Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,320 --> 00:00:04,321
Mr Churchill.
2
00:00:04,400 --> 00:00:06,767
If there are bodies to be buried...
3
00:00:06,880 --> 00:00:08,962
Dig holes.
4
00:00:09,120 --> 00:00:10,360
And dig them deep.
5
00:00:10,720 --> 00:00:11,801
Don't do this in here.
6
00:00:11,880 --> 00:00:13,609
You're taking me away from my baby!
7
00:00:13,680 --> 00:00:14,841
- Freddie!
- Ada!
8
00:00:15,520 --> 00:00:18,930
It wasn't me who shot Freddie Thorne.
9
00:00:19,720 --> 00:00:21,484
He trusts me, I told you that.
10
00:00:21,840 --> 00:00:23,440
I think I know where
the guns are hidden.
11
00:00:24,280 --> 00:00:28,763
I want your word that Thomas Shelby will
not be harmed if the guns are recovered.
12
00:00:30,760 --> 00:00:31,807
(GUNSHOT)
13
00:00:31,920 --> 00:00:34,810
It would be an honour
to work with you, Mr Kimber.
14
00:00:35,080 --> 00:00:38,926
Nobody works "with" me.
People work "for" me.
15
00:00:40,200 --> 00:00:42,407
Black star. What does that mean?
16
00:00:42,880 --> 00:00:46,566
Black star day is the day we take
out Billy Kimber and his men.
17
00:00:48,760 --> 00:00:50,410
Grace...
18
00:00:50,480 --> 00:00:51,527
Will you marry me?
19
00:00:52,840 --> 00:00:53,841
You deserve better.
20
00:00:54,400 --> 00:00:55,401
Is it him?
21
00:00:56,880 --> 00:00:58,928
- CAMPBELL: Where is he?
- He left.
22
00:01:00,040 --> 00:01:01,280
With the barmaid.
23
00:01:36,120 --> 00:01:38,521
(DOOR OPENING)
24
00:02:26,000 --> 00:02:27,126
Service?
25
00:02:27,640 --> 00:02:28,971
(KNOCKING)
26
00:02:30,520 --> 00:02:32,010
We don't open two more hours.
27
00:02:32,080 --> 00:02:33,206
You come back later.
28
00:02:34,720 --> 00:02:35,801
Police.
29
00:02:41,480 --> 00:02:43,084
Inspector Campbell, sir.
30
00:02:44,480 --> 00:02:45,606
Any trouble, sir?
31
00:02:46,840 --> 00:02:48,080
Look...
32
00:02:49,120 --> 00:02:50,281
I know.
33
00:02:51,560 --> 00:02:52,641
I know.
34
00:02:54,840 --> 00:02:55,887
That is,
35
00:02:55,960 --> 00:02:58,486
I'm given to understand by
several of my officers...
36
00:02:59,440 --> 00:03:00,521
(CLEARS THROAT)
37
00:03:00,600 --> 00:03:04,207
Several of my officers
that people come here...
38
00:03:06,560 --> 00:03:08,164
That men come here for...
39
00:03:09,760 --> 00:03:10,921
a certain purpose.
40
00:03:25,600 --> 00:03:27,682
Arthur. Arthur, wake up!
41
00:03:29,160 --> 00:03:32,607
Get home, get bathed,
check your kids, check your weapons.
42
00:03:35,720 --> 00:03:36,801
Why?
43
00:03:39,440 --> 00:03:40,566
What's going on?
44
00:03:42,640 --> 00:03:43,846
We're doing it today.
45
00:03:47,240 --> 00:03:53,202
♪ Where secrets lie in the border fires
in the humming wires
46
00:03:53,280 --> 00:03:56,807
♪ Hey man, you know
you're never coming back ♪
47
00:03:56,920 --> 00:03:58,524
Fetch the wagons, Charlie.
48
00:03:59,240 --> 00:04:00,321
It's today.
49
00:04:03,600 --> 00:04:07,810
♪ On a gathering storm comes
a tall handsome man
50
00:04:07,880 --> 00:04:12,408
♪ In a dusty black coat with
a red right hand ♪
51
00:04:14,320 --> 00:04:15,401
(MOANING)
52
00:04:22,360 --> 00:04:25,523
(CHILDREN PLAYING)
53
00:04:26,000 --> 00:04:27,001
(GIGGLING)
54
00:04:27,240 --> 00:04:28,571
I'll be there in a minute, mate!
55
00:04:28,640 --> 00:04:29,641
(LOUD KNOCKING)
56
00:04:31,760 --> 00:04:33,762
john, I've told you to keep
the doors locked.
57
00:04:34,080 --> 00:04:35,366
It could have been anyone.
58
00:04:35,760 --> 00:04:36,807
Get dressed.
59
00:04:37,440 --> 00:04:38,487
We're doing it today.
60
00:04:38,600 --> 00:04:40,364
As a matter of fact,
he's doing me today.
61
00:04:40,560 --> 00:04:41,846
Make sure he's done you by 9:00.
62
00:04:42,240 --> 00:04:43,321
You should learn to knock!
63
00:04:43,400 --> 00:04:44,731
It's not a day for knocking.
64
00:04:47,720 --> 00:04:49,722
Dear Lord, make this day pass well.
65
00:04:51,680 --> 00:04:52,920
Let none get hurt,
66
00:04:53,520 --> 00:04:55,648
and make them that do not Shelbys.
67
00:04:57,640 --> 00:04:58,721
Watch john,
68
00:04:59,680 --> 00:05:01,489
'cause he has so many depending on him.
69
00:05:03,040 --> 00:05:04,166
Watch Arthur,
70
00:05:05,200 --> 00:05:08,204
because he's as likely to hurt
himself as anyone else.
71
00:05:09,880 --> 00:05:10,961
Watch Thomas.
72
00:05:13,040 --> 00:05:14,166
I know how he is.
73
00:05:15,400 --> 00:05:17,801
But he does what he does for us.
74
00:05:19,960 --> 00:05:21,086
I think.
75
00:05:22,400 --> 00:05:23,526
Amen.
76
00:05:30,240 --> 00:05:32,208
I used to do that every
morning during the war.
77
00:05:32,720 --> 00:05:34,324
Think'd I'd done it for the last time.
78
00:05:35,200 --> 00:05:36,770
Today will be the last time, Poll.
79
00:05:39,040 --> 00:05:41,441
After today, there'll be
no need for prayers.
80
00:05:42,280 --> 00:05:43,441
We'll be set.
81
00:05:46,000 --> 00:05:47,729
Family meeting, half-ten.
82
00:06:01,960 --> 00:06:03,121
I'm sorry I kept you.
83
00:06:03,680 --> 00:06:04,806
It is so early.
84
00:06:05,960 --> 00:06:07,086
That's all right.
85
00:06:07,720 --> 00:06:09,722
I, I didn't sleep last night.
86
00:06:12,920 --> 00:06:15,969
CHINN: Mr Zhang said that you
are special, special customer.
87
00:06:28,320 --> 00:06:29,401
Do you want to sit?
88
00:06:38,560 --> 00:06:40,210
Do you want to take off your boots?
89
00:06:42,080 --> 00:06:43,161
Yes.
90
00:06:52,280 --> 00:06:53,327
And,
91
00:06:53,400 --> 00:06:54,526
this.
92
00:07:00,280 --> 00:07:01,486
CHINN: So 'tight.
93
00:07:14,400 --> 00:07:17,290
We can also clean and press
your shirt while we do this.
94
00:07:18,320 --> 00:07:20,846
Ah, that's a very efficient service.
95
00:07:22,840 --> 00:07:25,002
You've never been to a
place like this before?
96
00:07:27,680 --> 00:07:28,761
It's okay.
