Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:01,000 --> 00:03:03,500
Holly? Holly? The Dev'er?
2
00:03:22,800 --> 00:03:26,500
It has been here for 20 minutes, when we get to the room I want you to know first ...
3
00:06:01,749 --> 00:06:03,163
Get me out.
4
00:07:19,200 --> 00:07:20,300
All right, calm ...
5
00:07:24,200 --> 00:07:25,300
Everything is alright.
6
00:07:25,978 --> 00:07:32,162
The brain death of the guest is confirmed, our connection has been completely canceled. We finished.
7
00:07:47,500 --> 00:07:48,500
Butter?
8
00:07:50,592 --> 00:07:53,635
I'm sorry, I haven't come back yet.
9
00:07:53,800 --> 00:07:57,516
- All right. You need a break? - No, it's okay. Let's end it soon ...
10
00:07:58,049 --> 00:07:58,949
Let's continue then ...
11
00:08:05,914 --> 00:08:09,200
It is my grandfather's pipe.
12
00:08:10,670 --> 00:08:17,415
He died before I was born and my father gave it to me.
13
00:08:18,500 --> 00:08:19,200
The next.
14
00:08:22,705 --> 00:08:30,727
This is an old souvenir I killed her one day when I was a little girl and ...
15
00:08:30,927 --> 00:08:33,759
I felt guilty...
16
00:08:34,642 --> 00:08:38,751
- I still feel guilty. - Very well.
17
00:08:39,529 --> 00:08:40,429
The next.
18
00:08:48,312 --> 00:08:49,726
This is not mine.
19
00:08:50,974 --> 00:08:52,404
Safety?
20
00:08:53,644 --> 00:08:54,822
Never seen before.
21
00:09:02,500 --> 00:09:03,200
Very well.
22
00:09:05,465 --> 00:09:10,495
The results are normal in general.
23
00:09:11,521 --> 00:09:19,200
No evidence of false psyche of your time like Ms. Holly Burgman.
24
00:09:21,690 --> 00:09:22,933
You look surprised.
25
00:09:24,139 --> 00:09:25,738
Is there anything you want to highlight?
26
00:09:26,939 --> 00:09:27,939
Clicked down ...
27
00:09:28,635 --> 00:09:31,200
... anomaly during the interface?
28
00:09:31,489 --> 00:09:33,289
No, no, I'm fine.
29
00:09:33,981 --> 00:09:35,831
It is important not to keep things.
30
00:09:41,200 --> 00:09:42,200
I said I'm fine.
31
00:09:44,952 --> 00:09:45,852
OK then.
32
00:09:47,920 --> 00:09:50,920
Our next contract is almost over.
33
00:09:51,072 --> 00:09:53,072
And it's a big thing.
34
00:09:53,271 --> 00:09:57,818
I can't let my star lose control.
35
00:10:04,688 --> 00:10:06,988
I'd like to take some time.
36
00:10:08,500 --> 00:10:10,000
Time for what?
37
00:10:10,300 --> 00:10:12,000
I talked to Michael about it.
38
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
IS...
39
00:10:14,087 --> 00:10:17,039
... I told him I was going to take some time.
40
00:10:19,000 --> 00:10:20,000
Michael?
41
00:10:24,540 --> 00:10:26,288
No, it's ...
42
00:10:30,200 --> 00:10:36,200
You and Michael ... are separated.
43
00:10:41,842 --> 00:10:42,842
S. Sure.
44
00:10:52,878 --> 00:10:54,799
But I talked to him.
45
00:10:56,720 --> 00:10:58,820
You are no longer safe with him, are you?
46
00:11:01,000 --> 00:11:03,200
You told me yourself that it had become a danger.
47
00:11:06,000 --> 00:11:07,500
Did I say this?
48
00:11:34,000 --> 00:11:35,200
Oh, honey.
49
00:11:37,500 --> 00:11:41,500
Oh, honey.!
50
00:11:42,800 --> 00:11:44,500
What ... what do you have there?
51
00:11:45,200 --> 00:11:47,500
What ... Hi, honey, what's wrong with you?
52
00:11:48,239 --> 00:11:55,192
God, I'm hungry, I'm really hungry, Michael.
53
00:11:56,500 --> 00:12:00,500
God, I'm really hungry, Michael.
54
00:12:17,033 --> 00:12:21,278
- Mom! - Hi honey! - Tas?
55
00:12:24,892 --> 00:12:29,230
- We have something to eat. - Well, I'm really hungry.
56
00:12:38,483 --> 00:12:40,301
Hey, down here.
57
00:12:52,200 --> 00:12:58,319
- How did the trip go? - Well. It is really boring.
58
00:12:58,963 --> 00:13:01,663
You have no idea how happy I am to go back to the city.
59
00:13:02,126 --> 00:13:05,426
How's it going with the newspaper? How is it going?
60
00:13:05,720 --> 00:13:07,286
Go on.
61
00:13:09,968 --> 00:13:14,985
Although Daniel says the new publisher is a social science historian.
62
00:13:15,098 --> 00:13:17,182
What is it?
63
00:13:17,508 --> 00:13:22,736
He's an old, stupid guy who won't like what I write.
64
00:13:23,283 --> 00:13:24,542
You are old enough.
65
00:13:25,177 --> 00:13:27,051
Very nice.
66
00:13:27,913 --> 00:13:32,500
... new revelations in the shocking case of the murder of the lawyer Elliot Matza on Sunday evening.
67
00:13:32,624 --> 00:13:37,056
Police revealed the identity of the murderer, 23-year-old Holly Burgman.
68
00:13:37,200 --> 00:13:40,138
Burgman worked as a receptionist at the Blue Light Sky Lounge,
69
00:13:40,200 --> 00:13:42,883
where witnesses said she suddenly appeared and stabbed Matza several times ...
70
00:13:43,054 --> 00:13:45,890
What does the python drink to sleep?
