All language subtitles for Remember.Me.Mommy.2020.720p.HDTV.x264-GalaxyRG-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,193 --> 00:01:34,071 Portia! No lo hiciste llamame todo el verano 2 00:01:34,095 --> 00:01:35,461 Sé que sé. 3 00:01:35,563 --> 00:01:37,307 Mis padres me sorprendieron Con un viaje a Europa. 4 00:01:37,331 --> 00:01:39,364 ¿Europa? ¿Qué es esto, 2005? 5 00:01:39,467 --> 00:01:40,999 ¡Derecho! ¿Que pasa contigo? 6 00:01:41,102 --> 00:01:42,546 Pasamos todo Agosto en las Maldivas. 7 00:01:42,570 --> 00:01:44,203 ¿Las Maldivas? 8 00:01:44,305 --> 00:01:46,772 Sí, es como Tailandia antes Tailandia se puso muy de moda. 9 00:01:46,874 --> 00:01:48,385 Cuéntame sobre eso. No hay ningún lugar donde 10 00:01:48,409 --> 00:01:49,586 puedes relajarte más. 11 00:01:49,610 --> 00:01:50,909 ¡Seriamente! 12 00:01:53,581 --> 00:01:55,341 Conozco esa mirada. 13 00:01:56,283 --> 00:01:57,783 ¿Cuál mirada? 14 00:01:57,885 --> 00:01:58,995 El que dice "no puedo creo que acepté 15 00:01:59,019 --> 00:02:00,519 otro año." 16 00:02:00,621 --> 00:02:02,099 No te quejes Podría ser mucho peor. 17 00:02:02,123 --> 00:02:04,301 Supongo, y oye, Acabo de ver tu mejor mitad. 18 00:02:04,325 --> 00:02:06,992 Estaba saludando a las familias en el estacionamiento. 19 00:02:07,094 --> 00:02:08,760 Claro que lo es. 20 00:02:08,863 --> 00:02:10,474 fue difícil decirlo quien lo encontró más encantador, 21 00:02:10,498 --> 00:02:12,531 Las niñas o sus madres. 22 00:02:12,633 --> 00:02:13,932 Marie! 23 00:02:14,034 --> 00:02:15,679 Sólo digo. Es posible que tengas competencia de 24 00:02:15,703 --> 00:02:17,336 Dos generaciones de mujeres Clark. 25 00:02:17,438 --> 00:02:18,582 Señorita Barton! 26 00:02:20,908 --> 00:02:23,086 Solo sigue sonriendo y recuerda solo son nueve meses 27 00:02:23,110 --> 00:02:24,309 Hasta las vacaciones de verano. 28 00:02:24,411 --> 00:02:25,644 Derecha. 29 00:02:28,249 --> 00:02:30,616 Janie! Dar una buena acogida. 30 00:02:30,718 --> 00:02:33,051 Gracias. Te acuerdas de mi madre. 31 00:02:33,154 --> 00:02:36,889 Por supuesto, señora Wade. Soy Rebecca Barton 32 00:02:36,991 --> 00:02:39,191 Escritura creativa de Janie profesor. 33 00:02:39,293 --> 00:02:41,371 Espero no ver ese profesor de matemáticas lujurioso 34 00:02:41,395 --> 00:02:44,696 alrededor de este año El que le dio a Jane una B. 35 00:02:44,798 --> 00:02:47,266 Ella se refiere al Sr. Barnes. Me dio una B el año pasado. 36 00:02:47,368 --> 00:02:48,945 Que obviamente No lo merecía. 37 00:02:48,969 --> 00:02:52,070 Entonces mi madre llamó La señora Caldwell y para ella. 38 00:02:53,574 --> 00:02:56,441 Te veré más tarde, Señorita Barton. Adiós, mamá. 39 00:02:56,544 --> 00:02:58,443 Adiós. 40 00:02:58,546 --> 00:03:01,813 Confío en que los Ivies lo harán estar mejor representado en 41 00:03:01,916 --> 00:03:04,716 reclutamiento universitario de este año justo este año, señorita? 42 00:03:04,818 --> 00:03:07,019 Barton, pero por favor. llamame Rebecca. 43 00:03:07,121 --> 00:03:09,332 Bueno este es el año que Janie necesita decidir 44 00:03:09,356 --> 00:03:12,791 en una escuela, y no quiero ella desperdiciando su tiempo 45 00:03:12,893 --> 00:03:15,227 con las universidades estatales 46 00:03:15,329 --> 00:03:16,562 Por supuesto. 47 00:03:18,432 --> 00:03:19,464 Bueno. 48 00:03:20,668 --> 00:03:21,945 ¿Entonces la encontraste? 49 00:03:21,969 --> 00:03:23,246 Por supuesto. Ella está en Whitley, 50 00:03:23,270 --> 00:03:25,571 y nunca adivinarás con quien está compartiendo habitación. 51 00:03:25,673 --> 00:03:26,872 Gracia. 52 00:03:26,974 --> 00:03:28,451 Ponen todo Los perdedores juntos. 53 00:03:28,475 --> 00:03:29,808 Y los pobres. 54 00:03:29,910 --> 00:03:31,343 ¿Y tienes las cosas? 55 00:03:39,253 --> 00:03:42,221 Saludos personal y estudiantes en la academia Clark. 56 00:03:42,323 --> 00:03:45,123 Es un placer distinto darle la bienvenida a uno de 57 00:03:45,226 --> 00:03:48,060 el mejor académico instituciones en la nación, 58 00:03:48,162 --> 00:03:50,240 donde las señoritas de hoy se moldean en 59 00:03:50,264 --> 00:03:52,397 Los líderes del mañana. 60 00:03:52,499 --> 00:03:54,744 Algunos de ustedes pueden haber gastado muchos de tus años formativos 61 00:03:54,768 --> 00:03:56,713 en Clark, mientras que para otros, este será tu 62 00:03:56,737 --> 00:03:58,604 semestre inaugural. 63 00:03:58,706 --> 00:04:01,673 Les deseo a todos ustedes mejor este año que viene 64 00:04:01,775 --> 00:04:04,710 y espero reunirme todos y cada uno de ustedes. 65 00:04:04,812 --> 00:04:08,780 Recuerdas estas tres palabras y nunca te perderás. 66 00:04:08,882 --> 00:04:11,850 Honestidad. Verdad. Integridad. 67 00:04:14,955 --> 00:04:16,188 TOC Toc. 68 00:04:19,026 --> 00:04:20,125 ¿Eres Elena Johns? 69 00:04:20,227 --> 00:04:23,996 Si. Yo soy. ¿Quienes son ustedes? 70 00:04:24,098 --> 00:04:27,966 Solo Clark Academy Comité de bienvenida amigable. 71 00:04:28,068 --> 00:04:31,703 Bueno. Bueno, entra. 72 00:04:31,805 --> 00:04:33,450 Podemos ver eso estas muy ocupado 73 00:04:33,474 --> 00:04:35,641 pero solo queríamos para darte esto. 74 00:04:38,445 --> 00:04:40,078 ¿Dulce? 75 00:04:40,180 --> 00:04:41,880 Comes dulces, ¿no? 76 00:04:41,982 --> 00:04:43,393 Sí, no tienes, como uno de esos trastornos alimenticios 77 00:04:43,417 --> 00:04:44,783 ¿o algo? 78 00:04:44,885 --> 00:04:47,085 O como, uno de esas alergias raras? 79 00:04:47,154 --> 00:04:51,623 No, no, es solo, um ... 80 00:04:53,627 --> 00:04:55,394 Gracias. Gracias. 81 00:04:58,365 --> 00:05:00,732 Adelante, ábrelo. 82 00:05:06,440 --> 00:05:08,607 ¡Bienvenido a Clark! 83 00:05:13,180 --> 00:05:14,546 Janie! 84 00:05:14,648 --> 00:05:15,925 Solo estábamos jugando. 85 00:05:15,949 --> 00:05:17,949 No eras nada. 86 00:05:24,692 --> 00:05:28,160 Aquí, ten esto. Desaste de eso. 87 00:05:28,262 --> 00:05:31,196 Hablaremos de esto más tarde, Janie! ¡Esto no ha terminado! 88 00:05:35,035 --> 00:05:37,669 Lo siento. Esto no es como quería que nos conociéramos también. 89 00:05:37,771 --> 00:05:41,239 Está bien. Supongo que las novatadas son parte de la tradición Clark. 90 00:05:41,342 --> 00:05:43,709 No, no lo es y te aseguro 91 00:05:43,811 --> 00:05:46,878 habrá consecuencias para esas chicas. 92 00:05:46,980 --> 00:05:48,547 ¿Eres la directora Caldwell? 93 00:05:48,649 --> 00:05:52,050 No no. Apenas. Soy la señorita Barton. 94 00:05:52,152 --> 00:05:53,730 Eres el creativo profesor de escritura 95 00:05:53,754 --> 00:05:55,020 Si. 96 00:05:55,122 --> 00:05:56,566 Realmente estoy buscando adelante a tu clase. 97 00:05:56,590 --> 00:05:59,991 Excelente. Bueno, espero que lo disfrutes 98 00:06:00,094 --> 00:06:01,638 y también espero que encontrarás que puedes 99 00:06:01,662 --> 00:06:04,029 háblame de cualquier cosa. 100 00:06:04,131 --> 00:06:05,630 Gracias. 101 00:06:05,733 --> 00:06:08,700 También fui estudiante aquí en Clark, igual que tú. 102 00:06:08,802 --> 00:06:12,104 Entonces, quería ver cómo te estabas aclimatando. 103 00:06:12,206 --> 00:06:16,475 ¿Tal como yo? ¿Te refieres a un estudiante becado? 104 00:06:17,845 --> 00:06:20,178 Dices eso como para ti es algo malo. 105 00:06:20,280 --> 00:06:22,781 Bueno, tengo la impresión que no somos exactamente 106 00:06:22,883 --> 00:06:25,484 bienvenido con abre los brazos por aquí. 107 00:06:25,586 --> 00:06:26,852 Oye. 108 00:06:28,222 --> 00:06:29,621 ¿Me puedo sentar? 109 00:06:36,296 --> 00:06:37,536 Te voy a decir algo 110 00:06:37,631 --> 00:06:40,532 y te quiero para realmente escucharme 111 00:06:40,634 --> 00:06:42,779 La mayoría de las chicas aquí en Clark están aquí porque sus padres 112 00:06:42,803 --> 00:06:45,570 querer lo mejor para ellos y porque pueden pagar 113 00:06:45,672 --> 00:06:49,274 la matrícula, y hay nada de malo con eso, 114 00:06:49,376 --> 00:06:53,712 pero chicas como tú y yo tuvimos que ganar nuestro camino en 115 00:06:53,814 --> 00:06:57,115 a través del trabajo duro y perseverancia. 116 00:06:57,217 --> 00:06:59,537 Ahora esto no nos hace mejor que nadie 117 00:06:59,620 --> 00:07:03,688 pero ciertamente no haznos menos merecedores. 118 00:07:03,791 --> 00:07:06,324 Nunca dejes que nadie te diga que no perteneces aquí 119 00:07:07,694 --> 00:07:11,596 Tú lo haces. Tu perteneces aquí tanto como cualquier otra persona 120 00:07:13,967 --> 00:07:15,167 ¿Entendido? 121 00:07:16,069 --> 00:07:17,636 Si. 122 00:07:17,738 --> 00:07:21,306 Excelente. Ahora, vamos a mudarte! 123 00:07:26,914 --> 00:07:28,391 Es solo el primer dia 124 00:07:28,415 --> 00:07:30,427 pero ya quiero para sacar el vino. 125 00:07:30,451 --> 00:07:32,951 Ya somos dos. 126 00:07:33,053 --> 00:07:35,086 De Verdad? Eso no suena como tú. 127 00:07:35,189 --> 00:07:36,933 ¿Estás bromeando? Si yo no tener deber dormitorio esta noche lo haría 128 00:07:36,957 --> 00:07:39,024 Ser todo sobre el vino. 129 00:07:40,494 --> 00:07:42,071 Que es realmente ¿molestándote? 130 00:07:42,095 --> 00:07:45,730 ¿Soy solo yo o cada año tienen las chicas, 131 00:07:45,833 --> 00:07:48,366 No sé, más malo? 132 00:07:48,469 --> 00:07:50,146 No se si te has olvidado 133 00:07:50,170 --> 00:07:52,671 pero eran bastante malditos es decir, cuando fuimos aquí, también. 134 00:07:52,773 --> 00:07:54,551 No recuerdas que le hicimos a Carly Olsen 135 00:07:54,575 --> 00:07:56,541 con esos laxantes? 136 00:07:56,643 --> 00:07:57,876 ¡Ese fui yo! 137 00:07:57,978 --> 00:08:01,246 Si. 138 00:08:01,348 --> 00:08:03,515 Ok, que castigo les diste por 139 00:08:03,617 --> 00:08:04,983 ¿Qué le hicieron a esa chica nueva? 140 00:08:05,085 --> 00:08:07,719 Bueno, solo atrapé a Janie, los otros dos se escaparon 141 00:08:07,821 --> 00:08:09,866 pero todos conocemos a Janie fue el autor intelectual. 142 00:08:09,890 --> 00:08:11,167 Si esa chica no convertirse en político 143 00:08:11,191 --> 00:08:12,769 te voy a dar Mi bono navideño. 144 00:08:12,793 --> 00:08:15,460 No recibimos bonos de Navidad. 145 00:08:15,562 --> 00:08:18,396 Todavía. Entonces, ¿qué le hiciste hacer? 146 00:08:18,499 --> 00:08:21,733 La hice escribir Un ensayo sobre la amabilidad. 147 00:08:21,835 --> 00:08:24,336 Bueno. Le sirve a la derecha. 148 00:08:24,438 --> 00:08:27,439 Ella probablemente solo pagará alguien que lo escriba para ella. 149 00:08:27,541 --> 00:08:30,041 Bueno, decimos que nos estamos preparando. chicas para el mundo real 150 00:08:30,143 --> 00:08:32,463 y en el mundo real no hay nada para detener a las chicas 151 00:08:32,546 --> 00:08:34,924 como Janie Wade de pagar otras personas para hacer su trabajo. 152 00:08:34,948 --> 00:08:37,148 Triste pero cierto. 153 00:08:37,251 --> 00:08:39,784 Oye, no necesitas ser un ángel de la guarda 154 00:08:39,887 --> 00:08:42,320 por cada nuevo estudiante becado. 155 00:08:42,422 --> 00:08:44,923 ¿Lo sabes bien? 156 00:08:45,025 --> 00:08:47,392 No es justo para ellos. No es justo para ti tampoco. 