Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,998
Previously on Queen of the South...
2
00:00:02,023 --> 00:00:03,448
We're gonna sell on the dark web.
3
00:00:03,473 --> 00:00:04,676
Mail order cocaine?
4
00:00:04,701 --> 00:00:06,087
I have a guy. His name's Ivan.
5
00:00:06,088 --> 00:00:07,149
He's built me a site.
6
00:00:07,174 --> 00:00:08,127
We're gonna ship
7
00:00:08,152 --> 00:00:09,222
through a legitimate front
8
00:00:09,232 --> 00:00:10,666
and get paid with cryptocurrency.
9
00:00:10,675 --> 00:00:12,548
We won't be cutting
into anyone's territory.
10
00:00:12,549 --> 00:00:14,466
No, but we still need
to transport through it.
11
00:00:14,476 --> 00:00:16,776
Arizona's carved up by five narcos.
12
00:00:16,776 --> 00:00:17,956
They're called La Comisión.
13
00:00:17,967 --> 00:00:19,857
There's a Mexican named Pecas.
He's the leader.
14
00:00:19,866 --> 00:00:21,555
_
15
00:00:21,555 --> 00:00:23,555
_
16
00:00:23,580 --> 00:00:24,907
You're very light on your feet, General.
17
00:00:24,916 --> 00:00:26,787
Very impressed.
18
00:00:26,796 --> 00:00:28,857
You're the one with the gifts, mi jefa.
19
00:00:28,866 --> 00:00:30,857
Just how much access do you think I have?
20
00:00:30,866 --> 00:00:33,726
I'm still on suspension.
21
00:00:33,737 --> 00:00:35,836
This is not a good idea.
22
00:00:35,847 --> 00:00:37,917
Here's a little piece
of Mexico to remember us by.
23
00:00:37,927 --> 00:00:39,737
- Ah!
- We need your help.
24
00:00:39,747 --> 00:00:41,847
As the business grows,
you can grow with it.
25
00:00:41,857 --> 00:00:43,737
We buying a winery?
26
00:00:43,747 --> 00:00:45,777
This place has an amazing wine cellar.
27
00:00:45,787 --> 00:00:47,283
We can put our production down here.
28
00:00:47,292 --> 00:00:48,426
And we've set up infrared cameras
29
00:00:48,436 --> 00:00:49,796
all around the property.
30
00:00:49,807 --> 00:00:51,857
And the entire system
is linked to your phone.
31
00:00:51,866 --> 00:00:54,807
- This is my wife Kelly Anne.
- Hi.
32
00:00:54,817 --> 00:00:56,766
Is the police looking for you?
33
00:00:56,777 --> 00:00:58,786
Officially, I am a missing person.
34
00:00:58,796 --> 00:01:00,196
And it's Priscilla now.
35
00:01:00,207 --> 00:01:01,887
I was working with Devon Finch.
36
00:01:01,897 --> 00:01:03,807
Someone hijacked our shipment
37
00:01:03,816 --> 00:01:04,936
and Devon wanted him taken out.
38
00:01:04,947 --> 00:01:06,897
Why take a chance? Get it done.
39
00:01:11,826 --> 00:01:13,756
You always said
there was a different way.
40
00:01:13,766 --> 00:01:14,997
I wanna do things differently.
41
00:01:15,006 --> 00:01:17,936
Let me in.
42
00:01:20,857 --> 00:01:22,867
Welcome to Perla Blanca.
43
00:01:22,876 --> 00:01:25,777
We are fully committed
to offering our customers
44
00:01:25,786 --> 00:01:26,936
the purest product.
45
00:01:26,946 --> 00:01:28,997
Come on in. Have fun.
46
00:01:59,887 --> 00:02:01,897
Keep eye-balling me. I know I'm pretty.
47
00:02:01,906 --> 00:02:03,837
You know, she has a thing for strays.
48
00:02:03,846 --> 00:02:06,073
Don't make her regret it.
49
00:02:07,717 --> 00:02:10,837
Production's running smoothly, Teresita.
50
00:02:10,846 --> 00:02:13,846
The shipments are out the door.
51
00:03:17,796 --> 00:03:19,786
Selling on the dark web,
52
00:03:19,796 --> 00:03:22,726
cutting out the middle man, and
turning product into champagne.
53
00:03:22,737 --> 00:03:24,927
Yeah? We did it.
54
00:03:24,936 --> 00:03:26,936
No, you did it.
55
00:03:28,927 --> 00:03:32,976
Now that we have a team, we can expand.
56
00:03:32,987 --> 00:03:35,996
Get big enough where no one can hurt us.
57
00:03:36,887 --> 00:03:39,542
$30 million in a month is a good start.
58
00:03:40,897 --> 00:03:42,837
You have your eyes on something?
59
00:03:46,876 --> 00:03:48,726
A decent rib eye steak.
60
00:03:49,767 --> 00:03:51,897
I haven't had one since we left Dallas.
61
00:03:52,388 --> 00:03:53,816
How about you?
62
00:04:00,006 --> 00:04:03,807
I took flying lessons
when I was in Europe.
63
00:04:03,816 --> 00:04:06,767
And if they come for me, I'll be ready.
64
00:04:06,777 --> 00:04:08,916
And if they come for you, I'll be ready.
65
00:04:12,887 --> 00:04:14,869
You still don't trust me?
66
00:04:16,916 --> 00:04:18,827
You're still here.
67
00:04:18,837 --> 00:04:20,806
That's something.
68
00:04:21,986 --> 00:04:24,726
Yeah, right, it was like that, right?