71
00:13:46,199 --> 00:13:47,599
I don't know, what do they drink?
72
00:13:47,767 --> 00:13:48,867
All work.
73
00:13:53,528 --> 00:13:56,700
- What do you got there? - Dad bought it for me.
74
00:13:57,200 --> 00:14:00,190
- I can make him dance. - Yes?
75
00:14:17,450 --> 00:14:19,959
How did you get so smart?
76
00:14:26,433 --> 00:14:29,591
- Did I ever tell you the new story with Greg? - No. Please tell me.
77
00:14:29,729 --> 00:14:34,917
I went to his office and was there with the new intern.
78
00:14:35,096 --> 00:14:41,998
The shirt half-open, Indian music blaring, and spoke of the shocking force of the feminine principle
79
00:14:42,240 --> 00:14:51,021
This girl seemed traumatized by this 65-year-old guy with a very hairy chest ...
80
00:14:51,100 --> 00:14:54,520
- Yes, I remember that Greg's chest was very aggressive. - Yes, it's a war crime.
81
00:14:54,652 --> 00:14:58,176
He was literally trying to touch her.
82
00:14:58,283 --> 00:15:05,709
I am convinced that he detaches himself from his body at night and wanders the corridors of the female dormitory wrapped in a bathrobe
83
00:15:05,942 --> 00:15:08,948
sticking his face between the thighs of the students.
84
00:15:09,111 --> 00:15:11,807
Only with menstruation.
85
00:15:12,186 --> 00:15:15,107
Is attracted by the smell of blood, due to the lack of iron
86
00:15:15,269 --> 00:15:19,855
which in this case can be fatal because it leads to hair loss.
87
00:15:21,081 --> 00:15:26,107
Sorry, I didn't think ... I didn't think they would stay that long.
88
00:15:32,497 --> 00:15:34,969
Then ask him to leave.
89
00:16:17,231 --> 00:16:23,700
Girder, hi, I'm Vos, I just wanted to apologize. Yesterday I was not in myself ...
90
00:16:23,819 --> 00:16:31,596
I don't think I shared enough when we took the test. Anyway, I'm ready now ...
91
00:16:31,776 --> 00:16:33,276
Call me.
92
00:16:34,800 --> 00:16:36,200
Yes, please call me.
93
00:16:41,700 --> 00:16:42,500
Who was?
94
00:16:42,720 --> 00:16:43,720
Work.
95
00:16:45,000 --> 00:16:46,700
Will have to travel again.
96
00:16:47,653 --> 00:16:50,723
- I thought they would give you some respite. - Right ...
97
00:16:54,021 --> 00:16:56,236
Something else has come up.
98
00:16:56,817 --> 00:16:59,441
I want you to come back to live with us.
99
00:17:01,458 --> 00:17:02,621
I hate all this.
100
00:17:06,678 --> 00:17:07,678
That?
101
00:17:10,619 --> 00:17:11,619
That?
102
00:18:05,395 --> 00:18:06,895
Am I predicting you?
103
00:18:14,000 --> 00:18:15,466
I'm getting old.
104
00:18:16,797 --> 00:18:19,612
By now I barely recognize myself.
105
00:18:20,812 --> 00:18:24,412
I'm too old for the car, I can't stand the tension.
106
00:18:27,223 --> 00:18:34,153
And the more time passes, the more important it becomes for me to find a replacement.
107
00:18:35,897 --> 00:18:37,897
And it would be you.
108
00:18:43,779 --> 00:18:47,258
Usually I don't misjudge people.
109
00:18:47,460 --> 00:18:49,299
It would be great.
110
00:18:49,889 --> 00:18:52,926
You have a very special nature.
111
00:18:53,200 --> 00:18:56,700
You find out when you work hard with someone.
112
00:18:58,898 --> 00:19:06,628
Yet even now, I can see a small thread coming out of your skull
113
00:19:06,676 --> 00:19:10,951
connecting to a life that I thought you had already abandoned.
114
00:19:11,200 --> 00:19:17,991
Sometimes it only takes this to lose control, that little thought,
115
00:19:18,713 --> 00:19:20,573
a small fracture.
116
00:19:24,130 --> 00:19:31,621
I want to show you some photos of things that didn't work with the work with Holly Burgman.
117
00:19:32,389 --> 00:19:35,065
Why stab Elliot Matza?
118
00:19:36,061 --> 00:19:38,561
You had been given a gun.
119
00:19:44,000 --> 00:19:46,700
He seemed to adapt more to the character.
120
00:19:49,485 --> 00:19:51,485
Which character?
121
00:20:00,101 --> 00:20:01,448
Do you want this?
122
00:20:09,804 --> 00:20:10,804
Well.
123
00:20:11,953 --> 00:20:12,953
Well.
124
00:20:15,904 --> 00:20:18,863
Consider the profile of Collin Tate.
125
00:20:19,025 --> 00:20:23,072
Dead father. Absent mother. No brothers.
126
00:20:23,200 --> 00:20:30,700
Spends cocaine for a few years, then falls in love and becomes engaged with one of his wealthy clients, Ava Parse.
127
00:20:30,806 --> 00:20:33,632
Daughter of John Parse of Zoothroo.
128
00:20:33,751 --> 00:20:35,083
Zoothroo?
129
00:20:35,114 --> 00:20:39,404
Data extraction. A large company outside the United States.
130
00:20:39,467 --> 00:20:41,065
The office is local.
131
00:20:41,476 --> 00:20:47,414
But our deal is with Reid Parse's stepson, John's stepson.
132
00:20:48,034 --> 00:20:49,856
And what is the narrative?
133
00:20:50,235 --> 00:20:58,735
Imagine Collin Tate as the unstable lover who feels diminished by his new family.
