All language subtitles for Remember.E08.160107.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel ja
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-1:59:54,080 --> 00:00:04,300
字幕はThe Unforgettable Team @ VIKIでお送りします
2
00:00:05,300 --> 00:00:08,290
リメンバー
息子の戦争
3
00:00:19,860 --> 00:00:21,810
ジヌ...
4
00:00:29,820 --> 00:00:32,520
これは何?
5
00:00:32,520 --> 00:00:34,210
[ ナム・イルホ一家 家系図 ]
6
00:00:34,210 --> 00:00:34,940
[ ナム・ギュマン ]
7
00:00:34,940 --> 00:00:35,690
[ ナム・ヨギョン ]
8
00:00:35,690 --> 00:00:36,610
[ イルホローファーム エースに浮上した”パク・ドンホ弁護士” ]
9
00:00:36,610 --> 00:00:38,710
[ イルホグループ 3世昇進’速度’ ]
10
00:00:40,340 --> 00:00:46,870
あなた... 今まで... あのニュースはまた何?
11
00:00:46,870 --> 00:00:54,920
俺... ナム・ギュマンが仕掛けた罠にかかったみたいだ
12
00:01:16,630 --> 00:01:19,960
また検事さんに会いましたね
13
00:01:19,960 --> 00:01:24,640
検事さんもジヌがこうなって 駆けつけたようですね
14
00:01:26,470 --> 00:01:30,740
ところでジヌ... どこにいますか?
15
00:01:32,540 --> 00:01:39,690
ジヌを心配するのは分かりますが
お嬢さんの職業を忘れてはいけませんよ
16
00:01:39,690 --> 00:01:42,840
犯罪者を捕まえるのが検事じゃありませんか
17
00:01:44,490 --> 00:01:49,070
だから今 私が あなたの前にいるのよ
18
00:01:49,070 --> 00:01:55,120
ジヌに殺人の罪を着せた奴らを 私が捕まえるから
19
00:01:55,120 --> 00:01:58,610
検事さんだけが ジヌを心配してのではありませんよ
20
00:01:58,610 --> 00:02:02,150
ジヌと私は 以前に交わした契約があるんです
21
00:02:02,150 --> 00:02:03,220
何ですって?
22
00:02:03,220 --> 00:02:07,980
ジヌは忘れてるかもしれないけれど まだ私には有効だ
23
00:02:07,980 --> 00:02:10,280
バカなことは言わないで
24
00:02:11,110 --> 00:02:13,870
二度とあなたには騙されない
25
00:02:17,020 --> 00:02:21,110
ソ・ジヌが逃げ出すというのは 計画になかったでしょう?
クァク刑事
26
00:02:21,110 --> 00:02:24,630
仕事のやり方が気に入らないな
27
00:02:24,630 --> 00:02:31,120
お返しできる言葉がありませんが
どんな手を使ってでも捕まえます
28
00:02:31,120 --> 00:02:32,850
今すぐ捕まえてください
29
00:02:32,850 --> 00:02:37,840
死んだなら死体でも持ってこい
でなければ俺の計算が合わない
30
00:02:37,840 --> 00:02:40,770
はい わかりました
31
00:02:40,770 --> 00:02:43,040
ええ 出てください
32
00:02:58,590 --> 00:03:03,810
ソ・ジヌがああなったのは ナム社長が仕組んだことですか?
33
00:03:03,810 --> 00:03:05,550
私とは関係のないことですよ
34
00:03:05,550 --> 00:03:10,460
さっき出て行った人は何ですか? 本当のことを話してください
35
00:03:10,460 --> 00:03:15,230
そうしてくれれば担当弁護士である私が
後で何か起こった時に準備できます
36
00:03:15,230 --> 00:03:18,930
何か起こったみたいに オーバーだな
37
00:03:18,930 --> 00:03:20,970
私が何度も頼んだでしょう?
38
00:03:20,970 --> 00:03:23,450
何か起こったりすれば 会長が...
39
00:03:23,450 --> 00:03:27,310
それは心配することはないです
40
00:03:27,310 --> 00:03:32,760
もし何か起こっても
ソク・ジュイル社長の手でカットされるから
41
00:03:35,050 --> 00:03:40,170
うちのアニキが 今回も関係しているんですか
42
00:03:40,170 --> 00:03:43,720
断るならパク弁護士に頼むと言ったら
43
00:03:43,720 --> 00:03:47,270
自分がやると言ったんだ
44
00:03:47,270 --> 00:03:49,940
パク弁護士のこと 大事にしてるみたいだな
45
00:04:03,630 --> 00:04:07,680
チョンサン洞に住む50歳代女性を殺害し
逃亡している容疑者ソ・ジヌは
46
00:04:07,680 --> 00:04:10,400
現在もまだ行方が分かっていません
47
00:04:10,400 --> 00:04:13,200
警察は身長175cmで瘦せ型のソ氏を
48
00:04:13,200 --> 00:04:16,460
通報報奨金1000万ウォンで公開指名手配しました
49
00:04:16,460 --> 00:04:20,080
逃げているソ氏は 国内最年少弁護士として話題になった人物で
50
00:04:20,080 --> 00:04:23,930
4年前 西村女子大生殺害事件で死刑を宣告された
51
00:04:24,000 --> 00:04:29,000
ソ・ジェヒョク氏の息子と明らかになり
さらに大きな衝撃を与えています
52
00:04:32,120 --> 00:04:35,160
下書きはナム・ギュマンが描いたんだ
53
00:04:35,160 --> 00:04:38,290
俺は 殺し屋を雇っただけで
54
00:04:38,940 --> 00:04:42,150
そうやって再審裁判自体を無いものにしようと?
55
00:04:42,150 --> 00:04:44,290
喉元にナイフをつけられて
56
00:04:44,290 --> 00:04:47,700
ナム・ギュマンの目に何が入ると思う?
57
00:04:47,700 --> 00:04:53,250
いくらそうだとしても
こんなどんどん深みに入ってどうするつもりです?
58
00:04:54,720 --> 00:05:01,090
私たちが乞食みたいに生きていた時も
こんなにどん底じゃなかったでしょう?
59
00:05:02,730 --> 00:05:05,390
どん底か...
60
00:05:06,020 --> 00:05:13,110
ドンホ ナム・ギュマンにとって
人間的な底なんてない
61
00:05:13,110 --> 00:05:18,540
底の下に地下室
地下室の下に穴を掘ってまで入っていく奴だ
62
00:05:19,850 --> 00:05:24,970
だから 1日でも早くジヌの奴が捕まることが
63
00:05:24,970 --> 00:05:27,940
お前と俺にとって 良いことなんだ
64
00:05:47,470 --> 00:05:50,180
父さん そんなに嬉しい?
65
00:05:50,180 --> 00:05:53,730
もちろんだよ 息子がアルバイト頑張って
買ってくれたんだから
66
00:05:53,730 --> 00:05:57,390
ダメになるまで一生履かなくては
67
00:05:57,390 --> 00:06:01,220
この靴を履いて ジヌの卒業式にも行って
68
00:06:01,220 --> 00:06:05,820
軍隊にも見送って 結婚式にも行って
69
00:06:11,490 --> 00:06:13,550
これは 息子へ
70
00:06:13,550 --> 00:06:16,790
わ〜 これって新商品なのに
71
00:06:16,790 --> 00:06:18,390
いつ買ったんだ?
