Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:29,613 --> 00:00:33,402
For those of you who don't go to
the movies, let me introduce myself.
3
00:00:33,408 --> 00:00:35,900
My name is Robert Benchley.
4
00:00:36,620 --> 00:00:37,781
Well, no matter.
5
00:00:37,788 --> 00:00:41,327
For one reason or another, the motion
picture which you are about to see...
6
00:00:41,333 --> 00:00:42,699
is not very clear in spots.
7
00:00:42,709 --> 00:00:47,374
As a matter of fact, it was made to demonstrate
how not to make a motion picture...
8
00:00:47,381 --> 00:00:50,419
and at the same time
win an Academy Award.
9
00:00:50,425 --> 00:00:54,669
Now, someone in what is known...
as the front office...
10
00:00:54,680 --> 00:00:56,262
has thought that
an occasional word from me...
11
00:00:56,265 --> 00:01:01,932
might help to clarify the plot and
other vague portions of the film.
12
00:01:01,937 --> 00:01:04,805
Personally, I doubt it.
13
00:01:05,816 --> 00:01:07,728
Shall we go?
14
00:02:32,402 --> 00:02:35,566
- It's 8:00, Pa.
- Huh?
15
00:02:35,572 --> 00:02:38,656
Bedtime.
Put down that paper.
16
00:02:39,076 --> 00:02:42,114
In a minute, Ma.
In a minute.
17
00:02:42,120 --> 00:02:42,787
Land sakes, Pa.
18
00:02:42,789 --> 00:02:47,908
Sittin' there night after night, pouring
your eyes out over that old stock market.
19
00:02:47,918 --> 00:02:50,035
Think by now
you'd be tired of it.
20
00:02:50,045 --> 00:02:53,584
Well, 'tain't easy, Ma, to
change the habits of a lifetime.
21
00:02:53,590 --> 00:02:58,756
Lot of nonsense, all that buyin'
and sellin', bulls and bears.
22
00:02:58,762 --> 00:03:01,721
Can't see how
a body can figure it out.
23
00:03:01,723 --> 00:03:03,464
Right now it's
kind of bearish, Ma.
24
00:03:03,475 --> 00:03:06,434
It's... kind of bearish.
25
00:03:06,436 --> 00:03:08,598
Come along, Pa.
It's 8:00.
26
00:03:08,605 --> 00:03:12,269
I'm not a child. I know
when it's time to go to bed.
27
00:03:12,275 --> 00:03:13,356
Pa!
28
00:03:13,360 --> 00:03:14,942
It's time. Come on, Pa. Come on.
29
00:03:14,945 --> 00:03:17,278
Aw! But, Ma, Doc says I
can stay up till half past.
30
00:03:17,280 --> 00:03:21,945
I know. But by the time we get your
ears washed and your teeth put away...
31
00:03:21,952 --> 00:03:26,071
Yeah.
All right, I guess.
32
00:03:26,081 --> 00:03:27,413
Here we go.
33
00:03:27,416 --> 00:03:30,284
Ma, look and see if
everything got up with me.
34
00:03:30,293 --> 00:03:31,784
♪ Or always ♪
35
00:03:31,795 --> 00:03:35,914
Pa, do you hear what I hear?
36
00:03:35,924 --> 00:03:37,131
I hope not.
37
00:03:37,134 --> 00:03:39,467
That voice.
What voice?
38
00:03:39,469 --> 00:03:40,630
Listen.
What does it sound like?
39
00:03:40,637 --> 00:03:43,971
♪♪ Who'd be sellin' fish
at this hour?
40
00:03:43,974 --> 00:03:48,344
After 35 years...
Oh, Pa, you don't think...
41
00:03:48,353 --> 00:03:52,142
Oh, no, it couldn't be.
But it is.
42
00:03:52,149 --> 00:03:55,313
That voice.
I'd know it anywhere.
43
00:03:55,318 --> 00:03:56,399
Ah! You would, huh?
44
00:03:56,403 --> 00:04:00,522
Well, I... Oh! Oh! Shuck
and gosh darn it there.
45
00:04:00,532 --> 00:04:03,149
♪ Or always ♪♪
46
00:04:07,748 --> 00:04:12,209
And I thought this was gonna
be an "A" picture. Duke!
47
00:04:12,210 --> 00:04:13,667
- Sal!
- Duke!
48
00:04:13,670 --> 00:04:16,162
Sal! It isn't true.
I don't believe it.
49
00:04:16,173 --> 00:04:18,381
Just got in from Alaska,
and I came right to you.
50
00:04:18,383 --> 00:04:22,172
Right from out of the grave.
Nice diggin', uh, hmm?
51
00:04:22,179 --> 00:04:23,511
Uh, my nieces.
52
00:04:23,513 --> 00:04:27,097
Girls, old friends of
your uncle's, the Hootons.
53
00:04:27,100 --> 00:04:28,136
How do you do?
54
00:04:28,143 --> 00:04:32,979
Just think, 35 years, Duke.
It just doesn't seem possible.
55
00:04:32,981 --> 00:04:36,440
Sal, let me look at you.
You're a sight for sore eyes.
56
00:04:36,443 --> 00:04:38,560
And, Chester, you're a sight.
57
00:04:38,570 --> 00:04:39,526
Yes... Hmm?
58
00:04:39,529 --> 00:04:42,522
Don't forget, a man is
just as young as he feels.
59
00:04:42,532 --> 00:04:44,364
Whoo-hoo... Oh!
60
00:04:44,367 --> 00:04:47,201
Take 'em away. Doctor says
I can't have 'em anymore.
61
00:04:47,204 --> 00:04:49,366
You've got very little
to complain about, old man.
62
00:04:49,372 --> 00:04:52,581
You won the girl,
got the gold mine, all this.
63
00:04:52,584 --> 00:04:55,247
Things have surely stacked up
well for you, haven't they?
64
00:04:55,295 --> 00:04:58,254
Hmm... Who's doin' your
stackin' lately, Duke? Chester!
65
00:04:58,256 --> 00:05:00,714
Girls, the Hootons and I
have a few things to discuss.
66
00:05:00,717 --> 00:05:05,382
If you'll run along, Uncle will
meet you later at the club.
67
00:05:06,264 --> 00:05:08,096
Nice goin', Uncle.
68
00:05:08,099 --> 00:05:11,558
Nice family tree, and the
limbs ain't bad either.
69
00:05:12,687 --> 00:05:14,144
Duke, tell us all about Alaska.
70
00:05:14,147 --> 00:05:18,232
We left you for dead. How in
the world did you ever get away?
71
00:05:18,235 --> 00:05:20,648
Rather a long story.
I wouldn'twant to bore you.
72
00:05:20,654 --> 00:05:22,737
Hasn't ever stopped you before.
73
00:05:22,739 --> 00:05:26,073
Go on, Duke. Tell us. You
remember when it all started.
74
00:05:26,076 --> 00:05:28,033
Chester and I were
playing San Francisco.
75
00:05:28,036 --> 00:05:29,993
It was the turn of the century.
Ah, yes.
76
00:05:29,996 --> 00:05:33,580
There was gold in the Klondike,
and San Francisco was wide open.
77
00:05:33,583 --> 00:05:35,916
A million suckers just
waitin' to be clipped.
78
00:05:35,919 --> 00:05:38,036
There was excitement
and adventure.
79
00:05:38,046 --> 00:05:39,628
There was romance.
Huh.
80
00:05:39,631 --> 00:05:44,342
Ah, yes. And one night,
you remember, there was murder.
81
00:05:46,972 --> 00:05:51,808
Now this is a device
known as "the flashback."
82
00:05:51,810 --> 00:05:53,767
Okay, George.
83
00:06:03,446 --> 00:06:05,779
Gold.
Millions!
84
00:06:13,832 --> 00:06:19,123
What happened? Sperry, McGurk.
The window.
85
00:06:20,589 --> 00:06:22,876
What is it, Mr. Lattimer?
86
00:06:24,134 --> 00:06:25,921
They got it...
87
00:06:25,927 --> 00:06:29,170
The map... your father's mine.
88
00:06:29,180 --> 00:06:31,012
The police will get them.
89
00:06:31,016 --> 00:06:34,635
Never.
They're too smart.
90
00:06:35,270 --> 00:06:37,478
But, Mr. Lattimer...
91
00:06:37,480 --> 00:06:39,597
Alaska.
92
00:06:39,608 --> 00:06:42,601
Go to Skagway.
93
00:06:43,320 --> 00:06:46,984
Ask for... Ace Larson.
94
00:06:46,990 --> 00:06:48,982
Ace Larson?
95
00:06:54,205 --> 00:06:57,824
Where do I arrange my passage?
No time, lady. Get it on board.
96
00:06:57,834 --> 00:06:59,621
- Take it away, Joe.
- Right, Cap.
97
00:06:59,628 --> 00:07:03,668
You better hurry, lady. We're shovin' off.
Hurry. Thank you.
98
00:07:05,342 --> 00:07:07,299
Take it away, boys.
99
00:07:07,302 --> 00:07:08,213
Gangway!
100
00:07:08,219 --> 00:07:12,088
Hey, look! Hey, we've
gotta get on that boat.
101
00:07:12,098 --> 00:07:14,306
Too late, mister. Next
boat's tonight at midnight.
102
00:07:14,309 --> 00:07:17,643
Extra! Murder in hotel room.
Read all about it.
103
00:07:17,646 --> 00:07:23,017
Map of Van Hoyden mine stolen.
Extra! Paper! Read all about it!
104
00:07:32,035 --> 00:07:33,242
It's them!
Who?
105
00:07:33,244 --> 00:07:35,657
Sperry and McGurk.
Come on.
106
00:07:57,519 --> 00:08:02,139
♪ Everybody here knows
Good Time Charlie ♪
107
00:08:02,148 --> 00:08:05,562
♪ Charlie is
a perfect clown ♪
108
00:08:05,568 --> 00:08:09,061
♪ Always kills the folks
with funny jokes ♪
109
00:08:09,072 --> 00:08:12,736
♪ And turns the parlor
upside down ♪
110
00:08:12,742 --> 00:08:16,782
♪ Everybody sure likes
Good Time Charlie ♪
111
00:08:16,788 --> 00:08:19,747
♪ No one ever
saw him frown ♪
112
00:08:19,749 --> 00:08:21,911
♪ But here's
the funniest part ♪
113
00:08:21,918 --> 00:08:25,582
♪ Down deep
in his heart ♪
114
00:08:25,588 --> 00:08:29,582
♪ He's the lonesomest
man in town ♪
115
00:08:29,592 --> 00:08:34,587
Charlie, why are you on this
mad, mad merry-go-round, hmm?
116
00:08:34,597 --> 00:08:36,133
Ha, ha, ha.
117
00:08:36,141 --> 00:08:37,882
I'm your friend.
118
00:08:37,892 --> 00:08:39,849
Oh, you can tell me, Charlie.
119
00:08:39,853 --> 00:08:42,470
You're wasting your life away.
120
00:08:42,480 --> 00:08:45,598
Someday you'll be old
and all alone.
121
00:08:46,109 --> 00:08:47,475
Think it over.
122
00:08:47,527 --> 00:08:49,689
Ha. You're not
fooling me, Charlie.
123
00:08:49,696 --> 00:08:52,404
It's your childhood sweetheart.
124
00:08:52,866 --> 00:08:54,698
Ah, but you're
a great, great man.
125
00:08:54,701 --> 00:08:57,819
Great to take it
the way you have.
126
00:08:58,496 --> 00:09:02,115
You're doin' the right thing.
Laugh! Ha, ha, ha!
127
00:09:02,125 --> 00:09:04,117
Dance!
128
00:09:04,127 --> 00:09:06,164
Play the fool!
129
00:09:06,838 --> 00:09:12,755
♪ He's the lonesomest
man in town ♪
130
00:09:12,761 --> 00:09:17,631
♪ The lonesomest man in town ♪
131
00:09:29,694 --> 00:09:32,983
Break.
A-two, a-three, a-four.
132
00:09:45,960 --> 00:09:47,826
♪ He's always
good for a laugh ♪
133
00:09:47,837 --> 00:09:51,330
♪ But... you don't know
the half ♪
134
00:09:51,341 --> 00:09:53,333
♪ He's only
happy-go-lucky ♪
135
00:09:53,343 --> 00:09:55,005
♪ Till the lights
are turned down ♪
136
00:09:55,011 --> 00:09:59,881
♪ Then he's the lonesomest
man in town ♪♪
137
00:10:10,068 --> 00:10:12,776
Now, dear friends, to go from
the super to the supernatural,
138
00:10:12,779 --> 00:10:13,940
we bring you Ghost-O.
139
00:10:13,947 --> 00:10:17,236
Ghost-O, the most amazing,
exciting novelty game of the age,
140
00:10:17,242 --> 00:10:18,528
stolen at great personal risk...
141
00:10:18,535 --> 00:10:21,699
from the high priest of the lost
tribe of darkest Anesthesia...
142
00:10:21,704 --> 00:10:23,195
♪♪ and brought to these shores...
143
00:10:23,206 --> 00:10:27,325
by that great oriental mystic
and secret Hindu potentate,
144
00:10:27,335 --> 00:10:28,576
Professor Hakin Zambini.
145
00:10:28,628 --> 00:10:31,587
And now, Ghost-O and the man
who has brought fortunes...
146
00:10:31,631 --> 00:10:34,374
to thousands of lucky people
just like you,
147
00:10:34,384 --> 00:10:36,751
Professor Zambini.
148
00:10:38,888 --> 00:10:40,379
Holy Toledo.
Holy Toledo.
149
00:10:40,390 --> 00:10:43,053
Bourgeois.
Silence, dear friends.
150
00:10:43,059 --> 00:10:46,052
I shall attempt to contact
the other world.
151
00:10:46,062 --> 00:10:47,553
Master, shall I remove myself?
152
00:10:47,564 --> 00:10:51,524
The spirits will do it for us.
153
00:10:54,070 --> 00:10:59,611
Ala-kaballa, presto-sturgando,
double-forsando.
154
00:11:02,537 --> 00:11:04,699
Silence.
Silence, dear friends.
155
00:11:04,706 --> 00:11:07,449
I feel the presence
of spirits in the room.
156
00:11:07,458 --> 00:11:09,165
What I do for money.
157
00:11:09,169 --> 00:11:12,583
Matoom-bomba.
Diddy-wah-diddy matoom-bomba.
158
00:11:12,589 --> 00:11:16,082
Diddy-wah-diddy. Ester-chay, the
oint-jay is ull-fay of ump-chays.
159
00:11:16,092 --> 00:11:19,085
Ump-chays.
There's one here too.
160
00:11:22,557 --> 00:11:24,173
Spirits, are you with us?
161
00:11:24,184 --> 00:11:27,427
Are you there? Am I there?
Where can I go?
162
00:11:27,437 --> 00:11:31,272
- Are you there?
- If I was all there, I wouldn't be here.
163
00:11:31,274 --> 00:11:33,482
Spirits, are you with us?
164
00:11:33,610 --> 00:11:35,772
That's the spirit!
165
00:11:35,778 --> 00:11:36,814
We have made contact, friends,
166
00:11:36,821 --> 00:11:39,905
and to prove it, I shall have
the spirit do my bidding.
167
00:11:39,908 --> 00:11:43,948
Spirit, lift the table.
Spirit, lift!
168
00:11:45,455 --> 00:11:48,368
The flesh is willing, but the
spirits are a little weak tonight.
169
00:11:48,374 --> 00:11:52,118
However, we shall proceed with
the magic game of Ghost-O.
170
00:11:52,128 --> 00:11:54,666
Taking this
fabulously jeweled box,
171
00:11:54,714 --> 00:11:57,206
I shall place
a five-dollar bill therein,
172
00:11:57,217 --> 00:11:59,049
close the box... regretfully...
173
00:11:59,052 --> 00:12:01,385
Incant a few magic words
there over...
174
00:12:01,387 --> 00:12:03,754
and gamble upon the generosity
of the spirits.
175
00:12:03,765 --> 00:12:05,552
Matoom-bomba, matoom-bomba.
176
00:12:05,558 --> 00:12:11,225
Ester-chay, we'll et-gay our
undle-bay tonight-a matoom-bomba.
177
00:12:12,106 --> 00:12:14,644
What have we here?
A crisp 10-dollar bill.
178
00:12:14,651 --> 00:12:17,815
Indeed, the spirits
are generous tonight.
179
00:12:17,820 --> 00:12:20,028
Why am I monopolizing
this lucrative phenomenon?
180
00:12:20,031 --> 00:12:23,945
Who among you, dear friends, would
like to try for $10, $20, $30?
181
00:12:23,952 --> 00:12:26,239
Any small amount?
I'll try for a dollar.
182
00:12:26,246 --> 00:12:28,659
A dollar. An assignment for
one of the smaller spirits.
183
00:12:28,665 --> 00:12:33,126
However, a buck is a buck, and the
spirits are always in there trying.