134
00:20:58,962 --> 00:21:04,993
Ava has all the power in the relationship and is castrating him, so she starts using drugs again,
135
00:21:05,084 --> 00:21:14,000
becoming even more unstable. And in the end he goes mad, kills John, kills Ava and commits suicide.
136
00:21:14,501 --> 00:21:18,488
With Ava out of the game, Reid inherits everything, becomes CEO, cries for the cameras, a simple tragedy, no one will ask questions.
137
00:21:18,753 --> 00:21:25,838
he becomes CEO, he cries for the cameras, a tragedy, nobody will ask questions.
138
00:21:26,234 --> 00:21:28,241
The pay is respectable.
139
00:21:28,553 --> 00:21:31,106
A shower of money.
140
00:21:31,283 --> 00:21:38,656
But the real goal, according to the corporation, is the zoothroo itself.
141
00:21:39,033 --> 00:21:44,190
Because when we have Reid, we will have the Company.
142
00:21:44,864 --> 00:21:45,864
Sure.
143
00:21:47,197 --> 00:21:48,665
Ok, when do you start?
144
00:24:04,728 --> 00:24:06,921
Problems?
145
00:24:07,623 --> 00:24:10,614
No problem. I'll prepare it by going to the airport.
146
00:24:10,639 --> 00:24:13,207
Well. How long do we need?
147
00:24:13,300 --> 00:24:15,000
About four hours to prepare it.
148
00:24:17,200 --> 00:24:21,109
- And you? - I'm ready, I'm fine.
149
00:24:23,302 --> 00:24:28,047
I'd like to remind you before I start.
150
00:24:28,700 --> 00:24:35,472
After the initial connection you are trapped, you will not be allowed to lose control during this performance.
151
00:24:35,545 --> 00:24:38,707
The deadline for completing the mission will be John Parse's dinner.
152
00:24:38,752 --> 00:24:41,469
It is scheduled for the day after tomorrow evening.
153
00:24:42,032 --> 00:24:46,374
You must use this time to deal with Tate's instability.
154
00:24:46,595 --> 00:24:52,872
Dr. Mallasus set his compatibility to just three days, so there is no room for error.
155
00:24:53,169 --> 00:25:00,587
If we have to hold you still, the damage to your brain will reach category C, and I don't want to risk it.
156
00:25:00,729 --> 00:25:04,181
The plant begins to dissolve after five days.
157
00:25:04,323 --> 00:25:10,850
Use the calibration device at least once a day, use more if you suffer from persistent disorientation.
158
00:25:12,200 --> 00:25:16,272
Mr. Tate's girlfriend is Ava (Eva) not Ava.
159
00:25:16,763 --> 00:25:24,449
He suffers from irritable bowel. If you have severe pain on the right side of the abdomen it will be considered normal.
160
00:25:24,933 --> 00:25:32,532
System synchronization will destroy the memories of the murder ...
161
00:25:38,557 --> 00:25:41,069
The respiratory threshold is normal.
162
00:25:41,622 --> 00:25:43,301
How are the levels this time?
163
00:25:43,688 --> 00:25:45,062
The levels are good,
164
00:25:45,164 --> 00:25:47,807
Hold me in depth, so there won't be any problems.
165
00:25:47,864 --> 00:25:51,143
Of course Mrs. Vos, it will keep you beautiful.
166
00:25:51,256 --> 00:25:54,511
Make sure you pull the trigger when you're done.
167
00:25:55,000 --> 00:25:57,000
And what the fuck does that mean?
168
00:25:57,360 --> 00:25:59,360
Go on.
169
00:26:13,877 --> 00:26:14,877
Ok...
170
00:26:15,303 --> 00:26:18,110
Interface activated and we are at full power.
171
00:26:18,181 --> 00:26:20,446
It could be a somewhat abrupt jump.
172
00:26:20,491 --> 00:26:21,991
Failure.
173
00:26:22,259 --> 00:26:23,259
As you wish.
174
00:31:08,403 --> 00:31:11,198
Can you heat the water for me?
175
00:31:12,287 --> 00:31:14,287
Sure.
176
00:31:26,091 --> 00:31:28,091
You have a good perfume.
177
00:31:28,696 --> 00:31:30,696
I need a shower.
178
00:31:39,868 --> 00:31:42,868
You are not in a good mood today.
179
00:31:44,743 --> 00:31:46,383
Have you seen my supplements?
180
00:31:46,689 --> 00:31:47,689
Supplements?
181
00:31:49,000 --> 00:31:52,675
There were proteins in a box.
182
00:31:52,906 --> 00:31:58,309
I'm going to make damiana tea. You will like it, it is an antidepressant.
183
00:31:59,846 --> 00:32:01,846
I haven't seen them.
184
00:32:05,063 --> 00:32:07,408
I didn't hear you come back last night.
185
00:32:07,715 --> 00:32:11,275
I haven't been able to take a flight before. I have not slept almost anything.
186
00:32:11,539 --> 00:32:13,527
How did the journey go?
187
00:32:14,200 --> 00:32:17,928
Exceptional ... the demonstration of the new program was impressive.
188
00:32:18,055 --> 00:32:21,334
He liked the construction game in Ebonics.
189
00:32:21,897 --> 00:32:24,197
How did the rest of the shift go?
190
00:32:27,742 --> 00:32:29,742
What's wrong with you today?
191
00:32:31,018 --> 00:32:32,518
What do you mean?
192
00:32:33,131 --> 00:32:34,631
What do you mean?
193
00:32:35,660 --> 00:32:36,796
You are not...
194
00:32:45,192 --> 00:32:47,478
You are strange with me.
195
00:34:20,908 --> 00:34:21,908
Good morning.
196
00:34:22,027 --> 00:34:22,927
Mr. Tate.
197
00:34:23,165 --> 00:34:28,627
This week I want it on curtains and shutters. The guide is already at your station.
198
00:34:31,221 --> 00:34:32,221
Tate.
199
00:34:32,309 --> 00:34:35,797
I've done it. I fucked her and it was incredible.
