All language subtitles for Pajarico (1997, espa├▒ol, DVD Rip by Arky).spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,710 --> 00:01:31,710 Deja que te ayude. 2 00:01:33,817 --> 00:01:35,817 Yo tengo un hijo de tu edad. 3 00:01:38,402 --> 00:01:40,402 Te espera alguien? 4 00:01:40,632 --> 00:01:42,632 S�, mi t�o Juan. 5 00:01:54,713 --> 00:01:56,713 T� espera aqu� a tu t�o, eh? 6 00:01:56,813 --> 00:01:59,475 Y no te preocupes, que vendr� enseguida. 7 00:03:07,672 --> 00:03:09,672 T� eres Manuel? 8 00:03:09,772 --> 00:03:10,588 S�. 9 00:03:10,688 --> 00:03:12,318 Vaya, vaya, vaya. 10 00:03:12,418 --> 00:03:13,346 Qu� tal el viaje? 11 00:03:13,446 --> 00:03:14,840 Bien. 12 00:03:14,940 --> 00:03:16,934 No te acuerdas de m�? 13 00:03:18,630 --> 00:03:20,963 T�o Juan, tu t�o Juan, chiquillo. 14 00:03:21,063 --> 00:03:22,710 Qu� barbaridad, como has crecido, eh? 15 00:03:23,872 --> 00:03:25,872 Qu� llevas aqu�, hijo? 16 00:03:31,651 --> 00:03:33,651 Qu� te pasa, criatura? 17 00:03:33,881 --> 00:03:35,881 Quiero irme con mis padres. 18 00:03:37,546 --> 00:03:40,079 Ah, bueno, no es para tanto, Manuel, 19 00:03:40,179 --> 00:03:42,239 ya ver�s c�mo todo se arregla. 20 00:03:42,339 --> 00:03:43,995 Ya ver�s. 21 00:03:44,095 --> 00:03:47,833 Venga, as� est� mejor. Es verdad que te han dado un premio de dibujo en el colegio? 22 00:03:47,933 --> 00:03:48,763 S�. 23 00:03:48,863 --> 00:03:50,559 Su�nate esos mocos. 24 00:03:50,659 --> 00:03:53,343 Los Cebri�n tenemos temperamento de artistas. 25 00:03:55,142 --> 00:03:57,875 "Quien por la vida suspira se pregunta: 26 00:03:58,257 --> 00:04:01,857 qu� es la vida? La vida es un sufrimiento, un pesar, 27 00:04:01,957 --> 00:04:04,371 un tormento que a meditar nos invita." 28 00:04:04,471 --> 00:04:05,887 Qu� te parece el poema? 29 00:04:05,987 --> 00:04:11,119 Pues lo escribi� tu padre, cuando ten�a tu edad. Menudo elemento estaba hecho tu padre. 30 00:04:11,219 --> 00:04:12,901 Yo quiero ir con mis padres. 31 00:04:13,001 --> 00:04:14,783 Pues empezamos bien. 32 00:05:08,541 --> 00:05:10,541 Hola! 33 00:05:11,567 --> 00:05:13,567 Hola! 34 00:05:18,746 --> 00:05:23,613 Manu, te estar�s preguntando qu� haces t� aqu�, en Murcia con tus t�os. 35 00:05:24,001 --> 00:05:26,801 Es porque mis padres se van a divorciar. 36 00:05:29,229 --> 00:05:33,029 Bueno, de ese asunto ya hablaremos en otro momento, si? 37 00:05:33,129 --> 00:05:34,905 Ver�s c�mo viene la cosa: 38 00:05:35,005 --> 00:05:36,937 siguiendo instrucciones de tus padres, 39 00:05:37,037 --> 00:05:40,064 vas a pasar tres semanas aqu�, con tu familia, en esta casa. 40 00:05:40,164 --> 00:05:42,307 La primera semana la pasar�s con el t�o Juan, 41 00:05:42,469 --> 00:05:44,469 y con Marisa, tu t�a. 42 00:05:44,814 --> 00:05:47,081 Y, por supuesto, con tus primas. 43 00:05:49,573 --> 00:05:51,573 Sof�a, Amalia, y Fuensanta. 44 00:05:51,673 --> 00:05:52,541 Hola! 45 00:05:53,274 --> 00:05:55,941 Luego pasar�s otra semana con Fernando 46 00:05:56,041 --> 00:05:57,799 y con la t�a Beatriz. 47 00:05:58,057 --> 00:06:00,057 Ellos viven en el primero 48 00:06:00,157 --> 00:06:01,657 y son los due�os de la confiter�a. 49 00:06:01,757 --> 00:06:03,449 Y, por si te sirve de referencia, 50 00:06:03,549 --> 00:06:05,648 te dir� qu� hacen unos dulces riqu�simos, 51 00:06:05,748 --> 00:06:07,160 los mejores de toda Murcia. 52 00:06:07,744 --> 00:06:11,144 Y la �ltima semana la pasar�s aqu�, con nosotros. 53 00:06:11,244 --> 00:06:12,344 Yo soy Loly. 54 00:06:12,444 --> 00:06:13,318 Yo Emi. 55 00:06:13,597 --> 00:06:16,064 Bueno, todo esto si te parece bien, 56 00:06:16,164 --> 00:06:18,396 que para eso estamos en democracia, no? 57 00:06:22,816 --> 00:06:24,816 Margarita, Margarita, eh? 58 00:06:25,984 --> 00:06:27,984 S�, s�. 59 00:06:28,084 --> 00:06:34,920 Hemos cre�do conveniente, que en vez de que vayas a un colegio nuevo, con las implicaciones que eso conlleva, 60 00:06:35,020 --> 00:06:38,232 es mejor que yo te d� clases para que aprendas asignaturas nuevas, 61 00:06:38,332 --> 00:06:40,940 y, sobre todo, no olvides lo que ya aprendiste. 62 00:06:41,040 --> 00:06:44,384 Tambi�n intentaremos, en la medida de lo posible, 63 00:06:44,484 --> 00:06:47,936 visitar algunos de los m�s notables monumentos de esta ciudad, 64 00:06:48,036 --> 00:06:50,522 para as� aumentar tu acervo cultural. 65 00:06:50,622 --> 00:06:55,395 Murcia es una hermosa ciudad, a la que el r�o Segura, otorga el beneficio de sus aguas, 66 00:06:55,495 --> 00:07:00,320 para crear ese hermoso vergel que es la huerta donde los limones y los naranjos... 67 00:07:00,420 --> 00:07:01,169 Margarita! 68 00:07:01,269 --> 00:07:03,219 ...crecen generosamente. 69 00:07:04,104 --> 00:07:06,637 Anto�ico, hijo, d�nde te has metido? 70 00:07:07,343 --> 00:07:09,343 Anto�ico! 71 00:07:09,443 --> 00:07:12,155 Te habla a t�, t� s�guele la corriente. 72 00:07:12,255 --> 00:07:13,766 Hijo, qu� te pasa? 73 00:07:13,866 --> 00:07:15,159 Te encuentras mal? 74 00:07:15,259 --> 00:07:16,835 Dile algo. 75 00:07:16,935 --> 00:07:20,415 Te he estado buscando por toda la casa, y no te he encontrado. 76 00:07:20,515 --> 00:07:22,111 D�nde te hab�as metido? 77 00:07:23,103 --> 00:07:25,103 Estaba por ah�, jugando. 78 00:07:26,271 --> 00:07:28,271 D�nde, a lo del pajarico? 79 00:07:28,763 --> 00:07:30,763 Qu� le digo? 80 00:07:31,442 --> 00:07:33,909 No es Antonio, es Manuel, tu nieto. 81 00:07:34,967 --> 00:07:36,967 Mi nieto, que nieto? 82 00:07:37,067 --> 00:07:38,897 Es el hijo de Antonio. 83 00:07:39,898 --> 00:07:43,831 Abuelo, tu hijo Antonio se cas� con Teresa, no recuerdas? 84 00:07:44,191 --> 00:07:46,258 Este ni�o es tu nieto Manuel. 85 00:07:50,162 --> 00:07:52,162 Y mi hijo Anto�ico? 86 00:07:52,954 --> 00:07:54,954 Se ha muerto? 87 00:07:56,057 --> 00:08:00,190 No, pap�, qu� se va a morir, tu hijo Antonio vive en Madrid. 88 00:08:02,269 --> 00:08:04,602 Mi sobrino Manuel, qu� os parece? 89 00:08:04,769 --> 00:08:06,769 Que es m�s guapo que usted. 90 00:08:07,354 --> 00:08:09,554 Has visto que bellezas? Saluda. 91 00:08:09,654 --> 00:08:10,706 Hola! 92 00:08:14,832 --> 00:08:16,832 Bueno, seguir trabajando. 93 00:08:16,932 --> 00:08:19,350 Manu, t� y yo, vamos a trabajar tambi�n. 94 00:08:22,534 --> 00:08:25,534 #De la huerta de Murcia te traigo una flor# 95 00:08:32,922 --> 00:08:35,989 #de la cual, vida m�a, hago un nido de amor# 96 00:08:37,245 --> 00:08:41,045 Pelea, tienes un culo como para pegarle un mordisquito. 97 00:08:42,289 --> 00:08:44,289 Ya vuelve a las andadas? 98 00:08:44,389 --> 00:08:45,585 Qu� vamos a hacerle, hija m�a? 99 00:08:54,682 --> 00:08:57,349 Bueno, primera lecci�n, Manu, apunta: 100 00:08:57,449 --> 00:08:59,274 Maruja, ven. 101 00:08:59,374 --> 00:09:00,169 S�? 102 00:09:00,269 --> 00:09:01,221 Ven un momento. 103 00:09:01,321 --> 00:09:02,413 Ven, ven. 104 00:09:03,253 --> 00:09:05,253 Voy. 105 00:09:08,577 --> 00:09:10,577 No vayas! 106 00:09:10,677 --> 00:09:12,101 Por qu� no voy a ir? , d�jame en paz. 107 00:09:12,620 --> 00:09:15,753 Lo m�s importante es tomar bien las medidas. 108 00:09:15,853 --> 00:09:18,941 si te equivocas pierdes el cliente y la confianza. 109 00:09:22,145 --> 00:09:24,145 apunta: 110 00:09:24,459 --> 00:09:26,459 espalda: 33. 111 00:09:30,723 --> 00:09:32,723 largo de espalda: 40. 112 00:09:35,969 --> 00:09:37,969 No te dejes, marujita 113 00:09:38,069 --> 00:09:38,924 Por qu� no? 114 00:09:39,024 --> 00:09:40,628 No todas son como t�, Celia. 115 00:09:45,440 --> 00:09:47,440 Pecho: 85, qu� hermosura! 116 00:09:47,540 --> 00:09:49,206 Anota, hijo, anota. 117 00:09:54,574 --> 00:09:56,574 Hola, pap�! 118 00:09:56,674 --> 00:09:57,300 Hola! 119 00:09:57,400 --> 00:09:58,608 Buenos d�as! 120 00:10:00,696 --> 00:10:02,696 Es guap�sima! 121 00:10:09,064 --> 00:10:11,664 A ver, qu� le pasa a mi Fuensantica? 122 00:10:15,112 --> 00:10:18,179 Pero, Fuensantica, si pareces una princesa! 123 00:10:18,279 --> 00:10:19,243 Qu� vestido m�s bonito! 124 00:12:35,790 --> 00:12:37,790 Y los cuadernos... 125 00:12:42,974 --> 00:12:44,974 Y �ste para ti. 126 00:12:45,074 --> 00:12:45,906 Gracias! 127 00:12:46,594 --> 00:12:48,594 En marcha! 128 00:13:27,421 --> 00:13:30,621 Bueno, pues por aqu�, colocaos donde quer�is. 129 00:14:12,940 --> 00:14:14,940 Manu! 130 00:14:15,040 --> 00:14:18,268 Ponte el sombrero, en estas latitudes el sol pega fuerte. 131 00:14:18,368 --> 00:14:21,838 "Ni al sol, ni a la muerte, se puede mirar de frente". 132 00:14:25,072 --> 00:14:27,072 #En la vera del segura# 133 00:14:28,968 --> 00:14:30,968 #cuando r�e una huertana# 134 00:14:33,076 --> 00:14:35,076 #resplandece de hermosura# 135 00:14:37,630 --> 00:14:39,630 #toda la vera murciana# 136 00:14:44,891 --> 00:14:46,891 Poner atenci�n, 137 00:14:46,991 --> 00:14:49,081 concentraos en lo que os digo. 138 00:14:49,181 --> 00:14:50,563 Qu� veis? 139 00:14:51,693 --> 00:14:53,693 Fijaos, qu� luz! 140 00:14:53,793 --> 00:14:55,439 Qu� luminosidad! 141 00:14:56,314 --> 00:15:00,581 Las ca�as y al r�o, veis, que dividen en dos todo el espacio, 142 00:15:00,899 --> 00:15:03,699 pero lo m�s importante son los colores. 143 00:15:07,438 --> 00:15:10,771 F�jate, Manu, f�jate en el verde de los �rboles 144 00:15:10,871 --> 00:15:12,519 No es una maravilla? 145 00:15:13,017 --> 00:15:15,017 Mirad, una urraca! 146 00:15:16,055 --> 00:15:18,055 Es un p�jaro hermos�simo, 147 00:15:18,308 --> 00:15:20,775 aunque un poco malo para el campo. 148 00:15:20,875 --> 00:15:24,399 Recu�rdame que cuando llegue a casa te ense�e un cuadro de Breguer 149 00:15:24,499 --> 00:15:27,675 Yo siento escalofr�os cada vez que veo ese cuadro 150 00:15:27,775 --> 00:15:28,995 sab�is por qu�? 151 00:15:29,994 --> 00:15:31,994 No? 152 00:15:32,535 --> 00:15:34,535 Porque tiene misterio. 153 00:15:36,825 --> 00:15:40,958 El misterio, Manu, es un don que s�lo poseen los iluminados 154 00:15:41,938 --> 00:15:47,538 pero por hoy nos conformaremos con robarle a la naturaleza alguno de sus colores, 155 00:15:47,638 --> 00:15:48,459 verdad, hija? 156 00:15:48,559 --> 00:15:50,206 Venga, a lo vuestro! 