Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,600 --> 00:01:38,280
(BIG BEN CHIMES)
2
00:02:05,640 --> 00:02:10,520
NARRATOR: London, England.
Beautiful. Timeless.
3
00:02:10,640 --> 00:02:13,600
The corner house is Number 14 Bloomsbury.
4
00:02:13,720 --> 00:02:16,240
The orderly residence
of the Darling family.
5
00:02:16,360 --> 00:02:20,600
A mother, a father
and their three children.
6
00:02:22,240 --> 00:02:24,840
Children. They all grow up.
7
00:02:25,440 --> 00:02:28,400
They usually realise this
around the age of two.
8
00:02:28,520 --> 00:02:32,080
Two, one could say,
is the beginning of the end for all.
9
00:02:32,800 --> 00:02:35,240
Except for one boy...
10
00:02:35,360 --> 00:02:38,600
— (DOG BARKING)
— MICHAEL: I won't wash up, Nana! I won't!
11
00:02:38,720 --> 00:02:41,880
I already took my medicine.
My throat isn't scratchy any more.
12
00:02:42,000 --> 00:02:43,800
And Wendy hasn't finished...
13
00:02:45,280 --> 00:02:47,880
BOTH: ♪ One, two, three
One, two, three
14
00:02:48,000 --> 00:02:51,080
♪ One, two, three
One, two, three... ♪
15
00:02:51,200 --> 00:02:54,200
May I say you are looking
very elegant, madam.
16
00:02:54,320 --> 00:02:55,720
Why, thank you, sir.
17
00:02:55,840 --> 00:02:57,040
— (MICHAEL GIGGLES)
— Michael!
18
00:02:57,160 --> 00:03:00,920
I won't go to bed
until you finish the story. Please?
19
00:03:01,040 --> 00:03:02,320
— Very well.
— Thank you.
20
00:03:02,440 --> 00:03:04,960
Then I'll go to bed, Nana. I promise.
21
00:03:09,400 --> 00:03:11,480
"The Prince searched and searched.
22
00:03:11,600 --> 00:03:12,960
"Would he find the beautiful maiden
23
00:03:13,080 --> 00:03:16,000
"whose foot fit perfectly
in the glass slipper?
24
00:03:16,120 --> 00:03:19,840
"His heart was as fragile
as the slipper itself.
25
00:03:19,960 --> 00:03:21,880
"Alas, it fit no one.
26
00:03:22,000 --> 00:03:23,520
"But Cinderella, locked away,
27
00:03:23,640 --> 00:03:27,360
"was determined
to find her one, true love."
28
00:03:27,480 --> 00:03:30,920
— Oh, my favourite fairy-tale.
— Mine too, Mother.
29
00:03:32,400 --> 00:03:35,280
Your dress is beautiful!
30
00:03:35,400 --> 00:03:36,600
Well, thank you, Wendy.
31
00:03:37,280 --> 00:03:40,160
You know, it won't be long before
you're dressed up for a party
32
00:03:40,280 --> 00:03:41,560
and tucking in your children...
33
00:03:41,680 --> 00:03:42,840
— MR DARLING: Mother!
— Yes.
34
00:03:43,640 --> 00:03:47,520
(CLEARS THROAT) It is called a necktie.
35
00:03:48,040 --> 00:03:50,360
So why won't it tie around my neck?
36
00:03:50,480 --> 00:03:52,720
— Let me help, dearest.
— (CHILDREN GIGGLE)
37
00:03:52,840 --> 00:03:56,480
Now, look! My new expensive trousers.
38
00:03:56,600 --> 00:03:59,440
A little less noise there!
A little less noise!
39
00:03:59,560 --> 00:04:02,120
(LAUGHING) Say it again, Father. Please?
40
00:04:03,120 --> 00:04:05,280
A little less noise there!
A little less noise!
41
00:04:05,400 --> 00:04:07,040
I'll brush them, George.
42
00:04:07,160 --> 00:04:08,280
Off to bed with you!
43
00:04:08,400 --> 00:04:11,560
Can I first hear the end of Wendy's story?
44
00:04:11,680 --> 00:04:14,280
That's "May I." Story?
45
00:04:14,400 --> 00:04:15,400
Cinderella.
46
00:04:15,520 --> 00:04:17,120
MR DARLING: Absolute poppycock!
47
00:04:17,240 --> 00:04:18,760
When you have a family of your own,
48
00:04:18,880 --> 00:04:22,120
with all its responsibilities
and financial pressures,
49
00:04:22,240 --> 00:04:24,280
you can't live in a land
of fairy-tale make-believe.
50
00:04:24,400 --> 00:04:27,440
— Oh, but I like fairy-tales.
— Wendy, you're much too old.
51
00:04:27,560 --> 00:04:30,480
Father, Wendy isn't very old at all.
52
00:04:30,600 --> 00:04:32,720
Why, she is almost grown up.
53
00:04:32,840 --> 00:04:35,560
— Dear, your tie?
— Ah, yes.
54
00:04:36,480 --> 00:04:39,880
Unless it's tied properly,
we won't go to dinner.
55
00:04:40,000 --> 00:04:42,360
If we don't go to dinner,
I shall disappoint our host, my employer.
56
00:04:42,480 --> 00:04:46,120
If we disappoint him, I shall be fired.
We'll have no income.
57
00:04:46,240 --> 00:04:49,000
We'll be flung onto the streets
and starve!
58
00:04:49,120 --> 00:04:51,320
— There!
— (SIGHS) The day is saved!
59
00:04:51,440 --> 00:04:53,080
When the dinner guests compliment me,
60
00:04:53,200 --> 00:04:56,720
saying mine
is the best tied tie at the party,
61
00:04:56,840 --> 00:04:58,280
I shall thank them humbly.
62
00:04:58,400 --> 00:05:00,120
Of course, I did nothing.
63
00:05:00,240 --> 00:05:02,160
Ah! No! I know that look!
Nana! No! No!
64
00:05:02,280 --> 00:05:04,240
— Even more hair on my trousers.
— (CHILDREN LAUGHING)
65
00:05:04,360 --> 00:05:05,720
Bad Nana!
66
00:05:05,840 --> 00:05:08,840
I run a tight ship.
Rules and order at all times!
67
00:05:08,960 --> 00:05:10,720
Bad, bad Nana!
68
00:05:10,840 --> 00:05:12,040
Poor thing...
69
00:05:12,160 --> 00:05:13,720
That's right. Coddle her.
70
00:05:13,840 --> 00:05:15,200
Nobody coddles me!
71
00:05:15,320 --> 00:05:16,800
— George...
— I am the master of this house!
72
00:05:16,920 --> 00:05:19,280
I refuse to allow that dog
to lord it over me any longer!
73
00:05:19,400 --> 00:05:20,920
Nana's place is in the yard.
74
00:05:21,040 --> 00:05:22,160
MRS DARLING: Please, no...
75
00:05:22,280 --> 00:05:25,000
Come, Nana. Good Nana...
76
00:05:25,120 --> 00:05:26,640
(CLEARS THROAT)
77
00:05:27,200 --> 00:05:28,880
Pretty Nana.
78
00:05:30,400 --> 00:05:32,000
Pretty, pretty Nana.
79
00:05:33,040 --> 00:05:36,000
Pretty, pretty, pretty Nana.
(LAUGHS TRIUMPHANTLY)
80
00:05:36,120 --> 00:05:40,280
No matter what the species,
flattery never fails.
81
00:05:40,400 --> 00:05:42,280
— Mother...
— I'll do my best.
82
00:05:42,400 --> 00:05:44,200
Try fat-er-ree!
83
00:05:46,640 --> 00:05:49,320
George... Nana must stay.
84
00:05:49,440 --> 00:05:50,720
— Nonsense.
— George, please.
85
00:05:50,840 --> 00:05:52,280
Calm down and listen.
86
00:05:53,360 --> 00:05:55,640
I saw the face of a young boy
at the nursery window.
87
00:05:55,760 --> 00:05:57,360
Impossible!
The nursery is on the third floor.
88
00:05:57,480 --> 00:05:59,280
It wasn't the first time.
89
00:06:00,520 --> 00:06:05,440
Last week, I looked out at the ledge,
and there he was!
90
00:06:05,560 --> 00:06:09,120
It must have been the window washer.
Oh, what am I saying?
91
00:06:09,240 --> 00:06:11,160
You were... (CLICKS TONGUE) ..dreaming.
92
00:06:11,280 --> 00:06:12,480
(CHUCKLES) No, George!
93
00:06:12,600 --> 00:06:16,280
The boy was with what I can only describe
as a ball of light
94
00:06:16,400 --> 00:06:17,920
no bigger than my fist.
95
00:06:18,040 --> 00:06:19,480
It flitted about like a June bug.
96
00:06:19,600 --> 00:06:21,720
Nana sprang, and the lad leapt away!
97
00:06:22,400 --> 00:06:25,920
My children have
over-active imaginations... But my wife?
98
00:06:26,040 --> 00:06:27,560
George, this isn't make-believe.
99
00:06:27,680 --> 00:06:28,760
When the boy leapt,
100
00:06:28,880 --> 00:06:33,240
Nana closed the shutters,
and his shadow got stuck! I hid it.
101
00:06:33,360 --> 00:06:35,600
Cobwebs. The maid never cleans properly.
102
00:06:35,720 --> 00:06:38,480
I believe he's been coming back
to retrieve it.
103
00:06:39,240 --> 00:06:41,880
Then hang it out the window
so he can fetch it.
104
00:06:42,000 --> 00:06:44,280
Really, George.
Laundry flapping out our window?
105
00:06:44,400 --> 00:06:45,760
What would the neighbours think?
106
00:06:45,880 --> 00:06:49,000
— No, Nana should stand guard.
— Nana must be punished.
107
00:06:49,120 --> 00:06:51,960
Besides, Liza will be here this evening.
108
00:06:52,080 --> 00:06:54,280
Our maid was instructed
to make Christmas pudding.
109
00:06:54,400 --> 00:06:58,080
You know as well as I
that as soon as we leave, she won't cook.
110
00:06:58,200 --> 00:06:59,400
She'll nap.
111
00:06:59,520 --> 00:07:01,480
Nana should stay! Hmm?
112
00:07:01,880 --> 00:07:04,600
We'll only be just down the road
at Number 27.
113
00:07:04,720 --> 00:07:05,920
We're going to be late.
114
00:07:06,040 --> 00:07:08,040
I am the master of this house!
115
00:07:12,440 --> 00:07:16,840
I tried. To no avail. Oh, poor, sad Nana.
116
00:07:16,960 --> 00:07:19,040
— (NANA BARKING)
— That's not her sad bark.
117
00:07:19,160 --> 00:07:21,360
That's how she barks
when she smells danger.
118
00:07:21,480 --> 00:07:24,840
Oh, I'm sure that all is well.
119
00:07:24,960 --> 00:07:27,960
Your father assured me that you are safe.
120
00:07:28,080 --> 00:07:30,280
Hush. Settle in. Hmm?
121
00:07:30,400 --> 00:07:33,200
Can anything harm us, Mother,
after the nightlights are out?
122
00:07:33,320 --> 00:07:35,640
Nothing, Michael. Nothing.
123
00:07:35,760 --> 00:07:40,400
Nightlights are the eyes a mother
leaves behind to guard her children.
124
00:07:40,960 --> 00:07:43,160
Come. Time for bed.
125
00:07:43,280 --> 00:07:44,800
Let's go.
126
00:07:53,000 --> 00:07:59,200
♪ Tender shepherd
Tender shepherd
127
00:07:59,320 --> 00:08:04,680
♪ Let me help you count your sheep
128
00:08:05,520 --> 00:08:08,800
♪ One, in the meadow
129
00:08:08,920 --> 00:08:12,040
♪ Two, in the garden
130
00:08:12,160 --> 00:08:18,400
♪ Three, in the nursery fast asleep
131
00:08:18,800 --> 00:08:24,280
♪ Fast asleep
132
00:08:25,280 --> 00:08:30,920
♪ Tender shepherd
Tender shepherd
133
00:08:31,040 --> 00:08:36,600
♪ Watches over all his sheep
134
00:08:36,720 --> 00:08:39,440
♪ One, say your prayers and...
135
00:08:39,560 --> 00:08:42,320
♪ Two, close your eyes and...
136
00:08:42,440 --> 00:08:45,280
♪ Three, safe and happily watches over...
137
00:08:45,400 --> 00:08:47,960
— ♪ All his sheep
— ♪ Fall asleep
138
00:08:48,080 --> 00:08:51,040
— ♪ One, say your prayers and...
— ♪ Tender shepherd
139
00:08:51,160 --> 00:08:53,800
— ♪ Two, close your eyes and...
— ♪ Tender shepherd
140
00:08:53,920 --> 00:08:59,600
— ♪ Three, safe and happily fall asleep
— ♪ Watches over all his sheep
141
00:08:59,720 --> 00:09:04,680
♪ Fall asleep
Fall asleep
142
00:09:04,800 --> 00:09:09,200
♪ My child, my very own
143
00:09:09,920 --> 00:09:16,080
♪ Don't be afraid, you're not alone
144
00:09:16,200 --> 00:09:20,920
♪ Sleep until the dawn
145
00:09:21,040 --> 00:09:25,520
♪ For all is well ♪
146
00:09:27,800 --> 00:09:33,320
Dear nightlights
that guard my sleeping children...
147
00:09:34,080 --> 00:09:37,880
..burn clear and steadfast tonight.
148
00:09:41,080 --> 00:09:45,120
♪ One, say your prayers and...
149
00:09:45,240 --> 00:09:49,400
♪ Two, close your eyes and...
150
00:09:50,200 --> 00:09:57,200
♪ Three, safe and happily fall asleep
151
00:09:58,120 --> 00:10:08,240
♪ Fall asleep
Fall asleep ♪
152
00:10:13,920 --> 00:10:16,000
(TWINKLY CHIMES)
153
00:10:58,240 --> 00:10:59,800
(WIND WHISTLING)
154
00:11:04,240 --> 00:11:05,520
(WHOOSHING)
155
00:11:08,080 --> 00:11:09,240
Tinker Bell?
156
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
Tink! Tink!
157
00:11:13,400 --> 00:11:15,200
(TINKER BELL CHIMING)
158
00:11:16,040 --> 00:11:19,400
— Find it?
— (TINKER BELL CHIMING)
159
00:11:21,000 --> 00:11:22,240
Which one?
160
00:11:26,400 --> 00:11:27,680
All right.
161
00:11:32,680 --> 00:11:36,040
Oh, my shadow! How I've missed you!
162
00:11:45,640 --> 00:11:47,400
All right. Try that again.
163
00:11:53,560 --> 00:11:55,320
All right. Be like that.
164
00:11:55,440 --> 00:11:58,400
I'll stick you on with soap!
165
00:12:03,000 --> 00:12:04,360
Let's try this.
166
00:12:08,440 --> 00:12:09,800
Come on.
167
00:12:13,400 --> 00:12:15,560
Ugh! What's the matter with you?
168
00:12:20,320 --> 00:12:23,360
Boy, why are you crying?
169
00:12:23,480 --> 00:12:25,160
I'm not crying.
170
00:12:25,280 --> 00:12:28,200
You look like someone out of a storybook.
171
00:12:28,320 --> 00:12:30,560
Yes! A brave adventurer.
172
00:12:30,680 --> 00:12:33,080
— Who cries.
— I don't cry.
173
00:12:33,600 --> 00:12:35,200
What's your name?
174
00:12:35,320 --> 00:12:38,880
Wendy Moira Angela Darling. What's yours?
175
00:12:39,000 --> 00:12:40,640
Peter Pan.
176
00:12:40,760 --> 00:12:41,960
Is that all?
177
00:12:42,080 --> 00:12:43,480
It's enough for me.
178
00:12:43,600 --> 00:12:46,280
So, is this a real house?
179
00:12:46,400 --> 00:12:47,520
Yes.
180
00:12:48,400 --> 00:12:50,720
I haven't been in one
in a very long while.
181
00:12:50,840 --> 00:12:52,640
How very interesting.
182
00:12:52,760 --> 00:12:53,760
(THUD)
183
00:12:53,880 --> 00:12:55,440
Something's out there.
184
00:12:55,560 --> 00:12:57,280
Our maid.
185
00:12:57,400 --> 00:13:00,280
If you like,
we can go check... To be sure.
186
00:13:00,400 --> 00:13:02,000
Yes, please!
187
00:13:06,240 --> 00:13:07,840
(WHISPERS) Quiet.
188
00:13:11,800 --> 00:13:13,480
You are safe, Wendy.
189
00:13:14,160 --> 00:13:16,280
Thank you, Peter.
190
00:13:16,400 --> 00:13:19,120
You know, I'm not sure
if I remember being in a corridor.
191
00:13:19,240 --> 00:13:21,240
How could you not remember?
192
00:13:21,360 --> 00:13:25,160
I've always been forgetful.
Some people find it endearing.
193
00:13:27,400 --> 00:13:28,640
(GASPS)
194
00:13:29,800 --> 00:13:31,560
Our maid I told you about?
195
00:13:31,680 --> 00:13:35,200
She's supposed to be working,
but she sometimes dozes off.
196
00:13:37,240 --> 00:13:38,240
Oh!
197
00:13:38,360 --> 00:13:40,640
That's much grander than the Jolly Roger!
198
00:13:40,760 --> 00:13:41,920
The what?
199
00:13:42,040 --> 00:13:44,560
The brig under the command
of Captain James Hook.
200
00:13:47,240 --> 00:13:48,240
(LAUGHS)
201
00:13:48,360 --> 00:13:51,000
Last time I saw him, I cut off his hand.
202
00:13:51,120 --> 00:13:53,240
— How dreadful.
— Oh, no, not for me!
203
00:13:53,360 --> 00:13:56,760
He sailed away,
chased by a big, hungry crocodile!
204
00:13:56,880 --> 00:13:59,000
I've never heard of such a thing.
205
00:13:59,120 --> 00:14:00,720
He looks rather stern.
206
00:14:00,840 --> 00:14:01,880
Father.
207
00:14:02,000 --> 00:14:04,680
(IMITATING MR. DARLING) A little less
noise there. A little less noise.
208
00:14:04,800 --> 00:14:06,120
(GIGGLES)
209
00:14:09,400 --> 00:14:11,200
(WIND WHISTLING)
210
00:14:12,920 --> 00:14:16,400
Peter, we'd best return to the nursery
before Liza wakes up.
211
00:14:18,920 --> 00:14:20,720
As you wish.
212
00:14:29,320 --> 00:14:30,760
Peter, where do you live?
213
00:14:30,880 --> 00:14:33,560
Second to the right
and straight on till morning.
214
00:14:33,680 --> 00:14:35,280
Is that how they address your letters?
215
00:14:35,400 --> 00:14:36,480
I don't get any.
216
00:14:36,600 --> 00:14:37,600
But your mother does.
217
00:14:37,720 --> 00:14:39,200
I don't have a mother.
218
00:14:39,320 --> 00:14:40,680
— Oh, Peter...
— No!
219
00:14:40,800 --> 00:14:42,200
You mustn't touch me.
220
00:14:42,320 --> 00:14:44,560
— Why?
— No one has ever touched me.
221
00:14:45,400 --> 00:14:46,920
No wonder you were crying.
222
00:14:47,040 --> 00:14:51,800
I told you, I wasn't.
I just couldn't get my shadow to stick.
223
00:14:51,920 --> 00:14:53,720
I tried everything. Even soap.
224
00:14:53,840 --> 00:14:56,880
— Your shadow... Soap?
— Yes.
225
00:14:57,600 --> 00:14:58,880
(GIGGLES)
226
00:14:59,000 --> 00:15:01,040
Here, Peter...
227
00:15:02,800 --> 00:15:04,560
I'll sew it on.
228
00:15:11,000 --> 00:15:12,120
It might hurt a little.
229
00:15:12,240 --> 00:15:13,760
Nothing can hurt me.
230
00:15:14,400 --> 00:15:15,600
So you say.
231
00:15:17,400 --> 00:15:20,720
I've never heard of a shadow
getting separated from its owner.
232
00:15:20,840 --> 00:15:22,400
I've missed it terribly.
233
00:15:23,200 --> 00:15:24,800
Does it fall off very often?
234
00:15:24,920 --> 00:15:27,200
I'm not exactly sure, but then again...
235
00:15:27,320 --> 00:15:29,280
You might not remember.
236
00:15:29,400 --> 00:15:31,960
What's the good in remembering, anyway?
237
00:15:32,920 --> 00:15:34,480
There!
238
00:15:34,600 --> 00:15:38,800
Look! My shadow! My very own shadow!
239
00:15:38,920 --> 00:15:40,280
WENDY: It's only a shadow.
240
00:15:40,400 --> 00:15:44,400
Yes, but it's all mine! Oh, I'm so clever.
241
00:15:44,520 --> 00:15:47,040
Oh, the cleverness of me!
242
00:15:47,160 --> 00:15:49,400
Well, of course, I did nothing.
243
00:15:49,880 --> 00:15:52,400
Peter? You're conceited!
244
00:15:53,320 --> 00:15:54,600
Conceited?
245
00:15:54,720 --> 00:15:56,040
♪ Not me
246
00:15:56,440 --> 00:15:59,360
♪ It's just that I am what I am
247
00:15:59,480 --> 00:16:02,200
♪ And I'm me
248
00:16:02,680 --> 00:16:04,280
♪ When I look at myself
249
00:16:04,400 --> 00:16:06,240
♪ And I see in myself
250
00:16:06,360 --> 00:16:09,280
♪ All the wonderful things that I see
251
00:16:09,400 --> 00:16:10,840
♪ If I'm pleased with myself
252
00:16:10,960 --> 00:16:14,600
♪ I have every good reason to be
253
00:16:16,400 --> 00:16:18,600
♪ I gotta crow
254
00:16:19,480 --> 00:16:21,600
♪ I'm just the cleverest fellow
255
00:16:21,720 --> 00:16:24,640
♪ 'Twas ever my fortune to know
256
00:16:26,040 --> 00:16:28,120
♪ I taught a trick to my shadow
257
00:16:28,240 --> 00:16:31,560
♪ To stick to the tip of my toe
258
00:16:31,680 --> 00:16:34,400
♪ I gotta crow
259
00:16:35,800 --> 00:16:37,680
♪ I gotta brag
260
00:16:38,960 --> 00:16:40,280
♪ I think it's sweet
261
00:16:40,400 --> 00:16:43,840
♪ I have fingers and feet
I can wiggle and wag
262
00:16:45,400 --> 00:16:48,560
♪ I can climb trees
and play tag with the breeze
263
00:16:48,680 --> 00:16:50,720
♪ In the meadows below
264
00:16:51,160 --> 00:16:54,040
♪ I gotta crow
265
00:16:55,320 --> 00:17:01,520
♪ If I were a very ordinary everyday thing
266
00:17:01,640 --> 00:17:07,400
♪ I'd never be heard cock-a-doodling
'round like a bird
267
00:17:07,520 --> 00:17:09,800
♪ So, naturally
268
00:17:11,600 --> 00:17:16,400
♪ When I discover
the cleverness of a remarkable me
269
00:17:17,960 --> 00:17:19,280
♪ How can I hide it
270
00:17:19,400 --> 00:17:23,240
♪ When deep down inside
it just tickles me so
271
00:17:23,920 --> 00:17:29,440
♪ That I gotta let go and crow
272
00:17:53,520 --> 00:17:56,280
♪ I'm really a rare thing
273
00:17:56,400 --> 00:17:58,280
♪ Such a fair thing
274
00:17:58,400 --> 00:17:59,960
♪ I can't keep still
275
00:18:00,080 --> 00:18:02,680
♪ I'm bursting with pride
276
00:18:02,800 --> 00:18:07,280
♪ And I just couldn't keep it inside
If I tried
277
00:18:07,400 --> 00:18:09,840
♪ So, naturally
278
00:18:11,400 --> 00:18:16,280
♪ When I discover the cleverness
of a remarkable me
279
00:18:18,000 --> 00:18:19,280
♪ How can I hide it
280
00:18:19,400 --> 00:18:22,720
♪ When deep down inside
it just tickles me so
281
00:18:23,920 --> 00:18:30,120
♪ That I gotta let go and crow! ♪
282
00:18:31,000 --> 00:18:36,600
(CAWING)
283
00:18:37,120 --> 00:18:39,840
(WENDY LAUGHS EXCITEDLY)
I'd like to give you a kiss.