157 00:08:51,365 --> 00:08:55,066 Entonces, ustedes dos se pusieron bonitos serio durante el verano? 158 00:08:55,168 --> 00:08:58,336 No. Solo nos vimos ... 159 00:08:59,573 --> 00:09:00,472 todos los días. 160 00:09:00,574 --> 00:09:02,134 Oh. 161 00:09:02,175 --> 00:09:03,975 Para. 162 00:09:04,077 --> 00:09:06,055 Bueno, ¿quién podría culparte? Es una buena trampa. 163 00:09:06,079 --> 00:09:08,179 Si, tu sabes. Él es, um ... 164 00:09:09,416 --> 00:09:13,518 Dios mío. Jason! 165 00:09:13,620 --> 00:09:15,532 Casi diste me un ataque al corazon! 166 00:09:15,556 --> 00:09:18,223 Esa es mi señal para irme. 167 00:09:18,325 --> 00:09:19,658 Cuida a mi chica. 168 00:09:19,760 --> 00:09:21,893 No tienes preocuparse por eso. 169 00:09:21,995 --> 00:09:22,861 Adios Marie. 170 00:09:22,963 --> 00:09:24,043 Te veré mañana. 171 00:09:24,131 --> 00:09:25,630 Nos vemos mañana. Conduce con cuidado. 172 00:09:27,668 --> 00:09:30,368 Qué estás haciendo, escabulléndose por la casa? 173 00:09:30,470 --> 00:09:34,005 Prefiero escabullirse a escabullirse. Tiene un aire más digno. 174 00:09:34,107 --> 00:09:36,141 ¿Lo hace? 175 00:09:36,243 --> 00:09:37,687 Tu eres quien enseña escritura creativa. 176 00:09:37,711 --> 00:09:39,878 Solo soy un ordinario antiguo profesor de ingles. 177 00:09:39,980 --> 00:09:41,246 Es verdad. 178 00:09:45,752 --> 00:09:47,118 Te extrañé. 179 00:09:47,220 --> 00:09:49,287 Yo también te extrañé. 180 00:09:49,389 --> 00:09:50,934 Me estaba acostumbrando despertarse todas las mañanas 181 00:09:50,958 --> 00:09:52,958 Contigo a mi lado. 182 00:09:53,060 --> 00:09:55,860 te lo dije Estoy de guardia esta noche. 183 00:09:55,963 --> 00:09:58,730 Lo sé. Todo lo que dije fue que te extrañé. 184 00:10:00,667 --> 00:10:03,468 Sabes, no hay una regla sobre Me quedo aquí en tu casa. 185 00:10:03,570 --> 00:10:06,037 Excepto que hay. 186 00:10:06,139 --> 00:10:08,807 Bien, pero nadie dijo Tenemos que seguirlo. 187 00:10:08,909 --> 00:10:10,775 Me gusta mi trabajo, gracias. 188 00:10:10,877 --> 00:10:12,957 Además, realmente No debería estar aquí. 189 00:10:13,013 --> 00:10:15,880 Si la señora Caldwell te ve, ella tendrá una connipción. 190 00:10:15,983 --> 00:10:18,227 Relájate, le diré estamos revisando mi plan de lección 191 00:10:18,251 --> 00:10:19,517 para la semana. 192 00:10:19,620 --> 00:10:21,620 Ella sabe que eres No tan dedicado. 193 00:10:23,790 --> 00:10:28,259 Entonces, deber de residencia. ¿Es toda la semana? 194 00:10:28,362 --> 00:10:30,962 Y luego soy todo tuyo. 195 00:10:35,769 --> 00:10:39,437 No realmente. Deberías ir antes alguien realmente te ve. 196 00:10:42,876 --> 00:10:45,510 "Partir es una pena tan dulce que voy a decir buenas noches 197 00:10:45,612 --> 00:10:47,445 hasta que sea mañana ". 198 00:10:47,547 --> 00:10:50,548 Romeo y Julieta. Eso fue muy fácil. 199 00:11:11,171 --> 00:11:13,638 Ahora, cuando la mayoría de ustedes escuchan la palabra sodio 200 00:11:13,740 --> 00:11:16,441 Sé lo primero que viene a la mente es la sal de mesa. 201 00:11:16,543 --> 00:11:19,944 Ese pequeño mineral nefasto eso hace que tu comida sepa bien 202 00:11:20,047 --> 00:11:22,347 pero te hace sentir hinchado 203 00:11:22,449 --> 00:11:23,648 ¿Te importa si me uno a ti? 204 00:11:23,750 --> 00:11:26,051 El sodio es el más seguro ... 205 00:11:26,153 --> 00:11:29,320 Gracias. Estaba empezando a pensar todo lo que tenía era contagioso. 206 00:11:29,423 --> 00:11:31,256 No te sientas mal. 207 00:11:31,358 --> 00:11:32,769 Hay una razón que "amistad" no es parte de 208 00:11:32,793 --> 00:11:34,159 El sello de la Academia Clark. 209 00:11:35,228 --> 00:11:36,428 Grace Walker. 210 00:11:36,530 --> 00:11:38,063 Elena Johns. 211 00:11:38,165 --> 00:11:40,765 Lo sé y me gusta tu estilo. 212 00:11:42,202 --> 00:11:43,312 No, lo digo en serio. He visto tus cosas. 213 00:11:43,336 --> 00:11:45,370 Tu ropa. Muy genial. 214 00:11:45,472 --> 00:11:47,138 Soy tu compañera de cuarto. 215 00:11:47,240 --> 00:11:50,141 Acabo de dejar mis cosas rápido y vino directamente aquí. 216 00:11:50,243 --> 00:11:51,421 Mis padres no pudieron tráeme aquí ayer 217 00:11:51,445 --> 00:11:53,322 Pero no es gran cosa. Sé el trato. 218 00:11:53,346 --> 00:11:55,258 He estado yendo aquí desde Tenía la edad suficiente para leer. 219 00:11:55,282 --> 00:11:57,560 Realmente he estado buscando Esperamos conocerte sin embargo. 220 00:11:57,584 --> 00:11:59,551 Estoy muy contento de que estés aquí ahora. 221 00:11:59,653 --> 00:12:01,564 La primera noche Estaba un poco solo. 222 00:12:01,588 --> 00:12:03,154 Sí, perdón por eso. 223 00:12:03,256 --> 00:12:05,690 Pero no te preocupes Estás en buenas manos ahora. 224 00:12:05,792 --> 00:12:08,032 No es casualidad. Es por eso que nos unieron. 225 00:12:08,095 --> 00:12:09,472 Les gusta litera con las chicas nuevas para que yo pueda 226 00:12:09,496 --> 00:12:10,795 muéstrales las cuerdas. 227 00:12:14,568 --> 00:12:16,367 ¿Extrañé algo más? 228 00:12:16,470 --> 00:12:20,405 Seguridad adecuada procedimientos para que nadie salga lastimado. 229 00:12:20,507 --> 00:12:22,741 Hay un químico reacción para ti 230 00:12:22,843 --> 00:12:24,943 Dos perdedores atraídos el uno al otro. 231 00:12:26,680 --> 00:12:29,914 Damas, ¿alguno de ustedes tiene cualquier cosa que quieras agregar? 232 00:12:30,016 --> 00:12:31,583 No, señora. 233 00:12:31,685 --> 00:12:33,296 Como decía antes Fui interrumpido. 234 00:12:33,320 --> 00:12:36,454 Metales alcalinos en general son altamente reactivos 235 00:12:36,556 --> 00:12:38,890 Me siento mal por Nuestro regalo de inauguración. 236 00:12:38,992 --> 00:12:41,659 No lo creo fue lo suficientemente festivo. 237 00:12:41,762 --> 00:12:44,963 Creo que deberíamos tener planeado algo un poco más 238 00:12:45,065 --> 00:12:46,464 explosivo. 239 00:12:47,834 --> 00:12:50,835 El sodio es un reactivo altamente ... 240 00:12:55,275 --> 00:12:57,776 Dios mío. ¿Qué está pasando allá? 241 00:12:57,878 --> 00:12:59,544 Chicas, estas bien? 242 00:12:59,646 --> 00:13:02,514 Estoy bien. Estoy bien. Es ... es solo un pequeño corte. 243 00:13:02,616 --> 00:13:03,848 El vaso me acaba de robar. 244 00:13:05,585 --> 00:13:08,119 Señorita Johns, Sé que eres nuevo en Clark 245 00:13:08,221 --> 00:13:10,433 pero esto es exactamente por qué Pasé la mejor parte de la clase 246 00:13:10,457 --> 00:13:12,791 - repasando... - Janie lo hizo! 247 00:13:12,893 --> 00:13:14,092 ¿Qué quieres decir, Grace? 248 00:13:14,194 --> 00:13:16,194 estoy sentado todo el camino hasta aquí. 249 00:13:19,166 --> 00:13:22,467 Lo siento, es mi culpa. 250 00:13:22,569 --> 00:13:25,470 Sé que dijiste ten cuidado, pero debo haber conseguido accidentalmente 251 00:13:25,572 --> 00:13:28,540 un poco de agua en el sodio 252 00:13:28,642 --> 00:13:32,010 Bueno, esta es una buena lección para todos, supongo. 253 00:13:32,112 --> 00:13:33,711 Vamos a limpiarte. 254 00:13:34,748 --> 00:13:35,980 Bueno. 255 00:13:43,757 --> 00:13:45,797 Quisiera la maté si fuera tú. 256 00:13:45,892 --> 00:13:48,893 Confía en mí, he tratado con mucho peor que Janie Wade. 257 00:13:48,995 --> 00:13:51,429 Ella es solo un poco niña rica malcriada. 258 00:13:51,531 --> 00:13:52,975 Una vez que les muestres que no pueden llegar a ti 259 00:13:52,999 --> 00:13:54,744 solo se mueven a alguien más. 260 00:13:54,768 --> 00:13:57,435 Bueno, tienes mucho mas autocontrol que yo. 261 00:13:57,537 --> 00:13:59,537 Janie ha estado una perra para siempre 262 00:13:59,639 --> 00:14:01,050 y esos dos compinches de los suyos tienen medio cerebro 263 00:14:01,074 --> 00:14:02,273 entre los dos. 264 00:14:02,375 --> 00:14:05,176 Entonces como por lo general manejarla? 265 00:14:05,278 --> 00:14:07,278 Clark es una escuela pequeña. 266 00:14:07,380 --> 00:14:08,958 Cuando han estado juntos con las mismas personas 267 00:14:08,982 --> 00:14:11,549 por el tiempo que tengamos aprendes a vivir con ellos, 268 00:14:11,651 --> 00:14:14,085 incluso si no te gustan. 269 00:14:14,187 --> 00:14:18,122 Además, Janie y yo tener una historia 270 00:14:18,225 --> 00:14:19,924 Ooh, jugoso? 271 00:14:20,026 --> 00:14:23,895 Apenas, pero antes de la secundaria soliamos ser amigos. 272 00:14:23,997 --> 00:14:27,065 Los mejores amigos, en realidad. 273 00:14:27,167 --> 00:14:29,767 ¿Entonces qué pasó? 274 00:14:29,870 --> 00:14:31,369 La gente cambia. 275 00:14:31,471 --> 00:14:33,382 Venga. Tiene que ser algo mas que eso. 276 00:14:33,406 --> 00:14:35,106 Quiero decir, ella es horrible! 277 00:14:35,208 --> 00:14:36,908 Mira, este es Clark. 278 00:14:37,010 --> 00:14:39,277 Todas las chicas aquí son jodido hasta cierto punto. 279 00:14:39,379 --> 00:14:42,847 Todos solo tratamos con de diferentes maneras. 280 00:14:42,949 --> 00:14:45,350 Supongo que Janie pensó que la mejor manera de sentirse mejor 281 00:14:45,452 --> 00:14:48,953 sobre ella era derribar a otras personas. 282 00:14:49,055 --> 00:14:51,289 Eso todavía no es excusa. 283 00:14:51,391 --> 00:14:54,559 No, no es, 284 00:14:54,661 --> 00:14:58,863 pero tan loco como suena, A veces siento pena por ella. 285 00:14:58,965 --> 00:15:01,466 Ella es desagradable Pero ella no es estúpida. 286 00:15:01,568 --> 00:15:04,335 Y cada vez que ella me mira, Yo creo que... 287 00:15:04,437 --> 00:15:07,205 Creo que ella se da cuenta qué patética es ella. 288 00:15:12,045 --> 00:15:14,612 Entonces, ¿cómo es eso? ¿solo estás aquí por un año? 289 00:15:14,714 --> 00:15:17,949 La mayoría de las chicas que vienen aquí por la secundaria comienza como estudiantes de primer año. 290 00:15:18,051 --> 00:15:21,886 Gané un concurso de escritura. 291 00:15:21,988 --> 00:15:24,148 Primer premio, una beca de un año para uno de 292 00:15:24,224 --> 00:15:26,624 las mejores escuelas El dinero puede comprar. 293 00:15:26,726 --> 00:15:29,560 Sinceramente, lo último lo que quería era transferir 294 00:15:29,663 --> 00:15:33,031 mi último año, pero mi madre dijo que graduarse de Clark 295 00:15:33,133 --> 00:15:34,710 incluso si solo vino por un año 296 00:15:34,734 --> 00:15:37,001 seria realmente bueno para colegios. 297 00:15:37,103 --> 00:15:39,270 Es verdad, o al menos eso es lo que dicen. 298 00:15:39,372 --> 00:15:41,932 Aparentemente teniendo el viejo Clark Sello de la academia en su transcripción 299 00:15:42,008 --> 00:15:45,743 es una manera segura para las universidades gastar algo de dinero. 300 00:15:45,845 --> 00:15:48,646 Pero supongo que es otra razón por la que nos unieron. 301 00:15:48,748 --> 00:15:50,114 ¿Porqué es eso? 302 00:15:50,216 --> 00:15:52,684 Becas para niños. Creo que tienen miedo 303 00:15:52,786 --> 00:15:54,953 contaminaremos la gente guapa. 304 00:15:55,055 --> 00:15:56,955 Espere. ¿También estás becado? 305 00:15:57,057 --> 00:15:59,891 he estado Desde el principio. 