All language subtitles for Not Wanted (1949) - Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:03:16,436 --> 00:03:17,522 My baby! 3 00:03:17,592 --> 00:03:19,109 Give me my baby! 4 00:03:23,240 --> 00:03:24,596 But he's mine. 5 00:03:26,009 --> 00:03:27,368 He's my baby. 6 00:03:27,584 --> 00:03:29,402 Alright, what's going on here? 7 00:03:32,218 --> 00:03:34,090 You still insist that's your baby? 8 00:03:38,677 --> 00:03:39,512 No. 9 00:03:40,742 --> 00:03:42,184 I guess I made a mistake. 10 00:03:43,689 --> 00:03:44,842 "Sally Kelton". 11 00:03:45,101 --> 00:03:46,096 Is that your married name? 12 00:03:47,405 --> 00:03:48,619 I'm not married. 13 00:03:50,326 --> 00:03:52,086 Take the child home. 14 00:03:52,518 --> 00:03:54,311 Be here at 3.30 tomorrow. 15 00:03:54,563 --> 00:03:56,502 The D.A. handles kidnapping cases. 16 00:04:00,501 --> 00:04:01,947 Blue eyes. 17 00:04:03,109 --> 00:04:04,950 Five foot two... 18 00:04:05,917 --> 00:04:07,303 Hundred and ten pounds... 19 00:04:17,361 --> 00:04:19,331 Is the governor here yet? 20 00:04:19,935 --> 00:04:23,241 Ten years... for talking to myself... 21 00:04:56,596 --> 00:05:00,010 Oh dear God ..... how did I get here? 22 00:05:01,502 --> 00:05:03,045 How did I get here? 23 00:05:22,065 --> 00:05:23,035 Hi Pop! 24 00:05:23,964 --> 00:05:24,962 Sally, come here quick! 25 00:05:26,577 --> 00:05:28,017 Did you bring the bridging tape? 26 00:05:28,323 --> 00:05:29,928 Gee, Pop. I forgot it. 27 00:05:30,903 --> 00:05:32,585 We'll never hear the end of it. 28 00:05:33,625 --> 00:05:34,855 That you Sally? 29 00:05:34,955 --> 00:05:36,011 Yes, Mom. 30 00:05:37,486 --> 00:05:38,773 It's about time. 31 00:05:39,491 --> 00:05:40,964 Gee, it's been a beautiful day! 32 00:05:41,064 --> 00:05:43,561 How long do you think it takes to boil potatoes? Ten Minutes? 33 00:05:44,162 --> 00:05:45,486 I forgot them Mom... 34 00:05:45,792 --> 00:05:46,885 That's fine. 35 00:05:46,955 --> 00:05:48,917 It's a wonder you even remember to come home. 36 00:05:48,987 --> 00:05:50,465 Did you bring the stuff for that pipe? 37 00:05:51,924 --> 00:05:53,386 No! Of course you didn't! 38 00:05:53,851 --> 00:05:56,565 Too busy tearing around with a bunch of good-for-nothing hoodlums .. 39 00:05:56,665 --> 00:05:58,957 .. to ever gave your mother and father one single thought. 40 00:05:59,077 --> 00:05:59,617 Let me tell... 41 00:05:59,717 --> 00:06:00,893 I'm sorry Mom. 42 00:06:01,013 --> 00:06:02,213 So I forgot it. 43 00:06:02,648 --> 00:06:04,947 Well, I'll go out and get it now, but do you have to keep at me? 44 00:06:05,047 --> 00:06:05,976 If I don't keep at you .. 45 00:06:06,076 --> 00:06:08,853 .. you'll end up like all the rest of those little snits you run around with. 46 00:06:09,298 --> 00:06:11,554 Been on my feet since 6.30 this morning. 47 00:06:11,674 --> 00:06:12,753 All I asked you for was .. 48 00:06:12,873 --> 00:06:15,419 .. a pound of potatoes and something to plug that pipe with. 49 00:06:15,705 --> 00:06:16,701 But no.. 50 00:06:16,821 --> 00:06:18,850 .. you got more important things to think about. 51 00:06:19,391 --> 00:06:21,414 Well let me tell you something young lady. 52 00:06:22,041 --> 00:06:24,168 You can eat stew without potatoes. 53 00:06:24,863 --> 00:06:27,529 And you can sit under a leaky ceiling for the rest of your life .. 54 00:06:27,629 --> 00:06:28,734 .. as far as I'm concerned. 55 00:06:29,150 --> 00:06:29,986 You just don't want to help me. 56 00:06:30,086 --> 00:06:31,965 That's not true Ma, and you know it. 57 00:06:32,176 --> 00:06:34,411 So I forget things once in while... well... 58 00:06:34,511 --> 00:06:36,214 Do you have to keep nagging at me? 59 00:06:36,540 --> 00:06:38,678 If I nagged at you, it's for your own good! 60 00:06:39,260 --> 00:06:41,996 Because I don't want you so slave round the kitchen for the rest of your life like I have. 61 00:06:42,567 --> 00:06:45,472 Because I want you to meet a respectable man who can do things for you. 62 00:06:45,711 --> 00:06:47,066 How do ever expect to get anywhere .. 63 00:06:47,146 --> 00:06:49,151 .. hanging around with a lot of drug-store idiots? 64 00:06:49,271 --> 00:06:50,838 Maggie, why don't you leave her alone? 65 00:06:50,918 --> 00:06:52,668 I get so I can't hear myself think. 66 00:06:53,248 --> 00:06:54,304 You haven't had a thought in your head. 67 00:06:54,384 --> 00:06:55,800 For the last ten years. 68 00:06:55,880 --> 00:06:58,013 So just keep out of this. I know what I'm doing. 69 00:07:08,779 --> 00:07:12,173 Skip a beat .... and hit it! 70 00:07:21,069 --> 00:07:22,221 Just do it! 71 00:07:22,931 --> 00:07:24,438 You won't regret it. 72 00:07:26,937 --> 00:07:28,037 Hit it! 73 00:07:36,975 --> 00:07:38,180 What are you looking at? 74 00:07:39,331 --> 00:07:40,668 Hit it again! 75 00:07:49,070 --> 00:07:50,249 Fun, isn't it? 76 00:07:54,952 --> 00:07:56,547 Nothing matters. Just you do it! 77 00:07:58,138 --> 00:08:01,314 Da da da .... dada. 78 00:08:04,242 --> 00:08:07,070 Bup, bup, bup baa, bup, bup. 79 00:08:09,269 --> 00:08:14,596 Be bap, be bap, be bap ... 80 00:08:15,742 --> 00:08:16,716 Yuh! 81 00:08:27,003 --> 00:08:28,160 Hi! 82 00:08:28,479 --> 00:08:29,104 Hello. 83 00:08:29,174 --> 00:08:30,246 Don't you remember me? 84 00:08:30,366 --> 00:08:32,244 I'm the one that sold you that classy number. 85 00:08:32,897 --> 00:08:33,985 On you it looks good. 86 00:08:34,469 --> 00:08:35,036 Sure. 87 00:08:35,259 --> 00:08:36,769 I'd like you to meet some friends of mine. 88 00:08:36,991 --> 00:08:38,915 Sally Kelton and Bill Aikens. 89 00:08:39,122 --> 00:08:39,936 How are you? 90 00:08:40,726 --> 00:08:42,241 Oh yeah, why don't you sit down with us? 91 00:08:42,457 --> 00:08:44,939 Sure. Take ten. Have a beer. 92 00:08:45,326 --> 00:08:46,233 Okay. 93 00:08:48,795 --> 00:08:49,750 You'll excuse us. 94 00:08:49,937 --> 00:08:52,433 We've simply got to see some friends of ours across the way. 95 00:09:04,314 --> 00:09:05,133 Smoke? 96 00:09:05,168 --> 00:09:06,153 No thanks. 97 00:09:09,333 --> 00:09:10,278 You come here often? 98 00:09:10,726 --> 00:09:11,756 Oh, no. 99 00:09:12,545 --> 00:09:14,281 These kind of places bore me silly. 100 00:09:14,852 --> 00:09:17,791 I only came tonight because Bill and Nancy just insisted I come. 101 00:09:18,802 --> 00:09:19,470 What do you do? 102 00:09:20,943 --> 00:09:21,638 Well, uh... 103 00:09:21,829 --> 00:09:23,314 If you must know, I work here. 104 00:09:23,728 --> 00:09:25,707 I work in the cafe next door. 105 00:09:25,947 --> 00:09:27,088 It's really all one place. 106 00:09:27,361 --> 00:09:27,999 So you see, its .. 107 00:09:28,119 --> 00:09:29,766 It's kind of old-hat to come here. 108 00:09:29,846 --> 00:09:30,768 Then, why do you? 109 00:09:31,685 --> 00:09:32,528 Well.. 110 00:09:33,274 --> 00:09:35,809 I was sort of curious to see if you could really play. 111 00:09:36,655 --> 00:09:37,965 The last one we had was awful. 112 00:09:39,081 --> 00:09:40,059 Can I? 113 00:09:41,044 --> 00:09:42,786 Gee, you were terrific! 114 00:09:45,109 --> 00:09:46,173 How old are you? 115 00:09:47,120 --> 00:09:48,188 Around twenty. 116 00:09:49,042 --> 00:09:49,817 That's what I thought. 117 00:09:50,879 --> 00:09:52,113 You think fast, don't you. 118 00:09:52,233 --> 00:09:53,380 Hmmm. No. 119 00:09:54,563 --> 00:09:56,239 I don't think at all if I can help it. 120 00:09:58,378 --> 00:09:59,547 Look, I've got to get back. 121 00:10:00,772 --> 00:10:02,576 Anything in particular you'd like to hear? 122 00:10:03,486 --> 00:10:04,696 Any old thing will do. 123 00:10:05,594 --> 00:10:06,447 Okay. 124 00:10:07,294 --> 00:10:08,233 You asked for it! 125 00:10:55,336 --> 00:10:56,251 [off] How old are you? 126 00:10:56,675 --> 00:10:57,685 [off] Around twenty. 127 00:10:58,375 --> 00:10:59,392 [off] That's what I thought. 128 00:13:26,017 --> 00:13:27,003 Hello. 129 00:13:27,828 --> 00:13:28,718 Hello. 130 00:13:31,552 --> 00:13:33,566 I thought you might like something hot to drink. 131 00:13:40,281 --> 00:13:41,956 Of course, it's kind of cold now. 132 00:13:43,460 --> 00:13:44,023 Thanks. 133 00:13:46,519 --> 00:13:47,278 Hey! 134 00:13:48,698 --> 00:13:50,305 Where've you been? I didn't see you around yesterday. 135 00:13:51,403 --> 00:13:52,822 Well, Tuesday is my day off. 136 00:13:53,516 --> 00:13:54,210 Oh. 137 00:13:55,415 --> 00:13:56,599 What do you do on your day off? 138 00:13:57,243 --> 00:13:58,180 Nothing much. 139 00:14:01,060 --> 00:14:02,368 You�re a funny kid, you know. 140 00:14:03,965 --> 00:14:06,124 You really liked the way I was giving out just now, didn't you? 141 00:14:07,915 --> 00:14:09,221 It was the best I ever heard. 142 00:14:10,833 --> 00:14:13,004 You don't get to hear much of anything good around here. 143 00:14:16,409 --> 00:14:17,927 When I visit Trawler-Wood .. 