72
00:06:18,390 --> 00:06:22,590
父さん昨日 給料を貰ったんだ
73
00:06:22,590 --> 00:06:23,660
父さん 見てみて
74
00:06:23,660 --> 00:06:24,750
- サイズは合ってるか?
- うん
75
00:06:24,750 --> 00:06:25,840
- ピッタリだよ
76
00:06:25,840 --> 00:06:27,690
- カッコいいな!
- いいだろ?
77
00:06:27,690 --> 00:06:29,590
似合うぞ
78
00:06:39,200 --> 00:06:41,800
[ 殺人容疑者 指名手配 ]
79
00:06:51,190 --> 00:06:52,770
ちょっと
80
00:06:55,870 --> 00:06:57,500
おい!
81
00:07:01,540 --> 00:07:03,270
とまれ!
82
00:07:05,910 --> 00:07:07,630
とまれ!
83
00:07:09,130 --> 00:07:10,730
とまれ!
84
00:07:12,400 --> 00:07:14,280
止まるんだ!
85
00:07:19,020 --> 00:07:20,690
止まれ!
86
00:07:53,100 --> 00:07:55,490
容疑者を取り逃がしたようです
87
00:08:04,380 --> 00:08:06,530
213号室をください
88
00:08:08,030 --> 00:08:10,750
一番隅の 窓がない部屋
89
00:08:11,740 --> 00:08:15,620
チョンサン洞の集合住宅で50歳代の女性を殺害し
90
00:08:15,620 --> 00:08:21,860
現場から逃走した後 潜伏しているソ・ジヌ氏に対し
警察は指名手配しました
91
00:09:40,220 --> 00:09:44,450
ソ・ジヌが公開手配されて そわそわしてるのか?
92
00:09:45,290 --> 00:09:48,320
今 あんたと話したい気分じゃないの
93
00:09:50,330 --> 00:09:54,220
父親に不利な証言をしたから殺したんだってな
94
00:09:55,200 --> 00:09:58,670
だから俺が言っただろ? 付き合うなって
95
00:10:00,820 --> 00:10:03,020
誰が誰と付き合ったって?
96
00:10:03,020 --> 00:10:05,290
お酒を一杯飲んだら 付き合ってるってことになるの?
97
00:10:05,290 --> 00:10:11,100
殺人者だからって すっかり情が無くなったみたいだな
98
00:10:15,120 --> 00:10:17,550
これからは
99
00:10:19,000 --> 00:10:22,900
兄さんの言うことをちゃんと聞くんだぞ
100
00:10:24,750 --> 00:10:27,100
何の茶だ?
101
00:10:31,650 --> 00:10:34,790
香りがいいな
102
00:10:54,250 --> 00:10:56,160
ソ弁護士
103
00:10:57,800 --> 00:11:01,750
事務長 ここに居るってどうして分かったんです?
104
00:11:01,750 --> 00:11:03,600
それだけじゃないわよ
105
00:11:03,600 --> 00:11:06,930
窓がない部屋 213号室でしょ?
106
00:11:06,930 --> 00:11:08,830
全部分かってるんですね
107
00:11:10,290 --> 00:11:13,470
皆 窓がある部屋を希望するのに
108
00:11:13,470 --> 00:11:19,160
ソ弁護士だけは あの監獄みたいな部屋にこだわってたでしょう
109
00:11:21,450 --> 00:11:25,200
後になって お父さんのせいでわざとそうしてたと知って
110
00:11:26,160 --> 00:11:28,950
私 とても辛かった
111
00:11:32,830 --> 00:11:36,810
ここに来ると 昔 管理人で働いてた時のことを思い出すわ
112
00:11:38,160 --> 00:11:40,270
あの時のこと覚えてる?
113
00:11:47,000 --> 00:11:50,390
金はどこに隠した?
114
00:11:52,500 --> 00:11:55,330
まだ殴られ足りないようだな
115
00:11:55,330 --> 00:11:58,160
もっと殴ってやらないとな!
116
00:11:58,160 --> 00:12:01,330
やめて! やめて!
117
00:12:01,330 --> 00:12:03,080
おい!
118
00:12:08,400 --> 00:12:11,280
おい ドアを開けろ!
119
00:12:11,280 --> 00:12:13,150
(金を独り占めにする気か!)
120
00:12:13,150 --> 00:12:17,550
手が早くて口が汚い男とは 一緒に暮らしてはいけません
121
00:12:17,550 --> 00:12:21,940
今すぐ診断書をもらって 周りの供述が必要なら僕がします
122
00:12:21,940 --> 00:12:23,500
(金が要るんだよ!)
123
00:12:23,500 --> 00:12:27,550
本当に助けてくれるの?
124
00:12:27,550 --> 00:12:31,060
私 すごく怖い
125
00:12:31,060 --> 00:12:33,250
(ドアを開けるんだ!)
126
00:12:33,250 --> 00:12:37,410
自分が自分を諦めたら 世の中も自分を諦めてしまうんです
127
00:12:43,120 --> 00:12:45,910
あの時 ソ弁護士の忠告がなかったら
128
00:12:45,910 --> 00:12:50,850
夫から自由になろうとは考えられなかったと思う
129
00:13:00,670 --> 00:13:02,670
[ 裁判所 ]
130
00:13:02,670 --> 00:13:04,720
ソ・ジヌは23歳の弁護士で
131
00:13:04,720 --> 00:13:07,910
4年前 西村女子大生殺人事件で死刑宣告された
132
00:13:07,910 --> 00:13:11,140
ソ・ジェヒョクの息子と明らかになり
衝撃を与えています
133
00:13:11,140 --> 00:13:13,470
最近 ソ氏は再審裁判を申請し
134
00:13:13,470 --> 00:13:15,390
現在は裁判所で審査中であり
135
00:13:15,390 --> 00:13:18,080
再審の根拠になる証人を...
136
00:13:24,500 --> 00:13:29,410
[ 再審請求 棄却 ]
[ 判事 カン・ソッキュ ]
137
00:13:29,410 --> 00:13:31,960
ソ・ジェヒョクの再審裁判は無くなりました
138
00:13:31,960 --> 00:13:34,750
再審裁判の請求者が殺人者になったというのに
139
00:13:34,750 --> 00:13:38,350
それを無視して強行する判事がどこにいますか
140
00:13:38,350 --> 00:13:39,750
そうでしょうね
141
00:13:39,750 --> 00:13:43,760
全てがナム社長の思惑通りに進んでいます
142
00:13:43,760 --> 00:13:48,600
では 逃げているソ・ジヌさえ捕まえれば
万事OKということですね
143
00:13:48,600 --> 00:13:50,550
よろしくお願いします
144
00:13:50,550 --> 00:13:52,220
はい
145
00:13:56,120 --> 00:13:58,790
おい 車を回せ
146
00:13:58,790 --> 00:14:01,290
急に見たくなった顔がある
147
00:14:01,290 --> 00:14:03,580
誰?
148
00:14:03,580 --> 00:14:06,540
再審裁判が無くなったっていうだろ?
