Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,600 --> 00:02:50,119
It's already September.
2
00:03:24,712 --> 00:03:27,177
I saw a man
3
00:03:27,279 --> 00:03:29,408
who wanted to surprise
4
00:03:29,509 --> 00:03:31,976
his wife with a nice dinner.
5
00:03:58,688 --> 00:04:01,207
There's something I have to tell you.
6
00:04:02,987 --> 00:04:05,692
When I came up those stairs
7
00:04:05,792 --> 00:04:08,465
last Friday,
8
00:04:08,565 --> 00:04:11,033
someone's was following me.
9
00:04:13,579 --> 00:04:17,054
I turned around
10
00:04:17,153 --> 00:04:20,126
and I saw that it was Sverker Ohlsson.
11
00:04:22,877 --> 00:04:25,119
An old classmate
12
00:04:25,219 --> 00:04:28,695
that I hadn't seen in years.
13
00:04:30,712 --> 00:04:32,383
So I told him:
14
00:04:32,485 --> 00:04:36,180
Hello, Sverker, long time no see.
15
00:04:36,280 --> 00:04:38,207
How are you doing?
16
00:04:40,422 --> 00:04:44,103
He didn't answer me.
17
00:04:44,203 --> 00:04:46,310
He walked right past me...
18
00:04:46,409 --> 00:04:48,830
without saying anything.
19
00:04:51,538 --> 00:04:54,502
But then I realized why.
20
00:04:55,986 --> 00:04:59,629
I hurt him once
21
00:04:59,726 --> 00:05:02,641
and he hasn't forgotten it.
22
00:05:07,840 --> 00:05:11,301
Hey... Hello, Sverker.
23
00:05:11,400 --> 00:05:13,852
It's been a long time.
24
00:07:27,112 --> 00:07:30,100
I saw a man
25
00:07:30,199 --> 00:07:33,150
whose mind was elsewhere.
26
00:08:00,620 --> 00:08:03,514
I saw a woman,
27
00:08:03,615 --> 00:08:07,316
a personnel manager,
28
00:08:07,416 --> 00:08:10,866
unable to feel shame.
29
00:09:29,599 --> 00:09:33,284
I saw a man...
30
00:09:33,384 --> 00:09:37,287
who didn't trust banks
31
00:09:37,387 --> 00:09:39,789
and hid his savings
32
00:09:39,889 --> 00:09:42,340
in his mattress.
33
00:10:59,353 --> 00:11:05,353
Crucify him. Crucify him.
34
00:11:39,865 --> 00:11:41,366
Get up.
35
00:11:43,118 --> 00:11:47,118
Get up, you bastard.
36
00:12:10,600 --> 00:12:14,601
What did I do wrong?
37
00:12:16,115 --> 00:12:18,115
Get up.
38
00:12:19,067 --> 00:12:21,067
Get up.
39
00:12:24,125 --> 00:12:26,126
Come on.
40
00:12:31,631 --> 00:12:33,631
Come on.
41
00:13:06,375 --> 00:13:10,376
They drove nails into my hands.
42
00:13:10,639 --> 00:13:12,639
What do you mean?
43
00:13:19,641 --> 00:13:22,641
It's gone now.
44
00:13:35,141 --> 00:13:39,141
They drove nails into my hands.
45
00:15:50,654 --> 00:15:53,654
I saw a young man
46
00:15:54,663 --> 00:15:58,663
who hadn't found love yet.
47
00:16:12,431 --> 00:16:14,085
Having nightmares
48
00:16:14,185 --> 00:16:16,828
isn't anything strange
49
00:16:16,927 --> 00:16:20,364
We all do it sometimes.
50
00:16:20,464 --> 00:16:24,104
There's no shame in that.
51
00:16:24,205 --> 00:16:26,820
I've had many patients
52
00:16:26,920 --> 00:16:28,825
that did
53
00:16:28,925 --> 00:16:32,875
all kinds of nightmares.
54
00:16:33,910 --> 00:16:35,605
But this one,
55
00:16:35,705 --> 00:16:39,607
I've not encountered before.
56
00:16:39,707 --> 00:16:42,618
Not the most pleasant dream,
57
00:16:42,717 --> 00:16:45,326
I must say.
