Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:40,100 --> 00:01:46,973
Blandish heiress to marry!
Read all about it!
3
00:02:09,296 --> 00:02:12,414
- Orchids for Miss Blandish.
- Just one moment.
4
00:02:16,678 --> 00:02:18,795
Orchids for Miss Blandish.
5
00:02:48,919 --> 00:02:52,458
- Orchids for Miss Blandish.
- One moment.
6
00:03:33,547 --> 00:03:36,961
Tell him,
"No orchids for Miss Blandish."
7
00:03:44,808 --> 00:03:46,845
Tell whoever's been sending these,
8
00:03:46,935 --> 00:03:49,177
"No orchids for Miss Blandish."
9
00:04:04,661 --> 00:04:07,745
I haven't seen you for days, Johnny.
What have you been doing?
10
00:04:07,914 --> 00:04:09,280
Driving.
11
00:04:09,374 --> 00:04:10,455
For Maxie, still?
12
00:04:10,542 --> 00:04:12,283
What do you expect,
my own Cadillac?
13
00:04:12,377 --> 00:04:15,996
Well, what if I do want things?
I only want them from you, don't I?
14
00:04:16,506 --> 00:04:18,463
Yeah, I guess so.
15
00:04:23,388 --> 00:04:27,507
I saw that fur wrap, Johnny,
just like the one she has.
16
00:04:27,976 --> 00:04:30,434
It isn't the same fur,
but you can't tell the difference.
17
00:04:30,520 --> 00:04:31,520
Okay.
18
00:04:31,813 --> 00:04:34,305
But Johnny, don't be a sucker
for easy money.
19
00:04:34,399 --> 00:04:35,765
That's rich coming from you.
20
00:04:35,859 --> 00:04:38,772
- I mean it. I knew a boy once...
- And you didn't get no fur coat.
21
00:04:38,862 --> 00:04:41,149
Slim Grisson saw to it.
He's poison, Johnny.
22
00:04:41,740 --> 00:04:42,981
We'll get it.
23
00:04:47,913 --> 00:04:50,075
That's him!
The fellow that's marrying her.
24
00:04:50,665 --> 00:04:52,327
Well, now, have a good time.
25
00:04:52,667 --> 00:04:55,267
I'm going to get your mother's
necklace for you tomorrow, my dear.
26
00:04:55,378 --> 00:04:57,836
I can think of no finer present
for your engagement.
27
00:04:57,923 --> 00:04:59,289
- Oh, Father!
- Good night.
28
00:04:59,508 --> 00:05:00,508
Good night.
29
00:05:00,550 --> 00:05:03,042
- Enjoy yourselves.
- Thank you very much, sir.
30
00:05:06,139 --> 00:05:08,631
- I'm not that bad, you know.
- I know.
31
00:05:08,725 --> 00:05:10,525
And I'm crazy
about you, honey, crazy.
32
00:05:20,612 --> 00:05:22,319
Couldn't you give just a little?
33
00:05:22,572 --> 00:05:24,814
It's hardly the time
or the place, Foster.
34
00:05:24,908 --> 00:05:27,070
Oh, damn these stuffed-shirt parties.
35
00:05:27,160 --> 00:05:30,574
Let's go out for a roadhouse.
Some place where you'll... you'll...
36
00:05:30,831 --> 00:05:32,413
Where I'll... what?
37
00:05:32,499 --> 00:05:35,913
Where the music'll get in your blood
and the ice'll melt in your veins.
38
00:05:36,169 --> 00:05:38,502
Where you'll want me
as much as I want you.
39
00:05:39,798 --> 00:05:41,460
Tomorrow, after the reception.
40
00:05:41,550 --> 00:05:43,820
We'll go to the Slipper.
You've never been to a dive like that.
41
00:05:43,844 --> 00:05:45,551
It's what you need. Will you?
42
00:05:46,513 --> 00:05:48,971
If that's what I need.