69
00:04:26,887 --> 00:04:28,897
He's making it worse than what I...
70
00:04:28,906 --> 00:04:29,957
It was not that bad at all.
71
00:04:29,967 --> 00:04:30,996
Oh, yeah.
72
00:04:35,967 --> 00:04:37,947
Good evening.
73
00:04:37,957 --> 00:04:40,887
I'd like to arrange dinner
reservations for my boss.
74
00:04:40,897 --> 00:04:43,986
We would love to accommodate
you, but we're closin'.
75
00:04:43,996 --> 00:04:45,906
Hmm.
76
00:04:48,817 --> 00:04:49,887
Hands up. Hands in the air.
77
00:04:49,897 --> 00:04:51,717
Don't move. Don't move.
78
00:04:51,726 --> 00:04:54,996
Gun on the floor,
or your brains on the wall.
79
00:04:55,450 --> 00:04:57,539
Calm down.
80
00:04:57,564 --> 00:04:59,877
Do not reach for that panic button.
81
00:05:01,906 --> 00:05:03,767
We good, Vee?
82
00:05:03,777 --> 00:05:05,846
We real good, E.
83
00:05:05,856 --> 00:05:09,846
Call your boss. Now.
84
00:05:15,777 --> 00:05:16,877
Hey.
85
00:05:16,887 --> 00:05:18,897
Hello, Miss Mendoza.
86
00:05:20,897 --> 00:05:23,856
I hear the Sangiovese does
well in this dry climate.
87
00:05:23,866 --> 00:05:24,906
Devon.
88
00:05:24,916 --> 00:05:26,007
I've just arrived in Phoenix.
89
00:05:26,264 --> 00:05:28,007
I have your manager and I have your coke.
90
00:05:28,717 --> 00:05:29,957
She's not part of my business.
91
00:05:29,967 --> 00:05:33,767
Whatever the problem is, we can fix it.
92
00:05:33,777 --> 00:05:34,947
Join me for dinner at your winery.
93
00:05:34,957 --> 00:05:36,856
This invitation is not optional.
94
00:05:36,866 --> 00:05:40,746
First course begins at eight.
Be here. Come alone.
95
00:05:40,757 --> 00:05:49,536
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
96
00:05:51,181 --> 00:05:55,507
_
97
00:05:55,533 --> 00:05:59,424
_
98
00:05:59,435 --> 00:06:02,152
_
99
00:06:02,161 --> 00:06:04,952
Boaz has fled to Badiraguato.
100
00:06:04,962 --> 00:06:07,161
His cousin Javier Jimenez is helping him.
101
00:06:07,171 --> 00:06:10,902
A wounded animal always runs back home.
102
00:06:10,911 --> 00:06:12,931
He's desperate.
103
00:06:12,942 --> 00:06:15,010
He sent a message to his people.
104
00:06:16,051 --> 00:06:18,091
He's begging for a truce,
105
00:06:18,101 --> 00:06:20,152
for the sake of his son
and your daughter's union.
106
00:06:20,161 --> 00:06:23,902
Boaz tried to kill me. There is no truce.
107
00:06:23,911 --> 00:06:26,122
Perhaps we can use Kique
to track him down.
108
00:06:26,132 --> 00:06:29,072
I cannot involve my future
son-in-law in this.
109
00:06:29,082 --> 00:06:31,091
That would destroy Isabela.
110
00:06:31,101 --> 00:06:33,101
We must find another way.
111
00:06:33,111 --> 00:06:35,051
You did good, General.
112
00:06:35,061 --> 00:06:37,022
We're nearly free of Boaz.
113
00:06:37,031 --> 00:06:41,111
But there is still
the matter of Teresa Mendoza.
114
00:06:41,122 --> 00:06:44,931
Has Agent Loya provided you
with any further assistance?
115
00:06:44,942 --> 00:06:48,161
He can only do so much until
the DEA reinstates him.
116
00:06:48,171 --> 00:06:52,142
According to my sources,
he has been reinstated.
117
00:06:54,192 --> 00:06:56,041
Recently?
118
00:06:56,051 --> 00:06:58,171
Weeks ago. And there's more.
119
00:06:58,181 --> 00:07:01,181
They say the DEA's target
is no longer Boaz.
120
00:07:01,192 --> 00:07:02,724
It's you.
121
00:07:04,091 --> 00:07:06,012
And you trust your sources?
122
00:07:06,022 --> 00:07:07,991
I trust no one.
123
00:07:08,002 --> 00:07:11,981
But, given your history with Agent Loya,
124
00:07:11,991 --> 00:07:15,962
I suggest we err on the side of caution.
125
00:07:17,942 --> 00:07:20,142
Nobody touches Loya.
126
00:07:20,152 --> 00:07:24,902
Not until I look at him in the
eye and speak to him myself.
127
00:07:24,911 --> 00:07:26,152
Is that clear?
128
00:07:27,992 --> 00:07:30,971
Como guste, Gobernadora.
129
00:07:42,132 --> 00:07:44,101
There's no service in the cellar,
130
00:07:44,111 --> 00:07:45,931
but I'm sure Pote's safe.
131
00:07:45,942 --> 00:07:47,894
Someone was watching us.
132
00:07:48,942 --> 00:07:50,689
Or someone set us up.
133
00:07:58,171 --> 00:08:00,111
Any word from Pote and the guys?
134
00:08:00,122 --> 00:08:02,091
Not yet. Listen we're gonna
need your help.
135
00:08:02,101 --> 00:08:05,022
Hey, when was the last time
you spoke to your uncle?
136
00:08:05,031 --> 00:08:06,971
We don't speak anymore.