157 00:15:53,297 --> 00:15:56,364 #De la huerta de Murcia te traigo una flor# 158 00:15:59,280 --> 00:16:02,280 #en la cual, vida m�a, va un nido de amor# 159 00:16:04,292 --> 00:16:06,292 #qu� feliz que voy a ser# 160 00:16:07,450 --> 00:16:09,450 #virgen de la Fuensantica# 161 00:16:11,659 --> 00:16:13,659 #qu� feliz que voy a ser# 162 00:16:15,670 --> 00:16:17,670 #virgen de mi coraz�n# 163 00:16:40,081 --> 00:16:42,081 Fuensanta, Fuensanta! 164 00:16:47,925 --> 00:16:49,925 Pap�! 165 00:16:54,065 --> 00:16:56,065 Tenemos visitas. 166 00:16:56,165 --> 00:16:57,657 Que la hemos hecho buena! 167 00:16:57,757 --> 00:16:58,833 Buen d�a! 168 00:16:59,921 --> 00:17:01,921 Artista? 169 00:17:02,021 --> 00:17:03,653 C�mo est�s, sheriff? 170 00:17:03,753 --> 00:17:05,940 No te has enterado? Ya no soy sheriff. 171 00:17:06,160 --> 00:17:08,160 Ahora soy Dios. 172 00:17:08,323 --> 00:17:10,323 Co�o, y en domingo? 173 00:17:10,423 --> 00:17:12,337 Has cambiado de profesi�n para mejorar 174 00:17:12,791 --> 00:17:14,924 Es una broma, no te ofrendas. 175 00:17:16,742 --> 00:17:18,742 Vale, vale, vale. 176 00:17:20,502 --> 00:17:22,502 Tienes algo de comer? 177 00:17:22,602 --> 00:17:25,056 S�, hombre. Dale una manzana, Manu. 178 00:17:25,156 --> 00:17:27,076 D�sela, d�sela. 179 00:17:38,355 --> 00:17:41,022 A ver, t� que eres una ni�a inocente, 180 00:17:41,122 --> 00:17:43,024 dime, qui�n soy? 181 00:17:43,212 --> 00:17:45,212 Y yo qu� s�? 182 00:17:45,312 --> 00:17:47,836 Es que no sabes qui�n soy yo, ni�a? 183 00:17:48,042 --> 00:17:50,042 No sabes qui�n soy? 184 00:17:50,142 --> 00:17:51,772 Ser� posible? 185 00:17:51,872 --> 00:17:52,940 Soy Dios! 186 00:17:59,036 --> 00:18:01,036 S�, s�, claro que s�. 187 00:18:01,136 --> 00:18:03,042 Soy Dios! 188 00:18:04,083 --> 00:18:06,083 Y c�mo lo sabes? 189 00:18:08,516 --> 00:18:10,983 Te bastar�a una prueba para creer? 190 00:18:14,294 --> 00:18:16,627 A que desaparezco cuando quiera! 191 00:18:16,887 --> 00:18:18,887 Ah, s�? Pues desaparece 192 00:18:18,987 --> 00:18:20,043 y d�janos en paz. 193 00:18:21,395 --> 00:18:23,395 As� no, qu� f�cil, no? 194 00:18:23,495 --> 00:18:25,471 Tienes que tener fe 195 00:18:25,571 --> 00:18:26,639 Con fe, s�. 196 00:18:27,207 --> 00:18:29,207 La fe mueve monta�as. 197 00:18:30,754 --> 00:18:33,087 Oye, t� quieres que desaparezca? 198 00:18:33,187 --> 00:18:33,773 Bueno. 199 00:18:33,873 --> 00:18:35,943 Est� bien, no des m�s la tabarra, vete de aqu�. 200 00:18:36,043 --> 00:18:37,091 Espera, espera, espera. 201 00:18:37,191 --> 00:18:39,487 Est� bien, est� bien, desaparezco. 202 00:18:46,809 --> 00:18:48,809 No desaparece. 203 00:18:56,746 --> 00:18:58,746 Sheriff, sheriff, hombre, 204 00:19:03,562 --> 00:19:05,562 Se ha muerto? 205 00:19:12,066 --> 00:19:14,066 D�nde estoy? 206 00:19:15,142 --> 00:19:17,142 T� qui�n eres? 207 00:19:17,242 --> 00:19:18,440 Ya se encuentra bien, s�. 208 00:19:22,346 --> 00:19:24,346 Bueno, bueno, bueno. 209 00:19:25,216 --> 00:19:27,216 Ya estoy aqu� otra vez. 210 00:19:27,316 --> 00:19:29,098 Has visto como he desaparecido? 211 00:19:29,198 --> 00:19:30,150 Ya te lo dije. 212 00:19:31,537 --> 00:19:35,670 Desaparezco cuando quiero porque soy Dios, el todopoderoso. 213 00:19:35,770 --> 00:19:36,778 Pero si no te has movido de ah� 214 00:19:36,878 --> 00:19:37,822 Encima incr�dulo 215 00:19:39,019 --> 00:19:41,086 Incr�dulo! Que ya he vuelto! 216 00:19:41,186 --> 00:19:42,206 Que ya estoy aqu�! 217 00:19:42,675 --> 00:19:45,808 Que me fui, que he vuelto, y que aqu� estoy. 218 00:19:46,973 --> 00:19:48,973 Quedaos con Dios! 219 00:20:06,697 --> 00:20:08,697 Marcando, marcando! 220 00:20:09,989 --> 00:20:11,989 Ahora, p�sala. 221 00:20:13,969 --> 00:20:15,969 Oye, la faldita, 222 00:20:16,809 --> 00:20:18,809 rec�gete! 223 00:20:35,384 --> 00:20:37,384 Atiende, Manu! 224 00:20:39,156 --> 00:20:41,156 Mira qu� maravilla! 225 00:20:41,256 --> 00:20:44,460 Algo sucede en este cuadro que hace que sea �nico. 226 00:20:45,200 --> 00:20:49,667 Los cazadores, los perros, pero el misterio est� en esta urraca, 227 00:20:49,767 --> 00:20:51,718 que vuela sobre las monta�as nevadas. 228 00:20:51,833 --> 00:20:53,833 Ves? Quitamos el p�jaro 229 00:20:53,948 --> 00:20:55,948 y es otra cosa. 230 00:20:56,716 --> 00:20:58,716 Se pierde el misterio, Manu 231 00:20:59,660 --> 00:21:01,660 Fuensanta, enciende la luz! 232 00:21:04,724 --> 00:21:06,724 Ver�s, 233 00:21:10,376 --> 00:21:12,376 lo que hay aqu� dentro 234 00:21:13,568 --> 00:21:15,568 mira el verde de la t�nica 235 00:21:15,856 --> 00:21:18,856 Todo en este cuadro tiene un doble sentido 236 00:21:19,198 --> 00:21:21,265 como el espejo, por ejemplo, 237 00:21:21,365 --> 00:21:22,416 aqu� est�. 238 00:21:25,079 --> 00:21:27,079 Y aqu� est�! 239 00:21:29,508 --> 00:21:32,375 �ste es para m� el cuadro de los cuadros 240 00:21:33,923 --> 00:21:35,923 Qu� cuadro, Dios m�o! 241 00:21:37,183 --> 00:21:40,116 Yo dar�a mi vida por pintar un cuadro as� 242 00:21:43,706 --> 00:21:47,373 En la vida de una persona hay pocos momentos m�gicos 243 00:21:49,073 --> 00:21:51,073 Algo pasa que nos conmueve, 244 00:21:52,815 --> 00:21:54,815 sentimos como un temblor 245 00:21:54,915 --> 00:21:57,911 el temblor de la belleza que hay en la m�sica 246 00:22:00,003 --> 00:22:02,003 en la poes�a, en un cuadro, 247 00:22:02,983 --> 00:22:04,983 a veces en una pel�cula 248 00:22:06,853 --> 00:22:08,853 Los grandes artistas, 249 00:22:09,882 --> 00:22:12,015 a lo mejor ellos no lo saben, 250 00:22:12,485 --> 00:22:15,352 tienen ese poder de transmitir lo m�gico 251 00:22:15,702 --> 00:22:17,702 el misterio de la belleza 252 00:22:18,026 --> 00:22:20,026 la armon�a de las palabras 253 00:22:20,126 --> 00:22:21,744 y de las cosas 254 00:22:24,206 --> 00:22:26,206 Maravilloso! 255 00:22:49,762 --> 00:22:51,762 Estoy bien as�? 256 00:22:52,060 --> 00:22:54,060 Vu�lvete un poquito 257 00:22:56,598 --> 00:22:58,598 Un poquito m�s, mujer 258 00:22:59,727 --> 00:23:02,994 No hay nada m�s hermoso que el cuerpo femenino 259 00:23:03,390 --> 00:23:06,257 y t� tienes un cuerpo precioso, Martita. 260 00:23:07,946 --> 00:23:10,279 Tienes que tener confianza en m� 261 00:23:11,185 --> 00:23:13,185 yo soy un artista 262 00:23:15,824 --> 00:23:18,157 D�jame ver tus pechos, criatura! 263 00:23:21,493 --> 00:23:24,893 Ves? No s� c�mo puedes ocultar algo tan hermoso. 264 00:23:26,483 --> 00:23:28,483 Esos pechos han crecido 265 00:23:28,583 --> 00:23:30,193 y se han desarrollado 266 00:23:30,293 --> 00:23:32,233 para ser acariciados 267 00:23:34,012 --> 00:23:36,479 Qu� cosas m�s bonitas dices, Juan! 268 00:23:54,509 --> 00:23:56,509 Es secreto. 269 00:23:56,609 --> 00:23:57,212 Qu� secretos? 270 00:23:57,716 --> 00:23:59,716 Bueno, cosas de mujeres. 271 00:23:59,816 --> 00:24:00,669 Pues vaya. 272 00:24:00,769 --> 00:24:01,592 Y t�? 273 00:24:02,677 --> 00:24:07,210 Bueno, es un rollo con los deberes, me la paso bien en el recreo, 274 00:24:07,310 --> 00:24:08,700 jugando al f�tbol con mis amigos 275 00:24:08,800 --> 00:24:10,184 Y t�nto te gusta el f�tbol? 276 00:24:10,284 --> 00:24:11,860 Odias el f�tbol, no? 277 00:24:14,096 --> 00:24:17,296 A m� me gusta m�s leer y quiero ser bailarina 278 00:24:17,396 --> 00:24:18,852 De esas de la televisi�n? 279 00:24:18,952 --> 00:24:19,986 Bueno, de todo. 280 00:24:20,190 --> 00:24:22,190 Quieres que te ense�e? 281 00:24:22,290 --> 00:24:23,078 - El qu�? - Bacalao! 282 00:24:23,178 --> 00:24:24,516 Como ir al cole hoy? 283 00:24:24,616 --> 00:24:25,742 Qu� pasa, Sof�a? 284 00:24:25,842 --> 00:24:29,776 No s� por qu� tenemos que ir al cole, para lo que se aprende... 285 00:24:29,876 --> 00:24:32,492 Mejor est�is all�, que no todo el d�a encerrados en casa viendo la tele 286 00:24:32,592 --> 00:24:33,368 Mejor para qu�? 287 00:24:33,468 --> 00:24:35,416 A qu� te doy una bofetada! 288 00:24:35,516 --> 00:24:36,800 Yo no quiero ir al cole! 289 00:24:36,900 --> 00:24:38,228 T� har�s lo que yo te diga. 290 00:24:38,328 --> 00:24:39,044 A callar! 291 00:24:39,489 --> 00:24:41,556 Sabes los colores en ingl�s? 292 00:24:41,656 --> 00:24:42,564 S�. 293 00:24:43,048 --> 00:24:45,048 C�mo se dice Rosa? 294 00:24:45,148 --> 00:24:45,992 Pink 295 00:24:46,092 --> 00:24:47,756 Y azul? 296 00:24:47,856 --> 00:24:48,852 Blue 297 00:24:48,952 --> 00:24:50,736 Y negro? 298 00:24:50,836 --> 00:24:51,662 Black 299 00:24:53,078 --> 00:24:55,078 Morado? 300 00:24:55,178 --> 00:24:57,024 No s�. 301 00:24:59,404 --> 00:25:01,404 Y verde? 302 00:25:01,504 --> 00:25:02,606 Green 303 00:25:02,706 --> 00:25:04,496 Perro? 304 00:25:04,596 --> 00:25:05,420 Dog 305 00:25:05,686 --> 00:25:07,686 L�piz? 306 00:25:07,786 --> 00:25:09,212 No s�. 307 00:25:09,942 --> 00:25:11,942 Vienes, Manu? 308 00:25:15,169 --> 00:25:17,169 Qu� te pasa, hijo? 309 00:25:17,269 --> 00:25:18,343 No, nada, t�a. 310 00:25:55,103 --> 00:25:57,103 Fuensanta! 311 00:26:03,703 --> 00:26:05,703 Fuensanta, d�nde est�s? 312 00:26:07,895 --> 00:26:11,362 No seas pesada, Fuensanta, que esto es un co�azo! 313 00:26:11,462 --> 00:26:13,296 D�nde te has metido? 314 00:26:13,894 --> 00:26:15,894 Fuensanta? 315 00:26:17,560 --> 00:26:19,560 Fuensanta? 316 00:26:31,452 --> 00:26:33,452 Eres una est�pida! 317 00:26:33,552 --> 00:26:34,702 Te has asustado, eh? 318 00:26:34,802 --> 00:26:35,510 Est�pida, imb�cil! 319 00:26:35,610 --> 00:26:37,334 No te enfades, espera! 320 00:26:37,434 --> 00:26:40,330 Qu� mal genio, oye, tampoco es para tanto! 321 00:26:40,430 --> 00:26:41,374 Qu� graciosa! 322 00:26:41,474 --> 00:26:42,278 Te has asustado? 323 00:26:42,378 --> 00:26:45,118 No, yo no me asusto con esas chorradas. 324 00:26:45,375 --> 00:26:48,442 Ya, si estabas muerto de miedo, recon�celo! 325 00:26:50,020 --> 00:26:52,020 - Manu? - Qu�? 326 00:26:52,188 --> 00:26:54,188 No te pongas as�, hombre, 327 00:26:54,288 --> 00:26:57,479 Si llego a saber que te impresiona tanto, no lo hago, vale? 328 00:26:57,579 --> 00:26:59,173 No vuelvas a hac�rmelo m�s! 329 00:26:59,273 --> 00:27:00,081 No. 330 00:27:07,053 --> 00:27:09,053 Si�ntate aqu�, a mi lado. 331 00:27:23,045 --> 00:27:25,045 M�s cerca. 332 00:27:47,652 --> 00:27:49,652 Este es mi lugar preferido 333 00:27:50,384 --> 00:27:52,584 Vengo aqu� a pensar - A pensar? 334 00:27:52,684 --> 00:27:53,692 No te lo crees? 335 00:27:53,836 --> 00:27:55,836 Haz la prueba, 336 00:27:56,352 --> 00:27:58,352 cierra los ojos, 337 00:27:58,452 --> 00:28:00,178 y piensa. 