144 00:14:18,260 --> 00:14:21,816 .. I used to go down the street to the man who owns the record shop and .. 145 00:14:22,041 --> 00:14:24,225 .. bribe him to lend me a few good records once in a while. 146 00:14:25,140 --> 00:14:26,424 Gee, that was something. 147 00:14:27,589 --> 00:14:29,207 Then one day the machine went blowy on me .. 148 00:14:29,277 --> 00:14:31,336 .. and scratched up a few records, and that was that. 149 00:14:32,913 --> 00:14:33,998 And? 150 00:14:36,767 --> 00:14:37,969 Oh, nothing. 151 00:14:39,552 --> 00:14:40,986 I might sound kind of crazy. 152 00:14:42,024 --> 00:14:42,948 No. 153 00:14:43,374 --> 00:14:44,356 You don't. 154 00:14:46,127 --> 00:14:49,373 I used to think I was going to be the greatest piano player that ever lived. 155 00:14:50,879 --> 00:14:52,558 Really set the world on fire. 156 00:14:57,368 --> 00:14:58,400 What happened? 157 00:15:01,039 --> 00:15:01,937 What happened? 158 00:15:03,916 --> 00:15:06,222 Listen honey, piano players are a dime a dozen. 159 00:15:08,600 --> 00:15:10,617 Everywhere I went there were guys like me .. 160 00:15:10,687 --> 00:15:13,388 .. who wanted to play great piano and thought they were going places. 161 00:15:14,931 --> 00:15:15,931 I met them all. 162 00:15:17,006 --> 00:15:19,687 Just a big family of little things. 163 00:15:22,877 --> 00:15:26,283 Oh, you'll make it. I just know you will. 164 00:15:42,082 --> 00:15:42,929 What are you doing tonight? 165 00:15:43,901 --> 00:15:44,917 Nothing much. 166 00:15:45,817 --> 00:15:46,624 Why? 167 00:15:47,030 --> 00:15:48,805 You want to meet me? After I get through here? 168 00:15:49,193 --> 00:15:51,014 Grab a bite somewhere? Say about 11.30? 169 00:15:51,651 --> 00:15:52,652 Fine! 170 00:15:53,304 --> 00:15:54,042 Okay. 171 00:15:59,552 --> 00:16:00,359 Nice kid. 172 00:16:04,800 --> 00:16:05,609 Sure. 173 00:16:09,563 --> 00:16:10,316 Hi mom. 174 00:16:10,436 --> 00:16:11,556 Did you bring the aspirin? 175 00:16:11,626 --> 00:16:12,134 Yes. 176 00:16:12,204 --> 00:16:13,444 My head's killing me. 177 00:16:14,401 --> 00:16:16,005 Gee, I'm sorry ma. 178 00:16:16,396 --> 00:16:17,351 Here honey. 179 00:16:17,421 --> 00:16:18,160 Thanks. 180 00:16:18,840 --> 00:16:20,500 What's your hurry? You going someplace? 181 00:16:20,706 --> 00:16:21,695 Well, uh .. 182 00:16:21,765 --> 00:16:23,841 Nancy and I thought we'd take in a show after dinner. 183 00:16:24,107 --> 00:16:25,595 Thought we'd take in a late show. 184 00:16:25,715 --> 00:16:28,099 Why don't you stay home once in a while and get a nice rest? 185 00:16:28,977 --> 00:16:31,622 I say, why don't you stay home once in a while and get some sleep? 186 00:16:31,692 --> 00:16:33,690 I get plenty of sleep, ma. I feel fine. 187 00:16:33,760 --> 00:16:36,347 Yes. You feel fine now because you're young. 188 00:16:36,616 --> 00:16:37,795 In about five years .. 189 00:16:37,865 --> 00:16:40,997 .. you'll suddenly fall flat on your face one day. And don't say I didn't tell you. 190 00:16:42,006 --> 00:16:43,522 Are you listening to me? 191 00:16:44,479 --> 00:16:47,173 Yes ma. But I've got to get dressed. 192 00:17:19,000 --> 00:17:19,935 Sally. 193 00:17:20,749 --> 00:17:22,361 Could you take those plates a minute. 194 00:17:23,248 --> 00:17:24,248 Pull that dress up! 195 00:17:24,963 --> 00:17:27,028 Oh, ma, don't be silly. 196 00:17:27,427 --> 00:17:28,779 I was only trying it. 197 00:17:28,849 --> 00:17:30,706 Pull it up, and keep it up! It's disgusting. 198 00:17:30,938 --> 00:17:33,090 I'm not going to have you running around half dressed! 199 00:17:35,876 --> 00:17:38,023 I haven't hurt anything. 200 00:20:01,769 --> 00:20:03,269 What are you thinking about? 201 00:20:05,635 --> 00:20:08,208 That you'll be on a train in a couple of hours. 202 00:20:08,328 --> 00:20:09,466 And I'll miss you. 203 00:20:11,162 --> 00:20:12,618 Miss me over here. 204 00:20:27,173 --> 00:20:29,532 Capital City sounds so far away. 205 00:20:32,400 --> 00:20:33,726 Will you be there long? 206 00:20:35,123 --> 00:20:36,119 I don't know. 207 00:20:37,639 --> 00:20:38,926 Depends on how I feel. 208 00:20:41,619 --> 00:20:44,081 I guess I always have to keep on the go. 209 00:20:45,825 --> 00:20:47,487 Someday I'll get some place. 210 00:20:50,603 --> 00:20:52,040 Where can I write you? 211 00:20:52,279 --> 00:20:53,882 Twenty-three Wardlands Street. 212 00:20:55,652 --> 00:20:57,181 A friend of mine found a room for me. 213 00:20:59,044 --> 00:21:00,172 If you're ever there, look me up. 214 00:21:04,251 --> 00:21:05,766 Will you miss me too, Steve? 215 00:21:20,019 --> 00:21:21,351 Sure I'll miss you. 216 00:22:21,749 --> 00:22:23,934 Alright young lady, let's have a little talk, shall we? 217 00:22:25,226 --> 00:22:26,029 This your car? 218 00:22:26,149 --> 00:22:26,992 No sir. 219 00:22:27,311 --> 00:22:28,288 Well, whose is it? 220 00:22:28,588 --> 00:22:29,292 My girlfriend's. 221 00:22:30,024 --> 00:22:31,241 Her brother's, that is ... 222 00:22:31,495 --> 00:22:33,106 Oh I see. Did you ever have a ticket? 223 00:22:33,879 --> 00:22:34,493 No. 224 00:22:35,337 --> 00:22:36,633 Where do you live? 225 00:22:36,909 --> 00:22:38,343 A couple of blocks from here. 226 00:22:39,055 --> 00:22:39,856 License? 227 00:22:40,542 --> 00:22:41,554 I left it at home. 228 00:22:42,368 --> 00:22:43,309 What's your name? 229 00:22:44,453 --> 00:22:45,288 Sally Kelton. 230 00:22:46,765 --> 00:22:47,680 No license .. 231 00:22:48,225 --> 00:22:49,703 Driving fifty miles an hour .. 232 00:22:50,293 --> 00:22:51,234 .. that's pretty good. 233 00:22:51,912 --> 00:22:53,020 Your folks let you do this often? 234 00:22:53,328 --> 00:22:55,343 Oh no .. they don't even know about this. 235 00:22:56,164 --> 00:22:56,921 Please officer. 236 00:22:57,448 --> 00:23:00,167 If you'll just let me go this time, I promise I'll never do it again. 237 00:23:00,520 --> 00:23:01,416 Tell you what I'm going to do. 238 00:23:01,682 --> 00:23:04,363 I'm going to personally deliver you home and give you all a piece of my mind. 239 00:23:04,708 --> 00:23:05,665 Now, go ahead. 240 00:23:07,589 --> 00:23:08,539 Alright Mrs. Kelton. 241 00:23:08,689 --> 00:23:10,202 I hold you and your husband responsible .. 242 00:23:10,272 --> 00:23:11,786 .. for her behaviour from now on. 243 00:23:11,979 --> 00:23:13,721 But if it ever happens again I'm going to book her. 244 00:23:14,795 --> 00:23:15,824 You watch your step. 245 00:23:40,002 --> 00:23:41,119 Well, go on! 246 00:23:41,700 --> 00:23:42,509 Say it! 247 00:23:42,799 --> 00:23:43,750 Say it!! 248 00:23:43,925 --> 00:23:44,621 Stop it, Sally. 249 00:23:46,222 --> 00:23:47,656 Don't Harry. Leave her alone. 250 00:23:48,113 --> 00:23:49,195 It'll keep until later. 251 00:23:50,171 --> 00:23:52,344 Let's go back to bed and try to get an hour's sleep. 252 00:25:52,842 --> 00:25:54,988 Here. Stick this under your back. Go on.. 253 00:25:59,424 --> 00:26:00,128 Thanks. 254 00:26:00,198 --> 00:26:00,964 It's okay. 255 00:26:02,213 --> 00:26:03,621 I hope it doesn't smell too "gamey". 256 00:26:04,325 --> 00:26:05,802 I, uh been on a fishing trip. 257 00:26:06,184 --> 00:26:08,186 I caught a couple of real beauties. 258 00:26:08,917 --> 00:26:10,544 I've got them up there in the bag. 259 00:26:10,664 --> 00:26:12,541 Oh, it just smells fine, thanks. 260 00:26:22,943 --> 00:26:24,595 By the way, the name is Drew Baxter. 261 00:26:25,376 --> 00:26:26,267 What's yours? 262 00:26:27,200 --> 00:26:28,378 Mine's Sally Kelton. 263 00:26:28,696 --> 00:26:30,419 Sally Kelton? Nice name. 264 00:26:41,196 --> 00:26:42,323 Where you going? 265 00:26:43,989 --> 00:26:45,615 I�m going to Capital City. 266 00:26:46,503 --> 00:26:48,697 Same here. That's my home town. 267 00:27:01,741 --> 00:27:03,641 Gee, I hate to bother you but .. 268 00:27:03,843 --> 00:27:04,776 It's a pleasure. 269 00:27:05,378 --> 00:27:05,957 Well. 270 00:27:06,357 --> 00:27:07,307 I was wondering. 271 00:27:08,239 --> 00:27:09,401 Do you happen to know of .. 272 00:27:09,550 --> 00:27:12,392 .. of a room I can get in Capital City that isn't too expensive? 273 00:27:13,219 --> 00:27:14,055 A room? 274 00:27:23,746 --> 00:27:26,215 Yeah. There's a pal of mine, name of Mrs. Nigh over on East Street. 275 00:27:26,285 --> 00:27:27,655 She runs a pretty nice place. 276 00:27:27,935 --> 00:27:28,484 Here. 277 00:27:30,813 --> 00:27:32,837 I had a friend of mine staying there once. I never caught him scratching. 278 00:27:35,597 --> 00:27:36,767 Mrs. Nigh ... 279 00:27:41,527 --> 00:27:42,503 She's a pretty good old dame. 280 00:27:42,573 --> 00:27:44,122 Oh, thanks a lot. 281 00:27:52,557 --> 00:27:53,340 You alone? 282 00:27:54,317 --> 00:27:55,170 I mean, uh ... 283 00:27:55,389 --> 00:27:57,069 .. you know. No friends or relatives in town? 284 00:27:57,870 --> 00:28:00,096 Oh, I have some relatives and some friends but ... 