97
00:07:29,080 --> 00:07:32,527
Sometimes old men who lost
their wives, they come here
98
00:07:32,720 --> 00:07:33,960
all the time.
99
00:07:34,680 --> 00:07:35,727
Old men?
100
00:07:36,440 --> 00:07:37,487
I am so old?
101
00:07:37,560 --> 00:07:39,210
No, I mean...
102
00:07:39,720 --> 00:07:41,722
I'am young. Anyway...
103
00:07:44,280 --> 00:07:45,770
CHINN: I will make you young as well.
104
00:08:46,760 --> 00:08:47,886
Whore.
105
00:09:01,240 --> 00:09:02,730
CAMPBELL: Dear Grace,
106
00:09:03,480 --> 00:09:06,529
I write this letter to you
with a heavy heart.
107
00:09:07,160 --> 00:09:09,527
I know exactly what you did.
108
00:09:10,160 --> 00:09:11,286
And with whom.
109
00:09:12,280 --> 00:09:15,124
I will not mention any
of it in my report.
110
00:09:15,560 --> 00:09:18,040
However, you should be aware
111
00:09:18,120 --> 00:09:22,523
that I know you gave yourself to
the man who is our sworn enemy.
112
00:09:23,200 --> 00:09:24,770
That is not only treason,
113
00:09:26,240 --> 00:09:29,050
it is disgusting beyond all measure.
114
00:09:29,680 --> 00:09:31,682
Your father would be ashamed of you.
115
00:09:32,480 --> 00:09:35,927
And as for myself,
I am beyond desolation.
116
00:09:36,360 --> 00:09:40,365
You have betrayed every principle
and standard of honour
117
00:09:40,440 --> 00:09:42,204
that was your birth right.
118
00:09:43,400 --> 00:09:45,050
And, for what?
119
00:09:46,920 --> 00:09:48,001
Love.
120
00:09:55,520 --> 00:09:56,931
(PANTING)
121
00:10:10,480 --> 00:10:11,960
Oh, my God, I'm sorry, did I do that?
122
00:10:12,960 --> 00:10:14,121
It's okay.
123
00:10:14,600 --> 00:10:16,364
You are special, special customer.
124
00:10:17,920 --> 00:10:19,320
Would you sit with me for a moment?
125
00:10:20,000 --> 00:10:21,047
Please?
126
00:10:23,000 --> 00:10:24,081
(SIGHS)
127
00:10:42,600 --> 00:10:46,605
(HUSHED CONVERSATION)
128
00:10:55,600 --> 00:10:56,681
For the suits.
129
00:10:57,720 --> 00:10:59,165
You want to hear something funny?
130
00:11:09,560 --> 00:11:10,686
(SIGHS)
131
00:11:11,760 --> 00:11:13,330
(INAUDIBLE WHISPER)
132
00:11:26,400 --> 00:11:27,481
I'am unarmed.
133
00:11:32,640 --> 00:11:34,005
It's curious, Inspector.
134
00:11:34,840 --> 00:11:37,047
I thought you came here
to clean up the city.
135
00:11:37,680 --> 00:11:39,330
Not to sleep with its whores.
136
00:11:41,800 --> 00:11:45,009
You're no different from any other
copper that came before you.
137
00:11:46,240 --> 00:11:49,449
I'm no different from those who would
follow, should I choose to leave.
138
00:11:49,840 --> 00:11:51,410
Oh, you've no reason to stay.
139
00:11:52,240 --> 00:11:53,685
You have what you came for.
140
00:11:53,840 --> 00:11:55,205
Yes, I have what I came for.
141
00:11:57,440 --> 00:12:00,284
I have a meeting with
Mr Winston Churchill at midday.
142
00:12:01,680 --> 00:12:03,250
And, no doubt, he intends to
143
00:12:03,320 --> 00:12:05,800
congratulate me on
finding those stolen guns.
144
00:12:06,920 --> 00:12:10,129
And you still don't know how we
found them, do ya?
145
00:12:11,800 --> 00:12:12,847
Good.
146
00:12:12,920 --> 00:12:14,285
Oh, you got lucky.
147
00:12:14,680 --> 00:12:15,806
Did I?
148
00:12:16,000 --> 00:12:17,081
Yeah.
149
00:12:18,200 --> 00:12:19,850
One thing I have learned
150
00:12:21,800 --> 00:12:24,451
is that you and I are opposites.
151
00:12:24,760 --> 00:12:26,330
But also just the same.
152
00:12:28,800 --> 00:12:30,529
Like an image in a mirror.
153
00:12:33,400 --> 00:12:35,448
We hate people.
154
00:12:37,400 --> 00:12:38,845
And they in turn
155
00:12:39,560 --> 00:12:40,641
hate us.
156
00:12:41,800 --> 00:12:43,131
And fear us.
157
00:12:47,880 --> 00:12:49,405
Before the day is over,
158
00:12:50,320 --> 00:12:52,084
your heart will be broken.
159
00:12:53,280 --> 00:12:54,884
Just the same as mine.
160
00:12:58,760 --> 00:13:00,444
Men like us, Mr Shelby,
161
00:13:02,200 --> 00:13:03,690
will always be alone.
162
00:13:05,720 --> 00:13:07,370
And the love we get,
163
00:13:08,680 --> 00:13:10,125
we will have to pay for.
164
00:13:11,880 --> 00:13:14,360
You forget, Inspector,
165
00:13:15,960 --> 00:13:17,246
I have my family.
166
00:13:21,120 --> 00:13:22,531
Enjoy your day.
167
00:13:29,960 --> 00:13:31,325
(BABY FUSSING)
168
00:13:34,680 --> 00:13:35,920
Oh, little one.
169
00:13:36,520 --> 00:13:38,363
You're much better with him than I am.
170
00:13:40,760 --> 00:13:43,206
He settles quicker with me
because he can't smell the milk.
171
00:13:43,560 --> 00:13:45,130
- (BABY GURGLES)
- You're tired.
172
00:13:45,680 --> 00:13:46,841
Let's put him down.
173
00:13:48,760 --> 00:13:50,922
(AUNT POLLY SHUSHES THE BABY)
174
00:13:52,120 --> 00:13:53,849
Mine were terrors for the tit.
175
00:13:55,000 --> 00:13:56,126
Both of them.
176
00:13:57,560 --> 00:13:59,324
Well, you never knew
my children, did you?
177
00:13:59,720 --> 00:14:01,324
I was a child myself then.
178
00:14:03,880 --> 00:14:05,245
You never talk about them.
179
00:14:06,560 --> 00:14:08,050
I've no reason to.
180
00:14:09,000 --> 00:14:10,923
(BABY COOS)
181
00:14:12,000 --> 00:14:13,809
Heart breaks even when
I think about them.
182
00:14:18,240 --> 00:14:19,321
But, today,
183
00:14:20,760 --> 00:14:22,250
I do have reason to.
184
00:14:23,120 --> 00:14:24,531
Sit down, Ada.
185
00:14:33,600 --> 00:14:35,284
They were three and five years old.
186
00:14:37,480 --> 00:14:43,089
Sally was three, Michael was five,
well, two weeks away from being six.
187
00:14:46,080 --> 00:14:47,525
It was Sunday morning,
188
00:14:47,840 --> 00:14:49,251
I was at church...
189
00:14:53,160 --> 00:14:54,605
"You're not forgiven."
190
00:14:55,840 --> 00:14:56,921
This...
191
00:14:57,960 --> 00:15:00,281
Pinched-faced bitch said to me,
"You're not forgiven."
192
00:15:01,040 --> 00:15:03,884
You see, some sheets I'd
washed and hung on the line
193
00:15:03,960 --> 00:15:05,928
had the name of a hotel in them.