What's your point?
137
00:08:06,981 --> 00:08:08,952
It's just a little convenient.
138
00:08:08,962 --> 00:08:10,122
Pote kills your gangbanger buddies,
139
00:08:10,132 --> 00:08:12,171
you come work for us,
and now Devon finds us.
140
00:08:12,181 --> 00:08:13,942
You think I led him here?
141
00:08:13,952 --> 00:08:15,437
You know, maybe it was your payback.
142
00:08:15,447 --> 00:08:17,582
Teresa got shot when your ass
switched out the coke.
143
00:08:17,593 --> 00:08:19,062
Don't talk to me about loyalty.
144
00:08:19,072 --> 00:08:21,177
I lost my family over this shit.
145
00:08:22,051 --> 00:08:24,181
I brought her here because I trust her.
146
00:08:24,191 --> 00:08:26,132
Whatever you need me to do I'll do,
147
00:08:26,142 --> 00:08:28,013
but if this pendejo
keeps stepping to me...
148
00:08:28,038 --> 00:08:31,061
He won't. Be ready to move, okay?
149
00:08:31,071 --> 00:08:32,972
We're on our way to the winery.
150
00:08:32,982 --> 00:08:34,122
Shit, born ready.
151
00:08:34,132 --> 00:08:37,261
I'll call you. Let's go.
152
00:08:44,951 --> 00:08:47,954
Most domestic sparkling wine
is unremarkable.
153
00:08:49,041 --> 00:08:51,002
You knew enough to find Teresa a winery
154
00:08:51,012 --> 00:08:53,931
that produces a supple one.
Elegant, vintage.
155
00:08:53,941 --> 00:08:56,081
I salute you, Priscilla.
156
00:08:56,092 --> 00:08:58,102
Listen, I'm just the manager here, okay?
157
00:08:58,112 --> 00:09:00,951
I promise I don't know anything.
158
00:09:00,961 --> 00:09:02,510
You ran a wine club in Dallas?
159
00:09:02,520 --> 00:09:04,961
My former attorney, Cole Van Awken,
160
00:09:04,972 --> 00:09:06,142
told me about your fine palate.
161
00:09:06,152 --> 00:09:08,142
It's a shame what happened to him,
162
00:09:08,152 --> 00:09:10,152
isn't it, Kelly Anne?
163
00:09:12,012 --> 00:09:14,912
Take her downstairs. Her time will come.
164
00:09:14,922 --> 00:09:17,132
All right, Hannah Montana, let's go.
165
00:09:17,142 --> 00:09:19,043
Okay.
166
00:09:30,102 --> 00:09:32,332
They're moving Kelly Anne.
167
00:09:33,081 --> 00:09:35,210
If Devon wanted our coke,
168
00:09:36,022 --> 00:09:37,161
he'd already be gone.
169
00:09:37,171 --> 00:09:38,951
Why is he here?
170
00:09:38,961 --> 00:09:40,122
Because he wants me.
171
00:09:40,132 --> 00:09:43,132
For not taking out
that guy in Texas for him.
172
00:09:43,142 --> 00:09:45,152
I'm gonna go in there
and work it out with him.
173
00:09:45,161 --> 00:09:48,992
You hurt his business.
There's no working that out.
174
00:09:53,041 --> 00:09:54,961
- I'm gonna go in.
- What're you doing?
175
00:09:54,972 --> 00:09:56,255
I'm not gonna let you
walk in there alone.
176
00:09:56,265 --> 00:09:58,161
Listen to me.
Go to La Comisión for backup.
177
00:09:58,171 --> 00:09:59,833
Have Ivan get something on Devon
178
00:09:59,843 --> 00:10:01,132
that we can use against him.
179
00:10:01,142 --> 00:10:03,213
Yeah, but he could hurt you
before that happens.
180
00:10:04,911 --> 00:10:07,071
He wants something else.
It's safer this way.
181
00:10:07,081 --> 00:10:09,719
Go to La Comisión. I'll be okay.
182
00:10:14,972 --> 00:10:17,982
- Ow.
- Shut up.
183
00:10:23,041 --> 00:10:24,161
Sit down.
184
00:10:25,931 --> 00:10:27,721
Tie her ass up.
185
00:10:39,041 --> 00:10:42,061
- Keep that bitch quiet.
- Mm-hmm.
186
00:10:47,092 --> 00:10:49,102
Just me, gabacha.
187
00:10:49,112 --> 00:10:50,972
Oh, thank God, I thought they killed you.
188
00:10:50,982 --> 00:10:53,092
I was in here when they hit us.
189
00:10:53,102 --> 00:10:55,161
I'm gonna get us out of here.
190
00:10:55,171 --> 00:10:57,142
But I need your help.
191
00:11:02,992 --> 00:11:04,462
Miss Mendoza.
192
00:11:06,982 --> 00:11:08,344
Perfect timing.
193
00:11:10,102 --> 00:11:11,890
Dinner is served.
194
00:11:18,693 --> 00:11:20,255
Where are my people?
195
00:11:20,554 --> 00:11:22,124
Your security is being held by mine,
196
00:11:22,134 --> 00:11:24,084
so that we may dine in peace.
197
00:11:24,762 --> 00:11:27,662
- And my manager?
- You mean Kelly Anne?
198
00:11:27,672 --> 00:11:30,049
She hasn't been harmed. Yet.
199
00:11:30,853 --> 00:11:32,652
What do you want from me?
200
00:11:32,662 --> 00:11:33,843
Direct as always.
201
00:11:33,853 --> 00:11:36,662
I want an introduction to El Santo.