58
00:16:45,425 --> 00:16:47,603
No...
59
00:16:47,703 --> 00:16:50,840
And let me get this straight,
60
00:16:50,941 --> 00:16:53,892
Is this a recurring dream?
61
00:16:54,899 --> 00:16:56,899
Yes.
62
00:16:59,673 --> 00:17:03,096
Obviously, something's overwhelming you.
63
00:17:03,195 --> 00:17:06,375
Do you have any idea what might have happened
64
00:17:06,474 --> 00:17:08,615
to trigger that dream?
65
00:17:08,714 --> 00:17:10,665
Yes...
66
00:17:12,157 --> 00:17:13,610
That's when I started
67
00:17:13,711 --> 00:17:15,661
to lose faith.
68
00:17:15,892 --> 00:17:19,104
To no longer believe in God.
69
00:17:19,205 --> 00:17:21,155
Oh, dear Lord...
70
00:17:22,386 --> 00:17:25,854
But you're a priest, aren't you?
71
00:17:25,955 --> 00:17:29,906
Yeah, it's my livelihood.
72
00:17:33,143 --> 00:17:34,860
It's my job
73
00:17:34,960 --> 00:17:38,339
to preach the word of God
74
00:17:38,438 --> 00:17:42,359
Without believing what you're saying.
75
00:17:42,458 --> 00:17:44,381
This is not a pleasant situation,
76
00:17:44,480 --> 00:17:45,615
I have to say.
77
00:17:45,716 --> 00:17:47,667
No.
78
00:17:48,420 --> 00:17:51,347
But, uh...
79
00:17:51,448 --> 00:17:53,398
could it be...
80
00:17:54,162 --> 00:17:58,162
that God doesn't actually exist?
81
00:18:00,159 --> 00:18:04,108
No, that would be terrible.
82
00:18:04,209 --> 00:18:06,340
What else would you believe in?
83
00:18:06,440 --> 00:18:08,390
No idea.
84
00:18:09,432 --> 00:18:12,117
Maybe we should already
85
00:18:12,218 --> 00:18:14,859
be glad to be alive.
86
00:18:14,960 --> 00:18:17,910
Here's how I see it.
87
00:18:19,179 --> 00:18:21,369
We're gonna try to help you
88
00:18:21,470 --> 00:18:24,100
with your problems.
89
00:18:24,201 --> 00:18:27,651
But as I'm sure you know,
90
00:18:28,422 --> 00:18:31,613
I don't work for nothing.
91
00:18:31,713 --> 00:18:35,116
You either, I presume?
92
00:18:35,216 --> 00:18:37,627
No.
93
00:18:37,728 --> 00:18:40,337
I suggest we meet again
94
00:18:40,436 --> 00:18:41,617
in a week's time.
95
00:18:41,716 --> 00:18:45,666
Same time, here at my office.
96
00:18:47,654 --> 00:18:51,654
Ingrid has all your contact information.
97
00:18:52,428 --> 00:18:54,928
So, I propose
98
00:18:55,675 --> 00:18:58,629
I'll see you in a week.
99
00:18:58,730 --> 00:19:02,679
And we'll help you with that problem.
100
00:19:03,666 --> 00:19:07,666
Thank you for coming.
101
00:19:09,437 --> 00:19:12,891
Ingrid will take you home.
102
00:19:12,992 --> 00:19:14,374
Thank you.
103
00:19:14,475 --> 00:19:16,425
Thank you.
104
00:19:30,432 --> 00:19:33,400
I saw a man
105
00:19:33,500 --> 00:19:36,878
who stepped on a mine
106
00:19:36,978 --> 00:19:40,928
and had lost his legs.
107
00:19:41,179 --> 00:19:45,179
And it made him very sad.
108
00:21:02,166 --> 00:21:03,666
Look.
109
00:21:11,440 --> 00:21:13,941
Say hello to Grandma.
110
00:21:51,172 --> 00:21:53,672
Say hello to Grandma.
111
00:22:57,955 --> 00:23:00,956
My God. My God.
112
00:23:02,459 --> 00:23:05,459
Why have you abandoned me?