194
00:15:06,000 --> 00:15:07,331
They'd been stolen in a robbery,
195
00:15:07,400 --> 00:15:10,529
and they said some porter
at the hotel had been coshed.
196
00:15:11,880 --> 00:15:14,611
And a woman from around here
told the police about the sheets.
197
00:15:14,880 --> 00:15:17,201
Jealous, you see, about the new sheets.
198
00:15:17,560 --> 00:15:18,891
And when the police came,
199
00:15:19,360 --> 00:15:21,567
they found a spirits still.
200
00:15:22,480 --> 00:15:24,482
Making a few drops of gin.
201
00:15:28,440 --> 00:15:29,601
And for that...
202
00:15:32,560 --> 00:15:34,608
(CRYING) They took my children from me.
203
00:15:37,480 --> 00:15:39,562
And they never told me
where they took them.
204
00:15:40,960 --> 00:15:44,043
And they did it 'cause they could,
and 'cause I was weak.
205
00:15:44,720 --> 00:15:47,121
They will never take your
baby away from you.
206
00:15:47,800 --> 00:15:48,881
Do you know why?
207
00:15:50,040 --> 00:15:51,963
'Cause Tommy won't let them.
208
00:15:52,520 --> 00:15:54,841
'Cause Tommy won't let
them walk all over us.
209
00:15:55,680 --> 00:15:58,843
Now, it is Tommy that has brought
strength and power to this family.
210
00:16:00,560 --> 00:16:01,607
'Cause he knows...
211
00:16:02,840 --> 00:16:05,650
You have to be as bad as them
above in order to survive.
212
00:16:08,440 --> 00:16:11,523
I'm telling you this because
I want you to forgive him.
213
00:16:11,640 --> 00:16:12,766
How can I?
214
00:16:13,120 --> 00:16:15,248
When my Freddie's rotting
in jail because of him.
215
00:16:16,760 --> 00:16:18,842
There's something about
today you need to know.
216
00:16:33,640 --> 00:16:35,688
POLICEMAN: All right, Freddie.
Time to go.
217
00:16:35,760 --> 00:16:37,410
I want to get a message to Campbell.
218
00:16:37,600 --> 00:16:38,601
(SIGHS)
219
00:16:38,680 --> 00:16:40,284
I can't let them move me to Brixton.
220
00:16:42,320 --> 00:16:44,607
If I go to Brixton, they'll kill me.
221
00:16:45,160 --> 00:16:46,241
Freddie...
222
00:16:46,920 --> 00:16:48,840
You're not going to get as
far as Brixton prison.
223
00:16:51,440 --> 00:16:52,521
You're free.
224
00:16:53,760 --> 00:16:55,524
CHURCHILL: I told
the Prime Minister personally
225
00:16:55,600 --> 00:16:57,204
that the guns have been retrieved,
226
00:16:57,280 --> 00:16:59,044
and he actually heard me and listened,
227
00:17:00,080 --> 00:17:02,481
and I'm pretty sure he
gave me a half smile.
228
00:17:02,560 --> 00:17:05,928
He never usually smiles unless
a political opponent dies.
229
00:17:06,000 --> 00:17:07,126
(CHUCKLES)
230
00:17:07,760 --> 00:17:11,207
I've plan to put your name
forward in the New Year's Honours List.
231
00:17:13,160 --> 00:17:14,969
- That would be too much, sir.
- Nonsense.
232
00:17:15,280 --> 00:17:16,361
You deserve it.
233
00:17:17,080 --> 00:17:21,165
As I recall, you wrote to me several
times about an undercover operative,
234
00:17:21,240 --> 00:17:22,321
a WOMEN.
235
00:17:24,800 --> 00:17:26,882
Was she involved in the discovery?
236
00:17:31,520 --> 00:17:33,966
Does she deserve some
kind of commendation?
237
00:17:40,760 --> 00:17:41,841
Yes.
238
00:17:42,400 --> 00:17:44,084
She was instrumental.
239
00:17:44,640 --> 00:17:46,961
A truly loyal servant to the Crown.
240
00:17:47,400 --> 00:17:49,482
And that is what the
record should state.
241
00:17:50,520 --> 00:17:54,491
And what of the men who actually
stole the guns? The Peaky...
242
00:17:55,160 --> 00:17:56,207
Blinders, sir.
243
00:17:59,400 --> 00:18:00,925
If we were to make arrests,
244
00:18:01,680 --> 00:18:04,570
the whole thing would end up in
open court, and I know we wish to
245
00:18:04,640 --> 00:18:06,210
keep this matter confidential.
246
00:18:06,960 --> 00:18:08,200
So they' ll go free?
247
00:18:08,480 --> 00:18:09,641
Not quite, sir.
248
00:18:11,400 --> 00:18:12,811
See, I have plans
249
00:18:13,680 --> 00:18:14,920
for the Peaky Blinders.
250
00:18:19,080 --> 00:18:20,127
All right?
251
00:18:20,320 --> 00:18:23,290
(EXCITED CONVERSATION)
252
00:18:23,960 --> 00:18:25,644
POLLY: Leave that, boys,
we'll get back to it later.
253
00:18:25,720 --> 00:18:26,846
TOMMY: Right.
254
00:18:26,920 --> 00:18:28,445
We've brought you all here today
255
00:18:29,080 --> 00:18:32,209
'cause this is the day
we replace Billy Kimber.
256
00:18:32,680 --> 00:18:34,921
This is the day we become respectable.
257
00:18:35,440 --> 00:18:42,164
The day we join the official National
Association of Racecourse Bookmakers.
258
00:18:43,960 --> 00:18:45,086
But, first,
259
00:18:45,840 --> 00:18:46,921
we do the dirty work.
260
00:18:47,720 --> 00:18:49,688
Now, you've all known
this day's been coming,
261
00:18:49,760 --> 00:18:51,285
I just haven't told anyone the date.
262
00:18:55,400 --> 00:18:57,289
We're going to the Worcester races.
263
00:18:57,720 --> 00:18:59,722
Track opens at 1:00,
we get there at 2:00.
264
00:19:00,240 --> 00:19:03,080
Now, Kimber thinks we're going there
to help him fight the Lee brothers.
265
00:19:04,200 --> 00:19:05,929
Thanks to the efforts of our john
266
00:19:06,520 --> 00:19:08,409
and his lovely new wife, Esme,
267
00:19:08,480 --> 00:19:10,687
the Lees are now our kin.
268
00:19:11,440 --> 00:19:13,841
I interrupted those efforts this morning
and, uh,
269
00:19:14,080 --> 00:19:17,766
I can assure you all,
john is making great sacrifices
270
00:19:18,480 --> 00:19:19,970
in the cause of peace.
271
00:19:20,040 --> 00:19:21,087
Yeah, all right.
272
00:19:21,360 --> 00:19:24,967
So it'll be us and the Lees against
Kimber's boys.
273
00:19:25,680 --> 00:19:28,160
We take 'em out and leave the bookies.
274
00:19:28,880 --> 00:19:32,202
I'll expect a swift victory which will
send a signal all the way to London
275
00:19:32,280 --> 00:19:37,525
that we believe in letting legitimate
businesses run peacefully.
276
00:19:38,280 --> 00:19:41,409
JOHN:
And, uh, what about Kimber himself?
277
00:19:42,280 --> 00:19:43,805
I'll deal with Kimber.
278
00:19:44,320 --> 00:19:45,481
Any other questions?
279
00:19:47,560 --> 00:19:48,641
Yes.
280
00:19:51,680 --> 00:19:54,445
Does anyone object if I bring
a newcomer to the meeting?
281
00:19:59,320 --> 00:20:00,321
(WHISPERING) Come on.
282
00:20:02,840 --> 00:20:06,640
I'd like to introduce the newest member
of the Shelby clan.