43
00:05:58,567 --> 00:06:01,810
That's the fur, the one she's wearing.
I'd look swell in it, wouldn't I?
44
00:06:01,903 --> 00:06:04,441
Gee, she's beautiful!
45
00:06:05,198 --> 00:06:09,317
- That dame's got everything.
- Yeah. She's rich.
46
00:06:17,252 --> 00:06:18,333
Hey, mac.
47
00:06:21,214 --> 00:06:24,924
- Yeah?
- I wanna see Slim. Slim Grisson.
48
00:06:25,010 --> 00:06:26,342
Well, he ain't here.
49
00:06:26,469 --> 00:06:27,505
Then Ma.
50
00:06:27,846 --> 00:06:31,180
- Are you selling?
- Something they want.
51
00:06:31,933 --> 00:06:33,094
Morning, Doc.
52
00:06:34,352 --> 00:06:35,513
Morning, Joe.
53
00:06:36,479 --> 00:06:37,479
Hey, Doc.
54
00:06:39,232 --> 00:06:41,440
Tell Eddie this kid
wants to see Ma, will you?
55
00:06:44,279 --> 00:06:45,360
Certainly.
56
00:06:46,531 --> 00:06:48,568
Don't blame me
if you ain't got the right line.
57
00:06:49,492 --> 00:06:50,983
Edward, my boy.
58
00:06:51,077 --> 00:06:53,865
There's a young person
wishes to interview Mrs Grisson.
59
00:06:53,997 --> 00:06:54,997
Okay.
60
00:06:58,251 --> 00:07:00,493
- Come here, you.
- Okay.
61
00:07:05,175 --> 00:07:08,759
Charming, my dear Mrs Grisson.
Quite charming.
62
00:07:09,137 --> 00:07:12,505
If I'm not mistaken, there's a
touch of Paris about the style.
63
00:07:12,724 --> 00:07:14,386
Did you get the dough?
64
00:07:14,684 --> 00:07:18,177
Er... not quite enough
off the face, perhaps.
65
00:07:18,271 --> 00:07:19,637
Try it a little higher.
66
00:07:19,814 --> 00:07:21,771
Did you get that dough?
67
00:07:22,651 --> 00:07:23,767
No.
68
00:07:24,110 --> 00:07:25,146
Why not?
69
00:07:25,445 --> 00:07:27,232
He intimated the game was crooked.
70
00:07:27,322 --> 00:07:30,440
What's he expect?
Does he sell bonds with a guarantee?
71
00:07:30,533 --> 00:07:32,149
Take Flyn and get it.
72
00:07:32,494 --> 00:07:33,951
I don't advise.
73
00:07:34,287 --> 00:07:35,494
Get it!
74
00:07:37,540 --> 00:07:38,872
Doc?
75
00:07:40,085 --> 00:07:42,577
Don't come back without the dough.
76
00:07:43,129 --> 00:07:44,961
Slim'll take care of any trouble.
77
00:07:49,719 --> 00:07:50,926
I got a hunch, Ma.
78
00:07:51,429 --> 00:07:53,671
You always got hunches, Eddie.
79
00:07:54,224 --> 00:07:58,343
There's a kid wants to see you.
He collects for Maxie on the machines.
80
00:07:59,604 --> 00:08:01,186
Okay.
81
00:08:15,161 --> 00:08:16,902
What's on your mind?
82
00:08:18,039 --> 00:08:20,031
I want some dough,
and I've got some dope that...
83
00:08:22,877 --> 00:08:25,085
- It's about Blandish.
- Who's he?
84
00:08:25,255 --> 00:08:26,871
The billionaire. The meat king.
85
00:08:27,048 --> 00:08:28,380
Yeah!
86
00:08:30,343 --> 00:08:32,255
Him and his diamonds.
87
00:08:32,345 --> 00:08:34,462
Yeah, but...
how did you know?
88
00:08:39,060 --> 00:08:40,847
You cheap little chiseller.