200
00:34:36,813 --> 00:34:37,813
Did you do it?
201
00:34:37,955 --> 00:34:41,226
You know what these East Coast girls are like.
202
00:34:41,281 --> 00:34:44,281
It was revolting, inhuman I will never be forgiven. It is a riveting, inhuman state.
203
00:34:45,358 --> 00:34:51,280
And you? Were you able to find time to enjoy yourself on a parallel project?
204
00:34:53,311 --> 00:34:55,811
No, no, Eddie, what do you say?
205
00:34:56,000 --> 00:34:57,000
Good boy.
206
00:34:57,186 --> 00:35:02,208
I always thought it was your moral duty to have sex with the boss's daughter.
207
00:36:30,857 --> 00:36:32,689
Brown curtains.
208
00:36:33,866 --> 00:36:35,866
Ring sockets.
209
00:36:37,321 --> 00:36:38,370
Standard bar.
210
00:36:44,725 --> 00:36:45,725
Not visible.
211
00:36:51,526 --> 00:36:56,076
Translucent shutters.
212
00:36:57,430 --> 00:36:58,430
White fabric.
213
00:37:20,783 --> 00:37:22,783
Is something wrong Mr. Tate?
214
00:37:25,868 --> 00:37:27,868
You are advancing like a snail.
215
00:37:28,296 --> 00:37:29,517
Focus.
216
00:37:30,899 --> 00:37:31,899
Sorry.
217
00:37:37,106 --> 00:37:40,606
Translucent curtains.
218
00:37:43,134 --> 00:37:45,134
Bar not visible.
219
00:39:48,189 --> 00:39:52,189
Vos, please connect.
220
00:39:56,159 --> 00:39:57,159
I'm here.
221
00:39:58,064 --> 00:39:59,564
What happened?
222
00:40:01,072 --> 00:40:02,800
What do you mean?
223
00:40:02,895 --> 00:40:05,895
Your levels were too high and I couldn't find you.
224
00:40:07,465 --> 00:40:08,965
Nothing.
225
00:40:09,525 --> 00:40:12,647
I was on the spot I couldn't answer.
226
00:40:12,764 --> 00:40:16,375
- Eri alla Zoothroo? - S .
227
00:40:16,795 --> 00:40:21,793
I have just started my current shift. Everything seems perfectly normal.
228
00:40:22,288 --> 00:40:24,788
No interference.
229
00:40:25,606 --> 00:40:27,426
I do not understand.
230
00:40:28,000 --> 00:40:30,523
Maybe you need to talk to the new technician.
231
00:40:30,672 --> 00:40:33,172
He would probably take a look at the controls.
232
00:40:33,470 --> 00:40:38,941
The levels were sketched. I'm having Dr. Mel do a more in-depth analysis.
233
00:40:39,103 --> 00:40:46,222
But I want you to let me know if you notice anything, anything.
234
00:40:46,907 --> 00:40:48,907
We can't afford any mistakes this time.
235
00:40:49,500 --> 00:40:52,500
Don't worry, I have everything under control.
236
00:40:58,072 --> 00:41:00,841
Hey, Tate. Everything good?
237
00:41:01,706 --> 00:41:03,396
S , perch ?
238
00:41:03,923 --> 00:41:06,030
They say you are ..
239
00:41:07,000 --> 00:41:08,885
ran away from the place.
240
00:41:09,547 --> 00:41:11,705
- You do not look good. - I'm fine.
241
00:41:12,637 --> 00:41:14,137
If you say so.
242
00:41:14,644 --> 00:41:20,031
Some of us will call to negotiate on Saturday. And I'm sure your name is at the top of the list.
243
00:41:20,182 --> 00:41:23,459
But I guess you don't like the boss.
244
00:43:04,047 --> 00:43:08,477
- Where have you been? - I do not know sorry.
245
00:43:08,572 --> 00:43:12,261
I forgot that the alarm clock was off and I had to be late for work.
246
00:43:12,467 --> 00:43:14,467
You could have texted me.
247
00:43:15,246 --> 00:43:17,655
I was going to call the police.
248
00:43:18,000 --> 00:43:19,000
Sorry.
249
00:43:26,985 --> 00:43:28,758
Come and make a line with us.
250
00:43:32,203 --> 00:43:35,983
I see you well, Collin, a splendor.
251
00:43:36,073 --> 00:43:40,075
- Stop that. - You don't have to stop. I'll tell you if you have to stop.
252
00:43:40,189 --> 00:43:44,347
Well, I don't need to behave, it's part of my fucking nature.
253
00:43:44,456 --> 00:43:48,308
Let's celebrate Moira's promotion to Zoothroo.
254
00:43:49,297 --> 00:43:51,784
- Do not say anything? - In Zoothroo?
255
00:43:52,500 --> 00:43:53,892
Pleased to meet you.
256
00:43:54,132 --> 00:43:55,132
We already know each other.
257
00:43:55,679 --> 00:43:57,679
It was not a memorable meeting apparently.
258
00:44:00,500 --> 00:44:01,753
When do you start?
259
00:44:01,805 --> 00:44:02,805
Yesterday.
260
00:44:03,289 --> 00:44:05,162
Ava told me you're downstairs.
261
00:44:05,317 --> 00:44:08,968
- Why do you want that job? - Ava's father gave it to him.
262
00:44:09,592 --> 00:44:11,374
Your father is a sadist.
263
00:44:11,576 --> 00:44:14,576
Right on the floor where employees are most exploited.
264
00:44:15,272 --> 00:44:21,793
My father has a habit of subjecting my boys to these tests.
265
00:44:22,737 --> 00:44:24,355
In this case...
266
00:44:24,388 --> 00:44:28,888
I know that Colin's psychic scars will prove his innocence.
267
00:44:29,572 --> 00:44:37,097
Sorry, Ava, but why don't you tell the old man to go fuck and then you go?