283
00:20:09,480 --> 00:20:11,369
(APPLAUSE)
284
00:20:16,880 --> 00:20:18,166
Welcome home, Ada.
285
00:20:19,920 --> 00:20:20,967
We named him Karl.
286
00:20:21,960 --> 00:20:23,041
After Karl Marx.
287
00:20:23,680 --> 00:20:25,091
Karl bloody Marx.
288
00:20:25,160 --> 00:20:26,446
Let me get a look at him.
289
00:20:26,520 --> 00:20:27,760
Oh, here we go.
290
00:20:28,120 --> 00:20:29,167
ARTHUR: Hey, look!
291
00:20:29,920 --> 00:20:31,649
He looks just like me, look!
292
00:20:32,800 --> 00:20:35,320
- MAN: Unless his arse looks like you.
- ARTHUR: He's all right.
293
00:20:35,920 --> 00:20:37,081
He's a Shelby.
294
00:20:37,800 --> 00:20:38,881
Well, Ada...
295
00:20:40,560 --> 00:20:41,925
Am I forgiven?
296
00:20:42,600 --> 00:20:45,763
If what Aunt Polly says is true,
you are.
297
00:20:47,760 --> 00:20:48,841
It's true.
298
00:20:49,000 --> 00:20:50,126
(SIGHS)
299
00:20:51,920 --> 00:20:53,081
Thank you, Tommy.
300
00:20:58,200 --> 00:20:59,480
THORNE: So who the hell are you?
301
00:20:59,960 --> 00:21:01,760
POLICEMAN:
Someone who wants to keep his eyes.
302
00:21:02,840 --> 00:21:04,365
They came to my house,
303
00:21:05,280 --> 00:21:07,487
told me to volunteer for this.
304
00:21:07,760 --> 00:21:08,807
Who did?
305
00:21:09,920 --> 00:21:11,001
The Peaky Blinders.
306
00:21:18,760 --> 00:21:20,489
Tommy, Tommy, Tommy.
307
00:22:13,680 --> 00:22:14,960
POLICEMAN 1: Get out of the way!
308
00:22:18,200 --> 00:22:19,680
THORNE: What the bloody hell is that?
309
00:22:19,720 --> 00:22:21,210
Looks like your friends are here.
310
00:22:26,360 --> 00:22:29,364
Stay down on the ground!
Or the next one's for you.
311
00:22:33,600 --> 00:22:34,601
Oh!
312
00:22:34,680 --> 00:22:35,966
POLICEMAN 2: Make it look good.
313
00:22:36,320 --> 00:22:38,448
I am sorry about this, comrade.
314
00:22:40,080 --> 00:22:41,081
Holy shit!
315
00:22:41,600 --> 00:22:44,251
- Danny, you're dead!
- No. I've been living in London.
316
00:22:44,320 --> 00:22:45,446
Same thing.
317
00:22:46,320 --> 00:22:47,321
In you get.
318
00:22:54,640 --> 00:22:55,926
All right, lads, listen up.
319
00:22:56,000 --> 00:22:59,368
You have a pint and a chaser,
no more, on the house.
320
00:23:00,840 --> 00:23:03,684
Right. Let's get pouring.
321
00:23:04,720 --> 00:23:06,484
Do you have the enclosure tickets?
322
00:23:06,640 --> 00:23:08,449
And the registered bookkeepers
on the track?
323
00:23:08,840 --> 00:23:09,921
In me coat.
324
00:23:11,480 --> 00:23:12,891
You did a good job, Grace.
325
00:23:14,000 --> 00:23:15,001
- Much.
- Much.
326
00:23:16,440 --> 00:23:17,805
(CLEARS THROAT)
327
00:23:18,200 --> 00:23:19,531
Next family meeting,
328
00:23:20,120 --> 00:23:21,246
I'll make sure you're there.
329
00:23:22,680 --> 00:23:23,841
If I were family.
330
00:23:24,480 --> 00:23:25,845
But I'm not.
331
00:23:27,120 --> 00:23:28,281
That could change.
332
00:23:29,720 --> 00:23:31,120
- Tommy...
- We'll talk about it more
333
00:23:31,160 --> 00:23:32,650
when I get back, all right?
334
00:23:32,720 --> 00:23:33,767
When will you be back?
335
00:23:34,040 --> 00:23:35,963
Oh, is this how it's gonna be, eh?
336
00:23:37,040 --> 00:23:38,690
You waiting at home for me,
337
00:23:39,200 --> 00:23:40,720
saying, "What time do you call this?'"
338
00:23:42,280 --> 00:23:43,850
The barrel needs changing.
339
00:23:47,200 --> 00:23:51,000
Go on, Tom. Go out the back,
give her a good seeing to before we go.
340
00:23:59,360 --> 00:24:00,407
All right?
341
00:24:01,200 --> 00:24:03,202
Hey, Grace, I was joking.
342
00:24:03,480 --> 00:24:06,131
- (KNOCKING AT DOOR)
- MAN: Tommy, we need more mild.
343
00:24:06,280 --> 00:24:08,009
Just help yourselves!
344
00:24:10,600 --> 00:24:11,726
Tommy, the truth is...
345
00:24:12,400 --> 00:24:14,400
When you come back from the races,
I won't be here.
346
00:24:16,000 --> 00:24:17,081
What are you talking about?
347
00:24:19,320 --> 00:24:20,446
All right, look.
348
00:24:20,520 --> 00:24:23,364
Grace, I know you weren't born
to be with a man like me.
349
00:24:25,960 --> 00:24:27,450
But I'm turning things around.
350
00:24:28,200 --> 00:24:31,647
When I get back here tonight,
I will have
351
00:24:32,360 --> 00:24:36,490
one of the biggest legal race track
syndicates in the country.
352
00:24:38,400 --> 00:24:40,971
I'm gonna close down
some of that other stuff.
353
00:24:43,200 --> 00:24:44,406
Maybe open a club.
354
00:24:45,960 --> 00:24:47,644
Hey, back in London.
355
00:24:49,240 --> 00:24:50,366
And another thing,
356
00:24:53,280 --> 00:24:54,884
you have a contract of employment.
357
00:24:55,680 --> 00:24:58,081
With a real limited company.
358
00:24:58,680 --> 00:24:59,761
You remember?
359
00:25:00,400 --> 00:25:01,970
I remember everything, Tommy.
360
00:25:02,400 --> 00:25:03,970
I'am going to a make a success of this.
361
00:25:05,440 --> 00:25:07,044
I'am going to a make a success of it.
362
00:25:07,440 --> 00:25:08,601
- I am.
- I know.
363
00:25:09,240 --> 00:25:10,366
I know.
364
00:25:11,880 --> 00:25:13,644
I'm not talking about marriage.
365
00:25:14,640 --> 00:25:15,721
I'm so...
366
00:25:17,560 --> 00:25:18,641
We know each other.
367
00:25:19,120 --> 00:25:20,281
We can talk.
368
00:25:21,200 --> 00:25:22,281
We're the same.
369
00:25:23,080 --> 00:25:26,129
Tommy,
I've done something terrible to you.
370
00:25:29,200 --> 00:25:31,521
Right. Tell him what you just told me.
371
00:25:32,160 --> 00:25:34,128
Just heard there's two vans driving up
the Stratford Road.
372
00:25:34,400 --> 00:25:36,687
JEREMIAH: An old corporal of mine said
he recognised some of the men.
373
00:25:36,760 --> 00:25:38,091
He said it's the Kimber boys.
374
00:25:38,440 --> 00:25:39,600
And they're heading this way.
375
00:25:46,680 --> 00:25:47,727
(DOOR SLAMS)
376
00:25:47,800 --> 00:25:48,926
TOMMY: Ada! Wake up!