113
00:23:07,195 --> 00:23:10,195
Why have you abandoned me?
114
00:23:44,911 --> 00:23:46,364
The body of Christ,
115
00:23:46,463 --> 00:23:48,914
broken up for you.
116
00:23:50,185 --> 00:23:51,639
The blood of Christ,
117
00:23:51,740 --> 00:23:53,690
pour for you.
118
00:23:58,203 --> 00:23:59,656
The body of Christ,
119
00:23:59,756 --> 00:24:02,206
broken up for you.
120
00:24:04,423 --> 00:24:06,147
The blood of Christ,
121
00:24:06,247 --> 00:24:08,697
pour for you.
122
00:24:32,698 --> 00:24:35,871
I saw a man
123
00:24:35,971 --> 00:24:39,645
who had lost his faith.
124
00:24:39,746 --> 00:24:41,150
The body of Christ,
125
00:24:41,249 --> 00:24:43,699
broken up for you.
126
00:24:44,457 --> 00:24:45,648
The blood of Christ,
127
00:24:45,747 --> 00:24:48,199
pour for you.
128
00:24:53,214 --> 00:24:54,437
The body of Christ,
129
00:24:54,437 --> 00:24:57,394
broken up for you.
130
00:24:57,495 --> 00:24:59,945
The blood of Christ,
131
00:25:31,946 --> 00:25:34,946
I saw two parents...
132
00:25:35,940 --> 00:25:39,165
who had lost their son
133
00:25:39,265 --> 00:25:41,215
in the war.
134
00:26:03,947 --> 00:26:06,665
Tommy, honey.
135
00:26:06,764 --> 00:26:10,668
Daddy went to get some water
136
00:26:10,768 --> 00:26:13,722
He'll be right back.
137
00:27:01,212 --> 00:27:05,212
We're going to make your grave beautiful, Tommy.
138
00:27:07,945 --> 00:27:10,945
You should know that, Tommy.
139
00:27:11,943 --> 00:27:15,943
We'll always make you a beautiful grave.
140
00:27:16,435 --> 00:27:20,436
So you don't have to be ashamed.
141
00:27:22,212 --> 00:27:25,676
We think about you every day.
142
00:27:25,777 --> 00:27:28,387
Yes, Tommy, dear.
143
00:27:28,487 --> 00:27:30,168
Every day.
144
00:27:30,269 --> 00:27:32,718
Yes, every day.
145
00:29:29,717 --> 00:29:32,717
I saw a couple,
146
00:29:33,470 --> 00:29:37,159
two people in love,
147
00:29:37,260 --> 00:29:40,908
hover over a city
148
00:29:41,007 --> 00:29:44,181
famous for her beauty,
149
00:29:44,282 --> 00:29:48,232
but now in ruins.
150
00:31:19,963 --> 00:31:21,403
Daddy.
151
00:31:21,504 --> 00:31:25,178
Hi, sweetheart.
152
00:31:25,277 --> 00:31:29,228
I missed you so much.
153
00:31:55,736 --> 00:31:58,736
I saw a woman
154
00:31:58,978 --> 00:32:01,194
who thought that no one
155
00:32:01,295 --> 00:32:03,245
was waiting for her.
156
00:35:54,255 --> 00:35:57,198
I saw a woman
157
00:35:57,298 --> 00:36:00,249
who loved champagne.
158
00:36:01,772 --> 00:36:03,772
Very much.
159
00:37:31,530 --> 00:37:33,473
I'm sorry, your name wouldn't happen to be...
160
00:37:33,573 --> 00:37:35,231
Lisa Larsson, by any chance?
161
00:37:35,330 --> 00:37:37,781
No, sorry.
162
00:37:59,760 --> 00:38:02,948
I saw a man...
163
00:38:03,040 --> 00:38:06,006
who had gone astray.
164
00:38:44,200 --> 00:38:46,226
No.
165
00:38:50,280 --> 00:38:52,271
No.
166
00:38:58,958 --> 00:39:00,918
Please...
167
00:39:01,016 --> 00:39:04,966
No, no, no, no, no.
168
00:39:06,931 --> 00:39:08,873
No.
169
00:39:08,974 --> 00:39:10,916
No...