149
00:14:06,540 --> 00:14:09,760
このニュースを待ち望んでいる人に会いにいかねば
150
00:14:11,900 --> 00:14:13,560
さあ 飲んでください
151
00:14:13,560 --> 00:14:15,510
ありがとうございます
152
00:14:16,810 --> 00:14:20,750
西村女子大生の再審請求 棄却されたんですか?
153
00:14:20,750 --> 00:14:22,910
はい そうなりました
154
00:14:22,910 --> 00:14:28,040
今 ソ弁護士が公開手配されている件と
西村女子大生殺人事件とは無関係でしょう?
155
00:14:28,040 --> 00:14:31,650
ソ弁護士が新たな目撃者も確保して 再審事由も確実です
156
00:14:31,650 --> 00:14:34,580
僕も事実調査を念入りにして審査中でした
157
00:14:34,580 --> 00:14:39,330
しかし 請求代理人が殺人容疑者として指名手配された今
158
00:14:39,330 --> 00:14:42,410
再審を認めるのは無理です
159
00:14:42,410 --> 00:14:45,620
ソ弁護士は人を殺していません
160
00:14:45,620 --> 00:14:49,180
ソ・ジヌ弁護士とはどういう間柄ですか?
161
00:14:49,180 --> 00:14:56,000
私... ソ弁護士の父親の裁判のために検事になりました
162
00:14:56,000 --> 00:15:01,790
4年前 西村女子大生殺人事件
163
00:15:02,930 --> 00:15:07,120
私はその時 ソ弁護士の父親が潔白だと信じました
164
00:15:07,120 --> 00:15:11,830
だから今回の裁判では
真実が明らかになるものと信じていたのに
165
00:15:11,830 --> 00:15:14,980
もう再審請求は棄却されました
166
00:15:57,270 --> 00:15:59,650
座って 座って
167
00:15:59,650 --> 00:16:03,000
怖がらないで 俺は悪い人間じゃないって
168
00:16:08,270 --> 00:16:10,670
体調が悪いんだって?
169
00:16:10,670 --> 00:16:13,540
はい
170
00:16:16,290 --> 00:16:20,500
でも体調が悪くても 罪は償わないとな
171
00:16:21,100 --> 00:16:23,800
人が罪を犯したのなら
172
00:16:23,800 --> 00:16:26,550
罰を受けるのが世間の理でしょう?
173
00:16:26,550 --> 00:16:31,040
ここで反省して 懺悔しています
174
00:16:31,040 --> 00:16:36,290
誰かは命を失ったというのに 懺悔?反省?
175
00:16:36,290 --> 00:16:39,000
図々しいな
176
00:16:39,700 --> 00:16:42,600
それで十分だと思ってます?
177
00:16:43,470 --> 00:16:47,550
私は 計算が合わないと思うんだが
178
00:16:47,550 --> 00:16:50,260
ニーチェを知ってるでしょう?
179
00:16:50,260 --> 00:16:56,110
ニーチェがこう言ってたって
神が与える一番の祝福は忘却だと
180
00:16:56,110 --> 00:17:02,250
もう... やめてください
181
00:17:02,250 --> 00:17:05,930
20歳そこそこの女性を殺しておいて
きれいに忘れることができるって
182
00:17:05,930 --> 00:17:08,450
間違いなくそれは祝福だよ
183
00:17:09,120 --> 00:17:15,200
私が... 私が間違っていました
184
00:17:20,790 --> 00:17:25,700
そうだ ソ・ジヌがどうなったか知ってる?
185
00:17:25,700 --> 00:17:29,700
ソ・ジヌ...?
186
00:17:30,620 --> 00:17:35,710
弁護士さんのことでしょうか?
187
00:17:35,710 --> 00:17:38,120
弁護士?
188
00:17:39,390 --> 00:17:43,550
ああ そう あんたの弁護士
189
00:17:43,550 --> 00:17:48,380
その人 殺人者になった あんたみたいに
190
00:17:48,380 --> 00:17:52,750
そんなはずが... 絶対にそんな人ではありません
191
00:17:52,750 --> 00:17:55,410
それをあんたがどうして分かる?
192
00:17:56,290 --> 00:17:59,460
ソ・ジヌが本当は誰かも分かってないのに
193
00:18:00,250 --> 00:18:01,860
え?
194
00:18:19,700 --> 00:18:21,660
ここに来たこと 誰にも知られないよ
195
00:18:21,660 --> 00:18:22,720
間違いないな?
196
00:18:22,720 --> 00:18:24,540
もちろん!
197
00:18:27,600 --> 00:18:33,080
おい 1日もこんな所には居られないな
198
00:18:33,080 --> 00:18:36,370
人間が住みたい場所じゃないな
199
00:18:36,370 --> 00:18:41,300
だろ? やっぱり人間は罪を犯しちゃいけないよな
罪を犯して...
200
00:18:48,440 --> 00:18:52,200
俺が言ったのは そういう意味じゃなくて...
201
00:18:52,200 --> 00:18:56,580
罪が無く... 車を準備します
202
00:19:02,250 --> 00:19:03,410
ただいま
203
00:19:03,410 --> 00:19:05,160
今日はちょっと遅かったな
204
00:19:05,160 --> 00:19:07,650
父さんが久しぶりに豚肉炒めを作ったよ
205
00:19:07,650 --> 00:19:10,550
さあ 食べよう
206
00:19:10,550 --> 00:19:12,900
さあ 座って
207
00:19:14,780 --> 00:19:18,270
これからは ジヌのこと 知らないフリしなさい
208
00:19:18,270 --> 00:19:19,750
どうして?
209
00:19:19,750 --> 00:19:21,960
あんなに苦労して検事になったのに
210
00:19:21,960 --> 00:19:26,080
あんな子に関わり合って 何になるの?
211
00:19:27,610 --> 00:19:29,850
イナ 早く食べなさい
212
00:19:29,850 --> 00:19:32,700
そして他の検事さんたちが 隠れて何と言うか
213
00:19:32,700 --> 00:19:35,400
職場での最初のイメージが
どんなに重要か分かってんの?
214
00:19:35,400 --> 00:19:37,470
もうやめてよ!
215
00:19:37,470 --> 00:19:40,460
他人が陰口言うことの 何がそんなに重要なの?
216
00:19:40,460 --> 00:19:43,580
そしてジヌはそんなことしてない
217
00:19:43,580 --> 00:19:45,830
ホントに...
218
00:19:45,830 --> 00:19:48,430
あら あら...
219
00:19:49,410 --> 00:19:50,800
お前も全く...