184
00:12:33,127 --> 00:12:37,371
Matoom-bomba,
matoom a-double-bomba.
185
00:12:38,216 --> 00:12:41,004
A crisp, new five-dollar bill.
186
00:12:41,010 --> 00:12:42,797
Five for one.
187
00:12:42,804 --> 00:12:46,172
Here you are, dear sir.
Now who among you shall be next?
188
00:12:46,182 --> 00:12:47,593
Ten dollars!
Ten dollars.
189
00:12:47,600 --> 00:12:48,744
I'll try for 15.
We are building.
190
00:12:48,768 --> 00:12:51,476
However, it's a big box, and there's
room in there for both of you.
191
00:12:51,479 --> 00:12:55,063
The spirits will have to take dead
aim this time. Atchit-way, Ester-chay.
192
00:12:55,066 --> 00:12:58,525
Matoom-bomba. Some
sharin' on the half shell.
193
00:12:58,528 --> 00:13:02,397
Hiya, George.
Well, welcome home, Abe.
194
00:13:02,532 --> 00:13:06,367
Oop, whoop. Well, it looks like the
spirit got away with this one, folks.
195
00:13:06,369 --> 00:13:10,363
But that's the spirit for you.
Sometimes he puts, sometimes he takes.
196
00:13:10,373 --> 00:13:13,662
Come along now. Who's next? Just
bring a buck in a truck here, folks.
197
00:13:13,668 --> 00:13:14,533
You can't lose.
Ten dollars.
198
00:13:14,544 --> 00:13:16,376
A venturesome lassie.
I'll see you later.
199
00:13:16,379 --> 00:13:17,836
Twenty-five!
Twenty dollars here.
200
00:13:17,839 --> 00:13:20,798
Call out, folks.
Don't get shut out.
201
00:13:21,884 --> 00:13:25,423
Wait a minute.
Let's try in here.
202
00:13:31,102 --> 00:13:34,516
- There they are!
- Out the back way.
203
00:13:34,772 --> 00:13:37,264
Here now. Just a...
Just a moment, please.
204
00:13:37,275 --> 00:13:39,141
Hey, what's the... What is this?
205
00:13:39,152 --> 00:13:42,736
Here. Here. They don't seem
to think we're on the level.
206
00:13:42,739 --> 00:13:44,571
Some people are so suspicious.
207
00:13:44,574 --> 00:13:46,566
Run 'em outta town!
208
00:13:46,576 --> 00:13:51,617
Ghost-O. I didn't think there was one more way
to get the cops after us, but you found it.
209
00:13:51,622 --> 00:13:53,409
Fifty for Duke, 50 for Chester.
210
00:13:53,416 --> 00:13:54,657
Ten for Duke, 10 for Chester.
211
00:13:54,667 --> 00:13:56,659
Some life. Always one
jump ahead of the sheriff.
212
00:13:56,669 --> 00:14:00,629
Five for Duke, five for Chester.
♪ And there... ♪
213
00:14:00,631 --> 00:14:03,294
That boat sails for New York in 20 minutes.
Let it sail.
214
00:14:03,301 --> 00:14:04,633
Look, mastermind,
the tour is over.
215
00:14:04,635 --> 00:14:06,752
We've been posse-baitin'
every town from coast to coast.
216
00:14:06,763 --> 00:14:10,097
And we just ran out of towns. From
now on, it's oceans and we take boats.
217
00:14:10,099 --> 00:14:14,764
How do you like this? A Confederate
10-spot. How can people be so crooked?
218
00:14:14,771 --> 00:14:17,388
We're taking the boat to New York.
Not that boat, son.
219
00:14:17,398 --> 00:14:18,980
Why not?
♪ Going the wrong way ♪
220
00:14:18,983 --> 00:14:22,476
Going the wrong way? Yes. It's going south.
It should be going north.
221
00:14:22,487 --> 00:14:24,524
Going north? Yes. They
got that yellow stuff,
222
00:14:24,530 --> 00:14:26,897
that happy dust,
that ever-lovin' powder.
223
00:14:26,908 --> 00:14:28,649
Gold?
That's right.
224
00:14:28,659 --> 00:14:29,445
Alaska.
Yes.
225
00:14:29,452 --> 00:14:32,240
Oh, no, you don't. Alaska? In case
you ain't heard, it's cold up there.
226
00:14:32,246 --> 00:14:35,956
It's so cold, if you shake hands with somebody,
they just take it and throw it away.
227
00:14:35,958 --> 00:14:38,951
It's utopia. Everybody's getting
some of that gold on 'em.
228
00:14:38,961 --> 00:14:40,953
I got all the gold I want
right here in my teeth.
229
00:14:40,963 --> 00:14:43,797
I'm taking my dough back to
Brooklyn and opening a Turkish bath.
230
00:14:43,800 --> 00:14:45,291
With tables for ladies.
Now wait. Wait a minute.
231
00:14:45,301 --> 00:14:48,009
Where are you going with all that cabbage?
I'm gonna pickle it.
232
00:14:48,012 --> 00:14:48,968
It's mine. Mine.
Yours?
233
00:14:48,971 --> 00:14:51,008
All of it?
Whatever happened to 50-50?
234
00:14:51,015 --> 00:14:52,972
Look, Svengali, you've been
hypnotizing me for years,
235
00:14:52,975 --> 00:14:55,638
leading me around by the nose,
chiseling me right and left.
236
00:14:55,645 --> 00:14:59,104
Me chiseling you? You chiseling me.
I got a record of every chizz.
237
00:14:59,107 --> 00:15:01,565
This is fantastic. It's right
here in black and white.
238
00:15:01,567 --> 00:15:03,854
Niagara Falls. $300 for hospital bills.
Great promotion.
239
00:15:03,903 --> 00:15:07,271
All you had to do was find some yokel
and send him over the falls in a barrel.
240
00:15:07,281 --> 00:15:09,819
It was a great stunt. Great stunt.
I almost broke my neck.
241
00:15:09,826 --> 00:15:12,364
Pittsburgh, Chicago.
And how about Kansas City?
242
00:15:12,370 --> 00:15:13,451
You picked my pocket
of 75 bucks...
243
00:15:13,454 --> 00:15:17,164
so you could take Mabel Bronschweiger
out riding on a horse and buggy.
244
00:15:17,166 --> 00:15:18,873
Ah, Mabel Bronschweiger.
Ah, yes.
245
00:15:18,876 --> 00:15:20,538
Lady blacksmith. She was your girl.
My girl.
246
00:15:20,545 --> 00:15:23,333
What a right hand. Yeah. I sat in
the hotel lobby for four hours...
247
00:15:23,339 --> 00:15:24,455
while you took her
for a ride in the woods.
248
00:15:24,465 --> 00:15:26,832
What do you care, as long as
she was out in the fresh air?
249
00:15:26,843 --> 00:15:28,459
Anyhow, didn't I front
for you in Oklahoma?
250
00:15:28,469 --> 00:15:29,835
Hilda, the oilman's daughter?
Sent you in there.
251
00:15:29,846 --> 00:15:32,338
Was she born, or did they have to
drill for her? You shouldn't say that.
252
00:15:32,348 --> 00:15:34,510
Maude, Sophie, Hortense. You're
packing a lot of groceries...
253
00:15:34,517 --> 00:15:37,009
$1,200 worth right there,
but I'll settle for this.
254
00:15:37,019 --> 00:15:40,262
You wanna go to Alaska and be a
blubber-ball for a bunch of trained seals?
255
00:15:40,273 --> 00:15:42,185
Go ahead. I'm headin' home.
I'll see ya.
256
00:15:42,191 --> 00:15:45,025
Okay, Chester. I...
I can't stand in your way.
257
00:15:45,027 --> 00:15:49,021
If that's the way you feel about it,
why, I guess that's the way you feel.
258
00:15:49,031 --> 00:15:50,522
That's the way I feel about it.
Okay.
259
00:15:50,533 --> 00:15:54,698
And don't start tellin' my fortune.
It won't do you any good.
260
00:15:54,912 --> 00:15:58,246
Hmm. What do you think of this?
A black nine on a red jack.
261
00:15:58,249 --> 00:16:01,037
You use those cards to trick me
in every crooked deal we ever had.
262
00:16:01,043 --> 00:16:04,411
But no more, see? I'm too smart.
Oop, oop, oop, oop, oop.
263
00:16:04,422 --> 00:16:06,709
You're wastin'
your time, Duke Johnson.
264
00:16:06,716 --> 00:16:09,459
I'm goin' right back where I...
265
00:16:10,219 --> 00:16:11,175
What is it?
266
00:16:11,179 --> 00:16:12,841
What's it say? It's nothing really.
Nothing.
267
00:16:12,847 --> 00:16:14,839
Yeah, you can say that again.
I know those cards.
268
00:16:14,849 --> 00:16:17,216
Why, this is amazing.
They're as phony as you are.
269
00:16:17,226 --> 00:16:19,969
It's a lucky thing I'm
smart enough... Ay-yi-yi-yi.
270
00:16:21,481 --> 00:16:22,767
What is it? What do you see?
Forget it.
271
00:16:22,773 --> 00:16:25,857
You're not interested. It's a
partnership, ain't it? What do you see?
272
00:16:25,860 --> 00:16:27,226
Chester, it's us.
We're back in New York.
273
00:16:27,236 --> 00:16:29,569
New York? Yes, and we're rich.
We're fantastically rich.
274
00:16:29,572 --> 00:16:33,065
The toast of the town. We're driving down
Fifth Avenue in a gold-plated carriage.
275
00:16:33,075 --> 00:16:35,909
Fifth Avenue? We're sittin'
there smoking dollar cigars,
276
00:16:35,912 --> 00:16:37,949
and we're throwing $50 bills
at the round haircuts.
277
00:16:37,955 --> 00:16:40,413
Yeah. Fifth Avenue? We just
turned down 42nd Street.
278
00:16:40,416 --> 00:16:43,124
Wait till I get back in the carriage.
Where you been?
279
00:16:43,127 --> 00:16:45,619
You don't think I want that crowd
to get all the dough, do ya?
280
00:16:45,630 --> 00:16:47,747
Let 'em have it. We're loaded.
We got billions.
281
00:16:47,757 --> 00:16:50,215
Oh, that's fine. Where'd we get it?
Utopia.
282
00:16:50,218 --> 00:16:52,881
Utopia? Oh, that's wonderful.
Yes.
283
00:16:52,887 --> 00:16:55,675
Alaska, huh? Pretty smart.
Gave me a fast shuffle, huh?
284
00:16:55,681 --> 00:16:59,550
You're laying an egg. You'd better face it.
The cards say Alaska.
285
00:16:59,560 --> 00:17:02,348
No wonder.
It's a cold deck.
286
00:17:04,232 --> 00:17:09,102
This seems to be a scene they put in
after I saw the picture in the studio.
287
00:17:09,111 --> 00:17:13,321
Obviously a lot of extras...
I don't know.
288
00:17:13,324 --> 00:17:17,318
Read all about it!
Van Hoyden murderers still at large.
289
00:17:17,328 --> 00:17:20,537
Extra! Paper!
Read all about it.
290
00:17:20,540 --> 00:17:21,451
Extra! Paper!
291
00:17:21,457 --> 00:17:22,664
Police anticipate
an early arrest.
292
00:17:22,667 --> 00:17:26,411
Van Hoyden's murderers still at large.
Extra! Read all about it here.
293
00:17:26,420 --> 00:17:29,458
Hey, boy. See what happened
to Happy Hooligan today.
294
00:17:29,465 --> 00:17:34,756
Careful. Now don't get hurt. You'll
snap off a thumb or something.
295
00:17:35,304 --> 00:17:37,762
Keep it.
Well, Chester,
296
00:17:37,765 --> 00:17:40,303
looks like the end
of the line for you and I.
297
00:17:40,309 --> 00:17:43,143
There goes Chester, and
there goes little old Duke.
298
00:17:43,145 --> 00:17:45,979
Say, that's pretty heavy carfare.
How're you gonna make it?
299
00:17:45,982 --> 00:17:49,020
I'll get along somehow.
Don't worry about me, huh?
300
00:17:49,068 --> 00:17:52,561
Well, Duke, I...
I guess this is it.
301
00:17:52,572 --> 00:17:54,484
Ches, I never thought
we'd end this way.
302
00:17:54,490 --> 00:17:55,731
Yeah, it's
so different this time.
303
00:17:55,741 --> 00:17:57,824
I'm holdin' the dough,
and you're holdin' the bag.
304
00:17:57,827 --> 00:17:59,568
Gee, I never thought
I'd have the biggest end.
305
00:17:59,579 --> 00:18:02,993
Oh, you've always had
much the biggest end.
306
00:18:02,999 --> 00:18:04,615
Where do you keep your butter?
Hmm?
307
00:18:04,625 --> 00:18:06,867
It was great while it lasted, wasn't it?
What a combo.
308
00:18:06,877 --> 00:18:09,494
Barrel of fun. Lot of laughs.
Oh, a lot of snickers.
309
00:18:09,505 --> 00:18:12,839
Chester, we had a couple of
things that money couldn't buy.
310
00:18:12,842 --> 00:18:14,299
Yeah, and I usually
got the ugly one.
311
00:18:14,302 --> 00:18:16,794
No hard feelings?
No hard feelings at all.
312
00:18:16,804 --> 00:18:18,841
So long.
So long.
313
00:18:19,682 --> 00:18:21,674
Well, see ya.
314
00:18:23,060 --> 00:18:24,847
Oh, Chester.
315
00:18:24,854 --> 00:18:26,641
Huh?
316
00:18:27,773 --> 00:18:29,355
I can't let you go like this,
317
00:18:29,358 --> 00:18:33,477
not without letting you know
that whatever happens,
318
00:18:33,487 --> 00:18:35,149
you can always count on me.
319
00:18:35,156 --> 00:18:36,192
Oh, that's fine, Duke.
Just fine.
320
00:18:36,198 --> 00:18:39,737
I want you to feel, Chester,
that whatever I have is yours.
321
00:18:39,744 --> 00:18:44,034
Somehow I feel that
whatever you have is mine.
322
00:18:44,498 --> 00:18:47,866
Duke, that little speech
touched me.
323
00:18:47,877 --> 00:18:48,742
We're pals.
324
00:18:48,753 --> 00:18:51,666
If we want something,
we don't have to ask for it.
325
00:18:51,672 --> 00:18:55,382
We know it's there,
and we take it.
326
00:18:55,384 --> 00:18:58,377
Well, this is it, son.
327
00:18:58,387 --> 00:19:00,379
Let me have
one last look at you.
328
00:19:00,389 --> 00:19:03,598
Duke... Oh, no, don't speak.
Don't say it.
329
00:19:03,601 --> 00:19:07,060
Go quickly, and don't look back.
330
00:19:15,738 --> 00:19:16,979
Pardon me.
331
00:19:16,989 --> 00:19:19,982
All ashore who's going ashore!
So long, Duke!
332
00:19:19,992 --> 00:19:22,109
Good-bye, Chester.
No hard feelings?
333
00:19:22,161 --> 00:19:26,075
Nah. I forgive you for everything...
Hilda, Mabel, the whole works,
334
00:19:26,082 --> 00:19:29,792
even for trying to pick
my pocket just now.
335
00:19:32,505 --> 00:19:37,876
Why, you dirty rogue!
Wait a minute there. You...
336
00:19:40,513 --> 00:19:41,799
Emergency!
Look out!
337
00:19:41,806 --> 00:19:44,594
I gotta catch a boat!
Look out!
338
00:19:45,601 --> 00:19:46,933
Back.
339
00:19:46,936 --> 00:19:49,519
Where are you?
Come back, you.
340
00:19:49,522 --> 00:19:52,105
Look out.
Get down.
341
00:19:53,275 --> 00:19:56,894
Out of my way! Out of my way!
Out of my...
342
00:19:56,904 --> 00:19:59,362
Whoops. Out of your way.
Ah, there you are.
343
00:19:59,365 --> 00:20:01,732
Spread out, boys. You're liable
to get blood all over ya.
344
00:20:01,742 --> 00:20:03,984
Why, Chester. What ever
seems to be the trouble?
345
00:20:03,994 --> 00:20:06,611
"Trouble," he says. "Don't look
back," he says. Why, I oughta...
346
00:20:06,622 --> 00:20:09,456
Now, Chester, don't fight this thing.
It's too big for you.
347
00:20:09,458 --> 00:20:13,418
Like it says in the cards, you're
on your way to Alaska. Huh?
348
00:20:15,965 --> 00:20:18,708
Alaska? I'm goin' to New York!
Hey, wait! Whoa!
349
00:20:18,718 --> 00:20:22,302
Stop the boat! Hey! Wait!
Hey! Here! Hey!
350
00:20:22,304 --> 00:20:23,420
What...
351
00:20:23,431 --> 00:20:26,014
What's goin' on here? Alaska. Alaska.
We're goin' to Alaska.
