as if you're about to eat up a person?
554
00:41:21,710 --> 00:41:24,030
I'm home.
555
00:41:30,840 --> 00:41:33,240
Grandmother, what's wrong with dad?
556
00:41:33,240 --> 00:41:35,880
Did something happen in the house?
557
00:41:35,880 --> 00:41:39,300
What's the use of earnestly raising the daughters?
558
00:41:39,300 --> 00:41:44,700
When they take turns smacking him on the back of his head?
559
00:41:44,700 --> 00:41:46,890
What do you mean by that?
560
00:41:46,890 --> 00:41:49,900
Who is smacking him on the back of his head?
561
00:41:49,900 --> 00:41:51,220
Could it be, Soo Ryun?
562
00:41:51,220 --> 00:41:57,310
That's right. It was a bomb that was as strong as the Hiroshima Atomic bomb.
563
00:42:05,190 --> 00:42:10,680
Soo Ryun, is it true that you are seeing someone?
564
00:42:10,680 --> 00:42:11,390
Yes.
565
00:42:11,390 --> 00:42:14,760
What does he do and how old is he? Is he someone that I know?
566
00:42:14,760 --> 00:42:16,870
Later. Later.
567
00:42:16,870 --> 00:42:18,930
I will tell you everything later.
568
00:42:18,930 --> 00:42:20,960
Does the guy have some sort of issue?
569
00:42:20,960 --> 00:42:24,680
Why can't you tell your mom and dad? Is he that useless?
570
00:42:24,680 --> 00:42:27,100
No mom.
571
00:42:27,100 --> 00:42:32,460
He is really a good man, a great man.
572
00:42:32,460 --> 00:42:34,830
He just hasn't caught a break yet.
573
00:42:34,830 --> 00:42:36,790
A break?
574
00:42:36,790 --> 00:42:40,890
Are you saying he doesn't even have a solid career?
575
00:42:40,890 --> 00:42:43,520
He has his specialty.
576
00:42:43,520 --> 00:42:48,130
When things all work out for him, I'll tell you then.
577
00:42:48,130 --> 00:42:52,730
Must you do this too when I already have a headache from Ja Min?
578
00:42:52,730 --> 00:42:57,860
You, just do as your father says and meet with director Go. I really like him.
579
00:42:57,860 --> 00:43:02,240
Just forget that situation three years ago. He's good person.
580
00:43:02,240 --> 00:43:06,910
How can you say you are dating such lacking man when you have a great marriage material?
581
00:43:06,910 --> 00:43:12,820
Mom, I really love that person.
582
00:43:12,820 --> 00:43:17,110
Oh my, what to do with her?
583
00:43:17,110 --> 00:43:20,710
Mom, can't you help me a little?
584
00:43:21,840 --> 00:43:26,150
Show him just to me then.
585
00:43:26,150 --> 00:43:30,100
I have to at lest meet him to understand your side.
586
00:43:30,100 --> 00:43:31,500
Arrange a meeting for tomorrow.
587
00:43:31,500 --> 00:43:34,490
Later mom please. Later.
588
00:43:34,490 --> 00:43:36,710
Later when?
589
00:43:36,710 --> 00:43:39,830
Then you shouldn't have mentioned him.
590
00:43:39,830 --> 00:43:45,810
Your father even knows. Do you think you can hide it now?
591
00:44:05,020 --> 00:44:07,640
Good night, Chairman.
- Yeah.
592
00:44:07,640 --> 00:44:09,220
Excuse me, Ajumma.
593
00:44:09,220 --> 00:44:10,290
By the way ahjumoni,
594
00:44:10,290 --> 00:44:14,600
In my training gear that you put in the washer, have you seen a handkerchief by any chance? It's sky-blue in color.
595
00:44:14,600 --> 00:44:18,060
I haven't seen a sky blue handkerchief.
596
00:44:18,060 --> 00:44:20,910
Yes,ok.
597
00:44:22,970 --> 00:44:25,030
Where did I lose it?
598
00:44:25,030 --> 00:44:26,860
Are you talking about this handkerchief?
599
00:44:26,860 --> 00:44:28,900
Yes, Mother-in-law.