220
00:19:50,800 --> 00:19:53,410
あ〜 なんてこと
221
00:19:57,160 --> 00:20:01,420
ほらピザですよ
222
00:20:03,120 --> 00:20:04,940
さあ
223
00:20:07,920 --> 00:20:09,720
お腹すいたろう
224
00:20:09,720 --> 00:20:11,340
いただきます
225
00:20:11,340 --> 00:20:14,160
母さんと25年も一緒にいるが
226
00:20:14,160 --> 00:20:16,440
未だに時々 適応できない
227
00:20:16,440 --> 00:20:21,130
私の事が心配なのは分かるけど
時々オーバー過ぎるのよ
228
00:20:21,130 --> 00:20:26,970
イナ 父さんが今までの人生で学んだ事は
229
00:20:26,970 --> 00:20:31,380
何事も時が来れば明白になると言う事だ
230
00:20:31,380 --> 00:20:35,660
人が無神経に騒ぎ立てている事は
231
00:20:35,660 --> 00:20:38,520
いつか時がたてば
232
00:20:38,520 --> 00:20:40,600
真実が自ずと姿を現すものさ
233
00:20:40,600 --> 00:20:42,140
父さん
234
00:20:42,140 --> 00:20:44,580
人様の言う事よりも
235
00:20:44,580 --> 00:20:48,510
常に自分の心に耳を傾けて幸せになる事だ
236
00:20:48,510 --> 00:20:51,510
恐れずにな
237
00:20:51,510 --> 00:20:53,570
食べろ
238
00:21:00,760 --> 00:21:02,300
もしもし
239
00:21:02,300 --> 00:21:06,320
僕だよ ソ・ジヌだ
240
00:21:21,920 --> 00:21:25,510
ナム・ギュマンが仕掛けた罠ってどういう事?詳しく説明して
241
00:21:25,510 --> 00:21:29,730
おばさんからメールが来て会いに行ったが もう死んでたんだ
242
00:21:29,730 --> 00:21:34,370
僕が再審請求したと知ってナム・ギュマンが仕掛けて来たんだ
243
00:21:34,400 --> 00:21:39,000
- 殺人の容疑を晴らさないと 父を救えない
- ジヌ...
244
00:21:39,860 --> 00:21:43,380
父はこのまま刑務所にいれば もっと危険な状態になる
245
00:21:43,380 --> 00:21:46,490
僕の身の潔白を一刻も早く証明して 再審をせねば
246
00:21:46,490 --> 00:21:50,200
私の担当じゃないけど 資料をもらって真犯人を探してるわ
247
00:21:50,200 --> 00:21:52,430
だから あなたは警察に本当の事をー
248
00:21:52,430 --> 00:21:55,250
いや もし捕まれば
249
00:21:55,250 --> 00:21:57,820
やつらは証拠をねつ造して
250
00:21:57,820 --> 00:22:00,040
僕を殺人者に仕立てるだろう
251
00:22:01,240 --> 00:22:03,810
父にそうしたように
252
00:22:03,810 --> 00:22:08,830
今度はそうはさせない 僕が真犯人をつかまえるんだ
253
00:22:11,540 --> 00:22:13,380
また連絡する
254
00:22:25,110 --> 00:22:28,730
事務長 事務長 ソ弁護士を探さないとダメですよ
255
00:22:28,730 --> 00:22:30,720
探しに行かないんですか?
256
00:22:30,720 --> 00:22:32,770
どうして上に行くんです?
257
00:22:32,770 --> 00:22:36,210
ソ弁護士に今すぐ必要な荷物を持っていくのよ
258
00:22:36,210 --> 00:22:39,290
ソ弁護士の居場所を知ってるんですか?
259
00:22:39,290 --> 00:22:41,530
今どこにいるんです?
260
00:22:41,530 --> 00:22:44,940
まず見せたいものがあるわ
261
00:22:53,530 --> 00:22:57,110
これは・・・一体何ですか?
262
00:22:57,110 --> 00:23:02,000
西村女子大生 オ・ジョンア・・・イルホグループ?
263
00:23:02,000 --> 00:23:04,930
ソ弁護士の隠された4年間が
264
00:23:04,930 --> 00:23:07,380
ここにあるわ
265
00:23:09,240 --> 00:23:14,080
でも オ・ジョンアはわかりますが
266
00:23:14,080 --> 00:23:17,730
イルホグループがどうしてここに?
267
00:23:18,990 --> 00:23:21,170
ナム・ギュマンがオ・ジョンアを殺したからよ
268
00:23:21,170 --> 00:23:22,150
え?
269
00:23:22,150 --> 00:23:26,620
今 ソ弁護士に殺人の濡れ衣を着せたのもナム・ギュマンよ
270
00:23:26,620 --> 00:23:30,680
何をご冗談を 事務長それはあんまりー
271
00:23:30,680 --> 00:23:32,700
冗談じゃないわ
272
00:23:34,700 --> 00:23:37,820
これからどうするの ソン弁護士?
273
00:23:42,380 --> 00:23:48,320
字幕はThe Unforgettable Team@Vikiでお送りします
274
00:23:53,520 --> 00:23:55,160
ちょっと出て来て
275
00:23:59,880 --> 00:24:01,580
こんにちは
276
00:24:02,580 --> 00:24:06,100
検事さん 刑事が国科捜に来るのが 何か問題でも?
277
00:24:06,100 --> 00:24:08,920
私が地検を出てからずっと尾行しているでしょう?
278
00:24:08,920 --> 00:24:11,120
あきれたものね
279
00:24:11,960 --> 00:24:16,190
犯人を捕まえる代わりに 昼間から検事を尾行ですか?
280
00:24:16,190 --> 00:24:19,280
いや 私が追っている犯人は
281
00:24:19,280 --> 00:24:22,630
検事さんがかくまってるんじゃないかと思いましてね
282
00:24:22,630 --> 00:24:26,090
今言った事 もう一度言ってごらんなさい
283
00:24:26,090 --> 00:24:28,880
あなたの刑事バッチをかけて
284
00:24:31,120 --> 00:24:34,200
私はね ソ・ジヌをはめたヤツらを
285
00:24:34,200 --> 00:24:37,330
一人残さず挙げて処罰してやるわ
286
00:24:37,330 --> 00:24:39,340
あなたも含めてね
287
00:24:49,580 --> 00:24:51,560
もしもし検事 私です
288
00:24:54,640 --> 00:24:58,190
イ・イナ検事がチョンサン洞殺人事件を嗅ぎ回ってます
289
00:24:58,190 --> 00:25:00,620
新人は世の中の怖さを知らないから
290
00:25:00,620 --> 00:25:03,100
好き勝手やるものだ
291
00:25:04,080 --> 00:25:07,470
イ・イナが俺たちのシッポをつかめばどうなるか分かるだろう
292
00:25:07,470 --> 00:25:11,420
ええ ナム社長の計画に支障をきたします
293
00:25:11,420 --> 00:25:13,160
私もそれはよく分かってますよ
294
00:25:13,160 --> 00:25:17,150
尾行を続けて 妙な動きがあったらすぐ知らせろ
295
00:25:22,260 --> 00:25:24,240
[殺人容疑者指名手配]
296
00:25:28,430 --> 00:25:30,470
[イ・イナ検事]
297
00:25:34,400 --> 00:25:36,600
[死体検案書]
[死亡人:キム・ヒョンオク (55歳女性)]
298
00:25:36,700 --> 00:25:41,000
死因は釣り糸による窒息死
299
00:25:41,120 --> 00:25:43,690
捜査官を呼んでください
300
00:25:45,530 --> 00:25:48,180
窒息死が死因の事件を探してます
301
00:25:48,180 --> 00:25:51,310
もし凶器が釣り糸なら私に下さい
302
00:25:51,310 --> 00:25:52,360
はい
303
00:25:52,360 --> 00:25:53,570
細かい所まで見てください
304
00:25:53,570 --> 00:25:55,220
はい
305
00:25:58,610 --> 00:26:00,520
ソ弁護士
306
00:26:03,450 --> 00:26:05,560
誰にも尾行されなかったでしょうね
307
00:26:05,560 --> 00:26:09,340
それが・・・一人だけ
308
00:26:11,750 --> 00:26:13,370
ソ弁護士
309
00:26:15,310 --> 00:26:17,230
事務長!