170
00:39:17,160 --> 00:39:20,160
Please, please...
171
00:39:35,644 --> 00:39:39,644
Please. No, no, no.
172
00:39:41,649 --> 00:39:44,649
No. Please...
173
00:39:50,891 --> 00:39:53,891
Please. No, no, no.
174
00:39:56,166 --> 00:39:58,166
I saw a man...
175
00:39:59,160 --> 00:40:01,113
begging to be spared.
176
00:40:01,213 --> 00:40:03,164
Please. No.
177
00:43:15,666 --> 00:43:18,666
I saw a woman
178
00:43:18,925 --> 00:43:22,925
who had a problem with her shoe.
179
00:45:29,198 --> 00:45:31,698
I saw a man...
180
00:45:33,705 --> 00:45:35,129
who wanted to save
181
00:45:35,230 --> 00:45:37,679
the honor of his family,
182
00:45:38,428 --> 00:45:40,929
but then regretted it.
183
00:46:52,685 --> 00:46:55,685
You two had a lot to talk about.
184
00:46:57,919 --> 00:46:59,919
No, what do you mean?
185
00:47:00,418 --> 00:47:03,418
You two had a lot to talk about.
186
00:47:28,458 --> 00:47:30,959
Calm down. Calm down.
187
00:48:10,954 --> 00:48:13,955
You know I love you, don't you?
188
00:48:14,428 --> 00:48:16,928
Yes, dear, I know that.
189
00:48:32,460 --> 00:48:35,460
You know I love you, don't you?
190
00:48:35,694 --> 00:48:38,195
Yes, I know that.
191
00:48:57,478 --> 00:49:01,479
The first principle of thermodynamics...
192
00:49:02,215 --> 00:49:04,215
says...
193
00:49:06,217 --> 00:49:09,218
that everything is energy...
194
00:49:13,444 --> 00:49:17,444
and that this cannot be destroyed.
195
00:49:20,983 --> 00:49:23,983
It's infinite.
196
00:49:28,717 --> 00:49:31,718
She can only turn...
197
00:49:33,721 --> 00:49:36,721
from one form to another.
198
00:49:41,216 --> 00:49:44,217
So that means
199
00:49:45,483 --> 00:49:48,483
that you're energetic...
200
00:49:49,208 --> 00:49:53,208
that I'm energetic...
201
00:49:54,722 --> 00:49:58,722
and that your energy...
202
00:50:00,988 --> 00:50:03,988
and my energy...
203
00:50:06,478 --> 00:50:09,478
can never disappear.
204
00:50:11,971 --> 00:50:14,971
They can just turn
205
00:50:15,715 --> 00:50:18,715
into something new.
206
00:50:23,475 --> 00:50:26,417
So, in theory,
207
00:50:26,517 --> 00:50:28,422
our energies can
208
00:50:28,522 --> 00:50:31,473
meet again...
209
00:50:33,699 --> 00:50:36,699
in millions of years.
210
00:50:39,722 --> 00:50:41,418
And by then, you might be...
211
00:50:41,517 --> 00:50:43,468
a potato...
212
00:50:47,720 --> 00:50:49,721
or a tomato.
213
00:50:54,225 --> 00:50:57,225
I'd rather be a tomato.
214
00:51:19,227 --> 00:51:21,947
I saw a man
215
00:51:22,048 --> 00:51:24,998
who wanted to conquer the world...
216
00:51:27,226 --> 00:51:30,726
and who realized that he would fail.
217
00:54:35,739 --> 00:54:38,739
I don't know what I want.
218
00:54:39,738 --> 00:54:41,739
Excuse me, sir?
219
00:54:42,505 --> 00:54:45,505
I don't know what I want.
220
00:55:01,486 --> 00:55:04,487
I don't know what I want.
221
00:55:08,521 --> 00:55:11,521
I don't know what I want.
222
00:55:18,461 --> 00:55:20,461
Poor old man.
223
00:55:22,961 --> 00:55:25,927
What? We no longer have the right
224
00:55:26,027 --> 00:55:27,708
to be sad?
225
00:55:27,808 --> 00:55:29,708
Certainly. But couldn't he
226
00:55:29,808 --> 00:55:32,203
be sad at home?