284
00:18:39,960 --> 00:18:41,360
Thank you!
285
00:18:42,480 --> 00:18:44,560
Well, don't you know what a kiss is?
286
00:18:44,680 --> 00:18:46,440
I'll know it when you give me one.
287
00:18:51,520 --> 00:18:52,520
Oh!
288
00:18:54,400 --> 00:18:57,520
Thank you. May I give you a kiss?
289
00:18:57,640 --> 00:18:59,000
Please.
290
00:19:01,280 --> 00:19:02,560
Hmm. There.
291
00:19:05,200 --> 00:19:06,400
(GASPS)
292
00:19:07,080 --> 00:19:10,280
I promise to always wear this
around my neck.
293
00:19:11,120 --> 00:19:12,120
Oh...
294
00:19:15,920 --> 00:19:18,200
I like these kisses.
295
00:19:18,320 --> 00:19:19,760
(BOTH GIGGLE)
296
00:19:20,600 --> 00:19:22,400
Peter, how old are you?
297
00:19:22,520 --> 00:19:26,160
I'm not exactly sure.
You see, I ran away the day I was born.
298
00:19:26,280 --> 00:19:28,360
— Why?
— I heard my parents talking
299
00:19:28,480 --> 00:19:30,000
about what I was to be when I grew up.
300
00:19:30,120 --> 00:19:32,880
So, I ran away to a place
where I'd always be a boy and have fun!
301
00:19:33,000 --> 00:19:34,720
(GASPS EXCITEDLY) Where is it?
302
00:19:34,840 --> 00:19:36,360
It's way out there.
303
00:19:37,240 --> 00:19:38,680
Please tell me more about it.
304
00:19:38,800 --> 00:19:40,840
It's a secret place.
305
00:19:41,480 --> 00:19:43,240
I can keep a secret.
306
00:19:43,360 --> 00:19:45,280
Would you believe me if I told you?
307
00:19:45,400 --> 00:19:47,720
— Yes.
— Do you promise?
308
00:19:47,840 --> 00:19:49,360
I promise.
309
00:19:49,480 --> 00:19:50,800
For sure?
310
00:19:50,920 --> 00:19:52,440
For sure.
311
00:19:54,360 --> 00:19:59,280
♪ I have a place where dreams are born
312
00:19:59,400 --> 00:20:03,640
♪ And time is never planned
313
00:20:04,240 --> 00:20:06,280
♪ It's not on any chart
314
00:20:06,400 --> 00:20:09,440
♪ You must find it with your heart
315
00:20:10,360 --> 00:20:13,320
♪ Never Neverland
316
00:20:14,400 --> 00:20:18,960
♪ It might be miles beyond the moon
317
00:20:19,080 --> 00:20:22,800
♪ Or right there, where you stand
318
00:20:23,400 --> 00:20:25,760
♪ Just keep an open mind
319
00:20:25,880 --> 00:20:28,920
♪ And then suddenly you'll find
320
00:20:29,520 --> 00:20:32,400
♪ Never Neverland
321
00:20:33,400 --> 00:20:37,960
♪ You'll have a treasure if you stay there
322
00:20:38,400 --> 00:20:42,600
♪ More precious far than gold
323
00:20:42,720 --> 00:20:47,600
♪ For once you have found your way there
324
00:20:48,200 --> 00:20:52,640
♪ You can never, never grow old
325
00:20:54,200 --> 00:20:59,200
♪ And that's my home where dreams are born
326
00:20:59,320 --> 00:21:02,800
♪ And time is never planned
327
00:21:03,400 --> 00:21:05,920
♪ Just think of lovely things
328
00:21:06,040 --> 00:21:08,600
♪ And your heart will fly on wings
329
00:21:09,200 --> 00:21:15,680
♪ Forever in Never Neverland ♪
330
00:21:16,480 --> 00:21:18,880
— What does it look like?
— It's an island.
331
00:21:19,000 --> 00:21:21,040
— A large one?
— No, it's quite small.
332
00:21:21,160 --> 00:21:24,960
It's nicely crammed with hardly any space
between one adventure and another!
333
00:21:25,080 --> 00:21:27,120
And all the seasons
are in different parts of the island,
334
00:21:27,240 --> 00:21:28,480
all at the same time.
335
00:21:28,600 --> 00:21:30,240
Except winter. There's no winter.
336
00:21:30,360 --> 00:21:33,040
But best of all,
we only ever play and have fun!
337
00:21:33,160 --> 00:21:34,400
(WENDY SIGHS)
338
00:21:34,520 --> 00:21:36,160
I wish I could see it.
339
00:21:36,280 --> 00:21:37,720
— You can.
— How?
340
00:21:37,840 --> 00:21:40,200
Squeeze your eyes tight. What do you see?
341
00:21:40,720 --> 00:21:44,280
I see a pool of lovely, pale colours.
342
00:21:44,400 --> 00:21:46,280
Squeeze them tighter. Then what?
343
00:21:46,400 --> 00:21:50,640
The pool is taking on different shapes
and the colours are getting brighter.
344
00:21:50,760 --> 00:21:54,040
So bright that in a moment,
they'll go on fire?
345
00:21:54,160 --> 00:21:57,000
— I see it! I see it!
— That's it.
346
00:21:57,120 --> 00:21:58,440
That's my island, Wendy!
347
00:21:59,560 --> 00:22:04,640
♪ You'll have a treasure if you stay there
348
00:22:04,760 --> 00:22:09,040
♪ More precious far than gold
349
00:22:09,160 --> 00:22:14,520
♪ For once you have found your way there
350
00:22:14,640 --> 00:22:20,040
♪ You can never, never grow old
351
00:22:20,800 --> 00:22:26,120
♪ And that's my home where dreams are born
352
00:22:26,240 --> 00:22:30,000
♪ And time is never planned
353
00:22:30,480 --> 00:22:33,240
♪ Just think of lovely things
354
00:22:33,360 --> 00:22:36,280
♪ And your heart will fly on wings
355
00:22:36,400 --> 00:22:38,720
♪ Forever
356
00:22:38,840 --> 00:22:51,080
♪ In Never Neverland ♪
357
00:22:58,560 --> 00:23:00,400
(WIND WHISTLES)
358
00:23:00,520 --> 00:23:03,800
Peter, how do you get to Neverland?
359
00:23:03,920 --> 00:23:06,360
You just follow the golden arrows.
360
00:23:06,840 --> 00:23:08,360
And who else lives there?
361
00:23:08,480 --> 00:23:10,920
Well, there's Tiger Lily and her tribe.
362
00:23:11,040 --> 00:23:12,560
There's quite an assortment of mermaids.
363
00:23:12,680 --> 00:23:15,080
— Mermaids? Real mermaids?
— Yes.
364
00:23:15,200 --> 00:23:18,240
Of course.
They follow my skiff around the lagoon.
365
00:23:18,360 --> 00:23:19,840
There are tiny fairies as well.
366
00:23:19,960 --> 00:23:21,480
— Fairies?
— Yes, lots of them.
367
00:23:21,600 --> 00:23:22,680
Mine came with me.
368
00:23:22,800 --> 00:23:24,120
— Really?
— Yes.
369
00:23:24,240 --> 00:23:25,640
— (TINKER BELL CHIMING)
— (GASPS)
370
00:23:25,760 --> 00:23:28,560
I forgot. I must have shut her in!
371
00:23:29,240 --> 00:23:31,880
— Oh, how awful.
— "Awful" is putting it mildly.
372
00:23:32,000 --> 00:23:35,600
For such a small thing,
Tinker Bell has a great big temper.
373
00:23:36,520 --> 00:23:38,200
— Fairies...
— Yes.
374
00:23:38,320 --> 00:23:39,440
They're all nearly dead now.
375
00:23:39,560 --> 00:23:40,920
Why?
376
00:23:41,040 --> 00:23:42,640
Children know such a lot these days.
377
00:23:42,760 --> 00:23:45,240
Soon, they don't believe.
And every time a child says,
378
00:23:45,360 --> 00:23:46,720
"I don't believe in fairies",
379
00:23:46,840 --> 00:23:48,720
another one falls down dead.
380
00:23:48,840 --> 00:23:50,760
Well, I believe.
381
00:23:52,360 --> 00:23:54,120
(EXHALES) All right.
382
00:23:56,720 --> 00:23:57,960
(TINKER BELL CHIMING)
383
00:23:58,080 --> 00:24:01,800
Tink, you needn't say that.
I'm sorry, I forgot!
384
00:24:01,920 --> 00:24:05,360
If you must know, I was with Wendy.
385
00:24:05,480 --> 00:24:08,400
— (TINKER BELL CHIMING)
— What's she saying?
386
00:24:08,520 --> 00:24:10,240
It's best you don't understand
fairy language.
387
00:24:10,360 --> 00:24:12,240
Well, please tell me.
388
00:24:12,360 --> 00:24:15,160
She says you're an ugly girl,
and she's mine.
389
00:24:15,280 --> 00:24:17,000
— Really.
— (TINKER BELL CHIMING)
390
00:24:17,120 --> 00:24:18,920
Tink, I only just met her.
391
00:24:19,800 --> 00:24:22,520
— And that?
— "You silly ass."
392
00:24:22,640 --> 00:24:24,920
— Such language!
— Tink!
393
00:24:25,040 --> 00:24:27,040
Peter, you may give me a kiss.
394
00:24:27,160 --> 00:24:29,040
I thought you'd want it back.
395
00:24:29,160 --> 00:24:32,280
Oh, no, I didn't mean a kiss.
396
00:24:32,960 --> 00:24:35,880
I meant a thimble. Like this.
397
00:24:37,480 --> 00:24:38,480
(TINKER BELL CHIMING)
398
00:24:38,600 --> 00:24:40,840
— Something pulled my hair!
— Tink!
399
00:24:40,960 --> 00:24:43,920
I have never seen her so ill-behaved.
400
00:24:44,040 --> 00:24:45,520
(TINKER BELL CHIMING)
401
00:24:46,680 --> 00:24:48,000
Now what?
402
00:24:48,120 --> 00:24:51,160
She says that if I ever try
to give you a thimble, she'll do that.
403
00:24:52,040 --> 00:24:53,760
— She's a fresh one!
— Girls!
404
00:24:55,240 --> 00:24:59,640
Peter, why did you come to our nursery?
405
00:24:59,760 --> 00:25:03,040
To hear your stories. I've heard them all.
406
00:25:03,520 --> 00:25:04,920
You were telling the one about the Prince
407
00:25:05,040 --> 00:25:07,120
who couldn't find the lady
who wore the glass slipper.
408
00:25:07,240 --> 00:25:10,160
Cinderella! How does it end?
409
00:25:10,280 --> 00:25:12,400
Well, the Prince found her.
The slipper fit.
410
00:25:12,520 --> 00:25:16,160
Their love was true.
And they lived happily ever after!
411
00:25:16,280 --> 00:25:17,960
I can't wait to tell the Lost Boys!
412
00:25:18,080 --> 00:25:20,040
— Who?
— Lost Boys.
413
00:25:20,880 --> 00:25:22,280
Boys who fell out of their carriages
414
00:25:22,400 --> 00:25:23,920
when their nurses
were looking the other way.
415
00:25:24,040 --> 00:25:27,280
If they're not claimed in seven days,
they come to Neverland,
416
00:25:27,400 --> 00:25:28,560
where I'm Captain.
417
00:25:28,680 --> 00:25:30,880
Oh, what fun it must be!
418
00:25:31,000 --> 00:25:34,960
Peter, I know many more stories.
419
00:25:35,760 --> 00:25:37,040
Then come with me!
420
00:25:38,000 --> 00:25:39,920
— To Neverland?
— Yes!
421
00:25:40,040 --> 00:25:41,240
We'll fly!
422
00:25:42,560 --> 00:25:44,360
— You can fly?
— Yes.
423
00:25:45,240 --> 00:25:46,240
Oh!
424
00:25:48,160 --> 00:25:49,720
No, I can't go.
425
00:25:50,320 --> 00:25:54,440
You see, we are rather lonely.
We have no female companionship.
426
00:25:54,560 --> 00:25:55,800
— No girls?
— Oh, no.
427
00:25:55,920 --> 00:25:58,480
Girls are much too clever
to fall out of their carriages.
428
00:25:59,440 --> 00:26:01,240
Perhaps you could make us pockets?
429
00:26:01,360 --> 00:26:02,920
None of us has any pockets.
430
00:26:03,040 --> 00:26:04,360
And at night, you could tuck us in,
431
00:26:04,480 --> 00:26:05,680
and you could tell us stories.
432
00:26:05,800 --> 00:26:06,880
— Yes!
— Yes?
433
00:26:07,000 --> 00:26:08,760
I'll go! If John and Michael can come.
434
00:26:08,880 --> 00:26:10,000
— Who?
— My brothers!
435
00:26:10,120 --> 00:26:13,920
John, Michael! Wake up!
This boy, Peter Pan.
436
00:26:14,040 --> 00:26:16,160
Is he one of Santa's elves?
437
00:26:16,280 --> 00:26:17,280
I'm no elf!
438
00:26:17,400 --> 00:26:19,680
He's going to take us
to the most unbelievable place!
439
00:26:19,800 --> 00:26:21,080
— Where?
— Neverland.
440
00:26:21,200 --> 00:26:23,440
It doesn't sound anything like London.
441
00:26:23,560 --> 00:26:26,640
Peter, will you teach us to fly?
442
00:26:26,760 --> 00:26:28,200
Flying? Teach me!
443
00:26:28,320 --> 00:26:30,000
JOHN: Me too.
444
00:26:30,120 --> 00:26:32,560
— (NANA BARKING)
— Nana! Quick. Back to bed!
445
00:26:32,680 --> 00:26:33,680
Hide!
446
00:26:49,960 --> 00:26:50,960
All clear.
447
00:26:51,080 --> 00:26:53,880
— Can you really fly?
— PETER: Yes.
448
00:26:54,000 --> 00:26:56,480
— WENDY: Oh, how lovely to fly!
— I'll teach you!
449
00:26:56,600 --> 00:26:59,280
We'll jump on the wind's back,
and away we'll go!
450
00:26:59,400 --> 00:27:00,400
WENDY: It sounds...
451
00:27:00,520 --> 00:27:04,560
While you're sleeping in your silly beds,
you might be flying around with me,
452
00:27:04,680 --> 00:27:06,240
saying funny things to the stars.
453
00:27:06,360 --> 00:27:08,280
— How do you do it?
— Well, it's easy, sir.
454
00:27:08,400 --> 00:27:12,360
You just think lovely, wonderful thoughts,
455
00:27:12,480 --> 00:27:14,640
and up you go!
456
00:27:14,760 --> 00:27:16,840
— WENDY: Amazing!
— It's amazing.
457
00:27:16,960 --> 00:27:18,440
♪ I'm flying ♪
458
00:27:18,560 --> 00:27:20,600
— He's flying! He's flying!
— He's flying! Flying!
459
00:27:20,720 --> 00:27:22,640
♪ Look at me, way up high
460
00:27:22,760 --> 00:27:24,320
♪ Suddenly, here am I
461
00:27:24,440 --> 00:27:26,240
♪ I'm flying
462
00:27:27,440 --> 00:27:28,840
♪ I'm flying ♪
463
00:27:28,960 --> 00:27:29,960
— Flying!
— Flying!
464
00:27:30,080 --> 00:27:31,080
Flying!
465
00:27:31,200 --> 00:27:33,480
♪ I can soar, I can weave and what's more
466
00:27:33,600 --> 00:27:35,360
♪ I'm not even trying
467
00:27:37,960 --> 00:27:43,400
♪ High up and as light as I can be
468
00:27:44,680 --> 00:27:51,080
♪ I must be a sight lovely to see
469
00:27:51,200 --> 00:27:52,240
♪ I'm flying ♪
470
00:27:52,360 --> 00:27:53,920
— Flying!
— Flying!
471
00:27:54,040 --> 00:27:55,120
Flying!
472
00:27:55,240 --> 00:27:56,600
♪ Nothing will stop me now
473
00:27:56,720 --> 00:27:59,920
♪ Higher still
Look at how I can zoom around
474
00:28:00,040 --> 00:28:01,400
♪ Way up off the ground
475
00:28:01,520 --> 00:28:03,200
♪ I'm flying
476
00:28:05,320 --> 00:28:10,040
♪ I fly and I'm all over the place
477
00:28:12,040 --> 00:28:17,800
♪ You try and you fall flat on your face
478
00:28:18,640 --> 00:28:19,800
♪ I'm flying ♪
479
00:28:19,920 --> 00:28:21,400
— Flying!
— Flying!
480
00:28:21,520 --> 00:28:22,640
Flying!
481
00:28:22,760 --> 00:28:23,960
♪ Over bed, over chair
482
00:28:24,080 --> 00:28:25,840
♪ Duck your head, clear the air
483
00:28:25,960 --> 00:28:27,440
♪ Oh, what lovely fun
484
00:28:27,560 --> 00:28:29,320
♪ Watch me, everyone
485
00:28:29,440 --> 00:28:32,160
♪ Take a look at me
and see how easily it's done
486
00:28:32,280 --> 00:28:38,680
— ♪ I'm flying! ♪
— He's flying
487
00:28:41,400 --> 00:28:42,840
Well, let's see, do you like it?
488
00:28:42,960 --> 00:28:44,000
BOYS: Yes!
489
00:28:44,120 --> 00:28:45,440
Do you want to learn?
490
00:28:45,560 --> 00:28:46,920
BOTH: Teach me! Teach me!
491
00:28:47,040 --> 00:28:48,120
And me!
492
00:28:48,240 --> 00:28:50,760
All right, well, first,
I must throw the fairy dust on you.
493
00:28:54,280 --> 00:28:55,520
There!
494
00:28:56,000 --> 00:28:59,760
Now, think lovely thoughts.
495
00:29:00,600 --> 00:29:03,560
CHILDREN: Think lovely thoughts.
496
00:29:03,680 --> 00:29:04,680
Fishing.
497
00:29:04,800 --> 00:29:05,800
Dancing.
498
00:29:05,920 --> 00:29:07,080
Candy.
499
00:29:07,200 --> 00:29:08,320
Picnics.
500
00:29:08,440 --> 00:29:10,040
— Summer.
— Candy.
501
00:29:10,160 --> 00:29:11,400
Sailing.
502
00:29:11,520 --> 00:29:12,560
Flowers.
503
00:29:12,680 --> 00:29:13,840
(SHOUTS) Candy.
504
00:29:13,960 --> 00:29:15,360
PETER: Lovelier thoughts, Michael!
505
00:29:15,480 --> 00:29:17,040
Christmas!
506
00:29:17,520 --> 00:29:19,520
(SQUEALING LAUGHTER)
507
00:29:20,720 --> 00:29:22,040
WENDY: Michael!
508
00:29:25,160 --> 00:29:26,360
(LAUGHING)
509
00:29:30,880 --> 00:29:32,320
I'm flying!
510
00:29:35,040 --> 00:29:37,720
Look at me, I'm flying!
511
00:29:43,600 --> 00:29:45,480
Come on, Michael! Come on, Michael!
512
00:29:54,800 --> 00:29:55,920
♪ You ready? ♪
513
00:29:56,040 --> 00:29:57,640
— Ready!
— Ready!
514
00:29:57,760 --> 00:29:58,800
Ready!
515
00:29:58,920 --> 00:30:01,920
♪ Don't forget, don't be slow
Ready, set, here we go
516
00:30:02,040 --> 00:30:03,720
♪ Wendy, Michael, John!
517
00:30:03,840 --> 00:30:06,920
♪ Tinker Bell, come on!
Hurry up and follow me
518
00:30:07,040 --> 00:30:08,760
♪ For I will soon be gone
519
00:30:08,880 --> 00:30:14,360
♪ I'm flying ♪
520
00:30:14,480 --> 00:30:17,040
Wait for me!
521
00:30:20,600 --> 00:30:21,880
Michael!
522
00:30:22,680 --> 00:30:24,160
Come on!
523
00:30:24,280 --> 00:30:27,040
— How great is this?
— This is awesome!
524
00:30:27,160 --> 00:30:28,880
This is so amazing!
525
00:30:29,000 --> 00:30:30,560
PETER: So glad you like it.
Do you want to do more?
526
00:30:30,680 --> 00:30:31,680
BOYS: Yes!
527
00:30:31,800 --> 00:30:33,360
— Ready, John?
— Yes!
528
00:30:33,480 --> 00:30:35,040
Give me your hand. Here we go!
529
00:30:35,160 --> 00:30:38,160
Whoa!
530
00:30:39,240 --> 00:30:41,320
MICHAEL: Woo!
531
00:30:42,400 --> 00:30:44,960
— JOHN: I'm like a bird!
— MICHAEL: Whoa!
532
00:30:49,880 --> 00:30:51,920
(MICHAEL WHOOPING)
533
00:30:52,040 --> 00:30:53,440
Oh, my word!
534
00:30:53,560 --> 00:30:54,600
Look down!
535
00:30:54,720 --> 00:30:56,240
(CHILDREN CHEERING)
536
00:31:05,160 --> 00:31:07,200
(CHILDREN CHEERING AND WHOOPING)
537
00:31:11,040 --> 00:31:12,640
Would you like to feel your stomach jump?
538
00:31:12,760 --> 00:31:13,760
Yes!
539
00:31:13,880 --> 00:31:15,720
All right, ready?
540
00:31:15,840 --> 00:31:16,880
Yes.
541
00:31:17,000 --> 00:31:18,800
(CHILDREN SQUEALING EXCITEDLY)
542
00:31:18,920 --> 00:31:20,160
Want to see Neverland?
543
00:31:20,280 --> 00:31:21,320
— Yes!
— Yes!
544
00:31:21,440 --> 00:31:22,480
Look!
545
00:31:22,600 --> 00:31:25,200
— Look at that!
— It's gorgeous!
546
00:31:25,320 --> 00:31:26,920
WENDY: It's amazing!
547
00:31:30,720 --> 00:31:31,760
MICHAEL: Beautiful!
548
00:31:35,160 --> 00:31:38,000
NARRATOR: Peter didn't know
that his arch-rival, Captain Hook,
549
00:31:38,120 --> 00:31:40,560
was back
with plundered treasure in his ship
550
00:31:40,680 --> 00:31:42,200
and revenge in his heart.
551
00:31:42,320 --> 00:31:45,120
PIRATES: ♪ Yo ho! Yo ho! Yo ho!