285 00:28:01,336 --> 00:28:03,236 But, I don't want to just barge in on them. 286 00:28:03,446 --> 00:28:04,398 Right. Sure ... 287 00:28:08,004 --> 00:28:09,666 Look ... I've got an idea. 288 00:28:10,572 --> 00:28:12,842 Don't get me wrong. But, well, if you're not doing anything tomorrow night. .. 289 00:28:12,912 --> 00:28:14,707 .. how about a meal and a fifty-cent guided tour? 290 00:28:16,885 --> 00:28:18,434 Well, that's awfully sweet of you, but .. 291 00:28:19,287 --> 00:28:20,853 .. why, I have another engagement. 292 00:28:21,222 --> 00:28:21,961 Ah well. 293 00:28:22,630 --> 00:28:23,334 Okay. 294 00:28:23,911 --> 00:28:25,046 But if you're uh ... 295 00:28:25,116 --> 00:28:26,797 .. at a loose end, well give me a buzz. 296 00:28:28,044 --> 00:28:30,921 Irving 2-8-4-2. I'm at the Gas-A-Teria centre. 297 00:28:31,247 --> 00:28:32,038 The what? 298 00:28:32,250 --> 00:28:34,511 You know "Gas 299 00:28:32,250 --> 00:28:34,660 You know the "Gas-A-Teria", drive-in. Serve yourself, sort of thing. 300 00:28:34,581 --> 00:28:35,654 You know - a gas station? 301 00:28:36,855 --> 00:28:37,832 I manage the place. 302 00:28:39,512 --> 00:28:40,365 Hey bud.. 303 00:28:41,069 --> 00:28:41,562 Yeah? 304 00:28:41,632 --> 00:28:43,673 Is there any part of this that will keep until tomorrow? 305 00:28:44,465 --> 00:28:45,398 Oh yeah, sure. 306 00:28:46,040 --> 00:28:46,876 Great. 307 00:29:20,337 --> 00:29:20,883 Sally! 308 00:29:21,789 --> 00:29:22,651 Hello Steve! 309 00:29:25,994 --> 00:29:27,498 I'll bet you're surprised to see me. 310 00:29:27,568 --> 00:29:28,273 Yeah? 311 00:29:29,133 --> 00:29:29,978 What gives? 312 00:29:30,743 --> 00:29:32,758 Oh Steve, isn't it wonderful? 313 00:29:33,427 --> 00:29:34,526 Here we are! 314 00:29:35,802 --> 00:29:37,782 Well! Aren't you glad to see me? 315 00:29:37,957 --> 00:29:38,952 Yeah, I'm glad to see you. 316 00:29:39,886 --> 00:29:41,249 Only isn't this kind of crazy? 317 00:29:43,123 --> 00:29:44,267 What do you mean, Steve? 318 00:29:44,548 --> 00:29:45,543 Well, what's it all about? 319 00:29:46,836 --> 00:29:47,452 I knew it ... 320 00:29:49,224 --> 00:29:50,548 I left home. 321 00:29:51,522 --> 00:29:53,281 I couldn't stand things the way they were anymore. 322 00:29:54,750 --> 00:29:55,577 Wait a minute. 323 00:29:57,003 --> 00:29:59,580 You mean you just pulled up stakes? For good? 324 00:30:00,522 --> 00:30:01,252 Yes. 325 00:30:03,141 --> 00:30:04,082 What are you going to do? 326 00:30:06,554 --> 00:30:07,900 I'll get a job. 327 00:30:08,516 --> 00:30:09,959 I got a room this morning. 328 00:30:10,414 --> 00:30:11,513 It�s only a few blocks from here. 329 00:30:11,583 --> 00:30:13,915 So we'll, we'll be able to see each other all the time now. 330 00:30:21,871 --> 00:30:24,862 Steve, you .... you don't seem very glad to see me. 331 00:30:24,932 --> 00:30:25,705 It isn't that Sally. 332 00:30:25,775 --> 00:30:27,966 I just think it was a whacky thing for you to do. 333 00:30:29,110 --> 00:30:31,309 Leaving your folks, traipsing way up here. 334 00:30:33,060 --> 00:30:35,040 I'm busy! I've got a million things to do. 335 00:30:35,110 --> 00:30:36,650 I won't have any time to spend with you. 336 00:30:39,166 --> 00:30:42,016 Gee Steve .. I'm sorry to bother you. 337 00:30:42,455 --> 00:30:44,153 I just wanted to be with you. 338 00:30:45,076 --> 00:30:47,012 You said, if I ever came this way, to look you up. 339 00:30:47,223 --> 00:30:49,256 Sally, Sally, don't get me wrong. 340 00:30:50,276 --> 00:30:52,344 I think the world of you. You know that, but ... 341 00:30:54,044 --> 00:30:56,279 .. well I didn't expect you. I made other plans. 342 00:30:58,491 --> 00:31:00,889 I'm up to my ears on the deal I'm working on. 343 00:31:02,054 --> 00:31:04,161 I just don't have any free time. That's all. 344 00:31:05,085 --> 00:31:07,029 Look! ..... Look, I tell you what. 345 00:31:08,582 --> 00:31:10,218 I'll call you the first free night I get .. 346 00:31:10,288 --> 00:31:11,652 .. and we'll do the town, Okay? 347 00:31:12,303 --> 00:31:13,042 Okay. 348 00:31:14,028 --> 00:31:16,042 I'd make it tonight, but I'm all jammed up .. 349 00:31:16,112 --> 00:31:17,793 .. with some piano arrangements I'm doing for a guy. 350 00:31:19,197 --> 00:31:20,015 Sure. 351 00:31:20,525 --> 00:31:21,968 Come on. Have a cup of coffee, huh? 352 00:31:22,109 --> 00:31:23,710 Then I want to play you something I wrote. 353 00:31:24,555 --> 00:31:25,487 No Steve.. 354 00:31:25,628 --> 00:31:26,719 I think I'd better go now. 355 00:31:26,789 --> 00:31:27,625 Well, have a cup of coffee.. 356 00:31:28,174 --> 00:31:29,837 No. I really have to go. 357 00:31:30,545 --> 00:31:31,957 Come on Sally. Let's have it. 358 00:31:35,041 --> 00:31:36,444 What's the money situation. 359 00:31:37,601 --> 00:31:38,694 I can let you have a little. 360 00:31:40,040 --> 00:31:40,911 Thanks Steve. 361 00:31:41,887 --> 00:31:42,793 I'll be fine. 362 00:31:45,186 --> 00:31:47,104 I guess I'd better ... go now. 363 00:31:47,174 --> 00:31:49,036 What's the phone number where you're staying? I'll remember it. 364 00:31:49,933 --> 00:31:51,165 Chester 1-3-4-3. 365 00:31:51,613 --> 00:31:52,766 Chester 1-3-4-3. 366 00:31:53,153 --> 00:31:55,159 It's a hall phone. So, the landlady will answer. 367 00:31:55,279 --> 00:31:56,259 Hmm hmm. 368 00:31:58,533 --> 00:31:59,521 Well. 369 00:32:00,075 --> 00:32:01,324 I'll be running along. 370 00:32:05,248 --> 00:32:06,797 You will call, won't you Steve? 371 00:32:10,911 --> 00:32:11,936 What do you think? 372 00:32:24,556 --> 00:32:25,612 Goodbye Steve. 373 00:32:26,130 --> 00:32:27,116 So long, honey. 374 00:32:58,882 --> 00:33:00,598 Well, hullo! 375 00:33:00,787 --> 00:33:02,382 What will you have? Regular or rental? 376 00:33:02,540 --> 00:33:04,827 Well, I thought I'd just drop by and say hello. 377 00:33:04,968 --> 00:33:07,212 Well, come on while I dump these. We'll have a Coke, 378 00:33:10,299 --> 00:33:11,091 Here. Here is a chair. 379 00:33:19,866 --> 00:33:21,335 Hey, this is a wonderful surprise. 380 00:33:21,405 --> 00:33:23,429 You know, I never expected to clap eyes on you again. 381 00:33:23,605 --> 00:33:24,784 Get a little sleep? 382 00:33:25,373 --> 00:33:26,165 Yeah. 383 00:33:26,516 --> 00:33:27,070 Here. 384 00:33:31,451 --> 00:33:34,636 Hey, come on now. Nothing's that bad... 385 00:33:35,506 --> 00:33:36,510 Oh Sally... 386 00:33:37,336 --> 00:33:39,730 Here, blow hard a couple of times. You'll feel like a new person. 387 00:33:46,046 --> 00:33:46,707 Thanks. 388 00:33:46,827 --> 00:33:48,577 That's the stuff. 389 00:33:52,072 --> 00:33:53,059 Drew. 390 00:33:53,858 --> 00:33:55,112 I guess I need a job. 391 00:33:56,218 --> 00:33:57,353 I hate to bother you, but .. 392 00:33:58,286 --> 00:34:00,098 Well, there isn't anyone else I can turn to. 393 00:34:00,351 --> 00:34:02,296 What's the matter? Relatives give you the brush? 394 00:34:03,028 --> 00:34:05,306 Yeah, I guess you'd call it that. 395 00:34:12,108 --> 00:34:13,718 Hey. I've got an idea! 396 00:34:14,197 --> 00:34:15,619 One of the kids here is getting married next week. 397 00:34:15,689 --> 00:34:17,202 That makes us short a girl. 398 00:34:17,455 --> 00:34:18,742 How about taking a crack at it? 399 00:34:19,261 --> 00:34:20,616 That sounds wonderful but .. 400 00:34:21,874 --> 00:34:24,144 Well, I don't know anything about that kind of thing. 401 00:34:24,214 --> 00:34:25,402 You don't have to. Look pretty .. 402 00:34:25,606 --> 00:34:26,697 .. smile when they hand you the dough .. 403 00:34:26,847 --> 00:34:28,562 .. be sure you give the right change. And you're in. 404 00:34:29,081 --> 00:34:30,243 And have dinner with me tonight. 405 00:34:30,937 --> 00:34:31,814 Gee. 406 00:34:33,222 --> 00:34:34,814 Drew, I don't know how to thank you, but. 407 00:34:35,808 --> 00:34:37,348 Well, I'm going to try awfully hard. 408 00:34:37,418 --> 00:34:39,336 That's all settled then. You start Wednesday. 409 00:34:39,556 --> 00:34:40,937 But tonight you got to eat so. 410 00:34:41,509 --> 00:34:43,295 Well, how about my invitation? 411 00:34:44,236 --> 00:34:44,737 Well .. 412 00:34:45,257 --> 00:34:48,142 I'm kind of tired tonight. I think I'll go home and take it easy. 413 00:34:49,444 --> 00:34:50,394 You understand, don't you? 414 00:34:51,353 --> 00:34:53,693 That's the story of my life, honey. I always understand. 415 00:34:54,178 --> 00:34:55,753 But, look I'm the boss .. 416 00:34:55,823 --> 00:34:57,248 .. and you're liable to lose your job. 417 00:34:58,277 --> 00:35:00,618 Ah but..... You're such a nice girl. 418 00:35:01,220 --> 00:35:02,201 I'll let it go this time. 419 00:35:02,583 --> 00:35:03,301 Okay? 420 00:35:03,714 --> 00:35:04,621 Drink. 421 00:35:10,862 --> 00:35:12,322 Yeah? Who do you want? 422 00:35:12,718 --> 00:35:14,090 Is it for me Mrs. Nigh? 423 00:35:15,556 --> 00:35:17,719 No ... He left about a month ago. 424 00:35:18,370 --> 00:35:19,083 You're welcome. 