202
00:11:37,882 --> 00:11:40,623
I have no way to contact him directly.
203
00:11:40,632 --> 00:11:44,662
Even if I could, he only deals
with his followers.
204
00:11:44,672 --> 00:11:45,912
You weren't always one of his followers.
205
00:11:46,623 --> 00:11:48,892
Yet you found your way into his flock.
206
00:11:48,902 --> 00:11:51,813
I don't doubt your powers of
persuasion, Miss Mendoza.
207
00:11:51,823 --> 00:11:55,782
I can deliver you product, but not him.
208
00:11:55,792 --> 00:11:57,853
We can make that deal.
209
00:11:57,863 --> 00:12:01,833
But you coming here like this,
it's not the man you are.
210
00:12:01,843 --> 00:12:04,693
Evelyn.
211
00:12:04,703 --> 00:12:06,275
_
212
00:12:06,285 --> 00:12:07,632
_
213
00:12:07,642 --> 00:12:08,833
She thinks she knows me.
214
00:12:08,843 --> 00:12:12,623
_
215
00:12:13,792 --> 00:12:15,928
Let me tell you three things.
216
00:12:16,752 --> 00:12:19,306
Those days between you and me are over.
217
00:12:19,833 --> 00:12:22,142
You have no clue who I am.
218
00:12:23,652 --> 00:12:25,421
Tonight you're gonna find out.
219
00:12:27,762 --> 00:12:29,286
I'm gonna take him out.
220
00:12:29,296 --> 00:12:30,802
Then we run to the tunnel.
221
00:12:30,813 --> 00:12:32,272
Okay, but there's a whole bunch
222
00:12:32,281 --> 00:12:33,466
more guards all over the winery.
223
00:12:33,476 --> 00:12:36,073
They got guns, and, like, radios.
224
00:12:39,662 --> 00:12:41,474
- Now you have one.
- I don't...
225
00:12:41,499 --> 00:12:43,853
When they come for
us, you let 'em have it.
226
00:12:43,863 --> 00:12:45,703
I don't think that's a good idea.
227
00:12:45,713 --> 00:12:47,261
I cleaned up your husband.
228
00:12:47,271 --> 00:12:48,802
I know you can shoot.
229
00:12:48,813 --> 00:12:50,693
That was different.
230
00:12:50,703 --> 00:12:53,110
You were in danger then,
you're in danger now.
231
00:12:53,120 --> 00:12:55,743
We're like sitting ducks in here.
232
00:12:57,873 --> 00:12:59,763
I need your help.
233
00:13:01,632 --> 00:13:02,863
Are you with me?
234
00:13:03,392 --> 00:13:04,893
Or not?
235
00:13:09,823 --> 00:13:11,752
Andale, gabacha.
236
00:13:11,762 --> 00:13:14,682
Okay.
237
00:13:17,713 --> 00:13:20,752
I thought I was meeting
with the full Comisión.
238
00:13:20,762 --> 00:13:22,873
We don't throw up the Bat-Signal
239
00:13:22,882 --> 00:13:25,497
every time you get yourself into trouble.
240
00:13:26,632 --> 00:13:30,703
They authorized me to hear
you out on their behalf.
241
00:13:30,713 --> 00:13:34,843
So... What did you do
to bring Devon Finch down here?
242
00:13:34,853 --> 00:13:36,752
We're not clear on that just yet.
243
00:13:37,317 --> 00:13:39,792
Then I'm not sure I can help you.
244
00:13:39,802 --> 00:13:41,682
What's the point of having a Comisión
245
00:13:41,693 --> 00:13:43,672
if an outsider can come in
and do what he wants?
246
00:13:43,682 --> 00:13:46,632
Since you arrived,
all we've seen is chaos.
247
00:13:46,642 --> 00:13:48,772
You think the other members
are eager to go to war
248
00:13:48,782 --> 00:13:50,652
with a Chicago gangster on your behalf?
249
00:13:50,662 --> 00:13:52,892
We backed off the Sheriff on your behalf.
250
00:13:52,902 --> 00:13:56,752
You're making money from us.
Now you just wanna screw us?
251
00:13:56,762 --> 00:13:58,642
It's not my call.
252
00:13:58,652 --> 00:14:00,682
I... I'll talk to the
rest of La Comisión.
253
00:14:00,693 --> 00:14:02,723
But in the meantime,
254
00:14:02,733 --> 00:14:05,782
see if you can't work
this out yourselves first.
255
00:14:08,348 --> 00:14:09,843
I'll remember this.
256
00:14:09,853 --> 00:14:11,502
Okay.
257
00:14:14,623 --> 00:14:15,853
I'll remember this.
258
00:14:25,652 --> 00:14:27,142
Give me the phone.
259
00:14:28,743 --> 00:14:30,642
Don't make me ask twice.
260
00:14:37,902 --> 00:14:39,892
Hey, my old friend.
261
00:14:39,902 --> 00:14:41,882
I'm here with Teresa.
262
00:14:41,892 --> 00:14:43,882
We just started our second course.
263
00:14:43,892 --> 00:14:46,762
Look, whatever this is,
whatever game you're playing...
264
00:14:46,772 --> 00:14:48,672
Did you really think you
weren't gonna see me again?
265
00:14:48,682 --> 00:14:49,902
That's got nothing to do with Teresa.
266
00:14:50,382 --> 00:14:52,712
It does now.
So why don't you come in here,
267
00:14:52,722 --> 00:14:53,902
meet me face to face?
268
00:14:53,912 --> 00:14:56,254
Just know, if you hurt her...