306 00:15:59,993 --> 00:16:02,560 El club local de mujeres. en mi ciudad natal me eligió 307 00:16:02,662 --> 00:16:05,163 Entonces, si no aguanto mi parte del trato 308 00:16:05,265 --> 00:16:07,143 no son solo mis padres Tengo que reconocer hasta 309 00:16:07,167 --> 00:16:09,667 Tengo un pueblo entero 310 00:16:09,769 --> 00:16:11,903 Eso debe ser mucha presión. 311 00:16:12,005 --> 00:16:13,771 Lo que sea. Yo trato. 312 00:16:22,449 --> 00:16:25,383 Guau. Eso es ... eso es hermoso. 313 00:16:26,753 --> 00:16:28,152 Quiero que lo tengas. 314 00:16:29,889 --> 00:16:32,790 No. Elena, gracias. Pero nunca podría aceptar esto. 315 00:16:32,892 --> 00:16:34,503 Por favor. Por favor significa mucho para mí 316 00:16:34,527 --> 00:16:37,195 Tengo otro igual. 317 00:16:37,297 --> 00:16:40,264 Sí puedo... Me lo pondré, supongo. 318 00:16:42,402 --> 00:16:44,002 Ahí. 319 00:16:44,104 --> 00:16:46,104 Como hermanas. 320 00:16:59,953 --> 00:17:03,187 Estoy tan contento de que estemos recibiendo fuera del campus para cenar esta noche. 321 00:17:03,289 --> 00:17:05,201 Bueno, esperemos que este sushi El restaurante es todo lo que puedes comer. 322 00:17:05,225 --> 00:17:06,969 Se cuanto amas sus rollos de California. 323 00:17:06,993 --> 00:17:08,059 Son saludables 324 00:17:08,161 --> 00:17:09,994 De Verdad? ¿Por docenas? 325 00:17:10,096 --> 00:17:11,907 Oye, ¿recuerdas lo que ellos nos sirvió cuando fuimos aquí? 326 00:17:11,931 --> 00:17:13,776 Todos esos almidones y alimentos fritos. 327 00:17:13,800 --> 00:17:15,444 Deberían haber mantenido Un cardiólogo en el personal. 328 00:17:15,468 --> 00:17:17,179 ¿Derecho? Creo que pensaron Fue bueno para nosotros. 329 00:17:17,203 --> 00:17:19,537 Como el sol y antibacterianos ... 330 00:17:21,408 --> 00:17:23,074 Dios mío. 331 00:17:29,215 --> 00:17:30,948 Dios mío. 332 00:17:35,655 --> 00:17:37,922 ¿Quién pudo haber hecho esto? 333 00:17:38,024 --> 00:17:39,891 Sé exactamente quién. 334 00:17:39,993 --> 00:17:41,692 Janie? 335 00:17:41,795 --> 00:17:44,095 ¿Quién más sería? 336 00:17:44,197 --> 00:17:47,165 No. Janie Wade es una matona, No es un criminal. 337 00:17:49,069 --> 00:17:51,549 ¿De verdad crees que ella podría has hecho algo como esto? 338 00:17:55,542 --> 00:17:57,175 Sí lo hago. 339 00:18:03,750 --> 00:18:04,982 Dios mío. 340 00:18:07,854 --> 00:18:09,432 Espero que tengas un buen explicación para esto, señorita Wade. 341 00:18:09,456 --> 00:18:13,024 Ya te dije, No tuve nada que ver con esto. 342 00:18:13,126 --> 00:18:15,326 Janie, de verdad ¿Esperas que creamos eso? 343 00:18:15,395 --> 00:18:17,755 Cuéntanos la verdad y esto será mucho más fácil para ti. 344 00:18:17,831 --> 00:18:19,497 ¡Yo soy! 345 00:18:19,599 --> 00:18:21,977 Entonces, ¿cómo explicas tu Identificación encontrada en la escena, 346 00:18:22,001 --> 00:18:24,235 directamente debajo ¿El auto de la señorita Barton? 347 00:18:24,337 --> 00:18:27,105 Como ya te dije. Perdí mi identificación. 348 00:18:27,207 --> 00:18:29,807 No tengo idea como llego ahi. 349 00:18:29,909 --> 00:18:31,587 ¿Por qué diablos Hago algo asi 350 00:18:31,611 --> 00:18:33,656 Para volver a mí por haciéndote escribir ese ensayo. 351 00:18:33,680 --> 00:18:36,314 De verdad piensas Soy lo suficientemente tonto como para hacer eso? 352 00:18:36,416 --> 00:18:39,217 Yo seria el primero persona de la que sospecharías. 353 00:18:39,319 --> 00:18:42,820 Creo que ya hemos escuchado suficiente Señorita Wade. Estás despedido 354 00:18:42,922 --> 00:18:44,467 La señorita Barton y yo lo haremos discute tu castigo 355 00:18:44,491 --> 00:18:46,190 y te informo luego. 356 00:18:46,292 --> 00:18:47,592 ¿Castigo? 357 00:18:49,529 --> 00:18:51,729 ¡Esto es absolutamente ridículo! 358 00:18:51,831 --> 00:18:53,931 Soy inocente hasta que se pruebe su culpabilidad! 359 00:18:54,033 --> 00:18:55,633 Eso servirá, señorita Wade. 360 00:19:03,910 --> 00:19:05,743 ¿Pues, qué piensas? 361 00:19:08,481 --> 00:19:10,581 No hay pruebas, Rebecca. 362 00:19:10,683 --> 00:19:13,818 Todo es circunstancial. Debes darte cuenta de eso. 363 00:19:13,920 --> 00:19:16,087 Señora caldwell ¿Quién más sería? 364 00:19:16,189 --> 00:19:18,189 Eso no es lo suficientemente bueno, Me temo que. 365 00:19:18,291 --> 00:19:20,669 ¿Qué tipo de mensaje sería estaremos enviando a los estudiantes 366 00:19:20,693 --> 00:19:23,013 si ni siquiera podemos darles ¿el beneficio de la duda? 367 00:19:27,267 --> 00:19:28,978 Esto no tendría nada que ver quién es la madre de Janie, 368 00:19:29,002 --> 00:19:30,868 ¿verdad? 369 00:19:30,970 --> 00:19:32,937 Como sé que estás molesto, 370 00:19:33,039 --> 00:19:35,873 Fingiré que no solo escucha eso. 371 00:19:40,780 --> 00:19:42,446 De acuerdo, clase. 372 00:19:42,549 --> 00:19:46,284 Entonces, me doy cuenta de que tenías todo el verano para leer Bleak House, 373 00:19:46,386 --> 00:19:48,197 pero porque supongo que la mayoría de ustedes ni siquiera comenzaron 374 00:19:48,221 --> 00:19:49,554 leyéndolo hasta la semana pasada 375 00:19:49,656 --> 00:19:51,600 debería ser muy Fresco en tus mentes. 376 00:19:51,624 --> 00:19:55,259 Uno de los aspectos interesantes de esta novela es que a diferencia de 377 00:19:55,361 --> 00:19:58,162 Oliver Twist o Grandes expectativas, 378 00:19:58,264 --> 00:19:59,975 que hemos leído en años anteriores 379 00:19:59,999 --> 00:20:02,667 Bleak House no tener un villano tradicional. 380 00:20:02,769 --> 00:20:05,269 Sus personajes son Increíblemente matizado. Si lily 381 00:20:05,371 --> 00:20:06,871 ¿Qué hay de Lady Dedlock? 382 00:20:06,973 --> 00:20:08,884 Ella tuvo una aventura y regaló el bebé. 383 00:20:08,908 --> 00:20:10,653 Entonces, porque ella tuvo sexo y le dio a su bebé por 384 00:20:10,677 --> 00:20:12,210 adopción es una villana? 385 00:20:12,312 --> 00:20:14,356 No, pero ella claramente sabía las consecuencias de ... 386 00:20:14,380 --> 00:20:15,524 Además, ella no regalar a su bebé. 387 00:20:15,548 --> 00:20:16,881 ¡La hermana le dijo que estaba muerto! 388 00:20:16,983 --> 00:20:18,127 ¿Me vas a dejar terminar? 389 00:20:18,151 --> 00:20:20,751 De acuerdo, whoa, whoa. Damas, damas. 390 00:20:20,853 --> 00:20:22,431 Ama la pasión pero recuerda lo que dijimos sobre 391 00:20:22,455 --> 00:20:24,767 debate respetuoso También recuerda cómo advertimos contra 392 00:20:24,791 --> 00:20:27,425 mirando el pasado a través El prisma del presente. 393 00:20:27,527 --> 00:20:29,847 En la Inglaterra victoriana fue todo un escándalo tener 394 00:20:29,929 --> 00:20:31,429 Un niño fuera del matrimonio. 395 00:20:31,531 --> 00:20:33,309 Fue considerado uno de los más vergonzosos ... 396 00:20:40,740 --> 00:20:42,473 Monstruo. 397 00:20:43,476 --> 00:20:45,676 Bien, solo siéntate apretada clase ... 398 00:20:45,778 --> 00:20:48,246 Señor Lewis? 399 00:20:48,348 --> 00:20:50,648 Puedo ir a ver Elena si quieres? 400 00:20:50,750 --> 00:20:53,651 Si. Por favor. Gracias Janie 401 00:21:02,762 --> 00:21:04,328 Derecha. 402 00:21:04,430 --> 00:21:08,332 Ok, entonces todos abre tus libros a 133. 403 00:21:15,108 --> 00:21:18,342 Eso fue todo un truco tiraste de vuelta allí. 404 00:21:23,449 --> 00:21:28,019 Puedes tener a todos más engañado, pero yo no. 405 00:21:28,121 --> 00:21:30,021 Solo déjame en paz, Janie. 406 00:21:32,025 --> 00:21:34,825 Sabes, me preguntaba. 407 00:21:34,927 --> 00:21:37,339 ¿Pensaste eso desde que tomó la culpa en el laboratorio de ciencias 408 00:21:37,363 --> 00:21:40,364 que podrías formar parte de mi grupo? 409 00:21:42,035 --> 00:21:46,170 No pudiste pagarme por ser una parte de tu patético grupo. 410 00:21:51,744 --> 00:21:54,478 Sé que eres quien destrozó el auto de la señorita Barton. 411 00:21:56,282 --> 00:21:57,948 ¿Por qué habría de hacer eso? 412 00:21:58,051 --> 00:21:59,450 Para enmarcarme. 413 00:22:05,024 --> 00:22:06,957 Pruébalo. 414 00:22:07,060 --> 00:22:10,194 No puedo Tú lo sabes. 415 00:22:10,296 --> 00:22:13,397 Pero lo que me gustaría saber así es como tienes mi identificación. 416 00:22:17,603 --> 00:22:18,869 Janie 417 00:22:20,506 --> 00:22:22,117 Mira, es eso obvio que eres 418 00:22:22,141 --> 00:22:25,509 La abeja reina en esta escuela. 419 00:22:27,380 --> 00:22:31,549 Pero Clark es realmente justo un pequeño patio protegido 420 00:22:31,651 --> 00:22:35,920 para niñas privilegiadas que Vivir pequeñas vidas protegidas. 421 00:22:36,022 --> 00:22:40,124 Nunca has estado en el mundo real. 422 00:22:40,226 --> 00:22:43,527 No tendrías el más leve idea de cómo cuidar 423 00:22:43,629 --> 00:22:47,932 usted mismo si no tuviera gente haciendo todo por ti 424 00:22:49,836 --> 00:22:52,269 Pero te lo prometo 425 00:22:52,372 --> 00:22:55,005 si alguna vez me cruzas de nuevo 426 00:22:55,108 --> 00:22:59,410 si tanto como mírame a mí oa Grace 427 00:22:59,512 --> 00:23:03,247 desearás que nunca naciste 428 00:23:03,349 --> 00:23:06,250 y si crees que estoy bromeando ... 429 00:23:08,254 --> 00:23:10,254 solo adelante y pruébame. 430 00:23:27,140 --> 00:23:28,584 No puedo creer algo de las chicas en realidad 431 00:23:28,608 --> 00:23:30,608 quejarse de la comida aquí. 432 00:23:30,710 --> 00:23:32,588 Sí, bueno, cuando tu los padres pagan una pequeña fortuna 433 00:23:32,612 --> 00:23:36,213 para la matrícula, crees que eres derecho a lo mejor. 434 00:23:36,315 --> 00:23:37,426 Por eso algunos de ellos se escabullen en la ciudad 435 00:23:37,450 --> 00:23:38,716 para los restaurantes 436 00:23:38,818 --> 00:23:40,317 Yeah Yo supongo. 437 00:23:40,420 --> 00:23:42,631 Mi primer año aquí, cuando le dije a mis padres sobre 438 00:23:42,655 --> 00:23:44,722 lo que eran sirviéndonos para la cena 439 00:23:44,824 --> 00:23:46,502 mi padre en realidad dijo que consideraba tomar 440 00:23:46,526 --> 00:23:48,692 un trabajo de mantenimiento solo por la comida 441 00:23:48,795 --> 00:23:51,929 y todavía no Creo que estaba bromeando. 442 00:23:52,031 --> 00:23:54,365 Tus padres, cómo son? 443 00:23:55,735 --> 00:23:57,268 Normal, supongo. 444 00:23:57,370 --> 00:24:00,037 Bueno, comparado con El resto de las chicas. 445 00:24:00,139 --> 00:24:01,917 Éramos de cuello azul pero no es como si alguna vez hubiera tenido 446 00:24:01,941 --> 00:24:04,175 preocuparse por dinero o cualquier cosa 447 00:24:04,277 --> 00:24:05,821 Mi papa es liniero para la empresa eléctrica 448 00:24:05,845 --> 00:24:08,579 y mi mamá trabaja medio tiempo en el hospital del condado 449 00:24:08,681 --> 00:24:11,115 ¿Qué tal el tuyo? 450 00:24:11,217 --> 00:24:14,452 Sabes el otro día, cuando nosotros estaban hablando de colegios? 451 00:24:14,554 --> 00:24:16,153 Um, sé que dije: "Mi mamá" 452 00:24:16,255 --> 00:24:19,457 pero en realidad, Ella es mi madre adoptiva. 453 00:24:20,860 --> 00:24:22,993 Si. 454 00:24:23,095 --> 00:24:26,330 He estado con ella y mi crianza papá desde hace unos dos años, 455 00:24:26,432 --> 00:24:31,068 y eso es lo más largo que he hecho estado con una familia de acogida, entonces. 456 00:24:31,170 --> 00:24:34,104 Dios, Elena. Lo siento. 