89
00:08:40,937 --> 00:08:43,179
- Get out of here!
- Yeah, but I know where she's gone.
90
00:08:43,273 --> 00:08:46,937
What do you think we are?
A two-bit stick-up mob?
91
00:08:47,652 --> 00:08:50,190
A breadline for every
bum hoodlum in town?
92
00:08:50,447 --> 00:08:51,608
Maybe it's a plant, Ma.
93
00:08:52,282 --> 00:08:54,774
Who sent ya? Come on!
94
00:08:54,868 --> 00:08:57,656
No-one. No-one, I tell you.
I just need some dough.
95
00:08:58,079 --> 00:09:01,413
- Shut his trap and toss him out, Eddie.
- Come on, you.
96
00:09:01,708 --> 00:09:03,791
But, I tell you,
I know where she's going!
97
00:09:03,877 --> 00:09:04,993
You heard.
98
00:09:07,213 --> 00:09:10,957
Eddie, lucky Slim ain't here.
99
00:09:11,134 --> 00:09:13,421
He wouldn't like a hunch like that.
100
00:09:30,570 --> 00:09:33,779
Ah, this thing's crooked.
I ain't won a dime yet.
101
00:09:36,409 --> 00:09:39,402
Well, whaddaya know?
Pontiac not in the first three.
102
00:09:40,288 --> 00:09:42,325
You guys want the same again?
103
00:09:42,415 --> 00:09:44,407
We didn't say so, did we?
104
00:09:44,501 --> 00:09:48,120
No, but you've been wearing out
these seats long enough.
105
00:09:48,213 --> 00:09:51,172
- Hi, Ted, gimme a Scotch.
- Okay, Mr Fenner.
106
00:09:52,467 --> 00:09:54,299
The stool pigeon's pal!
107
00:10:00,683 --> 00:10:01,844
Yeah?
108
00:10:02,227 --> 00:10:04,264
I can't understand
that horse not showing.
109
00:10:04,354 --> 00:10:06,266
Maybe he don't like
running for punks.
110
00:10:06,356 --> 00:10:07,356
Or pinks.
111
00:10:07,357 --> 00:10:09,098
Don't hit him, Fenner.
Don't hit him.
112
00:10:10,151 --> 00:10:11,983
Oh, it's like that, is it?
113
00:10:12,070 --> 00:10:13,936
Yeah, just don't hit him.
He'll go crazy.
114
00:10:14,030 --> 00:10:15,896
What do you think he is now?
115
00:10:18,076 --> 00:10:21,786
Here. Slip that machine.
Maybe it'll pay off this time.
116
00:10:23,665 --> 00:10:26,078
Why pick on us, Fenner?
We ain't done you no dirt.
117
00:10:26,209 --> 00:10:28,979
Because you're giving me a pain.
You're through, and you don't know it.
118
00:10:29,003 --> 00:10:31,370
You're all hot air,
and last year's penny stick-up.
119
00:10:31,464 --> 00:10:33,171
- Yeah?
- Yeah.
120
00:10:33,258 --> 00:10:34,258
Get wise to yourself,
121
00:10:34,300 --> 00:10:37,071
and go and get that job with a little
truck and shovel before it's too late.
122
00:10:37,095 --> 00:10:38,757
What truck and what shovel?
123
00:10:39,013 --> 00:10:41,173
You know, the guy
that follows a circus parade.
124
00:10:42,267 --> 00:10:44,429
Yes, sir, that's good, that is.
125
00:10:44,602 --> 00:10:47,640
Comedy for the column.
Very funny.
126
00:10:47,730 --> 00:10:51,269
If Slim Grisson figures you're gonna
make trouble, you won't think it funny.
127
00:10:51,359 --> 00:10:54,102
Look, Fenner,
don't put the squeak into Slim.
128
00:10:54,195 --> 00:10:55,561
Riley didn't mean nothing.