352
00:20:26,016 --> 00:20:28,349
He's gone, this boy. The gold
and everything. Too much for him.
353
00:20:28,352 --> 00:20:30,139
A pitiful case, really. Don't
listen to that cheap phony.
354
00:20:30,146 --> 00:20:32,604
There's nothing wrong with me. I'm
perfectly sane. Perfectly sane?
355
00:20:32,606 --> 00:20:34,472
Would a sane man go to
Alaska in a Palm Beach suit?
356
00:20:34,483 --> 00:20:37,271
I'm goin' to Brooklyn to open a
Turkish bath... You see what I mean?
357
00:20:37,278 --> 00:20:40,021
No! Take him to my cabin. We're pals.
I've handled him before.
358
00:20:40,030 --> 00:20:42,818
You phony. Wait a minute! Don't do this!
I don't want to go to Alaska.
359
00:20:42,825 --> 00:20:46,739
It's cold there! Polar bears,
icicles, Popsicles, Eskimo Pies!
360
00:20:46,746 --> 00:20:49,204
Wait a minute! Take your hands off me.
Look, I'm sane. Look!
361
00:20:49,248 --> 00:20:52,161
Two and two is four. Four and four
is eight. Eight and eight is...
362
00:20:52,168 --> 00:20:53,500
Ah, ah, ah, ah, ah!
Eight and eight is...
363
00:20:53,502 --> 00:20:57,166
Okay, take me below. He's gone. He's gone.
We've lost this boy.
364
00:20:57,173 --> 00:21:00,757
You wouldn't do this
if I was in shape.
365
00:21:00,760 --> 00:21:03,719
You need any help, just call us.
Stand by with a light mallet.
366
00:21:03,721 --> 00:21:05,587
Me on a boat to Alaska.
Maybe I am crazy.
367
00:21:05,598 --> 00:21:07,840
Now, Chester... Don't give me any talk.
Just give me my money.
368
00:21:07,850 --> 00:21:10,308
Don't you think it would be better
if you let me hold the money?
369
00:21:10,311 --> 00:21:12,348
Give me that cabbage
before I part your derby.
370
00:21:12,354 --> 00:21:15,813
If that's the way you feel about
it... That's the way I feel about it.
371
00:21:15,816 --> 00:21:17,148
Is it all here?
Count it.
372
00:21:17,151 --> 00:21:19,254
Better be. We gotta be careful.
This is a strange boat.
373
00:21:19,278 --> 00:21:22,362
There's a lot of crooks around.
Yeah. You won't be lonesome.
374
00:21:22,364 --> 00:21:26,074
Now you know way down underneath I'm
honest. Yeah, but on top you're a rat.
375
00:21:26,076 --> 00:21:28,693
Figure it out. That money will
be a lot safer in my pocket.
376
00:21:28,704 --> 00:21:32,197
Are you kiddin'? We're not
putting the money in your pocket.
377
00:21:32,208 --> 00:21:33,699
We're not putting
the money in my pocket.
378
00:21:33,709 --> 00:21:38,170
We're puttin' it where
it belongs... in the safe.
379
00:21:39,548 --> 00:21:41,414
See?
380
00:21:41,425 --> 00:21:43,382
Man overboard!
Oh, no!
381
00:21:43,385 --> 00:21:45,502
Hey!
Wait!
382
00:21:52,228 --> 00:21:54,561
No hard feelings?
No hard feelings.
383
00:21:54,563 --> 00:21:56,725
It's only money.
Has no personality.
384
00:21:56,732 --> 00:21:58,724
No, not at all.
385
00:22:08,494 --> 00:22:09,109
You and those cards.
386
00:22:09,119 --> 00:22:11,953
I can't understand it. It
must've been a pinochle deck.
387
00:22:11,956 --> 00:22:14,369
Come on. Keep scrubbin'!
Make it shine!
388
00:22:14,375 --> 00:22:16,241
Are you kiddin'?
My fingernails are all gone.
389
00:22:16,252 --> 00:22:18,039
For the last hour I've been
using up the white meat.
390
00:22:18,045 --> 00:22:20,412
Yeah? You'll keep on till you
work yourway back to Frisco.
391
00:22:20,422 --> 00:22:25,383
Not me! I've had enough! Me too! Who
do you think you're pushin' around?
392
00:22:25,386 --> 00:22:27,753
We're not cattle, you know.
393
00:22:28,389 --> 00:22:29,721
Moo!
Moo!
394
00:22:29,723 --> 00:22:34,263
Moo! Moo!
395
00:22:39,650 --> 00:22:41,607
Thanks.
396
00:22:43,779 --> 00:22:47,022
Baked ham around here.
Silly place to get a hotfoot.
397
00:22:47,032 --> 00:22:48,273
Yeah.
398
00:22:48,284 --> 00:22:50,276
Come on. Help yourself. This
is no sailboat, you know.
399
00:22:50,286 --> 00:22:53,404
I'm doing my share. Your share? You
look like an agent standing there.
400
00:22:53,414 --> 00:22:55,280
That fire's important, isn't it?
Yes, it is.
401
00:22:55,291 --> 00:22:56,907
Makes the boat go, doesn't it?
That's right.
402
00:22:56,917 --> 00:22:59,125
Supposing it goes out?
Supposing it does?
403
00:22:59,128 --> 00:23:02,041
I'm ready.
Oh, well, that's...
404
00:23:02,715 --> 00:23:04,581
Pardon me.
405
00:23:04,884 --> 00:23:06,625
Thanks. What do
you do around here?
406
00:23:06,635 --> 00:23:07,876
Nothing.
You in this picture?
407
00:23:07,887 --> 00:23:11,301
No. Taking a shortcut
to Stage 10.
408
00:23:33,662 --> 00:23:35,745
Very fine, Tony.
Very fine.
409
00:23:35,748 --> 00:23:36,864
All right, folks.
Now who's next?
410
00:23:36,874 --> 00:23:40,242
Let's go, dad. You're on. Not me. I'm
not following monkeys this season.
411
00:23:40,252 --> 00:23:43,495
It's all right. They'll think it's an
encore. Besides, 10 bucks is 10 bucks.
412
00:23:43,505 --> 00:23:45,918
Come along. Don't be bashful.
Who's next?
413
00:23:45,925 --> 00:23:48,338
Here's your boy!
Stay in there, Punch.
414
00:23:48,344 --> 00:23:51,963
Say, can I borrow that stomach, Steinway?
Take good care of him.
415
00:23:51,972 --> 00:23:54,385
You kiddin'?
It's got asthma now.
416
00:24:04,944 --> 00:24:09,029
♪ You think that money
is everything ♪
417
00:24:09,031 --> 00:24:12,399
♪ And yet it's
anybody's spring ♪
418
00:24:12,701 --> 00:24:16,695
♪ Go make a fortune
Become a king ♪
419
00:24:16,705 --> 00:24:20,949
♪ And still it's
anybody's spring ♪
420
00:24:21,168 --> 00:24:24,332
♪ And if you flash
a bankroll ♪
421
00:24:24,338 --> 00:24:27,547
♪ Do you suppose
the brook would care? ♪
422
00:24:27,549 --> 00:24:30,337
♪ Or that a rose would say ♪
423
00:24:30,344 --> 00:24:35,430
♪ "There goes a millionaire"? ♪
424
00:24:35,432 --> 00:24:39,551
♪ It's more than diamonds
around a ring ♪
425
00:24:39,561 --> 00:24:43,271
♪ Because it's
anybody's spring ♪
426
00:24:43,273 --> 00:24:47,267
♪ You may be born
with a silver spoon ♪
427
00:24:47,277 --> 00:24:51,237
♪ And yet it's
anybody's moon ♪
428
00:24:51,740 --> 00:24:54,778
♪ You couldn't buy a ticket ♪
429
00:24:54,785 --> 00:24:58,449
♪ To hear
the first robin sing ♪
430
00:24:58,497 --> 00:25:05,336
♪ It's free because
it's anybody's spring ♪
431
00:25:14,263 --> 00:25:19,429
I never knew I could play one of these.
You could beat the monkey alone.
432
00:25:21,770 --> 00:25:25,434
♪ You couldn't buy
a ticket ♪
433
00:25:25,441 --> 00:25:29,025
♪ To hear
the first robin sing ♪
434
00:25:29,028 --> 00:25:37,027
♪ It's free because
it's anybody's spring ♪♪
435
00:25:40,581 --> 00:25:41,321
Very nice.
Very nice.
436
00:25:41,331 --> 00:25:45,621
Now for the winner. Line
right up here, folks, please.
437
00:25:45,627 --> 00:25:47,493
He's wasting time.
Naturally.
438
00:25:47,546 --> 00:25:50,289
Silly boy.
439
00:26:04,438 --> 00:26:07,101
Next time, I bring Sinatra.
440
00:26:24,833 --> 00:26:28,827
Pardon me. Could you tell me where
I could find a Mr. Ace Larson?
441
00:26:28,837 --> 00:26:32,706
At his place, I reckon.
The Golden Rail.
442
00:26:32,716 --> 00:26:34,582
Thank you.
443
00:26:40,140 --> 00:26:42,507
So I came up here as fast
as I could, Mr. Larson.
444
00:26:42,518 --> 00:26:46,478
If you'll only help me, I'll be
glad to pay you any... Pay me?
445
00:26:46,480 --> 00:26:50,690
Why, you seem to forget, my dear,
your father was my best friend.
446
00:26:50,692 --> 00:26:54,185
Thank you. Who did you
say stole that map?
447
00:26:54,196 --> 00:26:55,903
I didn't say,
but they were seen.
448
00:26:55,906 --> 00:26:58,239
Two men named Sperry and McGurk.
449
00:26:58,242 --> 00:27:00,950
Sperry and McGurk, huh?
450
00:27:00,953 --> 00:27:03,240
You know them?
By reputation only.
451
00:27:03,247 --> 00:27:06,536
Two of the blackest cutthroats
that ever dirtied up the Klondike.
452
00:27:06,542 --> 00:27:09,034
- Maybe the police...
- That won't be necessary.
453
00:27:09,044 --> 00:27:13,459
Go down to the dock. I want to
know the minute those two hit town.
454
00:27:14,049 --> 00:27:16,336
I can't begin
to thank you, Mr. Larson.
455
00:27:16,343 --> 00:27:18,551
Oh, forget it.
456
00:27:19,638 --> 00:27:22,005
What do you do?
I beg your pardon?
457
00:27:22,015 --> 00:27:25,599
For your living.
How do you get by?
458
00:27:25,644 --> 00:27:28,637
Oh. I sing a little.
459
00:27:29,648 --> 00:27:31,605
I like that.
460
00:27:31,942 --> 00:27:34,525
From now on, you'll work for me.
461
00:27:34,695 --> 00:27:39,190
Don't you worry your pretty little head
about it. Just leave everything to me.
462
00:27:39,199 --> 00:27:40,030
You've been terribly sweet.
463
00:27:40,033 --> 00:27:45,324
The dirty dog. He just wants to get
Dorothy into one of those scanty costumes.
464
00:27:45,330 --> 00:27:47,037
Not a bad idea either, huh?
465
00:27:47,040 --> 00:27:51,375
I'm working for Mr. Larson. Could
you tell me where... Upstairs.
466
00:27:51,378 --> 00:27:53,244
Thank you.
467
00:27:58,552 --> 00:28:02,842
Who's the fancy baggage? A little
lady who's lost a gold mine.
468
00:28:02,848 --> 00:28:04,714
What are you,
the lost-and-found department?
469
00:28:04,725 --> 00:28:08,059
Yeah. I'm gonna help her get it back too.
I'm a nice guy.
470
00:28:08,061 --> 00:28:12,021
Aren't you stepping a little out
of character? Oh, I don't know.
471
00:28:12,024 --> 00:28:14,391
The mine's worth about
three million dollars.
472
00:28:14,401 --> 00:28:16,358
And what do we get out of it?
473
00:28:16,361 --> 00:28:20,025
Oh, about...
three million dollars.
474
00:28:20,032 --> 00:28:21,773
Oh.
475
00:28:22,201 --> 00:28:24,784
It doesn't leave
the little lady much, does it?
476
00:28:24,786 --> 00:28:27,745
That's what I like
about you, Kate.
477
00:28:27,748 --> 00:28:30,456
You're so good at arithmetic.
478
00:28:31,585 --> 00:28:33,326
It's a beautiful thing.
479
00:28:33,337 --> 00:28:36,876
The boat docks in Skagway in an hour.
But are we getting off?
480
00:28:36,882 --> 00:28:38,418
Oh, no. We're cooked.
Don't look at me.
481
00:28:38,425 --> 00:28:41,463
I didn't even want to get on this boat.
I was Shangri-la'd.
482
00:28:41,470 --> 00:28:42,677
"Shanghaied," old man.
483
00:28:42,679 --> 00:28:46,218
Well, one of
them towns in Egypt.
484
00:28:52,814 --> 00:28:54,180
Hey, what do you got there?
485
00:28:54,191 --> 00:28:56,649
Nothin'. Just an old piece
of paper, that's all.
486
00:28:56,652 --> 00:28:59,315
What are you puttin' it in your
pocket for then? I save old paper.
487
00:28:59,321 --> 00:29:03,315
You know, like some people save old string?
I think folding is more fun than twisting.
488
00:29:03,325 --> 00:29:07,160
Come on. What is it? It's nothing.
Just a map of an old gold mine.
489
00:29:07,162 --> 00:29:07,993
Oh, an old gold... What?
490
00:29:07,996 --> 00:29:11,615
Just a little one, good for a couple
of inlays maybe. Come on. Let's see it.
491
00:29:11,625 --> 00:29:15,619
I'm an old map man.
This is my type of work.
492
00:29:17,422 --> 00:29:20,506
Chester, you realize what this is?
Sure, it's a map.
493
00:29:20,509 --> 00:29:23,377
But what a map. It's the Van Hoyden
gold mine. You read the papers.
494
00:29:23,387 --> 00:29:25,629
The fella they bumped off in San Francisco.
You think so?
495
00:29:25,639 --> 00:29:28,347
The guys that have this room
must be the killers. Dirty rats.
496
00:29:28,350 --> 00:29:31,468
We got the map though. It's ours.
How do you figure?
497
00:29:31,478 --> 00:29:32,747
The law of the Yukon:
Possession.
498
00:29:32,771 --> 00:29:34,683
How about the murderers? We'll
turn 'em over to the cops.
499
00:29:34,690 --> 00:29:37,307
They'll string 'em up like the rats they are.
- That's too good for 'em.
500
00:29:37,317 --> 00:29:40,435
They should be boiled in oil.
I told you we'd have a gold mine.
501
00:29:40,445 --> 00:29:42,107
I saw it in the cards.
Those beautiful cards.
502
00:29:42,114 --> 00:29:45,653
Riding down Fifth Avenue. Throwing
$50 bills at the round haircuts.
503
00:29:45,659 --> 00:29:49,118
We'll be living like kings.
Living like kings, huh?
504
00:29:49,121 --> 00:29:50,987
Sure. We...
505
00:29:51,415 --> 00:29:51,905
I abdicate.
506
00:29:51,915 --> 00:29:54,032
Nice little mine
you got here, fellas.
507
00:29:54,042 --> 00:29:57,376
Yeah. Wear it in good health, boys.
Well, nice to meet you.
508
00:29:57,379 --> 00:29:58,495
Gotta run along now.
Come on, Chester.
509
00:29:58,505 --> 00:30:02,840
We got a little dust of our own to take
care of. Start cleaning up right here.
510
00:30:02,843 --> 00:30:04,755
That blood.
There's no blood there.
511
00:30:04,803 --> 00:30:06,385
There's gonna be.
No noise, you fool.
512
00:30:06,388 --> 00:30:09,051
No noise. You wanna wake
up the whole neighborhood?
513
00:30:09,057 --> 00:30:11,174
This is much better.
514
00:30:11,393 --> 00:30:15,057
Yeah? Well,
I ain't afraid to die.
515
00:30:15,272 --> 00:30:17,764
I just hate being killed.
That's all.
516
00:30:17,816 --> 00:30:20,775
Wait a minute, fellas. Think it over.
Yeah, for a couple of years.
517
00:30:20,819 --> 00:30:25,439
You wouldn'twant to dirty a nice knife
over a stale couple of million bucks, hmm?
518
00:30:25,449 --> 00:30:28,408
What are we gonna do now?
Remember Schenectady?
519
00:30:28,410 --> 00:30:29,571
Schenectady?
520
00:30:29,578 --> 00:30:32,742
Okay, fellas, we're ready. Yeah.
We ain't askin' for no mercy.
521
00:30:32,748 --> 00:30:36,583
Can we have a few minutes
to say our prayers?
522
00:30:36,585 --> 00:30:38,793
Okay.
Be quick about it.
523
00:30:45,761 --> 00:30:47,718
O'Toole.
O'Toole.
524
00:30:47,721 --> 00:30:49,587
Daley. Daley. Daley.