227
00:55:32,304 --> 00:55:34,253
Why here?
228
00:56:08,753 --> 00:56:12,754
I saw a man with his daughter...
229
00:56:13,480 --> 00:56:16,480
going to a birthday party.
230
00:56:17,736 --> 00:56:21,737
And it rained. It rained like hell.
231
00:57:16,981 --> 00:57:18,981
Good morning, sir.
232
00:57:19,747 --> 00:57:20,950
What do we do?
233
00:57:21,050 --> 00:57:23,718
when you've lost your faith?
234
00:57:23,818 --> 00:57:27,268
I'm sorry, but we were about to close.
235
00:57:29,250 --> 00:57:30,451
What do we do?
236
00:57:30,551 --> 00:57:32,502
when you've lost your faith?
237
00:57:36,485 --> 00:57:39,936
I need to talk to Dr. Lindh.
238
00:57:40,037 --> 00:57:42,720
That's not possible. We're going to close
239
00:57:42,820 --> 00:57:45,769
and Dr. Lindh is going home.
240
00:57:46,264 --> 00:57:48,264
Please. Please.
241
00:57:53,000 --> 00:57:55,000
Hello,
242
00:57:55,741 --> 00:57:57,446
What do we do?
243
00:57:57,547 --> 00:57:59,996
when you've lost your faith?
244
00:58:00,260 --> 00:58:02,704
I'm sorry, but we're closing.
245
00:58:02,804 --> 00:58:06,253
You have an appointment in a week's time.
246
00:58:08,505 --> 00:58:11,005
I have a bus to catch.
247
00:58:11,245 --> 00:58:12,698
I'm sorry,
248
00:58:12,797 --> 00:58:15,147
but I have to catch my bus.
249
00:58:15,997 --> 00:58:17,450
What do we do?
250
00:58:17,549 --> 00:58:19,951
when you've lost your faith?
251
00:58:20,051 --> 00:58:22,000
We're closing now.
252
00:58:23,999 --> 00:58:26,952
We're closing the practice.
253
00:58:27,052 --> 00:58:28,720
What do we do?
254
00:58:28,820 --> 00:58:30,693
You'll talk about it next week.
255
00:58:30,793 --> 00:58:32,744
No, no.
256
00:58:33,273 --> 00:58:36,274
I must ask you to leave.
257
00:58:37,270 --> 00:58:39,696
What do we do...
258
00:58:39,796 --> 00:58:42,247
I have a bus to catch.
259
00:58:42,982 --> 00:58:45,483
What do we do...
260
00:58:45,998 --> 00:58:47,998
No...
261
00:58:52,996 --> 00:58:54,996
What do we do...
262
00:59:03,772 --> 00:59:06,773
What do we do?
263
00:59:06,985 --> 00:59:09,431
I'd better catch the bus.
264
00:59:09,531 --> 00:59:11,960
He'll probably be leaving soon.
265
00:59:12,060 --> 00:59:13,726
What do we do?
266
00:59:13,826 --> 00:59:16,775
when you've lost your faith?
267
00:59:58,009 --> 01:00:00,009
Excuse me, please.
268
01:00:02,773 --> 01:00:03,958
Torbjorn.
269
01:00:04,057 --> 01:00:05,507
Hasse.
270
01:00:34,766 --> 01:00:36,767
Open your mouth wide.
271
01:00:54,288 --> 01:00:56,788
This is the one that hurts you.
272
01:00:58,521 --> 01:01:00,497
We're going to numb you for a minute.
273
01:01:00,597 --> 01:01:02,548
No. I'm afraid of needles.
274
01:01:07,512 --> 01:01:10,013
Then we'll just have to do without it.
275
01:01:55,022 --> 01:01:57,022
Goodbye.
276
01:02:04,762 --> 01:02:07,762
My deepest apologies.
277
01:02:08,266 --> 01:02:09,461
The doctor is
278
01:02:09,561 --> 01:02:11,485
in a bad mood.
279
01:02:11,585 --> 01:02:14,057
He's in trouble.
280
01:02:15,783 --> 01:02:17,783
Really? Really?
281
01:02:45,784 --> 01:02:47,784
Isn't it fantastic?