552
00:31:45,240 --> 00:31:47,920
♪ We're bloody buccaneers
553
00:31:48,040 --> 00:31:50,200
♪ And each a murderous crook
554
00:31:50,920 --> 00:31:53,800
♪ We terrify natives and scare little boys
555
00:31:53,920 --> 00:31:55,680
♪ And cater to Captain Hook!
556
00:31:56,480 --> 00:31:59,440
♪ Yo ho! Yo ho!
557
00:31:59,560 --> 00:32:04,600
♪ The terrible Captain Hook!
558
00:32:08,160 --> 00:32:10,880
♪ You'll do as he wishes
or sleep with the fishes
559
00:32:11,000 --> 00:32:12,880
♪ The terrible Captain Hook
560
00:32:13,000 --> 00:32:14,360
♪ Yo ho! ♪
561
00:32:21,200 --> 00:32:26,600
The winds of fate have returned us
to Peter Pan's playground.
562
00:32:27,880 --> 00:32:29,080
Truth be told,
563
00:32:29,200 --> 00:32:32,800
you ordered we set course
for this exact spot.
564
00:32:32,920 --> 00:32:35,000
Does anyone have a quibble with that?
565
00:32:35,120 --> 00:32:36,160
No, Captain.
566
00:32:36,280 --> 00:32:38,760
As it should be. Drop anchor.
567
00:32:38,880 --> 00:32:39,960
(SHOUTS) Drop anchor!
568
00:32:41,280 --> 00:32:43,040
Anchor dropped, sir.
569
00:32:43,160 --> 00:32:45,960
— Secure the ship!
— (SHOUTS) Secure the ship!
570
00:32:46,080 --> 00:32:48,720
Ship secure, sir.
571
00:32:48,840 --> 00:32:54,160
I've yet to hatch the perfect plan
to put an end to Peter Pan.
572
00:32:55,280 --> 00:32:59,040
With all due respect,
the hold is filled to the gills
573
00:32:59,160 --> 00:33:04,160
with the trove of treasures plundered
under your brilliant command.
574
00:33:04,280 --> 00:33:07,480
Why not sail home, enjoy life?
575
00:33:07,600 --> 00:33:12,880
I won't be able to enjoy life
until that lad is skewered on me blade.
576
00:33:13,000 --> 00:33:14,720
'Twas he who cut off...
577
00:33:14,840 --> 00:33:16,040
How well I remember.
578
00:33:16,160 --> 00:33:20,760
But, sir... Why are you
so affixed on destroying the lad?
579
00:33:20,880 --> 00:33:22,840
His sheer gall!
580
00:33:22,960 --> 00:33:28,600
The wound is one thing,
but he tossed my hand to a crocodile!
581
00:33:28,720 --> 00:33:34,720
A beast who liked the taste of me so much,
he follows me to complete his meal.
582
00:33:34,840 --> 00:33:36,400
(TICKING)
583
00:33:36,520 --> 00:33:38,000
But, sir...
584
00:33:38,120 --> 00:33:41,880
If you return to port,
you'd be rid of the croc.
585
00:33:42,000 --> 00:33:46,320
You could flaunt your pirate booty
to all your school chums.
586
00:33:46,440 --> 00:33:47,880
No, Smee.
587
00:33:48,000 --> 00:33:53,080
First and foremost, I must settle
a score with dear Peter Pan.
588
00:33:53,880 --> 00:33:57,160
Could I bear leave the dear lad
before that? Could I?
589
00:33:57,840 --> 00:34:00,800
Well... I... Cap'n... I...
590
00:34:00,920 --> 00:34:04,360
What do you say
we hash this over with the crew? Hmm?
591
00:34:05,640 --> 00:34:07,560
— All right?
— Yes, sir.
592
00:34:07,680 --> 00:34:09,120
— Summon the men!
— As you say, sir.
593
00:34:09,240 --> 00:34:10,320
All hands!
594
00:34:18,360 --> 00:34:19,520
Cecco...
595
00:34:21,400 --> 00:34:22,560
Cookson...
596
00:34:22,680 --> 00:34:24,080
Starkey...
597
00:34:24,760 --> 00:34:26,040
Billy Jukes, Noodler.
598
00:34:26,160 --> 00:34:27,160
Yeah.
599
00:34:27,760 --> 00:34:28,880
My old crew...
600
00:34:29,320 --> 00:34:33,960
The Captain wishes to hash over something
of great importance to us, lads.
601
00:34:34,080 --> 00:34:36,080
Cap'n... Hash on...
602
00:34:36,200 --> 00:34:39,040
Mr Smee here
thinks that I should pack up ship,
603
00:34:39,160 --> 00:34:43,680
sail away and abandon
my dear friend Peter Pan.
604
00:34:44,440 --> 00:34:47,480
So, I ask you... Should I
605
00:34:47,600 --> 00:34:52,640
weigh anchor, hoist sail
and leave him all alone?
606
00:34:52,760 --> 00:34:53,800
Should I?
607
00:34:53,920 --> 00:34:55,280
Could I?
608
00:34:55,800 --> 00:34:57,520
You mean, retire?
609
00:34:57,640 --> 00:34:59,400
Retire?
610
00:35:00,160 --> 00:35:01,360
Retire?
611
00:35:04,640 --> 00:35:07,320
♪ I could sail away to far Cathay
612
00:35:08,160 --> 00:35:10,120
♪ And lead a life of ease
613
00:35:10,840 --> 00:35:14,600
♪ Turn my back
on all I've known and learned
614
00:35:16,000 --> 00:35:19,040
♪ But the thought of Peter flying free
615
00:35:19,160 --> 00:35:21,480
♪ Would bring me to my knees
616
00:35:22,160 --> 00:35:23,440
♪ No matter where I roam
617
00:35:23,560 --> 00:35:25,800
♪ So, what's the purnt?
618
00:35:27,160 --> 00:35:28,720
♪ Don't I want to be a hero?
619
00:35:29,960 --> 00:35:32,440
♪ Don't I want to be a dandy?
620
00:35:32,880 --> 00:35:35,240
♪ Don't I want to get me vengeance?
621
00:35:35,760 --> 00:35:37,840
♪ Clearing Peter from my brain?
622
00:35:38,600 --> 00:35:41,160
♪ Don't I want to be an idol?
623
00:35:41,640 --> 00:35:44,200
♪ Children shrieking when they see me?
624
00:35:44,320 --> 00:35:46,720
♪ Sweet attention from the ladies
625
00:35:47,280 --> 00:35:49,680
♪ All for causing Peter pain?
626
00:35:51,800 --> 00:35:54,160
♪ Listen to your peerless leader
627
00:35:54,840 --> 00:35:57,200
♪ Once I get me hook in Peter
628
00:35:57,680 --> 00:36:00,880
♪ Life will go from sweet to sweeter
I say
629
00:36:02,000 --> 00:36:03,880
♪ Little things you've always longed for ♪
630
00:36:04,000 --> 00:36:05,040
Yes!
631
00:36:05,160 --> 00:36:07,400
♪ Little buckles made of diamonds
632
00:36:08,000 --> 00:36:10,520
♪ Little children, all a-tremble!
633
00:36:11,040 --> 00:36:14,080
♪ Anything your heart desires!
634
00:36:14,200 --> 00:36:16,000
♪ Could I have a pink umbrella?
635
00:36:16,120 --> 00:36:17,280
♪ Sure!
636
00:36:17,400 --> 00:36:19,160
♪ Learn to play the pianola?
637
00:36:19,280 --> 00:36:22,160
— ♪ Why not?
— ♪ Little piece of gorgonzola?
638
00:36:22,640 --> 00:36:25,000
♪ Anything my heart desires?
639
00:36:25,120 --> 00:36:27,320
— ♪ Name it!
— ♪ Well...
640
00:36:28,000 --> 00:36:31,240
♪ I'd like to buy a baby chimp
641
00:36:31,360 --> 00:36:33,120
♪ And then wean him on champagne
642
00:36:33,240 --> 00:36:34,440
♪ One chimp!
643
00:36:34,560 --> 00:36:38,000
♪ I'd like to start a little pirate school
644
00:36:38,520 --> 00:36:40,040
♪ For the kids!
645
00:36:40,160 --> 00:36:45,240
♪ I'd like to clear my every thought
of that Peter from my brain
646
00:36:45,800 --> 00:36:47,880
♪ More than his death
647
00:36:48,720 --> 00:36:50,480
♪ I want a death that's cruel!
648
00:36:54,160 --> 00:36:57,160
♪ Lads, can't you see it?
649
00:36:57,280 --> 00:37:01,400
♪ Peter, dead! Me, happy!
650
00:37:02,480 --> 00:37:04,600
♪ My own pirate school!
651
00:37:04,720 --> 00:37:07,040
♪ I'll teach the three "Ee's."
652
00:37:07,160 --> 00:37:11,280
♪ Roguer-ee! Larcen-ee! And arson-ee! ♪
653
00:37:11,400 --> 00:37:13,160
(PIRATES LAUGHING)
654
00:37:14,680 --> 00:37:16,160
(PLAYS NOTE)
655
00:37:16,280 --> 00:37:18,160
♪ A hook for every boy
656
00:37:19,160 --> 00:37:21,160
♪ And a boy on every hook!
657
00:37:22,400 --> 00:37:24,440
PIRATES: ♪ A hook for every boy
658
00:37:24,560 --> 00:37:26,640
♪ And a boy on every hook!
659
00:38:14,640 --> 00:38:17,200
♪ Leave it to our peerless leader
660
00:38:17,320 --> 00:38:20,600
♪ He will be the death of Peter
661
00:38:20,720 --> 00:38:24,160
♪ Life will go from sweet to sweeter
We say
662
00:38:25,000 --> 00:38:27,080
♪ Are you going to get your vengeance?
663
00:38:27,200 --> 00:38:29,880
— ♪ Yes!
— ♪ Find an evil way to kill him?
664
00:38:30,000 --> 00:38:32,720
— ♪ Yes!
— ♪ Do you still want to get a monkey?
665
00:38:32,840 --> 00:38:33,920
♪ Yes!
666
00:38:34,040 --> 00:38:37,640
— ♪ And I want to make him fly!
— ♪ That's aiming high!
667
00:38:37,760 --> 00:38:40,520
♪ Leave it to our fearless leader
668
00:38:40,640 --> 00:38:43,360
♪ Too-dle-loo and so long, Peter
669
00:38:43,480 --> 00:38:44,520
♪ Treasure's sweet
670
00:38:44,640 --> 00:38:49,240
♪ But nothing's sweeter than vengeance! ♪
671
00:38:49,880 --> 00:38:52,160
Look, Captain! Pan!
672
00:38:53,160 --> 00:38:54,360
Ready the cannon!
673
00:39:01,560 --> 00:39:02,720
Vengeance!
674
00:39:11,800 --> 00:39:15,520
NARRATOR: Peter, Wendy and the boys
began their descent into Neverland,
675
00:39:15,640 --> 00:39:18,400
where the usual rivalries
were playing out.
676
00:39:18,520 --> 00:39:22,960
Tiger Lily and her tribe of Islanders
versus Peter's Lost Boys.
677
00:39:23,080 --> 00:39:26,000
All unaware of Hook's threat.
678
00:39:26,440 --> 00:39:28,160
(CANNON BOOMS)
679
00:39:29,160 --> 00:39:31,040
(ALL TALKING EXCITEDLY)
680
00:39:32,920 --> 00:39:34,920
(ALL TALKING EXCITEDLY)
681
00:40:52,240 --> 00:40:54,160
(SHOUTING IN ALARM)
682
00:40:59,160 --> 00:41:00,480
(TAUNTING)
683
00:41:06,560 --> 00:41:07,840
(CANNON BOOMS)
684
00:41:12,360 --> 00:41:14,120
(MURMURING WORRIEDLY)
685
00:41:14,960 --> 00:41:16,360
(CANNON BOOMS)
686
00:41:17,000 --> 00:41:18,800
(SHOUTING FEARFULLY)
687
00:41:22,280 --> 00:41:25,680
Captain Hook!
Pirates returned to Neverland.
688
00:41:25,800 --> 00:41:27,000
And Peter not here.
689
00:41:27,120 --> 00:41:30,040
Peter will return soon
to dispatch his arch-enemy.
690
00:41:30,160 --> 00:41:32,000
— Won't he?
— Of course.
691
00:41:32,120 --> 00:41:34,320
Then I reckon he'll tell us
the end of the Cinderella story.
692
00:41:34,440 --> 00:41:36,640
Oh, Cinderella...
693
00:41:36,760 --> 00:41:38,400
Even though I know nothing
about my mother,
694
00:41:38,520 --> 00:41:40,680
I'm fond of thinking
she was just like Cinderella.
695
00:41:40,800 --> 00:41:43,480
Well, I know my mum was fonder of me
than yours was of you!
696
00:41:43,600 --> 00:41:44,680
Why?
697
00:41:44,800 --> 00:41:46,760
Peter had to make up names
for the lot of you.
698
00:41:46,880 --> 00:41:49,080
My mum had wrote my name
on the clothes I was lost in.
699
00:41:49,200 --> 00:41:50,480
"Slightly Soiled."
700
00:41:50,600 --> 00:41:52,120
Shh!
701
00:41:52,240 --> 00:41:54,480
— What's that?
— What?
702
00:41:54,600 --> 00:41:58,160
— When Peter's not here, I'm afraid.
— I'm not.
703
00:41:59,160 --> 00:42:01,600
PIRATES: ♪ Yo ho! Yo ho!
704
00:42:01,720 --> 00:42:04,040
♪ Yo ho! Yo ho! Yo ho! ♪
705
00:42:04,160 --> 00:42:05,280
Pirates!
706
00:42:05,400 --> 00:42:07,040
PIRATES: ♪ We're bloody buccaneers
707
00:42:07,160 --> 00:42:09,560
♪ And each a murderous crook
708
00:42:10,320 --> 00:42:13,040
♪ We terrify natives and scare little boys
709
00:42:13,160 --> 00:42:15,240
♪ And cater to Captain Hook!
710
00:42:16,160 --> 00:42:18,680
♪ Yo ho! Yo ho!
711
00:42:18,800 --> 00:42:23,880
♪ The terrible Captain Hook!
712
00:42:27,200 --> 00:42:28,840
♪ The first one to blunder
713
00:42:28,960 --> 00:42:30,160
♪ Will be six feet under
714
00:42:30,280 --> 00:42:32,040
♪ The terrible Captain Hook
715
00:42:32,160 --> 00:42:33,520
♪ Yo ho! ♪
716
00:42:33,640 --> 00:42:36,040
Cap'n! Look! It's one of Pan's Lost Boys!
717
00:42:36,160 --> 00:42:38,480
Oh! Oh! Oh! I can shoot him dead!
718
00:42:38,600 --> 00:42:43,400
No good, Noodles. One shot would
bring Tiger Lily and her tribe upon us
719
00:42:43,520 --> 00:42:44,560
like a shot!
720
00:42:44,680 --> 00:42:46,000
Shall I after the lad,
721
00:42:46,120 --> 00:42:50,000
and give him a silent tickle
with Jane or Johnny Corkscrew?
722
00:42:50,120 --> 00:42:53,920
Smee, no. That lad's only one,
and I'm planning to mischief 'em all.
723
00:42:54,040 --> 00:42:55,760
(QUIETLY) Put me down.
724
00:42:59,520 --> 00:43:01,280
— Find their hideout.
— (PIRATES GRUNT ASSENT)
725
00:43:06,040 --> 00:43:07,200
(GROANS)
726
00:43:09,400 --> 00:43:11,040
(GROANING)
727
00:43:11,160 --> 00:43:12,760
(CLOCK TICKING)
728
00:43:17,160 --> 00:43:18,640
What was that?
729
00:43:20,040 --> 00:43:21,040
Shh!
730
00:43:25,000 --> 00:43:27,600
Methinks... Shh!
731
00:43:29,320 --> 00:43:31,200
I hear the ticking of the croc!
732
00:43:31,320 --> 00:43:33,360
There's no need for alarm, sir.
733
00:43:33,480 --> 00:43:35,240
There's no ticking croc.
734
00:43:35,360 --> 00:43:37,760
Indeed, it was a stroke of luck that
735
00:43:37,880 --> 00:43:41,560
that croc already swallowed
a clock before Pan... Oh, my God!
736
00:43:41,680 --> 00:43:44,040
But some day, the clock will run down,
stop ticking, and then...
737
00:43:44,160 --> 00:43:46,800
All the more reason to sail for home.
738
00:43:46,920 --> 00:43:50,000
Not before my grander plan succeeds.
739
00:43:50,120 --> 00:43:54,360
Destroy the boys,
the tribe, this very island.
740
00:43:54,480 --> 00:43:56,440
With nothing left to live for...
741
00:43:56,560 --> 00:43:59,800
Pan will surrender to this!
742
00:43:59,920 --> 00:44:01,680
(LAUGHS EVILLY)
743
00:44:03,320 --> 00:44:05,080
Your exact plan?
744
00:44:05,760 --> 00:44:07,520
Alas, I am in need of one.
745
00:44:08,840 --> 00:44:10,560
Perhaps you should sit.
746
00:44:10,680 --> 00:44:14,160
And, like a mother hen, hatch your plot.
747
00:44:19,480 --> 00:44:20,480
Ooh!
748
00:44:21,280 --> 00:44:23,160
(CHUCKLES)
749
00:44:23,760 --> 00:44:24,920
Hmm.
750
00:44:25,640 --> 00:44:30,680
— This seat is hot! Very hot!
— Ah!
751
00:44:30,800 --> 00:44:33,680
Odds-bobs, hammer and tongs, I'm burning!
752
00:44:33,800 --> 00:44:34,960
Oh! Oh!
753
00:44:35,080 --> 00:44:36,560
That will do. That will do!
754
00:44:36,680 --> 00:44:38,320
You were on fire.
755
00:44:41,160 --> 00:44:42,720
The Lost Boys' hideout!
756
00:44:44,760 --> 00:44:46,840
And Peter not yet back.
757
00:44:46,960 --> 00:44:48,480
Summon the men.
758
00:44:48,600 --> 00:44:51,040
All hands! All hands!
759
00:44:51,160 --> 00:44:52,880
All hands! All hands!
760
00:44:53,000 --> 00:44:56,520
All hands! All hands! All hands!
761
00:44:58,520 --> 00:45:01,120
Find their hideout, find their hideout...
762
00:45:02,840 --> 00:45:04,880
Cecco, did you find it?
763
00:45:05,000 --> 00:45:06,760
Cookie, did you find their hideout?
764
00:45:06,880 --> 00:45:08,880
— No.
— I found their hideout!
765
00:45:09,000 --> 00:45:10,760
(ALL CHEERING)
766
00:45:12,160 --> 00:45:13,800
I have to do everything.
767
00:45:13,920 --> 00:45:16,480
— What are you good for?
— PIRATE: Good for?
768
00:45:16,600 --> 00:45:22,480
Music is my muse.
Inspire me with your rhythms.
769
00:45:23,920 --> 00:45:24,920
Huh?
770
00:45:25,440 --> 00:45:27,400
Thinking position.
771
00:45:28,480 --> 00:45:29,480
Mmm...
772
00:45:29,600 --> 00:45:30,680
What tempo, Captain?
773
00:45:30,800 --> 00:45:32,520
Mmm...
774
00:45:33,920 --> 00:45:35,120
A tango!
775
00:45:35,240 --> 00:45:36,560
A tango!
776
00:45:36,680 --> 00:45:38,040
Play, you dogs!
777
00:45:38,160 --> 00:45:40,040
(PLAYING TANGO MUSIC)
778
00:45:42,400 --> 00:45:43,720
It's delicious.
779
00:45:45,000 --> 00:45:47,400
♪ To cook a cake, quite large
780
00:45:47,520 --> 00:45:50,720
♪ And fill each layer in between
781
00:45:51,760 --> 00:45:54,920
♪ With icing mixed with poison
782
00:45:55,040 --> 00:45:57,920
♪ Till it turns a tempting green
783
00:46:00,160 --> 00:46:02,760
♪ We'll place it near the house
784
00:46:02,880 --> 00:46:04,360
♪ Just where the boys
785
00:46:04,480 --> 00:46:05,920
♪ Are sure to come
786
00:46:06,800 --> 00:46:08,360
♪ And being greedy
787
00:46:08,800 --> 00:46:10,080
♪ They won't care to
788
00:46:10,200 --> 00:46:12,560
♪ Question such a plum
789
00:46:13,480 --> 00:46:15,040
♪ We'll cook a cake
790
00:46:15,160 --> 00:46:16,840
♪ And they will come
791
00:46:16,960 --> 00:46:18,160
♪ But they won't
792
00:46:18,280 --> 00:46:20,240
♪ Question such a plum ♪
793
00:46:20,360 --> 00:46:21,960
(VOCALISING)
794
00:46:25,160 --> 00:46:26,400
ALL: Ooh!
795
00:46:27,360 --> 00:46:29,720
♪ The boys who have no mother sweet
796
00:46:29,840 --> 00:46:33,720
♪ No one to show them their mistake
797
00:46:33,840 --> 00:46:36,400
♪ Won't know it's dangerous to eat
798
00:46:37,120 --> 00:46:39,680
♪ So damp and rich a cake!
799
00:46:40,640 --> 00:46:43,880
♪ The boys who have no mother sweet
800
00:46:44,000 --> 00:46:47,200
♪ To tell them it's no good to eat ♪
801
00:46:47,320 --> 00:46:50,080
(VOCALISING)
802
00:46:50,200 --> 00:46:53,080
♪ No one to show them their mistake ♪
803
00:46:54,080 --> 00:46:56,000
(VOCALISING)
804
00:46:57,440 --> 00:47:00,160
♪ So damp and rich a cake!
805
00:47:01,240 --> 00:47:07,440
♪ And so, before the winking of an eye
806
00:47:07,560 --> 00:47:09,040
♪ Those boys will eat
807
00:47:09,160 --> 00:47:11,040
♪ That poisoned cake
808
00:47:11,160 --> 00:47:14,280
♪ And one by one
809
00:47:14,400 --> 00:47:20,720
♪ They'll die ♪
810
00:47:20,840 --> 00:47:22,120
Olé!
811
00:47:22,240 --> 00:47:23,400
(VOCALISING)
812
00:47:31,640 --> 00:47:32,800
(CLOCK TICKING)
813
00:47:32,920 --> 00:47:35,720
The croc. To the ship!
814
00:47:35,840 --> 00:47:37,040
To the ship!
815
00:47:37,160 --> 00:47:38,680
To the ship!
816
00:47:38,800 --> 00:47:39,840
To the ship!
817
00:47:39,960 --> 00:47:41,040
To the ship! To the ship!
818
00:47:41,160 --> 00:47:43,320
To the ship! To the ship!
To the ship! To the ship!
819
00:47:44,720 --> 00:47:45,800
(GROWLS)
820
00:47:58,760 --> 00:47:59,880
No Hook.
821
00:48:04,680 --> 00:48:05,680
No pirates.
822
00:48:06,520 --> 00:48:07,840
No Peter.
823
00:48:08,720 --> 00:48:10,880
Look! A great white bird!
824
00:48:11,000 --> 00:48:12,360
— Where?
— Right there!
825
00:48:12,480 --> 00:48:14,240
(TINKER BELL CHIMES)
826
00:48:14,360 --> 00:48:15,680
Hello, Tink!
827
00:48:15,800 --> 00:48:17,600
(TINKER BELL CHIMES)
828
00:48:20,520 --> 00:48:24,720
Tinker Bell says Peter wants us
to shoot the Wendy bird.