457 00:24:34,207 --> 00:24:37,408 Lo que sea. Muchos niños Lo tengo mucho peor. 458 00:24:37,510 --> 00:24:39,021 Además, si no fuera para mis padres adoptivos 459 00:24:39,045 --> 00:24:40,578 Yo no estaría aquí 460 00:24:44,417 --> 00:24:48,619 Elena, escuché sobre qué sucedió en tu clase hoy. 461 00:24:50,122 --> 00:24:52,223 Si. 462 00:24:52,325 --> 00:24:53,591 ¿Qué fue eso? 463 00:24:54,927 --> 00:24:56,705 Yo realmente no Quieres hablar de eso. 464 00:24:56,729 --> 00:24:57,995 Elena, vamos. 465 00:24:59,832 --> 00:25:00,998 Tú puedes decirme cualquier cosa. 466 00:25:01,100 --> 00:25:03,100 No quiero hablar de eso, ¿de acuerdo? 467 00:25:04,303 --> 00:25:06,170 Bueno. 468 00:25:06,272 --> 00:25:08,506 Sí, yo lo entiendo. 469 00:25:30,162 --> 00:25:33,597 Elena? Que eres... 470 00:25:33,699 --> 00:25:36,033 ¿Estás bien? 471 00:25:36,135 --> 00:25:37,368 Yo ... 472 00:25:38,905 --> 00:25:42,172 Espero que esté bien, estoy aquí. 473 00:25:42,275 --> 00:25:44,742 Si seguro. yo solo no siempre tengo estudiantes 474 00:25:44,844 --> 00:25:47,511 venir sin previo aviso a esta hora, pero ... 475 00:25:47,613 --> 00:25:49,980 Lo siento. 476 00:25:50,082 --> 00:25:54,351 Pero dijiste si Alguna vez necesité algo. 477 00:25:54,453 --> 00:25:56,086 Sí, por supuesto. Venga. 478 00:26:05,731 --> 00:26:10,000 Wow esto es increíble. 479 00:26:10,102 --> 00:26:12,570 ¿Todos los profesores casas se parecen a esto? 480 00:26:12,672 --> 00:26:14,705 Solo los que viven en el campus 481 00:26:14,807 --> 00:26:17,019 Hay algunos realmente Excelentes casas en el local. 482 00:26:17,043 --> 00:26:19,710 Pero tuve suerte. Va por antigüedad, 483 00:26:19,812 --> 00:26:23,581 y desde que fui a Clark, bueno, obtuve los primeros dibs. 484 00:26:23,683 --> 00:26:24,982 Venga. 485 00:26:32,558 --> 00:26:35,326 Entonces, ¿por qué no dices yo lo que te molesta. 486 00:26:37,129 --> 00:26:38,395 Yo ... 487 00:26:40,833 --> 00:26:44,935 Creo que hice un gran error al venir aquí 488 00:26:45,037 --> 00:26:46,615 Elena, es solo Han pasado unos días. 489 00:26:46,639 --> 00:26:50,407 Lo sé. Y es solo ... 490 00:26:50,509 --> 00:26:53,644 No encajo 491 00:26:53,746 --> 00:26:55,223 No me sentia como Encajo bien cuando primero 492 00:26:55,247 --> 00:26:58,015 vino a Clark. 493 00:26:58,117 --> 00:27:01,251 Pero después de un tiempo, Me acostumbre. 494 00:27:02,955 --> 00:27:04,555 Me enamoré de ello, en realidad. 495 00:27:06,425 --> 00:27:08,392 Y ahora se siente como en casa. 496 00:27:10,429 --> 00:27:12,730 Este nunca será mi hogar. 497 00:27:14,600 --> 00:27:16,600 No es que yo sepa. 498 00:27:17,970 --> 00:27:19,370 ¿Qué quieres decir? 499 00:27:23,209 --> 00:27:25,376 Elena, recuerda Tú puedes decirme cualquier cosa. 500 00:27:30,149 --> 00:27:31,382 Um ... 501 00:27:35,321 --> 00:27:39,556 La familia que Actualmente estoy viviendo con ... 502 00:27:41,293 --> 00:27:45,396 los que alentó mi escritura, 503 00:27:45,498 --> 00:27:48,499 y me convenció de venir aquí. 504 00:27:51,804 --> 00:27:56,306 Solo he estado viviendo con ellos por dos años. 505 00:27:59,078 --> 00:28:00,911 Soy un niño adoptivo. 506 00:28:03,315 --> 00:28:06,483 Probablemente he estado con una docena familias que puedo recordar. 507 00:28:09,722 --> 00:28:11,355 No tenía ni idea. 508 00:28:12,958 --> 00:28:15,325 ¿Como pudiste? 509 00:28:15,428 --> 00:28:16,760 No, yo solo ... 510 00:28:18,364 --> 00:28:21,765 Por supuesto que no pude. Solo quiero decir que lo siento mucho. 511 00:28:27,540 --> 00:28:29,751 ¿Por qué no me cuentas las cosas? que te gusta de Clark 512 00:28:29,775 --> 00:28:31,575 e iremos desde allí? 513 00:28:36,115 --> 00:28:37,648 Una cosa. 514 00:28:39,985 --> 00:28:41,452 Bueno, amo el ingles. 515 00:28:43,255 --> 00:28:44,488 Siempre tengo. 516 00:28:47,326 --> 00:28:50,527 Excepto que humillé Yo en clase hoy. 517 00:28:50,629 --> 00:28:53,831 Tuve un ataque de pánico Y salió corriendo. 518 00:28:53,933 --> 00:28:56,033 De Verdad? 519 00:28:56,135 --> 00:28:57,201 No escuchaste? 520 00:28:57,303 --> 00:28:59,937 No. 521 00:29:00,039 --> 00:29:02,539 Estoy seguro de que no estuvo cerca tan malo como te imaginas. 522 00:29:05,044 --> 00:29:06,855 Y probablemente no debería decirte esto 523 00:29:06,879 --> 00:29:10,447 pero comparado con los problemas 524 00:29:10,549 --> 00:29:13,016 algunos de tus compañeros tienen 525 00:29:13,119 --> 00:29:16,120 un ataque de pánico Es relativamente menor. 526 00:29:16,222 --> 00:29:19,022 Gracias. 527 00:29:20,459 --> 00:29:22,593 Sé que tienes tu curso de trabajo, 528 00:29:22,695 --> 00:29:26,497 pero si alguna vez quieres asaltar mi biblioteca, tener en él. 529 00:29:26,599 --> 00:29:27,731 De Verdad? 530 00:29:27,833 --> 00:29:30,467 Si. Algunos de ellos son míos 531 00:29:30,569 --> 00:29:33,570 pero la mayoría de ellos pertenecer a la escuela 532 00:29:33,672 --> 00:29:35,372 Pasado a lo largo de los años. 533 00:29:35,474 --> 00:29:37,085 No vas a encuentra los últimos best-sellers, 534 00:29:37,109 --> 00:29:40,477 pero nosotros prácticamente tener todos los clásicos. 535 00:29:40,579 --> 00:29:42,259 Gracias. 536 00:29:43,816 --> 00:29:45,849 ¿Quieres algo de té? 537 00:29:45,951 --> 00:29:49,887 Estaba a punto de hacer algunos antes de llegar aquí. 538 00:29:49,989 --> 00:29:51,488 Seguro. 539 00:29:51,590 --> 00:29:53,368 Mientras voy a prepararlo, por qué no miras 540 00:29:53,392 --> 00:29:55,359 y mira que te gustaría pedir prestado? 541 00:29:55,461 --> 00:29:56,360 Bueno. 542 00:30:52,418 --> 00:30:55,252 No estaba seguro si Querías un poco de miel. 543 00:30:58,090 --> 00:30:59,356 Elena? 544 00:31:04,663 --> 00:31:05,863 Elena? 545 00:31:20,012 --> 00:31:21,778 Elena? 546 00:31:21,881 --> 00:31:23,480 Hey, estas bien? 547 00:31:24,850 --> 00:31:26,061 Elena, ¿qué es eso? Que pasa 548 00:31:26,085 --> 00:31:27,517 ¡Déjame en paz! 549 00:31:29,021 --> 00:31:29,887 Solo quería ver ... 550 00:31:29,989 --> 00:31:31,989 ¡Estoy bien! ¡Estoy bien! 551 00:31:34,326 --> 00:31:35,559 Aquí. 552 00:31:42,935 --> 00:31:44,813 Qué crees que estás haciendo, Eres una perra curiosa? 553 00:31:44,837 --> 00:31:46,203 Whoa! 554 00:31:46,305 --> 00:31:47,604 Necesitas calmarte. 555 00:32:08,961 --> 00:32:11,762 ¿Gracia? Que demonios ¿Está haciendo el toque de queda pasado? 556 00:32:11,864 --> 00:32:13,030 ¿Deberíamos asustarla? 557 00:32:13,132 --> 00:32:15,032 ¡No! ¡No hacemos nada! 558 00:32:15,134 --> 00:32:17,334 Quédate aquí. 559 00:33:44,857 --> 00:33:48,058 Siento que debo Eres una gran disculpa. 560 00:33:49,028 --> 00:33:50,560 ¿Qué? 561 00:33:50,662 --> 00:33:52,963 Para anoche 562 00:33:53,065 --> 00:33:55,065 No puedo decirte cuánto lo siento. 563 00:33:55,167 --> 00:33:57,968 Estuve despierto la mitad de la noche pensar en ello. 564 00:33:58,070 --> 00:33:59,436 Sí, bueno... 565 00:33:59,538 --> 00:34:02,105 Debes pensar que estoy completamente fuera de mi mente. 566 00:34:03,575 --> 00:34:06,076 Elena, ¿qué te pasó? 567 00:34:06,178 --> 00:34:09,146 No te parecías a ti mismo. 568 00:34:09,248 --> 00:34:11,381 Realmente me estás asustando. 569 00:34:11,483 --> 00:34:12,783 Lo sé. 570 00:34:14,286 --> 00:34:16,887 Podría intentar explicártelo 571 00:34:16,989 --> 00:34:20,090 pero. Me temo que no Realmente tiene mucho sentido. 572 00:34:31,870 --> 00:34:34,905 Sabes lo duro que ha sido para mí desde que empecé aquí, 573 00:34:35,007 --> 00:34:37,274 y anoche 574 00:34:37,376 --> 00:34:40,010 todo simplemente amable de llegó a un punto crítico 575 00:34:40,112 --> 00:34:44,047 y, no sé, espeté. 576 00:34:44,149 --> 00:34:46,650 Pero ni siquiera estabas con nosotros en la actividad nocturna. 577 00:34:46,752 --> 00:34:48,251 No tenía idea de dónde estabas. 578 00:34:48,353 --> 00:34:49,553 Sé que sé. 579 00:34:49,655 --> 00:34:52,489 Yo realmente solo Necesitaba algo de tiempo a solas. 580 00:34:52,591 --> 00:34:55,725 Me sentí tan atrapado. 581 00:34:55,828 --> 00:34:58,628 Claustrófobo. Me sentí como todos me estaban mirando 582 00:34:58,730 --> 00:35:01,398 y solo juzgando. 583 00:35:01,500 --> 00:35:03,467 ¿Por qué no viniste a hablar conmigo? 584 00:35:03,569 --> 00:35:05,235 Podría haberte ayudado. 585 00:35:05,337 --> 00:35:06,870 Yo debería. 586 00:35:06,972 --> 00:35:08,850 Oye, vamos Desayuna un poco. 587 00:35:08,874 --> 00:35:10,340 Te sentirás mejor. 588 00:35:12,478 --> 00:35:15,145 En realidad no soy ... No me siento tan bien. 589 00:35:15,247 --> 00:35:19,182 Creo que tuve demasiado postre en la cena de anoche. 590 00:35:19,284 --> 00:35:21,062 ¿Por qué no te diriges? a la cafetería 591 00:35:21,086 --> 00:35:24,187 y me prepararé para la clase y luego nos vemos allí? 592 00:35:24,289 --> 00:35:25,522 Bueno. 593 00:35:32,998 --> 00:35:34,297 Hola Grace? 594 00:35:36,235 --> 00:35:38,168 Realmente lo siento 595 00:35:39,972 --> 00:35:41,304 Está bien. 596 00:36:25,050 --> 00:36:28,151 En realidad, ella es mi madre adoptiva. 597 00:36:43,669 --> 00:36:45,068 ¿Qué crees que estás haciendo? 598 00:36:56,315 --> 00:36:57,547 Nos vemos mañana. 599 00:36:58,784 --> 00:37:00,584 Elena 600 00:37:00,686 --> 00:37:04,387 Elena, ¿puedo hablarte? por un minuto, por favor? 601 00:37:08,293 --> 00:37:09,893 ¿Qué te pasó anoche? 602 00:37:11,029 --> 00:37:13,697 Estaba preocupado. Acabas de salir corriendo. 603 00:37:13,799 --> 00:37:15,165 Lo sé. Lo sé. 604 00:37:15,267 --> 00:37:17,400 Lo siento mucho por eso. 605 00:37:17,502 --> 00:37:20,303 Yo solo, no estaba sentirse bien en absoluto. 606 00:37:20,405 --> 00:37:22,372 Bueno, no te preocupes por eso. 607 00:37:22,474 --> 00:37:24,719 En realidad quería hablar para ti sobre otra cosa. 608 00:37:24,743 --> 00:37:27,110 Bueno. 609 00:37:27,212 --> 00:37:28,990 Revisé tu primer tarea de escritura. 610 00:37:30,782 --> 00:37:34,651 Y francamente, me quedé impresionado. 611 00:37:36,421 --> 00:37:37,687 De Verdad? 612 00:37:37,789 --> 00:37:39,956 Si. Elena, tu eres inmensamente talentoso, 613 00:37:41,426 --> 00:37:44,728 y odiaría ver ese talento desperdiciado. 614 00:37:44,830 --> 00:37:47,163 Has oído hablar de nuestro feria de reclutamiento universitario? 615 00:37:47,266 --> 00:37:49,132 Si. Si. 616 00:37:49,234 --> 00:37:51,312 He escuchado algo de Las otras chicas lo mencionan. 617 00:37:51,336 --> 00:37:53,803 Bueno, somos afortunados de tener representantes de algunos de 618 00:37:53,905 --> 00:37:56,573 el mas prestigioso escuelas en el país, 619 00:37:56,675 --> 00:37:58,219 y acabo de pasar a conocer al asistente de 620 00:37:58,243 --> 00:38:00,644 Webster College personalmente. 621 00:38:00,746 --> 00:38:03,713 Webster? Tienen uno de la mejor escritura creativa 622 00:38:03,815 --> 00:38:05,315 programas en el condado. 623 00:38:05,417 --> 00:38:07,295 Ellos si. Alguien ha estado haciendo su tarea. 624 00:38:07,319 --> 00:38:09,786 Fue el consejero en mi última escuela secundaria 625 00:38:09,888 --> 00:38:11,633 ella lo puso en un corto lista de universidades que ella pensó 626 00:38:11,657 --> 00:38:13,023 Debería echarle un vistazo. 