268
00:44:41,900 --> 00:44:42,900
Colin?
269
00:44:43,542 --> 00:44:45,042
Who is this?
270
00:44:49,178 --> 00:44:53,178
I guess his mind must go out sometime after violating the lives of others.
271
00:44:53,323 --> 00:44:57,671
Seriously, how many pussies do you see at work every day? - Reeta ...
272
00:44:57,813 --> 00:45:01,513
Well ... I can only imagine the stuff he sees over there.
273
00:45:02,000 --> 00:45:07,296
I masturbate every day in front of the webcam. I bet they also know the brand of my vibrator.
274
00:45:07,596 --> 00:45:10,196
We know it and ... now you can quit.
275
00:45:22,432 --> 00:45:23,932
Sorry.
276
00:45:24,476 --> 00:45:25,476
What are you doing?
277
00:45:25,777 --> 00:45:26,977
I wipe my hands.
278
00:45:28,287 --> 00:45:29,287
I missed you.
279
00:45:30,803 --> 00:45:34,832
Can we be friends again? Ava doesn't care.
280
00:45:35,106 --> 00:45:37,106
Yes, sure.
281
00:45:37,848 --> 00:45:38,848
Well.
282
00:45:41,448 --> 00:45:44,448
I'll call you when I get back from Chicago.
283
00:46:24,160 --> 00:46:27,660
Sorry, I didn't think they would stop so long.
284
00:46:28,139 --> 00:46:29,139
It does not matter.
285
00:46:39,391 --> 00:46:41,912
What's happening to you?
286
00:46:45,336 --> 00:46:46,836
I'm fine.
287
00:46:48,656 --> 00:46:51,156
I'm just tired.
288
00:46:52,771 --> 00:46:54,471
Is that why?
289
00:46:57,159 --> 00:47:00,340
You look that way lately.
290
00:47:02,000 --> 00:47:06,888
I was afraid I had done something. You don't have to keep this job if it's not good for you.
291
00:47:07,622 --> 00:47:12,122
I'm fine. I swear, I'm fine.
292
00:47:19,234 --> 00:47:21,579
Good answer...
293
00:47:21,921 --> 00:47:23,237
I mean...
294
00:47:24,145 --> 00:47:26,111
Fuck!
295
00:47:27,205 --> 00:47:29,205
Fuck, Colin!
296
00:47:30,147 --> 00:47:35,391
There is no need to talk about it, but sometimes it is difficult, I am not asking for much ...
297
00:47:35,504 --> 00:47:38,924
Just normal communication. - Ava.
298
00:47:42,455 --> 00:47:45,455
I'm falling apart.
299
00:47:46,683 --> 00:47:48,683
I love you.
300
00:47:52,229 --> 00:47:53,729
I love you too.
301
00:49:38,315 --> 00:49:39,315
Girder.
302
00:49:41,163 --> 00:49:43,134
Girder please respond.
303
00:49:44,340 --> 00:49:46,997
- Vos, situation? - Normal
304
00:49:47,860 --> 00:49:50,045
I'm taking control of the body. What about Melis?
305
00:49:50,286 --> 00:49:54,276
The analysis is inconclusive, very strange.
306
00:49:55,500 --> 00:49:57,388
Don't be so worried.
307
00:49:57,616 --> 00:50:02,352
I just wanted to check the guest, now I feel it ... perfectly.
308
00:50:05,022 --> 00:50:08,917
Also, Parse's dinner is tonight and will be out in 24 hours.
309
00:50:09,183 --> 00:50:10,924
All right.
310
00:50:11,622 --> 00:50:18,578
I want you to recalibrate, adjust on: 131451280R
311
00:51:17,016 --> 00:51:25,677
Walter Benjamin once wrote: "Boredom is the bird that hatches the egg of experience"
312
00:51:25,809 --> 00:51:35,786
My dear friends and allies, I would like to start the evening by saying ... that you are bored.
313
00:51:36,584 --> 00:51:38,086
I'm bored...
314
00:51:38,938 --> 00:51:42,738
... because you are all so ... perfect.
315
00:51:43,081 --> 00:51:47,267
And our operation has become so ... perfect.
316
00:51:47,517 --> 00:51:52,694
And I found myself with nothing to do, nothing to worry about.
317
00:51:53,213 --> 00:51:55,903
And in my boredom,
318
00:51:56,286 --> 00:52:05,337
I made a brood and from this comes the next phase in the evolution of our work.
319
00:52:06,021 --> 00:52:06,902
To boredom!
320
00:52:07,315 --> 00:52:08,432
To boredom!
321
00:52:24,423 --> 00:52:28,149
- Are you ready? - Of course, why shouldn't I?
322
00:52:28,228 --> 00:52:31,507
You know, I love my father, but it's atrocious.
323
00:52:31,622 --> 00:52:37,263
- he is a great man. - It isn't. I don't even know if he's human.
324
00:52:37,649 --> 00:52:42,646
I think it's a huge pile of meat that feeds on misery.
325
00:52:56,064 --> 00:52:57,468
Paper?
326
00:52:58,265 --> 00:53:01,245
Honey, what boy did you bring home.
327
00:53:01,449 --> 00:53:04,096
- Good evening, Mr. Parse. - Yes ...
328
00:53:05,496 --> 00:53:09,798
We were talking about the psychology of bankruptcy as a father.
329
00:53:09,888 --> 00:53:14,520
You start accepting it when you realize you can't do anything about it.
330
00:53:14,964 --> 00:53:17,367
Even Mr. Oiko has daughters.
331
00:53:17,622 --> 00:53:19,478
- Alex. - Collin.
332
00:53:19,636 --> 00:53:21,594
Collin works for me now.
333
00:53:21,656 --> 00:53:28,155
Yes, I ... I found him a job that will hopefully not go beyond his abilities.