525
00:30:49,598 --> 00:30:50,588
Crawford.
Crawford.
526
00:30:50,599 --> 00:30:52,761
No trace of those stowaways, sir.
I ain'tworried.
527
00:30:52,768 --> 00:30:56,261
If they're gettin' off, they've
gotta come through here.
528
00:30:56,271 --> 00:30:58,263
Flannery.
Flannery.
529
00:30:58,273 --> 00:31:00,731
Peters.
Peters.
530
00:31:21,963 --> 00:31:23,454
Anderson.
Anderson.
531
00:31:23,465 --> 00:31:25,627
Lombardi.
Lombardi.
532
00:31:25,634 --> 00:31:26,795
Sperry.
And McGurk.
533
00:31:26,802 --> 00:31:30,386
- Sperry and McGurk.
- Sperry and McGurk!
534
00:31:32,682 --> 00:31:37,017
Yeah, Sperry and McGurk. What about
it, partner? Yeah, what about it?
535
00:31:37,020 --> 00:31:40,058
Nothing. Nothing, boys. Only,
just don't make any trouble.
536
00:31:40,065 --> 00:31:43,274
Things are different since you boys
were here. It's nice and peaceful.
537
00:31:43,276 --> 00:31:46,144
Well, don'tworry. We're
law-abiding citizens now.
538
00:31:46,154 --> 00:31:50,398
And anybody says we ain't,
we'll plug 'em, see?
539
00:31:55,664 --> 00:31:56,495
Collins.
Collins.
540
00:31:56,498 --> 00:32:00,208
Hey. What do you know? Sperry
and McGurk just hit town.
541
00:32:00,210 --> 00:32:04,329
Sperry and McGurk? Yeah,
and they're headed this way.
542
00:32:04,339 --> 00:32:06,797
Here they come now!
543
00:32:16,977 --> 00:32:19,685
Come on.
Come on!
544
00:32:23,275 --> 00:32:25,733
Hey, what goes
with the local peasantry?
545
00:32:25,735 --> 00:32:28,273
One look at us, and they
run right out of the joint.
546
00:32:28,280 --> 00:32:29,896
I feel like I'm back
in vaudeville.
547
00:32:29,906 --> 00:32:34,992
I don't know what Sperry and McGurk
did to this burg, but they're dynamite.
548
00:32:34,995 --> 00:32:36,236
We own this town.
549
00:32:36,246 --> 00:32:37,327
I'll sell cheap.
I don't like it.
550
00:32:37,330 --> 00:32:42,450
If those hoodlums ever get off that boat, we'll
be smiling from ear to ear with our throats.
551
00:32:42,461 --> 00:32:43,372
Forget it.
The town's ours.
552
00:32:43,378 --> 00:32:46,917
Food, liquor, supplies, anything we want.
All we gotta do is act tough.
553
00:32:46,965 --> 00:32:51,460
Tough? Remember now, you're
Sperry and I'm McGurk.
554
00:32:51,470 --> 00:32:53,712
You got it?
Got it.
555
00:32:54,931 --> 00:32:58,891
Made it. Not quite.
It's a leaner.
556
00:32:58,894 --> 00:33:00,476
Huh? What'd I tell ya?
557
00:33:00,479 --> 00:33:03,062
We got the royal suite here,
dinner, liquor,
558
00:33:03,064 --> 00:33:04,851
sled loaded
with a month's supplies.
559
00:33:04,858 --> 00:33:08,101
Oh, ho! So far,
it hasn't cost us a dime.
560
00:33:08,111 --> 00:33:10,228
Come on. Clamber out of that beaver.
It's not smart.
561
00:33:10,238 --> 00:33:11,900
How will they know we're Sperry and McGurk?
We'll tell 'em.
562
00:33:11,907 --> 00:33:15,947
If those two butchers ever get off that
boat, we'll wind up hamburger, blood rare.
563
00:33:15,994 --> 00:33:16,984
I don't like it.
You don't like it?
564
00:33:16,995 --> 00:33:19,578
I don't like it. You don't know
a good thing when you see it.
565
00:33:19,581 --> 00:33:23,245
This town's a whole big jackpot for us.
I don't like it.
566
00:33:24,252 --> 00:33:26,369
Skagway Sal wants
to see you boys.
567
00:33:26,379 --> 00:33:29,793
I'm beginning to like it. Get out of here.
Get out of here!
568
00:33:29,799 --> 00:33:32,382
We got business.
Who'd you say?
569
00:33:32,385 --> 00:33:34,092
Skagway Sal.
570
00:33:34,095 --> 00:33:36,178
Well, come on in.
That's our business.
571
00:33:36,181 --> 00:33:40,300
Uh, where does, uh... hang out, hmm?
Golden Rail.
572
00:33:40,310 --> 00:33:40,925
Look-a here, skunky.
573
00:33:40,936 --> 00:33:45,977
Anybody in this town ever see Sperry
and McGurk with their beards off?
574
00:33:45,982 --> 00:33:46,597
Not that I know of.
575
00:33:46,608 --> 00:33:50,943
- Spread the news around.
- They're gonna see it tonight.
576
00:33:50,946 --> 00:33:52,778
Okay.
577
00:34:00,580 --> 00:34:02,788
Skagway Sal... let's go.
Now they're furnishing dates.
578
00:34:02,791 --> 00:34:05,158
This is a great town, boy.
We're beginning to operate.
579
00:34:05,168 --> 00:34:06,750
You heard what the man said.
Sal's waitin'.
580
00:34:06,753 --> 00:34:08,836
What's the rush? There's only one dame.
That's the rush.
581
00:34:08,838 --> 00:34:11,376
Plenty of time, Chester. You better
clamber out of that mattress...
582
00:34:11,383 --> 00:34:13,796
before somebody asks you
for a cough drop.
583
00:34:13,802 --> 00:34:16,294
You better let me hold the map.
What for?
584
00:34:16,304 --> 00:34:18,170
You know how you act
when you get around the women.
585
00:34:18,181 --> 00:34:20,969
The only thing I do when I get around
the women is get around the women.
586
00:34:20,976 --> 00:34:23,309
See what I mean? Give me the map.
Half of it's mine.
587
00:34:23,311 --> 00:34:25,928
Half of it's yours.
Here you are.
588
00:34:25,939 --> 00:34:29,148
What're you doing? Putting mine
in my hat, in a safe place.
589
00:34:29,150 --> 00:34:31,483
You'd better do the same thing.
In a safe place?
590
00:34:31,486 --> 00:34:33,398
Sure. What do you
think of my underwear?
591
00:34:33,405 --> 00:34:36,239
Not much, but put it
there anyway.
592
00:34:40,495 --> 00:34:43,033
Hey, throw that candy away.
I got a sweet tooth.
593
00:34:43,081 --> 00:34:46,665
You got a soft brain too. We're supposed to
be killers. We're supposed to look tough.
594
00:34:46,668 --> 00:34:51,333
The almonds are tough. Lose it.
Throw it away. Stash it.
595
00:34:51,339 --> 00:34:54,673
Here, fuzzy.
Dessert? Come on.
596
00:34:55,760 --> 00:34:56,841
When you get to an elbow,
it's mine.
597
00:34:56,845 --> 00:35:00,429
Are you crazy, feedin' a lose pooch?
We'll never get rid of him.
598
00:35:00,432 --> 00:35:02,173
He's a cute character. Let's
take him along. Take him along?
599
00:35:02,183 --> 00:35:05,392
Look at the size of him. He's as big
as a horse. Probably eats like a horse.
600
00:35:05,395 --> 00:35:07,808
That runs into a lot of money.
You oughta know.
601
00:35:07,814 --> 00:35:12,275
Come on. Now remember, we're
supposed to be Sperry and McGurk.
602
00:35:12,277 --> 00:35:14,644
Tough, huh?
Very tough.
603
00:35:14,654 --> 00:35:16,520
Scat, sad sack.
Go on. Scat.
604
00:35:16,531 --> 00:35:20,024
Beat it before he
throws a saddle on you.
605
00:35:48,897 --> 00:35:50,889
There they are!
606
00:35:54,402 --> 00:35:57,566
How tough could
these guys have been?
607
00:36:04,746 --> 00:36:07,580
Okay, everybody, go ahead
and enjoy yourselves.
608
00:36:07,582 --> 00:36:10,245
Yeah, we ain't in
a killin' mood tonight.
609
00:36:13,421 --> 00:36:15,253
Just a woundin' mood.
610
00:36:15,256 --> 00:36:20,092
Let's get in action here. Sperry
and McGurk are springin' tonight.
611
00:36:20,095 --> 00:36:21,927
Champagne for the crowd.
612
00:36:27,102 --> 00:36:30,766
That's enough.
We're the crowd.
613
00:36:33,566 --> 00:36:39,858
Now, at this point, the plot is much more
interesting from your point of view than mine.
614
00:36:49,290 --> 00:36:53,580
Mighty fine. Drink, drink,
drink, drink, drink, drink.
615
00:36:53,795 --> 00:36:56,788
This is the life, eh, pappy?
This is awful.
616
00:36:56,798 --> 00:36:59,381
What's the matter? I
ain't got room for her.
617
00:36:59,384 --> 00:37:01,501
I wish I had another leg,
but I'm sorry.
618
00:37:01,511 --> 00:37:02,672
Say, what happens
when Sal shows up?
619
00:37:02,679 --> 00:37:06,844
She'll have to sign an application blank.
We may get to her later.
620
00:37:06,850 --> 00:37:09,968
Yeah...
621
00:37:14,983 --> 00:37:19,148
♪ Mary Smith had
a college education ♪
622
00:37:19,154 --> 00:37:22,773
♪ Sally Jones had
a scientific streak ♪
623
00:37:22,782 --> 00:37:28,153
♪ Susie Brown used to lecture
on ancient architecture ♪
624
00:37:28,163 --> 00:37:32,407
♪ Josie Green spoke
Latin and Greek ♪
625
00:37:32,417 --> 00:37:37,458
♪ Just forgotten girls
with forgotten brains ♪
626
00:37:37,464 --> 00:37:40,047
♪ While history explains ♪
627
00:37:40,049 --> 00:37:43,633
♪ When Madam Pompadour
was on a ballroom floor ♪
628
00:37:43,636 --> 00:37:47,505
♪ Said all the gentlemen
obviously ♪
629
00:37:47,807 --> 00:37:51,175
♪ "The madam has the cutest ♪
630
00:37:51,186 --> 00:37:52,802
♪ Personality" ♪
631
00:37:52,812 --> 00:37:56,180
♪ And think of all the books
about Du Barry's looks ♪
632
00:37:56,191 --> 00:37:59,605
♪ What was it made her
the toast of Paris? ♪
633
00:38:00,111 --> 00:38:03,821
♪ She had a well developed ♪
634
00:38:03,823 --> 00:38:05,155
♪ Personality ♪
635
00:38:05,158 --> 00:38:09,368
♪ And what did Romeo
see in Juliet? ♪
636
00:38:09,370 --> 00:38:12,534
♪ Or Pierrot in Pierette? ♪
637
00:38:12,540 --> 00:38:15,624
♪ Or Jupiter in Juno? ♪
638
00:38:15,627 --> 00:38:18,040
♪ You know ♪
639
00:38:18,046 --> 00:38:21,414
♪ And when Salome danced
and had the boys entranced ♪
640
00:38:21,424 --> 00:38:25,418
♪ No doubt it must have
been easy to see ♪
641
00:38:25,428 --> 00:38:29,047
♪ That she knew
how to use her ♪
642
00:38:29,057 --> 00:38:30,423
♪ Personality ♪
643
00:38:30,433 --> 00:38:33,892
♪ So don't you say I'm smart
and have the kindest heart ♪
644
00:38:33,895 --> 00:38:37,730
♪ Or what a wonderful sister
I'd be ♪
645
00:38:37,732 --> 00:38:41,351
♪ Just tell me
how you like my ♪
646
00:38:41,361 --> 00:38:44,195
♪ Personality ♪
647
00:38:45,990 --> 00:38:49,108
♪ Personality ♪♪
648
00:38:54,415 --> 00:38:58,375
Well, duty calls. I'll see you later.
What do you mean, later?
649
00:38:58,378 --> 00:39:01,121
You saw her makin' with those
eyes, giving me that "come hither."
650
00:39:01,130 --> 00:39:03,417
Givin' you that "come hither"?
Yes.
651
00:39:03,424 --> 00:39:04,255
Where you goin'?
Hither.
652
00:39:04,259 --> 00:39:06,626
You're not "nither." She was
giving me the same business.
653
00:39:06,636 --> 00:39:09,379
Wait a minute, Ches. This
gal's been around a little.
654
00:39:09,389 --> 00:39:10,925
Takes a lad like me to handle her.
Like you?
655
00:39:10,932 --> 00:39:13,515
Experience is the best teacher.
Experience is the best teacher?
656
00:39:13,518 --> 00:39:16,306
Naturally, and I'm a PhD.
That's "Pinheaded Dope."
657
00:39:16,354 --> 00:39:17,970
Let me tell you
something, Einstein...
658
00:39:17,981 --> 00:39:19,438
Here comes the waiter
with the check.
659
00:39:19,440 --> 00:39:22,933
Which one of you two
fellas is Sperry? Him.
660
00:39:31,703 --> 00:39:33,410
Experience is
the best teacher, huh?
661
00:39:33,413 --> 00:39:36,406
Don'twait up for me.
I may have to stay after school.
662
00:39:40,461 --> 00:39:41,747
That poor little lamb.
663
00:39:41,754 --> 00:39:44,838
All right, girls, everybody back!
Everybody!
664
00:39:44,841 --> 00:39:46,958
Work fast.
As soon as we get the map,
665
00:39:46,968 --> 00:39:48,459
Ace is headin' for
his place up at Dawson.
666
00:39:48,469 --> 00:39:51,678
Are you sure they're the right men?
They don't look like killers to me.
667
00:39:51,681 --> 00:39:55,925
Look. We're going to a lot of trouble
on this. Don't make it no tougher.
668
00:39:55,935 --> 00:39:59,144
I appreciate that.
Only I...
669
00:39:59,814 --> 00:40:02,978
You wanna get your mine, don't you?
Then leave it to Ace.
670
00:40:02,984 --> 00:40:04,646
He told you to get that map,
671
00:40:04,652 --> 00:40:08,066
and he ain't particular
how you get it.
672
00:40:12,577 --> 00:40:14,068
Come in.
673
00:40:16,331 --> 00:40:19,824
Well, here I am.
Start burning the incense.
674
00:40:19,834 --> 00:40:21,871
Come in.
675
00:40:24,923 --> 00:40:29,338
Well, here we are.
Yes, here we are.
676
00:40:29,344 --> 00:40:32,622
Well?
677
00:40:32,722 --> 00:40:36,136
Care to shoot a game of pool?
I'm glad I waited, Sperry.
678
00:40:36,142 --> 00:40:39,010
Everything they said
about you is true. Is it?
679
00:40:39,020 --> 00:40:42,229
I can only love a killer, and you've
got killer written all over you.
680
00:40:42,231 --> 00:40:45,019
I can't hide it, huh? Those
shifty eyes, that weak chin.
681
00:40:45,026 --> 00:40:48,861
Camouflage. Tell me, how many
men have you killed this week?
682
00:40:48,863 --> 00:40:51,526
Just 40 or 50. I've been
in a pretty good mood.
683
00:40:51,532 --> 00:40:55,526
But let's not talk shop. It seems
to me we've met somewhere before.
684
00:40:55,536 --> 00:40:58,324
I don't think so.
Perhaps in your dreams.
685
00:40:58,331 --> 00:41:00,539
You wouldn't be seen
in those kind of places.
686
00:41:00,541 --> 00:41:02,578
Some women can love
any type of man, but not me.
687
00:41:02,585 --> 00:41:06,875
I've got to have a beast of a man.
Do you hear me? A beast.
688
00:41:07,382 --> 00:41:10,125
Is a wolf considered a beast?
689
00:41:10,134 --> 00:41:12,217
My, what a fiery nature.
690
00:41:12,220 --> 00:41:15,213
Let's throw another log on it.
691
00:41:17,767 --> 00:41:21,431
As far as I'm concerned,
this picture's over right now.
692
00:41:21,479 --> 00:41:24,972
Oh, Sperry! Never leave me, Sal.
You'll suffer.
693
00:41:24,983 --> 00:41:26,224
Not for anything in the world.
694
00:41:26,234 --> 00:41:30,820
Not even if they offered me
a... a gold mine.
695
00:41:31,781 --> 00:41:32,396
Gold mine?
696
00:41:32,407 --> 00:41:37,368
Money doesn't matter to me.
I don't care how poor you are.
697
00:41:38,121 --> 00:41:40,158
You mean that, don't you?
698
00:41:40,164 --> 00:41:43,248
You've got nothin'
to worry about.
699
00:41:48,423 --> 00:41:49,584
Shh!
I'm loaded.