338 00:28:08,584 --> 00:28:10,584 Qu� ves? 339 00:28:15,957 --> 00:28:17,957 Veo a mis padres 340 00:28:18,057 --> 00:28:19,724 en Madrid 341 00:28:20,964 --> 00:28:22,964 yo estoy despierto 342 00:28:23,800 --> 00:28:25,800 en la cama 343 00:28:26,320 --> 00:28:28,320 porque no puedo dormir 344 00:28:28,420 --> 00:28:29,480 Qu� m�s? 345 00:28:29,984 --> 00:28:33,584 Tus padres se han separado porque no se llevan bien 346 00:28:33,684 --> 00:28:34,535 Y qu�? 347 00:28:34,635 --> 00:28:35,967 Pues, que se han separado. 348 00:28:36,067 --> 00:28:37,190 Que hace cada uno su vida 349 00:28:37,290 --> 00:28:39,629 Dice t�a Margarita que tu padre es un pend�n. 350 00:28:39,729 --> 00:28:40,467 Qu� es eso? 351 00:28:40,567 --> 00:28:41,491 Que es un golfo 352 00:28:42,807 --> 00:28:45,207 Ellos discut�an y se dec�an cosas 353 00:28:45,307 --> 00:28:47,127 Qu� dec�an? 354 00:28:47,227 --> 00:28:48,655 T� los espiabas? 355 00:28:48,755 --> 00:28:50,693 No. 356 00:28:50,793 --> 00:28:51,851 Bueno, s�. 357 00:28:51,951 --> 00:28:52,895 Una noche s�. 358 00:28:52,995 --> 00:28:54,971 No pod�a dormir 359 00:28:55,071 --> 00:28:56,155 y me acerqu� a su cuarto. 360 00:28:56,812 --> 00:29:00,745 Mi madre dijo que hab�a llegado al l�mite de sus fuerzas 361 00:29:00,845 --> 00:29:01,983 y que no aguantaba m�s 362 00:29:02,083 --> 00:29:02,745 Qu� m�s? 363 00:29:02,845 --> 00:29:05,299 Me prometes que no se lo vas a decir a nadie? 364 00:29:05,781 --> 00:29:07,781 Lo prometo. 365 00:29:09,118 --> 00:29:11,451 Prometido, prometido, prometido. 366 00:29:12,808 --> 00:29:15,941 Mi madre le dijo a mi padre que le daba asco 367 00:29:16,041 --> 00:29:17,771 No te parece terrible? 368 00:29:19,364 --> 00:29:21,964 A m� s�lo me dan asco las cucarachas 369 00:29:44,826 --> 00:29:46,826 Ven conmigo 370 00:29:46,926 --> 00:29:49,402 Ahora yo te voy a ense�ar mi secreto 371 00:30:23,189 --> 00:30:25,189 Ahora no hagas ruido 372 00:30:34,949 --> 00:30:36,949 No veo nada 373 00:30:37,049 --> 00:30:38,530 Calla! 374 00:30:38,630 --> 00:30:39,373 Ag�rrame a m� 375 00:30:42,552 --> 00:30:44,552 No hagas ruido, eh? 376 00:31:40,363 --> 00:31:42,363 Qu� hacen? 377 00:31:42,463 --> 00:31:43,959 Hacen el amor 378 00:31:44,059 --> 00:31:45,177 As�? 379 00:31:58,428 --> 00:32:00,428 A m� me da mucha risa 380 00:32:45,665 --> 00:32:47,665 Es el tercero que tomas 381 00:32:47,765 --> 00:32:48,709 te va a sentar mal 382 00:32:48,809 --> 00:32:49,565 Tranquilo. 383 00:32:50,133 --> 00:32:52,133 Una cosita m�s? 384 00:33:42,061 --> 00:33:44,394 �sta frase es endemoniada, co�o! 385 00:33:44,721 --> 00:33:47,188 Sobrino, coge esa silla y si�ntate 386 00:34:24,112 --> 00:34:27,779 Dejas de tocar un par de d�as y pierdes el mecanismo 387 00:34:28,041 --> 00:34:31,641 Como no puedo darte todo el tiempo que t� necesitas 388 00:34:31,741 --> 00:34:33,155 pues nada. 389 00:34:33,255 --> 00:34:34,421 Un desastre. 390 00:34:35,673 --> 00:34:37,673 El muy exigente 391 00:34:37,773 --> 00:34:40,995 quiere que pongas el dedito en el sitio exacto 392 00:34:41,250 --> 00:34:43,450 ni 1 mm m�s arriba o m�s abajo 393 00:34:43,550 --> 00:34:46,595 y eso exige horas y horas de trabajo, hijo. 394 00:34:46,695 --> 00:34:51,481 Miles de veces tienes que poner el dedito con exactitud micro m�trica 395 00:34:51,934 --> 00:34:54,067 y sin referencia alguna, hijo 396 00:34:55,139 --> 00:34:57,139 Y adem�s, est� el arco 397 00:34:57,239 --> 00:34:59,216 la presi�n exacta 398 00:34:59,316 --> 00:35:00,660 la inclinaci�n debida 399 00:35:00,760 --> 00:35:03,142 y detenerlo en el momento preciso 400 00:35:03,242 --> 00:35:04,910 para que no se prolongue una nota y 401 00:35:05,010 --> 00:35:07,248 y destruyera toda la labor realizada hasta entonces. 402 00:36:10,062 --> 00:36:12,129 Los genios, nene, no existen 403 00:36:12,229 --> 00:36:15,146 se hacen a fuerza de horas de trabajo y sumisi�n. 404 00:36:16,044 --> 00:36:18,044 Mi profesor me dec�a 405 00:36:19,661 --> 00:36:21,661 "Fernandico, vales mucho, 406 00:36:21,761 --> 00:36:23,157 tienes talento, 407 00:36:23,257 --> 00:36:25,028 y si t� quisieras, 408 00:36:25,128 --> 00:36:27,679 podr�as ser una figura dentro del panorama musical" 409 00:36:27,779 --> 00:36:29,759 S�, as� lo dec�a 410 00:36:29,859 --> 00:36:32,505 Eso del panorama musical le gustaba un huevo, hijo 411 00:36:33,054 --> 00:36:35,321 "Pero te falta algo importante, 412 00:36:36,025 --> 00:36:38,025 te falta constancia, 413 00:36:38,125 --> 00:36:39,626 fuerza de voluntad, tes�n, 414 00:36:39,726 --> 00:36:42,218 querer ser una figura por encima de todo" 415 00:36:43,533 --> 00:36:46,066 Me conoc�a bien, porque a m�, nene, 416 00:36:46,701 --> 00:36:48,968 lo que m�s me gusta en la vida, 417 00:36:49,068 --> 00:36:50,080 es divagar. 418 00:36:50,498 --> 00:36:54,898 En eso soy Barogiano, me gusta andar por los caminos de la vida 419 00:36:54,998 --> 00:36:56,908 y ver lo que la vida me reserva, 420 00:36:57,038 --> 00:36:59,038 o me depara, etc. etc. etc. 421 00:37:00,844 --> 00:37:02,844 Lo haces muy bien, t�o, 422 00:37:02,944 --> 00:37:04,214 A m� me gusta mucho. 423 00:37:04,314 --> 00:37:05,258 Gracias, sobrino. 424 00:37:06,056 --> 00:37:08,056 Gracias a todos 425 00:37:08,682 --> 00:37:10,682 Gracias, amado p�blico 426 00:37:12,316 --> 00:37:14,849 Qu� ser�a de la filarm�nica sin m�! 427 00:37:16,614 --> 00:37:19,081 Gracias, y que os den por el culo! 428 00:37:28,122 --> 00:37:30,122 Fernando! 429 00:37:32,627 --> 00:37:35,894 Nos reclaman el trabajo, y el vil metal, hijo. 430 00:37:47,433 --> 00:37:49,433 Te llama la due�a 431 00:37:50,501 --> 00:37:52,501 Tr�teme con respeto, Tony, 432 00:37:52,867 --> 00:37:54,867 y m�s delante de mi sobrino 433 00:37:55,816 --> 00:37:57,816 Tengo que hablar con usted 434 00:37:57,916 --> 00:37:59,464 Te veo luego? 435 00:38:00,120 --> 00:38:02,120 S�, luego nos vemos. 436 00:38:16,261 --> 00:38:18,661 La carne es d�bil, amado sobrino, 437 00:38:19,953 --> 00:38:21,953 Y a t�, qu�? 438 00:38:22,053 --> 00:38:23,277 Te gustan las ni�as? 439 00:38:23,377 --> 00:38:25,151 Bueno, depende 440 00:38:25,567 --> 00:38:28,500 S�, claro, pues ac�ptame un consejo, hijo 441 00:38:28,693 --> 00:38:31,093 Ten mucho cuidado con las mujeres 442 00:38:32,195 --> 00:38:34,195 ellas tienen la sabidur�a 443 00:38:34,295 --> 00:38:35,219 y la fuerza 444 00:38:37,117 --> 00:38:39,117 Me llamabas? 445 00:38:39,336 --> 00:38:43,269 Hombre, t� tocando el viol�n y en Bel�n con los pastores 446 00:38:43,369 --> 00:38:44,654 como no hay cosas que hacer... 447 00:38:44,754 --> 00:38:48,518 Te acuerdas que tienes que hacer la tarta de bodas para los Enr�quez? 448 00:38:48,786 --> 00:38:50,786 Ah, los Enr�quez? 449 00:38:51,168 --> 00:38:53,435 "Que se fizo de tanta galanura" 450 00:38:53,535 --> 00:38:56,446 Qu� cabeza la m�a, hijo, se me hab�a olvidado por completo 451 00:38:56,546 --> 00:38:57,954 Una tarta nupcial 452 00:38:58,054 --> 00:38:59,374 con su mu�equito y todo 453 00:38:59,921 --> 00:39:02,588 Gracias a eso vivimos, no lo olvides. 454 00:39:03,389 --> 00:39:06,522 La vida es una gran tarta nupcial, criatura, 455 00:39:07,219 --> 00:39:09,686 "Do vas, criatura, por la espesura 456 00:39:10,544 --> 00:39:12,811 cogere las flores de la natura" 457 00:39:12,911 --> 00:39:15,017 No, no estoy muy inspirado hoy, hijo 458 00:39:15,137 --> 00:39:17,137 Mis neuronas est�n aqu� 459 00:39:17,237 --> 00:39:19,301 entre la nata y el Chantilly 460 00:39:19,475 --> 00:39:21,742 Te has aprendido ya lo del IVA? 461 00:39:21,842 --> 00:39:22,521 No. 462 00:39:22,621 --> 00:39:23,905 Pues muy sencillo, nene, 463 00:39:24,005 --> 00:39:25,279 siempre de m�s. 464 00:39:32,860 --> 00:39:34,860 C�mo puedes hacer eso? 465 00:39:34,960 --> 00:39:36,371 No tienes derecho. 466 00:39:36,766 --> 00:39:39,233 No s� c�mo ha pasado, pero es as�. 467 00:39:40,130 --> 00:39:42,130 Me he enamorado de ella 468 00:39:42,383 --> 00:39:47,116 Yo no quiero hacerte da�o, Fernando, siempre he sido sincero contigo 469 00:39:48,844 --> 00:39:50,844 Y yo contigo, Toni 470 00:39:52,114 --> 00:39:54,114 Ya s� que vas a sufrir 471 00:39:54,214 --> 00:39:57,223 pero prefiero que te enteres por m� y no por otras personas 472 00:39:57,886 --> 00:40:00,019 Pero podemos seguir vi�ndonos 473 00:40:00,785 --> 00:40:02,785 Nos vamos a casar 474 00:40:03,909 --> 00:40:05,909 Me matar�! 475 00:40:07,472 --> 00:40:09,472 Yo no puedo vivir sin t�. 476 00:40:09,572 --> 00:40:12,308 No me digas eso, que se me parte el coraz�n, Fernando! 477 00:40:12,408 --> 00:40:14,132 No puedo vivir sin ti! 478 00:40:14,748 --> 00:40:16,748 Te quiero, Toni. 479 00:40:16,848 --> 00:40:18,619 Te quiero m�s que a nada en el mundo 480 00:40:19,095 --> 00:40:21,095 No me dejes, Toni 481 00:40:21,202 --> 00:40:23,202 por favor, no me dejes! 482 00:40:23,413 --> 00:40:27,613 Yo tambi�n te quiero, nunca olvidar� lo que has hecho por m� 483 00:40:28,001 --> 00:40:30,001 pero estaba equivocado, yo 484 00:40:30,101 --> 00:40:32,213 yo no sab�a lo que quer�a, andaba probando 485 00:40:33,425 --> 00:40:35,425 Y ahora lo sabes? 486 00:40:37,089 --> 00:40:39,089 Pues s�. 487 00:40:43,003 --> 00:40:45,003 Me dijiste que me quer�as 488 00:40:46,670 --> 00:40:48,737 que vivir�as siempre conmigo 489 00:40:54,699 --> 00:40:57,366 No podemos controlar los sentimientos 490 00:40:57,466 --> 00:40:59,440 son m�s fuertes que nosotros 491 00:40:59,817 --> 00:41:02,350 son m�s fuertes que todas las cosas 492 00:41:04,186 --> 00:41:06,386 Me lo dijiste t�, te acuerdas? 493 00:41:07,341 --> 00:41:09,474 Pero podemos seguir vi�ndonos 494 00:41:09,656 --> 00:41:11,656 aunque te vayas con esa 495 00:41:11,756 --> 00:41:13,351 No, Fernando, voy a cambiar de vida! 496 00:41:13,528 --> 00:41:16,995 Con Rosa he descubierto que me gustan las mujeres 497 00:41:17,095 --> 00:41:18,711 Nunca me hab�a pasado 498 00:41:20,020 --> 00:41:22,287 Me arde la carne cuando la toco 499 00:41:22,387 --> 00:41:24,367 Sue�o con su cuerpo 500 00:41:24,467 --> 00:41:25,937 Me gusta su voz 501 00:41:26,037 --> 00:41:27,933 la mirada, cuando me - C�llate! 502 00:41:32,106 --> 00:41:34,106 No me humilles 503 00:41:36,258 --> 00:41:38,258 Est� bien, m�rchate 504 00:41:39,818 --> 00:41:41,818 Sin rencor? 