600
00:44:28,900 --> 00:44:33,050
I thought it was ahjumma's as I have never seen it before.
601
00:44:33,050 --> 00:44:36,540
No, it is my friend's. I am going to return it.
602
00:44:36,540 --> 00:44:39,930
- Oh, is that so?
- Yes.
603
00:44:42,610 --> 00:44:46,960
If it's suspicious, he wouldn't be able to look for it so out in the open.
604
00:44:46,960 --> 00:44:51,630
Like he said, it is really a friend?
605
00:44:52,450 --> 00:44:57,750
It feels like it's a woman's handkerchief.
606
00:44:57,750 --> 00:45:00,840
I have to look more in to it.
607
00:45:00,840 --> 00:45:04,630
If there is something, I'll be able to catch the tail.
608
00:45:05,780 --> 00:45:08,140
What should I give you?
609
00:45:08,140 --> 00:45:09,560
I am going to drink a cup of wine.
610
00:45:09,560 --> 00:45:12,720
Okay. I will take care of it.
611
00:45:14,210 --> 00:45:16,620
Where were those...
612
00:45:17,260 --> 00:45:20,230
I don't need that kind of thing.
613
00:45:22,990 --> 00:45:26,910
Don't drink alone but drink with your husband.
614
00:45:26,910 --> 00:45:29,320
It's tasteless when you drink alone.
615
00:45:29,320 --> 00:45:31,780
When are you going to use Lee son-in-law?
616
00:45:31,780 --> 00:45:35,050
I will just drink one cup and sleep.
617
00:45:35,050 --> 00:45:37,780
You can just drink a cup with Son-in-law Lee and sleep.
618
00:45:37,780 --> 00:45:41,610
Ask your husband to be your drink buddy.
619
00:45:41,610 --> 00:45:44,050
What drink buddy?
620
00:45:44,050 --> 00:45:47,540
Aigo, that is your problem.
621
00:45:47,540 --> 00:45:50,950
Do you always have to have something to discuss to talk to your husband?
622
00:45:50,950 --> 00:45:54,120
To your husband, have some silly talks
623
00:45:54,120 --> 00:45:57,430
and tell jokes like between friends.
624
00:45:57,430 --> 00:46:01,800
"Honey, why are your nostrils so handsome?"
625
00:46:01,800 --> 00:46:05,370
with a bit of flirting.
626
00:46:05,370 --> 00:46:07,840
Wait a minute.
627
00:46:07,840 --> 00:46:12,220
Here. Put this here.
628
00:46:13,560 --> 00:46:17,790
Cheese.
629
00:46:17,790 --> 00:46:20,190
Here, let's drink.
630
00:46:32,230 --> 00:46:33,880
Wow.
631
00:46:34,440 --> 00:46:36,840
What document are you working on at this time?
632
00:46:36,840 --> 00:46:40,480
I was looking at next years' budget plan.
633
00:46:40,480 --> 00:46:45,710
Now you have to think about your health.
634
00:46:45,710 --> 00:46:48,720
You work a lot.
635
00:46:49,450 --> 00:46:52,510
It's a hobby of mine.
636
00:47:06,670 --> 00:47:08,300
Honey.
637
00:47:08,970 --> 00:47:12,120
You go first.
638
00:47:12,120 --> 00:47:14,100
Honey
639
00:47:14,100 --> 00:47:17,960
You ride your bike quite often theses days.
640
00:47:17,960 --> 00:47:23,340
How about changing it in to indoor bike?
641
00:47:23,340 --> 00:47:25,960
The wind is too cold?
642
00:47:25,960 --> 00:47:31,320
The wind from a bike ride is so refreshing.
643
00:47:32,360 --> 00:47:34,140
It clears my chest.
644
00:47:34,140 --> 00:47:36,180
Is that so?
645
00:47:36,180 --> 00:47:41,010
What do you think about biking together?
646
00:47:41,010 --> 00:47:44,410
You have to experience that kind of a feeling yourself. It's hard to describe in words.
647
00:47:44,410 --> 00:47:49,290
Let's not do that. But let's just do golf as we've done in the past.
648
00:47:49,290 --> 00:47:53,620
As you do golf, you meet a lot of people and it helps with the company too.