334
00:53:28,209 --> 00:53:30,938
Are you doing well, Collin?
335
00:53:31,451 --> 00:53:34,333
- Everything good. Thanks. - Very well.
336
00:53:34,482 --> 00:53:38,379
Let me know if it gets too difficult for you.
337
00:53:50,071 --> 00:53:52,306
I need a drink.
338
00:53:53,240 --> 00:53:55,308
Wait here. I will be right back.
339
00:54:47,317 --> 00:54:49,658
- I'm on the spot. - Well.
340
00:54:51,386 --> 00:54:53,655
Tonight I want you to start a fight with Parse.
341
00:54:54,417 --> 00:54:58,396
Get thrown out of the party. Something blatant.
342
00:54:58,839 --> 00:55:03,646
And later you come back, and let's finish the job. All clear?
343
00:55:31,026 --> 00:55:32,799
- Are you OK? - Oh sorry...
344
00:55:36,008 --> 00:55:39,150
- Want another drink? - No, that's fine.
345
00:56:26,943 --> 00:56:28,690
Can I help you?
346
00:56:28,925 --> 00:56:32,371
I have a feeling you owe me an apology.
347
00:56:32,601 --> 00:56:34,342
Ah! And why?
348
00:56:34,777 --> 00:56:36,426
I have a hunch.
349
00:56:39,367 --> 00:56:43,587
Folks, my future son-in-law.
350
00:56:45,515 --> 00:56:51,023
We're having a conversation, Collin, so why don't you go fuck yourself in a corner?
351
00:56:51,076 --> 00:56:52,916
Do it for me.
352
00:56:54,767 --> 00:56:58,699
I will only leave when Ava has sucked my cock properly.
353
00:57:06,875 --> 00:57:07,790
That's enough ....
354
00:57:12,564 --> 00:57:14,858
Do you think you can step on me?
355
00:57:15,026 --> 00:57:16,961
I am a giant!
356
00:57:17,014 --> 00:57:19,302
I'm a fucking giant!
357
00:57:19,471 --> 00:57:23,461
- Get him out of here. - Fuck you, bitch!
358
00:59:11,983 --> 00:59:12,841
Shit.
359
00:59:15,306 --> 00:59:19,844
- I don't think I can go home tonight. - Stay here.
360
00:59:20,964 --> 00:59:24,166
Your room is just waiting for you.
361
00:59:25,408 --> 00:59:30,318
Yes, but I don't think it helps. Such a cold bed ...
362
00:59:30,552 --> 00:59:33,427
Unbearable.
363
00:59:36,481 --> 00:59:38,159
I go to bed.
364
00:59:40,262 --> 00:59:44,148
Why don't you fuck your mother in Dubai.
365
00:59:44,287 --> 00:59:46,565
"Dubai e goodbye".
366
01:00:13,201 --> 01:00:15,470
What are you doing here?
367
01:00:22,431 --> 01:00:23,128
This is ...
368
01:00:24,746 --> 01:00:25,919
Get out.
369
01:00:26,464 --> 01:00:28,645
Get out before I call the police.
370
01:00:31,201 --> 01:00:32,898
Why don't you throw me out?
371
01:00:38,426 --> 01:00:39,603
I'm drunk.
372
01:00:44,521 --> 01:00:47,076
I go to bed.
373
01:03:53,144 --> 01:03:55,382
Get me out.
374
01:04:06,148 --> 01:04:07,271
Fuck!
375
01:04:08,448 --> 01:04:09,171
Fuck!
376
01:04:10,448 --> 01:04:11,271
Fuck!
377
01:04:27,448 --> 01:04:28,971
Get me out!
378
01:04:29,894 --> 01:04:30,583
Get me out!
379
01:05:26,448 --> 01:05:27,968
What happened?
380
01:05:28,100 --> 01:05:29,339
It is emerging.
381
01:05:29,365 --> 01:05:30,396
No.
382
01:05:41,945 --> 01:05:46,032
There is physical damage to the implant.
383
01:05:58,699 --> 01:05:59,822
Fuck!
384
01:07:05,971 --> 01:07:08,634
Your agent is stable, but not responding.
385
01:07:08,761 --> 01:07:12,357
It appears that she has not been able to maintain control over the guest.
386
01:07:12,802 --> 01:07:13,548
And Tate?
387
01:07:14,122 --> 01:07:15,545
Hard to say.
388
01:07:15,850 --> 01:07:19,673
Now we are tracking him as the dominant body. But I see how to get out of the situation.
389
01:07:19,842 --> 01:07:24,199
See if he can find his way back and finish the job.
390
01:07:24,259 --> 01:07:27,042
There is already some degree of permanent damage.
391
01:07:27,276 --> 01:07:31,454
The longer it stays, the greater the risk to your brain.
392
01:07:31,481 --> 01:07:32,772
She stays inside.
393
01:08:34,967 --> 01:08:38,005
Mr. Tate, īŋŊ līŋŊ?
394
01:08:38,075 --> 01:08:41,012
We should say two words.
395
01:09:14,852 --> 01:09:16,290
S?
396
01:09:19,653 --> 01:09:22,013
Hey, what are you doing here?
397
01:09:22,112 --> 01:09:24,810
Sorry, damn it ...
398
01:09:25,248 --> 01:09:28,507
I did it, so you know, we can be together.
399
01:09:28,713 --> 01:09:32,308
Thing? What have you done?
400
01:09:32,902 --> 01:09:36,339
I was ... I was angry.
401
01:09:37,797 --> 01:09:45,091
- They attacked me, I was just defending myself. - What you say makes no sense, Colin.
402
01:09:45,494 --> 01:09:47,208
I'm staying with Michael.
403
01:09:47,902 --> 01:09:49,010
Who is Michael?
404
01:09:52,351 --> 01:09:56,172
Fuck, you're bleeding.
405
01:09:56,493 --> 01:09:58,457
Sit down, come on.