505 00:41:47,494 --> 00:41:49,494 Vete. 506 00:41:50,430 --> 00:41:52,430 Lo siento. 507 00:41:56,803 --> 00:41:58,803 Vete. 508 00:42:00,440 --> 00:42:02,440 Lo siento mucho, de verdad. 509 00:43:13,141 --> 00:43:15,141 T�a? 510 00:43:15,241 --> 00:43:16,305 Pasa! 511 00:43:16,879 --> 00:43:18,879 Puedo pasar? 512 00:43:18,979 --> 00:43:20,410 Pasa, pasa. 513 00:43:21,846 --> 00:43:23,846 Entra de una vez! 514 00:43:27,088 --> 00:43:29,088 Qu� quieres? 515 00:43:29,188 --> 00:43:30,424 Tienes unas tijeras? 516 00:43:30,524 --> 00:43:33,874 Ya sabes que no me gusta que andes con las tijeras, para qu� las quieres? 517 00:43:33,974 --> 00:43:35,169 Quer�a cortar una cosa 518 00:43:36,354 --> 00:43:38,754 En el tocador creo que tengo unas 519 00:43:39,132 --> 00:43:41,999 En el primer caj�n, dentro del costurero 520 00:43:54,862 --> 00:43:57,395 Qu� te parece mi vestido, te gusta? 521 00:44:04,194 --> 00:44:06,994 Has visto alguna vez una mujer desnuda? 522 00:44:07,094 --> 00:44:07,990 S�. 523 00:44:13,886 --> 00:44:15,886 Te gusta mi cuerpo? 524 00:44:21,256 --> 00:44:23,256 Te gustan mis pechos? 525 00:44:24,352 --> 00:44:27,152 M�ralos, hombre, que no te van a comer! 526 00:44:27,928 --> 00:44:29,928 Ven, ac�rcate. 527 00:44:32,992 --> 00:44:34,992 T�came. 528 00:44:44,639 --> 00:44:47,172 Dice t�o Fernando que se va a matar 529 00:44:47,959 --> 00:44:49,959 Qu� dices? 530 00:44:50,895 --> 00:44:54,028 Tiene una pistola, y dice que se va a matar. 531 00:44:54,328 --> 00:44:56,328 Te lo ha dicho a ti? 532 00:44:57,352 --> 00:45:01,685 No, a m� no, a Toni. Toni dice que se va a casar con una mujer 533 00:45:01,785 --> 00:45:04,026 y t�o Fernando ha dicho que si lo hace, se mata. 534 00:45:04,902 --> 00:45:06,902 Eso son tonter�as! 535 00:45:07,002 --> 00:45:08,692 D�nde has visto t� eso? 536 00:45:09,154 --> 00:45:11,154 T� qu� sabes? 537 00:45:13,199 --> 00:45:18,266 Prom�teme que lo que me est�s diciendo no se lo vas a decir nunca a nadie 538 00:45:18,366 --> 00:45:18,986 Por qu�? 539 00:45:20,104 --> 00:45:22,104 O lo sabe alguien m�s? 540 00:45:25,641 --> 00:45:27,641 Me lo prometes, entonces? 541 00:47:23,089 --> 00:47:25,089 S�. 542 00:47:52,866 --> 00:47:54,866 Duerme, mi vida 543 00:47:55,667 --> 00:47:57,667 Duerme, mi amor. 544 00:48:01,613 --> 00:48:04,813 Nadie me ha dicho cu�nta soledad es necesaria 545 00:48:05,331 --> 00:48:07,598 para saber lo que es la soledad 546 00:48:09,402 --> 00:48:11,402 cuant� amor es necesario 547 00:48:11,502 --> 00:48:13,218 para sentirse amado 548 00:48:17,311 --> 00:48:20,378 ni cu�nto dolor para desear no haber nacido 549 00:48:23,009 --> 00:48:25,009 Nadie te har� da�o 550 00:48:26,088 --> 00:48:28,088 Yo estar� siempre a tu lado 551 00:48:29,919 --> 00:48:31,919 Estar� contigo siempre 552 00:48:41,869 --> 00:48:43,869 Manu, abre la puerta. 553 00:49:02,757 --> 00:49:04,757 Vienes? 554 00:49:08,750 --> 00:49:10,750 No me pilla! 555 00:49:49,191 --> 00:49:51,858 He tenido un d�a terrible en el cole, 556 00:49:51,958 --> 00:49:53,115 pero terrible, terrible. 557 00:49:53,215 --> 00:49:54,184 Por qu�? 558 00:49:54,284 --> 00:49:56,180 Porque me han castigado. 559 00:49:57,908 --> 00:50:00,508 Pues, yo he tenido un sue�o muy raro 560 00:50:00,608 --> 00:50:02,540 quieres que te lo cuente? 561 00:50:02,640 --> 00:50:03,274 S�. 562 00:50:04,304 --> 00:50:08,237 Yo estaba en una estaci�n de trenes, no s� si has visto, 563 00:50:08,337 --> 00:50:09,745 una de esas que tienen muchas v�as, 564 00:50:09,845 --> 00:50:10,886 que se van cruzando, 565 00:50:10,986 --> 00:50:12,500 cuando ya vas saliendo de la estaci�n 566 00:50:12,600 --> 00:50:13,445 Claro que lo he visto! 567 00:50:13,545 --> 00:50:15,437 T� te crees que s�lo los de Madrid lo sab�is todo? 568 00:50:15,537 --> 00:50:16,877 Bueno, vale, vale! 569 00:50:16,977 --> 00:50:19,679 Yo ten�a que ir de un lado a otro de las v�as 570 00:50:19,779 --> 00:50:21,386 ten�a que cruzar las v�as 571 00:50:21,486 --> 00:50:23,712 estaba todo lleno de v�as de tren 572 00:50:24,037 --> 00:50:27,037 De repente, o� el pitido de una locomotora 573 00:50:27,137 --> 00:50:29,255 y v� que se acercaba un tren a lo lejos 574 00:50:29,715 --> 00:50:31,715 Yo no sab�a d�nde meterme 575 00:50:31,815 --> 00:50:33,432 porque estaba en medio de todas las v�as 576 00:50:33,532 --> 00:50:34,421 Madre m�a! 577 00:50:34,521 --> 00:50:35,815 Y qu� hiciste? 578 00:50:35,915 --> 00:50:37,793 Me qued� quieto y cerr� los ojos 579 00:50:37,893 --> 00:50:38,784 qu� iba a hacer? 580 00:50:38,884 --> 00:50:40,781 Si corr�a podr�a haber sido peor 581 00:50:40,881 --> 00:50:41,933 Y qu� pas�? 582 00:50:42,033 --> 00:50:44,280 Que la locomotora ven�a hacia m� 583 00:50:44,380 --> 00:50:45,810 Hacia m�! 584 00:50:45,910 --> 00:50:47,006 Cada vez m�s cerca 585 00:50:47,106 --> 00:50:48,395 Me qued� quieto 586 00:50:51,231 --> 00:50:53,231 S�, y qu� m�s? 587 00:50:53,331 --> 00:50:54,387 Que me despert�. 588 00:50:55,235 --> 00:50:57,235 Pues, vaya! 589 00:50:58,071 --> 00:51:00,071 Has visto qui�n era? 590 00:51:00,171 --> 00:51:01,589 Qu� susto, no? 591 00:51:09,077 --> 00:51:11,077 Qui�nes eran? 592 00:51:11,177 --> 00:51:13,051 Mi prima Loli y su novio 593 00:51:23,758 --> 00:51:25,758 No la cojas! 594 00:51:25,858 --> 00:51:27,658 Tiene sangre! 595 00:51:27,758 --> 00:51:29,905 No la toques, t�rala, es muy peligrosa! 596 00:51:30,005 --> 00:51:30,613 Por qu�? 597 00:51:30,713 --> 00:51:32,653 Si tocas la aguja te mueres! 598 00:51:33,770 --> 00:51:35,837 Qu� se siente si te pinchas? 599 00:51:35,937 --> 00:51:37,581 Te mueres, t�rala, Fuensanta! 600 00:51:38,843 --> 00:51:42,376 No te han puesto nunca una inyecci�n en las venas? 601 00:51:42,476 --> 00:51:44,009 Hace da�o? 602 00:51:44,109 --> 00:51:44,587 Mucho. 603 00:51:44,687 --> 00:51:46,735 Yo no puedo verlo, me mareo. 604 00:51:49,928 --> 00:51:51,928 Te duele algo? 605 00:51:52,028 --> 00:51:53,882 Est� pasando algo terrible! 606 00:51:53,982 --> 00:51:55,933 El qu�, d�nde? 607 00:51:56,077 --> 00:51:58,077 No lo s�. 608 00:51:58,177 --> 00:52:00,326 Pero algo est� pasando en esta casa 609 00:52:15,586 --> 00:52:18,719 Emilio! Tu hermano se acaba caer y se muere! 610 00:52:24,973 --> 00:52:26,973 F�jate qu� pasa! 611 00:52:40,805 --> 00:52:42,805 Tranquilidad, por favor! 612 00:52:49,143 --> 00:52:51,143 Tranquil�zate, por favor! 613 00:52:57,455 --> 00:53:00,388 Que manden inmediatamente una ambulancia! 614 00:53:03,691 --> 00:53:06,224 El hospital? P�ngame con urgencias. 615 00:53:06,958 --> 00:53:09,291 S�, de parte del doctor Cebri�n. 616 00:53:09,391 --> 00:53:10,683 Don Emilio Cebri�n 617 00:53:11,643 --> 00:53:15,110 Una ambulancia, a su casa, plaza Cardenal Velluga 618 00:53:15,210 --> 00:53:17,056 Emilio, preguntan si es un infarto 619 00:53:17,156 --> 00:53:17,378 Que s�. 620 00:53:17,478 --> 00:53:19,354 Que la manden inmediatamente que se nos va. 621 00:53:19,454 --> 00:53:21,343 S�, por favor, urgente 622 00:53:21,775 --> 00:53:23,775 Dios m�o! 623 00:53:36,705 --> 00:53:38,972 A ver, Manu, d�nde esta Italia? 624 00:53:40,907 --> 00:53:44,040 No te hagas el distra�do, d�nde esta Italia? 625 00:53:44,806 --> 00:53:46,806 Ser� posible? 626 00:53:46,906 --> 00:53:48,449 Cu�l es la capital de Italia? 627 00:53:48,549 --> 00:53:49,145 Roma, ciudad eterna. 628 00:53:50,712 --> 00:53:53,645 Muy bien. En Roma, bueno, en el Vaticano, 629 00:53:53,745 --> 00:53:54,926 vive el Santo padre 630 00:53:55,665 --> 00:53:57,665 D�nde est� Australia? 631 00:53:59,567 --> 00:54:03,100 Te voy a dar una pista, de d�nde son los canguros? 632 00:54:03,200 --> 00:54:04,388 De Australia 633 00:54:04,488 --> 00:54:06,018 Pues eso, busca 634 00:54:06,118 --> 00:54:07,883 Pues, si yo creo que est�n por aqu�, mira 635 00:54:07,983 --> 00:54:09,751 No seas burro, si eso es �frica! 636 00:54:09,851 --> 00:54:10,541 T� te callas! 637 00:54:10,641 --> 00:54:11,461 Por qu�, es que no puedo hablar, o qu�? 638 00:54:11,561 --> 00:54:13,493 - No. - Por qu�? 639 00:54:13,593 --> 00:54:13,538 Porque lo digo yo. Ven y haces los deberes. 640 00:54:13,638 --> 00:54:14,338 Pues vaya! 641 00:54:17,086 --> 00:54:19,086 Pero, bueno, qu� pasa? 642 00:54:19,186 --> 00:54:20,670 Por qu� gritas as�? 643 00:54:20,770 --> 00:54:22,987 Mira que bicho, mira que bicho! 644 00:54:23,634 --> 00:54:26,501 Manu, coge el tel�fono, que es tu padre. 645 00:54:26,833 --> 00:54:28,833 M�talo, m�talo! 646 00:54:28,933 --> 00:54:30,439 Dios, ya est� con sus histerismos! 647 00:54:30,539 --> 00:54:32,109 Pap�? D�nde est�s? 648 00:54:32,209 --> 00:54:33,313 Yo estoy bien. 649 00:54:33,413 --> 00:54:35,293 Pero cu�ndo vienes? 650 00:54:35,393 --> 00:54:37,277 Llama desde Italia 651 00:54:46,703 --> 00:54:48,703 Pero cu�ndo? 652 00:54:50,031 --> 00:54:52,031 Es un rollo, pap�! 653 00:54:52,328 --> 00:54:54,328 Las clases! 654 00:54:56,164 --> 00:54:58,164 S�, yo estoy bien. 655 00:54:58,818 --> 00:55:00,818 Quiero que vengas. 656 00:55:00,918 --> 00:55:02,146 Y mam�? 657 00:55:03,228 --> 00:55:05,228 Me gustar�a un robot 658 00:55:07,636 --> 00:55:09,636 T�a Margarita me esp�a! 659 00:55:09,736 --> 00:55:11,268 Es una pesada. 660 00:55:11,470 --> 00:55:13,470 No me deja respirar 661 00:55:16,284 --> 00:55:18,484 Es que no hay quien la aguante 662 00:55:18,584 --> 00:55:20,572 Tendr� paciencia 663 00:55:20,672 --> 00:55:22,643 Adi�s, pap�. 664 00:55:27,127 --> 00:55:29,127 C�mo te atreves, eh? 665 00:55:29,227 --> 00:55:30,955 C�mo puedes hacer una cosa as�? 666 00:55:31,055 --> 00:55:32,059 Yo me desvivo por vosotros 667 00:55:34,761 --> 00:55:36,761 Margarita! 668 00:55:38,246 --> 00:55:40,246 Est� sorda? 669 00:55:40,616 --> 00:55:42,683 Que est� llamando el abuelo! 670 00:55:43,821 --> 00:55:45,821 V�, que yo no puedo ahora! 671 00:55:45,921 --> 00:55:48,293 Vamos, que est� llamando el abuelo! 672 00:55:50,735 --> 00:55:52,735 Venga! 673 00:55:56,831 --> 00:55:58,831 Qu� ha pasado? 674 00:55:58,931 --> 00:56:00,431 Mi padre viene a buscarme 675 00:56:00,531 --> 00:56:01,949 Cu�ndo? 676 00:56:02,049 --> 00:56:02,855 Enseguida. 677 00:56:10,504 --> 00:56:12,504 Manu, qu� tal pap�? 678 00:56:12,604 --> 00:56:13,245 Muy bien. 679 00:56:13,403 --> 00:56:15,403 Mi ni�o, precioso. 