649
00:47:53,620 --> 00:47:58,280
Don't worry. I can lead the company fine without golfing.
650
00:47:58,280 --> 00:48:04,500
Instead it helps to
651
00:48:04,500 --> 00:48:08,030
have a private time to think while biking.
- Is that so?
652
00:48:26,070 --> 00:48:28,380
Do you want another glass?
653
00:48:28,380 --> 00:48:34,030
No, I'm a bit tired because I had a long meeting this afternoon.
654
00:48:34,030 --> 00:48:35,880
I think I have to go to sleep.
655
00:48:35,880 --> 00:48:39,220
Sure. I'll put these away.
656
00:48:39,220 --> 00:48:40,930
Okay.
657
00:49:33,570 --> 00:49:36,530
Honey, are you drinking alone?
658
00:49:36,530 --> 00:49:39,470
Wait a second!
659
00:49:39,470 --> 00:49:42,300
You'll ruin your stomach. Hold on a second.
660
00:49:44,830 --> 00:49:49,480
This is cucumber kimchi and
661
00:49:49,480 --> 00:49:54,120
seasoned dried fish.
662
00:49:54,120 --> 00:49:58,190
What's up? I thought you won't do household chores anymore.
663
00:49:58,190 --> 00:50:00,470
This is not household chore.
664
00:50:00,470 --> 00:50:04,120
Because the next door ajusshi is pitiful, I'm just helping him out.
665
00:50:04,120 --> 00:50:06,040
What?
666
00:50:10,160 --> 00:50:14,420
Are you like this because of Soo Ryun?
667
00:50:18,150 --> 00:50:22,010
When it's bothering me this much, I can only imagine how upset you must be.
668
00:50:22,010 --> 00:50:25,200
You, who are obsessed with your daughters.
669
00:50:26,560 --> 00:50:29,580
It was all for their future.
670
00:50:30,690 --> 00:50:35,860
Is it because of my greed all this time?
671
00:50:35,860 --> 00:50:42,180
Is it because of my greed that Soo Ryun and Jang Mi are having a hard time?
672
00:50:42,180 --> 00:50:44,230
I have had those thoughts.
673
00:50:44,230 --> 00:50:48,960
So are you just letting Soo Ryun go [to do what she wants]?
674
00:51:03,780 --> 00:51:09,430
Soo Ryun, bring home the person you are meeting.
675
00:51:09,430 --> 00:51:13,680
Without any condition, I will allow it. So bring him.
676
00:51:13,680 --> 00:51:17,040
What are you talking about? Without any conditions?
677
00:51:17,040 --> 00:51:22,030
Are you saying even a guy who might be missing an eye is okay?
678
00:51:22,030 --> 00:51:24,010
Yes, mother.
679
00:51:26,280 --> 00:51:30,910
I didn't sleep and was thinking the whole night.
680
00:51:30,910 --> 00:51:36,700
Whether my good intentions toward my daughters were really my greed
681
00:51:36,700 --> 00:51:43,680
and that single minded greed made life hard for Soo Ryun and Ja Min,
682
00:51:43,680 --> 00:51:45,280
I have reflected a lot.
683
00:51:45,280 --> 00:51:48,260
But still
684
00:51:48,260 --> 00:51:52,140
you can't just give your permission like that.
685
00:51:52,140 --> 00:51:56,030
We have to meet him first.
686
00:51:56,030 --> 00:52:00,600
Our daughter, Soo Ryun, I have faith in her.
687
00:52:00,600 --> 00:52:04,820
With the faith, I will give my permission.
688
00:52:04,820 --> 00:52:08,770
So what if he is lacking?
689
00:52:08,770 --> 00:52:11,690
Our Soo Ryun likes him.
690
00:52:11,690 --> 00:52:16,290
If Soo Ryun is happy, then I'm good with that.
691
00:52:16,290 --> 00:52:19,520
Dad, is that true?
692
00:52:19,520 --> 00:52:24,230
Yes. If you like it then I like it too.
693
00:52:25,550 --> 00:52:29,520
You too stop with the complaints.
694
00:52:29,520 --> 00:52:32,770
What right do I have to complaints...