269
00:15:00,733 --> 00:15:02,642
You came here for revenge.
270
00:15:02,652 --> 00:15:04,813
From James, yes.
271
00:15:04,823 --> 00:15:07,141
From you, I told you what I want.
272
00:15:08,652 --> 00:15:13,705
If you hurt me, you won't need
to look for El Santo.
273
00:15:14,498 --> 00:15:15,788
He'll find you.
274
00:15:15,813 --> 00:15:18,405
One last chance, Miss Mendoza.
275
00:15:18,415 --> 00:15:20,892
I want a line to your supplier.
276
00:15:23,501 --> 00:15:24,792
Bring me her friend.
277
00:15:24,802 --> 00:15:26,368
Wait.
278
00:15:27,693 --> 00:15:29,892
He gave me a number for emergencies only.
279
00:15:30,414 --> 00:15:32,623
I have it memorized.
280
00:15:34,398 --> 00:15:35,843
You and the numbers.
281
00:16:00,235 --> 00:16:02,029
Everything okay?
282
00:16:09,161 --> 00:16:10,871
What's on your mind?
283
00:16:13,912 --> 00:16:17,085
I understood the rules
when we started this.
284
00:16:18,882 --> 00:16:20,881
We had common goals
285
00:16:22,478 --> 00:16:25,488
and the exchange of information
helped us both.
286
00:16:29,713 --> 00:16:37,902
The rest of it was unexpected.
287
00:16:37,912 --> 00:16:39,608
Lovely.
288
00:16:41,229 --> 00:16:42,653
It has been.
289
00:16:46,723 --> 00:16:48,992
I know the DEA reinstated you.
290
00:16:51,712 --> 00:16:54,763
And I know their goal
is no longer Boaz, but me.
291
00:17:00,123 --> 00:17:01,797
You think I lied to you?
292
00:17:04,602 --> 00:17:06,343
I don't wanna believe that.
293
00:17:10,732 --> 00:17:13,623
I don't know who's been
telling you these things.
294
00:17:13,632 --> 00:17:15,936
But I'd ask you what they have to gain.
295
00:17:16,682 --> 00:17:18,662
I saved your life when I didn't know you.
296
00:17:18,672 --> 00:17:20,742
You think I'd set you up now that I do?
297
00:17:20,753 --> 00:17:22,734
We've been at war, Camila.
298
00:17:23,652 --> 00:17:25,779
But in this thing here,
299
00:17:27,813 --> 00:17:29,324
I'm with you.
300
00:17:32,201 --> 00:17:33,787
Say it again.
301
00:17:38,292 --> 00:17:40,002
I'm with you.
302
00:18:36,183 --> 00:18:37,809
Are you Haitian?
303
00:18:39,061 --> 00:18:40,642
Excuse me?
304
00:18:40,652 --> 00:18:41,873
You sound like you're Haitian.
305
00:18:41,882 --> 00:18:43,398
Ah.
306
00:18:45,902 --> 00:18:49,833
If I were you,
I'd mind my own damn business.
307
00:18:59,742 --> 00:19:01,238
Are you seeing this?
308
00:19:01,248 --> 00:19:02,763
She's telling us something.
309
00:19:02,773 --> 00:19:03,892
That woman.
310
00:19:03,902 --> 00:19:06,662
- Do a search on her.
- On it.
311
00:19:06,672 --> 00:19:07,912
Whatever you get, send it to Lil T,
312
00:19:07,937 --> 00:19:08,912
ASAP.
313
00:19:08,937 --> 00:19:10,358
Done.
314
00:19:13,702 --> 00:19:14,902
That number you gave us
315
00:19:14,912 --> 00:19:17,682
tracks to a pay phone
on the coast of Ecuador.
316
00:19:17,692 --> 00:19:19,823
El Santo has followers everywhere.
317
00:19:19,833 --> 00:19:22,248
- It must be a drop phone.
- That's bullshit.
318
00:19:22,273 --> 00:19:24,273
And you're just buying time.
319
00:19:24,298 --> 00:19:25,524
Bring me her friend.
320
00:19:30,642 --> 00:19:32,239
Ah!
321
00:19:36,833 --> 00:19:39,912
You need to be quiet.
322
00:19:40,623 --> 00:19:42,902
- Let's go.
- Okay.
323
00:19:47,662 --> 00:19:49,167
You have the keys to the tunnel?
324
00:19:49,177 --> 00:19:50,912
The guards took 'em.
325
00:19:51,373 --> 00:19:52,682
Stay there. Cover me.
326
00:19:52,692 --> 00:19:53,885
Okay.
327
00:20:12,732 --> 00:20:15,623
Oh!
328
00:20:19,995 --> 00:20:21,773
Get your ass out here.
329
00:20:21,783 --> 00:20:23,763
Don't shoot.
330
00:20:23,773 --> 00:20:25,632
I don't ha... I don't have a gun.
331
00:20:25,642 --> 00:20:27,502
Get down on your knees now.
332
00:20:28,632 --> 00:20:29,963
Okay.
333
00:20:59,753 --> 00:21:01,873
I'm gonna ask you once, nicely.
334
00:21:01,882 --> 00:21:04,882
How does Teresa get
in contact with El Santo?
335
00:21:05,882 --> 00:21:07,702
I don't know.
336
00:21:07,712 --> 00:21:10,692
She doesn't. Let her go.
337
00:21:10,702 --> 00:21:12,892
I have a better idea.
338
00:21:12,902 --> 00:21:14,833
Let's go swimming.
339
00:21:14,843 --> 00:21:16,218
What?