680 00:56:16,384 --> 00:56:18,384 Ven, Santica. 681 00:56:19,570 --> 00:56:21,570 Me das el tel�fono? 682 00:56:21,670 --> 00:56:22,967 S�, s�. Hasta luego. 683 00:56:23,067 --> 00:56:23,787 Hasta luego. 684 00:56:28,438 --> 00:56:30,771 Qu� voy a hacer cuando te vayas? 685 00:56:30,871 --> 00:56:31,739 Te vienes conmigo. 686 00:56:31,839 --> 00:56:33,759 No me dejar�n mis padres 687 00:56:33,859 --> 00:56:34,432 Por qu� no? 688 00:56:34,532 --> 00:56:36,348 No podemos vivir juntos 689 00:56:36,448 --> 00:56:39,484 Los matrimonios entre primos est�n prohibidos por el Papa 690 00:56:39,584 --> 00:56:40,796 Eso es una tonter�a 691 00:56:40,896 --> 00:56:42,422 hoy en d�a eso no es un problema 692 00:56:45,638 --> 00:56:47,638 Has entrado all�? 693 00:56:47,738 --> 00:56:48,928 No. 694 00:56:49,028 --> 00:56:50,978 Eso est� prohibido. 695 00:56:51,078 --> 00:56:52,390 Prohibido, prohibido, prohibido. 696 00:56:52,490 --> 00:56:54,322 Vienes? 697 00:56:57,483 --> 00:56:59,483 Y si nos cogen? 698 00:57:38,263 --> 00:57:40,396 Pero, bueno, qu� hac�is aqu�? 699 00:57:40,662 --> 00:57:42,662 Quer�amos saber que hab�a 700 00:57:44,858 --> 00:57:46,858 Pues eso est� muy bien 701 00:57:46,958 --> 00:57:48,971 porque la curiosidad es la madre de la ciencia 702 00:57:49,632 --> 00:57:51,632 Y qu� os parece? 703 00:57:51,732 --> 00:57:53,370 Fascinante! 704 00:57:54,620 --> 00:57:56,620 Qu� es esto? 705 00:57:57,520 --> 00:57:59,520 Eso es el iris 706 00:58:01,025 --> 00:58:06,558 Quien dir�a que en una zona tan chiquita se refleje la salud de una persona, eh? 707 00:58:08,140 --> 00:58:11,007 Claro que un complicado sistema nervioso 708 00:58:11,296 --> 00:58:13,429 dibuja, como si fuera un mapa 709 00:58:13,597 --> 00:58:15,597 a cada �rgano del cuerpo 710 00:58:15,697 --> 00:58:16,823 en el interior del iris 711 00:58:17,387 --> 00:58:19,387 Os interesa de verdad? 712 00:58:19,487 --> 00:58:21,032 S�. 713 00:58:23,824 --> 00:58:26,024 Mira, esto es el iris derecho, 714 00:58:26,124 --> 00:58:28,096 aunque est� colocado aqu�, en la parte izquierda. 715 00:58:29,943 --> 00:58:33,676 Y aqu�, las 12 horarias, est� representado el cerebro 716 00:58:34,103 --> 00:58:37,370 y por aqu�, a la altura de las cinco horarias, 717 00:58:38,038 --> 00:58:40,705 est�n los �rganos genitales femeninos 718 00:58:42,697 --> 00:58:44,764 No te lo crees, Fuensantica? 719 00:58:44,864 --> 00:58:45,473 No. 720 00:58:46,353 --> 00:58:48,353 Bueno, pues cr�etelo, nena 721 00:58:50,412 --> 00:58:54,012 Todo lo bueno y todo lo malo que est� guardado aqu� 722 00:58:55,486 --> 00:58:57,486 Casi todo lo que conocemos 723 00:58:57,586 --> 00:58:58,894 nos entra por los ojos 724 00:59:00,159 --> 00:59:02,159 y de all�, lo situamos aqu� 725 00:59:02,259 --> 00:59:03,840 en el cerebro 726 00:59:04,477 --> 00:59:07,344 Pero bueno, vamos a dejar eso ahora, eh? 727 00:59:08,190 --> 00:59:11,257 Manu, Fuensanta, poneos detr�s de la c�mara 728 00:59:11,357 --> 00:59:12,785 Venga, sin miedo, aqu� 729 00:59:15,366 --> 00:59:17,366 Venga, venga Manu 730 00:59:17,466 --> 00:59:18,390 y mira t� por ella 731 00:59:18,490 --> 00:59:19,298 Vamos a ver 732 00:59:19,398 --> 00:59:20,686 Qu� es lo que ves? 733 00:59:21,045 --> 00:59:23,512 La ventana, y a t�, pero al rev�s. 734 00:59:24,599 --> 00:59:28,132 Exactamente. As� es como vemos las cosas nosotros. 735 00:59:28,232 --> 00:59:30,676 Pero el cerebro las pone del derecho 736 00:59:30,776 --> 00:59:32,905 para que no nos caigamos del techo. 737 00:59:35,320 --> 00:59:39,387 Todav�a hay quien cree que una fotograf�a te roba del alma 738 00:59:39,487 --> 00:59:42,941 y que en la imagen que se refleja en el espejo te disminuye 739 00:59:43,041 --> 00:59:45,809 porque al doblarte, pierdes la mitad de la energ�a 740 00:59:46,081 --> 00:59:48,081 pero la pura verdad es que 741 00:59:48,181 --> 00:59:50,102 vivimos de apariencias 742 00:59:50,202 --> 00:59:51,598 de reflejos 743 00:59:51,698 --> 00:59:53,172 y de ilusiones 744 00:59:53,272 --> 00:59:54,794 No os parece? 745 00:59:54,894 --> 00:59:55,466 S�. 746 00:59:55,566 --> 00:59:56,867 Yo veo cosas que no veo. 747 00:59:57,056 --> 01:00:00,189 Es verdad, Fuensanta ve cosas que no se ven. 748 01:00:00,354 --> 01:00:02,354 Es posible. 749 01:00:02,454 --> 01:00:04,406 Hay gente que tiene esos poderes 750 01:00:04,506 --> 01:00:06,098 bueno, eso dicen 751 01:00:07,617 --> 01:00:10,950 Fuensantica, yo nunca te he mirado el iris, no? 752 01:00:11,050 --> 01:00:12,146 No. 753 01:00:12,246 --> 01:00:13,198 Pues lo vamos a hacer ahora mismo 754 01:00:13,298 --> 01:00:16,246 Manu, aprieta aquel bot�n que hay junto a la ventana 755 01:00:18,174 --> 01:00:20,574 el que est� junto al visillo, eh? 756 01:00:20,674 --> 01:00:22,069 - �ste? - Ese. 757 01:00:22,169 --> 01:00:23,605 Ven, si�ntate. 758 01:00:24,581 --> 01:00:26,581 Apoya la barbilla aqu�. 759 01:00:26,681 --> 01:00:28,534 Tranquila, eh? 760 01:00:28,634 --> 01:00:30,378 Y mira a ese punto fijamente 761 01:00:31,978 --> 01:00:33,978 Ac�rcate, Manu. 762 01:00:36,780 --> 01:00:38,780 Bueno, ves? 763 01:00:38,944 --> 01:00:40,944 Ahora hacemos foco 764 01:00:42,622 --> 01:00:44,622 Exactamente 765 01:00:45,724 --> 01:00:47,724 Ves? 766 01:00:49,702 --> 01:00:51,702 F�jate 767 01:00:51,802 --> 01:00:53,515 qu� complejidad 768 01:00:56,280 --> 01:00:59,680 cuanto secreto y cu�nto misterio hay all� dentro 769 01:01:00,674 --> 01:01:02,674 Eso es el iris de un ni�o 770 01:01:03,898 --> 01:01:06,031 todav�a limpio y transparente 771 01:01:06,967 --> 01:01:08,967 Los colores son vivos 772 01:01:10,770 --> 01:01:13,503 la vida aqu� est� en todo su esplendor 773 01:01:17,193 --> 01:01:19,193 A ver un momento, Fuensanta 774 01:01:19,293 --> 01:01:19,903 no te muevas 775 01:01:20,377 --> 01:01:22,377 Aqu� se ve algo raro. 776 01:01:22,477 --> 01:01:23,441 El qu�? 777 01:01:23,541 --> 01:01:25,773 Tranquila, tranquila, no te muevas. 778 01:01:26,794 --> 01:01:28,794 Es como una vibraci�n. 779 01:01:30,655 --> 01:01:33,722 Y t� dices que ves cosas que no se ven, no? 780 01:01:33,822 --> 01:01:35,686 Tambi�n oigo cosas. 781 01:01:35,786 --> 01:01:37,094 Y qu� ves ahora? 782 01:01:37,194 --> 01:01:38,984 Veo que viene t�a Margarita 783 01:01:39,113 --> 01:01:43,180 y el abuelo dice que quiere hablar con Manu de una muerte. 784 01:01:44,244 --> 01:01:46,244 Pero qu� cosas dices, hija! 785 01:01:46,344 --> 01:01:48,028 Emilio! 786 01:01:48,128 --> 01:01:49,392 Est�n all� los cr�os? 787 01:01:50,483 --> 01:01:52,483 S�, s�, pasa, Margarita. 788 01:02:00,847 --> 01:02:02,847 D�nde os hab�is metido, eh? 789 01:02:02,947 --> 01:02:06,003 No os he dicho que est� prohibido entrar aqu�? 790 01:02:06,512 --> 01:02:08,712 Os voy a castigar muy en serio 791 01:02:08,812 --> 01:02:12,236 Si cre�is que pod�is hacer lo que os d� la gana est�is muy equivocados 792 01:02:12,336 --> 01:02:12,902 Margarita! 793 01:02:13,002 --> 01:02:14,366 Vale, vale, qu� quieres? 794 01:02:14,466 --> 01:02:17,133 Pap�, que est� cada vez m�s mani�tico. 795 01:02:17,233 --> 01:02:19,178 No hay quien lo aguante. 796 01:02:19,278 --> 01:02:21,206 Le digo que se levante y dice que no 797 01:02:21,306 --> 01:02:23,042 que se quiere quedar en la cama para toda la vida. 798 01:02:23,142 --> 01:02:25,000 Est� insoportable, 799 01:02:25,100 --> 01:02:27,328 Dice que quiere hablar con Anto�ico. 800 01:02:27,726 --> 01:02:30,126 Bueno, habr� que tener paciencia. 801 01:02:30,226 --> 01:02:31,398 D�jalo que descanse. 802 01:02:31,498 --> 01:02:35,188 Pero, Emilio, tu has dicho que debe hacer ejercicio todos los d�as. 803 01:02:35,288 --> 01:02:36,972 Bueno, pero por un d�a, no pasa nada. 804 01:02:37,072 --> 01:02:38,495 Algo m�s? 805 01:02:38,595 --> 01:02:41,123 S�, se empe�a en hablar con Anto�ico. 806 01:02:41,223 --> 01:02:43,769 Dice: " Quiero hablar con mi nene Anto�ico" 807 01:02:43,869 --> 01:02:46,872 T�o, con quien quiere hablar el abuelo es con Manu. 808 01:02:46,972 --> 01:02:48,959 Puede ser... 809 01:02:49,059 --> 01:02:50,768 Ya no se le entiende nada 810 01:02:50,868 --> 01:02:52,544 Me ha pedido una jarra de paraguas 811 01:02:52,644 --> 01:02:54,097 Quiere un zumo de naranja. 812 01:02:54,572 --> 01:02:56,905 Pero, y t� c�mo sabes eso, hija? 813 01:02:58,186 --> 01:03:02,719 Bueno, anda, Manu, acompa�a a Fuensantica, y vete a ver el abuelo 814 01:03:02,819 --> 01:03:05,245 y tened mucha paciencia con �l, por favor 815 01:03:05,345 --> 01:03:06,769 que est� muy viejecito, anda! 816 01:03:15,489 --> 01:03:18,222 Este siglo va a terminar muy mal, hijo 817 01:03:18,322 --> 01:03:21,966 Va terminar muy mal este siglo, va a terminar muy mal hijo 818 01:03:22,427 --> 01:03:25,894 Por qu� va a terminar muy mal este siglo, abuelo? 819 01:03:31,488 --> 01:03:33,488 Has o�do las noticias? 820 01:03:34,418 --> 01:03:36,618 Los rusos van a cristianizarse 821 01:03:36,718 --> 01:03:40,135 y los americanos van a ser todos negros y comunistas 822 01:03:41,202 --> 01:03:44,735 Millones de personas se han matado para nada, hijo 823 01:03:44,835 --> 01:03:46,542 para nada 824 01:03:46,642 --> 01:03:48,634 Todo patas arriba 825 01:03:49,363 --> 01:03:51,363 En la guerra europea 826 01:03:51,998 --> 01:03:54,331 murieron 50 millones de personas 827 01:03:54,431 --> 01:03:55,855 Te das cuenta lo que es eso? 828 01:03:57,924 --> 01:04:00,591 Qu� locura! Nadie se pone de acuerdo. 829 01:04:02,343 --> 01:04:04,343 Y sin cambios, no hay vida. 830 01:04:06,375 --> 01:04:08,708 Pero los cambios traen desastres 831 01:04:09,581 --> 01:04:11,581 desorganizaci�n y caos 832 01:04:14,127 --> 01:04:16,127 Has viajado mucho? 833 01:04:17,228 --> 01:04:19,495 He ido a Santiago de Compostela 834 01:04:19,595 --> 01:04:20,612 con el colegio 835 01:04:20,712 --> 01:04:21,124 Y qu� tal? 836 01:04:21,224 --> 01:04:22,780 Bien. 837 01:04:24,528 --> 01:04:26,528 Tienes que viajar, Anto�ico 838 01:04:26,628 --> 01:04:28,982 para darte cuenta de lo que es la vida 839 01:04:30,534 --> 01:04:33,201 Aqu� nos creemos el ombligo del mundo 840 01:04:33,301 --> 01:04:35,649 Y no es que por ah� se viva mejor 841 01:04:35,749 --> 01:04:37,134 que a lo mejor se vive peor 842 01:04:38,214 --> 01:04:40,614 pero en todas partes cuecen habas 843 01:04:41,551 --> 01:04:45,151 Me pongo muy pesado con mis sermones, verdad, hijo? 844 01:04:45,251 --> 01:04:46,035 No. 845 01:04:47,068 --> 01:04:51,335 Es la inevitable herencia de una vida dedicada a la ense�anza 846 01:04:52,720 --> 01:04:54,920 Alc�nzame el pelo de la lengua 847 01:04:55,020 --> 01:04:56,273 Quiere un vaso de agua 848 01:04:58,860 --> 01:05:00,860 Quieres un vaso de agua? 849 01:05:00,960 --> 01:05:02,310 Claro! 