425 00:35:20,860 --> 00:35:22,285 They're all alike, honey. 426 00:35:22,734 --> 00:35:24,537 Never call when you want them to. 427 00:36:10,045 --> 00:36:12,350 Hello..... Granada Club? 428 00:36:13,591 --> 00:36:15,245 May I speak to Steve Ryan please. 429 00:36:16,213 --> 00:36:17,981 Tell him it's "Miss Kelton" calling. 430 00:36:25,438 --> 00:36:26,767 Hello! Steve! 431 00:36:28,966 --> 00:36:29,441 What? 432 00:36:31,477 --> 00:36:33,527 Oh. He's left already? 433 00:36:36,562 --> 00:36:38,673 No ..... No message. 434 00:36:55,325 --> 00:36:55,818 Thanks. 435 00:36:56,504 --> 00:36:58,598 Hey, I want to have a big discussion with you during lunch-hour. 436 00:36:58,889 --> 00:36:59,953 Sure Drew .. 437 00:37:36,280 --> 00:37:37,521 Honey, am I tired. 438 00:37:37,881 --> 00:37:40,054 Brother, this is one day I'll really be glad to see over. 439 00:37:40,785 --> 00:37:42,122 Here. Double-egg. Good for you. 440 00:37:45,360 --> 00:37:45,871 You know .. 441 00:37:46,830 --> 00:37:49,654 What I wanted to talk to you about was last Saturday night you gave me the brush. 442 00:37:49,810 --> 00:37:51,544 This Saturday night, you're not going to get away with it. 443 00:37:52,913 --> 00:37:55,016 Wake up! And go on and eat. You're getting too thin. 444 00:37:58,129 --> 00:37:59,607 Well, how about me going crazy tonight .. 445 00:37:59,677 --> 00:38:01,208 .. and spending three bucks on you for dinner? 446 00:38:04,225 --> 00:38:04,665 Okay. 447 00:38:05,163 --> 00:38:06,800 Swell. But don't wear the family jewels. 448 00:38:06,870 --> 00:38:08,462 This is a strictly delicatessen date. 449 00:38:08,603 --> 00:38:09,668 Now go on and eat. 450 00:38:17,114 --> 00:38:19,340 Watch the smoke in that one! When it goes through the tunnel. 451 00:38:19,410 --> 00:38:20,352 See the smoke? 452 00:38:20,588 --> 00:38:21,986 Look at this one, Sally. 453 00:38:22,162 --> 00:38:23,464 The light working at the front. 454 00:38:23,799 --> 00:38:24,722 Right here. See it? 455 00:38:25,145 --> 00:38:26,746 And in the back. See it there? 456 00:38:27,741 --> 00:38:28,348 Wonderful! 457 00:38:29,122 --> 00:38:30,354 Want to see other train effects? 458 00:38:31,013 --> 00:38:31,823 Watch this. 459 00:38:33,609 --> 00:38:35,069 Night! Now watch the gate. 460 00:38:36,573 --> 00:38:37,770 See....... night! 461 00:38:39,146 --> 00:38:39,920 Day! 462 00:38:40,853 --> 00:38:41,776 Ain't it wonderful? 463 00:38:41,846 --> 00:38:43,694 Oh, you're wonderful! 464 00:38:46,725 --> 00:38:47,543 So anyway, when I .. 465 00:38:47,947 --> 00:38:49,329 .. when I got back from overseas .. 466 00:38:49,399 --> 00:38:50,525 .. first thing I did was .. 467 00:38:50,745 --> 00:38:52,267 .. blowed all my cash on some really good track. 468 00:38:52,874 --> 00:38:55,276 You can't get them to really zip unless your tracks are the best. 469 00:38:56,305 --> 00:38:58,645 Then I got old man Green who own this place to let me use it. 470 00:38:59,941 --> 00:39:00,628 One minute. 471 00:39:01,252 --> 00:39:02,238 We're ready to go. 472 00:39:03,478 --> 00:39:04,428 Hook them up. 473 00:39:07,015 --> 00:39:07,613 And we're off. 474 00:39:10,195 --> 00:39:11,673 Oh no. Not again. 475 00:39:13,001 --> 00:39:14,400 Here I go. Hold the fort. 476 00:39:23,561 --> 00:39:24,132 Drew! 477 00:39:24,555 --> 00:39:25,698 What is it? Are you alright? 478 00:39:25,768 --> 00:39:26,904 Yeah. I'm okay. 479 00:39:27,752 --> 00:39:28,377 Funny that. 480 00:39:28,843 --> 00:39:30,304 I wondered when you were going to ask about that Sally. 481 00:39:31,101 --> 00:39:32,658 Had a little skirmish with a mortar shell. 482 00:39:34,162 --> 00:39:34,928 Plastic. 483 00:39:35,631 --> 00:39:37,171 Bad habit of mine. I never watch where I'm going. 484 00:39:38,376 --> 00:39:39,555 Now you get back up there. 485 00:39:40,910 --> 00:39:41,807 Yes sir! 486 00:39:45,026 --> 00:39:46,091 Just be a minute now.. 487 00:39:48,510 --> 00:39:50,164 What about your folks Drew? 488 00:39:51,867 --> 00:39:53,732 Oh, my mother died when I was a kid. 489 00:39:54,453 --> 00:39:56,046 My father passed away about three years ago. 490 00:39:57,919 --> 00:39:58,763 Do you have any family? 491 00:40:01,842 --> 00:40:02,965 Yeah. 492 00:40:04,200 --> 00:40:06,668 But, I guess they don't want any part of me right now. 493 00:40:09,923 --> 00:40:11,949 Look Sally, I don't want to pry but .. 494 00:40:12,685 --> 00:40:14,287 .. don't you think you ought to let them know where you are? 495 00:40:15,286 --> 00:40:15,717 Huh? 496 00:40:16,025 --> 00:40:18,242 Don't worry. I knew on the bus that night that you were pulling up stakes. 497 00:40:18,673 --> 00:40:20,032 Running away from something. 498 00:40:23,244 --> 00:40:25,021 Let's not talk about it now, huh.. 499 00:40:25,513 --> 00:40:26,138 Okay. 500 00:40:26,667 --> 00:40:28,981 Ready to go now. Hold on. 501 00:40:31,550 --> 00:40:32,210 There it goes! 502 00:40:34,127 --> 00:40:35,526 Now watch it this time Sally. 503 00:40:35,596 --> 00:40:37,233 It goes all the way round the corner. 504 00:40:37,602 --> 00:40:38,817 Over there and through the tunnel. 505 00:40:38,887 --> 00:40:41,482 And watch the drop-gate come down as it comes out of the tunnel. 506 00:40:41,901 --> 00:40:43,001 Watch the drop-gate over there. 507 00:40:43,537 --> 00:40:44,285 There it goes! See it? 508 00:40:44,646 --> 00:40:46,898 It goes all the way down to make it go around the bridge. 509 00:40:47,092 --> 00:40:48,570 And there's another drop-gate over here. 510 00:40:48,640 --> 00:40:52,148 Lights on it this time. A little man comes out. Watch him. 511 00:40:52,775 --> 00:40:53,514 Here it goes. 512 00:40:53,584 --> 00:40:56,760 Now watch it when it goes through the bridge and it gets over here a little man comes out. 513 00:41:00,376 --> 00:41:02,778 There he goes Sally. Look! 514 00:41:03,679 --> 00:41:04,243 Drew! 515 00:41:04,313 --> 00:41:05,804 Wait a minute. 516 00:41:07,814 --> 00:41:09,530 Would you mind taking me home, Drew? 517 00:41:09,935 --> 00:41:11,782 Okay ....... sure. 518 00:41:14,414 --> 00:41:17,511 It's .... It's just that I'm kind of dead on my feet. 519 00:41:18,118 --> 00:41:19,103 Okay, Sally. 520 00:41:21,826 --> 00:41:24,325 Drew, you don't know what this has meant to me tonight. 521 00:41:24,942 --> 00:41:25,382 Why. 522 00:41:26,538 --> 00:41:28,395 You run a wonderful railroad. 523 00:41:29,829 --> 00:41:31,113 You really think so, Sally? 524 00:41:31,488 --> 00:41:32,526 Yeah. 525 00:41:33,427 --> 00:41:34,104 Thanks. 526 00:41:43,250 --> 00:41:44,325 Come on. Home you go. 527 00:42:12,603 --> 00:42:13,439 Come in. 528 00:42:16,756 --> 00:42:17,363 Come in! 529 00:42:25,310 --> 00:42:26,392 Hello Steve. 530 00:42:29,433 --> 00:42:30,296 Hello. 531 00:42:33,040 --> 00:42:35,064 I've been calling you day-after-day. 532 00:42:36,296 --> 00:42:37,299 Didn't you get my messages? 533 00:42:37,369 --> 00:42:38,038 Yeah. 534 00:42:41,045 --> 00:42:42,488 I called you earlier this morning too. 535 00:42:42,910 --> 00:42:44,327 I didn't answer the phone this morning. 536 00:42:47,094 --> 00:42:48,805 Steve, I know you're busy and I hate to bother you. 537 00:42:48,875 --> 00:42:50,541 What is it Sally? What is it? 538 00:42:51,946 --> 00:42:53,838 You said you'd call me. And you haven't. 539 00:42:55,210 --> 00:42:55,967 Yeah. I know. 540 00:42:59,190 --> 00:43:00,835 I'm sorry. I'm really sorry. 541 00:43:03,184 --> 00:43:04,539 I'm all tied up with this stuff. 542 00:43:04,688 --> 00:43:06,817 A guy's paying me for it and I've got to meet a deadline. 543 00:43:08,673 --> 00:43:09,755 Just isn't going right. 544 00:43:12,546 --> 00:43:13,775 Maybe if you took things easier, Steve? 545 00:43:13,845 --> 00:43:15,728 No, no, no. It's not that. It's me. 546 00:43:16,335 --> 00:43:17,259 I can't concentrate. 547 00:43:19,564 --> 00:43:21,596 Got to get it through because I need the extra dough. 548 00:43:27,705 --> 00:43:29,376 I'm pulling up stakes at the end of this week. 549 00:43:31,699 --> 00:43:32,711 Heading for South America. 550 00:43:34,347 --> 00:43:35,499 You're leaving? 551 00:43:35,843 --> 00:43:36,432 Yup. 552 00:43:38,365 --> 00:43:39,350 I don't know what it is. 553 00:43:39,975 --> 00:43:41,330 I stay in one town too long .. ` 554 00:43:41,471 --> 00:43:43,213 .. get stir crazy. Can't see straight any more. 555 00:43:44,682 --> 00:43:45,843 So, I'm taking off. 556 00:43:46,943 --> 00:43:48,394 Maybe this time, I'll hit the jackpot. 557 00:43:48,800 --> 00:43:49,979 Steve, you can't mean that! 558 00:43:50,049 --> 00:43:51,562 You're not going to go. You're not leaving me. 559 00:43:51,632 --> 00:43:53,208 Look, Sally, that's the way it is. 560 00:43:55,847 --> 00:43:57,571 Maybe it's a sickness with me. I don't know. 561 00:44:01,159 --> 00:44:03,772 But I got to keep going until I find some place where I belong. 