627 00:38:13,125 --> 00:38:16,426 Excelente. Bueno, con tu permiso 628 00:38:16,528 --> 00:38:19,296 Me encantaría envíelo a ella con anticipación. 629 00:38:19,398 --> 00:38:20,398 De Verdad? 630 00:38:22,034 --> 00:38:23,700 ¿Harías eso por mí? 631 00:38:23,802 --> 00:38:25,402 Por supuesto, ¿por qué no lo haría? 632 00:38:29,174 --> 00:38:33,076 Gracias. Gracias. Gracias. 633 00:38:35,781 --> 00:38:36,946 Por supuesto. 634 00:38:38,817 --> 00:38:40,684 Buen trabajo. 635 00:38:48,527 --> 00:38:50,138 ¿Dónde está tu pequeño amigo? Gracie? 636 00:38:50,162 --> 00:38:52,362 Sí, ¿dónde está tu novia? 637 00:38:52,464 --> 00:38:55,398 Déjala en paz, Janie. Te estoy advirtiendo. 638 00:38:55,500 --> 00:38:57,612 De Verdad? Y que son que vas a hacer al respecto? 639 00:38:57,636 --> 00:38:59,647 No voy a hacer algo al respecto, ¿de acuerdo? 640 00:38:59,671 --> 00:39:00,911 Te lo digo por tu bien. 641 00:39:03,275 --> 00:39:06,710 Ella no es como nosotros, Janie, ¿de acuerdo? 642 00:39:06,812 --> 00:39:09,145 No sabes que estás haciendo. 643 00:39:09,247 --> 00:39:11,548 Ella no es... 644 00:39:11,650 --> 00:39:13,249 Ella no tiene razón. 645 00:39:16,521 --> 00:39:18,321 ¡Sí, vete, perdedor! 646 00:39:19,958 --> 00:39:21,358 Perdedor. 647 00:39:26,531 --> 00:39:29,332 ¡Hice tu favorito! Lasaña. 648 00:39:29,434 --> 00:39:31,554 Solo necesita un poco más minutos en el horno. 649 00:39:36,241 --> 00:39:37,507 ¿Estás bien? 650 00:39:38,877 --> 00:39:40,510 Si. 651 00:39:40,612 --> 00:39:42,390 Solo estoy teniendo un poco más difícil de lo habitual 652 00:39:42,414 --> 00:39:45,548 entrar en el flujo de las cosas. 653 00:39:45,650 --> 00:39:47,562 Si. Bueno eso es Apenas una sorpresa. 654 00:39:47,586 --> 00:39:50,687 No es fácil irse nuestro horario de verano atrasado. 655 00:39:50,789 --> 00:39:52,021 Cierto. 656 00:39:53,825 --> 00:39:58,128 Y todo lo que es estado pasando, mi auto. 657 00:39:58,230 --> 00:40:00,630 Sí, lo siento por eso. 658 00:40:01,666 --> 00:40:03,133 ¿Qué hay de tí? 659 00:40:03,235 --> 00:40:05,068 El mismo de siempre. 660 00:40:05,170 --> 00:40:06,870 ¿Algún alumno que destaque? 661 00:40:06,972 --> 00:40:10,206 Unos que muestran promesa particular? 662 00:40:10,308 --> 00:40:13,209 Um, no puedo decirlo. 663 00:40:13,311 --> 00:40:16,379 Acabamos de empezar discutiendo su lectura de verano. 664 00:40:16,481 --> 00:40:17,380 ¿Tú? 665 00:40:17,482 --> 00:40:20,617 Si. Elena Johns. 666 00:40:20,719 --> 00:40:22,759 Ella es la nueva estudiante de último año. 667 00:40:22,821 --> 00:40:24,065 Ella es quien salió corriendo de mi clase. 668 00:40:24,089 --> 00:40:25,789 Si. 669 00:40:25,891 --> 00:40:28,825 Ella es increíblemente talentosa. 670 00:40:28,927 --> 00:40:30,705 Solo he leído un poco de su escritura 671 00:40:30,729 --> 00:40:33,229 pero nunca he visto un estudiante poder expresarse 672 00:40:33,331 --> 00:40:35,999 Me gusta esto. 673 00:40:36,101 --> 00:40:39,269 Solo espero que ella puede manejar sus problemas. 674 00:40:39,371 --> 00:40:40,615 Bueno, no es como nuestros mejores autores 675 00:40:40,639 --> 00:40:42,405 Eran modelos de normalidad. 676 00:40:42,507 --> 00:40:45,208 Plath era un maníaco depresivo. 677 00:40:45,310 --> 00:40:49,045 Salinger era un recluso. Probablemente tuvo agorafobia. 678 00:40:49,147 --> 00:40:50,980 Hemingway era alcohólico. 679 00:40:51,082 --> 00:40:51,948 Burroughs era un adicto a la heroína. 680 00:40:52,050 --> 00:40:55,518 Bien bien. Capto la idea. 681 00:40:55,620 --> 00:40:58,455 Es solo Puedo simpatizar con ella. 682 00:40:58,557 --> 00:41:02,325 Ella me recuerda de mí mismo, en realidad. 683 00:41:04,329 --> 00:41:06,362 Bueno, si hay una cosa que sé 684 00:41:06,465 --> 00:41:07,997 sacarás lo mejor de ella. 685 00:41:10,135 --> 00:41:12,502 Ojala. 686 00:41:15,173 --> 00:41:16,406 Esa es la lasaña. 687 00:41:57,048 --> 00:41:58,448 ¿Vas a alguna parte? 688 00:41:59,818 --> 00:42:01,017 Estoy cambiando de habitaciones. 689 00:42:02,854 --> 00:42:05,054 ¿Espera por qué? 690 00:42:05,156 --> 00:42:07,524 Solo creo que sería Lo mejor para los dos. 691 00:42:09,160 --> 00:42:11,361 Yo ... no entiendo. 692 00:42:11,463 --> 00:42:14,631 Nunca me sentí más cerca a cualquiera en mi vida. 693 00:42:14,733 --> 00:42:17,033 Nos acabamos de conocer en septiembre. 694 00:42:17,135 --> 00:42:19,046 Eso no importa ¿Qué hay de nuestro vínculo? 695 00:42:19,070 --> 00:42:20,770 Nuestro vínculo? 696 00:42:20,872 --> 00:42:23,806 Vamos Grace. No puedes dime que tú tampoco lo sentiste. 697 00:42:23,909 --> 00:42:25,152 Nos pusieron juntos por una razón. 698 00:42:25,176 --> 00:42:26,876 Fuimos hechos para estar juntos. 699 00:42:26,978 --> 00:42:28,589 Nos pusimos juntos porque les gusta emparejar el primer año 700 00:42:28,613 --> 00:42:30,973 estudiantes con los que tienen estado yendo aquí por años 701 00:42:31,016 --> 00:42:34,484 para facilitar la transición Te lo dije. 702 00:42:34,586 --> 00:42:35,997 ¿Se trata de cómo Actué la otra noche? 703 00:42:36,021 --> 00:42:37,798 Porque yo ya se disculpó por eso 704 00:42:37,822 --> 00:42:40,456 No, no lo es, pero sinceramente, Elena, eso no ayudó, ¿de acuerdo? 705 00:42:40,559 --> 00:42:43,993 Solo creo que sería bueno tener un nuevo comienzo Eso es todo. 706 00:42:44,095 --> 00:42:45,740 Vamos, ok? Debe haber alguna razón. 707 00:42:45,764 --> 00:42:48,932 ¿No podemos simplemente ... Podemos hablar sobre esto? Por favor. 708 00:42:52,671 --> 00:42:54,037 Quien es Claire Bigelow? 709 00:42:57,042 --> 00:42:58,741 ¿Dónde escuchaste ese nombre? 710 00:42:58,843 --> 00:43:01,778 Fue en esa tarjeta de identificación que cayó fuera de tu bolso. Y luego yo... 711 00:43:01,880 --> 00:43:04,280 ¿Por qué? ¿Cual es el problema? 712 00:43:04,382 --> 00:43:06,983 Ella era solo una niña Solía ​​saber. No es nada. 713 00:43:10,021 --> 00:43:13,423 Mira, voy a tomar una ducha. 714 00:43:13,525 --> 00:43:15,303 Podemos hablar un poco más cuando Vuelvo si quieres. 715 00:43:15,327 --> 00:43:16,593 Bueno. 716 00:44:55,260 --> 00:44:57,338 Existen no hay palabras para expresar adecuadamente 717 00:44:57,362 --> 00:45:00,196 cuánto lo sentimos, señora Walker. 718 00:45:00,298 --> 00:45:02,538 La gracia era tan importante parte de nuestra familia 719 00:45:02,567 --> 00:45:04,612 y ella dejará un agujero en nuestros corazones que lo harán 720 00:45:04,636 --> 00:45:05,835 Nunca se llene. 721 00:45:10,108 --> 00:45:12,842 Escuché que la policía había pasado? 722 00:45:12,944 --> 00:45:16,179 Ellos eran, como una cuestión de política, 723 00:45:16,281 --> 00:45:19,215 y coinciden con lo que originalmente pensamos 724 00:45:19,317 --> 00:45:22,151 Este fue un trágico accidente. 725 00:45:22,253 --> 00:45:23,531 Por supuesto, Me doy cuenta de que eso no lo hace 726 00:45:23,555 --> 00:45:25,221 menos devastador 727 00:45:28,026 --> 00:45:30,960 Bueno, ella ... ella ... 728 00:45:32,497 --> 00:45:35,631 Ella tenía toda su vida por delante de ella. 729 00:45:40,538 --> 00:45:42,405 Cuando éstes listo, 730 00:45:42,507 --> 00:45:45,742 Sé que a las chicas les gustaría haz algo para recordarla. 731 00:45:45,844 --> 00:45:47,977 Una especie de memorial. 732 00:45:48,079 --> 00:45:51,714 Como sabes, ella era muy querida en Clark. 733 00:45:51,816 --> 00:45:53,216 Gracias. 734 00:46:00,892 --> 00:46:02,972 Aquí pensé te gustaría tener esto. 735 00:46:07,732 --> 00:46:08,965 ¿Que es esto? 736 00:46:10,001 --> 00:46:12,001 El collar de gracia. 737 00:46:12,103 --> 00:46:14,904 Supuse que tenía algo significado sentimental 738 00:46:17,542 --> 00:46:18,908 Esto no es de ella. 739 00:46:19,010 --> 00:46:23,146 Lo encontramos con sus cosas, entonces ... 740 00:46:24,682 --> 00:46:27,517 Grace nunca tuvo Cualquier cosa como eso. 741 00:46:27,619 --> 00:46:29,786 Habría notado Algo tan único. 742 00:46:32,090 --> 00:46:35,057 Si esta bien Me gustaría ver su habitación ahora. 743 00:46:35,160 --> 00:46:36,526 Por supuesto. 744 00:46:39,430 --> 00:46:40,830 Te llevaré. 745 00:46:42,734 --> 00:46:44,000 Gracias. 746 00:46:55,547 --> 00:46:57,680 Adelante. 747 00:46:57,782 --> 00:47:00,983 Señorita Johns. ¿Cómo estás? 748 00:47:01,085 --> 00:47:03,886 ¿Era esa la madre de Grace? Acabo de ver 749 00:47:03,988 --> 00:47:06,088 irse con la señorita Barton? 750 00:47:06,191 --> 00:47:07,423 Me temo que sí. 751 00:47:10,428 --> 00:47:12,361 Esto debe ser muy difícil para ti. 752 00:47:13,631 --> 00:47:15,711 He tenido gente cerca de mí muere antes. 753 00:47:15,767 --> 00:47:18,100 Como yo Eso no lo hace más fácil. 754 00:47:21,139 --> 00:47:23,017 Hay algo que tu quería hablar conmigo sobre 755 00:47:23,041 --> 00:47:24,273 Señorita Johns? 756 00:47:26,311 --> 00:47:27,677 Me preguntaba. 757 00:47:29,080 --> 00:47:31,013 ¿Sabías por qué? 758 00:47:31,115 --> 00:47:33,983 Grace solicitó cambiar de habitación? 759 00:47:34,085 --> 00:47:37,453 Incluso si lo hiciera, no sería apropiado para compartir con ustedes 760 00:47:37,555 --> 00:47:39,555 Pero yo no. 761 00:47:39,657 --> 00:47:42,358 ¿Te importa decir yo por qué me preguntas 762 00:47:42,460 --> 00:47:44,627 Porque pienso Yo podría saber la respuesta. 763 00:47:44,729 --> 00:47:47,296 De Verdad? 764 00:47:47,398 --> 00:47:49,432 Tal vez. 765 00:47:49,534 --> 00:47:51,454 Bueno, estoy escuchando, señorita Johns. 766 00:47:53,738 --> 00:47:55,571 Todo lo que digo 767 00:47:55,673 --> 00:47:58,307 aquí es confidencial, ¿verdad? 768 00:47:58,409 --> 00:48:01,077 Por supuesto. 769 00:48:01,179 --> 00:48:05,114 Porque la señorita Barton ha sido tan bueno conmigo 770 00:48:05,216 --> 00:48:07,717 y odiaría hacer cualquier cosa para molestarla. 771 00:48:07,819 --> 00:48:09,919 No puedo imaginar cómo sería. 772 00:48:13,524 --> 00:48:17,093 Antes de que Grace muriera, Ella me dijo algo. 773 00:48:18,930 --> 00:48:21,464 Ella tenía un secreto. 774 00:48:21,566 --> 00:48:25,334 Un secreto que ella guardaba solo para ella y yo ... 775 00:48:25,436 --> 00:48:29,272 Le dije que le rogué para venir a usted al respecto. 776 00:48:30,942 --> 00:48:33,276 Creo que es mejor que me digas todo lo que sabes 777 00:49:01,439 --> 00:49:03,284 ¿Crees que deberíamos has cancelado esto? 778 00:49:03,308 --> 00:49:05,348 De ninguna manera. Mira qué felices se ven todos. 779 00:49:07,211 --> 00:49:08,622 Si, pero no creo que se siente 780 00:49:08,646 --> 00:49:10,446 No sé, ¿irrespetuoso? 781 00:49:12,417 --> 00:49:15,818 Creo que es exactamente lo que las chicas necesitan 782 00:49:15,920 --> 00:49:18,087 Y en realidad Creo que es exactamente lo que 783 00:49:18,189 --> 00:49:20,523 La gracia tendría quería que hiciéramos 784 00:49:20,625 --> 00:49:22,425 Sí, probablemente tengas razón. 785 00:49:24,329 --> 00:49:27,296 Rebecca, no me refiero sonar insensible, 786 00:49:27,398 --> 00:49:31,033 pero tan horrible como lo que pasó es 787 00:49:31,135 --> 00:49:34,403 la vida sigue, y cuanto más rápido podemos volver a la normalidad 788 00:49:34,505 --> 00:49:36,317 cuanto mejor Será para todos. 