310
00:26:17,230 --> 00:26:20,520
おい おい
311
00:26:20,520 --> 00:26:23,060
あんな大変な重荷をずっと
312
00:26:23,060 --> 00:26:27,520
よく背負ってきたな あんなひどい・・・
313
00:26:28,250 --> 00:26:33,310
ああ 言ってくれれば良かったんだ 大丈夫か?
314
00:26:33,310 --> 00:26:35,290
ああ それは・・・
315
00:26:37,250 --> 00:26:38,920
ごめんよ
316
00:26:48,940 --> 00:26:51,580
携帯と車が必要です 手配できますね
317
00:26:51,580 --> 00:26:54,190
そんなの簡単だよ
318
00:26:55,250 --> 00:26:58,830
知り合いの記者の中に
特ダネに命をかけてる記者がいるでしょう?
319
00:26:58,830 --> 00:27:00,670
特ダネってどんな?
320
00:27:02,790 --> 00:27:05,610
イルホ生命保険の副社長からもらったこのデータを
321
00:27:07,870 --> 00:27:10,110
テレビで暴露しようと思う
322
00:27:11,520 --> 00:27:13,520
テレビで?
323
00:27:43,460 --> 00:27:45,520
チャン・ヒョンス記者ですね?
324
00:27:46,340 --> 00:27:49,480
イルホグループの裏金取引情報を持っています
325
00:27:49,480 --> 00:27:52,350
生放送で公開したいのですが
326
00:27:52,350 --> 00:27:54,570
明日午後3時に
327
00:27:55,850 --> 00:27:59,290
今日はおごりだ 楽しんでくれ
328
00:27:59,290 --> 00:28:01,000
ああ
329
00:28:01,000 --> 00:28:03,820
ギュマン 最近何かいい事あったのか?
330
00:28:03,820 --> 00:28:05,880
バレた?
331
00:28:06,580 --> 00:28:10,550
昨日会いたかった人に会ったからかな
332
00:28:17,130 --> 00:28:18,910
もしもし
333
00:28:18,910 --> 00:28:21,630
僕をはめた気分はどうだ?
334
00:28:24,350 --> 00:28:26,940
今どこにいる?
335
00:28:28,330 --> 00:28:30,620
どこにいるんだと聞いてるんだ
336
00:28:33,240 --> 00:28:36,650
教えてあげたいよ
337
00:28:36,650 --> 00:28:39,370
お前の反応が見たいからな
338
00:28:40,490 --> 00:28:43,370
そんな事言うと 人知れず死んじまうかもしれないぞ
339
00:28:43,370 --> 00:28:46,930
お前が父を死刑囚に仕立てた時
340
00:28:46,930 --> 00:28:49,380
僕はすでに一度死んだ
341
00:28:50,220 --> 00:28:52,180
明日までに真犯人に自首させろ
342
00:28:52,180 --> 00:28:57,640
でないと お前の会社の裏金取引を 世間に公表するぞ
343
00:28:59,600 --> 00:29:02,520
裏金取引って何の事だ?
344
00:29:04,740 --> 00:29:08,340
どうして副社長の裁判を引き受けたと思う?
345
00:29:08,340 --> 00:29:11,090
よく考えてみろ
346
00:29:14,090 --> 00:29:16,710
そこまで考えてなかったようだな
347
00:29:16,710 --> 00:29:20,690
裏金の事を公表すれば 面白い事になるだろうな
348
00:29:20,690 --> 00:29:24,860
あちこちにばらまかれたお前と父親の汚い金の事が
349
00:29:24,860 --> 00:29:27,220
世間に知れ渡るんだからな
350
00:29:27,960 --> 00:29:31,780
公表してみろよ そんな事したら
351
00:29:31,780 --> 00:29:36,090
お前と刑務所の父親をめっちゃくちゃに潰してやる
352
00:29:38,450 --> 00:29:42,230
僕がどんな状況にいるか忘れてるみたいだな
353
00:29:42,230 --> 00:29:46,490
殺人の濡れ衣を父ばかりか僕までかぶせられて
354
00:29:47,210 --> 00:29:49,800
正気でいられると思うか?
355
00:29:50,980 --> 00:29:52,730
よく覚えておけ
356
00:29:52,730 --> 00:29:55,780
真犯人に明日3時までに自首させろ
357
00:29:55,780 --> 00:29:58,450
そうしたら裏金取引の事は
358
00:29:58,450 --> 00:30:00,730
なかった事にしてやる
359
00:30:01,930 --> 00:30:03,130
もしもし・・・
360
00:30:18,070 --> 00:30:20,490
ソ・ジヌを見張っておけと言っただろうが
361
00:30:20,490 --> 00:30:24,250
なのに 裏金取引などと 一体どういう事だ?
362
00:30:24,250 --> 00:30:26,330
裏金取引?
363
00:30:26,330 --> 00:30:32,090
うちの会社の裏金帳簿
副社長の裁判に勝った対価として受け取ったって
364
00:30:33,130 --> 00:30:37,400
公表されたら 俺も父もおしまいだ
365
00:30:37,400 --> 00:30:38,930
分かってるか?