562 00:44:05,874 --> 00:44:06,631 Then take me with you! 563 00:44:07,502 --> 00:44:08,329 I'll take care of you! 564 00:44:09,095 --> 00:44:10,107 We can be married. 565 00:44:10,512 --> 00:44:11,981 I'll help you find where you belong. 566 00:44:13,019 --> 00:44:15,447 Please Steve? It means everything to me. 567 00:44:17,444 --> 00:44:18,465 You won't be sorry. 568 00:44:20,381 --> 00:44:22,457 You couldn't stop caring just like that. 569 00:44:23,003 --> 00:44:24,120 Look, Sally. 570 00:44:25,369 --> 00:44:26,293 You're a good kid. 571 00:44:27,736 --> 00:44:28,859 Some day you'll settle down .. 572 00:44:28,929 --> 00:44:30,416 .. with five kids and a husband with a pipe. 573 00:44:30,486 --> 00:44:31,525 But I'm not that guy. 574 00:44:33,064 --> 00:44:34,164 I've got to keep moving. 575 00:44:34,595 --> 00:44:35,994 Travel light, don't you see? 576 00:44:37,196 --> 00:44:39,597 Maybe I'll live miserably ever after. But that's the way it is with me. 577 00:44:53,079 --> 00:44:55,173 You never cared anything about me, did you? 578 00:44:59,161 --> 00:44:59,847 And all the time .. 579 00:44:59,917 --> 00:45:02,134 .. I thought it was the most wonderful thing I'd ever known. 580 00:45:02,803 --> 00:45:03,691 The way I thought about you. 581 00:45:06,164 --> 00:45:07,756 I thought you felt that way too. 582 00:45:11,212 --> 00:45:12,752 And all the time, you didn't care. 583 00:45:13,808 --> 00:45:15,057 Not even a little bit. 584 00:45:20,729 --> 00:45:22,664 I must have seemed awfully silly and cheap to you. 585 00:45:22,956 --> 00:45:23,711 Mustn't I? 586 00:45:24,142 --> 00:45:24,687 Shut up! 587 00:45:26,115 --> 00:45:27,485 Oh, that's the way I feel. 588 00:45:28,532 --> 00:45:29,597 Silly and cheap! 589 00:45:29,773 --> 00:45:30,591 Shut up! 590 00:45:30,978 --> 00:45:31,902 Now you listen to me! 591 00:45:32,966 --> 00:45:34,735 All my life I've stuck to one principal. 592 00:45:34,805 --> 00:45:36,257 Never get involved! And you know why? 593 00:45:36,510 --> 00:45:38,122 Because I'm tired, Sally. 594 00:45:38,755 --> 00:45:40,234 I'm tired of rooms like this. 595 00:45:40,304 --> 00:45:43,252 I'm tired of cheap out-of-tune pianos. I'm tired of joints. 596 00:45:43,787 --> 00:45:45,715 If I'm going to get where I'm going, I have to do it alone! 597 00:45:46,824 --> 00:45:48,584 You're forgetting something Sally. 598 00:45:49,420 --> 00:45:51,751 We were two people who knew what we were doing. Remember? 599 00:45:51,989 --> 00:45:54,126 I never gave you any phony ideas about getting married .. 600 00:45:54,196 --> 00:45:56,078 .. and growing old together. That's something you got into your head. 601 00:45:57,340 --> 00:45:59,021 If I've hurt you Sally, I'm sorry. 602 00:45:59,091 --> 00:46:00,947 But I never lied to you. Now get that straight! 603 00:46:04,766 --> 00:46:05,346 Steve.. 604 00:46:07,635 --> 00:46:08,703 I've got it straight. 605 00:46:11,705 --> 00:46:13,102 Thanks a lot. 606 00:47:59,034 --> 00:47:59,892 Well, what do you say? 607 00:48:03,410 --> 00:48:05,010 You know, when you walk around with a long look on your face .. 608 00:48:05,080 --> 00:48:05,961 .. it goes to your feet. 609 00:48:06,757 --> 00:48:08,873 When your dogs start barking you'll feel bad all over. 610 00:48:09,401 --> 00:48:10,556 Hey, will you keep still? 611 00:48:11,276 --> 00:48:13,073 You know, every time I've looked around in the last couple of weeks .. 612 00:48:13,143 --> 00:48:15,281 I find you moping in the corner. It's got to stop. 613 00:48:15,833 --> 00:48:16,899 Oh, let up will you Drew.. 614 00:48:16,969 --> 00:48:17,770 No, I won't let up. 615 00:48:18,390 --> 00:48:20,132 And another thing. I'm not going to ask you any questions .. 616 00:48:20,202 --> 00:48:21,258 .. because it's none of my business. 617 00:48:21,443 --> 00:48:23,159 If you want to tell me, okay. If you don't, it's still okay. 618 00:48:23,229 --> 00:48:25,921 But baby, when you got a headache don't go around giving it to the rest of the world. 619 00:48:26,562 --> 00:48:27,561 Drew, that's not fair! 620 00:48:27,631 --> 00:48:29,039 Yes it is. And another thing. 621 00:48:29,356 --> 00:48:31,881 You and I are going to take the day off tomorrow and go out and have some fun. 622 00:48:32,571 --> 00:48:34,749 You sharpen yourself up a little, and we'll live. 623 00:48:36,694 --> 00:48:38,286 Besides, you been looking like a wreck lately. 624 00:48:39,035 --> 00:48:40,204 Well I like that! 625 00:48:40,406 --> 00:48:41,110 But cute. 626 00:48:43,081 --> 00:48:44,273 Feel better? 627 00:48:45,080 --> 00:48:46,048 Yeah, I guess so. 628 00:48:46,312 --> 00:48:47,279 Leave it to old man Baxter! 629 00:48:50,846 --> 00:48:51,644 Gee! 630 00:48:52,378 --> 00:48:53,425 You're terrific. 631 00:48:53,742 --> 00:48:54,701 I know it. 632 00:49:50,820 --> 00:49:52,236 Hey. Am I good to women? 633 00:49:52,703 --> 00:49:54,058 Oh, that was fun .. 634 00:50:05,532 --> 00:50:07,036 Hey, that's a pretty cute hat you've got there. 635 00:50:08,107 --> 00:50:09,761 You go and blow seven-fifty on it just for me? 636 00:50:10,553 --> 00:50:12,515 How did you know it cost seven-fifty? 637 00:50:13,157 --> 00:50:14,443 It looks like it. 638 00:50:21,830 --> 00:50:22,956 Hey, you had a bee on you. 639 00:50:23,572 --> 00:50:24,504 Well thanks. 640 00:50:25,300 --> 00:50:27,306 Sally, you know that's the first time I've really seen you .. 641 00:50:27,376 --> 00:50:28,213 .. look happy in weeks. 642 00:50:28,614 --> 00:50:30,065 Well, I am happy. 643 00:50:30,593 --> 00:50:32,098 You can "forget" here. 644 00:50:33,277 --> 00:50:35,441 Right now, I'm thinking about all the nice things .. 645 00:50:35,511 --> 00:50:36,848 .. that ever happened to me. 646 00:50:37,647 --> 00:50:38,421 For instance? 647 00:50:39,410 --> 00:50:40,008 Oh.. 648 00:50:40,470 --> 00:50:42,977 When I was seven, and my dad took me to the circus. 649 00:50:43,610 --> 00:50:45,303 Go on. I'm listening. 650 00:50:46,345 --> 00:50:48,465 In high school, for the spring play. 651 00:50:49,332 --> 00:50:51,549 When the curtain came down and everybody applauded. 652 00:50:52,024 --> 00:50:53,255 I played Elisabeth. 653 00:50:53,642 --> 00:50:55,147 Elisabeth. Elisabeth who? 654 00:50:56,044 --> 00:50:57,909 Queen Elisabeth. Queen of England. 655 00:50:58,253 --> 00:51:00,351 You mean you played the old dame that chopped off all the heads. 656 00:51:01,328 --> 00:51:02,612 She had to be stern. 657 00:51:02,815 --> 00:51:05,234 Ha! ... Sally you're a remarkable woman. 658 00:51:05,824 --> 00:51:07,451 Naturally, you were big stuff after that? 659 00:51:08,988 --> 00:51:11,266 Well, pretty soon after that I left school. 660 00:51:11,759 --> 00:51:13,985 I had to go to work. To help out at home. 661 00:51:14,970 --> 00:51:17,381 I was awfully proud when I got my first pay-check. 662 00:51:17,823 --> 00:51:18,351 Yuh.. 663 00:51:19,222 --> 00:51:20,524 What happened nice after that? 664 00:51:22,627 --> 00:51:23,858 Nothing much after that. 665 00:51:26,128 --> 00:51:27,386 Nothing until today. 666 00:51:28,587 --> 00:51:29,388 Today? 667 00:51:31,807 --> 00:51:33,822 Today's one of the nicest days in my life. 668 00:51:35,469 --> 00:51:36,558 Me too. 669 00:51:40,078 --> 00:51:41,582 Were you ever stuck on anyone? 670 00:51:43,641 --> 00:51:44,714 Once. 671 00:51:46,174 --> 00:51:47,582 I was kind of soft on a girl, once. 672 00:51:50,124 --> 00:51:50,880 What happened? 673 00:51:52,024 --> 00:51:53,520 Oh, and the fireworks died down .. 674 00:51:53,590 --> 00:51:55,095 .. and I got back from overseas, I .. 675 00:51:55,385 --> 00:51:57,100 .. guess I just wasn't up for a speed anymore. 676 00:51:57,655 --> 00:51:59,555 You know, kind of slowed down a bit. 677 00:52:02,206 --> 00:52:02,998 But I'm ... 678 00:52:03,640 --> 00:52:05,004 .. I'm glad nothing happened. 679 00:52:05,673 --> 00:52:06,499 Why? 680 00:52:07,863 --> 00:52:08,655 Well.. 681 00:52:09,482 --> 00:52:10,634 So we could have today. 682 00:52:11,338 --> 00:52:12,182 You and me. 683 00:52:13,317 --> 00:52:14,329 Just like this. 684 00:52:16,115 --> 00:52:17,127 I'm glad too. 685 00:52:20,068 --> 00:52:20,868 Sally. 686 00:52:21,229 --> 00:52:22,281 Yes, Drew? 687 00:52:22,622 --> 00:52:23,719 Sally, I want to marry you. 688 00:52:27,109 --> 00:52:27,751 Sally. 689 00:52:27,980 --> 00:52:29,678 We can have lots of little gas stations. 690 00:52:29,748 --> 00:52:30,797 A whole chain of them. 691 00:52:30,867 --> 00:52:33,318 Maybe after that, a flock of kids to make change. 692 00:52:33,388 --> 00:52:34,444 Small change at first. 693 00:52:34,928 --> 00:52:37,119 You could be superintendent of the railroad and everything. 694 00:52:37,611 --> 00:52:38,415 Oh. 695 00:52:41,257 --> 00:52:42,110 Sally, I .. 