129
00:10:55,738 --> 00:11:00,483
Nah, you pocket winches
are all the same. Too quick.
130
00:11:00,702 --> 00:11:03,347
'Sides, maybe I could help you sometime
when you wanna know something.
131
00:11:03,371 --> 00:11:05,829
Maybe you don't know it,
but we sell newspaper.
132
00:11:05,957 --> 00:11:08,415
Keep the change, Ted,
and buy yourself some Lysol.
133
00:11:09,627 --> 00:11:11,664
Have this place disinfected.
134
00:11:14,924 --> 00:11:16,005
See what ya done?
135
00:11:16,259 --> 00:11:18,421
Yeah, I'd like to
plug him in the guts.
136
00:11:19,512 --> 00:11:20,719
But he's right.
137
00:11:21,764 --> 00:11:23,756
- Check the machine, Ted.
- Okay.
138
00:11:25,727 --> 00:11:27,263
And does it need it!
139
00:11:28,271 --> 00:11:29,432
Gimme two rye.
140
00:11:29,689 --> 00:11:31,521
- Can you pay?
- Give!
141
00:11:31,608 --> 00:11:33,770
I suppose you wanna
bust a bank now?
142
00:11:33,860 --> 00:11:37,274
Yeah, I wanna get heeled
and beat it outta this town.
143
00:11:45,371 --> 00:11:47,829
- Everything okay, Ted?
- Yes, sir, Mr Schultz.
144
00:11:48,208 --> 00:11:51,792
Hmm.
Doesn't smell so good to me.
145
00:11:52,629 --> 00:11:54,791
Well, look who's here.
146
00:11:55,924 --> 00:11:59,042
Ted, give these gentlemen
some Scotch.
147
00:11:59,177 --> 00:12:01,885
Better make it beer, Mr Schultz.
148
00:12:01,971 --> 00:12:04,964
The Scotch might be
too strong for their empty stomachs.
149
00:12:06,017 --> 00:12:08,725
I'll get you up a dark alley
one of these nights.
150
00:12:08,811 --> 00:12:11,770
I'm pretty fussy
who I take up a dark alley.
151
00:12:11,898 --> 00:12:14,311
- I've took all I'm gonna take from you!
- Take it easy.
152
00:12:14,400 --> 00:12:15,766
Riley!
153
00:12:15,860 --> 00:12:18,728
So things ain't so hot
in the small time?
154
00:12:19,822 --> 00:12:22,155
Better than to be mixed up
with your bunch of lice.
155
00:12:22,242 --> 00:12:22,991
Shut up!
156
00:12:22,992 --> 00:12:26,201
Now wouldn't Slim
be interested to hear that?
157
00:12:26,746 --> 00:12:28,265
He's drunk.
He don't know what he's saying.
158
00:12:28,289 --> 00:12:32,750
Listen, bud. Any time I want
anything from you, I'll take it.
159
00:12:32,877 --> 00:12:35,836
See? Just like that.
160
00:12:36,881 --> 00:12:42,502
See? And you'll give,
because you're a wise guy.
161
00:12:43,263 --> 00:12:45,926
And what Slim Grisson says, goes.
162
00:12:47,600 --> 00:12:50,434
- You got that?
- Sure. Sure, Eddie.
163
00:12:50,853 --> 00:12:54,813
And I hope the wax in your ears
didn't stop you from hearing, pal.
164
00:12:55,483 --> 00:12:57,224
I thought it was a swell speech.
165
00:13:03,491 --> 00:13:06,108
- Oh, I guessed you'd be here.
- Hello, Anna.
166
00:13:13,251 --> 00:13:15,368
- How are ya, honey?
- Oh, dead.
167
00:13:15,545 --> 00:13:18,629
She sure has got
lovely blue eyes, Bailey.
168
00:13:19,340 --> 00:13:21,798
Anchor your stern, you.
169
00:13:22,635 --> 00:13:24,297
I'll be seeing ya, baby.