366
00:30:38,930 --> 00:30:43,290
落ち着いてください
奴は所持人不明の携帯を使ってるはずです
367
00:30:43,290 --> 00:30:48,350
社長の通話記録をもらえれば 居所を突き止めますよ
368
00:30:48,350 --> 00:30:53,850
追いつめられればネズミも猫を噛むと
生きるか死ぬかで歯向かってるんだろうが
369
00:30:56,430 --> 00:30:58,070
パク弁護士が
370
00:30:58,070 --> 00:31:00,630
責任を持ってヤツを捕まえてここに連れてこい
371
00:31:00,630 --> 00:31:02,630
分かったな
372
00:31:06,990 --> 00:31:14,030
字幕はThe Unforgettable Teamでお送りします
373
00:31:19,220 --> 00:31:23,690
兄貴 お元気でしたか
374
00:31:23,690 --> 00:31:28,090
その蛍光ペンでマークした番号の場所を突き止めろ
375
00:31:28,090 --> 00:31:31,290
一時間やる
376
00:31:31,290 --> 00:31:34,900
兄貴 一時間なんて無理ですよ
377
00:31:34,900 --> 00:31:39,290
じゃあ30分でいい
378
00:31:39,290 --> 00:31:41,390
ほらもう始まってるぞ
379
00:31:41,390 --> 00:31:43,670
ああ はい
380
00:31:47,880 --> 00:31:51,930
市場の最大手の会社と了解覚書を交わし
381
00:31:51,930 --> 00:31:55,070
提携を結ぶ事にしました
382
00:31:55,070 --> 00:31:59,630
それから イ・イェタク監査官とも了解覚書を交わし
383
00:31:59,630 --> 00:32:01,660
年金制度を設立する事にしました
384
00:32:01,660 --> 00:32:04,770
副社長の裁判のせいで
385
00:32:04,770 --> 00:32:08,650
対外的にダメージがあったのではと心配したが
386
00:32:08,650 --> 00:32:11,020
よくやったぞ
387
00:32:11,020 --> 00:32:13,270
とんでもない お父さん
388
00:32:14,050 --> 00:32:17,790
SBC独占ニュースです 匿名の情報提供者が本日3時
389
00:32:17,790 --> 00:32:21,010
イルホグループの裏金取引を公表するということです
390
00:32:21,010 --> 00:32:26,590
確固たる証拠をもってイルホグループの真実を
詳細に暴露すると主張しています
391
00:32:26,590 --> 00:32:28,570
これに関してイルホグループの広報担当は
392
00:32:28,570 --> 00:32:31,960
それは事実ではないとコメントしています
393
00:32:35,920 --> 00:32:37,730
ギュマン
394
00:32:38,760 --> 00:32:41,090
はい お父さん
395
00:32:41,090 --> 00:32:44,440
これを処理できるか
396
00:32:44,440 --> 00:32:47,320
あなたの息子ですから
397
00:32:47,320 --> 00:32:49,850
絶対に解決してみせます
398
00:32:51,790 --> 00:32:53,910
茶が冷めるぞ
399
00:33:03,060 --> 00:33:05,350
その情報は事実ではないと・・・
400
00:33:05,350 --> 00:33:08,710
・・・警察の協力を得て イルホの裏金取引に関する虚の情報を提供する者に
401
00:33:08,710 --> 00:33:11,370
厳しい法的措置をとると・・・
402
00:33:11,370 --> 00:33:14,610
この情報提供者ってあなたでしょ?
403
00:33:16,160 --> 00:33:17,870
どうやってこの番号がわかった?
404
00:33:17,870 --> 00:33:20,530
ヨン事務長に教えてもらったの
405
00:33:20,530 --> 00:33:22,890
あなた一体何を考えてるの?
406
00:33:22,890 --> 00:33:25,210
今はこの方法しかないんだ
407
00:33:25,210 --> 00:33:27,670
今どこにいるの?
408
00:33:27,670 --> 00:33:31,100
ジヌ ソ・ジヌ!
409
00:33:35,900 --> 00:33:38,590
一体何をやろうっていうの?
410
00:33:42,190 --> 00:33:45,300
報道局長 こちらホン・ムソクです
411
00:33:45,300 --> 00:33:50,020
今日放送の独占ニュースですが・・・
その情報を受けた記者は誰ですか
412
00:33:50,020 --> 00:33:53,130
社長に極秘裏に進めろと指示されたので
413
00:33:53,130 --> 00:33:55,570
それはお教えしかねます
414
00:33:55,570 --> 00:33:58,040
どうも記憶力が悪いようですね
415
00:33:58,040 --> 00:34:02,780
昨年息子さんが米国から戻って起こしたひき逃げ事件
416
00:34:02,780 --> 00:34:07,260
私が内々で処理したのをお忘れですか
417
00:34:07,260 --> 00:34:09,030
ちょっと待ってください ホン検事
418
00:34:09,030 --> 00:34:11,950
どうやら思い出したようですね
419
00:34:11,950 --> 00:34:14,730
もし局長がそのおつもりなら
420
00:34:14,730 --> 00:34:17,150
息子さんのひき逃げ事件
421
00:34:17,150 --> 00:34:20,820
今から再捜査でも私は構わないんですよ
422
00:34:23,040 --> 00:34:24,490
はい
423
00:34:32,470 --> 00:34:37,230
ソ・ジヌを3時までに捕まえなければ2人とも即刻首です
424
00:34:37,230 --> 00:34:40,780
SBCのチャン・ヒョンス記者の居場所を調べて下さい
425
00:34:47,460 --> 00:34:53,550
字幕はThe Unforgettable Team@Vikiでお送りします
426
00:35:17,970 --> 00:35:20,830
[モーテル]
427
00:35:24,130 --> 00:35:27,100
もっとスピード出せ カンホ
428
00:35:28,480 --> 00:35:32,180
ジヌがナム・ギュンマンを攻撃するなんて思いませんでした
429
00:35:32,180 --> 00:35:34,890
若くて無鉄砲なヤツです
430
00:35:34,890 --> 00:35:37,430
- カンホ
- はい
431
00:35:37,430 --> 00:35:39,550
ケンカというものは
432
00:35:39,550 --> 00:35:42,730
全て持っている奴が勝つものではない
433
00:35:42,730 --> 00:35:45,690
失うものがない奴が勝つんだ
434
00:35:48,190 --> 00:35:52,390
ジヌはとことんやるだろう
435
00:35:54,350 --> 00:35:56,130
はい検事
436
00:35:56,130 --> 00:35:58,450
もうすぐ着きます
437
00:36:06,030 --> 00:36:11,590
ナム・ギュマン 僕のやり方をよく見ておけ
438
00:36:25,060 --> 00:36:30,580
[モーテル]
439
00:36:39,910 --> 00:36:42,090
着いてこい
440
00:36:45,130 --> 00:36:48,470
私はソ・ジヌと申します
441
00:36:57,660 --> 00:37:00,750
本日はイルホグループが隠していた真実を
442
00:37:00,750 --> 00:37:03,290
明らかにしたいと思います
443
00:37:05,870 --> 00:37:09,330
イルホグループはこの数年に渡り
合併を繰り返し
444
00:37:09,330 --> 00:37:12,870
事業を拡大してきました
445
00:37:12,870 --> 00:37:16,210
その結果 子会社を幾多も持つ
446
00:37:16,210 --> 00:37:19,670
トップ企業にのし上がりました
447
00:37:19,670 --> 00:37:24,970
しかし その過程は裏金の連続でした
448
00:37:26,310 --> 00:37:28,570
今からお見せする情報は
449
00:37:28,570 --> 00:37:32,450
今日のイルホグループを成した裏金の記録
450
00:37:32,450 --> 00:37:34,750
裏金取引の帳簿です
451
00:37:36,150 --> 00:37:43,520
イルホグループの汚い素顔をお見せします
452
00:37:43,520 --> 00:37:46,170
ジヌ 何をやってるんだ
453
00:38:05,100 --> 00:38:07,000
[イルホ裏金取引(要求)]
454
00:38:24,750 --> 00:38:27,210
ジッとしてろ!
455
00:38:30,220 --> 00:38:31,900
何だ?
456
00:38:36,790 --> 00:38:38,830
[イ・イナ]
457
00:38:47,050 --> 00:38:48,770
おい!
458
00:38:49,690 --> 00:38:54,710
ナム社長 誰かがソ・ジヌを先に連れ去りました
459
00:38:54,710 --> 00:38:59,350
パク・ドンホ弁護士がどこかご存知ありませんか?
460
00:38:59,350 --> 00:39:02,230
一体どこまでやるつもりだ?