377
00:25:49,000 --> 00:25:51,890
You and the baby, get into the bullring
where there's lots of people.
378
00:25:51,960 --> 00:25:54,167
- What's going on?
- We've been fucking betrayed.
379
00:25:54,280 --> 00:25:56,886
Someone let slip.
Kimber's men are on their way here.
380
00:25:57,280 --> 00:25:59,680
- Yeah, but you can handle them, Tommy.
- TOMMY: It's just us.
381
00:25:59,720 --> 00:26:02,160
All the Lees are on their way to
Worcester, we're outnumbered.
382
00:26:02,640 --> 00:26:03,641
(SCREAMING) Fuck!
383
00:26:03,720 --> 00:26:06,451
Who else knew today was the day
you were moving on Kimber?
384
00:26:06,800 --> 00:26:09,201
You said you kept it a secret.
Who else did you tell?
385
00:26:12,800 --> 00:26:15,326
There's only one thing can blind
a man as smart as you, Tommy.
386
00:26:16,200 --> 00:26:17,247
Love.
387
00:26:17,440 --> 00:26:18,601
It's that barmaid.
388
00:26:21,560 --> 00:26:23,244
POLLY: I'll deal with Grace.
389
00:26:24,000 --> 00:26:26,651
If you set eyes on her again,
you might kill her.
390
00:26:43,920 --> 00:26:45,046
POLLY: Going for good?
391
00:26:45,320 --> 00:26:46,640
GRACE: I heard there was trouble.
392
00:26:47,040 --> 00:26:48,724
Instinct's a funny thing.
393
00:26:50,440 --> 00:26:53,091
See, normally I can tell about a person,
but with you...
394
00:26:53,200 --> 00:26:54,929
Look, the fighting's about to begin.
395
00:26:55,360 --> 00:26:57,362
- We should get out of here.
- We know who you are.
396
00:27:00,960 --> 00:27:02,086
Tommy knows as well.
397
00:27:03,160 --> 00:27:05,401
Turned out that copper as good as
told him this morning.
398
00:27:05,640 --> 00:27:07,847
But I wanted to hear it
from your own lips.
399
00:27:13,640 --> 00:27:15,449
I'am an agent of the Crown.
400
00:27:15,640 --> 00:27:18,928
I have the power to arrest
and the right to use force.
401
00:27:19,120 --> 00:27:22,044
So please, step out of my way.
402
00:27:22,120 --> 00:27:25,841
Like I say, instinct's a funny thing.
You fell for Tommy for real, didn't you?
403
00:27:27,560 --> 00:27:28,800
This gun is loaded.
404
00:27:29,680 --> 00:27:30,806
I'm not afraid of you.
405
00:27:31,800 --> 00:27:33,040
I feel sorry for you.
406
00:27:34,160 --> 00:27:35,286
Slip of a thing.
407
00:27:36,240 --> 00:27:38,163
Thought you'd come in here and stitch us
all up.
408
00:27:38,240 --> 00:27:40,971
I mean, we've had some copper's narks
in here, but you...
409
00:27:41,840 --> 00:27:43,000
You're the queen of them all.
410
00:27:45,920 --> 00:27:47,001
So who are you?
411
00:27:49,080 --> 00:27:50,525
Rich girl, I'd guess.
412
00:27:51,640 --> 00:27:54,883
Unionist. Ulster Volunteer.
413
00:27:56,320 --> 00:28:01,804
You thought, "Fenians, communists,
low people..."
414
00:28:02,640 --> 00:28:05,689
"They're all the same. Scum."
415
00:28:06,800 --> 00:28:07,961
Then you met Tommy.
416
00:28:13,440 --> 00:28:16,284
I'll fight you with my fists
and show you how a rich girl fights.
417
00:28:17,240 --> 00:28:18,890
I'm from a tough family, too.
418
00:28:26,280 --> 00:28:27,486
Nah.
419
00:28:29,680 --> 00:28:31,170
We women have more sense.
420
00:28:33,080 --> 00:28:34,605
Why don't you pour us both a drink?
421
00:28:48,000 --> 00:28:49,161
So am I right?
422
00:28:53,280 --> 00:28:54,645
Did you fall for Tommy?
423
00:29:03,560 --> 00:29:04,641
Yes, I did.
424
00:29:05,040 --> 00:29:06,166
Then I pity you.
425
00:29:07,600 --> 00:29:09,170
You think he'll try to kill me?
426
00:29:10,240 --> 00:29:11,321
That's too soft.
427
00:29:11,480 --> 00:29:12,925
- Soft?
- Soft?
428
00:29:13,960 --> 00:29:15,007
Like you.
429
00:29:15,800 --> 00:29:17,768
You saved his life the night
the coppers came.
430
00:29:19,280 --> 00:29:21,203
That's why we're drinking, not fighting.
431
00:29:22,760 --> 00:29:23,966
We owe you.
432
00:29:30,160 --> 00:29:31,286
What was he like?
433
00:29:32,640 --> 00:29:33,721
Before France?
434
00:29:35,520 --> 00:29:38,046
He laughed. A lot.
435
00:29:40,040 --> 00:29:41,804
He wanted to work with horses.
436
00:29:44,360 --> 00:29:45,441
He won medals?
437
00:29:45,520 --> 00:29:46,601
Threw them in the cut.
438
00:29:48,240 --> 00:29:50,447
Not a single man came back the same.
439
00:29:52,880 --> 00:29:55,770
You know, after all this is over,
440
00:29:57,560 --> 00:29:58,721
he might forgive you.
441
00:29:59,600 --> 00:30:00,681
He might take you in.
442
00:30:01,040 --> 00:30:02,121
Can never tell with men.
443
00:30:02,920 --> 00:30:06,288
They go for whoever their dicks point at
and there's no changing their minds.
444
00:30:06,640 --> 00:30:07,920
But I should tell you something.
445
00:30:09,960 --> 00:30:11,405
I will never forgive you.
446
00:30:13,040 --> 00:30:14,530
Or accept you.
447
00:30:15,480 --> 00:30:16,527
Or take you in.
448
00:30:18,360 --> 00:30:21,091
And it's me who runs the business
of the heart in this family.
449
00:30:22,960 --> 00:30:24,564
And as far as I'm concerned,
450
00:30:25,520 --> 00:30:27,329
you're a snitch from the parish.
451
00:30:28,680 --> 00:30:30,842
And if you're not gone from this city
by tomorrow,
452
00:30:32,480 --> 00:30:33,766
I'll kill you myself.
453
00:30:39,960 --> 00:30:41,041
Now go.
454
00:30:55,440 --> 00:30:57,329
Maybe what really upsets you
455
00:30:57,960 --> 00:30:59,928
is the thought that one day
you might lose him.
456
00:31:12,600 --> 00:31:15,251
Tommy! We've had word
from Nipper at Hay Mills,
457
00:31:15,320 --> 00:31:17,200
and he says
the police are letting them through.
458
00:31:18,000 --> 00:31:19,570
And how come all our police
have disappeared?
459
00:31:19,640 --> 00:31:22,291
'Cause it was the police who told
Kimber about the plan.
460
00:31:22,440 --> 00:31:23,521
And who told the police?
461
00:31:23,600 --> 00:31:27,400
You know what, john?
For all I think I'm the smart one,
462
00:31:27,480 --> 00:31:29,323
I'm guessing it was me.
463
00:31:32,200 --> 00:31:33,281
TOMMY: All right, men.
464
00:31:36,400 --> 00:31:39,688
You were mostly in the war, so you know
that battle plans always change
465
00:31:39,760 --> 00:31:41,922
and get fucked up, well here it is.
466
00:31:42,240 --> 00:31:43,605
Things have changed.