406
01:09:58,902 --> 01:10:00,076
Sit down.
407
01:10:06,095 --> 01:10:09,029
Oh yes, I stumbled upon coming here.
408
01:10:09,502 --> 01:10:10,557
I banged my head.
409
01:10:11,122 --> 01:10:16,260
Yes, well, you will have to go to the hospital, because you probably have a concussion.
410
01:10:17,082 --> 01:10:19,633
No, I'm fine.
411
01:10:20,855 --> 01:10:24,640
- Sorry if I scared you. - Scared?
412
01:10:26,957 --> 01:10:28,012
Second.
413
01:10:29,070 --> 01:10:32,813
Do you want some water, or gin?
414
01:10:33,028 --> 01:10:35,681
Water and gin, that's all I have.
415
01:10:35,690 --> 01:10:37,748
I was getting ready to go to the airport.
416
01:10:39,881 --> 01:10:42,815
- Chicago? - Hm, hmm.
417
01:10:43,311 --> 01:10:45,612
We should meet when I get back.
418
01:10:46,788 --> 01:10:49,301
Ava and I fought.
419
01:10:49,774 --> 01:10:51,534
Can i stay here?
420
01:10:52,318 --> 01:10:53,893
I can't go home.
421
01:10:56,256 --> 01:10:57,311
Poor little one!
422
01:11:13,026 --> 01:11:14,315
Okay, two nights.
423
01:11:16,198 --> 01:11:18,264
Leave the key on the desk when you go out.
424
01:11:20,328 --> 01:11:21,553
I am going to take a shower.
425
01:11:21,858 --> 01:11:22,683
Thanks.
426
01:11:41,366 --> 01:11:42,091
Treasure.
427
01:11:44,596 --> 01:11:45,321
Treasure.
428
01:11:49,877 --> 01:11:51,138
Of course honey.
429
01:11:56,596 --> 01:11:57,613
I'm hungry.
430
01:12:01,305 --> 01:12:02,523
Definitely hungry.
431
01:13:06,596 --> 01:13:07,321
Colin?
432
01:13:36,055 --> 01:13:40,831
We now turn to the news of the conditions of Johnathan Parse, which is stable, but ...
433
01:13:40,831 --> 01:13:47,982
it is not yet confirmed what left him with a significant brain injury ...
434
01:13:47,982 --> 01:13:52,475
in a shocking attack that left Mr. Parse in critical condition and killed his daughter.
435
01:13:52,475 --> 01:13:54,967
Paramedics arrived just in time ...
436
01:14:03,002 --> 01:14:04,760
Chi ?
437
01:14:05,798 --> 01:14:06,911
Chi ?
438
01:14:06,948 --> 01:14:09,571
Tits? Tits?
439
01:14:10,133 --> 01:14:11,357
Eddie?
440
01:14:11,591 --> 01:14:13,051
Come on let me in.
441
01:14:21,120 --> 01:14:23,405
Hey, look ...
442
01:14:23,636 --> 01:14:26,979
Poor boy ... - What are you doing here?
443
01:14:27,055 --> 01:14:29,887
I heard you had an accident and came to see how you are doing.
444
01:14:30,357 --> 01:14:32,712
- How did you know I was here? - Reeta called me.
445
01:14:33,212 --> 01:14:36,704
- Do you know Reeta? - Sure. Hey, give me a drink.
446
01:14:38,259 --> 01:14:39,464
S.
447
01:15:56,901 --> 01:16:01,822
Vos, Vos. Hey, let's go back.
448
01:16:01,966 --> 01:16:10,921
I have suppressed the guest and we will be in control for a while, but we must move quickly before the effect wears off.
449
01:16:13,166 --> 01:16:24,992
Hey, hey! Calm down, Girder sent me!
450
01:16:26,083 --> 01:16:28,514
- Girder? - I was undercover.
451
01:16:28,919 --> 01:16:35,484
Did not you know? I am a collaborator, I was part of the agreement. Here we go.
452
01:16:44,568 --> 01:16:53,032
Here it is. I've heard a lot about you. The great Tasya Vos is an honor.
453
01:16:53,204 --> 01:16:57,543
- I was a big fan of Elliot Matza's stabbing. - Eddie?
454
01:17:02,915 --> 01:17:08,964
- Ahead. I can't pull the trigger. - Oh, no, no. I am a Christian.
455
01:17:09,096 --> 01:17:12,835
And then Girder said you got to kill Colin.
456
01:17:12,969 --> 01:17:18,467
A public thing, no questions. I'm here to take care of your head.
457
01:17:20,461 --> 01:17:22,808
I don't have complete control at the moment.
458
01:17:23,264 --> 01:17:28,695
That's why I'm here. Come on, we don't have much time.
459
01:17:42,127 --> 01:17:45,195
Ok. Here we go.
460
01:17:45,901 --> 01:17:48,867
Let's check the sync first.
461
01:17:48,900 --> 01:17:52,756
You will see a series of images.
462
01:17:52,935 --> 01:17:55,942
Look at them and answer my questions.
463
01:17:56,119 --> 01:17:59,849
- Do you see a fox or a bird? - Fox.
464
01:18:01,460 --> 01:18:04,281
- A fish or a snake? - A fish.
465
01:18:05,841 --> 01:18:09,393
- Mouse or dog? - Mouse.
466
01:18:09,889 --> 01:18:15,080
Well. See the right animals, as they say.
467
01:18:15,327 --> 01:18:19,497
Now I'm going to do a pulse analysis.
468
01:18:19,717 --> 01:18:23,410
You may feel a little uncomfortable, but you must continue to breathe normally.
469
01:18:23,727 --> 01:18:25,333
Soon?
470
01:21:10,895 --> 01:21:12,974
Eddie?
471
01:21:15,060 --> 01:21:15,594
Eddie?
472
01:21:17,532 --> 01:21:18,266
Eddie?