695
00:52:33,630 --> 00:52:35,670
Mother, you get it too, right?
696
00:52:35,670 --> 00:52:38,440
So what if the man is lacking?
697
00:52:38,440 --> 00:52:42,610
I have the ability. If he is lacking, I will help him.
698
00:52:42,610 --> 00:52:46,740
Because of who that I'm working hard earning money?
699
00:52:46,740 --> 00:52:52,380
It's because I want Soo Ryun and Jang Mi to grow up well.
700
00:52:54,600 --> 00:52:59,360
Today is good or tomorrow so bring him in.
701
00:53:00,820 --> 00:53:02,530
Dad, I'm sorry.
702
00:53:02,530 --> 00:53:06,330
No. Dad is sorry.
703
00:53:06,990 --> 00:53:10,380
Then I'll take my leave now.
704
00:53:13,420 --> 00:53:15,310
Hey.
705
00:53:15,310 --> 00:53:18,700
Is that really our Man Jong?
706
00:53:18,700 --> 00:53:22,820
I know, right. It feels like a different person.
707
00:53:22,820 --> 00:53:25,870
Oh, my mind's going to burst
708
00:53:25,870 --> 00:53:31,020
It's true what they say, that there is no parent that can win over their child.
709
00:53:31,020 --> 00:53:33,100
Soo Ryun, you are an ingrate!
710
00:53:33,100 --> 00:53:36,900
As the eldest, would it have killed you to abide by your father's wishes?
711
00:53:36,900 --> 00:53:40,510
For your sake, he wanted to marry you to a conglomerate family.
712
00:53:40,510 --> 00:53:42,760
You reject that...
713
00:53:42,760 --> 00:53:45,620
Fine. Let's see what kind of punk you will bring home,
714
00:53:45,620 --> 00:53:48,510
I'm going to wait and see!
715
00:53:55,450 --> 00:54:00,720
I will definitely allow it so bring him.
716
00:54:00,720 --> 00:54:04,150
Before your dad changes his mind, do it quick.
717
00:54:19,150 --> 00:54:21,070
Yes, it's me.
718
00:54:21,070 --> 00:54:22,960
Hello, Father-in-law.
719
00:54:23,810 --> 00:54:27,540
I feel good since I heard you call me "Father-in-law".
720
00:54:28,270 --> 00:54:33,100
I'll make an arrangement for a meeting with my Soo Ryung soon. I'll see you then.
721
00:54:33,100 --> 00:54:34,840
I understand.
722
00:54:41,520 --> 00:54:43,590
Kang Ho Group...
723
00:54:44,380 --> 00:54:47,400
This is a precious chance.
724
00:54:50,240 --> 00:54:53,760
What kind of person is he? let's wait and see.
725
00:56:03,800 --> 00:56:06,730
I'm pretty sure it was that rude wench.
726
00:56:06,730 --> 00:56:09,420
Did I see it wrong?
727
00:56:09,420 --> 00:56:14,080
What would that trash be doing in our company.
728
00:56:36,640 --> 00:56:37,760
Where are you now?
729
00:56:37,760 --> 00:56:39,380
I am working. Why?
730
00:56:39,380 --> 00:56:42,250
Nothing special. I just finished working.
731
00:56:42,250 --> 00:56:46,760
I wanted to return what I borrowed from you last time.
732
00:56:46,760 --> 00:56:50,510
I washed it well and dried it softly.
733
00:56:51,100 --> 00:56:54,760
Oh yeah? You can come out now?
734
00:56:54,760 --> 00:56:57,310
Okay. Then see you there.
735
00:57:57,230 --> 00:58:00,740
Why is he riding the bicycle?
736
00:58:04,510 --> 00:58:05,100
Yes, Ma'am.
737
00:58:05,100 --> 00:58:09,010
I heard Chairman left his office. Where is he now?
738
00:58:09,010 --> 00:58:11,230
He's riding his bike in the park.
739
00:58:11,230 --> 00:58:12,330
Alone?
740
00:58:12,330 --> 00:58:13,720
Yes.
741
00:58:13,720 --> 00:58:18,800
By chance, if he meets up with a girl, you must take the picture regardless of who she is.