340
00:21:19,902 --> 00:21:21,823
What does he mean "swimming"?
341
00:21:21,833 --> 00:21:26,702
- Put her on the board.
- What does he... No, no, no, no.
342
00:21:26,712 --> 00:21:28,234
- What...
- No.
343
00:21:28,244 --> 00:21:30,999
Give me El Santo and I'll let her go.
344
00:21:46,863 --> 00:21:50,853
I got out through the tunnel.
But they got Kelly Anne.
345
00:21:50,863 --> 00:21:52,793
- We gotta go back in.
- No, we're outnumbered.
346
00:21:52,803 --> 00:21:54,902
We rush in now, they kill
Teresa and Kelly Anne.
347
00:21:54,912 --> 00:21:57,712
- Where's Tonto and Charger?
- I don't know.
348
00:21:57,722 --> 00:21:59,933
But we gotta do something.
349
00:22:02,803 --> 00:22:05,652
What're you... what're you doing?
350
00:22:05,662 --> 00:22:06,773
Teresa!
351
00:22:06,783 --> 00:22:08,753
She doesn't know anything.
352
00:22:08,763 --> 00:22:12,662
Wait, wait, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no...
353
00:22:14,763 --> 00:22:17,028
Listen to me, don't do this.
354
00:22:18,258 --> 00:22:20,469
Stop it, you're gonna kill her.
355
00:22:20,853 --> 00:22:22,722
Just let her go.
356
00:22:22,732 --> 00:22:24,863
I'll give you anything you want.
357
00:22:26,722 --> 00:22:28,081
Come on.
358
00:23:07,513 --> 00:23:10,858
_
359
00:23:10,858 --> 00:23:12,858
_
360
00:23:26,523 --> 00:23:28,384
Come here.
361
00:23:42,363 --> 00:23:44,504
There's a camera in the motion detector.
362
00:23:47,303 --> 00:23:49,434
I know what you're doing.
363
00:23:49,444 --> 00:23:51,492
And I know who's behind it.
364
00:23:59,414 --> 00:24:02,404
Last year Cortez tried to kill you.
365
00:24:04,394 --> 00:24:06,187
And I saved your life.
366
00:24:08,394 --> 00:24:10,254
So who are you gonna believe?
367
00:24:23,533 --> 00:24:25,665
Take the side door.
368
00:24:27,667 --> 00:24:29,523
Get out of here.
369
00:24:42,513 --> 00:24:45,504
_
370
00:25:15,333 --> 00:25:18,343
_
371
00:25:21,384 --> 00:25:23,031
_
372
00:25:23,032 --> 00:25:25,032
_
373
00:25:28,752 --> 00:25:30,843
- Then we have a deal.
- I'm good with that.
374
00:25:30,853 --> 00:25:32,213
Let me tell her.
375
00:25:33,802 --> 00:25:35,752
Devon's leaving.
376
00:25:35,762 --> 00:25:37,389
He's let Kelly Anne go,
and you can go too.
377
00:25:37,399 --> 00:25:38,802
And he's gonna back off your business.
378
00:25:38,812 --> 00:25:40,792
What does he get in return?
379
00:25:40,802 --> 00:25:43,752
He's leaving with me so we can
settle our unfinished business.
380
00:25:44,409 --> 00:25:45,839
No.
381
00:25:45,849 --> 00:25:47,873
Last year, this man
showed loyalty to Camila
382
00:25:47,883 --> 00:25:49,782
and nearly got you killed.
383
00:25:49,792 --> 00:25:51,802
You're willing to sacrifice everything,
384
00:25:51,812 --> 00:25:53,901
including your life, for this man?
385
00:25:54,873 --> 00:25:56,487
Yes.
386
00:25:58,525 --> 00:26:00,515
Has he told you about
387
00:26:00,540 --> 00:26:02,761
his little excursion with us in Texas?
388
00:26:02,943 --> 00:26:05,752
He spared the man you wanted to kill.
389
00:26:06,823 --> 00:26:09,943
Oh, she doesn't know.
390
00:26:09,952 --> 00:26:12,515
Well, allow me to open your eyes.
391
00:26:12,525 --> 00:26:14,185
Or better yet, let's have the man
392
00:26:14,195 --> 00:26:17,049
that you're willing to trade
your life for do it for you.
393
00:26:22,225 --> 00:26:24,245
Devon sent me to take out a man who had
394
00:26:24,270 --> 00:26:26,559
hijacked one of his shipments.
395
00:26:27,732 --> 00:26:28,962
You told me.
396
00:26:46,982 --> 00:26:49,712
Mark? No.
397
00:26:55,903 --> 00:26:58,772
Mommy, what was that? What's happening?
398
00:26:58,782 --> 00:27:00,702
We caught someone trying to break in.
399
00:27:00,712 --> 00:27:01,843
I need you to go next door
to the neighbors.
400
00:27:01,853 --> 00:27:03,782
Go, go, go.
401
00:27:14,792 --> 00:27:17,952
Mommy, mommy.
402
00:27:17,962 --> 00:27:22,051
No!
403
00:27:22,076 --> 00:27:23,215
The man he took out
404
00:27:23,225 --> 00:27:24,995
was part of a crew that
stole a shipment from me.
405
00:27:25,005 --> 00:27:27,116
James was supposed to take those men out,
406
00:27:27,126 --> 00:27:28,760
make it look like a robbery.
407
00:27:28,770 --> 00:27:32,186
Instead, he turned
the first one into a bloodbath,
408
00:27:32,195 --> 00:27:34,166
where a little girl died.