829
00:48:24,840 --> 00:48:26,920
That must be the Wendy bird right there!
830
00:48:27,600 --> 00:48:28,680
Bull's-eye!
831
00:48:28,800 --> 00:48:30,280
(ALL CHEERING)
832
00:48:35,520 --> 00:48:37,200
I shot the Wendy bird!
833
00:48:37,320 --> 00:48:39,160
Peter will be so pleased!
834
00:48:40,760 --> 00:48:43,600
— (PETER CAWS)
— LOST BOYS: Peter! Let's surprise him!
835
00:48:44,320 --> 00:48:45,360
Greetings, boys!
836
00:48:47,160 --> 00:48:48,880
Meet John and Michael,
they're from London.
837
00:48:49,000 --> 00:48:51,200
I've just taught them how to fly
and they're doing splendidly.
838
00:48:51,320 --> 00:48:52,680
LOST BOYS: Hello!
839
00:48:52,800 --> 00:48:54,920
John, Michael, these are the Lost Boys.
840
00:48:55,040 --> 00:48:56,840
Lost Boys, roll call!
841
00:48:56,960 --> 00:48:58,280
(LOST BOYS SHOUT INDISTINCTLY)
842
00:48:58,400 --> 00:48:59,600
Nicely done, lads.
843
00:48:59,720 --> 00:49:01,240
Guess what, I have news!
844
00:49:02,200 --> 00:49:03,440
I brought a mother for us all.
845
00:49:03,560 --> 00:49:05,680
She should be coming along
any minute now with Tink.
846
00:49:05,800 --> 00:49:06,920
— We have news, too, Captain.
— What?
847
00:49:07,040 --> 00:49:08,840
We killed the Wendy bird.
848
00:49:11,000 --> 00:49:12,120
Wendy!
849
00:49:12,240 --> 00:49:14,080
With an arrow in her heart!
850
00:49:14,200 --> 00:49:16,920
That's not a bird, it's a lady.
851
00:49:17,040 --> 00:49:19,440
The very lady who was to be our mother.
852
00:49:20,080 --> 00:49:22,400
She came here to tell us stories
and make us pockets.
853
00:49:22,520 --> 00:49:23,840
And you shot her?
854
00:49:24,520 --> 00:49:26,640
— Whose arrow is this?
— Mine, Peter.
855
00:49:26,760 --> 00:49:27,960
No, Curly!
856
00:49:29,080 --> 00:49:31,000
You can't take the blame for this.
857
00:49:31,720 --> 00:49:33,200
I did it.
858
00:49:33,840 --> 00:49:36,640
Strike me, Peter. Strike true.
859
00:49:38,840 --> 00:49:40,800
I cannot strike. Something stops me.
860
00:49:43,360 --> 00:49:44,360
Her arm.
861
00:49:44,480 --> 00:49:45,840
She lives!
862
00:49:46,720 --> 00:49:50,000
Look! The arrow shot this kiss I gave her.
863
00:49:50,120 --> 00:49:52,040
A kiss has saved Wendy's life.
864
00:49:52,160 --> 00:49:53,360
I remember kisses.
865
00:49:53,480 --> 00:49:55,240
Uh-huh! That's a kiss all right.
866
00:49:55,360 --> 00:49:58,000
Tink told us
you ordered we shoot the Wendy.
867
00:49:58,120 --> 00:50:01,680
Tink, I gave no such order.
868
00:50:01,800 --> 00:50:03,600
(TINKER BELL CHIMES)
869
00:50:03,720 --> 00:50:05,200
You are my friend no more!
870
00:50:05,320 --> 00:50:06,600
Be gone forever!
871
00:50:06,720 --> 00:50:08,000
(TINKER BELL CHIMES)
872
00:50:08,120 --> 00:50:10,000
All right. Not forever. For a week.
873
00:50:10,120 --> 00:50:12,200
— He won't remember.
— I know. No memory.
874
00:50:12,320 --> 00:50:13,960
Makes him so endearing.
875
00:50:14,080 --> 00:50:15,560
— Peter!
— (ALL GASP)
876
00:50:16,720 --> 00:50:18,360
I am rather tired.
877
00:50:20,120 --> 00:50:24,480
Captain, the other news is...
Hook is back!
878
00:50:25,640 --> 00:50:27,520
Took him long enough.
879
00:50:27,640 --> 00:50:30,000
Lads, we must be at the ready.
880
00:50:30,120 --> 00:50:31,520
As your captain,
881
00:50:31,640 --> 00:50:34,960
I shall lead you in to victory
over Hook and his band of barnacles.
882
00:50:35,080 --> 00:50:36,800
— LOST BOYS: Hurray!
— Shh!
883
00:50:40,320 --> 00:50:43,480
Peter, could Wendy really be our mother?
884
00:50:44,560 --> 00:50:46,160
Of course!
885
00:50:47,840 --> 00:50:50,840
Let's show Wendy how sorry we are
for almost killing her!
886
00:50:50,960 --> 00:50:54,200
We'll make our new mother feel welcome,
comfortable and very safe.
887
00:50:55,480 --> 00:50:58,200
Slightly, you stay behind
with Wendy and the boys.
888
00:50:58,320 --> 00:51:00,560
I will come and get you
when the house is ready.
889
00:51:00,680 --> 00:51:01,680
(ALL MURMURING EXCITEDLY)
890
00:51:12,840 --> 00:51:19,240
Uh, boys, Wendy is used to a home
that is very orderly, neat and tidy.
891
00:51:19,360 --> 00:51:22,320
This is not orderly,
neat or tidy in the least.
892
00:51:22,440 --> 00:51:23,520
Let us tidy it, Peter?
893
00:51:23,640 --> 00:51:25,960
It will take a whole lot of tidying.
A whole lot.
894
00:51:26,080 --> 00:51:27,760
We can do it! Can't we, boys?
895
00:51:27,880 --> 00:51:30,400
— LOST BOYS: Yes!
— All right! Then let's get to it!
896
00:51:30,520 --> 00:51:32,240
(LOST BOYS AGREEING)
897
00:51:33,760 --> 00:51:35,520
♪ Let's be quiet as a mouse
898
00:51:35,640 --> 00:51:39,040
♪ And make a lovely little house
for Wendy
899
00:51:40,000 --> 00:51:42,800
♪ All for Wendy
900
00:51:43,360 --> 00:51:45,120
♪ She's come to stay
901
00:51:45,240 --> 00:51:46,480
♪ And be our mother
902
00:51:46,600 --> 00:51:48,480
♪ At last we have a mother
903
00:51:48,600 --> 00:51:49,960
♪ Home sweet home upon the wall
904
00:51:50,080 --> 00:51:53,680
♪ A welcome mat down in the hall for Wendy
905
00:51:54,640 --> 00:51:59,680
♪ So that Wendy won't go away
906
00:51:59,800 --> 00:52:01,080
♪ We have a mother
907
00:52:01,200 --> 00:52:02,920
♪ At last we have a mother
908
00:52:03,040 --> 00:52:06,600
♪ Oh, what pleasure she'll bring to us
909
00:52:06,720 --> 00:52:10,640
♪ Make us pockets and sing to us
910
00:52:10,760 --> 00:52:12,320
♪ Tell us stories
911
00:52:12,440 --> 00:52:15,200
♪ We've been longing to hear
912
00:52:15,320 --> 00:52:17,320
♪ Over and over
913
00:52:17,440 --> 00:52:19,000
♪ She'll be waiting at the door
914
00:52:19,120 --> 00:52:22,720
♪ We won't be lonely any more since Wendy
915
00:52:23,800 --> 00:52:28,920
♪ Lovely Wendy's here to stay
916
00:52:29,040 --> 00:52:30,200
♪ We have a mother
917
00:52:30,320 --> 00:52:32,160
♪ At last we have a mother
918
00:52:57,760 --> 00:52:59,040
♪ We have a mother
919
00:52:59,160 --> 00:53:01,000
♪ At last we have a mother ♪
920
00:53:20,240 --> 00:53:22,000
(SHOUTING EXCITEDLY)
921
00:53:41,800 --> 00:53:46,680
♪ Oh, what pleasure she'll bring to us
922
00:53:46,800 --> 00:53:50,560
♪ Make us pockets and sing to us
923
00:53:51,200 --> 00:53:53,640
♪ Tell us stories
924
00:53:53,760 --> 00:53:56,520
♪ We've been longing to hear
925
00:53:57,120 --> 00:53:58,680
♪ Over and over
926
00:53:58,800 --> 00:54:00,680
♪ She'll be waiting at the door
927
00:54:00,800 --> 00:54:05,120
♪ We won't be lonely any more since Wendy
928
00:54:05,800 --> 00:54:10,920
♪ Lovely Wendy's here to stay
929
00:54:11,040 --> 00:54:12,160
♪ We have a mother
930
00:54:12,280 --> 00:54:14,280
♪ At last we have a mother
931
00:54:14,400 --> 00:54:16,680
♪ She'll be our mother
932
00:54:16,800 --> 00:54:19,280
♪ It's nice to have a mother
933
00:54:19,400 --> 00:54:32,480
♪ Wendy's here to stay ♪
934
00:54:32,600 --> 00:54:34,520
Lovely, darling house!
935
00:54:34,640 --> 00:54:35,680
Thank you.
936
00:54:35,800 --> 00:54:37,800
Wendy-lady, be our mother?
937
00:54:38,800 --> 00:54:41,840
I'd love to, if Peter will be your father.
938
00:54:42,520 --> 00:54:45,440
All right. As long as it's only pretend.
939
00:54:46,760 --> 00:54:48,160
Ah, thank you.
940
00:54:48,640 --> 00:54:51,880
— (IN DEEP VOICE) Very well then.
— (ALL LAUGHING)
941
00:54:52,000 --> 00:54:54,880
Oh, please, Mother,
tell us the ending of Cinderella?
942
00:54:55,000 --> 00:54:57,000
(ALL AGREEING EXCITEDLY)
943
00:55:01,680 --> 00:55:05,400
Well, the Prince found her, and...
944
00:55:06,080 --> 00:55:07,240
LOST BOYS: And?
945
00:55:07,960 --> 00:55:11,200
— And they all lived happily ever after.
— (ALL TALKING EXCITEDLY)
946
00:55:11,320 --> 00:55:14,400
Oh! Oh! Oh!
And the end of Sleeping Beauty?
947
00:55:15,160 --> 00:55:17,560
Well, the Prince woke her up, and...
948
00:55:18,240 --> 00:55:19,680
ALL: And?
949
00:55:19,800 --> 00:55:22,360
And they all lived happily ever after.
950
00:55:22,480 --> 00:55:23,640
(ALL CHEERING)
951
00:55:23,760 --> 00:55:26,160
— And the end of Hamlet?
— Hamlet?
952
00:55:30,360 --> 00:55:32,400
Well, Prince Hamlet died...
953
00:55:33,520 --> 00:55:35,040
..and the King died,
954
00:55:35,160 --> 00:55:36,880
and the Queen died,
955
00:55:37,000 --> 00:55:39,320
and Ophelia died,
956
00:55:39,440 --> 00:55:41,880
and Polonius died,
957
00:55:42,000 --> 00:55:45,480
and Laertes died, and...
958
00:55:46,800 --> 00:55:47,800
LOST BOYS: And?
959
00:55:49,320 --> 00:55:51,760
Well, the rest of them
lived happily ever after.
960
00:55:51,880 --> 00:55:53,000
(ALL CHEERING)
961
00:55:53,120 --> 00:55:56,360
Oh, Peter! Look what arrived! A cake!
962
00:55:56,480 --> 00:55:59,720
— A big, beautiful, delicious cake!
— (ALL CHATTERING EXCITEDLY)
963
00:55:59,840 --> 00:56:03,280
Children, children, I wouldn't want this
spoiling your dinner.
964
00:56:03,400 --> 00:56:04,680
Wouldn't you agree, Father?
965
00:56:05,720 --> 00:56:08,040
Father? Wouldn't you agree?
966
00:56:08,160 --> 00:56:11,520
Uh, yes. Um, it's far too damp and rich.
967
00:56:11,640 --> 00:56:13,680
Take it away!
968
00:56:13,800 --> 00:56:16,600
Oh, why don't you all wash up
while I make dinner?
969
00:56:16,720 --> 00:56:18,160
Do as your mother says.
970
00:56:18,280 --> 00:56:21,520
WENDY: Before bedtime,
I'll tell you a story.
971
00:56:21,640 --> 00:56:24,000
(LOST BOYS MURMURING EXCITEDLY)
972
00:56:24,760 --> 00:56:26,840
(LOST BOYS HUMMING)
973
00:56:35,480 --> 00:56:36,680
♪ We have a mother
974
00:56:36,800 --> 00:56:38,800
♪ At last we have a mother! ♪
975
00:56:45,680 --> 00:56:46,680
(HUMMING)
976
00:56:58,880 --> 00:56:59,960
Cecco?
977
00:57:14,840 --> 00:57:16,760
They found a mother.
978
00:57:17,680 --> 00:57:18,680
Oh!
979
00:57:18,800 --> 00:57:20,760
SMEE: It's nice to have a mother.
980
00:57:20,880 --> 00:57:21,880
Mmm.
981
00:57:23,800 --> 00:57:24,920
(MUMBLES)
982
00:57:27,800 --> 00:57:29,680
Peter Pan has found a mother!
983
00:57:31,600 --> 00:57:33,000
Oh-ho, yeah.
984
00:57:33,120 --> 00:57:34,400
(PIRATES LAUGHING NERVOUSLY)
985
00:57:34,520 --> 00:57:36,160
(HOOK GRUNTS)
986
00:57:36,280 --> 00:57:37,360
(CLEARS THROAT)
987
00:57:37,480 --> 00:57:38,920
(PIRATES CLEAR THROATS)
988
00:57:42,440 --> 00:57:43,480
The game is up.
989
00:57:43,600 --> 00:57:45,640
— They call her Wendy.
— Really?
990
00:57:45,760 --> 00:57:46,880
Wendy.
991
00:57:47,000 --> 00:57:49,880
She must be a very caring mum,
992
00:57:50,000 --> 00:57:52,680
refusing her children such a sweet treat.
993
00:57:52,800 --> 00:57:59,360
One more obstacle in my plot
to wound the boy before I kill him.
994
00:57:59,720 --> 00:58:02,160
Think! Think! I must think!
995
00:58:03,800 --> 00:58:05,160
SMEE: What tempo, Captain?
996
00:58:05,280 --> 00:58:07,840
Tempo-tempo-tempo.
997
00:58:07,960 --> 00:58:12,320
A Tarantella to tease a tortured
template from my temple...
998
00:58:13,000 --> 00:58:14,920
One, two, buckle my shoe.
999
00:58:15,040 --> 00:58:17,200
(PLAYING TARANTELLA MUSIC)
1000
00:58:19,000 --> 00:58:20,520
♪ Methinks I see a spark, a gleam
1001
00:58:20,640 --> 00:58:22,240
♪ A glimmer of a plan
1002
00:58:22,360 --> 00:58:23,520
♪ With which I may perhaps
1003
00:58:23,640 --> 00:58:25,680
♪ Redeem me honour as a man
1004
00:58:25,800 --> 00:58:27,960
♪ Kidnap Wendy, seize the boys
1005
00:58:28,080 --> 00:58:29,320
♪ And you'll have Hook to thank
1006
00:58:29,440 --> 00:58:30,680
♪ For when the time is ripe
1007
00:58:30,800 --> 00:58:31,840
♪ You'll see the children
1008
00:58:31,960 --> 00:58:33,200
♪ Walk the plank!
1009
00:58:34,120 --> 00:58:35,160
PIRATES: ♪ Oh!
1010
00:58:35,280 --> 00:58:36,680
♪ When was such a princely plot
1011
00:58:36,800 --> 00:58:38,080
♪ Concocted by another?
1012
00:58:38,200 --> 00:58:39,760
♪ To murder all the boys and
1013
00:58:39,880 --> 00:58:41,880
♪ Keep the Wendy for our mother!
1014
00:58:42,000 --> 00:58:43,680
♪ When was such a princely plot
1015
00:58:43,800 --> 00:58:45,400
♪ Concocted by another?
1016
00:58:45,520 --> 00:58:46,680
♪ To murder all the boys
1017
00:58:46,800 --> 00:58:50,480
♪ And keep the Wendy
1018
00:58:50,600 --> 00:58:52,480
♪ For our mother! ♪
1019
00:58:53,440 --> 00:58:54,440
Hey!
1020
00:58:54,920 --> 00:58:55,960
Hey!
1021
00:58:56,960 --> 00:58:58,040
Hey!
1022
00:58:58,160 --> 00:58:59,320
Hey!
1023
00:59:00,440 --> 00:59:01,440
Hey!
1024
00:59:22,360 --> 00:59:24,160
♪ Tra la la la
Tra la la la
1025
00:59:24,280 --> 00:59:26,120
♪ Tra la la la
Tra la la la
1026
00:59:26,240 --> 00:59:28,040
♪ Tra la la la
Tra la la la
1027
00:59:28,160 --> 00:59:29,400
♪ Tra la la la
Tra la la la
1028
00:59:29,520 --> 00:59:31,280
♪ Tra la la la
Tra la la la
1029
00:59:31,400 --> 00:59:33,280
♪ Tra la la la
Tra la la la
1030
00:59:33,400 --> 00:59:34,960
♪ Tra la la la
Tra la la la
1031
00:59:35,080 --> 00:59:36,520
♪ Tra la la la
Tra la la la
1032
00:59:36,640 --> 00:59:40,200
♪ When was such a princely plot
concocted by another?
1033
00:59:40,320 --> 00:59:41,680
♪ To murder all the boys
1034
00:59:41,800 --> 00:59:44,040
♪ And keep the Wendy for our mother! ♪
1035
00:59:45,120 --> 00:59:48,680
As clear and clever as your rhymings are,
you left out the part
1036
00:59:48,800 --> 00:59:51,320
where you kill Tiger Lily
and destroy the island.
1037
00:59:51,440 --> 00:59:52,640
♪ For our mother! ♪
1038
00:59:52,760 --> 00:59:53,800
Hey!
1039
00:59:53,920 --> 00:59:55,280
♪ Bravo! Bravo! Bravo! Bravo!
1040
00:59:55,400 --> 00:59:57,320
♪ Yo ho! Yo ho! Yo ho! Yo ho!
1041
00:59:57,440 --> 00:59:58,960
♪ Bravo! Bravo! Bravo! Bravo!
1042
00:59:59,080 --> 01:00:00,680
♪ Yo ho! Yo ho! Yo ho! Yo ho!
1043
01:00:00,800 --> 01:00:02,680
♪ Bravo! Bravo! Bravo! Bravo!
1044
01:00:02,800 --> 01:00:04,440
♪ Yo ho! Yo ho! Yo ho! Yo ho!
1045
01:00:04,560 --> 01:00:06,320
♪ Bravo! Bravo! Bravo! Bravo!
1046
01:00:06,440 --> 01:00:07,920
♪ Yo ho! Yo ho! Yo ho! Yo ho!
1047
01:00:08,040 --> 01:00:09,680
♪ Bravo! Bravo! Bravo! Bravo!
1048
01:00:09,800 --> 01:00:11,560
♪ Yo ho! Yo ho! Yo ho! Yo ho!
1049
01:00:11,680 --> 01:00:13,360
♪ Bravo! Bravo! Bravo! Bravo!
1050
01:00:13,480 --> 01:00:15,280
♪ Yo ho! Yo ho! Yo ho! Yo ho!
1051
01:00:15,400 --> 01:00:16,800
♪ Bravo! Bravo! Bravo! Bravo!
1052
01:00:16,920 --> 01:00:18,760
♪ Yo ho! Yo ho! Yo ho! Yo ho! ♪
1053
01:00:22,920 --> 01:00:25,840
NARRATOR: The Darling children
loved their life in Neverland.
1054
01:00:25,960 --> 01:00:28,080
It was rough and simple.
1055
01:00:28,200 --> 01:00:31,440
No one, the Lost Boys, the Islanders,
1056
01:00:31,560 --> 01:00:33,320
not even Peter Pan himself,
1057
01:00:33,440 --> 01:00:37,720
knew that Hook was making good
on his plan to blow up Neverland.
1058
01:00:37,840 --> 01:00:39,920
— Fear is our foe.
— LOST BOYS: Yes!
1059
01:00:40,040 --> 01:00:43,440
If you ever feel a twinge of it,
pay no attention.
1060
01:00:43,560 --> 01:00:45,400
LOST BOYS: Never pay attention!
1061
01:00:45,520 --> 01:00:47,680
Always be armed and ever-vigilant.
Tiger Lily might attack,
1062
01:00:47,800 --> 01:00:49,640
and Hook's pirates might pounce!
1063
01:00:49,760 --> 01:00:50,920
Where do you think Hook is?
1064
01:00:51,040 --> 01:00:52,840
Probably trembling in terror
on the Jolly Roger.
1065
01:00:52,960 --> 01:00:54,720
And what do you reckon
these pirates are like?
1066
01:00:54,840 --> 01:00:58,480
Like always,
scabrous, ill-mannered scoundrels.
1067
01:00:58,600 --> 01:00:59,840
(TINKER BELL CHIMES)
1068
01:00:59,960 --> 01:01:01,720
Tink! Where have you been?
1069
01:01:01,840 --> 01:01:03,560
(TINKER BELL CHIMES)
1070
01:01:03,960 --> 01:01:05,240
I sent you away?
1071
01:01:05,360 --> 01:01:06,520
(TINKER BELL CHIMES)
1072
01:01:06,640 --> 01:01:07,680
I forgot.
1073
01:01:07,800 --> 01:01:08,800
Well, I was just telling the boys
1074
01:01:08,920 --> 01:01:11,200
about how we must show Wendy
what true heroes we are
1075
01:01:11,320 --> 01:01:14,240
so that she'll stay and keep
making us pockets and telling us stories.
1076
01:01:14,360 --> 01:01:16,000
There she is.
1077
01:01:16,120 --> 01:01:17,360
Greetings, Wendy!
1078
01:01:17,480 --> 01:01:19,840
Our home is secure
and your troops are fit and at the ready.
1079
01:01:19,960 --> 01:01:24,080
Thank you, Peter.
Now we shall begin the boys' daily lesson.
1080
01:01:24,200 --> 01:01:25,640
You mean school?
1081
01:01:25,760 --> 01:01:28,240
Of course. As their father,
I'm sure you would agree
1082
01:01:28,360 --> 01:01:31,840
the children can be
warriors and scholars.
1083
01:01:31,960 --> 01:01:33,320
Yes, Mother.
1084
01:01:34,080 --> 01:01:35,840
I shall teach them.
1085
01:01:35,960 --> 01:01:37,560
(LOST BOYS SNICKER)
1086
01:01:37,680 --> 01:01:38,840
Very well.
1087
01:01:38,960 --> 01:01:41,400
All right, class, please take your seats.
1088
01:01:42,480 --> 01:01:43,760
(CLEARS THROAT)
1089
01:01:44,920 --> 01:01:46,120
All right.
1090
01:01:46,240 --> 01:01:47,560
Get out of the way.
1091
01:01:48,960 --> 01:01:51,960
— Are you ready for today's lesson?
— LOST BOYS: Yes.
1092
01:01:52,080 --> 01:01:55,000
Very well. Repeat after me.