789 00:49:36,341 --> 00:49:38,274 Sé que sé. 790 00:49:38,376 --> 00:49:41,143 Ahora, si me disculpas, Tengo que jugar matchmaker. 791 00:49:44,549 --> 00:49:47,116 Elena! Oye. 792 00:49:48,586 --> 00:49:50,052 ¿Como estas? 793 00:49:50,154 --> 00:49:52,188 Está bien, supongo. 794 00:49:52,290 --> 00:49:53,122 Todas las cosas consideradas. 795 00:49:53,224 --> 00:49:54,423 Si. 796 00:49:56,160 --> 00:49:57,360 Tu crees... 797 00:49:57,462 --> 00:50:00,830 Creo que Grace lo haría he querido que continúe. 798 00:50:03,167 --> 00:50:04,967 ¿Estás listo? 799 00:50:05,069 --> 00:50:06,435 ¿Para qué? 800 00:50:06,537 --> 00:50:08,804 Hay alguien que me gustaria para presentarte. 801 00:50:08,906 --> 00:50:10,106 Si. 802 00:50:11,542 --> 00:50:13,542 Sra. Dobbs. 803 00:50:13,644 --> 00:50:15,344 Rebecca! 804 00:50:15,446 --> 00:50:16,446 Oye. 805 00:50:16,547 --> 00:50:19,048 ¿Como estas? ¿Estás bien? 806 00:50:19,150 --> 00:50:21,228 Martha Dobbs, me gustaría presentarte a mi estudiante, 807 00:50:21,252 --> 00:50:22,952 Elena Johns. 808 00:50:23,054 --> 00:50:25,688 Es un placer Nos vemos, Sra. Dobbs. 809 00:50:25,790 --> 00:50:28,724 ¡Por favor! Llamame Martha. 810 00:50:28,826 --> 00:50:31,066 En Webster, podemos tomar Nuestro trabajo muy en serio. 811 00:50:31,129 --> 00:50:33,763 Formalidades, bueno, para nada. 812 00:50:33,865 --> 00:50:37,266 Bueno no creo Eso será una preocupación para mí. 813 00:50:37,368 --> 00:50:38,567 Por qué no? 814 00:50:38,669 --> 00:50:41,537 No soy exactamente Material Webster. 815 00:50:41,639 --> 00:50:43,606 Bueno, leí tu ensayo, 816 00:50:43,708 --> 00:50:45,948 que era mi querido amigo lo suficientemente amable como para enviarme 817 00:50:46,010 --> 00:50:47,977 y pasaría a estar en desacuerdo. 818 00:50:48,079 --> 00:50:49,556 Por supuesto, No puedo hacer ninguna promesa 819 00:50:49,580 --> 00:50:51,380 como no estoy en admisiones, 820 00:50:51,482 --> 00:50:53,227 pero yo se talento cuando lo veo 821 00:50:53,251 --> 00:50:55,851 y tu querida tener talento en espadas. 822 00:50:55,953 --> 00:50:57,353 ¿Ver? 823 00:50:57,455 --> 00:50:59,655 No hay nada malo con tener confianza 824 00:51:00,558 --> 00:51:02,391 ¿Disculpen ustedes dos? 825 00:51:02,493 --> 00:51:04,760 Por supuesto. Te alcanzaré más tarde. 826 00:51:07,965 --> 00:51:10,433 Como dije, No estoy en admisiones. 827 00:51:10,535 --> 00:51:12,775 Sin embargo no voy para minimizar mi influencia. 828 00:51:12,804 --> 00:51:15,838 Especialmente cuando, como sabes, nuestro programa de escritura creativa es 829 00:51:15,940 --> 00:51:19,141 regularmente clasificado como El mejor del país. 830 00:51:19,243 --> 00:51:22,578 Ahora, si eres realmente serio sobre Webster me encantaría ... 831 00:51:22,680 --> 00:51:24,013 Disculpe. 832 00:52:17,468 --> 00:52:20,136 Debe haber algún error. 833 00:52:20,238 --> 00:52:21,937 Nada de esto tiene sentido. 834 00:52:23,441 --> 00:52:25,274 No lo conoces como yo. 835 00:52:25,376 --> 00:52:27,943 Vi las fotos, señorita Barton. 836 00:52:28,045 --> 00:52:30,346 Las fotos pueden ser falsificadas. Pueden ser alterados. 837 00:52:30,448 --> 00:52:33,516 Rebecca, por favor. No se Una de esas ingenuas mujeres. 838 00:52:33,618 --> 00:52:35,684 No hay error 839 00:52:35,786 --> 00:52:38,067 Fue Grace en esas fotos y en algunos de ellos ... 840 00:52:38,156 --> 00:52:40,556 Jason nunca lo haría hacer algo como esto 841 00:52:40,658 --> 00:52:42,358 Nunca lo pensé tampoco. 842 00:52:42,460 --> 00:52:45,194 Lewis siempre ha sido uno de nuestros maestros más respetados. 843 00:52:45,296 --> 00:52:46,529 Pero... 844 00:52:48,900 --> 00:52:50,132 ¿Qué? 845 00:52:51,602 --> 00:52:53,435 ¡Dime! 846 00:52:53,538 --> 00:52:56,305 Que ibas a decir? 847 00:52:56,407 --> 00:52:59,942 Alguien me expresó preocupación antes de que se encontraran estas fotos. 848 00:53:01,112 --> 00:53:01,977 Eso es ridículo. 849 00:53:02,079 --> 00:53:03,946 No dije que lo creía. 850 00:53:04,048 --> 00:53:06,115 Dije que era una sugerencia. 851 00:53:06,217 --> 00:53:07,728 Pero antes de que pudiera determinar su veracidad, 852 00:53:07,752 --> 00:53:10,252 Fui contactado por la policía. 853 00:53:10,354 --> 00:53:12,988 ¿Cómo llegó la policía? saber acerca de estas fotos? 854 00:53:13,090 --> 00:53:15,124 Un consejo anónimo. 855 00:53:15,226 --> 00:53:16,837 Obviamente, donde menores de edad están preocupados, 856 00:53:16,861 --> 00:53:20,596 necesitan actuar con una preponderancia de precaución. 857 00:53:20,698 --> 00:53:22,031 Lo siento. 858 00:53:22,133 --> 00:53:24,200 No me gusta decirte esto. 859 00:53:25,870 --> 00:53:27,369 ¿Entonces, dónde está él ahora? 860 00:53:27,471 --> 00:53:30,372 En la cárcel. Probablemente hasta su audiencia. 861 00:53:33,277 --> 00:53:34,977 ¿Puedo verlo? 862 00:53:35,079 --> 00:53:39,114 Eso depende de usted y a las autoridades, pero ... 863 00:53:42,486 --> 00:53:44,687 ¿Qué? 864 00:53:44,789 --> 00:53:48,390 Después de que lo hagas, Creo que seria mejor 865 00:53:48,492 --> 00:53:50,270 si mantuviste tu distancia de la Academia Clark. 866 00:53:50,294 --> 00:53:51,627 ¿Disculpe? 867 00:53:51,729 --> 00:53:53,640 Conozco a tus padres vivir en la ciudad 868 00:53:53,664 --> 00:53:55,531 Ve a quedarte con ellos por un tiempo. 869 00:53:55,633 --> 00:53:57,177 Has pasado por mucho la semana pasada. 870 00:53:57,201 --> 00:53:58,767 Te hará bien. 871 00:53:58,869 --> 00:54:00,836 ¿Me estás diciendo que estoy despedido? 872 00:54:00,938 --> 00:54:03,272 Ahora te digo tomar un voluntario 873 00:54:03,374 --> 00:54:04,807 excedencia. 874 00:54:06,944 --> 00:54:08,589 No puedo creer me estas haciendo esto? 875 00:54:08,613 --> 00:54:10,733 No te estoy haciendo nada Señorita Barton. 876 00:54:10,815 --> 00:54:13,949 Pero mi responsabilidad es para los estudiantes 877 00:54:14,051 --> 00:54:16,552 No para mí ni para ti. 878 00:54:16,654 --> 00:54:19,154 Tu relación con El señor Lewis era bien conocido. 879 00:54:19,257 --> 00:54:22,825 Ahora nadie es acusándote de algo 880 00:54:22,927 --> 00:54:25,461 pero hasta que todo esto se endereza, 881 00:54:25,563 --> 00:54:27,274 creemos que lo haría Sé lo mejor. 882 00:54:45,416 --> 00:54:47,750 Rebecca! ¡Oye! ¿Qué dijo ella? 883 00:54:47,852 --> 00:54:49,429 Ella no sabe que De qué demonios está hablando. 884 00:54:49,453 --> 00:54:51,064 Sabes, esto es lo que Me pongo por ser leal. 885 00:54:51,088 --> 00:54:51,920 Bueno, ¿qué dijo ella? 886 00:54:52,023 --> 00:54:53,555 Montón de mentiras, eso es todo. 887 00:54:53,658 --> 00:54:55,769 ¡Hola, Rebecca, más despacio! Disminuya la velocidad un minuto. 888 00:54:55,793 --> 00:54:58,227 Vale, dime qué pasó. ¿Qué dijo ella? 889 00:54:58,329 --> 00:55:00,409 Ella me dijo que tomara Un permiso de ausencia. 890 00:55:00,464 --> 00:55:01,930 Ella te despidió? 891 00:55:02,033 --> 00:55:04,066 Ella bien podría haberlo hecho. 892 00:55:04,168 --> 00:55:05,812 Ella sugirió que fuera quedarme en casa de mis padres 893 00:55:05,836 --> 00:55:07,581 mientras completan su investigación 894 00:55:07,605 --> 00:55:09,149 Bueno, eso no es tan malo. ¿Todavía no están en Arizona? 895 00:55:09,173 --> 00:55:10,072 hasta el invierno? Al menos tendrás el lugar 896 00:55:10,174 --> 00:55:11,840 a ti mismo. 897 00:55:11,942 --> 00:55:13,687 Ese no es el punto. El punto es que ella piensa que soy culpable. 898 00:55:13,711 --> 00:55:14,877 Necesitas hablar con Elena. 899 00:55:14,979 --> 00:55:16,590 Tal vez gracia Le dije algo. 900 00:55:16,614 --> 00:55:18,525 Tiene que haber otro explicación de todo esto. 901 00:55:18,549 --> 00:55:19,993 Ella me dijo que no para hablar con alguien 902 00:55:20,017 --> 00:55:21,650 Dijo que no sería apropiado. 903 00:55:21,752 --> 00:55:24,286 Que podría comprometer la investigación. 904 00:55:24,388 --> 00:55:25,220 Bueno ya vere lo que puedo averiguar 905 00:55:25,323 --> 00:55:26,722 Gracias. 906 00:55:26,824 --> 00:55:27,901 Quieres que vaya contigo y ayudarte a conseguir 907 00:55:27,925 --> 00:55:29,625 tus cosas juntas? 908 00:55:29,727 --> 00:55:30,559 ¿Sabes que? Creo que solo Necesito estar solo ahora. 909 00:55:30,661 --> 00:55:32,301 - Bueno. - Gracias. 910 00:55:34,865 --> 00:55:36,065 Marie 911 00:55:38,002 --> 00:55:40,102 No has escuchado nada ¿Tienes? 912 00:55:40,204 --> 00:55:41,470 Rumores? 913 00:55:43,107 --> 00:55:47,376 Sobre Jason y los estudiantes. 914 00:55:47,478 --> 00:55:49,712 ¡Dios no! ¡Nunca! 915 00:55:49,814 --> 00:55:50,979 ¿Bueno? 916 00:55:51,082 --> 00:55:53,716 Bueno. Te llamare. 917 00:56:07,398 --> 00:56:08,764 Janie 918 00:56:08,866 --> 00:56:10,232 Necesito hablar contigo. 919 00:56:10,334 --> 00:56:11,800 Venga. 920 00:56:13,904 --> 00:56:16,205 ¿Qué puedo hacer por ti? 921 00:56:16,307 --> 00:56:18,307 Escuché sobre lo que pasó. 922 00:56:18,409 --> 00:56:21,243 ¿Hay algo tan completo? la escuela no sabe? 923 00:56:21,345 --> 00:56:24,246 Bueno, tal vez esto. 924 00:56:24,348 --> 00:56:26,582 Estoy escuchando. 925 00:56:26,684 --> 00:56:30,119 El día antes de que Grace muriera ella me dijo algo extraño 926 00:56:30,221 --> 00:56:32,265 y no sé si es importante, pero solo pensé 927 00:56:32,289 --> 00:56:34,368 que tenia que decirte porque si fuera importante ... 928 00:56:34,392 --> 00:56:35,791 Janie, ¿qué pasa? 929 00:56:38,129 --> 00:56:40,496 Grace estaba caminando por el campus. 930 00:56:40,598 --> 00:56:43,399 Empecé a molestarla. Solo bromeaba. 931 00:56:45,236 --> 00:56:48,537 Mira, sé lo que todos en esta escuela piensa en mi. 932 00:56:48,639 --> 00:56:51,974 Especialmente los profesores, y en su mayor parte 933 00:56:52,076 --> 00:56:53,876 tienes razón, 934 00:56:53,978 --> 00:56:56,945 pero esto fue solo Diversión inofensiva, lo juro. 935 00:56:57,047 --> 00:56:59,292 Algo estúpido sobre ella probablemente conectándose con Elena. 936 00:56:59,316 --> 00:57:00,616 Cosas como esas. 937 00:57:00,718 --> 00:57:03,118 Seguir. 938 00:57:03,220 --> 00:57:07,156 Grace me advirtió sobre Elena. 939 00:57:07,258 --> 00:57:08,590 Ella me dijo que la dejara sola. 940 00:57:08,692 --> 00:57:12,594 Que habia algo no está bien sobre ella. 941 00:57:12,696 --> 00:57:14,763 ¿No está bien? 942 00:57:14,865 --> 00:57:16,532 ¿Y eso que significa? 943 00:57:16,634 --> 00:57:18,133 No lo sé. 944 00:57:18,235 --> 00:57:20,869 Entonces, ¿por qué no lo hiciste? decir algo antes? 945 00:57:20,971 --> 00:57:23,138 ¿Qué iba a decir? 946 00:57:23,240 --> 00:57:26,842 Además, he sabido Gracia mucho tiempo. 947 00:57:26,944 --> 00:57:28,744 En realidad solíamos estar cerca. 948 00:57:30,181 --> 00:57:32,881 Mucho más cerca que Estoy con alguien ahora. 949 00:57:32,983 --> 00:57:36,084 Mira, si hay una cosa que sabía sobre Grace 950 00:57:36,187 --> 00:57:38,320 es que ella es dura 951 00:57:38,422 --> 00:57:41,790 pero cuando la vi hablando de Elena 952 00:57:41,892 --> 00:57:44,793 nunca he visto su mirada de esa manera antes. 