467
00:31:43,800 --> 00:31:46,929
We fight them here. Today. Alone.
468
00:31:47,160 --> 00:31:48,730
Now, they're gonna come for the pub,
469
00:31:48,840 --> 00:31:50,922
they're gonna try
and break us up for good.
470
00:31:51,240 --> 00:31:53,481
And we'll have no help
from 'the law today.
471
00:31:55,080 --> 00:31:57,287
That pub there is called The Garrison!
472
00:31:57,440 --> 00:31:58,965
Well, now it really is one.
473
00:31:59,320 --> 00:32:01,527
And it belongs to us! Right?
474
00:32:01,600 --> 00:32:02,965
ALL: Right!
475
00:32:03,040 --> 00:32:04,121
How many are there?
476
00:32:04,320 --> 00:32:06,288
Jeremiah said two Reilly vans.
477
00:32:07,160 --> 00:32:09,208
So I reckon we're outnumbered
three to one.
478
00:32:09,280 --> 00:32:10,361
ARTHUR: Ah, fuck.
479
00:32:10,440 --> 00:32:12,966
But it's us, boys, it's us!
480
00:32:13,040 --> 00:32:15,122
The Small Heath rifles.
481
00:32:15,400 --> 00:32:17,164
Never lost a fight yet, did we?
482
00:32:17,240 --> 00:32:18,605
- ALL: No!
- All right!
483
00:32:18,680 --> 00:32:23,242
Jeremiah, I know you vowed to God
to never pick up a weapon again.
484
00:32:23,320 --> 00:32:26,688
But can you ask him from me
if you can help us today.
485
00:32:28,040 --> 00:32:30,042
God says he done a deal
with Small Heath, sir.
486
00:32:30,120 --> 00:32:31,246
Good man!
487
00:32:31,320 --> 00:32:33,243
Arthur, Scudboat, you take the flanks.
488
00:32:33,320 --> 00:32:34,606
- Just like at St Marie.
- Sure.
489
00:32:34,680 --> 00:32:35,727
Curly.
490
00:32:35,800 --> 00:32:37,928
If any Shelby man dies here today,
491
00:32:38,320 --> 00:32:40,129
you bury us side by side.
492
00:32:41,200 --> 00:32:43,646
All right. We've about ten minutes.
493
00:32:43,920 --> 00:32:45,285
Make your peace with whoever.
494
00:32:49,680 --> 00:32:51,569
MOSS: We've heard a report
of a large group of men
495
00:32:51,640 --> 00:32:53,642
in vehicles heading towards the city.
496
00:32:53,720 --> 00:32:55,484
Most of them are
known to the police, sir.
497
00:32:55,880 --> 00:32:59,282
Uh. We think a gang fight's
about to break out.
498
00:32:59,960 --> 00:33:02,247
CAMPBELL: I want all officers
and constables
499
00:33:02,320 --> 00:33:04,209
stood down in the following areas.
500
00:33:04,960 --> 00:33:06,041
Bordesley,
501
00:33:06,320 --> 00:33:08,561
Small Heath, Shard End, Greet,
502
00:33:09,400 --> 00:33:11,164
- and Hay Mills.
- Stood down, sir?
503
00:33:11,240 --> 00:33:13,368
Immediately.
And the vehicles approaching the city
504
00:33:13,440 --> 00:33:16,125
- should not be impeded.
- What the hell is going on?
505
00:33:16,880 --> 00:33:18,325
Let dog eat dog.
506
00:33:19,880 --> 00:33:22,247
Let the beasts devour each other.
507
00:33:23,720 --> 00:33:25,848
And then we shall pick the bones.
508
00:33:40,520 --> 00:33:41,601
HARRY: She's gone, then?
509
00:33:48,960 --> 00:33:51,645
You're not accustomed to not getting
what you want, are you, Tommy?
510
00:33:55,080 --> 00:33:57,048
You wanted my pub, and you took it.
511
00:34:07,720 --> 00:34:09,449
You got a fair price.
512
00:34:12,720 --> 00:34:15,087
What I got was an ultimatum.
513
00:34:15,840 --> 00:34:17,285
Like you give to everybody.
514
00:34:17,760 --> 00:34:19,250
Do it, or else.
515
00:34:20,640 --> 00:34:22,449
And yet, it's funny,
516
00:34:23,440 --> 00:34:27,047
everybody around here,
they want you to win this battle.
517
00:34:30,000 --> 00:34:31,081
I think what it is,
518
00:34:31,600 --> 00:34:34,968
you're bad men, but you're our bad men.
519
00:34:39,240 --> 00:34:40,401
Will you go looking for her?
520
00:34:45,160 --> 00:34:46,321
She's in the past.
521
00:34:50,360 --> 00:34:51,805
The past is not my concern.
522
00:34:56,120 --> 00:34:58,441
The future is no longer
my concern either.
523
00:34:58,520 --> 00:35:00,090
What is your concern, Tommy?
524
00:35:02,920 --> 00:35:04,001
TOMMY: One minute.
525
00:35:07,680 --> 00:35:09,409
TOMMY: The soldier's minute.
526
00:35:11,360 --> 00:35:12,771
In a battle, that's all you get.
527
00:35:16,240 --> 00:35:18,083
One minute of everything at once.
528
00:35:22,640 --> 00:35:24,324
Anything before is nothing.
529
00:35:27,400 --> 00:35:28,481
Everything after,
530
00:35:29,640 --> 00:35:30,801
nothing.
531
00:35:33,240 --> 00:35:34,605
Nothing in comparison
532
00:35:35,920 --> 00:35:37,046
to that one minute.
533
00:35:43,440 --> 00:35:45,320
HARRY: Didn't you get enough minutes
over there?
534
00:35:52,080 --> 00:35:53,491
Seems not, doesn't it?
535
00:35:55,600 --> 00:35:56,761
(DOOR OPENS)
536
00:35:57,400 --> 00:35:58,606
Tommy, they're here!
537
00:36:44,400 --> 00:36:46,721
Get your weapons out, boys,
and load 'em up.
538
00:36:50,960 --> 00:36:52,405
Take your time.
539
00:36:53,560 --> 00:36:56,404
Hold 'em up in the air so's they can see
what we've got.
540
00:37:04,880 --> 00:37:07,963
JOHN: All guns and no balls,
right, Billy boy?
541
00:37:16,960 --> 00:37:20,123
So what do we do now?
Just give the order.
542
00:37:43,720 --> 00:37:46,929
The men that have arrived in Garrison
Lane, they're armed with rifles.
543
00:37:49,200 --> 00:37:50,326
Did you hear me?
544
00:37:51,080 --> 00:37:54,289
Their methods of self-destruction
are not my concern.
545
00:37:54,760 --> 00:37:58,481
Well, we've outside reports of
machine gun fire in Saltley.
546
00:37:59,120 --> 00:38:01,521
It's the ravings of an old soldier
with shell shock.
547
00:38:02,200 --> 00:38:06,569
We only found 24 of those 25 Lewis guns.
If they were to get use of one...
548
00:38:11,120 --> 00:38:16,286
You know, uh... When you came here
from Belfast, I was overjoyed.
549
00:38:17,120 --> 00:38:20,408
I was sick of this force,
and I was sick of all the corruption.
550
00:38:20,920 --> 00:38:23,890
When you made that speech
about cleaning this place up,
551
00:38:24,400 --> 00:38:26,402
I gave a little cheer inside.
552
00:38:29,480 --> 00:38:32,404
You said it was the devil's work
to look the other way.
553
00:38:32,520 --> 00:38:35,524
I'am not looking the other way,
Sergeant Moss.
554
00:38:35,880 --> 00:38:38,531
I am looking directly
at the events of the day!