1093
01:01:57,680 --> 01:01:59,000
♪ I won't grow up
1094
01:01:59,120 --> 01:02:00,240
♪ I won't grow up
1095
01:02:00,360 --> 01:02:02,000
♪ I don't wanna go to school
1096
01:02:02,120 --> 01:02:03,400
♪ I don't wanna go to school
1097
01:02:03,520 --> 01:02:04,920
♪ Just to learn to be a parrot
1098
01:02:05,040 --> 01:02:06,440
♪ Just to learn to be a parrot
1099
01:02:06,560 --> 01:02:07,760
♪ And recite a silly rule
1100
01:02:07,880 --> 01:02:09,080
♪ And recite a silly rule
1101
01:02:09,200 --> 01:02:12,600
♪ If growing up means it would be
1102
01:02:12,720 --> 01:02:15,480
♪ Beneath my dignity to climb a tree
1103
01:02:15,600 --> 01:02:17,800
♪ I'll never grow up
Never grow up
1104
01:02:17,920 --> 01:02:19,200
♪ Never grow up
1105
01:02:19,320 --> 01:02:20,520
♪ Not me
1106
01:02:20,640 --> 01:02:22,080
♪ Not I
1107
01:02:22,200 --> 01:02:23,560
♪ Not me
1108
01:02:23,680 --> 01:02:25,360
♪ Not me
1109
01:02:25,480 --> 01:02:26,840
♪ I won't grow up
1110
01:02:26,960 --> 01:02:28,360
♪ I won't grow up
1111
01:02:28,480 --> 01:02:29,880
♪ I don't want to wear a tie
1112
01:02:30,000 --> 01:02:31,200
♪ I don't want to wear a tie
1113
01:02:31,320 --> 01:02:32,840
♪ Or a serious expression
1114
01:02:32,960 --> 01:02:34,200
♪ Or a serious expression
1115
01:02:34,320 --> 01:02:35,800
♪ In the middle of July
1116
01:02:35,920 --> 01:02:37,160
♪ In the middle of July
1117
01:02:37,280 --> 01:02:40,320
♪ And if it means I must prepare
1118
01:02:40,440 --> 01:02:43,240
♪ To shoulder burdens with a worried air
1119
01:02:43,360 --> 01:02:45,560
♪ I'll never grow up
Never grow up
1120
01:02:45,680 --> 01:02:47,160
♪ Never grow up
1121
01:02:47,280 --> 01:02:48,400
♪ Not me
1122
01:02:48,520 --> 01:02:49,760
♪ Not I
1123
01:02:49,880 --> 01:02:51,320
♪ Not me
1124
01:02:51,440 --> 01:02:52,960
♪ So there
1125
01:02:53,600 --> 01:02:55,200
♪ Never gonna be a man
1126
01:02:55,320 --> 01:02:56,440
♪ I won't
1127
01:02:56,560 --> 01:02:58,240
♪ Like to see somebody try
1128
01:02:58,360 --> 01:02:59,360
♪ And make me
1129
01:02:59,480 --> 01:03:01,240
♪ Anyone who wants to try
1130
01:03:01,360 --> 01:03:03,760
♪ And make me turn into a man
1131
01:03:03,880 --> 01:03:04,960
♪ Catch me if you can
1132
01:03:05,080 --> 01:03:06,520
♪ I won't grow up
1133
01:03:06,640 --> 01:03:07,880
♪ I won't grow up
1134
01:03:08,000 --> 01:03:09,400
♪ Not a penny will I pinch
1135
01:03:09,520 --> 01:03:10,840
♪ Not a penny will I pinch
1136
01:03:10,960 --> 01:03:12,360
♪ I will never grow a moustache
1137
01:03:12,480 --> 01:03:13,720
♪ I will never grow a moustache
1138
01:03:13,840 --> 01:03:15,120
♪ Or a fraction of an inch
1139
01:03:15,240 --> 01:03:16,680
♪ Or a fraction of an inch
1140
01:03:16,800 --> 01:03:19,280
♪ 'Cause growing up is awfuller
1141
01:03:19,400 --> 01:03:22,680
♪ Than all the awful things that ever were
1142
01:03:22,800 --> 01:03:23,920
♪ I'll never grow up
1143
01:03:24,040 --> 01:03:25,120
♪ Never grow up
1144
01:03:25,240 --> 01:03:27,640
♪ Never grow up, no, sir
1145
01:03:27,760 --> 01:03:30,120
— WENDY: ♪ Not I
— LOST BOYS: ♪ Not me So there!
1146
01:03:30,240 --> 01:03:32,640
(ALL SHOUTING EXCITEDLY)
1147
01:03:47,920 --> 01:03:48,960
♪ Never grow up
1148
01:03:50,840 --> 01:03:51,960
♪ Never grow up
1149
01:03:53,640 --> 01:03:55,920
♪ Never grow up, never grow up
1150
01:03:56,480 --> 01:03:58,760
♪ Never grow up, never grow up
1151
01:03:58,880 --> 01:04:01,200
♪ Never grow up, not me
1152
01:04:01,320 --> 01:04:02,800
♪ Not me
Not me
1153
01:04:02,920 --> 01:04:04,440
♪ Not me
Not me! ♪
1154
01:04:04,560 --> 01:04:06,520
Peter, please wait! Please.
1155
01:04:11,240 --> 01:04:15,320
(QUIETLY) ♪ We're bloody buccaneers
and each a murderous
1156
01:04:17,360 --> 01:04:18,840
♪ Crook
1157
01:04:18,960 --> 01:04:21,240
— ♪ We terrify natives...
— ♪ And scare little boys
1158
01:04:21,360 --> 01:04:23,360
♪ And cater to Captain Hook ♪
1159
01:04:24,680 --> 01:04:26,280
— Map.
— Paint.
1160
01:04:26,400 --> 01:04:27,400
X.
1161
01:04:30,960 --> 01:04:34,200
Our first X to mark the spot
to place the dynamite.
1162
01:04:35,040 --> 01:04:36,280
(SIGHING)
1163
01:04:36,400 --> 01:04:37,960
I like explosions.
1164
01:04:38,880 --> 01:04:41,200
— Boom!
— (LAUGHING)
1165
01:05:04,840 --> 01:05:07,120
Your army welcomes you, Wendy.
1166
01:05:08,720 --> 01:05:09,960
Thank you, Peter.
1167
01:05:10,080 --> 01:05:12,560
You all are upstanding Englishmen.
1168
01:05:12,680 --> 01:05:15,960
So, I shall teach you how to avoid war
1169
01:05:16,080 --> 01:05:20,560
whilst enjoying proper tea,
by practising diplomacy.
1170
01:05:20,680 --> 01:05:22,120
"Diplomacy"?
1171
01:05:22,240 --> 01:05:25,520
The art of fostering good relationships
without conflict.
1172
01:05:26,280 --> 01:05:29,320
If you would instruct all
to take their seats.
1173
01:05:29,440 --> 01:05:30,920
You heard our mother.
1174
01:05:36,720 --> 01:05:39,080
Place your napkin thusly.
1175
01:05:40,200 --> 01:05:43,360
Greet your adversary
with a firm handshake.
1176
01:05:44,280 --> 01:05:45,320
♪ I won't grow up ♪
1177
01:05:45,440 --> 01:05:47,160
WENDY: Exchange pleasantries.
1178
01:05:47,280 --> 01:05:48,520
♪ I will never even try ♪
1179
01:05:48,640 --> 01:05:50,120
Avoid fisticuffs.
1180
01:05:50,240 --> 01:05:51,520
♪ I will do what Peter tells me ♪
1181
01:05:51,640 --> 01:05:52,800
WENDY: Listen to your foe...
1182
01:05:52,920 --> 01:05:54,800
♪ And I'll never ask him why ♪
1183
01:05:54,920 --> 01:05:56,320
...whilst offering a biscuit.
1184
01:05:56,440 --> 01:05:59,000
♪ 'Cause growing up is awfuller
1185
01:05:59,120 --> 01:06:01,720
♪ Than all the awful things that ever were
1186
01:06:01,840 --> 01:06:02,880
♪ I'll never grow up
1187
01:06:03,000 --> 01:06:05,920
♪ Never grow up
Never grow up ♪
1188
01:06:06,040 --> 01:06:07,440
Oh, dear. I'm all out.
1189
01:06:07,560 --> 01:06:09,080
♪ Not me
1190
01:06:09,200 --> 01:06:10,320
♪ Not I
1191
01:06:10,440 --> 01:06:11,840
♪ Not me
1192
01:06:11,960 --> 01:06:13,080
♪ So there! ♪
1193
01:06:13,200 --> 01:06:14,720
PETER: Fight first. Talk never!
1194
01:06:14,840 --> 01:06:18,120
♪ Ha! Never gonna be a man, I won't
1195
01:06:18,240 --> 01:06:20,920
♪ Like to see somebody try and make me
1196
01:06:21,040 --> 01:06:22,400
♪ Anyone who wants to
1197
01:06:22,520 --> 01:06:25,400
♪ Try and make me turn into a man
1198
01:06:25,520 --> 01:06:26,960
♪ Catch me if you can! ♪
1199
01:06:27,080 --> 01:06:28,960
(SHOUTING EXCITEDLY)
1200
01:06:33,960 --> 01:06:37,520
Oh, Peter, please wait for me! Peter!
1201
01:06:45,960 --> 01:06:47,960
(WHISTLING TUNEFULLY)
1202
01:06:57,960 --> 01:07:00,840
♪ We're the swarthy, smarmy, smelly, barmy
1203
01:07:00,960 --> 01:07:02,800
♪ Army of Captain Hook ♪
1204
01:07:06,840 --> 01:07:10,840
— Another perfect spot.
— The Captain will be so proud.
1205
01:07:11,520 --> 01:07:12,800
— Yeah.
— Oh!
1206
01:07:12,920 --> 01:07:13,960
Yeah.
1207
01:07:14,800 --> 01:07:16,600
(GROANS SADLY)
1208
01:07:16,720 --> 01:07:18,160
(SOBS LOUDLY)
1209
01:07:29,160 --> 01:07:30,720
I must warn Peter.
1210
01:07:38,240 --> 01:07:39,600
(SHOUTING)
1211
01:07:44,080 --> 01:07:45,200
♪ Never grow up, never grow up
1212
01:07:45,320 --> 01:07:47,440
♪ Never grow up ♪
1213
01:07:55,640 --> 01:07:59,240
Peter, I come in peace.
Hook and his pirates are up to no good.
1214
01:07:59,360 --> 01:08:00,480
Tell me something I don't know.
1215
01:08:00,600 --> 01:08:03,280
What you don't know is that Hook
and his men are tracking you.
1216
01:08:03,400 --> 01:08:05,680
They are plotting to destroy Neverland.
You must listen.
1217
01:08:06,320 --> 01:08:07,320
We'll listen...
1218
01:08:07,440 --> 01:08:08,840
if you can catch us.
1219
01:08:08,960 --> 01:08:10,440
WENDY: Peter!
1220
01:08:10,880 --> 01:08:11,920
Diplomacy.
1221
01:08:12,040 --> 01:08:13,960
PETER: I let them win, Wendy.
1222
01:08:14,080 --> 01:08:15,240
Peter!
1223
01:08:15,360 --> 01:08:16,840
Please. Stop Hook!
1224
01:08:16,960 --> 01:08:18,480
Please. Don't fight.
1225
01:08:18,600 --> 01:08:20,840
— Peter, you must listen...
— To me.
1226
01:08:20,960 --> 01:08:22,120
Peter! Hook!
1227
01:08:22,240 --> 01:08:23,360
Peter! Here!
1228
01:08:23,480 --> 01:08:24,480
— Peter!
— Peter!
1229
01:08:24,600 --> 01:08:26,400
— Peter!
— Peter! Come inside with the boys.
1230
01:08:29,600 --> 01:08:32,120
I'm afraid if Peter and the boys
don't rest a little,
1231
01:08:32,240 --> 01:08:34,480
they shan't have enough strength
to take on Hook.
1232
01:08:35,600 --> 01:08:37,360
That's diplomacy?
1233
01:08:37,480 --> 01:08:39,160
(LOST BOYS GIGGLING)
1234
01:08:40,120 --> 01:08:41,480
♪ We won't grow up!
1235
01:08:41,600 --> 01:08:42,840
♪ We won't grow up!
1236
01:08:42,960 --> 01:08:44,720
♪ We will never grow a day
1237
01:08:44,840 --> 01:08:45,920
♪ We will never grow a day
1238
01:08:46,040 --> 01:08:47,560
♪ And if someone tries to make us
1239
01:08:47,680 --> 01:08:48,880
♪ And if someone tries to make us
1240
01:08:49,000 --> 01:08:50,280
♪ We will simply run away
1241
01:08:50,400 --> 01:08:51,640
♪ We will simply run away
1242
01:08:51,760 --> 01:08:53,200
♪ I won't grow up!
1243
01:08:53,320 --> 01:08:54,760
♪ I won't grow up!
1244
01:08:54,880 --> 01:08:56,240
♪ No, I promise that I won't!
1245
01:08:56,360 --> 01:08:58,120
♪ No, I promise that I won't!
1246
01:08:58,240 --> 01:08:59,560
♪ I will stay a boy forever!
1247
01:08:59,680 --> 01:09:00,800
♪ I will stay a boy forever!
1248
01:09:00,920 --> 01:09:02,000
♪ And be banished if I don't!
1249
01:09:02,120 --> 01:09:03,840
♪ And be banished if I don't!
1250
01:09:04,960 --> 01:09:10,800
♪ And Neverland will always be
1251
01:09:10,920 --> 01:09:18,040
♪ The home of youth and joy and liberty! ♪
1252
01:09:19,960 --> 01:09:21,120
Nap time!
1253
01:09:25,960 --> 01:09:30,520
I understand what you're trying to do with
the diplomacy, but it's just not working.
1254
01:09:30,640 --> 01:09:33,840
Perhaps it's because you still
don't get the dangers here.
1255
01:09:33,960 --> 01:09:35,840
Perhaps it's time I show them to you.
1256
01:09:35,960 --> 01:09:38,040
Peter, I'd like that very much.
1257
01:09:38,160 --> 01:09:39,600
All right.
1258
01:09:39,720 --> 01:09:40,840
Nap time.
1259
01:09:40,960 --> 01:09:42,600
I don't take naps.
1260
01:09:42,720 --> 01:09:44,400
Set a good example for the children.
1261
01:09:44,520 --> 01:09:45,840
All right. But I'm not tired.
1262
01:09:45,960 --> 01:09:47,080
♪ Never grow up
1263
01:09:47,480 --> 01:09:50,360
♪ Not me, not me, not me, not me
1264
01:09:51,960 --> 01:09:57,720
♪ Not me! ♪
1265
01:10:21,640 --> 01:10:23,360
You found it!
1266
01:10:23,480 --> 01:10:25,200
(PIRATES CACKLING)
1267
01:10:31,360 --> 01:10:34,640
NARRATOR: Peter had no idea that Hook
had captured Tiger Lily.
1268
01:10:34,760 --> 01:10:36,560
He took Wendy to Mermaid's Lagoon
1269
01:10:36,680 --> 01:10:38,800
to show her the dangers of Neverland.
1270
01:10:38,920 --> 01:10:42,560
But Wendy saw only
a perfect moonlit evening.
1271
01:10:42,680 --> 01:10:46,560
And moonlight's magic
has a way of obscuring danger.
1272
01:10:47,920 --> 01:10:51,880
I'm here to protect you from
all the dangers lurking about, Wendy.
1273
01:10:52,000 --> 01:10:54,320
Hook and his pirates could be lying low,
ready to attack!
1274
01:10:54,440 --> 01:10:56,200
So keep up your guard.
1275
01:10:56,320 --> 01:11:00,080
I only see beauty. Peter, it's enchanting.
1276
01:11:00,200 --> 01:11:03,080
Girls! While you are enchanted
by the beauty, remember,
1277
01:11:03,200 --> 01:11:04,840
many lives have been lost here.
1278
01:11:04,960 --> 01:11:08,520
There was a great battle that took place
here, on a night much like this.
1279
01:11:08,640 --> 01:11:09,720
Sneak attack.
1280
01:11:09,840 --> 01:11:11,960
Battle cries, swords clanging,
1281
01:11:12,080 --> 01:11:13,840
blood and guts and chaos.
1282
01:11:13,960 --> 01:11:15,560
I led the Lost Boys to victory!
1283
01:11:15,680 --> 01:11:20,080
Oh, Peter! Will the mermaids
really follow your skiff?
1284
01:11:20,200 --> 01:11:21,600
Sometimes.
1285
01:11:21,720 --> 01:11:23,240
Do you think we'll see any?
1286
01:11:23,360 --> 01:11:26,960
You never know.
Keep a sharp eye and an alert ear.
1287
01:11:34,240 --> 01:11:38,640
♪ Is this just pretend?
1288
01:11:39,200 --> 01:11:43,480
♪ Oh, only pretend?
1289
01:11:44,320 --> 01:11:46,680
♪ True, it's all just a game
1290
01:11:46,800 --> 01:11:47,920
♪ Make-believe
1291
01:11:48,040 --> 01:11:53,560
♪ All the same, is it only pretend?
1292
01:11:54,200 --> 01:11:59,640
♪ Are these feelings I'm feeling
my feelings alone?
1293
01:11:59,760 --> 01:12:02,560
♪ Do you have them too?
1294
01:12:04,280 --> 01:12:06,720
♪ I think that you do
1295
01:12:06,840 --> 01:12:13,560
♪ But you never say, my friend
1296
01:12:14,160 --> 01:12:18,200
♪ You silently row
1297
01:12:19,200 --> 01:12:22,800
♪ You're like no boy I know
1298
01:12:24,200 --> 01:12:26,640
♪ Oh, what clue did I miss?
1299
01:12:26,760 --> 01:12:29,360
♪ Is a kiss like a kiss?
1300
01:12:29,480 --> 01:12:34,200
♪ What does it reveal?
1301
01:12:34,800 --> 01:12:39,200
♪ It may be just pretend
1302
01:12:39,840 --> 01:12:44,800
♪ And soon the dream may end
1303
01:12:44,920 --> 01:12:49,040
♪ But just for this moment
1304
01:12:49,160 --> 01:12:54,880
♪ Let's pretend that it's real ♪
1305
01:12:56,600 --> 01:12:59,040
Peter! They are...
1306
01:12:59,840 --> 01:13:02,240
They are beautiful!
1307
01:13:04,600 --> 01:13:06,160
(WENDY SIGHS)
1308
01:13:16,520 --> 01:13:22,080
♪ What does it reveal?
1309
01:13:22,200 --> 01:13:27,120
♪ It may be just pretend
1310
01:13:27,240 --> 01:13:31,560
♪ And soon the dream will end
1311
01:13:31,680 --> 01:13:36,480
♪ So just for the moment
1312
01:13:37,320 --> 01:13:45,520
♪ Let's pretend that it's real ♪
1313
01:14:00,560 --> 01:14:02,320
— Here.
— What is it?
1314
01:14:02,440 --> 01:14:05,080
Her comb. She left it behind.
1315
01:14:05,200 --> 01:14:06,960
Oh, it's exquisite.
1316
01:14:07,080 --> 01:14:08,360
Finders keepers.
1317
01:14:10,320 --> 01:14:12,560
I shall cherish it always.
1318
01:14:14,160 --> 01:14:16,120
Oh, how I wish
I could give you a real kiss.
1319
01:14:16,240 --> 01:14:18,800
Well, if you do, I'll keep it safe
right here in my pocket.
1320
01:14:18,920 --> 01:14:21,600
SMEE: Here's the rock. Secure the dinghy.
1321
01:14:21,720 --> 01:14:23,400
NOODLER: Are you sure this is the landing?
1322
01:14:23,520 --> 01:14:25,800
— What's that?
— Sounds like Hook's men.
1323
01:14:25,920 --> 01:14:29,080
Prisoners are lashed to Marooner's Rock.
When the tide rises, they drown.
1324
01:14:29,200 --> 01:14:31,360
This is exactly what this place
is about, Wendy.
1325
01:14:31,480 --> 01:14:34,320
— Should we leave?
— Never run from danger.
1326
01:14:34,440 --> 01:14:35,640
Come.
1327
01:14:35,760 --> 01:14:39,480
Nary a whimper or a tear,
even as death awaits.
1328
01:14:39,600 --> 01:14:41,880
Maybe she don't understand.
1329
01:14:42,640 --> 01:14:47,240
See, you are chained to this here rock!
1330
01:14:47,360 --> 01:14:51,080
The tides'll rise, waters'll cover you,
and then...
1331
01:14:51,200 --> 01:14:53,120
(GURGLING)
1332
01:14:54,000 --> 01:14:55,360
(SCREAMS)
1333
01:14:55,480 --> 01:14:56,720
Dead!
1334
01:14:56,840 --> 01:14:58,840
Truthful and entertaining.
1335
01:14:58,960 --> 01:15:01,680
A well-deserved reward
for stealing my map.
1336
01:15:01,800 --> 01:15:03,880
I didn't steal. You dropped it.
1337
01:15:04,000 --> 01:15:06,080
— Semantics.
— My people will fight to the death
1338
01:15:06,200 --> 01:15:09,040
to protect our island
from your captain's madness.
1339
01:15:09,160 --> 01:15:12,000
A futile effort, missy.
1340
01:15:12,120 --> 01:15:16,240
Once we're done with this spit of land,
there'll be nothing left to fight for...
1341
01:15:16,360 --> 01:15:19,600
(LAUGHS)
..'cause there'll be nothing left.
1342
01:15:19,720 --> 01:15:21,480
(PIRATES LAUGHING)
1343
01:15:21,600 --> 01:15:23,120
Brave Tiger Lily.
1344
01:15:23,840 --> 01:15:25,120
What was that?
1345
01:15:25,240 --> 01:15:26,600
The wind?
1346
01:15:26,720 --> 01:15:29,200
Or spirits. Hurry! Let's set sail.
1347
01:15:29,320 --> 01:15:30,440
Be clever.
1348
01:15:32,800 --> 01:15:34,880
(IMITATING HOOK) Ahoy, there, you lubbers!
1349
01:15:35,000 --> 01:15:36,160
The Captain!
1350
01:15:36,840 --> 01:15:40,160
We tied her to the rock, sir.
Just like you ordered.
1351
01:15:41,760 --> 01:15:43,200
PETER: Set her free!
1352
01:15:44,640 --> 01:15:46,480
But Cap'n...
1353
01:15:47,680 --> 01:15:50,600
Cut her loose,
or I'll plunge me hook in ya!
1354
01:15:51,640 --> 01:15:53,680
(MURMURING NERVOUSLY)
1355
01:15:55,960 --> 01:15:57,880
She's cut loose, sir.
1356
01:15:58,000 --> 01:15:59,840
Why can't he make up his mind?
1357
01:15:59,960 --> 01:16:03,840
Oi! That's our captain.
He can make up whatever he likes.
1358
01:16:03,960 --> 01:16:06,880
Hook means to explode Neverland
along with us.
1359
01:16:07,000 --> 01:16:08,280
That plundering bilge rat.
1360
01:16:08,400 --> 01:16:09,720
Go, muster your tribes.
1361
01:16:09,840 --> 01:16:11,640
I already set their boat adrift.
1362
01:16:11,760 --> 01:16:14,960
Wendy and I will fly home soon, and then
you and I shall make our battle plan.
1363
01:16:19,200 --> 01:16:20,680
Ahoy there!
1364
01:16:22,200 --> 01:16:24,560
SMEE: Captain,
what brings you to the rock?
1365
01:16:24,680 --> 01:16:25,960
Yo ho!