953 00:57:44,895 --> 00:57:46,895 ¿Que camino? 954 00:57:46,997 --> 00:57:49,631 Como si estuviera asustada. 955 00:57:49,733 --> 00:57:52,868 Realmente asustado. 956 00:57:52,970 --> 00:57:55,010 Bueno lo aprecio me estas diciendo esto 957 00:57:57,475 --> 00:57:58,774 Janie 958 00:58:00,244 --> 00:58:02,244 No destrozaste mi auto ¿Tuviste? 959 00:59:00,938 --> 00:59:02,204 ¿Hola? 960 00:59:02,306 --> 00:59:05,173 Rebecca, es Martha. 961 00:59:05,276 --> 00:59:06,475 Hola martha 962 00:59:06,577 --> 00:59:08,777 estoy actualmente solo conduzco ahora mismo. 963 00:59:08,879 --> 00:59:10,257 Estaría bien si ¿Te llamé más tarde? 964 00:59:10,281 --> 00:59:11,613 Este no es un buen momento. 965 00:59:11,715 --> 00:59:14,182 Esto no tomará sino un minuto. 966 00:59:14,285 --> 00:59:15,817 Claro que es 967 00:59:15,920 --> 00:59:18,587 Me temo que tengo Algunas noticias desafortunadas. 968 00:59:18,689 --> 00:59:20,267 Parece que tu estudiante preciado plagiado 969 00:59:20,291 --> 00:59:21,456 La mayor parte de su ensayo. 970 00:59:21,559 --> 00:59:23,458 ¿Qué? 971 00:59:23,561 --> 00:59:26,662 No, eso no es posible. Debe haber algún error. 972 00:59:26,764 --> 00:59:29,631 No a menos que ella sea real se llama Constance Davidson. 973 00:59:31,302 --> 00:59:33,179 El ganador del premio Pulitzer ¿autor? 974 00:59:33,203 --> 00:59:35,282 Estaba tan impresionado por su ensayo con el que lo compartí 975 00:59:35,306 --> 00:59:36,705 un colega mío. 976 00:59:36,807 --> 00:59:38,685 Pensó en algunos le sonaba familiar. 977 00:59:38,709 --> 00:59:42,177 Resulta que Elena levantó docenas de oraciones, 978 00:59:42,279 --> 00:59:45,414 casi textualmente, de un libro de los primeros ensayos de Davidson. 979 00:59:45,516 --> 00:59:47,015 ¿Estas seguro? 980 00:59:47,117 --> 00:59:49,262 A menos que esto sea de alguna manera la sala proverbial de 981 00:59:49,286 --> 00:59:51,687 chimpancés escribiendo el recogido obras de Shakespeare, 982 00:59:51,789 --> 00:59:54,289 Me temo que hay No hay duda al respecto. 983 00:59:54,391 --> 00:59:56,758 Bueno. Bien gracias por dejarme saber. 984 00:59:56,860 --> 01:00:01,330 Lo siento, Rebecca. Sé que debes estar decepcionado. 985 01:00:15,713 --> 01:00:17,746 Dios mío. 986 01:00:48,379 --> 01:00:50,045 ¿Hola? 987 01:00:50,147 --> 01:00:51,713 ¿Puedo ayudarte? 988 01:00:51,815 --> 01:00:55,317 Hola. Espero que puedas. 989 01:00:55,419 --> 01:00:58,020 ¿Qué tienes? 990 01:00:58,122 --> 01:01:01,556 Este collar recientemente entró en mi poder. 991 01:01:01,659 --> 01:01:04,826 Y quieres saber si fue robado 992 01:01:04,928 --> 01:01:08,530 Exactamente. Sé que la mayoría las casas de empeño mantienen un registro de artículos 993 01:01:08,632 --> 01:01:10,265 en caso de que aparezcan robados. 994 01:01:12,336 --> 01:01:14,970 Así es. Al final de cada día hábil, 995 01:01:15,072 --> 01:01:16,816 tenemos que enviar una lista de todo lo que compramos 996 01:01:16,840 --> 01:01:18,407 a la policía local. 997 01:01:20,210 --> 01:01:22,010 Muy buena artesanía. 998 01:01:23,480 --> 01:01:25,425 me siento como Recuerdo esta pieza 999 01:01:25,449 --> 01:01:26,449 Dame un segundo. 1000 01:01:26,550 --> 01:01:27,816 Por supuesto. 1001 01:01:32,723 --> 01:01:34,356 Maldita sea. 1002 01:01:34,458 --> 01:01:36,825 No en el registro? 1003 01:01:36,927 --> 01:01:38,794 No No fue robado. 1004 01:01:38,896 --> 01:01:40,696 Gracias de cualquier manera. 1005 01:01:40,798 --> 01:01:43,065 Espere. Tengo una idea más. 1006 01:01:44,535 --> 01:01:46,668 - Hago muchas evaluaciones. - Derecha. 1007 01:01:46,770 --> 01:01:48,048 Me importa si tomo otro mira ese collar? 1008 01:01:48,072 --> 01:01:49,237 Por supuesto. 1009 01:01:53,944 --> 01:01:55,844 ¿Fue aquí ... 1010 01:01:55,946 --> 01:01:57,813 Sí, recuerdo esto ahora. 1011 01:01:57,915 --> 01:01:59,559 Una mujer lo trajo tenerlo tasado. 1012 01:01:59,583 --> 01:02:02,017 En realidad casi lo compro. 1013 01:02:02,119 --> 01:02:04,419 Entonces ella regresó un par de años después 1014 01:02:04,521 --> 01:02:06,088 porque faltaba 1015 01:02:06,190 --> 01:02:08,657 Parecía muy molesta porque ella dijo que tenía tremendo 1016 01:02:08,759 --> 01:02:12,494 valor sentimental para ella, y ella no pudo encontrarlo. 1017 01:02:13,931 --> 01:02:15,697 Tal vez fue robado después de todo. 1018 01:02:17,868 --> 01:02:20,246 No pasarías a tener la dirección de esa señora, ¿quieres? 1019 01:02:20,270 --> 01:02:22,404 Me encantaría devolverle esto a ella. 1020 01:02:22,506 --> 01:02:23,672 Aquí mismo. 1021 01:02:25,876 --> 01:02:28,210 Me alegro de que lo recupere. 1022 01:02:28,312 --> 01:02:30,256 Hazle saber que aún estoy interesado si ella es, 1023 01:02:30,280 --> 01:02:31,913 dispuesto a vender! 1024 01:02:32,015 --> 01:02:33,315 Voy a. 1025 01:02:37,254 --> 01:02:38,153 Oye. 1026 01:02:38,255 --> 01:02:40,622 Marie Hola necesito un favor 1027 01:02:40,724 --> 01:02:42,444 Pregúntame lo que sea. 1028 01:02:42,526 --> 01:02:43,892 Necesito una foto de Elena. 1029 01:02:43,994 --> 01:02:45,438 ¿Una foto? ¿Para qué? 1030 01:02:45,462 --> 01:02:47,996 No importa. Te diré después. ¿Puedes hacerlo? 1031 01:02:48,098 --> 01:02:50,110 No lo sé. Dondé estoy Voy a obtener una foto de? 1032 01:02:50,134 --> 01:02:51,644 Se va a ver un poco sospechoso si de repente 1033 01:02:51,668 --> 01:02:53,301 dile que quiero una selfie. 1034 01:02:53,403 --> 01:02:56,071 En su archivo de admisiones hay Tiene que ser una foto de ella. 1035 01:02:56,173 --> 01:02:58,907 Con su aplicación, al menos. 1036 01:02:59,009 --> 01:02:59,908 Usted me debe una. 1037 01:03:00,010 --> 01:03:00,842 Obviamente. 1038 01:03:00,944 --> 01:03:02,424 Adiós. 1039 01:04:14,518 --> 01:04:15,851 ¿Si? 1040 01:04:15,953 --> 01:04:18,920 Señora shaw? Sra. Helen Shaw? 1041 01:04:19,022 --> 01:04:20,689 No hay abogados, por favor. Lo siento. 1042 01:04:20,791 --> 01:04:22,657 No. No soy un abogado. 1043 01:04:22,759 --> 01:04:25,199 Mi nombre es Rebecca Barton y tengo algo que podría 1044 01:04:25,295 --> 01:04:26,695 te pertenece. 1045 01:04:26,797 --> 01:04:28,196 ¿Qué es? 1046 01:04:37,908 --> 01:04:39,207 Adelante. 1047 01:04:44,882 --> 01:04:47,082 nunca pensé Lo volvería a ver. 1048 01:04:48,919 --> 01:04:50,318 ¿Fue especial para ti? 1049 01:04:51,655 --> 01:04:54,990 Fue un regalo de mi difunto esposo. 1050 01:04:56,693 --> 01:04:59,628 ¿Puedo preguntarte cómo entró en posesión de ella? 1051 01:04:59,730 --> 01:05:01,463 Eso... 1052 01:05:01,565 --> 01:05:05,100 Desapareció hace mucho tiempo. 1053 01:05:07,037 --> 01:05:10,672 Sra. Shaw, ¿pasarías? conocer a un caminante de gracia? 1054 01:05:10,774 --> 01:05:13,275 No. No, no creo que lo haga. 1055 01:05:14,912 --> 01:05:17,612 ¿Le pasarías a Conoces a Elena Johns? 1056 01:05:17,714 --> 01:05:20,415 Elena? Sí, por supuesto. 1057 01:05:21,585 --> 01:05:22,951 La conoces? 1058 01:05:23,053 --> 01:05:25,787 Si. Ella era mi hija adoptiva. 1059 01:05:26,890 --> 01:05:28,089 ¿Fue? 1060 01:05:30,294 --> 01:05:32,227 Estos son nuestros niños. 1061 01:05:33,563 --> 01:05:37,365 Robert y yo, él era mi esposo, 1062 01:05:37,467 --> 01:05:39,379 siempre quisimos hijos propios 1063 01:05:39,403 --> 01:05:42,771 Pero no estaba destinado a ser. 1064 01:05:44,675 --> 01:05:46,686 A través de los años, fuimos padres adoptivos para 1065 01:05:46,710 --> 01:05:49,444 casi treinta niños 1066 01:05:49,546 --> 01:05:50,879 ¿Y estos son ellos? 1067 01:05:53,116 --> 01:05:56,051 Cada uno de nuestros hijos e hijas 1068 01:05:58,622 --> 01:06:02,223 Después de que Robert falleció, 1069 01:06:02,326 --> 01:06:04,626 No pude manejar fomentando más. 1070 01:06:05,862 --> 01:06:07,295 Y esta es Elena. 1071 01:06:09,132 --> 01:06:12,767 No. Lo siento, te equivocas. Esa es Claire Bigelow. 1072 01:06:12,869 --> 01:06:14,703 Esta es Elena 1073 01:06:16,440 --> 01:06:18,400 Vivieron aqui al mismo tiempo. 1074 01:06:33,523 --> 01:06:35,056 ¿Estás seguro de que esta no es Elena? 1075 01:06:37,427 --> 01:06:40,862 Eso es lo mas definitivamente Claire Bigelow 1076 01:06:40,964 --> 01:06:43,044 y eso es lo más definitivamente Elena Johns. 1077 01:06:44,501 --> 01:06:46,579 Claire tiene unos años mayor en tu foto, 1078 01:06:46,603 --> 01:06:50,071 pero yo reconocería mis hijos adoptivos en cualquier lugar. 1079 01:06:50,173 --> 01:06:51,406 Por supuesto. 1080 01:06:51,508 --> 01:06:53,441 Especialmente Claire. 1081 01:06:53,543 --> 01:06:56,244 Ella era otra cosa. 1082 01:06:56,346 --> 01:06:58,746 Deberías haber visto el camino ella y Robert golpearon cabezas. 1083 01:07:00,650 --> 01:07:01,850 Ella estaba preocupada? 1084 01:07:03,754 --> 01:07:04,986 ¿Preocupado? 1085 01:07:06,490 --> 01:07:07,989 No. 1086 01:07:08,091 --> 01:07:11,626 Muchos de los niños por su historia ... 1087 01:07:13,463 --> 01:07:16,131 toma algo de tiempo para que ellos se ajusten. 1088 01:07:16,233 --> 01:07:18,033 Entonces ellos actúan. 1089 01:07:18,135 --> 01:07:21,136 Pero a nuestros ojos, tan pronto como se comprometió con Claire, 1090 01:07:21,238 --> 01:07:23,405 Éramos sus padres. 1091 01:07:23,507 --> 01:07:27,275 Y con disciplina disciplina amorosa 1092 01:07:27,377 --> 01:07:31,246 finalmente logramos para llegar a ella. 1093 01:07:35,285 --> 01:07:36,751 Y luego el accidente. 1094 01:07:38,855 --> 01:07:40,021 Señora shaw? 1095 01:07:42,092 --> 01:07:44,459 ¿Puedo preguntar cómo murió su esposo? 1096 01:07:49,533 --> 01:07:52,067 Fue solo Una de esas cosas raras. 1097 01:07:54,738 --> 01:07:58,473 Robert se estaba afeitando. Una maquinilla de afeitar eléctrica. 1098 01:07:58,575 --> 01:08:01,743 Tratando de hacer todo demasiado rápido, como siempre. 1099 01:08:03,914 --> 01:08:06,114 La navaja se resbaló. 1100 01:08:07,818 --> 01:08:09,250 Cayó en el fregadero. 1101 01:08:11,188 --> 01:08:14,689 Todavía estaba enchufado. El agua estaba encendida. 1102 01:08:19,963 --> 01:08:21,362 Estaba devastado. 1103 01:08:23,133 --> 01:08:24,399 Todos estábamos 1104 01:08:25,535 --> 01:08:27,669 Pero nadie más que Claire. 1105 01:08:29,973 --> 01:08:31,339 ¿Por qué claire? 1106 01:08:33,477 --> 01:08:35,410 Ella fue quien lo encontró. 1107 01:08:51,628 --> 01:08:52,628 Marie? 1108 01:08:52,696 --> 01:08:54,173 Rebecca, donde estas? 1109 01:08:54,197 --> 01:08:55,441 Acabo de regresar a La casa de mis padres. 1110 01:08:55,465 --> 01:08:56,798 Marie, necesito que me escuches. 1111 01:08:56,900 --> 01:08:59,100 Quiero que te quedes Una mirada cercana a Elena. 1112 01:08:59,202 --> 01:09:01,314 Bueno eso va ser bastante duro 1113 01:09:01,338 --> 01:09:02,203 ¿Por qué? 1114 01:09:02,305 --> 01:09:04,005 Elena se fue. 1115 01:09:04,107 --> 01:09:05,240 ¿Qué quieres decir con ido? 1116 01:09:05,342 --> 01:09:06,919 Me refiero a ido. Desaparecido. AUSENTE SIN PERMISO. 