555
00:38:39,000 --> 00:38:40,650
And I like what I see.
556
00:38:48,560 --> 00:38:50,400
TOMMY: It doesn't have
to be like this, Kimber.
557
00:38:50,640 --> 00:38:52,688
(SCOFFS) it's too late for all that.
558
00:38:53,040 --> 00:38:55,168
You've bit off more than you can chew,
you little toe-rag,
559
00:38:55,240 --> 00:38:57,208
and now I'm going
to take over this shithole.
560
00:38:57,320 --> 00:39:00,802
Well... If we have to use guns...
561
00:39:02,160 --> 00:39:04,288
Let's use proper guns!
562
00:39:10,360 --> 00:39:13,842
Sergeant Thorne reporting for duty, sir.
563
00:39:16,680 --> 00:39:18,842
You were saying something
about being out-gunned?
564
00:39:34,400 --> 00:39:35,447
ADA: Move!
565
00:39:38,040 --> 00:39:39,246
(BABY CRYING)
566
00:39:39,320 --> 00:39:40,321
What are you doing?
567
00:39:40,440 --> 00:39:42,408
I believe you boys
call this 'no man's land...
568
00:39:42,760 --> 00:39:44,489
- Ada!
- Shut up and listen.
569
00:39:44,560 --> 00:39:46,600
- THORNE: Have you lost your mind?
- I said shut up!
570
00:39:46,640 --> 00:39:48,847
(BABY CRYING)
571
00:39:49,480 --> 00:39:53,690
Now, most of you were in France.
So you all know what happens next.
572
00:39:54,920 --> 00:39:56,684
I've got brothers and a husband here,
573
00:39:57,000 --> 00:39:58,968
but you've all got
somebody waiting for you.
574
00:39:59,760 --> 00:40:01,967
Now, I'm wearing black in preparation.
575
00:40:04,520 --> 00:40:06,329
I want you to look at me.
576
00:40:06,560 --> 00:40:08,403
(BABY CONTINUES CRYING)
577
00:40:09,400 --> 00:40:11,607
I want you all to look at me!
578
00:40:12,480 --> 00:40:14,209
We'll be wearing black for you.
579
00:40:16,040 --> 00:40:17,280
Think about them.
580
00:40:18,280 --> 00:40:19,930
Think about them right now,
581
00:40:21,200 --> 00:40:22,884
and fight if you want to,
582
00:40:23,600 --> 00:40:25,523
but that baby ain't moving anywhere.
583
00:40:27,320 --> 00:40:28,765
And neither am I.
584
00:40:34,200 --> 00:40:35,486
She's right, you know.
585
00:40:36,800 --> 00:40:38,768
Why should all you men die?
586
00:40:39,480 --> 00:40:41,369
It should just be them whose caused it!
587
00:40:45,760 --> 00:40:47,410
ADA: (ECHOING) Tommy, come here!
588
00:40:48,960 --> 00:40:51,930
MAN: Don't shoot!
ARTHUR: You're all right, Son!
589
00:40:52,080 --> 00:40:54,160
- ARTHUR: You're all right.
- THORNE: Ada, move away!
590
00:40:55,400 --> 00:40:56,640
THORNE: Don't shoot!
591
00:40:56,720 --> 00:40:58,961
(INDISTINCT YELLING}
592
00:40:59,120 --> 00:41:01,009
ARTHUR: Hold your guns up!
593
00:41:02,760 --> 00:41:04,410
TOMMY: Enough!
594
00:41:12,120 --> 00:41:14,771
Kimber and me fought
this battle one-on-one.
595
00:41:16,480 --> 00:41:17,686
It's over.
596
00:41:23,680 --> 00:41:25,444
Go home to your families.
597
00:41:56,200 --> 00:41:59,568
Scudboat, Curly, pick him up.
598
00:42:19,680 --> 00:42:22,889
(DOOR OPENS AND CLOSES)
599
00:42:24,360 --> 00:42:26,169
(CAMPBELL SIGHS)
600
00:42:30,480 --> 00:42:33,962
GRACE: I want to ask you one question.
Then I'll leave.
601
00:42:35,000 --> 00:42:38,402
Tommy knows who I am.
What did you say to him?
602
00:42:39,920 --> 00:42:41,809
What did you say to him?
603
00:42:46,760 --> 00:42:48,762
I told him...
604
00:42:49,760 --> 00:42:52,843
That his heart would be broken
before the day was over.
605
00:42:55,600 --> 00:43:00,481
So it seems...
You've broken two hearts, Grace.
606
00:43:04,400 --> 00:43:06,448
As well as my own.
607
00:43:10,040 --> 00:43:14,011
(DOOR OPENS AND CLOSES)
608
00:43:16,200 --> 00:43:16,530
(TOMMY SCREAMING)
609
00:43:16,520 --> 00:43:17,248
(TOMMY SCREAMING)
610
00:43:17,320 --> 00:43:19,641
MAN 1: That's it, Tommy, that's it!
Fight it, Tommy!
611
00:43:19,800 --> 00:43:22,406
- TOMMY: No!
ARTHUR: Take it! Take it!
612
00:43:22,480 --> 00:43:24,440
JEREMIAH: Hold him still!
- MAN 2: That's it, lad!
613
00:43:24,680 --> 00:43:26,284
- ARTHUR: Come on! Come on!
- (SCREAMING)
614
00:43:27,040 --> 00:43:30,328
(SCREAMING)
615
00:43:30,800 --> 00:43:34,282
- There! I still have the knack.
- TOMMY: Argh!
616
00:43:35,520 --> 00:43:38,490
- (PANTING)
- ARTHUR: Have a drink.
617
00:43:41,560 --> 00:43:43,847
- All right. Deep breath!
- (GRUNTING IN PAIN)
618
00:43:44,600 --> 00:43:46,728
That's it. It's done!
619
00:43:47,920 --> 00:43:50,446
(PANTING)
620
00:44:09,800 --> 00:44:13,441
Now we can bury him properly,
in the grave we dug for him.
621
00:44:16,120 --> 00:44:20,887
Yeah. It's high on a hill.
He'll like that.
622
00:44:29,560 --> 00:44:31,642
- To Danny Whizz-Bang.
- Danny.
623
00:44:31,720 --> 00:44:33,643
May we all die twice.
624
00:44:37,080 --> 00:44:38,764
To Danny Whizz-Bang.
625
00:44:42,040 --> 00:44:44,122
Danny Whizz-Bang.
626
00:44:51,240 --> 00:44:53,083
(UNDER BREATH) Danny Whizz-Bang.
627
00:45:01,800 --> 00:45:06,647
(SIGHS) Come on.
The day is ours. Let's celebrate.
628
00:45:23,280 --> 00:45:25,169
(FOOTSTEPS)
629
00:45:30,360 --> 00:45:33,842
CAMPBELL: Well, who won?
630
00:45:35,080 --> 00:45:39,642
A Mr William Kimber has been found dead.
A gunshot wound.
631
00:45:40,640 --> 00:45:46,044
So, uh, I'm guessing that means
the Peaky Blinders won, sir.
632
00:45:48,320 --> 00:45:51,642
Also, the communist agitator,
Freddie Thorne,
633
00:45:51,720 --> 00:45:55,202
was taken from his transport
by armed men.
634
00:45:56,760 --> 00:45:59,604
Since there were no officers
on the street at the time,
635
00:45:59,680 --> 00:46:03,969
following your orders, he managed
to escape easily and he's now at large.
636
00:46:05,400 --> 00:46:08,404
The, er, prison officers said they
recognised the men.
637
00:46:08,480 --> 00:46:11,086
They were Peaky Blinders as well, sir.
638
00:46:12,760 --> 00:46:15,127
I mean, we could go down there
and make a few arrests,
639
00:46:15,200 --> 00:46:17,487
but no one will have seen anything.