1366
01:16:26,080 --> 01:16:28,800
There's no entertainment
upon the high sea,
1367
01:16:28,920 --> 01:16:32,160
so I've come to savour your handiwork.
1368
01:16:34,040 --> 01:16:35,040
Smee!
1369
01:16:36,200 --> 01:16:41,640
To delight, rejoice and laugh meself
silly in the wilting of the Tiger Lily.
1370
01:16:41,760 --> 01:16:42,800
Where is she?
1371
01:16:42,920 --> 01:16:44,520
We let her go.
1372
01:16:44,640 --> 01:16:45,720
I beg your pardon?
1373
01:16:45,840 --> 01:16:48,120
— You ordered us to...
— NOODLER: Cut her loose...
1374
01:16:48,240 --> 01:16:50,320
SMEE: (IMITATING HOOK)
"Or I'll plunge me hook into you!"
1375
01:16:50,440 --> 01:16:52,600
No, I think it was more like,
"Or I'll plunge me hook into you!"
1376
01:16:52,720 --> 01:16:53,960
What bamboozling is this?
1377
01:16:54,080 --> 01:16:59,760
I gave no such order.
Some evil spirit must be lurking.
1378
01:17:00,800 --> 01:17:06,520
Spirit that haunts this lagoon,
do you hear me?
1379
01:17:07,960 --> 01:17:10,560
PETER: (IN GHOSTLY VOICE) Yes, I hear you.
1380
01:17:10,680 --> 01:17:11,960
Who are you?
1381
01:17:12,080 --> 01:17:14,600
PETER: I am Hook,
Captain of the Jolly Roger.
1382
01:17:15,480 --> 01:17:18,760
If you are Hook, then who am I?
1383
01:17:18,880 --> 01:17:20,720
PETER: A codfish.
1384
01:17:20,840 --> 01:17:23,640
Have we been captained all this time
by a bottom feeder?
1385
01:17:23,760 --> 01:17:27,080
— (GIGGLING)
— Stranger, have you another name?
1386
01:17:27,200 --> 01:17:29,320
— PETER: Aye.
— Vegetable?
1387
01:17:29,440 --> 01:17:31,520
— PETER: No.
— Animal?
1388
01:17:31,640 --> 01:17:33,720
— PETER: Yes.
— Man?
1389
01:17:33,840 --> 01:17:36,080
— PETER: Never.
— Boy?
1390
01:17:36,200 --> 01:17:37,640
PETER: Yes.
1391
01:17:37,760 --> 01:17:39,320
Have you another voice?
1392
01:17:39,440 --> 01:17:41,360
— PETER: Yes.
— (GROANS)
1393
01:17:44,160 --> 01:17:46,920
Welcome back to Neverland, Captain.
1394
01:17:47,520 --> 01:17:49,280
It's good to be back.
1395
01:17:52,200 --> 01:17:54,600
— ♪ Good day to you, Hook!
— ♪ Good day to you, Pan!
1396
01:17:54,720 --> 01:17:57,200
♪ What a pleasure to meet you again!
1397
01:17:58,360 --> 01:17:59,560
♪ Like a deadly disease
1398
01:17:59,680 --> 01:18:00,720
♪ Or the stuff that you sneeze
1399
01:18:00,840 --> 01:18:02,600
♪ Or a pimple to squeeze now and then
1400
01:18:06,560 --> 01:18:09,080
♪ I'll cut off your hide
which I'll wear as a pelt
1401
01:18:09,200 --> 01:18:10,800
♪ And your tongue as my special reward
1402
01:18:13,000 --> 01:18:14,760
♪ Oh, dear, is that fear
or your breath that I smell?
1403
01:18:14,880 --> 01:18:17,000
♪ Let's get on with the fighting
I'm bored
1404
01:18:18,640 --> 01:18:21,400
♪ Oh, the world would be so wonderful
without Peter
1405
01:18:21,520 --> 01:18:23,280
♪ PETER: Over here, over here!
1406
01:18:23,400 --> 01:18:25,480
— ♪ What could be sweeter?
— ♪ Come and get me, old man!
1407
01:18:25,600 --> 01:18:27,840
♪ Than a world without Peter Pan?
1408
01:18:27,960 --> 01:18:29,720
♪ But I'm so cunning and cute!
And to boot
1409
01:18:29,840 --> 01:18:32,240
♪ I'm fitter and fleeter
1410
01:18:32,360 --> 01:18:36,160
♪ You've grown fat
from sitting on your fat divan ♪
1411
01:18:36,280 --> 01:18:38,200
— Boo!
— (PIRATE SCREAMS)
1412
01:18:41,320 --> 01:18:44,000
♪ I'd kill you with ease
if you'd just care to land
1413
01:18:44,120 --> 01:18:46,400
♪ What care I?
I'll just fly through the air
1414
01:18:49,120 --> 01:18:50,560
♪ Stand still, you cur!
1415
01:18:50,680 --> 01:18:51,960
PETER: ♪ Let me lend you a hand
1416
01:18:52,080 --> 01:18:54,080
♪ Lucky me that I have one to spare ♪
1417
01:18:54,200 --> 01:18:56,200
Why, thank you, dear boy.
1418
01:18:57,200 --> 01:18:58,480
— Ha!
— Ow!
1419
01:18:58,600 --> 01:18:59,880
That's not fair.
1420
01:19:00,000 --> 01:19:02,160
— HOOK: Grow up.
— Never!
1421
01:19:02,960 --> 01:19:07,200
PIRATES: ♪ Oh, the world would be
so wonderful without Peter
1422
01:19:07,320 --> 01:19:12,520
♪ What could be sweeter
than a world without Peter Pan?
1423
01:19:12,640 --> 01:19:17,120
♪ How my loathing grows!
It knows no rhyme nor meter
1424
01:19:17,240 --> 01:19:21,240
BOTH: ♪ I'm pleased to kill you
just because I can
1425
01:19:22,040 --> 01:19:23,320
— ♪ You're a brat!
— ♪ You're a cheat!
1426
01:19:23,440 --> 01:19:24,680
♪ You're the foulest of foes!
1427
01:19:24,800 --> 01:19:25,840
♪ You're the flea on a rat!
1428
01:19:25,960 --> 01:19:28,080
— ♪ You're the wart on my nose!
— ♪ You're the hair in my soup!
1429
01:19:28,200 --> 01:19:30,160
— ♪ You're the corn on my toes!
— ♪ Here, take that!
1430
01:19:30,280 --> 01:19:32,080
♪ Double drat!
Now I've spoiled my hose! ♪
1431
01:19:32,200 --> 01:19:33,760
(CAWS)
1432
01:19:36,560 --> 01:19:45,680
♪ And I dream of a wonderful world
without Peter Pan ♪
1433
01:19:47,200 --> 01:19:48,920
— WENDY: Peter!
— (PIRATES LAUGH)
1434
01:19:49,040 --> 01:19:50,880
(CLOCK TICKING)
1435
01:19:51,000 --> 01:19:52,000
(PETER GROANS)
1436
01:19:52,120 --> 01:19:53,240
What's that?
1437
01:19:53,360 --> 01:19:56,440
— The croc!
— I don't think he's had his lunch yet.
1438
01:19:57,120 --> 01:20:00,960
I will get you, Peter Pan,
before that croc gets me.
1439
01:20:01,080 --> 01:20:03,000
— (CROC GROWLING)
— Make haste! Make haste!
1440
01:20:04,600 --> 01:20:05,760
Pretty croc.
1441
01:20:06,200 --> 01:20:07,840
Pretty, pretty croc.
1442
01:20:08,280 --> 01:20:10,240
Happy birthday to us!
1443
01:20:10,960 --> 01:20:12,080
It's our birthday?
1444
01:20:12,200 --> 01:20:14,400
No, you nincompoop,
it's a figure of speech.
1445
01:20:14,520 --> 01:20:16,240
(GASPS) Look, Captain!
1446
01:20:16,360 --> 01:20:18,080
ALL: Pan's dinghy!
1447
01:20:18,200 --> 01:20:19,680
— Carpe dinghy!
— What?
1448
01:20:20,200 --> 01:20:22,080
— Seize the dinghy!
— Yes.
1449
01:20:25,200 --> 01:20:28,640
Dinghy seized.
Permission to board said dinghy?
1450
01:20:28,760 --> 01:20:31,160
— Get in the boat, you dunderhead!
— BILLY JUKES: Boarding quickly!
1451
01:20:31,280 --> 01:20:33,480
No, no, no, it's not safe.
The tide is rising.
1452
01:20:33,600 --> 01:20:35,760
We must leave quickly or we'll perish.
1453
01:20:35,880 --> 01:20:39,120
Alas, I am wounded. I cannot swim or fly.
1454
01:20:39,240 --> 01:20:41,000
Poor brave Peter.
1455
01:20:41,120 --> 01:20:43,520
And the fairy dust
for your flight is gone.
1456
01:20:43,640 --> 01:20:45,320
Why, I can go try to find help.
1457
01:20:45,440 --> 01:20:47,920
No, no, no, it's much too dangerous.
Hook and his pirates could be nearby.
1458
01:20:48,040 --> 01:20:49,960
The only way out of here is to fly.
1459
01:20:50,680 --> 01:20:52,960
— Then we are both doomed.
— It's true.
1460
01:20:54,960 --> 01:20:58,240
Peter, if this is to be
our final moment together,
1461
01:20:58,360 --> 01:21:01,560
please know I am so happy
that you brought me here.
1462
01:21:01,680 --> 01:21:05,240
It's everything you said it would be
and so much more.
1463
01:21:05,360 --> 01:21:06,960
You see, being near you, I think I...
1464
01:21:07,080 --> 01:21:08,400
Wendy, look!
1465
01:21:08,520 --> 01:21:12,440
Michael's kite. What a stroke of luck.
It'll carry you home.
1466
01:21:12,560 --> 01:21:13,640
It must carry the both of us.
1467
01:21:13,760 --> 01:21:15,640
No, no, it can't carry us two.
1468
01:21:15,760 --> 01:21:17,000
I won't leave without you.
1469
01:21:17,120 --> 01:21:19,720
You must.
Go! The boys so need their mother.
1470
01:21:19,840 --> 01:21:22,000
— Go!
— Peter!
1471
01:21:24,200 --> 01:21:26,160
Tink, where are you?
1472
01:21:31,200 --> 01:21:35,200
To die will be an awfully big adventure.
1473
01:21:50,920 --> 01:21:52,960
(LOST BOYS CHATTERING)
1474
01:21:56,800 --> 01:21:58,960
Please, Mother, a story?
1475
01:21:59,080 --> 01:22:00,760
Shouldn't we wait for Father to return?
1476
01:22:00,880 --> 01:22:05,440
Your father might be detained.
He told me I must carry on, should he...
1477
01:22:05,560 --> 01:22:08,040
BOTH: If Father says so, we carry on!
1478
01:22:08,160 --> 01:22:11,160
He would be so very proud of you.
1479
01:22:11,280 --> 01:22:13,480
— Tiger Lily!
— (LOST BOYS SHOUTING)
1480
01:22:15,080 --> 01:22:16,800
— Stow your weapons, boys.
— WENDY: Peter.
1481
01:22:16,920 --> 01:22:21,240
I saved Tiger Lily's life, and she
saved mine. We are all friends now.
1482
01:22:21,360 --> 01:22:24,320
Peter Pan is the sun
and the moon and the stars.
1483
01:22:24,440 --> 01:22:25,440
Yes. I know.
1484
01:22:25,560 --> 01:22:28,800
Shake hands, everybody.
Our two tribes are now one.
1485
01:22:32,320 --> 01:22:33,480
WENDY: Peter, you were wounded.
Don't you remember?
1486
01:22:33,600 --> 01:22:35,560
Please come inside and take some medicine.
1487
01:22:35,680 --> 01:22:38,600
Wendy, really, I'm fine.
We have much work to do.
1488
01:22:38,720 --> 01:22:41,480
Yes. Let us unite in our common goal...
1489
01:22:41,600 --> 01:22:44,880
To protect one another and our island
from the evil doings of Captain Hook.
1490
01:22:45,600 --> 01:22:48,240
(SPEAKING ISLANDER LANGUAGE)
1491
01:22:51,680 --> 01:22:53,680
(SINGING IN ISLANDER LANGUAGE)
1492
01:23:25,360 --> 01:23:27,240
♪ Double, double
1493
01:23:27,360 --> 01:23:29,000
♪ If we get in trouble
1494
01:23:29,120 --> 01:23:30,520
♪ Me or you
1495
01:23:30,640 --> 01:23:32,360
♪ There's just one thing to do
1496
01:23:32,480 --> 01:23:34,280
♪ I'll just send for Tiger Lily
1497
01:23:34,400 --> 01:23:36,080
♪ I'll just send for Peter Pan
1498
01:23:36,200 --> 01:23:38,640
♪ We'll be coming willy nilly, Lily!
1499
01:23:38,760 --> 01:23:41,960
♪ Beat on a drum and I will come
1500
01:23:42,480 --> 01:23:45,840
♪ And I will come and save
our brave noble warrior! ♪
1501
01:23:45,960 --> 01:23:48,960
(CHANTING IN ISLANDER LANGUAGE)
1502
01:24:25,480 --> 01:24:28,040
♪ Hickory, dickory
Hickory, dickory dock!
1503
01:24:28,920 --> 01:24:31,400
♪ Hickory, dickory
Hickory, dickory dock!
1504
01:24:32,720 --> 01:24:36,080
♪ Tweedle dum, Tweedle dee
Tweedle dum, Tweedle dee dum dum!
1505
01:24:36,520 --> 01:24:38,640
♪ Hickory, dickory
Hickory, dickory ♪
1506
01:24:38,760 --> 01:24:41,160
(SINGING IN ISLANDER LANGUAGE)
1507
01:24:55,360 --> 01:24:57,520
♪ Etcha sketcha
1508
01:24:57,640 --> 01:24:59,120
♪ If the pirates getcha
1509
01:24:59,240 --> 01:25:04,000
♪ And you're took away by Captain Hook!
Hook! ♪
1510
01:25:04,120 --> 01:25:06,280
(ALL SHOUTING EXCITEDLY)
1511
01:25:24,040 --> 01:25:25,800
♪ I'll just send for Tiger Lily
1512
01:25:25,920 --> 01:25:27,600
♪ I'll just send for Peter Pan
1513
01:25:27,720 --> 01:25:30,080
♪ We'll be coming willy nilly, Lily!
1514
01:25:45,200 --> 01:25:49,080
♪ Send up a flare and I'll be there!
1515
01:25:49,200 --> 01:25:51,040
♪ You know, you really got a friend!
1516
01:25:51,160 --> 01:25:52,440
♪ A friend!
1517
01:25:52,560 --> 01:25:59,000
♪ We'll be true blood brothers
to the end! ♪
1518
01:26:00,440 --> 01:26:02,360
(SINGING IN ISLANDER LANGUAGE)
1519
01:26:07,480 --> 01:26:09,280
(ALL CHEERING)
1520
01:26:11,240 --> 01:26:13,240
Together, victory will be ours!
1521
01:26:13,360 --> 01:26:14,800
This moon, we will guard.
1522
01:26:14,920 --> 01:26:16,960
We will take care of Hook if he attacks.
1523
01:26:17,080 --> 01:26:18,800
Very good. Come on, boys.
1524
01:26:30,480 --> 01:26:34,920
Peter, I'm so relieved you're back.
But I am concerned about your wound.
1525
01:26:35,040 --> 01:26:37,920
Really, Wendy, I'm fine. I'm fine.
1526
01:26:38,040 --> 01:26:39,240
So you say.
1527
01:26:39,360 --> 01:26:40,480
Ah, children,
1528
01:26:40,600 --> 01:26:44,640
before you get ready for bed,
please make your father comfortable.
1529
01:26:47,360 --> 01:26:50,240
— Excuse me! Chair coming through.
— Yes.
1530
01:26:50,360 --> 01:26:52,120
(LOST BOYS CHATTERING EXCITEDLY)
1531
01:26:53,360 --> 01:26:56,520
(IN DEEP VOICE) A little less noise there.
A little less noise.
1532
01:26:56,640 --> 01:26:57,760
(ALL LAUGHING)
1533
01:27:03,600 --> 01:27:05,360
What is it, Peter?
1534
01:27:05,760 --> 01:27:08,240
— It's only pretend, isn't it?
— What?
1535
01:27:08,360 --> 01:27:09,840
That I'm their father?
1536
01:27:09,960 --> 01:27:11,960
Oh, yes, of course.
1537
01:27:16,880 --> 01:27:20,640
Peter...I was wondering.
1538
01:27:21,600 --> 01:27:22,960
What do you think of me?
1539
01:27:23,080 --> 01:27:24,400
I mean...
1540
01:27:25,640 --> 01:27:28,800
..do you have any special feelings for me?
1541
01:27:29,560 --> 01:27:31,480
I feel that you are indeed very special,
1542
01:27:31,600 --> 01:27:33,760
and I am proud to be your devoted son.
1543
01:27:34,640 --> 01:27:36,240
Is that all?
1544
01:27:36,360 --> 01:27:37,520
How do you mean?
1545
01:27:38,200 --> 01:27:42,880
Well, do you ever think there's more
than being a pretend mother's son?
1546
01:27:43,000 --> 01:27:44,520
Not really.
1547
01:27:45,320 --> 01:27:47,760
You know, you're exactly
like Tink and Tiger Lily.
1548
01:27:47,880 --> 01:27:49,120
— How so?
— Sometimes I feel
1549
01:27:49,240 --> 01:27:51,560
they want to be something to me,
and it's not my mother.
1550
01:27:51,680 --> 01:27:53,800
— Indeed it isn't.
— Then what else is it?
1551
01:27:55,560 --> 01:27:57,800
It's not really for a lady to tell.
1552
01:27:57,920 --> 01:27:59,280
Girls.
1553
01:27:59,400 --> 01:28:02,080
— (TINKER BELL CHIMES)
— WENDY: Oh, I know.
1554
01:28:02,600 --> 01:28:05,840
All right, boys.
Better wash up before your story.
1555
01:28:07,920 --> 01:28:11,440
Please don't forget to take your medicine
for your wound.
1556
01:28:11,560 --> 01:28:13,880
I won't, Wendy. I never forget a thing.
1557
01:28:15,400 --> 01:28:16,640
All right.
1558
01:28:22,080 --> 01:28:24,200
(TINKER BELL CHIMES)
1559
01:28:24,320 --> 01:28:26,800
Is he the same around you and Tiger Lily?
1560
01:28:26,920 --> 01:28:28,400
(TINKER BELL CHIMES)
1561
01:28:28,520 --> 01:28:30,240
Maybe he'll change.
1562
01:28:30,360 --> 01:28:31,480
(TINKER BELL CHIMES LOW NOTE)
1563
01:28:31,600 --> 01:28:33,120
I am not!
1564
01:28:34,040 --> 01:28:35,160
Ready for a story.
1565
01:28:36,560 --> 01:28:40,240
Oh, it's so late,
and it has been such a big day,
1566
01:28:40,360 --> 01:28:42,240
we best save the story for tomorrow.
1567
01:28:42,360 --> 01:28:44,240
(LOST BOYS GRUMBLING)
1568
01:28:44,360 --> 01:28:46,600
Oh, maybe you could
sing us a lullaby, instead?
1569
01:28:46,720 --> 01:28:47,920
Yes, please!
1570
01:28:48,040 --> 01:28:51,760
I think I remember someone singing
one to me when I was quite little.
1571
01:28:54,360 --> 01:28:55,720
All right.
1572
01:29:05,200 --> 01:29:12,160
♪ Once upon a time and long ago
1573
01:29:14,160 --> 01:29:20,720
♪ I heard someone singing soft and low
1574
01:29:22,240 --> 01:29:30,000
♪ Now, when day is done and night is near
1575
01:29:30,840 --> 01:29:37,360
♪ I recall this song I used to hear
1576
01:29:39,000 --> 01:29:44,360
♪ My child, my very own
Don't be afraid
1577
01:29:44,480 --> 01:29:46,960
♪ You're not alone
1578
01:29:47,360 --> 01:29:55,160
♪ Sleep until the dawn
For all is well
1579
01:29:56,120 --> 01:30:03,760
♪ Long ago this song was sung to me
1580
01:30:04,360 --> 01:30:11,360
♪ Now it's just a distant melody
1581
01:30:13,000 --> 01:30:21,600
♪ Somewhere from the past I used to know
1582
01:30:21,720 --> 01:30:28,440
♪ Once upon a time and long ago ♪
1583
01:30:28,560 --> 01:30:30,320
(LOST BOYS HUMMING)
1584
01:30:40,720 --> 01:30:42,400
I want to go home.
1585
01:30:44,160 --> 01:30:45,160
Me too.
1586
01:30:48,360 --> 01:30:51,800
By now Mother and Father
must be in half-mourning.
1587
01:31:00,280 --> 01:31:06,440
♪ My child, my very own
Don't be afraid
1588
01:31:06,560 --> 01:31:08,760
♪ You're not alone
1589
01:31:09,480 --> 01:31:18,120
♪ Sleep until the dawn
For all is well
1590
01:31:20,360 --> 01:31:27,800
— ♪ Long ago this song was sung to me
— ♪ Long ago
1591
01:31:27,920 --> 01:31:33,320
— ♪ But now
— ♪ Now it's just a distant melody
1592
01:31:33,440 --> 01:31:37,240
♪ A distant melody
1593
01:31:37,360 --> 01:31:46,640
♪ Somewhere from the past I used to know
1594
01:31:47,560 --> 01:31:51,640
♪ Once upon a time
1595
01:31:51,760 --> 01:31:59,320
♪ And long ago ♪
1596
01:32:13,440 --> 01:32:15,520
It's time we returned to London.
1597
01:32:16,760 --> 01:32:19,480
Peter, would you please
make the necessary arrangements?
1598
01:32:19,600 --> 01:32:20,720
As you wish.
1599
01:32:20,840 --> 01:32:23,840
Tink! Get up and guide Wendy
and the boys on their journey home.
1600
01:32:23,960 --> 01:32:25,720
(TINKER BELL CHIMES)
1601
01:32:25,840 --> 01:32:28,160
Can I go with you? Please?
1602
01:32:28,840 --> 01:32:29,920
WENDY: Oh!
1603
01:32:30,040 --> 01:32:31,560
LOST BOYS: Us too?
1604
01:32:34,400 --> 01:32:36,120
Well, you should all come.
1605
01:32:36,240 --> 01:32:38,880
Mother and Father would adopt you.
1606
01:32:39,000 --> 01:32:41,240
— If you don't make noise or spend money.
— (WENDY CHUCKLES)
1607
01:32:41,840 --> 01:32:44,320
Peter, may we go?
1608
01:32:45,520 --> 01:32:47,240
Suit yourselves.
1609
01:32:47,960 --> 01:32:50,360
WENDY: All right! Get your things.
1610
01:32:50,480 --> 01:32:52,520
(LOST BOYS MURMURING EXCITEDLY)
1611
01:32:53,480 --> 01:32:54,680
WENDY: What's wrong?
1612
01:32:54,800 --> 01:32:56,040
Nothing.
1613
01:32:56,160 --> 01:32:58,360
— WENDY: I'll get your medicine.
— No, no, it's not that kind of pain.
1614
01:32:59,160 --> 01:33:02,080
WENDY: Well, maybe you'll feel better
after you start packing.
1615
01:33:02,200 --> 01:33:04,120
No, Wendy, I'm not going.
1616
01:33:04,920 --> 01:33:06,080
Why?