282
01:02:53,270 --> 01:02:56,270
Isn't it fantastic?
283
01:02:59,771 --> 01:03:01,271
What's that?
284
01:03:03,012 --> 01:03:04,512
All of it.
285
01:03:06,557 --> 01:03:08,057
All
286
01:03:09,791 --> 01:03:11,792
Everything's great.
287
01:03:13,511 --> 01:03:15,011
Yeah, well...
288
01:03:16,511 --> 01:03:19,011
At least, I think so.
289
01:03:19,515 --> 01:03:21,015
All right.
290
01:03:30,782 --> 01:03:33,283
Well, I do, anyway.
291
01:03:40,018 --> 01:03:42,466
Well, I do, anyway.
292
01:03:42,565 --> 01:03:44,516
Yeah, yeah.
293
01:04:45,302 --> 01:04:48,302
I saw a defeated army...
294
01:04:50,020 --> 01:04:52,975
march to the prison camps
295
01:04:53,074 --> 01:04:54,980
enemies,
296
01:04:55,080 --> 01:04:57,029
in Siberia.
297
01:06:13,400 --> 01:06:15,406
Yes, hello.
298
01:06:16,149 --> 01:06:18,100
You must be tired of hearing
299
01:06:18,200 --> 01:06:20,373
me talk about Sverker Ohlsson again.
300
01:06:20,473 --> 01:06:22,430
The old classmate
301
01:06:22,665 --> 01:06:25,351
that I passed on these stairs
302
01:06:25,452 --> 01:06:27,909
a few weeks ago.
303
01:06:28,680 --> 01:06:31,689
I ran into him again on Friday.
304
01:06:33,475 --> 01:06:36,484
And he still hasn't said hello to me.
305
01:06:37,719 --> 01:06:39,673
What's he doing today?
306
01:06:39,772 --> 01:06:41,728
No idea.
307
01:06:43,510 --> 01:06:45,191
But it seems
308
01:06:45,292 --> 01:06:47,248
that he was promoted.
309
01:06:48,513 --> 01:06:51,472
I don't know how he did it.
310
01:06:51,573 --> 01:06:54,532
He wasn't bright at school.
311
01:06:55,034 --> 01:06:56,708
But he's got a PhD now.
312
01:06:56,808 --> 01:06:59,264
and I can't say the same.
313
01:07:00,536 --> 01:07:02,488
But, honey...
314
01:07:02,589 --> 01:07:04,496
you've done so many other things.
315
01:07:04,596 --> 01:07:07,052
I'm not so sure.
316
01:07:08,317 --> 01:07:09,743
Time flies
317
01:07:09,843 --> 01:07:12,252
and I haven't accomplished anything.
318
01:07:12,353 --> 01:07:14,256
You're overreacting.
319
01:07:14,356 --> 01:07:16,547
We've been traveling, though...
320
01:07:16,647 --> 01:07:19,606
We saw Niagara Falls.
321
01:07:21,846 --> 01:07:24,855
And the Tower of Pisa.
322
01:07:25,363 --> 01:07:27,293
Yeah.
323
01:07:27,393 --> 01:07:29,800
Last year, you went upstairs...
324
01:07:29,900 --> 01:07:31,810
on top of the Eiffel Tower,
325
01:07:31,909 --> 01:07:34,867
with your bad knee.
326
01:07:35,425 --> 01:07:38,434
Yes. But Sverker Ohlsson
327
01:07:38,671 --> 01:07:40,677
probably did, too.
328
01:07:41,896 --> 01:07:44,352
To think that a loser like Sverker Ohlsson...
329
01:07:44,453 --> 01:07:46,409
has a PhD.
330
01:07:46,680 --> 01:07:50,112
That's really annoying.
331
01:07:50,840 --> 01:07:53,778
Why are you bothering with this?
332
01:07:54,000 --> 01:07:55,959
It's annoying.
333
01:07:58,160 --> 01:07:59,878
It's annoying.
334
01:07:59,977 --> 01:08:01,922
Yes, yes.
335
01:08:47,320 --> 01:08:49,401
I saw a man...
336
01:08:51,480 --> 01:08:55,121
who had a problem with his car.
18829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.