850 01:05:03,065 --> 01:05:05,065 Soy un viejo in�til 851 01:05:07,553 --> 01:05:09,553 pero �sta todav�a funciona 852 01:05:21,688 --> 01:05:24,221 Bueno, Anto�ico, vamos a lo nuestro 853 01:05:27,311 --> 01:05:29,511 Yo, antes de, antes que... eso 854 01:05:29,847 --> 01:05:33,314 tengo que decirte algo que no le he dicho a nadie 855 01:05:35,667 --> 01:05:37,667 Ac�rcate un poquito m�s 856 01:05:40,178 --> 01:05:43,445 En esta casa han pasado muchas cosas, Anto�ico 857 01:05:45,377 --> 01:05:47,377 Me llamo Manuel 858 01:05:47,477 --> 01:05:48,801 ya no te acuerdas, abuelo? 859 01:05:49,610 --> 01:05:52,610 Lo m�s importante es lo que te voy a decir 860 01:05:54,126 --> 01:05:56,126 Todos guardamos un secreto 861 01:05:56,226 --> 01:05:58,169 del que nos avergonzamos, hijo 862 01:05:58,869 --> 01:06:00,869 Yo tengo mi secreto 863 01:06:01,503 --> 01:06:03,903 algo que no sabe nadie m�s que yo 864 01:06:05,761 --> 01:06:07,761 y �se, si es que existe. 865 01:06:08,746 --> 01:06:12,613 Un secreto que he guardado conmigo durante toda mi vida 866 01:06:13,576 --> 01:06:15,576 pero ahora que voy a... 867 01:06:15,752 --> 01:06:17,752 quiero que t� lo sepas 868 01:06:19,312 --> 01:06:22,112 T� has sido mi hijo favorito, Anto�ico, 869 01:06:24,887 --> 01:06:26,887 mi pajarico solitario 870 01:06:28,456 --> 01:06:31,789 T� sabes por qu� te llamaba pajarico solitario? 871 01:06:32,641 --> 01:06:34,641 No, la verdad es que no. 872 01:06:34,741 --> 01:06:37,950 Porque siempre estabas dando brincos de un lado para otro 873 01:06:38,050 --> 01:06:39,794 y te gustaba estar solo 874 01:06:40,605 --> 01:06:42,605 y leer, y ser independiente 875 01:06:42,981 --> 01:06:44,981 T� eres igualito que yo 876 01:06:45,081 --> 01:06:46,227 Y el secreto? 877 01:06:46,327 --> 01:06:48,015 Qu� secreto? 878 01:06:48,115 --> 01:06:50,057 El secreto, abuelo. 879 01:06:51,005 --> 01:06:53,005 Ah, s�. 880 01:06:53,105 --> 01:06:54,287 Mi secreto 881 01:06:55,112 --> 01:06:57,512 Tengo que descargar la conciencia 882 01:06:59,984 --> 01:07:02,517 Ver�s, eran tiempos de guerra, hijo 883 01:07:03,252 --> 01:07:07,319 y en tiempos de guerra, se desbarata el orden de las cosas 884 01:07:07,955 --> 01:07:10,555 y se cometen las mayores atrocidades 885 01:07:10,655 --> 01:07:12,933 en nombre de qui�n sabe qu� cosa 886 01:07:13,767 --> 01:07:16,367 Son tiempos de venganza y crueldades 887 01:07:16,818 --> 01:07:20,751 Vino a verme vestido de negro, con un pistol�n, al cinto 888 01:07:23,241 --> 01:07:26,574 Vino para decirme que le hab�a quitado la novia 889 01:07:26,674 --> 01:07:27,971 y que me iba a matar 890 01:07:28,329 --> 01:07:31,929 Era un tipo bronco, desagradable, y apestaba a vino 891 01:07:32,029 --> 01:07:33,077 Yo me asust� 892 01:07:33,949 --> 01:07:36,682 Le dije que ella me hab�a elegido a m� 893 01:07:37,011 --> 01:07:40,478 Era verdad, porque son ellas las que eligen, hijo 894 01:07:41,533 --> 01:07:45,066 Yo trat� de utilizar todos los argumentos posibles 895 01:07:45,166 --> 01:07:47,220 para que desistiera de su empe�o 896 01:07:47,867 --> 01:07:50,200 pero �l ven�a decidido a matarme 897 01:07:50,773 --> 01:07:52,840 No s� de donde saqu� fuerzas 898 01:07:53,030 --> 01:07:55,563 pero me lanc� sobre �l como un toro 899 01:07:55,663 --> 01:07:57,892 Sac� la pistola, y me di� en un brazo 900 01:07:59,184 --> 01:08:01,184 A�n tengo la se�al 901 01:08:01,596 --> 01:08:03,596 Y mira, mira lo que me hizo 902 01:08:04,512 --> 01:08:06,512 Me entr� una c�lera divina 903 01:08:07,405 --> 01:08:09,672 Le golpe� hasta que no pude m�s 904 01:08:09,772 --> 01:08:11,326 primero con la mano 905 01:08:11,426 --> 01:08:12,606 y luego con una pala 906 01:08:12,706 --> 01:08:14,530 hasta que se me despellejaron los dedos 907 01:08:16,978 --> 01:08:19,178 Fue horrible, perd� el control 908 01:08:19,278 --> 01:08:21,410 y durante un tiempo muy largo 909 01:08:21,510 --> 01:08:23,135 fui otra persona 910 01:08:25,271 --> 01:08:29,271 Cuando volv� en m�, y me di cuenta de lo que hab�a hecho, 911 01:08:29,371 --> 01:08:30,944 Me ech� a temblar 912 01:08:31,488 --> 01:08:33,488 Qu� iba a hacer? 913 01:08:33,588 --> 01:08:35,093 Qu� pod�a hacer, se�or? 914 01:08:35,193 --> 01:08:36,280 Qu� hiciste, abuelo? 915 01:08:36,380 --> 01:08:37,557 T� qui�n eres? 916 01:08:37,657 --> 01:08:39,756 Qu� hiciste despu�s de matarlo, abuelo? 917 01:08:39,987 --> 01:08:42,320 Lo enterr� al pie de la escalera 918 01:08:42,420 --> 01:08:44,093 y all� est�. 919 01:08:44,193 --> 01:08:45,422 En el s�tano? 920 01:08:45,522 --> 01:08:46,696 En el s�tano, s�. 921 01:08:53,793 --> 01:08:55,860 No oyes un sonido celestial? 922 01:08:57,988 --> 01:09:00,721 Es tio Fernando que viene del hospital 923 01:09:01,682 --> 01:09:04,415 No, no, no, t�o Fernando est� muy malo 924 01:09:04,889 --> 01:09:07,556 se ha quedado paral�tico para siempre 925 01:09:08,104 --> 01:09:10,304 Nunca m�s podr� tocar la gaita 926 01:09:11,500 --> 01:09:13,500 Llueve en el campo 927 01:09:13,600 --> 01:09:15,924 Quiere que le bajes un poco la persiana 928 01:09:30,871 --> 01:09:32,871 Qu� habr� all�? Nada... 929 01:09:33,492 --> 01:09:35,492 Uno se va, y ya est�. 930 01:09:36,950 --> 01:09:39,017 Me gustar�a que hubiera algo 931 01:09:39,117 --> 01:09:40,875 no morirme del todo 932 01:09:41,432 --> 01:09:44,899 Un lugar donde se pudiera respirar tranquilamente 933 01:09:46,270 --> 01:09:49,070 Si respiras bien, y no sientes el dolor 934 01:09:50,130 --> 01:09:52,130 es que ya est�s en el cielo 935 01:09:53,171 --> 01:09:55,171 Qu� bien se est� 936 01:09:55,423 --> 01:09:57,423 cuando se est� bien. 937 01:10:08,117 --> 01:10:10,117 Por qu� te pintas? 938 01:10:10,217 --> 01:10:11,394 Para estar m�s guapa 939 01:10:11,494 --> 01:10:13,262 Quieres que te pinte? 940 01:10:13,362 --> 01:10:14,018 Bueno. 941 01:10:24,435 --> 01:10:26,768 Por qu� los chicos no se pintan? 942 01:10:26,868 --> 01:10:27,820 Yo qu� s�? 943 01:10:27,920 --> 01:10:29,801 A m� qu� me preguntas t�? 944 01:10:30,929 --> 01:10:32,929 Por qu� te pinchas? 945 01:10:33,029 --> 01:10:34,961 Pero qu� dices, est�s loco? 946 01:10:35,061 --> 01:10:36,505 Yo no me pincho. 947 01:10:36,605 --> 01:10:38,837 Entonces qu� hac�as en la terraza? 948 01:10:38,937 --> 01:10:42,929 Mira, ni�o, no te metas en lo que no te llaman, o te voy a dar una hostia que no te van a encontrar, vale? 949 01:10:43,126 --> 01:10:45,126 Yo no me pincho 950 01:10:45,226 --> 01:10:46,032 A m� eso no me gusta 951 01:10:47,259 --> 01:10:49,592 Con qui�n estabas en la terraza? 952 01:10:49,692 --> 01:10:52,109 Pues si tanto te interesa, te dir� que con mi novio 953 01:10:52,209 --> 01:10:54,025 �l se pincha. 954 01:10:54,125 --> 01:10:56,706 Encontramos una jeringuilla con sangre 955 01:10:57,050 --> 01:10:59,050 Qui�n m�s lo sabe? 956 01:10:59,150 --> 01:11:00,557 S�lo yo 957 01:11:00,993 --> 01:11:02,993 y Fuensanta 958 01:11:03,093 --> 01:11:03,485 El burro delante 959 01:11:03,585 --> 01:11:07,695 �sa me tom� un codo. Como dig�is algo los mato, te lo advierto! 960 01:11:07,795 --> 01:11:12,135 Y le dices a esa est�pida que como no se calle, le voy a dar una paliza de la que se va a acordar toda su vida, 961 01:11:12,235 --> 01:11:12,784 Y a ti tambi�n! 962 01:11:12,884 --> 01:11:14,348 Est�is jugando con fuego 963 01:11:19,492 --> 01:11:21,492 Est�s avisado 964 01:11:21,592 --> 01:11:23,989 como digas una sola palabra de eso, te mato 965 01:11:24,089 --> 01:11:25,397 Est� claro? 966 01:11:56,214 --> 01:11:58,814 Sabes d�nde se ha metido tu hermana? 967 01:11:58,914 --> 01:12:00,545 Con su novio, digo yo 968 01:12:00,654 --> 01:12:03,454 Va a haber que hacer algo con esta cr�a 969 01:12:03,554 --> 01:12:05,179 si no queremos tener un disgusto 970 01:12:05,279 --> 01:12:06,595 Ya ten�a que estar en casa 971 01:12:06,695 --> 01:12:12,240 D�jala, en estos tiempos que vivimos, no puedes exigirle que est� temprano en la casa 972 01:12:12,340 --> 01:12:15,130 Aunque s�lo sea por disciplina, pap�, y por dar ejemplo a los peque�os 973 01:12:15,230 --> 01:12:16,486 hay que atenerse a unas reglas 974 01:12:16,586 --> 01:12:18,164 Cuando sea mayor de edad que haga lo que le d� la gana 975 01:12:18,264 --> 01:12:19,544 Si quiere marcharse de casa, que se marche 976 01:12:19,644 --> 01:12:21,933 Ahora es muy joven para andar por ah� de bureo 977 01:12:22,033 --> 01:12:23,791 Ya tiene 17 a�os 978 01:12:23,891 --> 01:12:25,206 A esa edad me cas� yo con Emilio 979 01:12:25,306 --> 01:12:27,066 Eran otros tiempos 980 01:12:27,166 --> 01:12:28,690 Pero no es eso lo que me preocupa 981 01:12:28,790 --> 01:12:30,844 es ese novio que se ha echado 982 01:12:30,944 --> 01:12:32,255 Est� demasiado delgado 983 01:12:32,355 --> 01:12:33,982 y viciocillo 984 01:12:34,082 --> 01:12:35,769 Pero si acabas de decirme que haga lo que se le d� la gana, en qu� quedamos, pap�? 985 01:12:35,869 --> 01:12:39,208 No se pueden confundir las lechugas con las codornices 986 01:12:39,308 --> 01:12:42,213 El abuelo lleva raz�n, Emilio, ese chico est� muy p�lido 987 01:12:42,313 --> 01:12:44,411 y ejerce sobre ella una mala influencia 988 01:12:44,511 --> 01:12:46,599 Para m� que ese chico se droga 989 01:12:48,637 --> 01:12:50,637 Se pica, con hero�na. 990 01:12:50,737 --> 01:12:51,477 Pero qu� barbaridad es esa, pap�, 991 01:12:51,577 --> 01:12:52,947 ese chico es hijo de Gimeno 992 01:12:53,047 --> 01:12:54,739 Bueno, pues s� que es de fiar 993 01:12:54,839 --> 01:12:57,443 Pues, si se drogara, lo sabr�amos, aqu� en Murcia se sabe todo. 994 01:12:57,543 --> 01:12:59,466 A m� lo que haga �l, me tiene sin cuidado. 