1617
01:33:07,200 --> 01:33:09,480
Because you're wrong about mothers.
1618
01:33:10,520 --> 01:33:13,120
Oh, Peter, how could you say such a thing?
1619
01:33:15,880 --> 01:33:18,400
♪ When I went home
1620
01:33:18,520 --> 01:33:22,400
♪ I thought that certainly someone
1621
01:33:22,520 --> 01:33:28,280
♪ Would leave the door or window
open wide for me
1622
01:33:28,760 --> 01:33:32,080
♪ And surely there would be
1623
01:33:32,200 --> 01:33:36,760
♪ A welcome light
1624
01:33:37,640 --> 01:33:40,240
♪ When I went home
1625
01:33:40,360 --> 01:33:44,400
♪ I counted so upon somebody
1626
01:33:44,520 --> 01:33:50,400
♪ Waiting up to ask me questions on and on
1627
01:33:50,520 --> 01:33:57,520
♪ To ask me where I'd gone
Was I all right?
1628
01:33:57,960 --> 01:34:01,560
♪ But the door was barred
and the window barred
1629
01:34:01,680 --> 01:34:05,040
♪ And I knew with an awful dread
1630
01:34:05,160 --> 01:34:10,000
♪ That somebody else
Some other boy
1631
01:34:10,120 --> 01:34:13,720
♪ Was sleeping in my bed
1632
01:34:15,480 --> 01:34:17,520
♪ When I went home
1633
01:34:17,640 --> 01:34:22,920
♪ I found that, sad to say,
you must expect
1634
01:34:23,040 --> 01:34:27,760
♪ To be forgotten once you've gone away
1635
01:34:28,360 --> 01:34:38,600
♪ And so I couldn't stay that lonely night
1636
01:34:40,720 --> 01:34:45,960
♪ When I went home ♪
1637
01:34:54,640 --> 01:34:57,920
Peter, be very brave.
1638
01:34:58,640 --> 01:35:00,360
Come back with us.
1639
01:35:01,440 --> 01:35:04,680
No fuss, no blubbering. Just goodbye.
1640
01:35:04,800 --> 01:35:08,160
When you meet your new mother,
I hope you like her.
1641
01:35:08,280 --> 01:35:09,800
(LOUD CLATTERING)
1642
01:35:16,080 --> 01:35:17,360
WENDY: What's that?
1643
01:35:17,480 --> 01:35:20,200
— Must be Tiger Lily fighting off Hook.
— (LOUD CLATTERING)
1644
01:35:20,320 --> 01:35:22,560
(PIRATES BELLOWING)
1645
01:35:28,200 --> 01:35:30,440
— It's over.
— Who won?
1646
01:35:30,560 --> 01:35:33,200
Well, if Tiger Lily won,
she'll beat the drum.
1647
01:35:33,320 --> 01:35:34,320
(BEATING DRUM)
1648
01:35:36,320 --> 01:35:37,640
PETER: Victory!
1649
01:35:37,760 --> 01:35:39,680
(LOST BOYS CHEERING)
1650
01:35:40,960 --> 01:35:44,920
Tiger Lily will lead you through
the forest, as I know flying tires you so.
1651
01:35:45,840 --> 01:35:48,680
And Tink will guide you
on your journey across the sea.
1652
01:35:48,800 --> 01:35:49,840
Lead the way, Tink.
1653
01:35:49,960 --> 01:35:51,840
(TINKER BELL CHIMES)
1654
01:36:00,920 --> 01:36:03,240
Promise me you'll take your medicine.
1655
01:36:03,360 --> 01:36:04,640
I promise.
1656
01:36:05,600 --> 01:36:09,400
Peter, if you come for me once a year,
I'll do your spring cleaning.
1657
01:36:09,520 --> 01:36:10,720
Will you come?
1658
01:36:10,840 --> 01:36:12,040
If you like.
1659
01:36:12,160 --> 01:36:13,560
You won't forget?
1660
01:36:13,680 --> 01:36:14,920
Me? Forget?
1661
01:36:17,040 --> 01:36:19,600
I promise to never lock the window.
1662
01:36:20,960 --> 01:36:22,320
Oh, how I wish I could...
1663
01:36:22,440 --> 01:36:25,760
Yes. I mustn't touch.
1664
01:36:27,680 --> 01:36:34,480
Peter, I loved it here with you.
A part of me will always be here.
1665
01:36:38,120 --> 01:36:39,320
No, Peter.
1666
01:36:40,760 --> 01:36:42,520
I want you to have it.
1667
01:36:44,520 --> 01:36:46,800
And I will always cherish this.
1668
01:36:58,080 --> 01:36:59,840
LOST BOY 1: Where did Tiger Lily go?
1669
01:36:59,960 --> 01:37:01,600
LOST BOY 2: I bet her and her tribe
1670
01:37:01,720 --> 01:37:04,000
are chasing Hook and his men
all the way to the Jolly Roger.
1671
01:37:04,120 --> 01:37:06,640
(LAUGHING) They'll set sail,
and we'll be rid of them forever.
1672
01:37:06,760 --> 01:37:08,680
Good riddance to bad rubbish.
1673
01:37:08,800 --> 01:37:10,880
— (LOST BOY LAUGHS)
— (DRUM BEATING)
1674
01:37:11,000 --> 01:37:13,680
Tiger Lily's signal!
It came from over there.
1675
01:37:17,880 --> 01:37:19,800
(ALL TALKING EXCITEDLY)
1676
01:38:00,520 --> 01:38:04,400
When I get back to London,
first thing I want is plum pudding.
1677
01:38:04,520 --> 01:38:06,520
I can ask our maid to make you some.
1678
01:38:06,640 --> 01:38:08,320
Thank you.
1679
01:38:10,640 --> 01:38:12,480
How can you think of food right now?
1680
01:38:12,600 --> 01:38:15,200
Because I think of it all the time.
1681
01:38:22,680 --> 01:38:24,160
(GASPS)
1682
01:38:27,280 --> 01:38:28,800
How do you do?
1683
01:38:30,200 --> 01:38:31,200
Hook.
1684
01:38:33,280 --> 01:38:37,520
James Hook, Captain of the Jolly Roger.
1685
01:38:38,920 --> 01:38:40,920
If you'd be so kind...
1686
01:38:45,000 --> 01:38:46,240
(GASPING)
1687
01:38:46,360 --> 01:38:48,400
(MUFFLED GROANING)
1688
01:38:48,520 --> 01:38:51,400
Captain, we tied 'em down good,
so they can't fly off.
1689
01:38:51,520 --> 01:38:52,760
Well done, Starkey.
1690
01:38:52,880 --> 01:38:56,400
Once aboard the Jolly Roger,
the boys we'll make walk the plank,
1691
01:38:56,520 --> 01:38:59,840
— and the Wendy shall be our mother.
— (PIRATES LAUGHING)
1692
01:38:59,960 --> 01:39:01,160
(MICHAEL SQUEALS)
1693
01:39:01,280 --> 01:39:02,680
What about Peter?
1694
01:39:02,800 --> 01:39:06,000
He won't live long enough
to witness my sweet victory.
1695
01:39:07,400 --> 01:39:08,400
Poison!
1696
01:39:08,960 --> 01:39:10,280
SMEE: Ooh!
1697
01:39:10,400 --> 01:39:13,160
Feisty vixen. You missed, missy.
1698
01:39:13,280 --> 01:39:15,440
March them to the ship.
1699
01:39:19,640 --> 01:39:21,600
Except for the lady.
1700
01:39:25,280 --> 01:39:26,800
Carry on.
1701
01:39:27,520 --> 01:39:30,840
SMEE: March 'em to the ship.
Except for the lady.
1702
01:39:30,960 --> 01:39:32,760
(PIRATES CHATTERING EXCITEDLY)
1703
01:40:00,480 --> 01:40:04,280
Even in his sleep, he infuriates me!
1704
01:40:11,600 --> 01:40:12,600
(BUBBLING)
1705
01:40:12,720 --> 01:40:16,600
Sleep tight. Don't let the bed bugs bite.
1706
01:40:20,920 --> 01:40:22,680
(TINKER BELL CHIMING)
1707
01:40:30,760 --> 01:40:34,480
Hook defeated Tiger Lily?
And his men captured Wendy and the boys?
1708
01:40:34,600 --> 01:40:35,800
I must rescue them.
1709
01:40:35,920 --> 01:40:37,640
(TINKER BELL CHIMES)
1710
01:40:37,760 --> 01:40:39,320
I promised Wendy I'd take it.
1711
01:40:39,440 --> 01:40:41,200
(TINKER BELL CHIMES)
1712
01:40:41,720 --> 01:40:43,480
"Poisoned"? Nonsense.
1713
01:40:43,600 --> 01:40:45,560
(TINKER BELL CHIMES)
1714
01:40:47,040 --> 01:40:50,360
Tink! What's gotten into you?
1715
01:40:50,480 --> 01:40:52,280
(TINKER BELL CHIMES)
1716
01:40:54,400 --> 01:40:55,840
It was poisoned!
1717
01:40:56,760 --> 01:40:58,920
You drank it to save me? Why?
1718
01:40:59,040 --> 01:41:00,800
(TINKER BELL CHIMES)
1719
01:41:06,680 --> 01:41:10,760
Your light, it's so faint.
I can barely hear you.
1720
01:41:10,880 --> 01:41:11,960
What?
1721
01:41:12,080 --> 01:41:13,840
(TINKER BELL CHIMES)
1722
01:41:14,800 --> 01:41:19,040
You think you could get better
if children...
1723
01:41:19,160 --> 01:41:20,880
(TINKER BELL CHIMING FAINTLY)
1724
01:41:22,600 --> 01:41:23,880
..believed in fairies.
1725
01:41:24,000 --> 01:41:25,720
(TINKER BELL CHIMES)
1726
01:41:25,840 --> 01:41:30,760
Tink, as a child and as captain
of this island, I swear I believe.
1727
01:41:30,880 --> 01:41:34,080
— (TINKER BELL CHIMES)
— (SIGHS) More children.
1728
01:41:35,560 --> 01:41:36,920
More children.
1729
01:41:38,600 --> 01:41:39,800
Children.
1730
01:41:40,600 --> 01:41:45,120
Children all over the world,
I need your help.
1731
01:41:45,240 --> 01:41:46,920
Please say you believe.
1732
01:41:47,600 --> 01:41:50,480
You might even clap your hands
and she would hear you.
1733
01:41:50,600 --> 01:41:53,600
She would know you believe.
Yes, clap your hands.
1734
01:41:54,080 --> 01:41:55,560
Clap them louder.
1735
01:41:56,120 --> 01:41:58,440
Yes! Yes! Do you hear that, Tink?
1736
01:41:58,560 --> 01:42:00,080
— (TINKER BELL CHIMING)
— Can you hear?
1737
01:42:00,200 --> 01:42:04,360
Children everywhere! Laughing, cheering,
clapping all for you, Tink.
1738
01:42:04,480 --> 01:42:06,640
You see?
I'm not the only one who believes.
1739
01:42:06,760 --> 01:42:11,120
Are you all right? You're all right.
You're all right. All right.
1740
01:42:11,240 --> 01:42:13,880
(TINKER BELL CHIMING EXCITEDLY)
1741
01:42:16,600 --> 01:42:18,600
Thank you.
1742
01:42:21,400 --> 01:42:23,080
Off we go.
1743
01:42:29,720 --> 01:42:32,480
Tink, this time Hook's out
for more than just me.
1744
01:42:32,600 --> 01:42:33,880
(TINKER BELL CHIMING)
1745
01:42:34,000 --> 01:42:38,280
It's not just a game this time.
The stakes are higher than ever before.
1746
01:42:38,400 --> 01:42:41,080
I shall fight for them.
No choice but victory.
1747
01:42:43,040 --> 01:42:44,520
(TINKER BELL CHIMING)
1748
01:42:49,480 --> 01:42:50,800
♪ I'm ready! ♪
1749
01:42:50,920 --> 01:42:53,200
(TINKER BELL CHIMING)
1750
01:42:53,320 --> 01:42:54,760
♪ Mustn't blink! Can't delay!
1751
01:42:54,880 --> 01:42:56,480
♪ Come on, Tink! Lead the way
1752
01:42:56,600 --> 01:42:58,440
♪ Time to take a stand
1753
01:42:58,560 --> 01:43:01,480
♪ The hour's at hand
for Wendy and the boys
1754
01:43:01,600 --> 01:43:03,960
♪ And our beloved Neverland! ♪
1755
01:43:04,080 --> 01:43:06,240
(TINKER BELL CHIMING)
1756
01:43:10,120 --> 01:43:18,560
♪ I'm flying ♪
1757
01:43:23,920 --> 01:43:26,160
(PIRATES TALKING INDISTINCTLY)
1758
01:43:28,560 --> 01:43:33,520
It's all clear, Cap'n.
Not a croc or a Pan or a Lily in sight.
1759
01:43:33,640 --> 01:43:34,840
And the boys?
1760
01:43:34,960 --> 01:43:38,520
Secured,
enjoying their last meal with their...
1761
01:43:38,640 --> 01:43:40,640
I mean, our mother.
1762
01:43:40,760 --> 01:43:45,800
Tiger Lily and her kin dispatched,
Peter poisoned...
1763
01:43:45,920 --> 01:43:47,480
(LAUGHS EVILLY)
1764
01:43:47,600 --> 01:43:50,480
..the boys about to walk the plank...
1765
01:43:50,600 --> 01:43:55,880
We'll incinerate this island,
just to show off for our mother.
1766
01:43:56,760 --> 01:44:00,600
Split my infinitives,
but this is my hour of triumph!
1767
01:44:00,720 --> 01:44:05,120
Fame, fame, that glittering bauble,
is mine at last.
1768
01:44:06,200 --> 01:44:07,960
I've reached me peak.
1769
01:44:08,080 --> 01:44:14,200
And yet, somehow,
I do not trust that all is well.
1770
01:44:14,320 --> 01:44:17,120
What if some ill fate befalls me?
1771
01:44:18,320 --> 01:44:22,840
Something compels me
to draft my memorial now.
1772
01:44:22,960 --> 01:44:26,840
For when I'm dying,
I might not be composed enough
1773
01:44:26,960 --> 01:44:28,520
to compose...
1774
01:44:31,600 --> 01:44:33,480
..while I'm decomposing.
1775
01:44:35,560 --> 01:44:37,560
All hands on deck!
1776
01:44:37,680 --> 01:44:39,480
(SHOUTS) All hands on deck!
1777
01:44:48,720 --> 01:44:50,520
Answer me, dogs.
1778
01:44:50,640 --> 01:44:51,760
Woof!
1779
01:44:51,880 --> 01:44:53,640
— PIRATES: Woof!
— PIRATE: Meow.
1780
01:44:54,840 --> 01:44:55,960
Woof!
1781
01:44:56,080 --> 01:44:57,320
— PIRATES: Woof!
— PIRATE: Meow.
1782
01:44:57,440 --> 01:45:00,680
Who's the greatest villain of all time?
1783
01:45:00,800 --> 01:45:01,880
Hook!
1784
01:45:02,000 --> 01:45:05,000
— Who was Bluebeard?
— PIRATES: Nobody!
1785
01:45:05,120 --> 01:45:08,040
— Who was Nero?
— PIRATES: Nobody!
1786
01:45:08,160 --> 01:45:12,560
— Who was Jack the Ripper?
— PIRATES: (SPIT) Nobody!
1787
01:45:16,400 --> 01:45:21,720
♪ Who's the swiniest swine in the world?
1788
01:45:21,840 --> 01:45:25,120
PIRATES: ♪ Captain Hook
Captain Hook
1789
01:45:25,760 --> 01:45:29,360
♪ Who's the dirtiest dog
in this wonderful world?
1790
01:45:29,480 --> 01:45:33,280
PIRATES: ♪ Captain Hook
Captain Hook
1791
01:45:33,400 --> 01:45:40,240
♪ Captain of villainy, murder and loot
1792
01:45:41,080 --> 01:45:47,200
♪ Eager to kill any who says
that my hook isn't cute ♪
1793
01:45:47,320 --> 01:45:48,680
It's cute!
1794
01:45:48,800 --> 01:45:54,520
♪ Who's the slimiest rat in the pack?
1795
01:45:54,640 --> 01:45:58,360
PIRATES: ♪ Captain Hook
Captain Hook
1796
01:45:58,480 --> 01:46:00,680
— ♪ Who's unlovable?
— ♪ You!
1797
01:46:00,800 --> 01:46:02,880
— ♪ Who's unliveable?
— ♪ You!
1798
01:46:03,000 --> 01:46:06,360
— ♪ Whose existence is just unforgivable?
— PIRATES: ♪ You!
1799
01:46:06,480 --> 01:46:11,480
♪ Who would stoop to the lowest
and cheapest of tricks in the book?
1800
01:46:11,600 --> 01:46:13,480
PIRATES: ♪ Tricks in the book
1801
01:46:13,600 --> 01:46:14,840
♪ Blimey!
1802
01:46:14,960 --> 01:46:20,200
PIRATES: ♪ Slimy! Captain Hook!
1803
01:46:34,200 --> 01:46:39,480
♪ Who's the swiniest swine in the world?
1804
01:46:39,600 --> 01:46:41,680
Captain...
(YELLING) Hook
1805
01:46:41,800 --> 01:46:43,800
♪ Captain... (YELLING) ..Hook
1806
01:46:43,920 --> 01:46:47,400
♪ Who's the dirtiest dog
in this wonderful world?
1807
01:46:47,520 --> 01:46:49,680
♪ Captain... (YELLING) ..Hook
1808
01:46:49,800 --> 01:46:51,840
♪ Captain... (YELLING) ..Hook ♪
1809
01:46:52,440 --> 01:46:54,800
Alas, no children love me.
1810
01:46:55,520 --> 01:46:58,160
I'm told when they play pirates,
1811
01:46:58,280 --> 01:47:03,240
the strongest chooses to be Peter Pan,
and they make the baby play Hook.
1812
01:47:03,360 --> 01:47:05,400
— The baby!
— (PIRATES SCOFF)
1813
01:47:05,520 --> 01:47:07,440
That's where the canker gnaws.
1814
01:47:07,560 --> 01:47:13,680
But I shall not allow it to trouble me.
No. Bicarbonate of soda, no!
1815
01:47:13,800 --> 01:47:15,120
Why?
1816
01:47:15,760 --> 01:47:18,760
— ♪ Who's the swiniest?
— PIRATES: ♪ Swiniest
1817
01:47:18,880 --> 01:47:20,920
—♪ The doggiest?
— PIRATES: ♪ Doggiest
1818
01:47:21,040 --> 01:47:22,240
♪ The slimiest?
1819
01:47:22,360 --> 01:47:24,200
PIRATES: ♪ Slimiest
You!
1820
01:47:24,960 --> 01:47:30,560
♪ Who's the creepiest creep in the world?
1821
01:47:30,680 --> 01:47:33,880
PIRATES: ♪ Captain Hook
Captain Hook
1822
01:47:34,000 --> 01:47:36,320
— ♪ Who's insensible?
— ♪ You!
1823
01:47:36,440 --> 01:47:38,440
— ♪ Reprehensible
— ♪ You!
1824
01:47:38,560 --> 01:47:42,360
— ♪ Whose behaviour is just indefensible?
— ♪ You!
1825
01:47:42,480 --> 01:47:47,160
♪ Who's the crawlingest, cruellest
crummiest, crookedest crook?
1826
01:47:47,280 --> 01:47:53,360
PIRATES: ♪ Crookedest crook
What a prize! What a joy!
1827
01:47:53,480 --> 01:47:56,160
♪ Mrs Hook's little baby boy
1828
01:47:57,560 --> 01:48:00,680
PIRATES: ♪ The scourge of the sea
1829
01:48:00,800 --> 01:48:02,240
♪ Just little ole me ♪
1830
01:48:02,360 --> 01:48:03,840
(ALL LAUGHING)
1831
01:48:03,960 --> 01:48:06,600
ALL: ♪ Captain
1832
01:48:06,720 --> 01:48:08,520
— ♪ Hook!
— ♪ Captain Hook!
1833
01:48:08,640 --> 01:48:10,480
♪ Captain Hook!
1834
01:48:10,600 --> 01:48:13,240
♪ Hook! Hook! Hook!
1835
01:48:13,360 --> 01:48:14,840
♪ Yo ho! ♪
1836
01:48:14,960 --> 01:48:16,720
Hoist up the children.
1837
01:48:16,840 --> 01:48:18,600
(ALL CHEERING)
1838
01:48:28,600 --> 01:48:30,440
(PIRATES CHEERING)
1839
01:48:34,720 --> 01:48:36,800
All of you will walk the plank.
1840
01:48:36,920 --> 01:48:42,240
But I do have room for two cabin boys.
1841
01:48:43,360 --> 01:48:45,360
Which of you shall it be?
1842
01:48:47,440 --> 01:48:51,520
You see, sir, Captain, sir.
1843
01:48:52,960 --> 01:48:55,160
I don't think
my mother'd like me to be a pirate.
1844
01:48:55,280 --> 01:48:57,240
Would your mother
like you to be a pirate, Slightly?
1845
01:48:57,360 --> 01:48:59,800
I don't think so. Would your mother
like you to be pirates, Nibs?
1846
01:48:59,920 --> 01:49:01,480
Stow the gab!
1847
01:49:03,840 --> 01:49:06,920
Ever dream of being a pirate, me hearty?
1848
01:49:07,040 --> 01:49:11,400
Well, I must admit I enjoy saying...
1849
01:49:11,520 --> 01:49:13,240
— Arr!
— PIRATES: Arr!
1850
01:49:13,360 --> 01:49:16,560
And I once thought
of calling myself Redhanded Jack.
1851
01:49:17,440 --> 01:49:18,520
Promising...
1852
01:49:18,640 --> 01:49:23,720
Captain, if we joined, would we still be
respectful subjects of the King?
1853
01:49:23,840 --> 01:49:27,680
No. You'd have to swear,
"Down with the King!"
1854
01:49:27,800 --> 01:49:29,640
— Then I refuse!
— Me too!
1855
01:49:29,760 --> 01:49:32,320
LOST BOYS: Long live the King!
1856
01:49:32,440 --> 01:49:34,680
That seals your doom.
1857
01:49:35,480 --> 01:49:37,920
You are about to see
your children walk the plank.
1858
01:49:38,040 --> 01:49:39,760
(PIRATES LAUGHING)
1859
01:49:42,720 --> 01:49:48,880
Silence! For a mother's last words
to her beloved sons.
1860
01:49:51,400 --> 01:49:55,400
Boys, I feel I speak on behalf
of your real mothers.
1861
01:49:56,120 --> 01:50:00,360
If you must die, do so like gentlemen.
1862
01:50:01,720 --> 01:50:03,240
That's it?
1863
01:50:03,360 --> 01:50:04,720
Tie her up!
1864
01:50:05,880 --> 01:50:08,200
And place the plank on the poop.
1865
01:50:08,320 --> 01:50:12,200
Please parade the prisoners into position.
1866
01:50:12,320 --> 01:50:14,800
(PIRATES CHATTERING EXCITEDLY)
1867
01:50:20,760 --> 01:50:22,600
(CLOCK TICKING)
1868
01:50:23,400 --> 01:50:24,640
Shh!
1869
01:50:24,760 --> 01:50:28,560
What was that? The croc! Save me!
1870
01:50:47,000 --> 01:50:49,360
(PIRATES WHISPERING FEARFULLY)
1871
01:50:49,880 --> 01:50:52,200
And we are clear. Restoring, restoring.