700
00:41:49,590 --> 00:41:51,832
Loaded? Gold mine with nuggets.
701
00:41:51,843 --> 00:41:53,459
Sperry!
Don't be facetious.
702
00:41:53,469 --> 00:41:57,258
Keep politics out of this. I got the
biggest gold mine in Alaska, that's all.
703
00:41:57,265 --> 00:42:00,008
It's ours, Sal. Yours and mine.
What about your partner?
704
00:42:00,018 --> 00:42:02,601
Who, Porky? Just a stooge.
Carry him around for laughs.
705
00:42:02,603 --> 00:42:06,563
Once we get that map off of him,
we're rollin'. Oh, he's got the map.
706
00:42:06,566 --> 00:42:08,273
Don't worry. I'll get
it when he's asleep.
707
00:42:08,276 --> 00:42:12,236
Where does he keep it? Sorry, we
don't tell anyone. We're no fools.
708
00:42:12,238 --> 00:42:15,106
Not even me?
Not even you.
709
00:42:15,116 --> 00:42:17,483
I hope it's in a safe place.
In a safe place?
710
00:42:17,493 --> 00:42:19,200
Who'd ever think
of looking in his hat?
711
00:42:19,203 --> 00:42:22,116
We're not amateurs, you know.
I can see that.
712
00:42:22,123 --> 00:42:24,240
Darling, it's getting late.
You'd better run along.
713
00:42:24,250 --> 00:42:28,585
What's the rush? I've got another
show to do. I'll see you later.
714
00:42:28,588 --> 00:42:31,296
But I just got here.
I said later.
715
00:42:31,299 --> 00:42:34,087
Midnight?
My apartment?
716
00:42:34,093 --> 00:42:37,257
Supper?
I'm not hungry.
717
00:42:44,395 --> 00:42:47,229
I'll go work up an appetite.
718
00:42:59,160 --> 00:43:00,992
Come in.
719
00:43:02,080 --> 00:43:04,948
You can take the lantern
out of the window, Sal gal.
720
00:43:04,957 --> 00:43:08,667
The mighty McGurk is home. Sit down.
Make yourself cozy.
721
00:43:08,669 --> 00:43:12,504
I don't mind if I do.
722
00:43:12,507 --> 00:43:15,341
Well, this is more like it.
723
00:43:15,343 --> 00:43:18,962
Yes. Seems like they
sent you the wrong boy, hmm?
724
00:43:18,971 --> 00:43:20,963
I can't understand it.
I asked for McGurk.
725
00:43:20,973 --> 00:43:22,305
Well, you must've
spelled itwith a "J."
726
00:43:22,308 --> 00:43:27,224
I wasn't worried none though. I knew
you'd come to your senses sooner or later.
727
00:43:27,230 --> 00:43:30,064
They all do. It's not
hard to understand.
728
00:43:30,066 --> 00:43:32,103
Where are you goin', gal?
Cigarette.
729
00:43:32,110 --> 00:43:35,569
You've already got one. Oh.
Oh, I have, haven't I?
730
00:43:35,613 --> 00:43:39,983
I guess I'm a little mixed up.
See what you do to me?
731
00:43:39,992 --> 00:43:43,110
You can't help yourself, babe.
You just joined the club.
732
00:43:43,121 --> 00:43:45,704
Must have quite a membership.
Coast to coast.
733
00:43:45,706 --> 00:43:48,119
We can always squeeze in
a new member.
734
00:43:48,126 --> 00:43:50,539
You're quite a panic
with the ladies, aren't you?
735
00:43:50,545 --> 00:43:54,630
Man, I'm murder when I make my move.
Murder.
736
00:43:56,884 --> 00:43:59,046
Tell me,
737
00:43:59,053 --> 00:44:00,043
how do you do it?
738
00:44:00,054 --> 00:44:04,094
It's the usual routine... flowers,
Sunday dinner at home with the folks.
739
00:44:04,100 --> 00:44:07,684
Make a little character. Take
her for a ride in the park.
740
00:44:07,687 --> 00:44:11,146
Sing her a little song,
and then, uh, uh,
741
00:44:11,149 --> 00:44:12,606
sing a little song.
742
00:44:12,608 --> 00:44:14,144
It's the song that does it, huh?
743
00:44:14,152 --> 00:44:16,940
You know, it sort of
limbers 'em up a little.
744
00:44:16,946 --> 00:44:18,778
That song may be
just what we need here.
745
00:44:18,781 --> 00:44:22,991
Baby, you and me don't need no scales.
Come on.
746
00:44:22,994 --> 00:44:25,953
You're not going anywhere.
747
00:44:26,831 --> 00:44:32,418
There's the piano, McGurk. Let's
hear you practice what you preach.
748
00:44:40,887 --> 00:44:44,722
♪ Welcome
to my dream ♪
749
00:44:44,724 --> 00:44:49,264
♪ And how are you? ♪
750
00:44:49,270 --> 00:44:52,763
♪ Will you
be here long? ♪
751
00:44:52,773 --> 00:44:57,143
♪ Or just
passin' through? ♪
752
00:44:57,153 --> 00:45:02,148
♪ Brush off that stardust ♪
753
00:45:02,158 --> 00:45:05,742
♪ Where have you been? ♪
754
00:45:06,120 --> 00:45:10,364
♪ Don't tell me
your rainbow ♪
755
00:45:10,374 --> 00:45:14,960
♪ Was late gettin' in ♪
756
00:45:16,797 --> 00:45:20,757
♪ Welcome to my dream ♪
757
00:45:20,760 --> 00:45:24,925
♪ It now seems real ♪
758
00:45:25,473 --> 00:45:29,387
♪ You're what
it needed ♪
759
00:45:29,393 --> 00:45:33,433
♪ To make it ideal ♪
760
00:45:33,439 --> 00:45:38,150
♪ So glad you got here ♪
761
00:45:38,152 --> 00:45:43,022
♪ I hope you can stay ♪
762
00:45:43,699 --> 00:45:46,942
♪ Butwelcome
to my dream ♪
763
00:45:46,953 --> 00:45:53,917
♪ Anyway ♪♪
764
00:46:06,472 --> 00:46:09,681
What's the matter, gal?
Want another chorus? Later.
765
00:46:09,684 --> 00:46:13,177
Later? Midnight, my apartment?
766
00:46:13,187 --> 00:46:15,144
What for?
I'm here now!
767
00:46:15,147 --> 00:46:20,359
A cozy little supper?
I'm not "hongry."
768
00:46:21,946 --> 00:46:24,734
I'll go work up an appetite.
769
00:46:24,865 --> 00:46:28,199
Hey, wait a minute. Hope just
said that line, didn't he?
770
00:46:28,202 --> 00:46:32,617
Well, why should he
get all the laughs?
771
00:46:44,343 --> 00:46:48,303
Here it is. Nice work, Miss Van Hoyden.
You know what to do.
772
00:46:48,306 --> 00:46:50,093
Keep 'em here in town.
Give me 48 hours.
773
00:46:50,099 --> 00:46:52,716
I'll stake out the claim,
bring you back the papers.
774
00:46:52,727 --> 00:46:54,593
Mr. Larson,
I don't know how to thank you.
775
00:46:54,603 --> 00:46:57,311
Forget it, honey. We're only
too happy to take care of you.
776
00:46:57,315 --> 00:46:59,773
You be careful. You've got
a couple of bad boys there.
777
00:46:59,775 --> 00:47:03,769
Don't worry. I'll handle
Mr. Sperry and Mr. McGurk.
778
00:47:03,779 --> 00:47:06,897
All right, mush!
779
00:47:08,617 --> 00:47:11,951
So you finally got yourself a date, huh?
Ah, you said it.
780
00:47:11,954 --> 00:47:13,365
What'd you do? Pick
up a lonely walrus?
781
00:47:13,372 --> 00:47:15,284
Now, you know I don't
cut into your territory.
782
00:47:15,291 --> 00:47:18,875
You're not kiddin'. You know that
school of experience? I enrolled.
783
00:47:18,878 --> 00:47:22,918
You did? Tonight I take my first exam...
in cooking.
784
00:47:22,923 --> 00:47:23,629
Never pass.
Why not?
785
00:47:23,632 --> 00:47:27,501
I have a date with teacher. That's fine.
I like... What do you mean a date?
786
00:47:27,511 --> 00:47:31,095
Midnight, supper, her
apartment... I shall be there.
787
00:47:31,098 --> 00:47:33,806
Doing what? Waiting on tables?
That supper's for little Chester.
788
00:47:33,851 --> 00:47:36,184
Oh-ho. Listen, fatter-than-me,
you're overmatching yourself.
789
00:47:36,187 --> 00:47:40,807
She made the date with me. Why would she
make a date with two guys at the same time?
790
00:47:40,858 --> 00:47:43,601
Why not?
791
00:47:43,819 --> 00:47:48,280
How about that? This-This youth
here says you made a date with him.
792
00:47:48,282 --> 00:47:49,944
Did you or didn't you?
Yes, I did.
793
00:47:49,950 --> 00:47:51,942
You're darn right.
I thought you invited me.
794
00:47:51,952 --> 00:47:53,318
Yeah, what are you doin'?
Sellin' tickets?
795
00:47:53,329 --> 00:48:00,452
I like both of you so much. And Sperry
and McGurk always work together as a team.
796
00:48:00,461 --> 00:48:02,293
Not on everything, we don't.
797
00:48:02,296 --> 00:48:06,791
Come on, boys. Let's go
downstairs and talk this over.
798
00:48:08,386 --> 00:48:11,299
Who was it that said, "Two's
company, three's a crowd"?
799
00:48:11,305 --> 00:48:12,546
Wasn't he silly? Yes. Yes.
800
00:48:12,556 --> 00:48:17,017
I see no reason why a girl can't go out
and have a good time with two fellas.
801
00:48:17,019 --> 00:48:18,976
Course not, as long as
one's her grandfather.
802
00:48:18,979 --> 00:48:21,517
Why, Mr. Sperry, you
don't look that old.
803
00:48:31,325 --> 00:48:32,657
So long, Sal.
Nice knowin' you.
804
00:48:32,660 --> 00:48:34,071
Where you going?
North to cool off.
805
00:48:34,078 --> 00:48:35,785
Dawson City. Have to
see about a gold mine.
806
00:48:35,788 --> 00:48:38,246
Don't you have to have a map?
I got my half.
807
00:48:38,249 --> 00:48:39,080
I got mine.
Half?
808
00:48:39,083 --> 00:48:40,119
So long. I'll see you
when we get back.
809
00:48:40,126 --> 00:48:44,291
Sled's outside. Let's get our
coats and blow. Lead on, dad.
810
00:48:45,506 --> 00:48:49,375
Where are they?
2... 218.
811
00:48:57,643 --> 00:49:00,386
Boy, what a blizzard! We should've
put on some warm clothes.
812
00:49:00,396 --> 00:49:05,516
Hope there's no bear hunters around.
Mine's still alive.
813
00:49:05,943 --> 00:49:07,434
Where do you step on the starter?
No starter?
814
00:49:07,445 --> 00:49:10,358
Must be last year's model. What are
we thinkin' of? It's a dog sled!
815
00:49:10,364 --> 00:49:13,698
We'll pull it ourselves. Not me! In
a blizzard? Through all this snow?
816
00:49:13,701 --> 00:49:17,570
Are you mad?
We're not dogs, you know.
817
00:49:29,300 --> 00:49:33,294
But I tell you, I've got to get a sled.
No dogs till tomorrow.
818
00:49:33,304 --> 00:49:34,886
Will you have any by daybreak?
819
00:49:34,889 --> 00:49:38,473
Don't fail me.
I've got to get away.
820
00:49:45,232 --> 00:49:48,566
Here we are, off on another road.
Oh, and what a road.
821
00:49:48,569 --> 00:49:52,904
Case those trees, that snow,
that scenery and that sky.
822
00:49:52,907 --> 00:49:55,524
And get a load
of that bread and butter.
823
00:49:55,618 --> 00:49:58,281
Bread and butter?
That's a mountain.
824
00:49:59,705 --> 00:50:05,667
May be a mountain to you, but it's bread
and butter to me. Well, keep it shady.
825
00:50:06,670 --> 00:50:09,253
I'm in a hurry. Think you
can handle it by yourself?
826
00:50:09,256 --> 00:50:14,297
Handle it? I was raised up here.
Mush! Mush!
827
00:50:17,097 --> 00:50:19,931
♪ I don't care
where I'm going ♪
828
00:50:19,934 --> 00:50:22,517
♪ Just as long
as I'm with you ♪
829
00:50:22,520 --> 00:50:26,730
♪ Put it there, pal
Put it there ♪
830
00:50:26,732 --> 00:50:31,067
You know, I saw. Let's Face It.
Yes, and I saw Dixie too.
831
00:50:31,070 --> 00:50:31,685
Great picture, huh?
832
00:50:31,695 --> 00:50:36,030
♪ Put it there, pal
Put it there ♪
833
00:50:36,116 --> 00:50:37,732
♪ This country's
full of wolves ♪
834
00:50:37,743 --> 00:50:40,702
But you... You should
make 'em laughingstocks.
835
00:50:40,704 --> 00:50:42,787
♪ The girls are fond
of blubber ♪
836
00:50:42,790 --> 00:50:44,702
♪ And the igloos
have no locks ♪
837
00:50:44,708 --> 00:50:49,123
♪ You'll wow the lady Eskimos
They don'twear bobby socks ♪
838
00:50:49,129 --> 00:50:51,121
♪ You're so faithful
and so fair ♪
839
00:50:51,131 --> 00:50:53,293
Hit me with your biscuit hook.
Coming up with some hot skin!
840
00:50:53,300 --> 00:50:58,637
♪ You've got that something in your
voice so right for selling cheese ♪
841
00:50:58,639 --> 00:51:03,304
♪ Put it there, pal
Put it there ♪
842
00:51:03,310 --> 00:51:05,472
I-I think your jokes are great.
Do you?
843
00:51:05,479 --> 00:51:07,892
It's just folks are hard to please.
Yeah.
844
00:51:07,898 --> 00:51:12,268
Your hand, sir. Put
that back in the bowl.
845
00:51:12,278 --> 00:51:14,190
♪ Your face could make
a fortune ♪
846
00:51:14,196 --> 00:51:16,984
♪ Just your nose
should make a lot ♪
847
00:51:16,991 --> 00:51:18,527
♪ I like the way
you wear ♪
848
00:51:18,534 --> 00:51:21,322
♪ Those gaudy-colored shirts
you've got ♪
849
00:51:21,328 --> 00:51:25,993
♪ The only time a rainbow
ever covered up a pot ♪
850
00:51:26,000 --> 00:51:28,367
♪ We make
a perfect pair ♪
851
00:51:28,377 --> 00:51:30,835
♪ Put it there ♪
852
00:51:30,838 --> 00:51:32,045
My colleague.
My crony.
853
00:51:32,089 --> 00:51:33,170
My cohort.
My friend.
854
00:51:33,173 --> 00:51:34,459
Companions.
Confederates.
855
00:51:34,466 --> 00:51:35,126
Chums to the end.
856
00:51:35,134 --> 00:51:38,047
Like meat and potatoes.
Or salt and tomatoes.
857
00:51:38,095 --> 00:51:39,381
♪ Boy what a blend ♪
858
00:51:39,388 --> 00:51:43,678
♪ Don't put it in the paper
Don't put it on the air ♪
859
00:51:43,684 --> 00:51:48,475
♪ Don't put it on the shelf
Put it there ♪♪
860
00:52:01,493 --> 00:52:04,076
Look who's here. Santa Claus.
Yeah!
861
00:52:04,079 --> 00:52:06,742
Say, there must be a
department store around here.
862
00:52:06,749 --> 00:52:12,962
Well, well. Chester and Duke.
Whoa!
863
00:52:14,632 --> 00:52:16,373
Got your Christmas presents
right here.
864
00:52:16,383 --> 00:52:20,593
Oh, on your way, fatso. Think we're
gonna fall for that kid stuff?
865
00:52:20,596 --> 00:52:23,589
You mean you don't believe
in Santa Claus?
866
00:52:23,599 --> 00:52:25,511
Santa Claus?
What do you think we are?
867
00:52:25,517 --> 00:52:27,383
Children? Infants?
Babies?
868
00:52:27,394 --> 00:52:29,636
Very well.
869
00:52:29,647 --> 00:52:35,393
I'll just give 'em
to somebody else.
870
00:52:36,403 --> 00:52:40,067
You'll be sorry!
871
00:52:40,908 --> 00:52:43,616
Da-da, da-da.
872
00:52:43,619 --> 00:52:47,738
Gone! Gone! Gone! Gone!
873
00:53:01,095 --> 00:53:05,886
Half a map! I let a couple of
two-bit hoodlums cross me up.
874
00:53:05,891 --> 00:53:07,848
I didn't give 'em
that much credit.
875
00:53:07,851 --> 00:53:09,638
Maybe our nightingale
is holding out.