696 00:52:43,430 --> 00:52:44,697 I forgot to ask you. 697 00:52:46,016 --> 00:52:46,755 Well, do you think you could .. 698 00:52:47,714 --> 00:52:48,796 .. learn to care for me? 699 00:52:50,969 --> 00:52:52,975 I mean, the way I am and everything? 700 00:52:55,385 --> 00:52:56,450 Would you mind it? 701 00:52:58,500 --> 00:53:00,347 Drew, how can you even ask such a thing? 702 00:53:00,569 --> 00:53:02,795 Why, you're the nicest, sweetest person in the world. 703 00:53:03,789 --> 00:53:04,475 Well that's .. 704 00:53:04,950 --> 00:53:06,384 That's wonderful, Sally. 705 00:53:07,443 --> 00:53:08,138 Well .. ? 706 00:53:08,596 --> 00:53:09,722 Come on! What about it? 707 00:53:12,477 --> 00:53:15,512 Gee Drew, could you just give me a little more time? 708 00:53:15,742 --> 00:53:16,507 Sure. 709 00:53:17,351 --> 00:53:18,239 Sure, I could. 710 00:53:19,004 --> 00:53:19,927 Oh Sally I'm .. 711 00:53:21,018 --> 00:53:22,514 .. I'm crazy about you. 712 00:53:31,052 --> 00:53:32,134 What am I doing? 713 00:54:04,775 --> 00:54:05,558 Sally. 714 00:54:06,083 --> 00:54:07,024 Sally! 715 00:54:07,499 --> 00:54:08,494 What's wrong? 716 00:54:09,092 --> 00:54:10,091 Sally! 717 00:54:19,222 --> 00:54:20,661 I wish he'd tell us what's wrong with her. 718 00:54:21,044 --> 00:54:23,524 Why don't you come back in the parlor and have a cup of coffee with me? 719 00:54:23,644 --> 00:54:24,519 It'll pick you up. 720 00:54:24,589 --> 00:54:25,434 I couldn't. Not now. 721 00:54:25,997 --> 00:54:28,390 Well, I always need a pickup this time of the afternoon. 722 00:54:28,557 --> 00:54:30,026 So if you don't mind, I'll go on back. 723 00:54:30,096 --> 00:54:32,779 But you stay right there now. I'll be back in just a few minutes. 724 00:54:33,374 --> 00:54:34,888 And don't you worry. 725 00:54:35,891 --> 00:54:36,937 Well ... my dear. 726 00:54:38,116 --> 00:54:39,383 I've checked you thoroughly. 727 00:54:41,520 --> 00:54:42,805 You know what the trouble is don't you? 728 00:54:43,808 --> 00:54:44,547 No. 729 00:54:45,154 --> 00:54:46,077 I see. 730 00:54:47,300 --> 00:54:47,881 Well. 731 00:54:48,972 --> 00:54:50,098 You're going to have a baby. 732 00:54:51,867 --> 00:54:52,553 What? 733 00:54:53,213 --> 00:54:55,175 Well now child. There's nothing to worry about. 734 00:54:55,535 --> 00:54:57,788 Babies are born every eleven seconds. Night and day. 735 00:54:58,245 --> 00:54:58,940 You'll be fine. 736 00:55:01,257 --> 00:55:03,738 Now, suppose I send your husband up to see you? 737 00:55:07,784 --> 00:55:09,043 I have no husband. 738 00:55:11,305 --> 00:55:11,973 It's not .. 739 00:55:13,311 --> 00:55:14,604 .. not him. 740 00:55:16,962 --> 00:55:18,316 I see. 741 00:55:19,865 --> 00:55:21,352 You don't have to tell me if you don't want to. 742 00:55:25,322 --> 00:55:27,434 Oh, please doctor. No-one must know about this. 743 00:55:28,164 --> 00:55:29,299 You won't tell anyone will you? 744 00:55:30,187 --> 00:55:31,287 Please don't let anyone know. 745 00:55:32,758 --> 00:55:34,271 If that's the way you want it. 746 00:55:35,758 --> 00:55:36,708 Ah, don't worry. 747 00:55:37,570 --> 00:55:38,705 We'll take care of you. 748 00:55:39,998 --> 00:55:42,462 In the meantime, you must get plenty or rest and proper food. 749 00:55:43,129 --> 00:55:44,933 So you'll have a nice, healthy baby. 750 00:55:46,393 --> 00:55:48,214 Now, Mrs. Nigh knows my phone number. 751 00:55:48,557 --> 00:55:50,255 Don't hesitate to call. 752 00:55:52,578 --> 00:55:54,399 Meantime, try and get some rest. 753 00:55:55,956 --> 00:55:56,889 And remember .. 754 00:55:58,001 --> 00:55:59,836 Take those tablets that I've prescribed. 755 00:56:12,787 --> 00:56:14,098 Is she alright, doc'? 756 00:56:14,247 --> 00:56:15,004 May I go up and see her? 757 00:56:15,074 --> 00:56:16,438 Well, I wouldn't suggest that right now. 758 00:56:16,558 --> 00:56:18,317 Why don't you wait until she sends for you? 759 00:56:18,777 --> 00:56:19,829 Well, what's wrong with her? 760 00:56:19,866 --> 00:56:22,411 Well, she's in a highly nervous condition and needs a lot of rest. 761 00:56:22,852 --> 00:56:23,838 Goodbye, Mrs. Nigh. 762 00:56:23,908 --> 00:56:25,457 If she needs anything, call me. 763 00:56:25,633 --> 00:56:27,155 I'm sure she�ll be up tomorrow. 764 00:56:27,225 --> 00:56:28,351 I'm sure she will doctor. Yes. 765 00:56:29,533 --> 00:56:31,492 I guess he knows what he's doing, but ... 766 00:56:31,612 --> 00:56:33,402 I'll be phoning to find out how she is. 767 00:56:33,472 --> 00:56:35,975 Oh, you'll be phoning alright, if I know you. 768 00:56:36,212 --> 00:56:38,043 She'll be alright, now don't you worry. 769 00:56:38,163 --> 00:56:41,432 Go on home and get some rest. You're the one that looks sick. 770 00:59:09,686 --> 00:59:10,170 Yes? 771 00:59:12,203 --> 00:59:13,100 My name is Kelton. 772 00:59:14,032 --> 00:59:14,809 Sally Kelton. 773 00:59:15,238 --> 00:59:18,625 Oh yes. Mrs. Stone is expecting you. Reverend Culbertson called. 774 00:59:18,977 --> 00:59:19,998 Will you come with me? 775 00:59:20,738 --> 00:59:22,005 That will be alright, there. 776 00:59:30,261 --> 00:59:32,207 Mrs. Stone will be with you in a moment. 777 00:59:32,620 --> 00:59:33,447 Thank you. 778 00:59:41,973 --> 00:59:43,434 You're Sally Kelton, aren't you? 779 00:59:43,750 --> 00:59:44,366 Yes. 780 00:59:45,571 --> 00:59:46,592 Sit down, dear. 781 00:59:48,609 --> 00:59:49,577 Thank you. 782 00:59:50,630 --> 00:59:51,580 How old are you, Sally? 783 00:59:52,395 --> 00:59:53,371 Nineteen. 784 00:59:55,227 --> 00:59:56,318 And where do you live? 785 00:59:57,383 --> 01:00:00,207 Well, I've been living at a rooming house, but I've checked out of there. 786 01:00:01,604 --> 01:00:03,539 Have you any family? Are your parents living? 787 01:00:04,322 --> 01:00:05,000 Yes. 788 01:00:06,223 --> 01:00:07,938 But I don't want them to know about this. 789 01:00:10,041 --> 01:00:11,827 Well let me ask you something dear. 790 01:00:12,390 --> 01:00:14,158 Don't you think perhaps you should tell them? 791 01:00:14,836 --> 01:00:16,991 If they knew about this, they might want to help you. 792 01:00:18,196 --> 01:00:19,533 Please, Mrs. Stone. 793 01:00:19,829 --> 01:00:21,677 I couldn't bear it if they found out. 794 01:00:23,375 --> 01:00:25,249 I couldn't expect them to understand. 795 01:00:26,577 --> 01:00:27,659 Not this .. 796 01:00:29,269 --> 01:00:32,046 Do you wish to tell me the name of the father? And his whereabouts? 797 01:00:32,301 --> 01:00:34,034 Perhaps we could communicate with him? 798 01:00:35,283 --> 01:00:36,621 I don't know where he is. 799 01:00:37,854 --> 01:00:40,098 He went away. I haven't heard from him since. 800 01:00:43,485 --> 01:00:44,356 I see. 801 01:00:46,314 --> 01:00:47,255 Well, tell me my dear. 802 01:00:47,554 --> 01:00:50,642 Have you decided whether you want to keep your baby after it's born? 803 01:00:55,797 --> 01:00:56,827 I don't know. 804 01:00:59,029 --> 01:01:00,903 Well, we'll discuss that question later. 805 01:01:01,563 --> 01:01:03,718 You'll have every opportunity to decide for yourself. 806 01:01:04,633 --> 01:01:06,938 And in the meantime, this will be your home. 807 01:01:10,601 --> 01:01:13,381 For the time being, you'll be asked to help with the duties around the home. 808 01:01:13,970 --> 01:01:17,384 And you will be expected to abide with the regulations of the institution. 809 01:01:19,258 --> 01:01:20,604 Thank you Mrs. Stone. 810 01:01:21,097 --> 01:01:22,293 And remember. 811 01:01:22,856 --> 01:01:25,099 We're your friends, not your judges. 812 01:01:29,106 --> 01:01:31,006 You won't let my family know I'm here, will you? 813 01:01:32,660 --> 01:01:34,490 No dear. If that is your wish. 814 01:01:43,000 --> 01:01:44,654 Well! As I was saying .. 815 01:01:45,190 --> 01:01:45,744 .. well .. 816 01:01:46,069 --> 01:01:47,221 .. look at the doctoring we get. 817 01:01:47,362 --> 01:01:50,195 My mother said she never got as much attention with any of her kids. 818 01:01:51,224 --> 01:01:54,365 My mother says I'm going to have a boy. Because I'm so "short-winded". 819 01:01:54,586 --> 01:01:57,855 She hopes it's a boy. But I don't care which I get .... if it's healthy. 820 01:01:58,166 --> 01:01:59,131 What do you want? 821 01:01:59,909 --> 01:02:01,682 Irene, I don't know. 822 01:02:02,512 --> 01:02:03,995 What do you want? 823 01:02:04,684 --> 01:02:06,435 I guess I just want the baby. 824 01:02:06,901 --> 01:02:08,643 I don't care whether he's a boy or a girl. 825 01:02:10,473 --> 01:02:11,247 Oh well. 826 01:02:20,488 --> 01:02:23,554 Hello. Craig's Gas-A-Teria. Yeah, this is Drew Baxter. 827 01:02:24,530 --> 01:02:25,718 Oh, hello Mrs. Nigh. 828 01:02:27,914 --> 01:02:28,671 You what! 829 01:02:29,172 --> 01:02:30,721 Yes, I heard from her today. 