1872
01:50:54,520 --> 01:50:56,120
— It is gone bye-bye, Cap'n.
— Are you sure?
1873
01:50:56,240 --> 01:50:57,720
Pretty sure, yeah.
1874
01:50:58,400 --> 01:50:59,720
Yes.
1875
01:51:01,000 --> 01:51:03,000
— Time to walk Johnny Plank.
— (PIRATES CHEER)
1876
01:51:07,360 --> 01:51:10,720
— Get along. Get along.
— (MAN SCREAMING)
1877
01:51:12,960 --> 01:51:14,840
What was that?
1878
01:51:15,920 --> 01:51:17,520
Cecco! Go see.
1879
01:51:28,800 --> 01:51:32,920
(CECCO SCREAMING)
1880
01:51:38,040 --> 01:51:41,160
Cookie, go find out
what's happened to Cecco.
1881
01:51:42,400 --> 01:51:43,520
Go on, Cookie.
1882
01:51:51,320 --> 01:51:53,320
(COOKIE SCREAMING)
1883
01:52:00,960 --> 01:52:04,600
Starkey, please go find out,
see what's happened to the two.
1884
01:52:04,720 --> 01:52:07,760
I'd rather swing from the mast
than meet their fate.
1885
01:52:07,880 --> 01:52:09,280
Go, you dog!
1886
01:52:10,000 --> 01:52:12,040
— Is this mutiny?
— Aye!
1887
01:52:12,160 --> 01:52:15,160
What were you saying about mutiny? Huh?
1888
01:52:17,720 --> 01:52:21,520
— Spineless eels!
— (YELLING)
1889
01:52:23,960 --> 01:52:26,600
I'll see for meself. Clear, please.
1890
01:52:26,720 --> 01:52:29,000
(PIRATES CHATTERING EXCITEDLY)
1891
01:52:33,680 --> 01:52:34,960
(CRASHING)
1892
01:52:36,160 --> 01:52:37,360
(HOOK GROANING)
1893
01:52:39,000 --> 01:52:41,760
(HOOK SCREAMING)
1894
01:52:43,080 --> 01:52:44,680
(MUTTERING INCOHERENTLY)
1895
01:52:44,800 --> 01:52:48,800
I can't... I can't face it. I can't...
1896
01:52:48,920 --> 01:52:50,760
(GROANING)
1897
01:52:50,880 --> 01:52:54,120
It's terrible. Dead. The both of them.
1898
01:52:54,240 --> 01:52:56,160
(PIRATES EXCLAIMING FEARFULLY)
1899
01:52:56,280 --> 01:52:58,320
Enough! Send the boys in.
1900
01:52:58,440 --> 01:53:01,400
— We're too young to die.
— HOOK: Go on, get in there.
1901
01:53:01,520 --> 01:53:03,960
(LOST BOYS CHATTERING FEARFULLY)
1902
01:53:05,240 --> 01:53:06,560
HOOK: Get in.
1903
01:53:09,360 --> 01:53:12,200
If the lads kill whatever's in there,
so much the better.
1904
01:53:12,320 --> 01:53:16,720
If whatever's in there kills the lads,
then we are none the worse.
1905
01:53:16,840 --> 01:53:19,480
— Whatever it is killed 'em all.
— The ship's bewitched.
1906
01:53:19,600 --> 01:53:21,840
Aye. It's the man with the hook.
1907
01:53:21,960 --> 01:53:23,520
No! It's the girl.
1908
01:53:23,640 --> 01:53:27,560
Never was luck on a pirate ship
with a woman aboard.
1909
01:53:27,680 --> 01:53:29,720
But I thought she was our mother.
1910
01:53:29,840 --> 01:53:32,600
We must break this evil spell
she has cast.
1911
01:53:33,280 --> 01:53:35,280
Take her to the plank.
1912
01:53:37,720 --> 01:53:39,120
Come on.
1913
01:53:39,240 --> 01:53:41,920
— Nah, go on.
— (PIRATES LAUGHING)
1914
01:53:46,960 --> 01:53:49,720
There's none can save you now, missy.
1915
01:53:51,440 --> 01:53:52,760
PETER: There is one.
1916
01:53:52,880 --> 01:53:54,320
Who?
1917
01:53:58,040 --> 01:54:00,440
(PIRATES SHOUTING FEARFULLY)
1918
01:54:03,800 --> 01:54:06,120
Peter Pan, the avenger!
1919
01:54:09,840 --> 01:54:11,000
(CAWS)
1920
01:54:11,120 --> 01:54:12,560
(LOST BOYS SHOUTING)
1921
01:54:13,440 --> 01:54:15,240
(ALL SHOUTING)
1922
01:55:21,760 --> 01:55:24,480
Redhanded Jack to the rescue!
1923
01:55:39,800 --> 01:55:41,520
I can't swim.
1924
01:55:41,640 --> 01:55:42,680
I don't care!
1925
01:55:42,800 --> 01:55:45,320
You and your kind frightened the boys,
kidnapped us all,
1926
01:55:45,440 --> 01:55:47,280
delayed our return to London,
put us in mortal danger,
1927
01:55:47,400 --> 01:55:49,400
surrounded us with your slovenly dress,
1928
01:55:49,520 --> 01:55:50,960
putrid odours and unappealing shouting,
1929
01:55:51,080 --> 01:55:54,320
which only exposed us to your foul breath.
1930
01:55:54,440 --> 01:55:58,720
Not to mention, you kidnapped
Michael's beloved teddy bear.
1931
01:56:00,440 --> 01:56:02,000
I take your point.
1932
01:56:02,560 --> 01:56:05,080
— (SPLASHES)
— (CHEERING)
1933
01:56:07,520 --> 01:56:10,280
This man is mine.
1934
01:56:10,400 --> 01:56:13,960
Proud and impudent youth,
prepare to meet thy doom.
1935
01:56:14,080 --> 01:56:16,960
Dark and sinister man, have at thee.
1936
01:56:17,080 --> 01:56:18,560
(ALL SHOUTING)
1937
01:57:34,720 --> 01:57:38,040
It's not fair. It's not fair.
1938
01:57:38,160 --> 01:57:40,640
'Tis some fiend fighting me.
1939
01:57:41,120 --> 01:57:43,920
Pan, who and what art thou?
1940
01:57:44,040 --> 01:57:48,520
I am youth. I am joy. I am freedom.
1941
01:57:48,640 --> 01:57:50,520
(LOST BOYS CHEER)
1942
01:57:59,200 --> 01:58:00,720
(PIRATES SOBBING)
1943
01:58:39,080 --> 01:58:40,840
(PIRATES LAUGHING)
1944
01:58:47,720 --> 01:58:50,120
— (CLOCK TICKING)
— Don't rush me.
1945
01:58:56,480 --> 01:58:58,640
(PIRATES PLEADING)
1946
01:59:01,400 --> 01:59:05,200
Pan, no words of mine can express
1947
01:59:05,320 --> 01:59:07,680
me utter contempt for you.
1948
01:59:10,640 --> 01:59:11,880
(GROWLS)
1949
01:59:15,280 --> 01:59:17,320
— PIRATES: No!
— (SPLASHES)
1950
01:59:17,440 --> 01:59:19,720
(LOST BOYS CHEERING)
1951
01:59:22,360 --> 01:59:25,200
Peter, you're the most
wonderful boy in the world.
1952
01:59:25,320 --> 01:59:26,600
Is there anything you can't do?
1953
01:59:26,720 --> 01:59:28,200
Nothing.
1954
01:59:28,320 --> 01:59:30,280
Are you sure you won't stay?
1955
01:59:30,400 --> 01:59:32,360
Are you sure you won't come back with us?
1956
01:59:32,480 --> 01:59:34,200
And leave Neverland?
1957
01:59:35,520 --> 01:59:37,960
Peter Pan is the bravest of the brave.
1958
01:59:38,080 --> 01:59:40,840
He is the sun, and the moon and the stars!
1959
01:59:40,960 --> 01:59:43,640
Yes, I know.
And I do not say that to boast,
1960
01:59:43,760 --> 01:59:46,000
but because I cannot tell a lie.
1961
01:59:46,680 --> 01:59:48,160
♪ I gotta crow ♪
1962
01:59:48,280 --> 01:59:49,600
(CAWS)
1963
01:59:49,720 --> 01:59:54,080
♪ I'm just the cleverest fellow
'twas ever my fortune to know ♪
1964
01:59:54,200 --> 01:59:55,840
(LOST BOYS CAW)
1965
01:59:55,960 --> 01:59:57,360
♪ I give the sign
1966
01:59:57,480 --> 02:00:02,240
♪ And the sunlight will shine
And the forest will grow
1967
02:00:02,360 --> 02:00:04,960
♪ And the rivers will flow
1968
02:00:05,080 --> 02:00:09,560
♪ I gotta crow! ♪
1969
02:00:09,680 --> 02:00:11,400
(LOST BOYS CAWING)
1970
02:00:17,240 --> 02:00:18,240
(TINKER BELL CHIMES)
1971
02:00:18,360 --> 02:00:19,600
Tink, there you are.
1972
02:00:19,720 --> 02:00:21,800
It's time you lead us back to London.
1973
02:00:21,920 --> 02:00:23,000
(TINKER BELL CHIMES)
1974
02:00:23,120 --> 02:00:26,200
— Is everybody ready?
— LOST BOYS: Yes!
1975
02:00:26,320 --> 02:00:28,160
Then let's go!
1976
02:00:28,280 --> 02:00:30,080
(TINKER BELL CHIMING)
1977
02:00:35,160 --> 02:00:37,560
NARRATOR: While the children
travelled back to London,
1978
02:00:37,680 --> 02:00:39,920
Mrs Darling was in the nursery,
1979
02:00:40,040 --> 02:00:43,480
continuing her nightly ritual
of love, hope...
1980
02:00:44,200 --> 02:00:45,720
..and longing for her children.
1981
02:00:58,960 --> 02:01:00,280
(SIGHS)
1982
02:01:01,760 --> 02:01:05,840
How it touches my heart to see you
turn down their beds night after night.
1983
02:01:07,240 --> 02:01:09,280
— Oh, Nana.
— (NANA WHIMPERS)
1984
02:01:09,800 --> 02:01:12,880
I dreamt again
that the children had come back.
1985
02:01:13,560 --> 02:01:18,680
So often I dream they're here, but it's...
1986
02:01:18,800 --> 02:01:21,680
♪ Only pretend
1987
02:01:22,680 --> 02:01:27,640
♪ Yes, it's only pretend
1988
02:01:28,560 --> 02:01:31,160
♪ See their dear little heads
1989
02:01:31,280 --> 02:01:33,560
♪ Tucked away in their beds
1990
02:01:33,680 --> 02:01:38,200
♪ But it's only pretend
1991
02:01:38,680 --> 02:01:41,080
♪ I still sing them to sleep
1992
02:01:41,200 --> 02:01:43,560
♪ Hear them counting their sheep
1993
02:01:43,680 --> 02:01:47,160
♪ And leave on the lights
1994
02:01:49,200 --> 02:01:51,360
♪ Awake through the night
1995
02:01:51,480 --> 02:01:58,040
♪ Till they're safely home again
1996
02:01:58,840 --> 02:02:01,680
♪ I silently pray
1997
02:02:03,760 --> 02:02:07,480
♪ As the time slips away
1998
02:02:09,240 --> 02:02:11,640
♪ Catch my breath at each noise
1999
02:02:11,760 --> 02:02:14,360
♪ See my girl and my boys
2000
02:02:14,480 --> 02:02:19,480
♪ Oh, the joy that I feel
2001
02:02:20,040 --> 02:02:24,160
♪ It's only just pretend
2002
02:02:25,120 --> 02:02:30,080
♪ And soon the dream will end
2003
02:02:30,200 --> 02:02:34,320
♪ But just for this moment
2004
02:02:34,440 --> 02:02:41,280
♪ Let's pretend that it's real ♪
2005
02:02:43,000 --> 02:02:47,320
Sweet nightlights, guide my children home.
2006
02:02:48,760 --> 02:02:54,560
♪ Tender shepherd
Tender shepherd
2007
02:02:54,680 --> 02:02:55,920
♪ Let me
2008
02:02:56,040 --> 02:03:00,640
CHILDREN: ♪ Tender shepherd
Tender shepherd ♪
2009
02:03:00,760 --> 02:03:02,200
(LAUGHING) Oh!
2010
02:03:02,320 --> 02:03:03,560
My darlings!
2011
02:03:03,680 --> 02:03:05,280
(ALL LAUGHING)
2012
02:03:10,680 --> 02:03:13,560
ALL: ♪ One, in the meadow
2013
02:03:13,680 --> 02:03:18,560
♪ Two, in the garden
Three, in the nursery ♪
2014
02:03:19,200 --> 02:03:22,440
MR DARLING: A little less noise there.
A little less noise.
2015
02:03:22,560 --> 02:03:24,480
Darling, the children have come home.
2016
02:03:24,600 --> 02:03:26,920
MR DARLING: What a good surprise!
2017
02:03:27,400 --> 02:03:28,840
Oh! Uh...
2018
02:03:28,960 --> 02:03:31,920
— George, who are they?
— Uh...
2019
02:03:32,040 --> 02:03:34,200
They knocked at the door, and well...
2020
02:03:34,320 --> 02:03:36,560
We consider ourselves
brothers of your children,
2021
02:03:36,680 --> 02:03:38,920
and we saw the stockings
by the fireplace...
2022
02:03:39,040 --> 02:03:41,880
And wondered if ours might join yours?
2023
02:03:43,200 --> 02:03:46,720
Just a few more, Father.
Could we adopt them?
2024
02:03:46,840 --> 02:03:50,200
— MR DARLING: Adopt?
— Please?
2025
02:03:51,000 --> 02:03:52,120
What's another dozen?
2026
02:03:52,240 --> 02:03:56,560
We'll be very good
and won't spend any of your money.
2027
02:03:58,080 --> 02:03:59,560
♪ Will you treat me with respect?
2028
02:03:59,680 --> 02:04:01,320
LOST BOYS: ♪ Yes, sir
2029
02:04:01,440 --> 02:04:03,560
♪ Let me have a little peace and quiet?
2030
02:04:03,680 --> 02:04:06,640
LOST BOYS: ♪ We will always
try to be so quiet
2031
02:04:06,760 --> 02:04:08,120
♪ Quieter than mice ♪
2032
02:04:08,240 --> 02:04:09,440
♪Wouldn't that be nice?
2033
02:04:09,560 --> 02:04:10,960
Welcome to the family!
2034
02:04:11,080 --> 02:04:12,480
LOST BOYS: ♪ We will grow up
2035
02:04:12,600 --> 02:04:13,840
CHILDREN: ♪ They will grow up
2036
02:04:13,960 --> 02:04:15,360
LOST BOYS: ♪ We will mind our Ps and Qs
2037
02:04:15,480 --> 02:04:16,800
CHILDREN: ♪ They will mind their Ps and Qs
2038
02:04:16,920 --> 02:04:18,400
LOST BOYS: ♪ We will never be a bother
2039
02:04:18,520 --> 02:04:19,960
CHILDREN: ♪ They will never be a bother
2040
02:04:20,080 --> 02:04:21,400
LOST BOYS: ♪ And we'll always
shine our shoes
2041
02:04:21,520 --> 02:04:22,920
♪ Oh, to think of all those shoes
2042
02:04:23,040 --> 02:04:25,880
♪ We have no room to spare
It's true
2043
02:04:26,000 --> 02:04:28,600
♪ But, oh, what of it
We'll pretend we do
2044
02:04:28,720 --> 02:04:30,720
LOST BOYS: ♪ We're going to grow up
Going to grow up
2045
02:04:30,840 --> 02:04:32,400
♪ Going to grow up
2046
02:04:32,520 --> 02:04:34,160
♪ Like me
2047
02:04:34,280 --> 02:04:35,680
LOST BOYS: ♪ Like I
2048
02:04:35,800 --> 02:04:37,800
— ♪ Like me ♪
— (NANA BARKING)
2049
02:04:37,920 --> 02:04:39,240
LOST BOYS: ♪ Like me! ♪
2050
02:04:39,360 --> 02:04:40,760
(ALL LAUGHING)
2051
02:04:56,680 --> 02:05:02,880
You won't forget to come for me, Peter?
Please, please don't forget.
2052
02:05:05,960 --> 02:05:10,920
I'll never lock the window. I promise.
2053
02:05:17,720 --> 02:05:22,680
NARRATOR: It is quite nearly impossible
to say how time does wear in Neverland.
2054
02:05:22,800 --> 02:05:27,560
We mere mortals calculate the passage
of time by the sun and the moon,
2055
02:05:27,680 --> 02:05:32,080
but in Peter Pan's Neverland,
it was foolish to try.
2056
02:05:32,640 --> 02:05:36,600
In my London, time passed, I grew up,
2057
02:05:36,720 --> 02:05:39,440
but always remained true
to my promise to Peter.
2058
02:05:41,320 --> 02:05:43,280
(BIG BEN CHIMING)
2059
02:06:03,280 --> 02:06:05,800
(WIND WHISTLING)
2060
02:06:18,280 --> 02:06:20,040
Hello, Wendy!
2061
02:06:20,160 --> 02:06:21,320
Peter!
2062
02:06:22,760 --> 02:06:25,440
Do you know how long it's been
since you were here?
2063
02:06:25,560 --> 02:06:26,760
It was yesterday.
2064
02:06:30,640 --> 02:06:32,480
You were always so forgetful.
2065
02:06:32,600 --> 02:06:36,080
Wendy, are you crying
because you're happy to see me?
2066
02:06:36,200 --> 02:06:37,320
Where's Michael?
2067
02:06:37,440 --> 02:06:39,520
— He's not here any more.
— Oh.
2068
02:06:40,160 --> 02:06:41,600
John?
2069
02:06:41,720 --> 02:06:43,280
John's not here any more either.
2070
02:06:43,400 --> 02:06:44,840
The impudence!
2071
02:06:44,960 --> 02:06:46,680
— Is this a new one?
— Yes.
2072
02:06:46,800 --> 02:06:48,760
— Boy or girl?
— A girl. Jane.
2073
02:06:52,440 --> 02:06:53,440
(LAUGHS)
2074
02:06:53,560 --> 02:06:55,280
Do you expect me to fly away with you?
2075
02:06:55,400 --> 02:06:59,360
Yes, of course. It's spring cleaning time.
Wendy, it's you who's forgetful.
2076
02:06:59,480 --> 02:07:03,040
No, I kept it. Just as I promised.
2077
02:07:03,160 --> 02:07:05,000
Then let's go.
2078
02:07:06,080 --> 02:07:08,400
I can't. I've forgotten how to fly.
2079
02:07:08,520 --> 02:07:10,280
I'll teach you again.
2080
02:07:11,360 --> 02:07:12,880
No, Peter.
2081
02:07:14,680 --> 02:07:16,560
What's the matter with you?
2082
02:07:22,040 --> 02:07:23,200
You grew up.
2083
02:07:23,680 --> 02:07:26,720
Yes, quite a long time ago.
2084
02:07:27,360 --> 02:07:29,480
But you promised not to.
2085
02:07:30,120 --> 02:07:33,200
— Peter, I wanted to.
— No.
2086
02:07:33,320 --> 02:07:37,640
I'm married now. And the little girl
in the bed, she's my child.
2087
02:07:37,760 --> 02:07:40,320
— No, she's not.
— Yes.
2088
02:07:41,120 --> 02:07:43,040
What does she call you?
2089
02:07:44,040 --> 02:07:45,280
Mother.
2090
02:07:47,200 --> 02:07:49,000
(SHUDDERING) No.
2091
02:07:49,880 --> 02:07:53,200
Oh, Peter, it's all right. Really, it is.
2092
02:07:53,320 --> 02:07:55,560
No! It's not. It's not.
2093
02:07:55,680 --> 02:07:57,080
Boy, why are you crying?
2094
02:07:57,200 --> 02:07:58,640
I'm not crying.
2095
02:07:58,760 --> 02:08:00,000
You're Peter Pan.
2096
02:08:00,120 --> 02:08:01,760
How do you know?
2097
02:08:01,880 --> 02:08:04,320
My mother has told me stories about you.
2098
02:08:04,920 --> 02:08:06,360
I've been waiting for you.
2099
02:08:07,120 --> 02:08:08,240
For me?
2100
02:08:08,360 --> 02:08:09,880
Yes! Look!
2101
02:08:11,840 --> 02:08:14,480
Mummy lets me wear it if I've been good.
2102
02:08:14,600 --> 02:08:16,280
Will you teach me how to fly?
2103
02:08:18,440 --> 02:08:20,680
— Do you know any stories?
— Lots.
2104
02:08:21,160 --> 02:08:25,520
At night, could you tuck me in
and mend my pockets?
2105
02:08:25,640 --> 02:08:27,920
Yes, Peter, take me with you.
2106
02:08:29,440 --> 02:08:31,640
— Very well.
— Let's go!
2107
02:08:31,760 --> 02:08:34,680
But first,
I must throw the fairy dust on you.
2108
02:08:38,520 --> 02:08:44,120
Now, think lovely, wonderful thoughts,
and up you'll go.
2109
02:08:44,640 --> 02:08:47,040
(GASPS) How amazing!
2110
02:08:47,160 --> 02:08:48,320
PETER: You're amazing!
2111
02:08:48,440 --> 02:08:50,240
She's amazing.
2112
02:08:50,640 --> 02:08:55,120
Look at me, Mother.
It's amazing. I'm flying!
2113
02:08:55,760 --> 02:08:56,840
(LAUGHS)
2114
02:08:56,960 --> 02:08:58,040
Please, Mother, may I go?
2115
02:08:58,160 --> 02:08:59,560
I do so need a mother.
2116
02:08:59,680 --> 02:09:02,880
— Please? It's just for spring cleaning.
— I'll protect her.
2117
02:09:03,000 --> 02:09:05,480
I do so want to go with you.
2118
02:09:05,600 --> 02:09:08,160
But you can't. You're all grown up.
2119
02:09:08,280 --> 02:09:09,520
WENDY: Yes.
2120
02:09:09,640 --> 02:09:12,160
It does keep one rather earthbound.
2121
02:09:13,360 --> 02:09:14,720
Oh, my love...
2122
02:09:16,920 --> 02:09:20,160
..when you grow up,
I hope you will have a daughter...
2123
02:09:20,960 --> 02:09:22,680
..and that she shall fly away with Peter.
2124
02:09:22,800 --> 02:09:24,960
And that she will have a daughter too,
who will do the same.
2125
02:09:25,680 --> 02:09:27,720
That way I'll know he'll go on forever,
2126
02:09:27,840 --> 02:09:31,080
as long as children
are young and innocent.
2127
02:09:31,720 --> 02:09:34,840
— All ready?
— Ready!
2128
02:09:35,680 --> 02:09:37,120
Goodbye, Mother.
2129
02:09:44,760 --> 02:09:49,560
♪ So come with me
where dreams are born
2130
02:09:49,680 --> 02:09:54,000
♪ And time is never planned
2131
02:09:54,120 --> 02:09:56,560
♪ Just think of lovely things
2132
02:09:56,680 --> 02:09:59,840
♪ And your heart will fly on wings
2133
02:10:00,440 --> 02:10:02,480
♪ Forever
2134
02:10:02,600 --> 02:10:05,400
♪ In Never
2135
02:10:05,520 --> 02:10:14,200
♪ Neverland. ♪144121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.