995 01:12:59,566 --> 01:13:00,650 Pero mi Loli... 996 01:13:00,750 --> 01:13:02,962 No puedo pegar un ojo s�lo de pensarlo 997 01:13:03,062 --> 01:13:04,650 Emilio, tienes que hacer algo! 998 01:13:04,750 --> 01:13:08,940 Me gustar�a que utilizando cualquier pretexto examinaras a ese chico 999 01:13:09,040 --> 01:13:11,512 y as�, por lo menos saldr�amos de dudas 1000 01:13:11,612 --> 01:13:13,282 y yo me quedar�a m�s tranquila 1001 01:13:13,382 --> 01:13:17,311 Estamos completamente locos en esta casa, y aqu� qu� te pasa Margarita, con qui�n hablas? 1002 01:13:17,411 --> 01:13:20,049 Con nadie, no hablo con nadie, Emilio, con qui�n iba a hablar? 1003 01:13:20,149 --> 01:13:22,089 Eso es lo que yo quiero saber, con qui�n, qu� pasa? 1004 01:13:22,189 --> 01:13:25,229 Ya sab�a yo que t� lo adivinarias, yo no te lo quer�a contar 1005 01:13:25,329 --> 01:13:27,916 D�jate de misterios, Margarita, y dime qu� pasa 1006 01:13:28,016 --> 01:13:29,505 Ya que insistes lo contar� 1007 01:13:29,605 --> 01:13:33,013 Esta ma�ana he tenido una visi�n milagrosa mientras estaba en el ba�o 1008 01:13:33,140 --> 01:13:37,473 He visto como una luminosidad maravillosa, era algo incre�ble 1009 01:13:37,672 --> 01:13:39,672 Margarita! 1010 01:13:41,231 --> 01:13:43,964 Se llen� todo de luz, y apareci� Ella 1011 01:13:44,064 --> 01:13:44,529 Ella? 1012 01:13:44,629 --> 01:13:46,564 Deja de decir tonter�as, Margarita. 1013 01:13:46,664 --> 01:13:47,863 Has tomado la p�ldora? 1014 01:13:47,963 --> 01:13:49,003 Pues claro que he tomado la p�ldora 1015 01:13:49,103 --> 01:13:51,577 Bueno, perd�name, lo que quiero decir es que no puedes andar por ah� 1016 01:13:51,677 --> 01:13:53,277 asustando a los cr�os 1017 01:13:53,377 --> 01:13:55,707 Pues si es la verdad, y cada d�a tomo la p�ldora 1018 01:13:55,807 --> 01:14:01,635 Esta ma�ana se lo he contado el padre justo y me ha dicho que era la Virgen que me iluminaba el sendero de la gloria 1019 01:14:01,735 --> 01:14:05,920 Pues dile a ese pelmazo que deje de meter las narices en nuestras vidas 1020 01:14:06,020 --> 01:14:09,664 y por favor, hermana, que no se te ocurra seguir contando lo de los milagros 1021 01:14:09,764 --> 01:14:11,945 porque vamos a tener aqu� una peregrinaci�n 1022 01:14:12,045 --> 01:14:15,212 En eso tiene raz�n Emilio, no vayas por all� diciendo que tienes visiones 1023 01:14:15,312 --> 01:14:16,153 Pero si es la verdad! 1024 01:14:16,253 --> 01:14:17,678 Bueno, pues, aunque sea la verdad! 1025 01:14:17,865 --> 01:14:20,598 O te lo callas, o me lo cuentas a m�, 1026 01:14:20,698 --> 01:14:21,712 y ya est�. 1027 01:14:21,812 --> 01:14:24,638 Qu� viste, t�a? C�mo era ese resplandor? 1028 01:14:25,337 --> 01:14:29,470 Ver�s, era como un globo luminoso que viniera del m�s all� 1029 01:14:29,570 --> 01:14:31,043 y me llenara con su luz 1030 01:14:31,143 --> 01:14:34,084 una sensaci�n de paz y felicidad inund� mi coraz�n 1031 01:14:34,545 --> 01:14:38,478 se abri� el globo, y una luz dorada lo llen� todo, todo 1032 01:14:38,578 --> 01:14:40,732 Y all�, dentro del globo, estaba ella 1033 01:14:40,832 --> 01:14:43,269 toda dorada, deslumbrante y bell�sima. 1034 01:14:43,369 --> 01:14:44,074 Buenas noches a todos! 1035 01:14:44,174 --> 01:14:45,562 Buenas noches, abuelo. 1036 01:14:46,508 --> 01:14:50,241 Vamos a ver, es que no puedes venir nunca a tu hora? 1037 01:14:50,341 --> 01:14:52,807 Anda, pues cre�a que era m�s temprano! 1038 01:14:52,926 --> 01:14:55,059 C�mo pasa el tiempo, verdad? 1039 01:14:55,159 --> 01:14:59,531 Ma�ana le dices a tu novio que pase por aqu�, quiero echarle un vistazo 1040 01:14:59,631 --> 01:15:01,395 Por qu�? 1041 01:15:01,495 --> 01:15:04,094 Pues porque no me gusta lo delgado y paliducho que est� 1042 01:15:04,194 --> 01:15:08,583 No tienes ning�n derecho a meterse en la vida de los dem�s, Pap� 1043 01:15:09,309 --> 01:15:12,109 Pero, bueno, te voy a dar una bofetada 1044 01:15:12,209 --> 01:15:13,573 por muy mujer que seas 1045 01:15:13,673 --> 01:15:17,511 Necesito saber con qui�n sales, y ese chico tiene pinta de enfermo 1046 01:15:17,611 --> 01:15:19,765 y no quiero que mi hija salga con un enfermo 1047 01:15:19,865 --> 01:15:21,869 as� que ma�ana le dices que venga aqu� 1048 01:15:21,969 --> 01:15:23,458 y si no viene llamar� a su padre 1049 01:15:23,558 --> 01:15:24,946 Y qu� le vas a decir, que Jaime est� flaco? 1050 01:15:25,046 --> 01:15:26,096 A m� me gusta as�. 1051 01:15:26,298 --> 01:15:28,298 Que qu� le voy a decir? 1052 01:15:30,239 --> 01:15:32,706 Ya est� bien, co�o! Ya est� bien! 1053 01:15:38,129 --> 01:15:40,862 Yo siempre he sido un hombre de orden 1054 01:15:41,180 --> 01:15:43,180 amante de la paz 1055 01:15:43,280 --> 01:15:44,884 Yo no le he dicho nada 1056 01:15:45,116 --> 01:15:47,116 Bueno, bueno 1057 01:15:47,671 --> 01:15:49,671 No es para tanto, Emilio 1058 01:15:49,771 --> 01:15:51,442 Vamos, Emilio 1059 01:15:51,542 --> 01:15:53,532 Tranquil�zate 1060 01:15:53,632 --> 01:15:55,519 No te disgustes as�, que no merece la pena 1061 01:15:55,619 --> 01:15:57,433 No te asustes, de vez en cuando le d� 1062 01:15:57,767 --> 01:15:59,767 pero enseguida se le pasa 1063 01:15:59,867 --> 01:16:05,187 Le ha dado desde siempre, antes se le pon�an los ojos en blanco, como si le fuera a dar un ataque 1064 01:16:05,287 --> 01:16:08,659 Por eso, cuando dice que yo soy epil�ptica, mejor har�a �l mir�ndose al espejo 1065 01:16:09,511 --> 01:16:12,244 No te asustes, Manu, ven aqu�, joven! 1066 01:16:12,344 --> 01:16:16,068 Es la adrenalina que por alg�n sitio tiene que descargar 1067 01:16:16,168 --> 01:16:17,640 T� tranquilo, siempre pasa lo mismo 1068 01:16:17,740 --> 01:16:18,590 No tiene importancia 1069 01:16:18,690 --> 01:16:19,980 Es su temperamento 1070 01:16:20,162 --> 01:16:24,362 No, en mi opini�n no tiene nada que ver con el t�o Fernando 1071 01:16:24,736 --> 01:16:27,203 Lo m�o es pasajero, tranquil�zate 1072 01:16:27,303 --> 01:16:29,059 A pap� tambi�n le pasa a veces 1073 01:16:29,159 --> 01:16:31,307 Lo ves? S�lo se heredan las maldades 1074 01:16:31,407 --> 01:16:34,428 Siempre he sido un hombre pac�fico amante de la paz 1075 01:16:34,528 --> 01:16:37,144 Menos cuando casi matas al novio de t�a Margarita, abuelo 1076 01:16:37,244 --> 01:16:39,705 Ese hombre vino a la casa vestido de falangista 1077 01:16:39,805 --> 01:16:42,563 y yo que siempre he sido un republicano de honor! 1078 01:16:42,663 --> 01:16:44,309 No era mi novio, me cortejaba, eso s�. 1079 01:16:44,409 --> 01:16:47,417 Y t�, vaya un hermano que te metiste en el armario, muerta de miedo 1080 01:16:47,517 --> 01:16:50,274 Ya est� bien, Margarita, eso es una falacia, es mentira 1081 01:16:50,374 --> 01:16:55,762 Eso es verdad. Cuando vino el novio de t�a Margarita, Emilio y yo nos metimos en el armario muertos de miedo 1082 01:16:55,862 --> 01:17:01,348 Federico S�nchez era un chico muy guapo, pero abusaba de mi cuando me daban las ausencias 1083 01:17:01,448 --> 01:17:02,831 y pap� le prohibi� que viniera a verme 1084 01:17:02,931 --> 01:17:04,315 �se solo quer�a follar contigo 1085 01:17:04,415 --> 01:17:06,266 A m� no se me escapan las cosas 1086 01:17:06,366 --> 01:17:08,114 �l estaba muy enamorado de m� 1087 01:17:08,214 --> 01:17:12,702 Era tan apasionado... Un d�a vino aqu� a �sta casa, diciendo que 1088 01:17:12,802 --> 01:17:14,106 o yo era suya, o de nadie 1089 01:17:14,206 --> 01:17:15,711 F�jate t�, para estos tiempos... 1090 01:17:15,811 --> 01:17:19,128 Ven�a apuntando con el pistol�n y diciendo que nos iba a matar a todos 1091 01:17:19,228 --> 01:17:20,688 si no se llevaba a t�a Margarita 1092 01:17:20,788 --> 01:17:23,241 y el t�o y yo metidos en el armario! 1093 01:17:23,341 --> 01:17:25,533 Y �l dispar�? No fue el abuelo el que dispar�? 1094 01:17:25,633 --> 01:17:28,029 No sabes el miedo que pas� dentro del armario 1095 01:17:28,129 --> 01:17:30,020 Hasta me hice pip� 1096 01:17:30,120 --> 01:17:33,112 Y lo mat� el abuelo y lo enterr� en el s�tano? 1097 01:17:33,212 --> 01:17:36,289 Yo lo mat� con estas manos, y lo enterr� en el s�tano 1098 01:17:36,389 --> 01:17:37,828 Eso ya son fantas�as, pap� 1099 01:17:37,928 --> 01:17:42,408 Pues no te perdiste nada, Margarita, porque �se lo que era, era un chulo de putas 1100 01:17:42,615 --> 01:17:45,882 No, no, no. Pero es que me hac�is la historia 1101 01:17:45,982 --> 01:17:50,586 Yo ten�a el esp�rrago, cuando vino Antonio con la biblioteca en la mano, y me di� el altavoz 1102 01:17:50,686 --> 01:17:52,402 y yo, con la pata de la cosa, 1103 01:17:53,510 --> 01:17:56,310 le dije que si no me daba la soluci�n, 1104 01:17:56,410 --> 01:17:58,595 yo no estaba dispuesto al tr�fico de influencias 1105 01:17:58,695 --> 01:18:01,386 que ya estaba bien de recursos, saltones y corruptelas 1106 01:18:01,486 --> 01:18:03,002 Tranquil�zate, pap�! 1107 01:18:04,936 --> 01:18:06,936 Hay tormenta, t�a 1108 01:18:07,036 --> 01:18:08,688 Tormenta? Qu� tonter�a! 1109 01:18:11,992 --> 01:18:14,192 Co�o! Es el rayo que no cesa! 1110 01:18:15,016 --> 01:18:18,349 La historia la escriben siempre los vencedores 1111 01:18:20,685 --> 01:18:23,018 "Est� escrito, descanse en paz" 1112 01:18:42,269 --> 01:18:45,202 "Las sombras de la noche se van delante" 1113 01:18:46,136 --> 01:18:48,136 Salmo 10, vers�culo dos 1114 01:18:48,236 --> 01:18:50,060 "Mi coraz�n est� herido" 1115 01:18:50,895 --> 01:18:52,962 Salmo 102, vers�culo cuatro 1116 01:19:00,206 --> 01:19:02,339 Pues, aqu� no ha pasado nada 1117 01:19:12,055 --> 01:19:14,055 Escuchar mi poema 1118 01:19:17,287 --> 01:19:19,287 Qu� quieres ahora, pap�? 1119 01:19:19,846 --> 01:19:22,513 Pues, quiero recitar mi �ltimo poema 1120 01:19:34,382 --> 01:19:37,049 Es una dedicatoria muy, muy especial 1121 01:19:38,929 --> 01:19:40,929 Es para t�, Anto�ico 1122 01:19:41,029 --> 01:19:42,429 Para m�, abuelo? 1123 01:19:44,167 --> 01:19:46,167 Mi coraz�n est� herido 1124 01:19:47,216 --> 01:19:50,749 y mis d�as son como las sombras que se desvanecen 1125 01:19:53,123 --> 01:19:56,923 la sombra de la noche oculta al ni�o que llevo dentro 1126 01:20:00,347 --> 01:20:03,480 soy como el pajarico solitario en el tejado 1127 01:20:16,532 --> 01:20:18,532 Emilito, hijo! 1128 01:20:18,632 --> 01:20:20,072 Qu� ha pasado, t�a? 1129 01:20:20,659 --> 01:20:22,992 El abuelo, que no est� en casa! 1130 01:20:23,432 --> 01:20:25,432 Emilito, hijo, despierta! 1131 01:20:25,532 --> 01:20:26,996 Qu� pasa, mam�, qu� pasa? 1132 01:20:27,096 --> 01:20:29,138 Vamos, que nos tienes que ayudar a encontrar al abuelo! 