461
00:39:02,230 --> 00:39:04,790
ナム・ギュマンに直接行くより
462
00:39:04,790 --> 00:39:07,890
俺にまかせろ
463
00:39:07,890 --> 00:39:11,850
でないとお前 本当に死んじまうぞ
464
00:39:14,570 --> 00:39:18,940
俺のよく知ってる先輩の農場へ向かってる
465
00:39:20,420 --> 00:39:23,010
事が落ち着くまで
466
00:39:23,010 --> 00:39:26,310
そこでじっとしてろ 分かったな?
467
00:39:30,250 --> 00:39:32,410
[ナム・ギュマン社長]
468
00:39:40,380 --> 00:39:43,390
ソ・ジヌをどこに連れていく気だ?
469
00:39:45,770 --> 00:39:50,450
パク弁護士 そんなことをしてはいけないでしょう?
470
00:39:50,450 --> 00:39:55,010
わかったら そいつをすぐに あそこへ連れて行け
471
00:40:07,810 --> 00:40:11,440
ジヌ よく聞け
472
00:40:11,440 --> 00:40:15,240
裏金情報はお前の命の値段だ
473
00:40:18,430 --> 00:40:23,600
この一回だけ ナム社長に頭を下げてくれ
474
00:40:23,600 --> 00:40:25,540
分かったな?
475
00:40:34,350 --> 00:40:36,410
スピードをあげろ
476
00:41:16,170 --> 00:41:19,040
コピーされた形跡はない 問題ないよ
477
00:41:19,790 --> 00:41:20,710
確かか?
478
00:41:20,710 --> 00:41:24,040
あぁ USBにコピー禁止のソフトが入ってる
479
00:41:25,460 --> 00:41:29,560
よくやった 面倒な事になるところだったが
480
00:41:29,560 --> 00:41:32,810
パク弁護士がまた やってくれたよ
481
00:41:45,920 --> 00:41:47,870
[イルホグループ裏金取引]
482
00:41:53,230 --> 00:41:56,920
さあてと
483
00:42:02,680 --> 00:42:06,790
この機会を待ってたんだよ!
484
00:42:06,790 --> 00:42:08,480
なあ
485
00:42:13,960 --> 00:42:16,240
アイツどうしたんだ?
486
00:42:16,930 --> 00:42:21,960
おいソ・ジヌ弁護士 どうしたんだよコイツ
487
00:42:22,620 --> 00:42:27,560
起こせ 何て弱いヤツなんだ
488
00:42:34,850 --> 00:42:36,970
[テレビ]
489
00:42:39,430 --> 00:42:43,440
[タオル]
[本]
490
00:42:44,200 --> 00:42:46,610
[トイレ]
491
00:42:50,010 --> 00:42:51,640
あ...
492
00:42:56,450 --> 00:43:03,490
字幕はThe Unforgettable Team @ VIKIでお送りします
493
00:43:16,080 --> 00:43:21,830
[ 息子へ ]
494
00:43:27,210 --> 00:43:29,370
息子へ
495
00:43:32,890 --> 00:43:36,900
被告 ソ・ジェヒョクに対し 死刑を宣告する
496
00:43:51,110 --> 00:43:53,300
俺 弁護士になったよ
497
00:43:54,080 --> 00:43:59,080
うちの息子がやったんだな! ついにやったぞ!
498
00:44:13,650 --> 00:44:15,350
私は...
499
00:44:17,790 --> 00:44:19,680
殺して...
500
00:44:23,690 --> 00:44:26,080
いない
501
00:44:48,560 --> 00:44:51,100
ソ・ジヌ弁護士さん
502
00:44:57,080 --> 00:45:00,900
あの時 俺に何と言ったっけ? うん?
503
00:45:00,900 --> 00:45:06,460
次は法廷で会うことになるって? ここは法廷か?
504
00:45:06,460 --> 00:45:11,360
ここがどこだか分からないだろ
でもお前の親父は知ってるだろう
505
00:45:11,360 --> 00:45:15,440
クァク刑事と 前に来てたんだよ
506
00:45:20,640 --> 00:45:26,080
失踪者の名簿に 息子の名前を加えてやろうか?
507
00:45:39,740 --> 00:45:42,260
この程度で興奮するなんて
508
00:45:42,260 --> 00:45:47,070
俺が昨日 病気の君の親父の顔を見てきたと聞けば
興奮もするだろうが
509
00:45:53,860 --> 00:45:56,690
気になってることがあるんだが
510
00:45:58,100 --> 00:46:00,940
息子を覚えていない父親が
511
00:46:00,940 --> 00:46:05,140
本当に父親の資格があると思うか?
512
00:46:06,460 --> 00:46:09,250
このクソったれ!
513
00:46:14,850 --> 00:46:17,750
一つアドバイスしてやろう
514
00:46:17,750 --> 00:46:21,440
殺人犯として法廷に立つことになるだろ
515
00:46:22,400 --> 00:46:28,630
あのおばさんを殺した記憶が無いって
最後までシラを切れ 刑務所にいる父親のように
516
00:46:28,630 --> 00:46:33,070
そうやって最後までシラを切れば
裁判官も君の誠意に感動して
517
00:46:33,070 --> 00:46:37,290
死刑にするところを 無期懲役にするかもしれないだろ
518
00:46:39,900 --> 00:46:43,900
ああ 死刑囚になれば
519
00:46:43,900 --> 00:46:46,880
父親の隣に入監できるな
520
00:46:50,060 --> 00:46:52,980
警察に渡すつもりですか?
521
00:46:52,980 --> 00:46:55,790
それでいいと思います?
522
00:46:55,790 --> 00:47:00,370
クァク刑事がピリオドを打ってくださいよ
523
00:47:00,370 --> 00:47:02,460
そうします
524
00:47:06,620 --> 00:47:12,950
ナム・ギュマン! ナム・ギュマン!
525
00:47:12,950 --> 00:47:15,470
ナム・ギュマン!
526
00:47:19,660 --> 00:47:21,550
さあ
527
00:47:30,930 --> 00:47:32,520
行け
528
00:48:03,280 --> 00:48:08,040
整理するものは整理して 埋めるもんは早く埋めて
529
00:48:08,040 --> 00:48:10,240
後始末はしっかりな スボム
530
00:48:10,240 --> 00:48:15,890
あ...後始末? ソ・ジヌは警察に渡すんじゃなかったのか?
531
00:48:23,970 --> 00:48:28,090
何をしてる? 早く出せ
532
00:48:40,250 --> 00:48:41,860
何をするんですか?
533
00:48:41,860 --> 00:48:45,040
その口を噤んでください ナム・ギュマン社長の指示ですから
534
00:48:45,040 --> 00:48:48,420
今すぐ 銃を下ろしなさい
535
00:48:54,610 --> 00:48:57,850
ジヌ! 走れ!早く!
536
00:49:00,440 --> 00:49:02,680
何をするんです?
537
00:49:02,680 --> 00:49:06,440
ここで死にたいのか? 早く逃げろ!
538
00:49:16,910 --> 00:49:20,750
刑事バッチをつけて 手に血をつければ
539
00:49:20,750 --> 00:49:22,680
どうなるか分かってますか?
540
00:49:22,680 --> 00:49:28,020
あんたこそ ソ・ジヌを逃がしたと ナム社長が知れば
541
00:49:28,020 --> 00:49:29,630
どうケリをつけるつもりです?