830 01:02:31,143 --> 01:02:33,122 Just a second, I'll read the letter to you. 831 01:02:33,457 --> 01:02:37,678 "Dear Mrs. Nigh, will you please give Dr. Williams the enclosed five dollars I owe him." 832 01:02:37,892 --> 01:02:40,602 "Also, could you forward the dressing-gown I left behind." 833 01:02:40,883 --> 01:02:43,215 "I think of you often, and how kind you were to me." 834 01:02:43,403 --> 01:02:46,104 "A merry Christmas. Sincerely, Sally Kelton." 835 01:02:46,306 --> 01:02:47,749 Yeah, but does she say where she is? 836 01:02:48,902 --> 01:02:50,732 500, Riley street, Watertown. 837 01:02:51,031 --> 01:02:52,174 Wait a minute, Mrs. Nigh. 838 01:02:56,472 --> 01:02:58,442 500 ... Where? Riley Street? 839 01:02:59,586 --> 01:03:00,422 Watertown. 840 01:03:01,376 --> 01:03:03,395 Yup. Thanks a lot, Mrs. Nigh. 841 01:03:40,412 --> 01:03:41,812 Would you go in there, please. 842 01:03:41,882 --> 01:03:42,841 Thank you very much. 843 01:03:51,891 --> 01:03:52,446 Sit down. 844 01:03:52,762 --> 01:03:53,493 Thank you. 845 01:03:54,601 --> 01:03:55,859 You were asking for someone? 846 01:03:56,308 --> 01:03:58,507 Yes. I'm looking for Sally Kelton. Is she here? 847 01:03:59,599 --> 01:04:00,276 Is she sick? 848 01:04:01,560 --> 01:04:02,467 What is your name? 849 01:04:03,197 --> 01:04:04,464 Drew ... Drew Baxter. 850 01:04:06,734 --> 01:04:08,335 Are you related to this Miss Kelton? 851 01:04:09,409 --> 01:04:10,447 Then she is here! 852 01:04:11,212 --> 01:04:12,004 What's happened? 853 01:04:14,168 --> 01:04:15,866 I didn't say Miss Kelton was here. 854 01:04:16,772 --> 01:04:19,024 I merely asked you that because you seemed so anxious. 855 01:04:19,317 --> 01:04:21,190 And so troubled about this Miss Kelton. 856 01:04:23,012 --> 01:04:23,821 I'm sorry. 857 01:04:24,956 --> 01:04:26,320 No. I'm not a relative. 858 01:04:27,278 --> 01:04:29,944 You see we .... we worked together in Capital City and .. 859 01:04:30,770 --> 01:04:32,081 .. I asked her to marry me. 860 01:04:33,583 --> 01:04:36,189 Everything seemed fine and, she took ill. 861 01:04:37,034 --> 01:04:38,556 After that, she just disappeared. 862 01:04:40,290 --> 01:04:41,874 The landlady gave me the address. 863 01:04:43,079 --> 01:04:44,275 See, it's quite plain. 864 01:04:48,285 --> 01:04:49,264 Yes, I see. 865 01:04:53,741 --> 01:04:54,743 Mr. Baxter. 866 01:04:56,346 --> 01:04:57,409 Perhaps you don't know. 867 01:05:00,562 --> 01:05:02,417 But this is a home for unwed mothers. 868 01:05:07,882 --> 01:05:08,773 What? 869 01:05:12,079 --> 01:05:14,079 I'm truly sorry I can't help you. 870 01:05:15,699 --> 01:05:16,581 I wish I could. 871 01:05:17,539 --> 01:05:18,844 Because ...... 872 01:05:21,708 --> 01:05:23,173 Because of what, Mrs. Stone? 873 01:05:25,316 --> 01:05:27,251 Because this young lady you're looking for .. 874 01:05:28,283 --> 01:05:30,576 .. appears to have someone who loves her very dearly. 875 01:05:32,173 --> 01:05:34,370 And only a person who has a great heartache .. 876 01:05:34,858 --> 01:05:35,883 .. a great problem .. 877 01:05:36,379 --> 01:05:37,898 .. would run from such a love. 878 01:05:39,008 --> 01:05:40,379 I don't know you Drew. 879 01:05:41,196 --> 01:05:43,865 But somehow I feel that eventually .. 880 01:05:44,391 --> 01:05:45,710 .. you will find what you're looking for. 881 01:06:14,995 --> 01:06:16,308 Maybe somebody can use that. 882 01:06:18,704 --> 01:06:20,628 Thanks a lot for being so kind Mrs. Stone. 883 01:06:22,567 --> 01:06:23,435 Thanks very much. 884 01:06:32,838 --> 01:06:35,704 You're right, I did. I did find what I was looking for. 885 01:06:38,125 --> 01:06:39,552 Don't mention my name to her. 886 01:06:41,496 --> 01:06:42,923 I wasn't here. 887 01:07:22,505 --> 01:07:23,508 Joan! 888 01:07:24,390 --> 01:07:25,646 Are you awake? 889 01:07:26,962 --> 01:07:27,793 Yuh. 890 01:07:28,549 --> 01:07:29,543 I was thinking. 891 01:07:31,083 --> 01:07:31,980 So was I. 892 01:07:34,089 --> 01:07:35,469 What were you thinking about? 893 01:07:36,333 --> 01:07:37,035 Oooh. 894 01:07:38,082 --> 01:07:40,721 What will it be like? Having a baby. 895 01:07:44,608 --> 01:07:45,454 Joan. 896 01:07:49,646 --> 01:07:52,193 I don't know what I'm going to do about the baby. 897 01:07:57,374 --> 01:07:58,886 I know what you mean. 898 01:07:59,994 --> 01:08:00,777 You see. 899 01:08:01,882 --> 01:08:03,152 I know I'm going to love him. 900 01:08:04,698 --> 01:08:07,300 But I keep thinking about somebody else owning him. 901 01:08:10,412 --> 01:08:11,272 Me too. 902 01:08:13,304 --> 01:08:14,325 Oh Sally. 903 01:08:15,623 --> 01:08:17,173 I'm awfully scared. 904 01:08:19,378 --> 01:08:21,026 I don't know what's going happen to me. 905 01:08:24,918 --> 01:08:26,534 I feel safe here. 906 01:08:30,833 --> 01:08:32,447 Maybe I could stay and help out. 907 01:08:34,514 --> 01:08:36,072 See, I don't have any folks. 908 01:08:37,378 --> 01:08:38,409 Only an aunt. 909 01:08:40,881 --> 01:08:42,922 She'd never understand what's happened to me. 910 01:08:45,451 --> 01:08:48,014 She's the kind that thinks you ought to be married to have children. 911 01:08:51,730 --> 01:08:53,104 And you know something? 912 01:08:57,382 --> 01:08:58,629 So do I. 913 01:08:59,645 --> 01:09:01,562 I always pictured it that way. 914 01:09:05,021 --> 01:09:06,911 Somehow it didn't work out. 915 01:09:09,951 --> 01:09:12,613 You can certainly get a rotten deal. Can't you? 916 01:09:14,283 --> 01:09:15,745 Joan. 917 01:09:18,429 --> 01:09:19,590 Don't honey. 918 01:09:20,743 --> 01:09:21,737 Don't .. 919 01:09:24,890 --> 01:09:26,803 I knew a good guy once. 920 01:09:29,622 --> 01:09:31,333 He was too good for me. 921 01:09:52,314 --> 01:09:53,815 Which one's Irene's baby? 922 01:09:54,184 --> 01:09:56,164 You got me. They all look alike. 923 01:09:56,701 --> 01:09:57,821 They do, don't they. 924 01:09:57,891 --> 01:09:58,824 Uhuh. 925 01:10:00,795 --> 01:10:02,087 But it's a girl. 926 01:10:02,650 --> 01:10:04,753 And her mother was so sure she was going to have a boy. 927 01:10:05,395 --> 01:10:06,478 Because she's short-winded. 928 01:10:06,969 --> 01:10:07,568 Hmm. 929 01:10:08,862 --> 01:10:10,776 Did Irene have a bad time? 930 01:10:10,846 --> 01:10:13,450 Pretty bad, but she sure feels happy now. 931 01:10:13,663 --> 01:10:15,931 Because that's what she wanted all the time: a girl. 932 01:10:28,046 --> 01:10:29,911 [off] Well, you can send Sally down. 933 01:10:30,057 --> 01:10:30,779 [off] Alright. 934 01:10:31,002 --> 01:10:33,606 [off] We're already for her in the theatre. 935 01:12:56,165 --> 01:12:59,201 Our young lady. All yours. 936 01:13:00,529 --> 01:13:01,294 Five minutes. 937 01:13:12,209 --> 01:13:13,529 Hello, little fellah. 938 01:13:15,860 --> 01:13:17,435 Are you glad to see me today? 939 01:13:18,969 --> 01:13:20,060 You know. 940 01:13:20,922 --> 01:13:22,901 You look like me, don't you? 941 01:13:27,759 --> 01:13:28,938 I hope you don't mind. 942 01:13:31,076 --> 01:13:32,140 What are we going to do? 943 01:13:33,636 --> 01:13:36,979 Tell me. You're a smart little fellah. 944 01:13:38,757 --> 01:13:39,400 What do you think? 945 01:13:41,652 --> 01:13:43,086 You see. 946 01:13:43,385 --> 01:13:44,608 They tell me. 947 01:13:45,249 --> 01:13:47,845 They have to decide whether you you and I stick together. 948 01:13:49,355 --> 01:13:51,977 Or whether we both go our own ways. 949 01:13:53,576 --> 01:13:54,801 Tell me. 950 01:13:55,496 --> 01:13:56,640 Couldn't we try it? 951 01:13:59,014 --> 01:14:01,495 You and I in a cold-water flat. 952 01:14:03,932 --> 01:14:06,782 With no-one to take care of you while I'm at work. 953 01:14:09,506 --> 01:14:11,353 Couldn�t you take care of yourself? 954 01:14:15,004 --> 01:14:16,465 Sure you could. 955 01:14:18,031 --> 01:14:20,723 Wash your own diapers ... feed yourself. 956 01:14:22,610 --> 01:14:24,379 Fix your own bunk. 957 01:14:32,566 --> 01:14:33,516 What's the matter? 958 01:14:35,416 --> 01:14:36,375 It'll be alright. 959 01:14:38,042 --> 01:14:39,583 What's there to be sad about? 960 01:14:51,876 --> 01:14:53,662 If I do give him up, Mrs. Stone? 961 01:14:56,063 --> 01:14:58,623 Can you tell me a little about the people who'll get him? 962 01:15:00,615 --> 01:15:02,566 Only what I told you before, dear. 963 01:15:03,395 --> 01:15:06,129 They will be people of your own race, and your own religion. 964 01:15:07,414 --> 01:15:09,941 They will be a couple who will give him love and affection. 965 01:15:11,189 --> 01:15:12,888 A good education, and security. 966 01:15:15,152 --> 01:15:16,160 They'll be a husband and wife. 967 01:15:16,720 --> 01:15:18,737 Who have wanted a child very badly, dear. 968 01:15:19,293 --> 01:15:21,122 And haven't been able to have one of their own. 969 01:15:23,217 --> 01:15:24,127 I understand. 970 01:15:31,105 --> 01:15:32,600 What would you do if you were me? 971 01:15:34,571 --> 01:15:35,911 Oh, I don't know my dear. 972 01:15:35,981 --> 01:15:38,339 That's a decision nobody can make for you. 973 01:15:45,202 --> 01:15:46,969 I've been thinking and thinking. 