1133 01:20:37,939 --> 01:20:40,272 Nunca hab�a hecho una cosa as�. 1134 01:20:40,372 --> 01:20:43,749 Margarita, vamos a ver, t� has hablado con Juan? 1135 01:20:43,849 --> 01:20:45,485 S�, no sabe nada, no hay ni rastro del abuelo. 1136 01:20:46,864 --> 01:20:52,597 Antes de llamar a la polic�a, alguno de vosotros sabe d�nde puede estar el abuelo? 1137 01:20:52,697 --> 01:20:54,743 No, Emilio, ya te he dicho que no, nadie sabe nada. 1138 01:20:54,843 --> 01:20:57,287 Estoy preocupado, Margarita, es la primera vez que sucede 1139 01:20:57,457 --> 01:20:59,457 Emilito, sabes t� algo? 1140 01:20:59,557 --> 01:21:00,445 A m� d�jame dormir. 1141 01:21:00,545 --> 01:21:02,126 Emilito, te estoy preguntando! 1142 01:21:02,266 --> 01:21:04,466 Que no, que no s� d�nde est�! 1143 01:21:04,566 --> 01:21:05,407 Pues contestas! 1144 01:21:05,507 --> 01:21:08,475 No puede haber ido muy lejos, yo me voy a buscarlo. 1145 01:21:08,575 --> 01:21:09,996 A d�nde? Por todo Murcia, hija? 1146 01:21:10,096 --> 01:21:12,420 No, por ah�, desde luego aqu� parados no hacemos nada 1147 01:21:12,520 --> 01:21:14,174 Yo s� qui�n lo sabe 1148 01:21:14,274 --> 01:21:16,774 T� que vas a saber? No empieces con esas tonter�as 1149 01:21:16,874 --> 01:21:17,326 D�jalo en paz! 1150 01:21:19,524 --> 01:21:21,524 Qui�n lo sabe, nene? 1151 01:21:21,624 --> 01:21:22,568 Fuensantica. 1152 01:22:20,043 --> 01:22:22,043 Hola, abuelo! 1153 01:22:22,143 --> 01:22:23,878 Hola, Anto�ico! 1154 01:22:23,978 --> 01:22:25,908 Te estaba esperando 1155 01:22:26,032 --> 01:22:28,032 Te hab�as perdido? 1156 01:22:28,225 --> 01:22:31,492 Pap�, se puede saber que est�s haciendo aqu�? 1157 01:22:31,592 --> 01:22:32,855 Esperando. 1158 01:22:32,955 --> 01:22:34,453 Qu� voy a hacer? 1159 01:22:34,742 --> 01:22:37,209 Me he perdido otra vez, hijo m�o. 1160 01:22:37,309 --> 01:22:38,433 Se me olvid� todo. 1161 01:22:39,558 --> 01:22:42,425 No sab�a ni d�nde estaba, ni qui�n era. 1162 01:22:43,102 --> 01:22:45,102 No sab�a qu� camino tomar 1163 01:22:45,202 --> 01:22:48,014 Toda la familia te est� buscando por la ciudad, pap� 1164 01:22:48,170 --> 01:22:50,170 Pues ya ves, aqu� estoy 1165 01:22:50,270 --> 01:22:51,640 Sabes por qu� sab�a que estabas aqu�? 1166 01:22:51,944 --> 01:22:54,544 Porque s� que te gustan los �rboles 1167 01:22:56,674 --> 01:22:58,674 las flores y los pajaricos 1168 01:23:00,112 --> 01:23:02,979 Yo quer�a ir al mar, pero me he perdido 1169 01:23:03,909 --> 01:23:06,309 Quiero ver el mar por �ltima vez 1170 01:23:06,456 --> 01:23:08,456 Te llevaremos al mar, pap� 1171 01:23:13,270 --> 01:23:16,670 La vida es hermosa cuando se respira bien, nena 1172 01:23:17,303 --> 01:23:20,503 Ahora mismo te vas a casa con nosotros, pap� 1173 01:23:22,601 --> 01:23:24,734 No, d�jalo, no vale la pena. 1174 01:23:24,834 --> 01:23:26,575 Aqu� estoy bien 1175 01:23:30,344 --> 01:23:32,344 Soy un elefante, Anto�ico. 1176 01:23:32,444 --> 01:23:33,851 Un elefante? 1177 01:23:33,995 --> 01:23:36,595 Dice que es un elefante, y ya est�. 1178 01:23:37,314 --> 01:23:41,114 Cuando los elefantes son viejos, abandonan la manada, 1179 01:23:42,162 --> 01:23:44,162 y se van lejos para morir 1180 01:23:45,804 --> 01:23:50,471 Mientras tu hijo Emilio est� vivo, t� siempre estar�s con nosotros 1181 01:23:50,571 --> 01:23:51,761 Verdad, Manu? 1182 01:23:52,770 --> 01:23:54,770 S�, vamos, abuelo, a casa! 1183 01:23:54,870 --> 01:23:56,197 No es eso... 1184 01:23:58,045 --> 01:24:00,045 A que ya est�s mejor... 1185 01:24:01,208 --> 01:24:03,808 Venga, no te hagas el remol�n, pap� 1186 01:24:05,542 --> 01:24:07,542 Yo quer�a ir al mar 1187 01:24:07,642 --> 01:24:09,234 pero me he perdido 1188 01:24:09,334 --> 01:24:11,584 Bueno, pues yo te llevar� al mar, pap�, te lo prometo 1189 01:24:11,910 --> 01:24:13,910 De verdad? 1190 01:24:15,142 --> 01:24:17,475 Una promesa de un Cebrian es... 1191 01:24:18,405 --> 01:24:20,405 Es una promesa, no? 1192 01:24:20,505 --> 01:24:21,864 Una verdad como un templo, hijo! 1193 01:24:21,964 --> 01:24:23,643 Una seguridad para el futuro. 1194 01:24:23,980 --> 01:24:27,647 La voz transformadora, intransigente del legislador 1195 01:24:28,045 --> 01:24:30,978 afirma: santa palabra, m�sica celestial, 1196 01:24:31,078 --> 01:24:33,171 testimonio, garant�a y juramento 1197 01:24:33,271 --> 01:24:34,915 Un voto! 1198 01:24:36,830 --> 01:24:40,563 Un d�a mi padre, enredando en unos papeles antiguos, 1199 01:24:40,792 --> 01:24:43,725 encontr� un texto que atrajo su atenci�n 1200 01:24:44,082 --> 01:24:46,282 era un texto escrito en �rabe 1201 01:24:46,802 --> 01:24:48,802 del tiempo de Matusal�n 1202 01:24:48,961 --> 01:24:51,828 Cuando estuvo en la guerra de Marruecos 1203 01:24:51,928 --> 01:24:53,761 se lo trag� como un muro. 1204 01:24:53,861 --> 01:24:55,585 En el texto se dec�a 1205 01:24:55,994 --> 01:24:58,394 d�nde estaba enterrado un tesoro 1206 01:24:58,580 --> 01:25:00,580 Cuando volvi� de Marruecos 1207 01:25:01,567 --> 01:25:04,167 mi padre se dedic� en cuerpo y alma 1208 01:25:04,447 --> 01:25:07,047 a encontrar el tesoro de los �rabes 1209 01:25:07,147 --> 01:25:08,828 que seg�n dec�a el texto 1210 01:25:09,781 --> 01:25:12,381 estaba enterrado al pie de un olivo 1211 01:25:13,151 --> 01:25:15,351 en unas coordenadas precisas. 1212 01:25:15,573 --> 01:25:19,840 Todo el mundo pens� que mi padre no estaba bien de la cabeza 1213 01:25:20,696 --> 01:25:22,696 y el asunto se olvid�. 1214 01:25:23,568 --> 01:25:27,035 Pero mi padre, despu�s de muchas idas y venidas, 1215 01:25:27,202 --> 01:25:29,202 encontr� el tesoro. 1216 01:25:30,762 --> 01:25:32,762 Era un tesoro fabuloso 1217 01:25:32,862 --> 01:25:34,846 con cientos de monedas de oro 1218 01:25:36,167 --> 01:25:38,634 y joyas de un valor incalculable. 1219 01:25:39,707 --> 01:25:41,707 No le dijo nada a nadie 1220 01:25:42,491 --> 01:25:44,491 se call� como un muerto 1221 01:25:44,591 --> 01:25:47,151 en el caso de que los muertos pudieran hablar 1222 01:25:48,057 --> 01:25:51,324 Pues bien, vendiendo poco a poco esas monedas 1223 01:25:51,424 --> 01:25:53,262 aqu� y all� 1224 01:25:54,112 --> 01:25:56,312 dio carrera a todos sus hijos 1225 01:25:56,412 --> 01:25:59,960 Y a�n le sobr� para comprarse una casa aqu� en Murcia 1226 01:26:00,060 --> 01:26:01,900 y otra en los Urrutia 1227 01:26:02,000 --> 01:26:03,156 en el mar menor 1228 01:26:03,684 --> 01:26:05,684 Es eso verdad, t�o? 1229 01:26:07,914 --> 01:26:10,714 Bueno, si lo dice el abuelo es posible 1230 01:26:11,768 --> 01:26:14,035 Posible? Posible?, Por qu� no? 1231 01:26:14,372 --> 01:26:16,772 Hojarasca que se lleva el viento 1232 01:26:18,138 --> 01:26:20,138 El oro y el moro 1233 01:26:20,308 --> 01:26:22,775 Qui�n es el oro, y qui�n el moro? 1234 01:26:22,875 --> 01:26:26,159 Tambi�n se dice eso de cacarear y no poner el huevo 1235 01:26:26,376 --> 01:26:30,043 qu� quiere decir: el que mucho abarca poco aprieta. 1236 01:26:30,143 --> 01:26:33,203 O que por mucho madrugar se tienen las ideas claras 1237 01:26:33,303 --> 01:26:35,062 Has entendido algo? 1238 01:26:35,240 --> 01:26:37,240 Tiene las ideas aceleradas 1239 01:26:37,340 --> 01:26:41,080 Aquel que dice tener raz�n las palabras se le enredan en la lengua 1240 01:26:41,180 --> 01:26:42,368 Enredadera 1241 01:26:42,468 --> 01:26:46,336 Eso es, la vida es una enredadera que nos ata a los abismos 1242 01:26:46,594 --> 01:26:48,727 Y ya que hablamos de abismos 1243 01:26:49,804 --> 01:26:52,871 hay abismos de pasi�n y abismos infernales 1244 01:27:39,158 --> 01:27:41,158 Qu� bien! 1245 01:28:26,700 --> 01:28:28,700 Qu� hermosa es la vida! 1246 01:28:37,610 --> 01:28:39,610 Que hermoso es el mar! 1247 01:28:51,603 --> 01:28:54,403 Qu� bien se est�, cuando se est� bien. 1248 01:30:07,394 --> 01:30:11,594 Si bien es verdad que su separaci�n corporal nos entristece 1249 01:30:11,694 --> 01:30:15,178 a quienes ten�is el don inestimable de la fe cristiana 1250 01:30:15,278 --> 01:30:19,296 la esperanza de volverse a reunir con �l en la casa del Padre 1251 01:30:19,396 --> 01:30:20,896 os debe consolar 1252 01:30:21,136 --> 01:30:27,736 Elevemos pues nuestra oraci�n, para pedir a Dios que acoja a nuestro hermano en su misericordia 1253 01:30:27,836 --> 01:30:31,996 y para que conceda a sus familiares, y a cuantos lloran su muerte, 1254 01:30:32,096 --> 01:30:33,750 el consuelo de la fe. 1255 01:30:33,885 --> 01:30:35,885 Oremos. 1256 01:30:36,137 --> 01:30:38,137 Se�or y redentor nuestro 1257 01:30:38,237 --> 01:30:43,466 que te entregaste a la muerte para que todos los hombres se salven y pasen de la muerte a la vida 1258 01:30:43,915 --> 01:30:46,115 mira con bondad a tus siervos 1259 01:30:46,215 --> 01:30:48,353 qu� afligidos por la muerte de aquel... - Pap�! 1260 01:30:48,453 --> 01:30:51,094 a quien amaban, acuden confiados a Ti 1261 01:30:52,183 --> 01:30:54,783 T�, se�or, que eres el �nico santo, 1262 01:30:54,883 --> 01:30:57,271 y el �nico infinitamente misericordioso 1263 01:30:57,371 --> 01:30:58,256 C�mo has crecido, Manu! 1264 01:30:58,365 --> 01:31:00,965 Qu� guapo est�s, pareces un hombre. 1265 01:31:05,801 --> 01:31:11,668 ...y no permitas, Rey eterno, que quien en el bautismo fue incorporado a tu iglesia, 1266 01:31:12,023 --> 01:31:14,023 se vea ahora alejado de T� 1267 01:31:14,123 --> 01:31:16,456 sino que por tus m�ritos gloriosos 1268 01:31:16,556 --> 01:31:19,606 conc�dele el lugar de la luz, de la felicidad y de la paz, 1269 01:31:19,706 --> 01:31:23,531 T� que vives y reinas por los siglos de los siglos, am�n. 1270 01:31:26,512 --> 01:31:31,845 De repente me d� cuenta de que la llegada de mis padres hab�a destruido algo 1271 01:31:31,945 --> 01:31:34,393 Algo sucedi� cuando ellos llegaron 1272 01:31:34,493 --> 01:31:36,197 Yo era distinto, hab�a crecido 1273 01:31:36,986 --> 01:31:40,253 Mir� a Fuensanta, ella tambi�n hab�a cambiado 1274 01:31:40,353 --> 01:31:42,107 me miraba ahora muy seria 1275 01:31:42,530 --> 01:31:45,597 Tal vez no nos volver�amos a ver nunca m�s 1276 01:31:45,697 --> 01:31:49,821 Pero una cosa estaba seguro: si mis padres no hubieran venido 1277 01:31:49,921 --> 01:31:52,270 yo hubiera vivido toda la vida con ella. 90399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.