542
00:49:29,630 --> 00:49:34,600
いくらナム・ギュマンに小遣い貰ってる身だとしても
543
00:49:34,600 --> 00:49:40,210
あんたは刑事だという事実だけは 絶対に忘れてはならない
544
00:50:21,500 --> 00:50:23,100
ジヌ
545
00:50:23,100 --> 00:50:25,650
ジヌ 大丈夫なの?
546
00:50:37,090 --> 00:50:40,840
ジョンサン洞の殺人事件は特別な手法だったから
547
00:50:40,840 --> 00:50:46,670
まず初めに 同じ手法の前科者を探したんだけど
何も出てこなかったわ
548
00:50:46,670 --> 00:50:50,300
だからその後は 未解決の件を調べたの
549
00:50:50,300 --> 00:50:56,090
死因は釣り糸による窒息死で 微量だけど証拠が
被害者の爪の下から発見されたわ
550
00:50:56,090 --> 00:50:59,490
赤い繊維だったわ
551
00:51:10,340 --> 00:51:13,940
予定がないのなら夕方出て来いよ
肉を奢ってやるよ
552
00:51:13,940 --> 00:51:19,970
身長180㎝ 良い体格をしてて
手の甲にサソリの刺青が入ってる
553
00:51:19,970 --> 00:51:23,130
30代 韓国系中国人の男だ
554
00:51:31,000 --> 00:51:34,380
この人たちは 全て同一人物だ
555
00:51:36,330 --> 00:51:37,150
[ ソウル市 漢江区 セリム道 18 ]
556
00:51:37,150 --> 00:51:38,090
[ ソウル市 漢江区 セリム道 187 ]
557
00:51:38,090 --> 00:51:39,350
[ 身長179㎝ 体重69㎏ ]
558
00:51:42,830 --> 00:51:47,630
犯人は・・・セリム洞にいる
559
00:51:56,970 --> 00:52:01,470
裏金の件だけど 上手く手を打ったと聞いたぞ
560
00:52:01,470 --> 00:52:05,230
- この調子でな
- はい お父さん
561
00:52:13,510 --> 00:52:18,290
会長 お食事中に申し訳ありません
562
00:52:19,620 --> 00:52:25,420
社長 少しお時間をいただけますか?
563
00:52:26,880 --> 00:52:30,790
気に入らない人間は全て消すおつもりですか?
564
00:52:30,790 --> 00:52:34,330
電卓をちゃんと叩いてから こうしてるのかと
聞いているんです
565
00:52:34,330 --> 00:52:37,900
電卓を一回しか叩いてないとでも?
566
00:52:37,920 --> 00:52:40,260
2回 3回 検算だってしたさ
567
00:52:40,260 --> 00:52:46,040
社長 何回言いましたか?
568
00:52:46,040 --> 00:52:51,710
あなたのような立場の方は
こういう汚いことはするべきじゃないと
569
00:52:53,340 --> 00:52:57,550
人が聞いたら 君が俺の兄か何かと思うぞ
570
00:53:00,050 --> 00:53:05,590
ソ・ジヌが逃げたことは
結果良かったと思ったほうがいいですよ
571
00:53:11,380 --> 00:53:15,300
合ってる計算だったか 間違った計算だったか・・・
572
00:53:15,300 --> 00:53:18,470
それを決めるのはいつも俺なんだ
573
00:53:20,960 --> 00:53:24,000
それが理解できたなら 帰ってくれ
574
00:53:35,880 --> 00:53:43,040
じゃぁいつも捜索網を潜り抜けてた人は
変装をして住所を変えてた同一人物だったってこと?
575
00:53:43,040 --> 00:53:45,590
じゃぁこの人は今・・・
576
00:53:52,390 --> 00:53:54,340
ちょっと ソ・ジヌ!
577
00:53:54,340 --> 00:53:56,680
ジヌ!
578
00:53:59,590 --> 00:54:01,370
ほら これ持って
579
00:54:01,370 --> 00:54:06,050
お父さんが帰ってくるまでに 綺麗にしておかないとね
580
00:54:21,130 --> 00:54:27,290
♬
聞こえる? 僕の声が ♬
581
00:54:27,290 --> 00:54:34,210
♬
毎日 あなたを求める僕の心は ♬
582
00:54:34,210 --> 00:54:40,660
♬
呼んでみれば あなたがいるだろうか ♬
♬
振り返れば あなたがいるだろうか ♬
583
00:54:40,710 --> 00:54:47,530
♬
この世の全てが あなたみたいだ 毎日呼ぶよ ♬
584
00:54:48,870 --> 00:54:51,670
うわぁ 寒いわね
585
00:54:54,670 --> 00:54:57,130
ちょっと イナ
586
00:54:57,130 --> 00:55:01,630
ねぇ 徹夜の仕事があるから帰ってこないって言わなかった?
587
00:55:07,170 --> 00:55:10,550
ゴメン 一日だけ携帯を借りるよ
588
00:55:10,550 --> 00:55:12,510
イナ ここで寝たのか?
589
00:55:12,510 --> 00:55:16,290
お父さん 携帯かして 早く!
590
00:55:20,530 --> 00:55:24,930
捜査官たちを集めて今すぐに セリム洞に来て下さい
緊急です!
591
00:55:25,920 --> 00:55:27,420
ちょっと!
592
00:55:36,130 --> 00:55:40,690
うちのアニキに殺し屋を紹介しただろ?
593
00:55:40,690 --> 00:55:42,750
その男は今どこにいる
594
00:55:51,040 --> 00:55:51,960
[ セリム路 188 ]
595
00:56:15,080 --> 00:56:17,040
[ お父さん ]
596
00:56:33,960 --> 00:56:38,590
被疑者は殺し屋です
それと右手のサソリの刺青を忘れないでください
597
00:56:38,590 --> 00:56:41,100
- はい
-分かりました
598
00:57:16,840 --> 00:57:21,920
アニキ 何で殺し屋に会いに行くんですか?
599
00:57:21,920 --> 00:57:26,830
ジヌの奴が大きな問題に落ちる前に
切ってやらないといけないだろ?
600
00:57:26,830 --> 00:57:31,260
やっぱりうちのアニキは 男らしいですね
601
00:57:36,180 --> 00:57:38,710
この方をご存知ですか?
602
00:57:39,540 --> 00:57:41,250
どうかな・・・
603
00:57:41,250 --> 00:57:44,080
- 見たことなさそうだけど
- ありがとうございます
604
00:57:44,080 --> 00:57:48,130
申し訳ないけど急いでるので お金を置いて行きますね
605
00:57:53,070 --> 00:57:54,610
ありがとうございます
606
00:58:01,800 --> 00:58:04,130
[ セリム路 33 ]
607
00:58:10,670 --> 00:58:13,380
あぁ私だけど 犯人を見つけたわ
608
00:58:13,380 --> 00:58:16,250
ここは・・
609
00:58:27,010 --> 00:58:30,290
もしもし? どうしたんだ?
610
00:58:30,290 --> 00:58:32,420
もしもし?
611
00:58:43,800 --> 00:58:51,500
字幕はThe Unforgettable Team @ VIKIでお送りしました
52780