1117 01:09:06,943 --> 01:09:08,643 Nadie la ha visto en todo el día. 1118 01:09:08,745 --> 01:09:10,490 Ella no vino a su primera clase, 1119 01:09:10,514 --> 01:09:12,291 y cuando fuimos a buscarla ella no estaba por ningún lado. 1120 01:09:12,315 --> 01:09:13,781 Dios mío. 1121 01:09:13,884 --> 01:09:15,061 La policía ha sido llamado y todo. 1122 01:09:15,085 --> 01:09:17,552 La señora Caldwell es completamente enloquecido. 1123 01:09:17,654 --> 01:09:19,232 Marie, me tengo que ir. Te lo explicaré más tarde. 1124 01:09:19,256 --> 01:09:20,488 ¡Espera Rebecca! 1125 01:09:20,590 --> 01:09:22,670 - Te llamaré más tarde. - ¡Aférrate! 1126 01:09:33,803 --> 01:09:35,937 ¿Esperar lo? 1127 01:09:38,508 --> 01:09:39,941 Dios mío. 1128 01:09:46,783 --> 01:09:48,663 No lo creo 1129 01:09:59,529 --> 01:10:01,296 ¿Hola? 1130 01:10:15,879 --> 01:10:17,478 ¿Hola? 1131 01:10:19,382 --> 01:10:20,648 ¿Hola? 1132 01:11:37,994 --> 01:11:39,193 Elena! 1133 01:11:41,998 --> 01:11:44,198 ¿Qué estás haciendo aquí? 1134 01:11:44,301 --> 01:11:48,703 ¿Qué? ¿No estás feliz de verme? 1135 01:11:48,805 --> 01:11:52,006 No, es solo, um ... 1136 01:11:52,108 --> 01:11:53,841 ¿Cómo me has encontrado aquí? 1137 01:11:53,943 --> 01:11:56,144 Te seguí. 1138 01:11:56,246 --> 01:11:57,812 No fue tan difícil. 1139 01:11:59,683 --> 01:12:02,450 ¿Pero por qué? 1140 01:12:02,552 --> 01:12:06,020 Veo que has estado haciendo tu investigación 1141 01:12:06,122 --> 01:12:07,922 Encuentra lo que estás buscando? 1142 01:12:10,794 --> 01:12:12,293 Elena, quien eres? 1143 01:12:13,730 --> 01:12:16,264 ¿No lo has adivinado, madre? 1144 01:12:28,578 --> 01:12:32,113 Realmente no tenías idea, ¿verdad? 1145 01:12:36,353 --> 01:12:37,652 Supongo que no. 1146 01:12:39,589 --> 01:12:41,167 Tanto para todos los cuentos de esas esposas 1147 01:12:41,191 --> 01:12:42,523 sobre una madre capaz de 1148 01:12:42,625 --> 01:12:46,094 elegir a su hijo de una guardería abarrotada. 1149 01:12:46,196 --> 01:12:49,230 Algo sobre un vínculo maternal. 1150 01:12:49,332 --> 01:12:52,367 Pero entonces, el nuestro nunca fue ¿Fue particularmente fuerte? 1151 01:12:54,771 --> 01:12:56,104 ¿Cómo me encontraste? 1152 01:12:57,874 --> 01:13:00,808 Mira, cuando eres un niño adoptivo 1153 01:13:00,910 --> 01:13:04,545 estás obligado a ser ingenioso 1154 01:13:04,647 --> 01:13:07,582 Pero no fue tan difícil. 1155 01:13:07,684 --> 01:13:10,184 Esas agencias dicen que mantener los archivos confidenciales 1156 01:13:10,286 --> 01:13:13,921 y en teoría lo hacen, Pero no es Fort Knox. 1157 01:13:14,023 --> 01:13:16,190 Si los quieres Puedes conseguirlos. 1158 01:13:19,229 --> 01:13:22,663 Elena, tienes que creerme. 1159 01:13:22,766 --> 01:13:24,766 Solo hice lo que Pensé que era lo mejor. 1160 01:13:26,302 --> 01:13:28,269 Ciertamente creo eso. 1161 01:13:29,873 --> 01:13:31,372 Hiciste lo que era mejor. 1162 01:13:32,609 --> 01:13:34,142 Para ti. 1163 01:13:34,244 --> 01:13:36,477 No, no fue así. 1164 01:13:39,249 --> 01:13:40,882 Yo era un adolescente 1165 01:13:42,318 --> 01:13:44,152 Yo era muy joven 1166 01:13:46,356 --> 01:13:48,396 Que clase de madre podría haber sido? 1167 01:13:51,661 --> 01:13:54,829 Pero no pasó un día por eso No pensé en ti 1168 01:13:57,167 --> 01:13:58,566 Tienes que creer eso. 1169 01:13:58,668 --> 01:14:01,769 Vi esas fotografías tuyas. 1170 01:14:01,871 --> 01:14:04,539 En tu álbum de fotos. 1171 01:14:04,641 --> 01:14:07,275 De tu feliz infancia. 1172 01:14:07,377 --> 01:14:11,612 Y luego en la universidad con amigos. Extranjero. 1173 01:14:11,714 --> 01:14:14,715 Ciertamente no parecía estabas pensando en el bebé 1174 01:14:14,818 --> 01:14:17,018 que tiraste como la basura de ayer 1175 01:14:17,120 --> 01:14:18,386 No. 1176 01:14:19,689 --> 01:14:21,656 Tu quieres saber lo que estaba haciendo 1177 01:14:21,758 --> 01:14:23,836 cuando estabas viajando alrededor del suroeste 1178 01:14:23,860 --> 01:14:25,193 ¿con tu novio? 1179 01:14:27,163 --> 01:14:29,130 Déjame pensar. 1180 01:14:29,232 --> 01:14:31,566 Es muy dificil Mantenlo todo en orden. 1181 01:14:31,668 --> 01:14:35,002 Tenía tantos nombres Muchas familias diferentes. 1182 01:14:37,106 --> 01:14:39,607 Si fue cuando yo estaba con los Johnson 1183 01:14:39,709 --> 01:14:42,243 Probablemente estaba escondiéndose en el armario, 1184 01:14:42,345 --> 01:14:44,479 por si acaso El señor Johnson vino a casa 1185 01:14:44,581 --> 01:14:46,621 y decidí poner dentro de mí con un cinturón 1186 01:14:48,251 --> 01:14:52,553 o tal vez fue cuando estaba con el señor y la señora Krebbs. 1187 01:14:52,655 --> 01:14:54,467 Tenían tantos niños de crianza que cada uno de nosotros tenemos 1188 01:14:54,491 --> 01:14:57,225 una comida al día y tuvimos que robar el resto 1189 01:14:57,327 --> 01:14:58,759 de la cafeteria del colegio. 1190 01:15:00,430 --> 01:15:02,063 Lo siento mucho, Elena. 1191 01:15:03,800 --> 01:15:05,066 No se 1192 01:15:06,069 --> 01:15:08,035 Siempre me vengué. 1193 01:15:08,137 --> 01:15:10,338 Viste los artículos. 1194 01:15:10,440 --> 01:15:12,874 Los accidentes pasan todo el tiempo. 1195 01:15:14,811 --> 01:15:17,745 Pero te lo juro 1196 01:15:17,847 --> 01:15:21,015 Realmente lo juro 1197 01:15:21,117 --> 01:15:25,453 Nunca maté a nadie quien no lo merecía. 1198 01:15:27,590 --> 01:15:28,856 ¿Gracia? 1199 01:15:30,493 --> 01:15:32,326 ¿Grace se lo merecía? 1200 01:15:33,530 --> 01:15:35,162 Ese fue duro. 1201 01:15:36,299 --> 01:15:37,565 No voy a mentir. 1202 01:15:39,536 --> 01:15:43,137 Pero ella comenzó a hurgar donde no debería haberlo hecho 1203 01:15:43,239 --> 01:15:46,107 y no podía arriesgarme ¿Podría? 1204 01:15:46,209 --> 01:15:48,209 Qué deseas de mí ahora, Elena? 1205 01:15:49,579 --> 01:15:54,115 Quiero que sientas El dolor que sentía todos los días. 1206 01:15:54,217 --> 01:15:56,384 Porque yo era una carga. 1207 01:15:58,121 --> 01:16:00,621 Un inconveniente. 1208 01:16:00,723 --> 01:16:02,167 - No. - Algo que solo tenía que 1209 01:16:02,191 --> 01:16:04,325 ser desechado 1210 01:16:08,498 --> 01:16:11,432 Elena Solo quería lo mejor. 1211 01:16:11,534 --> 01:16:13,167 Tienes que creer eso. 1212 01:16:14,270 --> 01:16:15,570 Por favor. 1213 01:16:17,173 --> 01:16:18,406 Por favor Elena. 1214 01:16:31,454 --> 01:16:32,954 ¿A dónde vas madre? 1215 01:16:46,970 --> 01:16:49,103 Vamos Rebecca. 1216 01:16:49,205 --> 01:16:51,205 No tiene sentido esconderse. 1217 01:16:52,775 --> 01:16:54,942 Sólo quiero hablar contigo. 1218 01:18:09,919 --> 01:18:11,719 Te sirve bien, perra. 1219 01:18:16,959 --> 01:18:18,592 ¡Mataste a Grace! 1220 01:18:23,900 --> 01:18:25,633 Janie, para! 1221 01:18:41,217 --> 01:18:42,883 Elena 1222 01:18:42,985 --> 01:18:44,285 Elena, por favor! 1223 01:18:45,955 --> 01:18:47,555 Elena, por favor. Por favor. 1224 01:18:48,624 --> 01:18:50,658 Por favor Elena. 1225 01:18:50,760 --> 01:18:54,528 Elena, no! Por favor. Ven aca. 1226 01:18:54,630 --> 01:18:56,430 Déjame quitarte el dolor. 1227 01:19:01,003 --> 01:19:02,403 Déjame hacer que se vaya. 1228 01:19:04,340 --> 01:19:08,642 Toda mi vida eso es todo lo que siempre quise. 1229 01:19:10,980 --> 01:19:12,246 ¿Pero ahora? 1230 01:19:13,416 --> 01:19:16,050 Ahora es demasiado tarde. 1231 01:19:16,152 --> 01:19:19,587 No, nunca es tarde. No es demasiado tarde. 1232 01:19:29,932 --> 01:19:32,533 ¡No! ¡No! 1233 01:19:49,152 --> 01:19:51,252 Está bien. 1234 01:19:52,355 --> 01:19:54,421 Está bien. 1235 01:19:54,524 --> 01:19:56,891 Está bien. La ayuda está en camino. 1236 01:20:01,864 --> 01:20:04,398 Lo siento mucho. 1237 01:20:04,500 --> 01:20:06,834 Te merecías algo mejor. Te merecías mucho mejor. 1238 01:20:08,404 --> 01:20:10,538 Te merecías mucho mejor. 1239 01:20:10,640 --> 01:20:13,641 Salva tu fuerza. 1240 01:20:16,479 --> 01:20:20,347 YO... 1241 01:20:22,885 --> 01:20:25,252 te perdono. 1242 01:20:33,129 --> 01:20:34,595 Mi hija. 1243 01:20:36,866 --> 01:20:41,202 No no. Mi bebé. No. 1244 01:20:43,172 --> 01:20:44,839 Mi bebé. 1245 01:21:11,434 --> 01:21:13,300 Señora. 1246 01:21:13,402 --> 01:21:15,536 Gracias. 1247 01:21:15,638 --> 01:21:17,616 Podría haberlo conseguido yo mismo ya sabes. 1248 01:21:17,640 --> 01:21:20,274 El doctor dijo que se quedara fuera de ella tanto como sea posible. 1249 01:21:20,376 --> 01:21:22,343 Lo sé. Yo solo... 1250 01:21:22,445 --> 01:21:23,644 Me siento tan inútil 1251 01:21:23,746 --> 01:21:26,213 No te preocupes Una vez que todo se cura 1252 01:21:26,315 --> 01:21:28,527 Estoy feliz de dejarte esperar en mí tanto como sea posible. 1253 01:21:28,551 --> 01:21:29,783 De Verdad? 1254 01:21:36,692 --> 01:21:37,925 ¿Qué es? 1255 01:21:41,397 --> 01:21:43,364 yo debería te conté sobre ella. 1256 01:21:45,735 --> 01:21:46,901 Lo siento. 1257 01:21:50,106 --> 01:21:52,273 Usted hizo lo correcto. 1258 01:21:52,375 --> 01:21:54,535 Lo que le ocurrió a ella, No fue tu culpa. 1259 01:21:58,848 --> 01:22:01,448 Simplemente no es así sentirse así ahora mismo. 1260 01:22:05,621 --> 01:22:06,887 te quiero. 1261 01:22:09,325 --> 01:22:10,758 Yo también te quiero. 1262 01:22:14,530 --> 01:22:15,941 - Hola. - Hola. 1263 01:22:15,965 --> 01:22:18,299 Te traje un visitante. 1264 01:22:18,401 --> 01:22:19,667 Janie 1265 01:22:21,604 --> 01:22:22,770 Oye. 1266 01:22:24,206 --> 01:22:25,272 Hola cariño. 1267 01:22:25,374 --> 01:22:26,540 Oye. 1268 01:22:26,642 --> 01:22:27,675 ¿Como estás bebé? 1269 01:22:27,777 --> 01:22:29,043 Bueno. 1270 01:22:31,347 --> 01:22:33,147 No sabía si debía venir 1271 01:22:33,249 --> 01:22:36,216 pero señorita Cummings Dijo que estarías bien con eso. 1272 01:22:36,319 --> 01:22:39,253 Más que bien Ven aca. 1273 01:22:47,530 --> 01:22:48,963 ¿Cómo lo llevas? 1274 01:22:49,065 --> 01:22:52,199 Estaré bien. Finalmente. 1275 01:22:52,301 --> 01:22:53,500 Si. 1276 01:22:54,403 --> 01:22:55,703 Oye. 1277 01:22:57,173 --> 01:22:59,273 No estaría aqui si no fuera por ti 1278 01:23:03,980 --> 01:23:05,940 Solo mantengo pensando en Grace. 1279 01:23:07,516 --> 01:23:09,149 Ella no merecía morir. 1280 01:23:10,753 --> 01:23:12,453 Quizás si hubiera hecho algo. 1281 01:23:12,555 --> 01:23:14,521 - Oye. - Si le hubiera dicho a alguien, 1282 01:23:14,623 --> 01:23:16,156 Podría tener... 1283 01:23:16,258 --> 01:23:18,025 Janie, no es tu culpa. 1284 01:23:21,630 --> 01:23:24,798 Hola, la señora Caldwell es pensando en establecer 1285 01:23:24,900 --> 01:23:27,368 una nueva beca en nombre de Grace. 1286 01:23:27,470 --> 01:23:29,069 A ella realmente le gustaría eso. 1287 01:23:32,174 --> 01:23:36,010 Conozco a todas las chicas Realmente la extraño, señorita Barton. 1288 01:23:36,112 --> 01:23:38,512 Ustedes dos. 1289 01:23:38,614 --> 01:23:41,548 Realmente también te extrañamos. 1290 01:23:41,650 --> 01:23:44,051 Estás volviendo, ¿no? 1291 01:23:47,590 --> 01:23:48,789 Por supuesto que somos. 1292 01:23:50,860 --> 01:23:52,126 Ven aca. 95198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.