876
00:53:09,645 --> 00:53:10,806
LeBec was there.
That's all she got.
877
00:53:10,813 --> 00:53:15,399
I'll go back and get the
other half... No, you don't!
878
00:53:15,484 --> 00:53:18,352
I'm not going to tangle with
the Mounties unless I have to.
879
00:53:18,362 --> 00:53:20,945
Van Hoyden got half the map.
Let her get the other.
880
00:53:20,948 --> 00:53:23,235
Suppose I go down
and help her out?
881
00:53:23,242 --> 00:53:24,904
Yeah! I like that.
882
00:53:24,910 --> 00:53:28,153
I don't! I'm running this show.
You'll both go.
883
00:53:28,163 --> 00:53:32,954
We'll give Kate a chance. If that
doesn't work, then you can take over.
884
00:53:37,506 --> 00:53:40,590
- Whoa!
- Whoa!
885
00:53:42,928 --> 00:53:44,794
Come on. Let's go down
and get them.
886
00:53:44,805 --> 00:53:47,718
You know what Ace said.
We try Kate's way first.
887
00:53:47,725 --> 00:53:51,184
Look. McKenzie's cabin's over there.
You understand.
888
00:53:51,186 --> 00:53:52,393
Give me till tomorrow morning.
889
00:53:52,396 --> 00:53:56,481
All right. We'll be waiting
up here in the hills.
890
00:54:00,028 --> 00:54:02,987
And I was gonna
open a Turkish bath.
891
00:54:02,990 --> 00:54:04,106
You had to feed that monster.
892
00:54:04,116 --> 00:54:07,655
And you had to bring me to
Alaska to freeze to death.
893
00:54:07,661 --> 00:54:08,993
You should quit grousin'.
894
00:54:08,996 --> 00:54:13,286
You should've worn earmuffs. What for?
My ears fell off an hour ago.
895
00:54:13,292 --> 00:54:14,999
We find that mine,
you'll be a rich man.
896
00:54:15,002 --> 00:54:18,336
My hands are frozen. My feet are frozen.
Everything's frozen!
897
00:54:18,338 --> 00:54:20,170
You'll be sittin'
on top of the world.
898
00:54:20,174 --> 00:54:23,133
I told you.
Everything's frozen.
899
00:54:26,597 --> 00:54:29,135
I'm cold.
My nose is like an icicle.
900
00:54:29,141 --> 00:54:32,805
Icicle? That's a glacier! Yea...
901
00:54:32,811 --> 00:54:34,677
Hey, look!
902
00:54:35,230 --> 00:54:38,223
A pedestrian!
Huh!
903
00:54:38,650 --> 00:54:41,518
Say, it's a dame! A dame?
You kidding?
904
00:54:41,528 --> 00:54:44,362
What would a dame be doing up here?
It could be Sonja Henie.
905
00:54:44,364 --> 00:54:47,448
Let me see her. Oh, no. Nothing doing.
I found her.
906
00:54:47,451 --> 00:54:50,159
Kick around
and find one for yourself.
907
00:54:53,791 --> 00:54:56,374
Say, she ain't bad.
Is she alive?
908
00:54:56,376 --> 00:55:00,040
Come on. Don't make no difference.
She's still mine.
909
00:55:00,047 --> 00:55:02,414
She's alive.
Pick her up. She's frozen.
910
00:55:02,424 --> 00:55:05,883
I'd hate to be around
when she thaws out.
911
00:55:05,886 --> 00:55:08,173
Goldilocks, let's get
out of this frappé.
912
00:55:08,180 --> 00:55:10,513
Let me help. Okay,
but don't enjoy it.
913
00:55:10,516 --> 00:55:13,975
No fuel shortage for us.
I got my little stove.
914
00:55:13,977 --> 00:55:16,219
Oh! Look who's here.
915
00:55:16,230 --> 00:55:18,096
Hey, what are you doing here?
916
00:55:18,106 --> 00:55:20,348
We had a little date, remember?
917
00:55:20,359 --> 00:55:23,852
- Nobody stands up Skagway Sal.
- You've got me wrong, baby.
918
00:55:23,862 --> 00:55:28,072
Who'd want to?
Looks like I've got my little stove now.
919
00:55:28,075 --> 00:55:30,818
Oh, cabin.
Over there.
920
00:55:30,828 --> 00:55:32,694
We better get her to the cabin fast.
Yeah.
921
00:55:32,704 --> 00:55:35,742
Buster, put your stove on the
sled, and we'll run along.
922
00:55:35,749 --> 00:55:36,409
What are you gonna do?
923
00:55:36,416 --> 00:55:40,035
We'd better start... warming
things up, shall we say?
924
00:55:40,045 --> 00:55:41,581
Huh?
925
00:55:41,588 --> 00:55:43,420
That's how it stands.
926
00:55:43,423 --> 00:55:44,880
Either we get that map
off Sperry,
927
00:55:44,883 --> 00:55:47,876
or those butchers'll
be down in the morning.
928
00:55:47,886 --> 00:55:51,254
That's liable to be a bit messy.
929
00:55:51,265 --> 00:55:55,930
Murder? I believe
that's the word for it.
930
00:55:59,022 --> 00:56:02,732
Whoop! Whoop!
931
00:56:02,734 --> 00:56:04,066
This is jolly, jolly.
932
00:56:04,069 --> 00:56:07,733
Snug-warm cabins,
congenial companions.
933
00:56:07,739 --> 00:56:11,699
Yes, sir! Doing
grand, grand, grand.
934
00:56:11,785 --> 00:56:13,868
I'd consider Sal showing up
quite a coincidence...
935
00:56:13,871 --> 00:56:15,828
if I didn't know
how crazy she was about me.
936
00:56:15,831 --> 00:56:18,073
About you?
Can't keep her eyes off me.
937
00:56:18,083 --> 00:56:19,949
How come she's always
looking at me?
938
00:56:19,960 --> 00:56:22,122
She wants to see
what a bargain she's getting.
939
00:56:22,129 --> 00:56:24,667
I didn't notice her getting
the welcome mat out for you.
940
00:56:24,673 --> 00:56:29,293
You don't have to. I'm already
in the kitchen with my shoes off.
941
00:56:29,303 --> 00:56:32,467
Ooh-hoo!
942
00:56:32,472 --> 00:56:33,963
Yes, sir, this is great.
943
00:56:33,974 --> 00:56:38,184
I think my worm has B.O.
It couldn't be you.
944
00:56:39,146 --> 00:56:41,854
Well, we'll get another.
945
00:56:43,734 --> 00:56:46,647
Of course, I will admit there's
something phony about that dame.
946
00:56:46,653 --> 00:56:49,646
I don't know what it is, but she just
don't seem to belong here in Alaska.
947
00:56:49,656 --> 00:56:53,320
Belong? Are you kidding? That shows
how much you know about women.
948
00:56:53,327 --> 00:56:57,947
Look at her. Could you see
that girl anywhere but Alaska?
949
00:57:10,844 --> 00:57:14,383
No, I guess not.
950
00:57:14,389 --> 00:57:15,175
There.
You see what I mean?
951
00:57:15,182 --> 00:57:17,890
You don't know any more about
women than you do about fishing.
952
00:57:17,893 --> 00:57:20,260
No? You see what the
score is, don't you?
953
00:57:20,270 --> 00:57:23,889
Duke, 13. Chester, nothing.
You're skunked, ol' boy.
954
00:57:23,899 --> 00:57:24,810
Yeah, you're using loaded bait.
955
00:57:24,816 --> 00:57:28,025
Besides, when it comes to fishing,
you can't tell how good a guy is...
956
00:57:28,028 --> 00:57:30,896
until you know what he's fishing for.
Hi, boys.
957
00:57:30,906 --> 00:57:33,364
Here's my filet.
Warm it, honey, right here.
958
00:57:33,367 --> 00:57:37,828
McGurk, if you don't mind, I'd
like to be alone with Sperry.
959
00:57:37,829 --> 00:57:39,661
Run over to Peoria
and get me a ham sandwich?
960
00:57:39,665 --> 00:57:41,201
Blow and check with me
in about three years.
961
00:57:41,208 --> 00:57:44,792
We may need you as a bridesmaid.
Wait... Wait a minute.
962
00:57:44,795 --> 00:57:47,538
Number 14 just checked in.
963
00:57:47,547 --> 00:57:49,038
Well, if you're a good boy,
964
00:57:49,049 --> 00:57:51,211
I'll save you a few of the heads.
Yeah.
965
00:57:51,218 --> 00:57:53,005
Pick one out for yourself.
966
00:57:53,011 --> 00:57:56,049
That guy burns me up,
him and his 14 fish.
967
00:57:56,056 --> 00:57:57,718
You'd think there
was no romance left.
968
00:57:57,724 --> 00:58:01,263
Think all a fella had to do was sit
around and catch one little fish.
969
00:58:01,269 --> 00:58:01,850
One crummy fish.
970
00:58:01,853 --> 00:58:04,721
Let's go for a walk in the woods.
Oh, just a minute.
971
00:58:04,731 --> 00:58:07,815
I got more nibbles
than I can handle.
972
00:58:08,360 --> 00:58:10,272
Hey, bud, where's your partner?
973
00:58:10,278 --> 00:58:13,646
He just stepped into... Huh?
974
00:58:13,657 --> 00:58:16,741
Just tell him 15 was here.
975
00:58:17,869 --> 00:58:21,237
- Come on!
- Okay.
976
00:58:21,248 --> 00:58:23,490
Come on!
977
00:58:38,807 --> 00:58:43,177
Oh, come on, folks.
Quit following us, will you?
978
00:58:49,860 --> 00:58:52,603
You know, it's funny, us
going for each other this way.
979
00:58:52,612 --> 00:58:56,401
But then I guess it just had to be.
We couldn't help it.
980
00:58:56,408 --> 00:58:58,274
We were just thrown together
by fate.
981
00:58:58,285 --> 00:59:02,154
No, no. You weren't thrown together.
That took planning.
982
00:59:02,164 --> 00:59:04,281
Oh, what a project!
983
00:59:04,291 --> 00:59:05,782
Come on.
Let's sit down.
984
00:59:05,792 --> 00:59:09,752
The minute I heard you sing, it
hit me right in the old ticker.
985
00:59:09,755 --> 00:59:11,121
It was going
pitter-patter, pitter-patter.
986
00:59:11,131 --> 00:59:13,498
Then suddenly it started goin'
patter-pitter, patter-pitter.
987
00:59:13,550 --> 00:59:18,716
How's it going now? I can't
tell pitter from patter.
988
00:59:26,480 --> 00:59:32,647
♪ You wouldn't dare
be too bold ♪
989
00:59:32,652 --> 00:59:34,518
♪ Would you? ♪
990
00:59:34,571 --> 00:59:41,535
♪ And think that my hand
was to hold ♪
991
00:59:41,578 --> 00:59:43,991
♪ Would you? ♪
992
00:59:43,997 --> 00:59:47,991
♪ And you
wouldn't play ♪
993
00:59:48,001 --> 00:59:52,211
♪ On my sympathy ♪
994
00:59:52,214 --> 00:59:58,836
♪ Then take advantage
of me ♪
995
00:59:59,304 --> 01:00:01,671
♪ Would you? ♪
996
01:00:02,516 --> 01:00:08,729
♪ You shouldn't be
quite so near ♪
997
01:00:08,730 --> 01:00:10,687
♪ Should you? ♪
998
01:00:10,690 --> 01:00:18,279
♪ Or whisper those words
in my ear ♪
999
01:00:18,281 --> 01:00:20,694
♪ Should you? ♪
1000
01:00:20,700 --> 01:00:25,991
♪ You can't get
romantic ♪
1001
01:00:25,997 --> 01:00:32,335
♪ That, you know,
takes two ♪
1002
01:00:32,337 --> 01:00:35,501
♪ But darling ♪
1003
01:00:35,507 --> 01:00:40,127
♪ If I would ♪
1004
01:00:40,137 --> 01:00:48,136
♪ Would you? ♪♪
1005
01:00:49,604 --> 01:00:52,768
Hot snowing.
1006
01:00:54,192 --> 01:00:55,433
Don't get anxious.
We'll get around to it.
1007
01:00:55,443 --> 01:00:57,400
Didn't anyone ever tell you
there'd be moments like this?
1008
01:00:57,404 --> 01:01:00,613
My school teacher did, just
before we were expelled together.
1009
01:01:00,615 --> 01:01:03,528
Sperry, how long must we wait?
Huh?
1010
01:01:03,535 --> 01:01:05,697
McGurk's map. Suppose
he runs off with it?
1011
01:01:05,704 --> 01:01:07,240
He can't.
I've got the other half.
1012
01:01:07,247 --> 01:01:09,284
I worry so. I hope
it's in a safe place.
1013
01:01:09,291 --> 01:01:11,157
Don'tworry.
We're not amateurs, you know.
1014
01:01:11,168 --> 01:01:14,582
Sperry, where's the map? There's
only one map I want to talk about.
1015
01:01:14,588 --> 01:01:17,877
Yours. That skin, those lips.
Where is it?
1016
01:01:17,883 --> 01:01:21,752
Those eyes... They're
beautiful, and they match.
1017
01:01:21,761 --> 01:01:23,923
Are you going to tell
me or aren't you?
1018
01:01:23,930 --> 01:01:26,263
Let's get back to pitter-patter.
1019
01:01:26,266 --> 01:01:28,929
Come on.
Dinner's ready.
1020
01:01:30,103 --> 01:01:33,596
- Who can eat?
- Dinner.
1021
01:01:37,485 --> 01:01:39,272
Whoa!
Look at those tracks.
1022
01:01:39,279 --> 01:01:42,147
We must be on the right trail.
Come on.
1023
01:01:42,157 --> 01:01:43,693
Mush!
Ha!
1024
01:01:44,284 --> 01:01:48,324
I never thought a woman'd get me to
washing dishes, drying 'em and liking it.
1025
01:01:48,330 --> 01:01:51,038
But I'm washing 'em,
and I'm drying 'em,
1026
01:01:51,041 --> 01:01:53,749
and I'm liking it.
1027
01:01:54,544 --> 01:01:57,252
Uh, we'll need some water
for tomorrow's coffee.
1028
01:01:57,255 --> 01:02:02,296
Do you mind? I might
as well get used to it.
1029
01:02:11,686 --> 01:02:15,475
I think I'll get
a little fresh air.
1030
01:02:20,445 --> 01:02:21,356
Why'd you get rid
of chowder-head?
1031
01:02:21,363 --> 01:02:26,449
The map. He wants to steal your
half tonight and run away with me.
1032
01:02:26,451 --> 01:02:29,159
Who are you kidding?
What map?
1033
01:02:29,162 --> 01:02:31,199
He told you where I had it, huh?
1034
01:02:31,206 --> 01:02:34,916
Fine pal. That's friendship for you.
Loyalty, decency.
1035
01:02:34,918 --> 01:02:38,411
A man has to sink pretty low when
he'll sell out his best friend.
1036
01:02:38,421 --> 01:02:42,005
You wouldn't say where his map is,
would you? You're darn right I wouldn't.
1037
01:02:42,008 --> 01:02:46,878
It can stay in his undershirt until it
rots! It shouldn't take long either.
1038
01:02:46,888 --> 01:02:50,677
I trusted him.
1039
01:02:51,142 --> 01:02:52,349
When do we leave?
What?
1040
01:02:52,352 --> 01:02:53,809
Can we get it tonight?
1041
01:02:53,812 --> 01:02:57,021
Look, honey, you've been blowing
hot and cold all through this deal.
1042
01:02:57,023 --> 01:03:00,733
How come all of a sudden I'm your boy?
I'm particular...
1043
01:03:00,777 --> 01:03:05,397
what type man I share
a gold mine with.
1044
01:03:08,660 --> 01:03:11,528
That the type?
It'll do.
1045
01:03:11,538 --> 01:03:12,528
It's just some of
my lighter stuff.
1046
01:03:12,539 --> 01:03:16,283
Darling, promise me something. Go
back to Frisco and give yourself up.
1047
01:03:16,293 --> 01:03:18,501
What? We'll fight it together.
Get the best lawyers.
1048
01:03:18,503 --> 01:03:22,747
Maybe they won't hang you.
Honey, I got a little T.L. for you.
1049
01:03:22,757 --> 01:03:23,668
I'm not McGurk.
1050
01:03:23,675 --> 01:03:27,840
It was all an act. We found the map on
the boat. My name's Johnson, Duke Johnson.
1051
01:03:27,846 --> 01:03:31,010
I knew it. I knew I
couldn't love a murderer.
1052
01:03:31,016 --> 01:03:36,057
It's that other one, Sperry, he's the
killer. Oh, a despicable character.
1053
01:03:36,062 --> 01:03:38,054
Those weak eyes,
that shifty chin.
1054
01:03:38,064 --> 01:03:40,147
Of course.
Definite criminal type.