974 01:15:48,755 --> 01:15:51,509 All the arguments on one side, and all the arguments on the other. 975 01:15:53,262 --> 01:15:55,479 I only want to do what's right for him. 976 01:15:58,001 --> 01:15:59,103 What can I give him? 977 01:16:00,160 --> 01:16:01,276 Love? And love? 978 01:16:03,681 --> 01:16:04,983 And that's about all. 979 01:16:07,866 --> 01:16:09,347 No money. No future. Nothing! 980 01:16:13,659 --> 01:16:15,749 Would you rather wait a little and decide later, dear? 981 01:16:16,317 --> 01:16:16,995 No. 982 01:16:19,263 --> 01:16:22,183 It wouldn't be fair to him. I'll sign now. 983 01:16:23,864 --> 01:16:24,858 You'll sign? 984 01:16:26,869 --> 01:16:27,497 Yes. 985 01:16:28,392 --> 01:16:30,392 I don't want him to grow up without a father. 986 01:16:32,317 --> 01:16:34,854 I don't want him to look at me and despise me. 987 01:16:38,663 --> 01:16:40,959 He must never hear the word they call children like that. 988 01:16:42,142 --> 01:16:43,531 I'll sign now. 989 01:16:46,780 --> 01:16:48,285 Sign here please. 990 01:17:03,477 --> 01:17:06,833 I want to thank you Mrs. Stone for everything you've done for me and the baby. 991 01:17:08,463 --> 01:17:10,005 It's all a part of our job, Sally. 992 01:17:12,492 --> 01:17:14,227 What will you do now, dear? What are your plans? 993 01:17:14,966 --> 01:17:16,770 I don't know. Get a job I guess. 994 01:17:17,806 --> 01:17:18,696 Will you go home? 995 01:17:19,290 --> 01:17:21,652 No. I've done enough to them already. 996 01:17:23,299 --> 01:17:24,882 Maybe someday, when I can make it up to them. 997 01:20:15,392 --> 01:20:16,246 Hello, Sally. 998 01:20:16,800 --> 01:20:17,759 Mrs. Stone. 999 01:20:18,322 --> 01:20:19,501 I've got to see Mrs. Stone. 1000 01:20:20,467 --> 01:20:22,535 What's wrong? Mrs. Stone isn't here. 1001 01:20:23,450 --> 01:20:24,884 Mrs. Stone isn't here. 1002 01:20:26,132 --> 01:20:26,687 Sally. 1003 01:20:28,793 --> 01:20:29,435 What? 1004 01:20:29,783 --> 01:20:31,209 I got to speak to someone. 1005 01:20:31,930 --> 01:20:33,188 I got to speak to someone. 1006 01:20:35,273 --> 01:20:36,522 I've changed my mind. 1007 01:20:36,883 --> 01:20:37,877 I've got to have him back. 1008 01:20:38,660 --> 01:20:40,631 I've got to. I should never have let him go. 1009 01:20:42,441 --> 01:20:43,340 Go on. 1010 01:20:46,541 --> 01:20:48,353 Day after day, I see them. 1011 01:20:49,268 --> 01:20:50,280 They're all around me. 1012 01:20:51,080 --> 01:20:53,482 The family is there. And they're all happy. 1013 01:20:54,124 --> 01:20:55,180 And children. 1014 01:20:56,416 --> 01:20:58,641 I must treat them when I go to work in the morning. 1015 01:20:59,240 --> 01:21:00,665 And when I come home at night. 1016 01:21:02,207 --> 01:21:03,456 A child and .. 1017 01:21:03,619 --> 01:21:05,300 .. I think of mine. 1018 01:21:07,578 --> 01:21:09,100 And I want to scream. 1019 01:21:09,637 --> 01:21:11,440 Because I'm sick inside. 1020 01:21:12,506 --> 01:21:14,229 Sick, because I want him so. 1021 01:21:18,143 --> 01:21:19,771 I've got to have him back. 1022 01:21:20,061 --> 01:21:21,117 I've got to have him back! 1023 01:21:21,354 --> 01:21:23,087 Sally .... Sally! 1024 01:21:23,360 --> 01:21:24,381 Shhhh. 1025 01:21:27,147 --> 01:21:28,713 There, there baby. Shhh. 1026 01:22:04,687 --> 01:22:06,913 Sally ....... Sally. 1027 01:22:10,547 --> 01:22:13,134 I have a letter here. I want to read it to you. 1028 01:22:13,961 --> 01:22:16,116 It's from the people who adopted your baby. 1029 01:22:17,075 --> 01:22:18,834 I can't read everything that's in it. 1030 01:22:19,041 --> 01:22:21,513 The name they call him now, and things like that. 1031 01:22:22,024 --> 01:22:24,038 But I want to read part of the letter to you. 1032 01:22:24,805 --> 01:22:26,081 Listen. 1033 01:22:27,800 --> 01:22:29,040 "I wish you could have been with us .." 1034 01:22:29,110 --> 01:22:31,222 ".. last Sunday when the baby was baptized." 1035 01:22:31,873 --> 01:22:34,254 "The minister said he had never seen a more healthy baby .. " 1036 01:22:34,324 --> 01:22:36,076 ".. or a more cheerful one." 1037 01:22:36,806 --> 01:22:38,715 "The little thing almost seemed to understand .." 1038 01:22:38,785 --> 01:22:41,352 ".. that he was ensuring himself a future place in heaven." 1039 01:22:42,114 --> 01:22:44,445 "And that it was a very intelligent thing on his part .." 1040 01:22:44,515 --> 01:22:46,926 ".. to have reserved it so far in advance." 1041 01:22:48,597 --> 01:22:51,940 "He's just as much our child as if he were our own flesh and blood." 1042 01:22:52,846 --> 01:22:54,905 "And we couldn't love him more if he were." 1043 01:22:57,518 --> 01:22:59,181 "God has truly answered our prayers." 1044 01:23:04,790 --> 01:23:06,866 Can you see now, that you've done the right thing. 1045 01:23:12,928 --> 01:23:13,548 Sally. 1046 01:23:15,458 --> 01:23:18,467 I feel for you. I understand your unhappiness. 1047 01:23:19,594 --> 01:23:21,706 This letter should be of comfort to you. 1048 01:23:23,263 --> 01:23:25,682 You've made two other people very happy. 1049 01:23:30,635 --> 01:23:31,532 Sally. 1050 01:23:32,359 --> 01:23:33,301 You're young. 1051 01:23:34,040 --> 01:23:35,746 Your whole life is before you. 1052 01:23:36,970 --> 01:23:38,765 You'll marry, have a husband. 1053 01:23:39,407 --> 01:23:41,140 Other children of your own. 1054 01:24:12,334 --> 01:24:13,315 Long distance? 1055 01:24:16,024 --> 01:24:18,262 I want to place a person-to-person call. 1056 01:24:19,207 --> 01:24:22,590 Drew Baxter. B-A-X-T-E-R. 1057 01:25:18,284 --> 01:25:19,299 Sally Kelton. 1058 01:25:19,965 --> 01:25:21,767 Okay. The Assistant D.A. wants to see you. 1059 01:25:23,131 --> 01:25:25,515 I don't know what you done, kid, but plead guilty. 1060 01:25:25,700 --> 01:25:27,257 They'll go easier on you. 1061 01:25:35,804 --> 01:25:38,760 So, I presume we all understand the facts of this case? 1062 01:25:39,729 --> 01:25:41,792 And a most unusual situation it is. 1063 01:25:44,569 --> 01:25:45,962 Have you anything further to say, Miss Kelton? 1064 01:25:50,090 --> 01:25:51,301 Nothing. 1065 01:25:53,927 --> 01:25:55,483 Except I didn't mean to kidnap him. 1066 01:25:59,572 --> 01:26:01,324 I just wanted to hold him for a while. 1067 01:26:05,769 --> 01:26:07,190 I thought he looked like mine. 1068 01:26:12,926 --> 01:26:15,063 As an Assistant District Attorney, I have .. 1069 01:26:15,311 --> 01:26:17,447 .. no authority to recommend any course of action. 1070 01:26:19,958 --> 01:26:23,019 However, there was a story in the paper about your arrest last night. 1071 01:26:23,930 --> 01:26:27,192 That's how I happen to get a call this morning from a Mrs. Elisabeth Stone. 1072 01:26:28,577 --> 01:26:29,796 Mrs. Banning knows about this. 1073 01:26:31,432 --> 01:26:32,541 I must say that. 1074 01:26:33,253 --> 01:26:35,206 What she told me gave me an idea. 1075 01:26:37,648 --> 01:26:38,529 You see, there is a law. 1076 01:26:39,585 --> 01:26:41,679 That no-one may be tried twice for the same wrong. 1077 01:26:43,093 --> 01:26:44,224 I think it's a good law. 1078 01:26:46,530 --> 01:26:48,729 In a way, you've been tried once Miss Kelton. 1079 01:26:50,146 --> 01:26:51,263 And you sentenced yourself. 1080 01:26:51,987 --> 01:26:53,766 To ... a bitter memory .. 1081 01:26:55,339 --> 01:26:56,828 .. that only time may erase. 1082 01:26:58,625 --> 01:27:01,104 In view of these things, I'm going to leave it up to the child's mother. 1083 01:27:02,334 --> 01:27:03,391 You Mrs. Banning. 1084 01:27:04,240 --> 01:27:05,133 To make the decision. 1085 01:27:05,751 --> 01:27:07,873 You may drop the charges Mrs. Banning, or not. 1086 01:27:08,277 --> 01:27:09,078 As you will. 1087 01:27:14,017 --> 01:27:15,441 I think I understand. 1088 01:27:17,078 --> 01:27:20,579 It's just the same with my husband. I'd like to drop the charges. 1089 01:27:22,912 --> 01:27:23,954 Thank you. 1090 01:27:25,319 --> 01:27:26,399 Thank you. 1091 01:27:41,318 --> 01:27:42,119 Sally! 1092 01:28:06,927 --> 01:28:09,988 Sally! Wait a minute! 1093 01:28:50,617 --> 01:28:51,603 Sally! 1094 01:28:54,839 --> 01:28:56,238 Sally! No! 1095 01:28:56,414 --> 01:28:58,314 Let me go! Let me go! 1096 01:28:58,523 --> 01:28:59,535 Let me go! 1097 01:28:59,748 --> 01:29:00,786 Let me go! 1098 01:30:00,746 --> 01:30:01,679 Sally! 1099 01:30:04,529 --> 01:30:05,380 Sally! 1100 01:30:14,509 --> 01:30:15,476 Sally! 1101 01:30:15,956 --> 01:30:16,633 Sally! 1102 01:30:17,399 --> 01:30:18,164 Sally! 1103 01:30:18,682 --> 01:30:19,544 Sally! 1104 01:30:20,107 --> 01:30:21,506 Wait! 1105 01:31:53,020 --> 01:31:56,939 Subs for KG by "Targa". 1106 01:31:57,305 --> 01:32:57,182 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 76847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.