742
00:58:18,800 --> 00:58:20,570
I understand.
743
00:58:22,450 --> 00:58:26,720
Where did he go? I can go crazy.
744
00:58:40,980 --> 00:58:42,700
Young Gook!
745
00:58:51,260 --> 00:58:53,140
Be careful.
746
00:58:57,860 --> 00:58:58,940
Have you been well?
747
00:58:58,940 --> 00:59:00,620
Of course, I have.
748
00:59:00,620 --> 00:59:02,790
Didn't catch a cold after getting wet in the rain?
749
00:59:02,790 --> 00:59:06,050
Yeah, I was okay. Thanks to the coat you lent to me.
750
00:59:06,050 --> 00:59:08,700
I don't have time to catch a cold.
751
00:59:08,700 --> 00:59:13,470
Ah, right. I forgot your handkerchief. It's already washed.
752
00:59:13,470 --> 00:59:15,030
It is okay even if you don't give it back to me.
753
00:59:15,030 --> 00:59:16,950
Should we take a ride since we are here?
754
00:59:16,950 --> 00:59:19,930
Okay. I know a delicious place. Let's go.
755
00:59:19,930 --> 00:59:21,560
Okay.
756
00:59:25,290 --> 00:59:26,870
Follow me!
757
00:59:53,220 --> 00:59:55,060
Don't do that.
758
00:59:59,620 --> 01:00:01,860
What is this?
759
01:00:01,860 --> 01:00:03,710
How much is it?
760
01:00:06,060 --> 01:00:07,810
No, not that one but...
761
01:00:07,810 --> 01:00:10,680
This one's good? Grill this one.
762
01:00:10,680 --> 01:00:12,690
Oh, yes.
763
01:00:15,210 --> 01:00:17,560
Eat.
764
01:00:18,930 --> 01:00:21,250
Eat.
765
01:00:23,410 --> 01:00:26,420
Yeah, it is really delicious.
766
01:00:26,420 --> 01:00:28,930
It's been a while since I've been here.
767
01:00:28,930 --> 01:00:31,270
It's really nice here.
768
01:00:31,270 --> 01:00:34,340
If you go there, they have kimbap (korean sushi).
769
01:00:34,340 --> 01:00:38,130
Really? Should we eat that too?
770
01:00:38,650 --> 01:00:40,180
Okay.
771
01:00:40,180 --> 01:00:43,540
Eat everything. Eat and let's die.
772
01:00:48,950 --> 01:00:53,200
Why is there so many people there? Is there something going on?
773
01:00:53,200 --> 01:00:56,920
I think so. After we eat, let's go there.
774
01:00:56,920 --> 01:00:57,900
Okay.
775
01:00:57,900 --> 01:01:01,790
Dongdongju drinking contest
776
01:01:02,570 --> 01:01:05,690
I'm not getting the response I wanted.
777
01:01:05,690 --> 01:01:08,860
It's too regrettable for me to have only after 5 people.
778
01:01:08,860 --> 01:01:12,630
Is there another challenger at this point?
779
01:01:12,630 --> 01:01:16,610
The first place winner gets the Dae Hyung washer.
780
01:01:16,610 --> 01:01:22,020
Second place winner gets woman and man make up set.
781
01:01:22,610 --> 01:01:25,910
I am asking for one more contestant.
782
01:01:25,910 --> 01:01:27,780
Is there one more person?
783
01:01:27,780 --> 01:01:29,160
Me.
784
01:01:29,160 --> 01:01:30,880
Shi Nae.
785
01:01:30,880 --> 01:01:34,660
Finally, a brave Korean ajumma!
786
01:01:34,660 --> 01:01:36,900
She Nae, what are you doing?
787
01:01:36,900 --> 01:01:39,960
Don't worry. I'm confident about drinking Dongdongju.
788
01:01:39,960 --> 01:01:40,940
Hey hey hey.
789
01:01:40,940 --> 01:01:44,840
By drinking the largest amount and to be the last one standing.
790
01:01:44,840 --> 01:01:49,630
Get ready. Start!
791
01:01:49,630 --> 01:01:54,850
Now, when you pour it into the kettle and the kettle is filled up,
792
01:01:54,850 --> 01:01:56,770
from that point,
793
01:01:56,770 --> 01:01:59,170
One sip at a time. One sip at a time.