409
00:27:34,176 --> 00:27:36,086
Then grew a conscience
and decided to walk away
410
00:27:36,096 --> 00:27:37,156
from the rest of the job.
411
00:27:37,166 --> 00:27:39,666
I'm taking this piece of shit.
412
00:27:41,025 --> 00:27:43,025
What you must decide, Miss Mendoza,
413
00:27:43,035 --> 00:27:45,339
now that you know everything about him,
414
00:27:45,675 --> 00:27:47,825
is are you willing to sacrifice your life
415
00:27:48,096 --> 00:27:50,229
in a futile attempt to prevent that?
416
00:27:53,045 --> 00:27:54,389
Take him.
417
00:28:31,033 --> 00:28:32,862
Mano a mano.
418
00:28:32,872 --> 00:28:34,003
I'm gonna like this.
419
00:28:34,013 --> 00:28:36,053
Just like you like
watching me and Camila?
420
00:29:03,680 --> 00:29:06,639
Camila and I will rule Mexico.
421
00:29:06,650 --> 00:29:10,096
And there's no room for a little boy.
422
00:29:18,345 --> 00:29:20,897
Better her boy than her dog.
423
00:29:53,720 --> 00:29:55,473
Eh, cabrón.
424
00:30:07,710 --> 00:30:09,559
Listen.
425
00:30:09,569 --> 00:30:10,740
I'm not gonna let him take you.
426
00:30:10,750 --> 00:30:11,670
But you just said...
427
00:30:11,680 --> 00:30:14,599
I said that to buy us time.
428
00:30:14,609 --> 00:30:15,730
There's someone on the outer grounds.
429
00:30:15,740 --> 00:30:17,740
Armed. Coming this way.
430
00:30:17,750 --> 00:30:20,908
Check it out. Collect the men.
431
00:30:20,918 --> 00:30:22,740
- Okay.
- Get the car ready.
432
00:30:23,371 --> 00:30:25,215
The cabinet behind me.
433
00:30:25,224 --> 00:30:28,098
With the guns? There's too many of them.
434
00:30:28,109 --> 00:30:30,629
- We won't make it.
- Then we don't make it.
435
00:31:01,710 --> 00:31:04,589
What you wanna do, son?
436
00:31:04,599 --> 00:31:07,579
Put the gun down before it gets ugly.
437
00:31:23,249 --> 00:31:24,549
Stop.
438
00:31:30,760 --> 00:31:33,569
You're gonna wanna see this.
439
00:32:05,549 --> 00:32:07,639
How did you find her?
440
00:32:09,529 --> 00:32:11,776
How the hell did you find my mother?
441
00:32:12,760 --> 00:32:15,520
You're invisible online.
442
00:32:15,529 --> 00:32:17,750
But your sister's not.
443
00:32:17,760 --> 00:32:19,492
I should kill you.
444
00:32:20,680 --> 00:32:22,680
You saw your mother.
445
00:32:22,690 --> 00:32:25,004
Phone, please.
446
00:32:29,720 --> 00:32:31,700
- Any problems?
- No.
447
00:32:31,710 --> 00:32:33,660
Who knew that delivery truck could go 150
448
00:32:33,670 --> 00:32:34,730
on the highway, though.
449
00:32:34,740 --> 00:32:37,730
That hacker dude's the shit.
450
00:32:37,740 --> 00:32:39,710
So what you gonna need me to do?
451
00:32:39,720 --> 00:32:42,598
Wait for me to call you back in a few.
452
00:32:43,539 --> 00:32:44,750
Devon's just leaving.
453
00:33:09,924 --> 00:33:11,373
I have news.
454
00:33:12,015 --> 00:33:14,376
Not sure if it's good or bad, but...
455
00:33:14,874 --> 00:33:16,874
He got away.
456
00:33:16,884 --> 00:33:19,904
I do not recall authorizing an audience.
457
00:33:19,914 --> 00:33:22,035
You let him escape.
458
00:33:22,045 --> 00:33:24,995
You failed me, General.
459
00:33:25,005 --> 00:33:28,945
The cameras were for your protection.
460
00:33:30,074 --> 00:33:32,144
I apologize.
461
00:33:33,864 --> 00:33:37,025
Hearing you speak to him the
way you did in that hotel, I...
462
00:33:37,035 --> 00:33:40,005
I don't have to explain myself to you.
463
00:33:40,527 --> 00:33:43,084
It was all information and sex.
464
00:33:43,530 --> 00:33:45,844
That's all it was with him.
465
00:33:47,895 --> 00:33:53,055
Lately, nothing seems to make me happy.
466
00:33:56,944 --> 00:33:59,955
Well, I think I have something
that may change that for you.
467
00:33:59,964 --> 00:34:03,044
In an unexpected offer from a friend.
468
00:34:03,508 --> 00:34:07,004
Something I think you'll like very much.
469
00:34:12,955 --> 00:34:15,955
We ran the phone number
Mendoza supplied again.
470
00:34:15,964 --> 00:34:18,461
Problem's that El Santo's
people change them
471
00:34:18,486 --> 00:34:20,816
so frequently that this is one burnt now.
472
00:34:21,835 --> 00:34:25,055
So she really did give up
her supplier for that bastard.
473
00:34:25,065 --> 00:34:27,324
Loyalty to a fault.
474
00:34:28,035 --> 00:34:30,094
Can't be bought either.
475
00:34:30,805 --> 00:34:32,944
Told the brass I saw firsthand
476
00:34:32,955 --> 00:34:35,015
you'd gone above and beyond
to get us that intel.