1055
01:03:40,150 --> 01:03:43,314
Don't you worry. We'll take
care of him and his map.
1056
01:03:43,320 --> 01:03:45,027
But it isn't his map.
It's mine.
1057
01:03:45,030 --> 01:03:48,239
It was my father's, and now it's mine.
Yours and mine.
1058
01:03:48,241 --> 01:03:49,982
I mean the mine, understand?
1059
01:03:49,993 --> 01:03:51,780
I think the trip was
a little too much for you.
1060
01:03:51,786 --> 01:03:55,370
Don't you worry about a thing. I'll get
the map tomorrow, and we'll beat it.
1061
01:03:55,373 --> 01:03:57,205
There's no time.
They'll kill you.
1062
01:03:57,208 --> 01:03:59,074
Larson, those butchers...
They're up in the hills.
1063
01:03:59,085 --> 01:04:01,042
- Get some shut-eye.
- It'll fix you up.
1064
01:04:01,046 --> 01:04:06,007
I think this gal is cracking up. Put
her to bed and see she gets some rest.
1065
01:04:06,009 --> 01:04:08,592
I'll go case the killer.
1066
01:04:10,013 --> 01:04:11,970
But, Duke!
1067
01:04:11,973 --> 01:04:13,305
Hey, what's going on?
1068
01:04:13,308 --> 01:04:16,597
He's not McGurk, and I'm not
going through with it. Not now.
1069
01:04:16,603 --> 01:04:18,344
I'm in love with him.
You little fool!
1070
01:04:18,355 --> 01:04:19,721
You know those thugs
are in the hills.
1071
01:04:19,731 --> 01:04:22,269
If you love him, you've
got to go through with it.
1072
01:04:22,275 --> 01:04:24,517
But he's not McGurk.
They can't kill him.
1073
01:04:24,527 --> 01:04:27,611
The only way you can save him
is to get up to Ace Larson.
1074
01:04:27,614 --> 01:04:31,608
You'll never get out of here
without that map.
1075
01:04:31,618 --> 01:04:35,157
Well?
What do you say?
1076
01:04:35,622 --> 01:04:39,707
We'll get it tonight
when they're asleep.
1077
01:04:46,758 --> 01:04:52,129
♪ Welcome to my dream ♪
1078
01:04:52,138 --> 01:04:56,132
♪ And how are you? ♪
1079
01:04:57,352 --> 01:05:01,437
♪ Will you be here long? ♪
1080
01:05:01,439 --> 01:05:05,399
♪ Or just passing through? ♪
1081
01:05:06,319 --> 01:05:10,984
♪ Brush off that stardust ♪
1082
01:05:11,408 --> 01:05:14,651
♪ Where have you been? ♪
1083
01:05:14,661 --> 01:05:20,032
♪ Don't tell me
your rainbow ♪
1084
01:05:20,041 --> 01:05:25,127
♪ Was late gettin' in ♪
1085
01:05:27,882 --> 01:05:31,546
♪ Welcome to my dream ♪
1086
01:05:32,053 --> 01:05:35,512
♪ It now seems real ♪
1087
01:05:36,558 --> 01:05:39,722
♪ You're what it needed ♪
1088
01:05:40,645 --> 01:05:44,605
♪ To make it ideal ♪♪
1089
01:06:42,081 --> 01:06:45,245
What, you lose something?
1090
01:07:37,595 --> 01:07:39,257
Is that you, honey?
1091
01:07:39,264 --> 01:07:41,426
Quiet. Don't say a word.
I'll do all the talking.
1092
01:07:41,432 --> 01:07:44,095
Honey, you're puffing. You
didn't have to run over here.
1093
01:07:44,102 --> 01:07:47,186
Aw, things are gonna be
different after we're married.
1094
01:07:47,188 --> 01:07:48,645
I'm gonna do things for you.
Big things.
1095
01:07:48,648 --> 01:07:53,768
I'm gonna buy you real furs. You won't
have to wear this cheap imitation.
1096
01:07:53,778 --> 01:07:57,943
I'm gonna buy you a home of your own.
No more sleeping on cold floors.
1097
01:07:57,949 --> 01:08:00,566
Gesundheit, dear.
1098
01:08:00,577 --> 01:08:05,493
And the jewels I'm gonna buy you...
emerald bracelets down to there.
1099
01:08:05,498 --> 01:08:07,160
And diamond rings
for your fingers too.
1100
01:08:07,166 --> 01:08:11,206
They'll go so well with
those long nails of yours.
1101
01:08:15,592 --> 01:08:19,677
Honey, you've been
working too hard!
1102
01:08:21,889 --> 01:08:25,132
- Sperry, are you awake?
- Of course I'm awake.
1103
01:08:25,143 --> 01:08:30,184
- Who's that with you?
- Who do you think? It's you.
1104
01:08:36,112 --> 01:08:37,978
It's... It's a bear.
1105
01:08:37,989 --> 01:08:40,447
Now, keep calm.
Just keep calm.
1106
01:08:40,450 --> 01:08:42,783
Help!
1107
01:08:43,870 --> 01:08:45,827
Who's your girlfriend, junior?
It's a bear. Do something!
1108
01:08:45,830 --> 01:08:48,538
Who'd you bring home? Who do
you think I am, Daniel Boone?
1109
01:08:48,541 --> 01:08:51,158
Looks like we've got another mouth to feed.
Looks like I'm on the menu.
1110
01:08:51,169 --> 01:08:54,162
Get my arm out of here.
She likes affection maybe.
1111
01:08:54,172 --> 01:08:56,414
Keep it up or we'll
both be bear bait. Yeah.
1112
01:08:56,424 --> 01:08:58,882
Pour it on, Sam.
Make her know it.
1113
01:08:58,885 --> 01:09:00,717
We'll be so happy together.
1114
01:09:00,720 --> 01:09:04,555
I can see us now romping around
Yellowstone Park together.
1115
01:09:04,557 --> 01:09:07,095
We'll go
and live with your folks.
1116
01:09:07,101 --> 01:09:09,434
All right, with my folks.
We'll rent a little cave.
1117
01:09:09,437 --> 01:09:11,429
We'll raise a family...
A boy for you, a bear for me.
1118
01:09:11,439 --> 01:09:16,059
Help! We're cooked. Here's
the house detective.
1119
01:09:38,675 --> 01:09:41,418
A fine thing!
A fish, they let talk.
1120
01:09:41,427 --> 01:09:44,761
Me, they won't give
one stinking line.
1121
01:09:51,312 --> 01:09:54,771
Whoa! Whoa!
1122
01:09:54,774 --> 01:09:58,108
I hope he'll understand.
Quit worrying about it.
1123
01:09:58,111 --> 01:10:02,446
Come on, LeBec. Let's go.
Mush!
1124
01:10:19,882 --> 01:10:23,546
Come on, kids! Cut it out. Yeah.
1125
01:10:23,553 --> 01:10:27,718
Fix our breakfast, doll face.
We'll see you later.
1126
01:10:27,724 --> 01:10:30,808
Come on.
Come on, girls.
1127
01:10:32,395 --> 01:10:34,057
Hi, fellas.
1128
01:10:34,063 --> 01:10:36,476
I'll give you three seconds.
Where's that map?
1129
01:10:36,482 --> 01:10:39,190
The map?
Oh. Oh, the map.
1130
01:10:39,235 --> 01:10:42,069
Yeah, the map. Well, don't worry.
We got it.
1131
01:10:42,071 --> 01:10:46,907
Yeah, we got it. It's
in his cap and in my...
1132
01:10:50,371 --> 01:10:52,363
Let me see that cap!
1133
01:11:02,341 --> 01:11:03,923
Okay, this is it.
1134
01:11:03,926 --> 01:11:06,794
Wait a minute, fellas. We'll
get the map for you. Sure.
1135
01:11:06,804 --> 01:11:08,670
Where is it?
Well, it's in...
1136
01:11:08,681 --> 01:11:13,893
- It's in the bear's mouth.
- Get it and be quick.
1137
01:11:21,652 --> 01:11:25,111
Smart guys, us.
We're a couple of pigeons.
1138
01:11:25,114 --> 01:11:28,027
Yeah, a dame hits us twice
with those big moose eyes...
1139
01:11:28,034 --> 01:11:30,321
and right away, we start
giving away gold mines.
1140
01:11:30,328 --> 01:11:32,820
If we get that map back,
I'm brushing dames off forever.
1141
01:11:32,830 --> 01:11:36,699
Oh, they're poison. They run their fingers
through your hair, play with your ear,
1142
01:11:36,709 --> 01:11:39,372
roll you, clip you, then
they throw you in the gutter.
1143
01:11:39,378 --> 01:11:42,212
You know what's worse?
Than that? What?
1144
01:11:42,215 --> 01:11:43,080
I love it.
1145
01:11:43,090 --> 01:11:47,505
Next time, we shoot first.
And ask questions afterwards.
1146
01:11:47,512 --> 01:11:48,969
Those guys are green.
They won't get far.
1147
01:11:48,971 --> 01:11:55,389
But they took our dogs. Those ain't the
only dogs in Alaska! We'll find some.
1148
01:11:59,065 --> 01:12:01,899
A couple of prospectors.
Yeah.
1149
01:12:01,901 --> 01:12:04,689
Reach!
1150
01:12:11,661 --> 01:12:14,449
Mush!
1151
01:12:19,085 --> 01:12:21,953
They got a good start.
We'll catch 'em.
1152
01:12:23,130 --> 01:12:25,167
Did you ever stop to think
of one of those dog teams?
1153
01:12:25,174 --> 01:12:31,091
The lead dog is the only dog that
ever gets a change of scenery.
1154
01:12:31,097 --> 01:12:32,963
Care for another pillow?
1155
01:12:32,974 --> 01:12:34,761
No, I'm fairly comfortable. Yes.
1156
01:12:34,767 --> 01:12:38,260
Mind the bumps like a good fellow, eh?
Uh-huh.
1157
01:12:39,897 --> 01:12:41,388
Whoa!
1158
01:12:41,399 --> 01:12:43,641
There they are.
1159
01:12:44,527 --> 01:12:48,646
Who's that?
Moose hunting.
1160
01:12:49,907 --> 01:12:54,948
Mush, mush! Mush. I'm
dying, and you want to eat.
1161
01:12:54,954 --> 01:12:57,287
Go ahead.
Come on, boy!
1162
01:12:57,290 --> 01:13:01,500
Boy! Freewheeling. Why didn't
I think of this before?
1163
01:13:01,502 --> 01:13:03,164
Exciting, isn't it?
1164
01:13:03,170 --> 01:13:06,459
If Hope and Crosby are
caught, they'll be killed.
1165
01:13:06,465 --> 01:13:09,629
They won't be able to tell
any more of those jokes.
1166
01:13:09,635 --> 01:13:13,345
Come on.
Mush, mush!
1167
01:13:16,475 --> 01:13:19,183
Whoa! What is this?
Alcatraz?
1168
01:13:19,186 --> 01:13:22,805
Let's hit for the rocks. It's our
only chance. Hey, they'll find us.
1169
01:13:22,815 --> 01:13:25,228
It's either us or them.
My money's on them.
1170
01:13:25,234 --> 01:13:26,816
I'll take this rope.
We may need it.
1171
01:13:26,819 --> 01:13:29,778
Don't do anything
till you hear from me.
1172
01:13:54,347 --> 01:13:59,593
Nice place to throw the Grand Canyon.
All this ice and no ginger ale.
1173
01:13:59,602 --> 01:14:03,391
Stay up.
You'll get a draw.
1174
01:14:03,898 --> 01:14:06,515
You all right?
1175
01:14:06,525 --> 01:14:10,189
We gotta get out somewhere,
either up or down.
1176
01:14:10,571 --> 01:14:14,861
It ain't down. Let's go
right down the middle. Okay.
1177
01:14:16,410 --> 01:14:17,116
Oh-oh, dead end.
1178
01:14:17,119 --> 01:14:19,702
Our luck. A one-way mountain. What'll
we do now? We'll use the rope.
1179
01:14:19,705 --> 01:14:24,075
There must be some reason for it.
It might catch on a tree, huh?
1180
01:14:24,085 --> 01:14:26,498
They gotta be here somewhere.
1181
01:14:26,504 --> 01:14:29,997
Here goes. One in a million.
Throw a nail up too.
1182
01:14:33,386 --> 01:14:35,093
Oh, hey!
Help!
1183
01:14:35,096 --> 01:14:39,682
We made it! Made it?
Boy, one in a million.
1184
01:14:42,895 --> 01:14:46,013
One in a million!
It's solid. Let's go.
1185
01:14:46,023 --> 01:14:48,436
Whoop!
1186
01:14:48,484 --> 01:14:51,192
Hold on!
1187
01:14:52,697 --> 01:14:54,563
Oh, boy.
1188
01:14:54,573 --> 01:14:57,657
Say, you got a match?
Yeah.
1189
01:14:57,660 --> 01:14:59,947
What's the matter?
You crazy or something?
1190
01:14:59,954 --> 01:15:03,743
Match. Rub your head
against the rocks.
1191
01:15:08,421 --> 01:15:10,162
All out.
Top floor.
1192
01:15:10,172 --> 01:15:11,629
Going down.
1193
01:15:11,632 --> 01:15:13,919
I'm slipping.
Untie your boot.
1194
01:15:13,926 --> 01:15:18,011
You touch that boot, and
I'll cut your hand off!
1195
01:15:18,014 --> 01:15:20,427
Boy, that'll hold 'em.
1196
01:15:20,433 --> 01:15:22,925
We could've been killed!
1197
01:15:26,480 --> 01:15:31,020
Hey, am I dead? I can't tell.
You always look that way.
1198
01:15:31,027 --> 01:15:33,394
Come on!
1199
01:15:38,284 --> 01:15:40,571
Shh!
1200
01:15:42,705 --> 01:15:45,914
- Shh.
- Shh!
1201
01:15:48,294 --> 01:15:52,834
Shh! One little sound
starts a whole avalanche.
1202
01:15:54,175 --> 01:15:56,963
I should have worn my derby. Shh.
You want them to hear us?
1203
01:15:56,969 --> 01:16:00,337
- Hiccup the other way.
- That's the only way I know how.
1204
01:16:00,347 --> 01:16:02,304
Hold it.
Suppress it somehow.
1205
01:16:02,308 --> 01:16:04,971
Frighten me. I can't.
I haven't got a mirror.
1206
01:16:04,977 --> 01:16:07,720
Well, sing something.
Huh?
1207
01:16:09,857 --> 01:16:12,725
It's cracking up. One little
sound starts an avalanche.
1208
01:16:12,735 --> 01:16:14,852
Don'tworry.
I'm okay now.
1209
01:16:14,862 --> 01:16:18,321
Concentrate. Count to 20. I can't.
I've got my mittens on.
1210
01:16:18,324 --> 01:16:23,194
- Count!
- Five, 10, 15...
1211
01:16:25,706 --> 01:16:28,449
What now? I think
one more will do it.
1212
01:16:28,459 --> 01:16:32,123
Let's see you come up
with something now.
1213
01:16:32,129 --> 01:16:35,998
Ready, aim, fire. I can't.
I'm out of gas.
1214
01:16:36,008 --> 01:16:38,170
Think of something, somebody.
Who?
1215
01:16:38,177 --> 01:16:40,043
W.C. Fields.
1216
01:16:46,977 --> 01:16:49,185
Now for Dawson City
and those dames.
1217
01:16:49,188 --> 01:16:52,181
Dames! We'll be lucky
if we get to Dawson City.
1218
01:16:52,191 --> 01:16:55,730
Just a minute. I'm the navigator.
What? Again?
1219
01:16:55,736 --> 01:16:57,022
Mush!
1220
01:17:07,206 --> 01:17:10,415
You see, they're not Sperry and McGurk.
It's all a mistake.
1221
01:17:10,417 --> 01:17:13,205
Mistakes happen,
but that can be remedied.
1222
01:17:13,212 --> 01:17:16,125
I'll send a couple boys
back to the cabin,
1223
01:17:16,132 --> 01:17:17,794
and they can explain things
to Sperry and McGurk.
1224
01:17:17,800 --> 01:17:23,216
But I told you, they're not Sperry
and McGurk. Well, whoever they are.
1225
01:17:23,222 --> 01:17:25,134
You wait here.
1226
01:17:26,976 --> 01:17:28,433
I don't want any slipup.
1227
01:17:28,435 --> 01:17:30,176
How do we spot 'em?
You can't miss.
1228
01:17:30,187 --> 01:17:34,022
Kate tells me wherever they go,
they travel with a big shaggy dog.
1229
01:17:34,024 --> 01:17:36,732
Drink up.
Keep your eyes open.
1230
01:17:36,735 --> 01:17:39,068
They may be on their way
up here now.
1231
01:17:42,283 --> 01:17:44,400
Mush, mush!
Hey!
1232
01:17:44,410 --> 01:17:48,370
Whoa, you dogs. Okay, gas up, kids.