640
00:46:18,520 --> 00:46:21,569
And there were no officers
thereto witness, so...
641
00:46:23,080 --> 00:46:25,401
The Shelbys'll get away with murder.
642
00:46:26,240 --> 00:46:28,208
Just like they always have.
643
00:46:29,760 --> 00:46:33,242
Some things never change, eh, sir?
644
00:46:37,320 --> 00:46:41,041
(DOOR OPENS AND CLOSES)
645
00:46:44,920 --> 00:46:48,003
(LOUD CHATTER)
646
00:46:50,640 --> 00:46:54,122
(LOUD CHATTER CONTINUES)
647
00:47:00,520 --> 00:47:04,605
- ARTHUR: A toast! To Shelby, Limited!
- MEN: To Shelby, Limited!
648
00:47:10,240 --> 00:47:12,402
He's got sons.
Should we find work for them?
649
00:47:13,120 --> 00:47:15,282
- No. Let 'em be.
- (CAR DOOR SLAMS)
650
00:47:15,400 --> 00:47:18,244
Let them find ordinary work.
Like ordinary men.
651
00:48:03,320 --> 00:48:05,721
Could you put me through
to Mr Churchill, please?
652
00:48:08,200 --> 00:48:11,682
Yes, sir. Sir...
653
00:48:12,520 --> 00:48:16,002
I have made a decision about my future.
654
00:48:30,120 --> 00:48:32,407
TOMMY: Everyone's leaving town.
655
00:48:33,440 --> 00:48:35,249
- Tommy, you're hurt.
- I'm fine.
656
00:48:38,080 --> 00:48:40,890
- What exactly can I say?
- I don't know, Grace.
657
00:48:43,880 --> 00:48:47,362
- If I tell you who I really am?
- I think I know who you are.
658
00:48:48,480 --> 00:48:50,767
- Okay.
- You know who I am?
659
00:48:50,960 --> 00:48:52,689
Circumstance is not important.
660
00:48:52,760 --> 00:48:56,162
- (SCOFFS) Circumstance.
- Is all it is.
661
00:48:58,280 --> 00:49:01,762
- Just uniform.
- Yeah.
662
00:49:07,320 --> 00:49:09,482
Someday I will throw
this gun in the canal.
663
00:49:10,240 --> 00:49:12,163
Why not now?
664
00:49:22,360 --> 00:49:24,522
Here it comes, Tommy.
665
00:49:27,000 --> 00:49:29,128
I love you.
666
00:49:30,920 --> 00:49:33,844
And there it goes, Grace.
667
00:49:35,080 --> 00:49:36,809
Away it goes.
668
00:49:38,280 --> 00:49:40,328
You can say it as much as you like.
669
00:49:42,960 --> 00:49:45,008
But there's no chance.
670
00:49:57,920 --> 00:50:01,083
I'll be in London one week.
This address.
671
00:50:01,520 --> 00:50:03,568
Finish your business here and join me.
672
00:50:06,680 --> 00:50:08,603
I have an idea.
673
00:50:21,040 --> 00:50:22,724
(DOOR OPENS)
674
00:50:25,160 --> 00:50:26,889
- ARTHUR: There he is.
- JOHN: Tommy!
675
00:50:27,040 --> 00:50:28,769
Drink?
676
00:50:33,360 --> 00:50:35,089
Not whisky.
677
00:50:38,000 --> 00:50:41,004
If you check behind the bar...
(CLEARS THROAT)
678
00:50:41,720 --> 00:50:44,451
You will find a bottle of champagne.
679
00:50:54,320 --> 00:50:55,481
One she bought?
680
00:51:02,760 --> 00:51:04,762
Today was a good day.
681
00:51:08,600 --> 00:51:10,602
All of Kimber's men were busy here.
682
00:51:11,560 --> 00:51:14,803
So the Lee boys took all the pitches
at the Worcester races.
683
00:51:17,800 --> 00:51:19,802
Couldn't have gone better
if we planned it.
684
00:51:20,680 --> 00:51:22,523
TOMMY: The Shelby Brothers, Limited,
685
00:51:23,040 --> 00:51:28,649
are now the third largest legal
racetrack operation in the country.
686
00:51:28,720 --> 00:51:29,767
ARTHUR: Cheers.
687
00:51:29,840 --> 00:51:32,844
Only the Sabinis and the Solomons
are bigger than us, boys.
688
00:51:37,840 --> 00:51:39,922
TOMMY: And all my family
is here to celebrate.
689
00:51:41,960 --> 00:51:43,769
(CHAMPAGNE CORK POPS)
690
00:51:44,880 --> 00:51:46,928
To Shelby Brothers, Limited!
691
00:51:47,320 --> 00:51:49,926
- ARTHUR: Shelby!
- Cheers!
692
00:51:50,520 --> 00:51:52,648
(MEN GROANING)
693
00:51:55,320 --> 00:51:56,924
(GLASS (LINKING)
694
00:52:01,520 --> 00:52:02,646
(EXHALES)
695
00:52:06,680 --> 00:52:08,091
There'll be others.
696
00:52:16,680 --> 00:52:18,728
To the others.
697
00:52:19,360 --> 00:52:21,931
- (GLASS CLINKING)
- TOMMY: All of them.
698
00:52:51,080 --> 00:52:53,686
(TYPEWRITER KEYS CLACKING)
699
00:52:53,760 --> 00:52:55,728
TOMMY: "Dear Grace,
700
00:52:55,800 --> 00:52:58,280
"without a secretary,
I write my awn letters."
701
00:52:58,760 --> 00:53:00,330
"And I write without lies."
702
00:53:01,760 --> 00:53:04,047
"I learnt long ago to hate my enemies,"
703
00:53:05,280 --> 00:53:07,169
"but I've never loved one before."
704
00:53:12,320 --> 00:53:14,527
"The idea of New York is interesting,"
705
00:53:15,400 --> 00:53:19,325
"but I have worked so hard for this day.
For this victory."
706
00:53:19,760 --> 00:53:24,049
“I have responsibilities here,
for people I need to protect,
707
00:53:25,000 --> 00:53:26,729
"and people who I love."
708
00:53:29,440 --> 00:53:32,569
"Before the war, when I had
an important decision to make,"
709
00:53:32,960 --> 00:53:36,726
"I used to flip a coin.
Perhaps that is what I will do again."
710
00:53:39,920 --> 00:53:42,082
"Polly tells me you
fell in love for real,"
711
00:53:42,200 --> 00:53:44,567
"and Polly is never wrung
about matters of the heart."
712
00:53:48,760 --> 00:53:51,240
"I will give you my decision
within three days."
713
00:53:54,520 --> 00:53:57,091
"All my love, Tommy Shelby.“"
714
00:54:13,600 --> 00:54:17,082
(TRAIN ROARING)
715
00:54:32,800 --> 00:54:34,529
(GUNSHOT)
716
00:54:35,400 --> 00:54:37,562
♪ Love is blindness
717
00:54:37,880 --> 00:54:40,850
♪ I'm so sick of it
I don't wanna see
718
00:54:40,920 --> 00:54:43,287
♪ Why don't you just fake the night
719
00:54:43,520 --> 00:54:45,727
♪ And wrap it all around me, now
720
00:54:46,040 --> 00:54:49,965
♪ Oh, my love
721
00:54:50,040 --> 00:54:52,646
♪ Blindness
722
00:54:52,880 --> 00:54:56,202
♪ Oh, love is blindness
723
00:54:56,360 --> 00:54:59,045
♪ Mmm-mmm...
724
00:54:59,600 --> 00:55:05,321
♪ Oh, I'm too numb to feel... ♪Ripped By mstoll
51927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.