794
01:01:59,170 --> 01:02:02,570
Have to finish the bowl.
795
01:02:04,380 --> 01:02:05,210
Shi Nae.
796
01:02:09,950 --> 01:02:12,860
Who will be winner?
797
01:02:15,230 --> 01:02:20,060
#4, disqualified.
798
01:02:20,060 --> 01:02:22,340
There are three contestants left.
799
01:02:22,340 --> 01:02:25,230
Shi Nae, I'll buy you the washer. Let's just go.
800
01:02:25,230 --> 01:02:26,630
Move.
801
01:02:26,630 --> 01:02:28,350
Shi Nae.
802
01:02:28,350 --> 01:02:33,190
Wow, they're drinking a lot.
- We are not seeing the end anytime soon.
803
01:02:33,190 --> 01:02:37,730
Republic of Korea Ahjumma is pretty impressive.
804
01:02:37,730 --> 01:02:40,810
Wow, she's nothing to laugh at, right?
805
01:02:40,810 --> 01:02:43,340
Give me that shopping bag. I'll carry it.
806
01:02:43,340 --> 01:02:47,950
No, I have to carry mine myself.
807
01:02:47,950 --> 01:02:52,440
I'm giving you the male make up set to you as a gift.
808
01:02:52,440 --> 01:02:56,750
I was wondering what I should gift you
809
01:02:56,750 --> 01:03:01,840
for you gifting me my bike. I solved that today.
810
01:03:01,840 --> 01:03:04,080
Okay. Thanks.
811
01:03:04,770 --> 01:03:07,420
What a waste.
812
01:03:07,420 --> 01:03:11,810
I could have gotten the first place if I were 5 years younger.
813
01:03:11,810 --> 01:03:14,210
Do you feel that bad because you didn't win the first place?
814
01:03:14,210 --> 01:03:16,720
Of course, I do.
815
01:03:16,720 --> 01:03:20,070
Does someone just give you a washer for free?
816
01:03:20,070 --> 01:03:24,530
Whatever it is, you have to work hard to get it.
817
01:03:24,530 --> 01:03:27,720
Shi Nae, if it is hard, let's sit down and go later.
818
01:03:27,720 --> 01:03:30,030
What are you saying?
819
01:03:30,030 --> 01:03:33,390
I need to go to find my bicycle.
820
01:03:33,390 --> 01:03:36,530
I took care of it.
821
01:03:37,310 --> 01:03:42,530
Oh you did? You did well.
822
01:03:42,530 --> 01:03:46,690
Drivers can never drink.
823
01:03:46,690 --> 01:03:51,280
It's not good to walk while you are drunk as well.
824
01:03:51,280 --> 01:03:54,990
Don't worry. Who am I?
825
01:03:54,990 --> 01:03:57,600
I'm Jung Shi Nae.
826
01:03:58,670 --> 01:04:01,530
Even when my husband died first,
827
01:04:01,530 --> 01:04:04,150
I didn't crumble.
828
01:04:05,410 --> 01:04:08,380
For the sake of my kids,
829
01:04:08,380 --> 01:04:11,230
I won't fall.
830
01:04:11,230 --> 01:04:14,720
No matter how difficult the circumstances,
831
01:04:14,720 --> 01:04:20,130
I persevered and didn't bend; I am that Jung Shin Nae.
832
01:04:20,130 --> 01:04:22,670
Yeah, you are amazing.
833
01:04:22,670 --> 01:04:28,830
This Dongdongju is nothing so don't worry.
834
01:04:30,820 --> 01:04:34,620
Do you want to see how upright I can be?
835
01:04:37,820 --> 01:04:42,800
One...two...
836
01:04:44,550 --> 01:04:46,270
three...
837
01:04:53,060 --> 01:04:59,970
♫ Because my love is a bit slow, now I follow you. ♫
838
01:04:59,970 --> 01:05:06,120
♫ By one step and one step, I walk toward goodbye. ♫
839
01:05:06,120 --> 01:05:13,220
♫ Even if theat time takes so long... ♫
62679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.