Very tiring trip.
1233
01:17:48,372 --> 01:17:51,456
That speed bother you? I should've
had you at the other end of the sled.
1234
01:17:51,458 --> 01:17:53,495
Come on, curly. Where you
going with that fleabag?
1235
01:17:53,502 --> 01:17:56,415
We got trouble enough. Stake her out there.
Don't want her?
1236
01:17:56,422 --> 01:17:59,335
Put her over here.
Wait for us, fuzz.
1237
01:17:59,341 --> 01:18:02,630
If you see anything in slacks,
bark twice, and I'll join you.
1238
01:18:02,678 --> 01:18:06,137
Don't forget, be fair.
1239
01:18:12,646 --> 01:18:16,606
We act tough, see? Mosey over to
the bar and ask a few questions.
1240
01:18:16,609 --> 01:18:18,441
Why, sure.
1241
01:18:37,713 --> 01:18:40,046
Couple of strangers in town.
1242
01:18:40,049 --> 01:18:43,258
Hello, boys. You new in town?
Yeah.
1243
01:18:43,260 --> 01:18:45,468
Join me in a drink?
Don't mind if we do.
1244
01:18:45,471 --> 01:18:48,589
What'll you have? Oh,
a couple fingers of rotgut.
1245
01:18:48,599 --> 01:18:52,889
What's yours? I'll take a lemonade...
in a dirty glass!
1246
01:18:52,895 --> 01:18:54,636
What's all the celebration?
1247
01:18:54,647 --> 01:18:56,559
A posse. There's going to be
a little hanging.
1248
01:18:56,565 --> 01:19:00,104
Little hanging, huh? Well,
what do you know? Hanging, huh?
1249
01:19:00,110 --> 01:19:02,602
Well, that's noose to me.
1250
01:19:02,613 --> 01:19:06,983
That's noose... I made a joke.
Every...
1251
01:19:08,494 --> 01:19:10,907
We're killing 'em here.
Or vice versa.
1252
01:19:10,913 --> 01:19:13,200
Hangin', huh?
Sounds gay.
1253
01:19:13,207 --> 01:19:15,449
Yeah, sure does.
Happy hunting, partner.
1254
01:19:15,459 --> 01:19:16,245
Who are you stringing up?
1255
01:19:16,252 --> 01:19:21,372
Couple of fellas who call
themselves Sperry and McGurk.
1256
01:19:21,382 --> 01:19:23,465
You don't happen
to know them, do you?
1257
01:19:23,467 --> 01:19:28,178
No, no. I know Sperry when I see McGurk.
I mean, I know McGurk when...
1258
01:19:28,180 --> 01:19:30,092
Never heard of 'em.
1259
01:19:30,099 --> 01:19:31,135
Why don't you join us?
1260
01:19:31,141 --> 01:19:35,511
We'd love to, but it's getting late.
Got a little ironing to do.
1261
01:19:35,521 --> 01:19:37,387
Hey, you!
1262
01:19:37,982 --> 01:19:39,974
It's going to be
a lovely hanging, boys,
1263
01:19:39,984 --> 01:19:43,728
and I have an idea
you ought to be there.
1264
01:19:43,946 --> 01:19:46,404
Look, stranger, how you
gonna hang these fellows?
1265
01:19:46,407 --> 01:19:48,990
You don't seem to know 'em.
How 'bout that?
1266
01:19:48,993 --> 01:19:50,529
We'll know 'em when we see 'em.
1267
01:19:50,536 --> 01:19:54,701
They always travel
with a big shaggy dog.
1268
01:19:54,707 --> 01:19:57,700
Well, I... I... Ay-yi-yi-yi.
I... Ay-yi-yi-yi.
1269
01:19:57,710 --> 01:20:00,578
A big shaggy dog, huh? Yeah!
1270
01:20:05,134 --> 01:20:08,753
The minute we see that dog,
we're gonna string them up.
1271
01:20:08,762 --> 01:20:12,005
The minute you see the dog...
You're gonna string them up, eh?
1272
01:20:12,016 --> 01:20:16,056
Sounds like a cinch. Yes. All you
gotta do is find a big shaggy dog.
1273
01:20:16,061 --> 01:20:21,602
Alaska's full of them big shaggy
fellas... A dime a dozen around here.
1274
01:20:25,404 --> 01:20:27,987
All you have to do is
find a big shaggy dog?
1275
01:20:27,990 --> 01:20:29,071
What's the matter with him?
1276
01:20:29,074 --> 01:20:32,658
His foot's gone to sleep.
Stomp on it a bit.
1277
01:20:36,665 --> 01:20:39,999
He thinks he's a dog. His mother
was frightened by a Pekingese.
1278
01:20:40,753 --> 01:20:45,293
That's all right, Rover. Gimme
your paw, Rove. Gimme your paw.
1279
01:20:45,299 --> 01:20:47,416
That's a good dog.
Okay, I'm over it.
1280
01:20:47,426 --> 01:20:49,918
You don't think you're a dog?
I'm not a dog.
1281
01:20:49,928 --> 01:20:50,759
You feel all right?
Sure.
1282
01:20:50,763 --> 01:20:52,254
You sure? Feel how
cold my nose is.
1283
01:20:52,264 --> 01:20:56,008
Oh, what a hot horn! This is a sick
dog, sick boy. Gotta get him home.
1284
01:20:56,018 --> 01:20:58,726
He doesn't look sick.
Let me hear that bark.
1285
01:20:59,980 --> 01:21:03,098
Quite a big echo in here.
Come on, Fido.
1286
01:21:03,108 --> 01:21:04,815
Oh, he's gone again.
1287
01:21:04,818 --> 01:21:07,856
He's gone.
1288
01:21:09,114 --> 01:21:14,326
Downhill here. The whole place slants.
Whoa, boy.
1289
01:21:16,372 --> 01:21:18,955
Woof!
1290
01:21:21,293 --> 01:21:25,287
A little congested. We'll
use the family entrance.
1291
01:21:30,886 --> 01:21:34,505
It's been fun!
1292
01:22:00,332 --> 01:22:03,370
Let's get 'em!
Come on, boys!
1293
01:22:05,129 --> 01:22:07,667
Hey! Sal.
1294
01:22:08,132 --> 01:22:08,997
Why, the little crook.
1295
01:22:09,007 --> 01:22:11,624
That's the story, Mr. LeBec.
Kate can tell you.
1296
01:22:11,635 --> 01:22:14,878
The only reason I went through
with it was to save their lives.
1297
01:22:14,888 --> 01:22:16,754
You see, I'm in love
with one of them.
1298
01:22:16,765 --> 01:22:20,509
I'd die before I'd let
anything happen to him.
1299
01:22:20,519 --> 01:22:22,886
Very noble of you.
1300
01:22:22,896 --> 01:22:25,889
Imagine a girl
loving a guy that much.
1301
01:22:25,941 --> 01:22:28,809
Yeah.
I'm notworth it.
1302
01:22:28,819 --> 01:22:33,029
I'm a regular Casablanca.
Casanova.
1303
01:22:33,323 --> 01:22:35,189
When did they change that?
1304
01:22:35,200 --> 01:22:37,032
I'm sure Mr. Larson
will understand.
1305
01:22:37,035 --> 01:22:39,197
They're here. Get the map.
Put it in the safe.
1306
01:22:39,204 --> 01:22:43,369
What about her? Tie her up.
I'll take care of her later.
1307
01:22:44,084 --> 01:22:47,668
Why the dirty...
1308
01:22:47,671 --> 01:22:51,415
I told you they wouldn't
let you say that.
1309
01:22:57,222 --> 01:23:00,761
We gotta save her. Wait.
We'll get that map first. She told me. It's hers.
1310
01:23:00,767 --> 01:23:02,884
Suppose they knock her off?
They'll be busy looking for us.
1311
01:23:02,895 --> 01:23:06,013
We'll get the map and the girl.
What a parlay. Now you're talking.
1312
01:23:06,023 --> 01:23:07,355
Let's move.
1313
01:23:08,901 --> 01:23:11,735
Come on, push, push!
1314
01:23:11,862 --> 01:23:14,195
Hey, get out.
Go chase a tree.
1315
01:23:14,198 --> 01:23:16,064
Get rid of him.
Throw something.
1316
01:23:16,074 --> 01:23:19,784
A stick or something. Get me some brandy.
A stick, yeah.
1317
01:23:19,786 --> 01:23:23,075
Stick! Go!
Went that way.
1318
01:23:29,963 --> 01:23:32,296
What do you hear?
Shh!
1319
01:23:32,299 --> 01:23:34,837
Who taught you that racket?
My old man.
1320
01:23:34,843 --> 01:23:37,756
Oh, following in your
father's fingerprints, huh?
1321
01:23:37,763 --> 01:23:41,507
Oh, he was great.
Need a little light here.
1322
01:23:41,517 --> 01:23:45,807
I'll light the lantern. No, you crazy?
They'll see us.
1323
01:23:46,021 --> 01:23:49,230
There's a box of candles.
1324
01:23:50,817 --> 01:23:53,605
It's a funny-looking candle.
Why has it got such a big wick?
1325
01:23:53,612 --> 01:23:57,105
Has to. The nights up here
are six months long. Oh.
1326
01:23:57,115 --> 01:23:59,402
And me with insomnia.
1327
01:23:59,409 --> 01:24:02,993
There's something wrong with this thing.
Blow on it a little.
1328
01:24:02,996 --> 01:24:04,783
Bring it down here.
Let me see.
1329
01:24:04,790 --> 01:24:08,454
Duke, I'm kinda glad
you talked me into this deal.
1330
01:24:08,460 --> 01:24:10,021
You said itwas utopia,
and you were right.
1331
01:24:10,045 --> 01:24:15,632
It's been a lot of work, and I've beefed
a lot but I'll never blow up again.
1332
01:24:15,634 --> 01:24:16,875
Come to papa.
1333
01:24:16,885 --> 01:24:19,798
There you are, you pleasant
little parchment. That's great!
1334
01:24:19,805 --> 01:24:24,095
It's only sensational. Sensational?
It's dynamite!
1335
01:24:25,644 --> 01:24:28,011
It's dynamite!
Take it. It's dynamite.
1336
01:24:28,021 --> 01:24:31,514
Dynamite? Well, finders keepers!
No, I couldn't stand the noise.
1337
01:24:31,525 --> 01:24:35,769
Wait for me. Throw it out the window.
Out the window!
1338
01:24:48,542 --> 01:24:51,250
Back away, will you? Don't
crowd, you dog, you. Take five.
1339
01:24:51,253 --> 01:24:54,837
You had to bring that dog! This is no
time to go shooting off your mouth.
1340
01:24:54,840 --> 01:25:01,007
He's going to do it for us. Oh,
what a fur coat he's going to make.
1341
01:25:02,514 --> 01:25:05,598
Locked? Let's spread out
before the joint does.
1342
01:25:06,101 --> 01:25:09,890
They must be here. Get out there and
find them. Don't come back without them.
1343
01:25:09,896 --> 01:25:12,058
Maybe we can sneak through.
Sneak through?
1344
01:25:12,107 --> 01:25:16,522
That's a slaughterhouse.
You wanna hang upside down?
1345
01:25:16,778 --> 01:25:20,567
What size hook do you want?
1346
01:25:22,200 --> 01:25:24,613
Look!
1347
01:25:29,082 --> 01:25:31,699
Dynamite, see?
The real thing, see?
1348
01:25:31,710 --> 01:25:35,875
I'll give you three to get
out of here. One, two...
1349
01:25:40,385 --> 01:25:45,505
Nice going. Douse it! Get it out!
Get it out! Ooh, got a hot knuckle.
1350
01:25:45,515 --> 01:25:49,179
Attaboy. Thought they
could scare me, huh?
1351
01:25:49,186 --> 01:25:52,054
You got plenty of heart, buster.
It's just close in here.
1352
01:25:52,064 --> 01:25:54,397
What round was it? Let's
find Sal and get out.
1353
01:25:54,399 --> 01:25:58,689
In here!
Right rudder.
1354
01:25:59,071 --> 01:26:00,903
Don't worry, baby.
We're here now.
1355
01:26:00,906 --> 01:26:02,522
Thought we were
a couple schoolboys.
1356
01:26:02,532 --> 01:26:04,569
We showed 'em. We're not amateurs.
No, sir!
1357
01:26:04,576 --> 01:26:07,114
Get you outta here in no time.
1358
01:26:07,162 --> 01:26:09,825
We'll get you outta here.
Don'tworry.
1359
01:26:09,831 --> 01:26:12,244
I smell something burning.
1360
01:26:12,250 --> 01:26:14,412
The dynamite.
Put that out!
1361
01:26:14,419 --> 01:26:16,911
Ooh! It's me!
Here!
1362
01:26:20,092 --> 01:26:21,253
Come on.
1363
01:26:21,259 --> 01:26:23,797
Out of the way. Move. It's
dynamite going off in there!
1364
01:26:23,804 --> 01:26:25,670
Where's that map?
Okay, you win.
1365
01:26:25,681 --> 01:26:28,845
Start talking. It's in there in the desk.
Third drawer from the right.
1366
01:26:28,850 --> 01:26:31,342
Want us to get it? No more
of your tricks, wise guy.
1367
01:26:31,353 --> 01:26:33,891
This time,
we'll get it ourselves.
1368
01:26:33,897 --> 01:26:38,483
We'll hear from them later. They'll
be men about town. Let's go.
1369
01:26:47,619 --> 01:26:49,155
Well, that's it.
1370
01:26:49,204 --> 01:26:54,666
The map, the mine, the three
million dollars. Not quite.
1371
01:26:55,293 --> 01:26:57,285
- Mush!
- Come on!
1372
01:27:16,732 --> 01:27:18,394
Look!
No hands!
1373
01:27:18,400 --> 01:27:22,895
Watch out, no teeth.
Please. My sponsor.
1374
01:27:42,174 --> 01:27:44,086
This way, come on!
Wait. That's north.
1375
01:27:44,092 --> 01:27:47,210
There isn't any north. I suppose
it went south for the winter.
1376
01:27:47,220 --> 01:27:49,177
You're near the North Pole.
What about it?
1377
01:27:49,181 --> 01:27:51,889
There's no north, south, east or west.
You're crazy!
1378
01:27:51,892 --> 01:27:56,933
East is east and west is west and never the
twain shall meet. And remember, I said it.
1379
01:27:56,938 --> 01:27:58,895
There's no direction
at the north pole.
1380
01:27:58,899 --> 01:28:00,185
An eight-year-old child
knows that.
1381
01:28:00,192 --> 01:28:03,902
Next time come up here with an
eight-year-old child. You'll do.
1382
01:28:03,904 --> 01:28:06,692
- Say, are you getting shorter?
- Me? How 'bout you?
1383
01:28:06,698 --> 01:28:10,317
Oh, I thought it was
getting a little drafty.
1384
01:28:17,459 --> 01:28:21,669
Look out. They're coming behind you.
Come on, jump!
1385
01:28:23,131 --> 01:28:28,172
I can't make it.
Look. Here's the map.
1386
01:28:30,180 --> 01:28:31,591
I'll hold 'em off
as long as I can.
1387
01:28:31,598 --> 01:28:36,389
Take care of Sal. She's yours now.
So long, Sal.
1388
01:28:36,394 --> 01:28:39,637
So long, Duke.
Boy, what a pal.
1389
01:28:39,648 --> 01:28:41,981
Anything I can do for you?
Any last requests?
1390
01:28:41,983 --> 01:28:43,895
When you get home,
look up my mother.
1391
01:28:43,902 --> 01:28:48,488
- Anything else?
- Uh, give her my watch.
1392
01:28:48,490 --> 01:28:50,527
Anything else?
1393
01:28:51,535 --> 01:28:53,868
Tell her to give you a hotfoot.
1394
01:29:03,171 --> 01:29:06,585
What happened, Duke? How did you get away?
Well, simple enough.
1395
01:29:06,591 --> 01:29:10,380
There were only 15 of them.
I picked them up one by one,
1396
01:29:10,387 --> 01:29:14,597
knocked them out and tossed 'em
in the chasm. Oh, naturally.
1397
01:29:14,599 --> 01:29:16,591
Well, Sal, how have you
been all these years?
1398
01:29:16,601 --> 01:29:19,639
How's he been treating you?
No complaints, Duke.
1399
01:29:19,646 --> 01:29:25,608
Chester has been a devoted
husband and a fine father.
1400
01:29:25,610 --> 01:29:27,647
Father?
You have children?
1401
01:29:27,654 --> 01:29:31,864
One, a boy.
Would you like to see him?
1402
01:29:32,617 --> 01:29:34,028
Junior?
1403
01:29:38,290 --> 01:29:40,373
Did you call me, Mom?
1404
01:29:44,671 --> 01:29:46,788
We adopted him.
1404
01:29:47,305 --> 01:29:53,758
Support us and become VIP member
to remove all ads from SubtitleDB.org
115527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.