473
01:21:19,488 --> 01:21:20,834
Fuck.
474
01:21:23,886 --> 01:21:26,391
Ah, shit. No...
475
01:22:28,425 --> 01:22:30,589
Whore.
476
01:22:35,565 --> 01:22:41,776
You want to shoot. Just do it.
477
01:22:43,578 --> 01:22:45,578
Failure! Failure!
478
01:23:32,478 --> 01:23:38,387
Hi honey.
479
01:23:41,238 --> 01:23:43,238
Treasure.
480
01:23:51,522 --> 01:23:53,954
Hi honey ...
481
01:23:56,809 --> 01:23:58,809
Treasure.
482
01:24:00,893 --> 01:24:02,893
Hi, honey.
483
01:24:37,310 --> 01:24:39,281
Ah, Michael.
484
01:24:41,331 --> 01:24:43,999
I'm starving...
485
01:24:48,175 --> 01:24:50,175
I'm starving...
486
01:25:25,658 --> 01:25:27,650
Hi.
487
01:25:29,382 --> 01:25:31,761
What do you have there? - A map.
488
01:25:33,238 --> 01:25:38,578
- A map of what? - Take me to a place I discovered yesterday.
489
01:25:41,902 --> 01:25:45,106
- What's your name? - Wrath.
490
01:25:45,657 --> 01:25:46,832
Go to.
491
01:25:48,572 --> 01:25:52,419
I think I met you somewhere.
492
01:25:56,303 --> 01:25:59,353
Is that your house?
493
01:26:00,710 --> 01:26:02,621
Go to!
494
01:26:09,567 --> 01:26:11,305
S.
495
01:26:54,753 --> 01:26:58,523
- Michael? - SīŋŊ?
496
01:26:58,875 --> 01:27:05,805
I am a friend of your wife. I'm a friend of Tas.
497
01:27:07,729 --> 01:27:09,941
- I'm so sorry ... - Hi.
498
01:27:10,255 --> 01:27:14,088
- Tas no longer lives here - No, I know ...
499
01:27:14,303 --> 01:27:19,434
- He wanted me to tell you something, I can ... - Maybe later, it's late ...
500
01:27:20,639 --> 01:27:22,768
Dov '? Where's your wife?
501
01:27:22,994 --> 01:27:26,126
Dov '? -I swear, I don't know! - Sit down, put your hands on the table.
502
01:27:26,277 --> 01:27:30,268
- Hands on the table! - Work, I don't even know if he's still in the Company.
503
01:27:30,374 --> 01:27:33,427
You know me? You know me?
504
01:27:33,765 --> 01:27:38,546
I need to know what he did to me, understand?
505
01:27:38,671 --> 01:27:44,132
I'm sorry. Tell me what it is and maybe I can help you.
506
01:27:45,534 --> 01:27:51,400
Have you ever thought of your wife as a predator? Have you ever seen it that way? - I do not know...
507
01:27:51,514 --> 01:27:54,528
Do not look at me. Keep your head down.
508
01:27:54,755 --> 01:28:01,474
- Have you ever thought about parasites, with cats? - Thing?
509
01:28:01,641 --> 01:28:03,641
Think about it.
510
01:28:03,987 --> 01:28:13,169
One day your wife is cleaning the cat litter and a worm enters it. And this worm ends up in his brain.
511
01:28:13,374 --> 01:28:18,736
And then he ends up having access to his ideas.
512
01:28:19,998 --> 01:28:24,853
And then you don't know if the ideas are yours or the worm's.
513
01:28:25,015 --> 01:28:33,808
And it makes you do things. Terrible things. And then you begin to understand that he is no longer the same person.
514
01:28:33,995 --> 01:28:37,474
He is no longer the person he was.
515
01:28:37,807 --> 01:28:49,062
Start by asking yourself if you married her or the worm.
516
01:28:52,376 --> 01:28:57,060
See, damn bitch? I'm doing.
517
01:28:57,679 --> 01:28:59,891
Come out or do it!
518
01:29:13,798 --> 01:29:21,635
- What do you do here? - Tas. I was looking for you.
519
01:29:21,839 --> 01:29:27,282
- I wanted to talk. - Why?
520
01:29:27,961 --> 01:29:33,061
- What you did to me? - Done?
521
01:29:34,455 --> 01:29:39,760
- You're in control. - No.
522
01:29:40,667 --> 01:29:44,770
I have never been in control of myself.
523
01:29:45,178 --> 01:29:49,016
Now you have it. Where's Ava?
524
01:29:55,479 --> 01:30:01,621
Where's your loved one? Do you remember?
525
01:30:03,308 --> 01:30:08,666
- No, it wasn't me. - Yes it is.
526
01:30:13,642 --> 01:30:20,895
Poor Michael. I loved it.
527
01:30:25,639 --> 01:30:28,104
But I'm not sure it was me.
528
01:30:32,955 --> 01:30:40,620
I will kill him. Fix everything or I swear I'll kill him.
529
01:30:41,966 --> 01:30:48,181
Forward. Just do it. You will get it all back.
530
01:30:54,363 --> 01:30:57,185
It's what you've always wanted.
531
01:32:13,294 --> 01:32:15,025
Get me out.
532
01:33:48,182 --> 01:33:51,215
Get me out.
533
01:35:19,429 --> 01:35:23,046
- You need to take a break. - No, let's finish.
534
01:35:23,557 --> 01:35:25,362
Ok.
535
01:35:27,641 --> 01:35:36,980
This is my grandfather's pipe. He died before I was born. My father gave it to me.
536
01:35:36,980 --> 01:35:41,648
Well. Next one.
537
01:35:50,986 --> 01:36:00,265
This too is mine. I killed her and kept her when I was a girl.
538
01:36:02,685 --> 01:36:04,927
Very well.
539
01:36:16,695 --> 01:36:19,995
subtitles by francescovecchi40341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.