477
00:34:35,024 --> 00:34:36,244
She found leverage on the fly
478
00:34:36,253 --> 00:34:38,074
and backed me off without a gun.
479
00:34:38,085 --> 00:34:41,855
- I underestimated her.
- We all did, Devante.
480
00:34:41,864 --> 00:34:43,964
We'll tighten things up on our end.
481
00:34:43,975 --> 00:34:45,875
Relocate your mother, and our cyber team
482
00:34:45,884 --> 00:34:47,884
will make sure your sister and family
483
00:34:47,895 --> 00:34:49,975
have no further internet presence.
484
00:34:49,984 --> 00:34:51,995
Where do they want me?
485
00:34:52,004 --> 00:34:53,915
Chief of Station wants you back
486
00:34:53,924 --> 00:34:55,895
at your aviation business in Chicago.
487
00:34:55,904 --> 00:34:58,944
El Santo remains a priority
target for the agency.
488
00:35:01,094 --> 00:35:03,074
We'll find another way at 'em.
489
00:35:05,004 --> 00:35:07,895
I might already have one.
490
00:35:07,904 --> 00:35:10,283
This might hurt.
491
00:35:13,844 --> 00:35:15,580
Yeah.
492
00:35:23,895 --> 00:35:25,132
You're good?
493
00:35:25,884 --> 00:35:27,634
Yeah.
494
00:35:28,815 --> 00:35:30,085
Listen.
495
00:35:30,094 --> 00:35:37,035
If you want to leave, I'll help set
you up anywhere you want to go, okay?
496
00:35:37,044 --> 00:35:40,044
I wouldn't be alive
if it weren't for you.
497
00:35:41,730 --> 00:35:43,770
I'm not going anywhere.
498
00:35:45,864 --> 00:35:46,903
Okay.
499
00:35:49,884 --> 00:35:52,247
Andale, gabacha.
500
00:35:52,256 --> 00:35:54,835
I'll check on dinner.
501
00:35:57,015 --> 00:35:59,964
I fired that gun like it was nothing.
502
00:35:59,975 --> 00:36:01,710
I hit that guard.
503
00:36:03,681 --> 00:36:06,801
I wasn't even thinking twice
if I killed him.
504
00:36:08,742 --> 00:36:12,933
Shooting Cole, I knew
who I was and what I was doing.
505
00:36:13,471 --> 00:36:15,265
And it killed me.
506
00:36:17,984 --> 00:36:22,044
But I'm scared because today
I don't feel a thing.
507
00:36:23,955 --> 00:36:25,984
Your husband beat you.
508
00:36:26,781 --> 00:36:30,890
The men you shot at wanted to kill us.
509
00:36:30,915 --> 00:36:33,784
It is all right to feel nothing
for hurting the people
510
00:36:33,809 --> 00:36:35,929
that want to destroy you.
511
00:36:35,954 --> 00:36:38,363
You saved my life.
512
00:36:39,035 --> 00:36:40,937
You're family now.
513
00:36:44,074 --> 00:36:47,094
Thank you.
514
00:36:55,694 --> 00:36:56,932
Let's eat.
515
00:36:58,024 --> 00:36:59,643
Okay.
516
00:37:01,815 --> 00:37:03,904
Oh, my God, that smells amazing.
517
00:37:03,915 --> 00:37:05,035
Pollo la crema.
518
00:37:05,044 --> 00:37:09,875
The chicken's gonna taste
like it was born in the sauce.
519
00:37:13,924 --> 00:37:15,944
Come on, prueba.
520
00:37:17,904 --> 00:37:19,904
Oh, my gosh.
521
00:37:19,915 --> 00:37:23,015
Hand me your plate.
522
00:37:35,984 --> 00:37:38,975
House is yours now. I'm gonna leave.
523
00:37:38,984 --> 00:37:40,074
No.
524
00:37:40,085 --> 00:37:42,595
Look, I'm no good for you here.
525
00:37:42,620 --> 00:37:45,995
I mean, you could've lost
everything, including your life.
526
00:37:46,004 --> 00:37:47,955
And I lied to you, right to your face.
527
00:37:47,964 --> 00:37:51,035
Yes. And I know why you did.
528
00:37:55,995 --> 00:37:57,701
Her name was Suzie.
529
00:37:59,094 --> 00:38:02,085
She couldn't have been more
than, like, six years old.
530
00:38:05,571 --> 00:38:07,428
I can't stop thinking about her.
531
00:38:09,517 --> 00:38:12,055
You didn't mean for that to happen.
532
00:38:16,044 --> 00:38:20,015
You once told me there's no
good or bad in this business.
533
00:38:21,055 --> 00:38:23,044
Right?
534
00:38:25,094 --> 00:38:28,085
I'm not sure I believe that anymore.
535
00:38:30,044 --> 00:38:32,035
Because of that little girl?
536
00:38:32,044 --> 00:38:33,342
Her.
537
00:38:35,884 --> 00:38:37,003
And you.
538
00:38:38,783 --> 00:38:41,094
Listen.
539
00:38:41,685 --> 00:38:43,685
Whatever you've done,
540
00:38:43,710 --> 00:38:46,075
you don't need to hide from me.
541
00:38:48,884 --> 00:38:50,475
We're in this together.
542
00:38:57,024 --> 00:38:59,138
I don't deserve that.
543
00:39:01,935 --> 00:39:04,094
Everyone deserves that.
544
00:41:06,004 --> 00:41:07,895
Andale, pues.
545
00:41:12,684 --> 00:41:14,973
Let's go. Let's get on with it.
546
00:41:33,516 --> 00:41:41,565
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
37649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.