170
00:13:26,597 --> 00:13:29,715
- Who's he?
- One of the Grisson mob.
171
00:13:29,892 --> 00:13:33,886
- Mmm, some dresser.
- Quit beefing. You ain't done so bad.
172
00:13:34,063 --> 00:13:36,521
Yeah? Gun's the word!
173
00:13:38,234 --> 00:13:39,520
One's for her.
174
00:13:46,534 --> 00:13:48,446
Can I...
can I talk to you?
175
00:13:49,370 --> 00:13:52,659
- Why not? You're Maxie's kid, ain't you?
- Yeah.
176
00:13:52,957 --> 00:13:56,951
Look, I need some dough.
I... I heard you need some dough, too.
177
00:13:57,920 --> 00:13:59,331
Sit down.
178
00:14:07,221 --> 00:14:08,712
You're crazy.
179
00:14:09,015 --> 00:14:11,678
Ah, they got every cop in town
round that lot.
180
00:14:11,768 --> 00:14:15,682
Yeah, just lift 'em off her neck
in a house full of big shots. Easy.
181
00:14:15,772 --> 00:14:19,311
Shut up!
You got a new slant, ain't ya?
182
00:14:19,984 --> 00:14:22,442
She and the boyfriend.
They're leaving the party early.
183
00:14:22,528 --> 00:14:24,986
Driving over to a roadhouse, alone.
184
00:14:26,115 --> 00:14:28,448
She'll be wearing the diamonds.
185
00:14:31,329 --> 00:14:34,868
- A hundred thousand bucks!
- Could I do with those rocks!
186
00:14:34,957 --> 00:14:38,496
Yeah? And what the Grissons
could do without 'em.
187
00:14:38,586 --> 00:14:40,168
Where are they going?
188
00:14:40,296 --> 00:14:43,209
I want a hundred bucks now,
and I'll tell you.
189
00:14:43,341 --> 00:14:45,003
You can give me a cut later.
190
00:14:45,176 --> 00:14:47,293
I hope you're not wrong.
191
00:14:48,888 --> 00:14:50,845
- Got it, Anna?
- I'm always the sucker.
192
00:14:51,015 --> 00:14:52,256
Give it to him.
193
00:14:59,190 --> 00:15:02,433
The Slipper.
That hot dive out on Highway46.
194
00:15:05,196 --> 00:15:08,360
He's taking her out there
after the party's started.
195
00:15:09,033 --> 00:15:11,116
Not so fast.
You got Maxie's car, ain't ya?
196
00:15:11,202 --> 00:15:12,943
- I ain't having no part in this!
- No?
197
00:15:13,079 --> 00:15:16,072
Let's go someplace
we can talk. Go on, Anna.
198
00:15:19,877 --> 00:15:21,459
So long, Ted.
199
00:15:44,360 --> 00:15:46,317
- Hey, Ted.
- Yeah?
200
00:15:47,864 --> 00:15:50,572
- No hard feelings?
- Nah, I was just kidding.
201
00:15:52,577 --> 00:15:53,863
Oh.
202
00:16:06,674 --> 00:16:08,586
So was I.
203
00:16:30,323 --> 00:16:33,487
Well, Winifred, you're late.
Thought you weren't going to show up.
204
00:16:33,576 --> 00:16:36,034
Why, John, you know I
wouldn't have missed it for worlds.
205
00:16:36,120 --> 00:16:37,890
- Hello, George, glad to see you.
- Good evening.
206
00:16:37,914 --> 00:16:40,998
I'm sure they're both going to be
terribly, terribly happy, Edmund.
207
00:16:41,083 --> 00:16:42,415
You're looking fine, Winifred.
208
00:16:42,502 --> 00:16:44,619
That must be my new hairdo.
209
00:16:45,129 --> 00:16:48,042
Well, I guess that's everybody.
Shall we go on in?
210
00:16:49,008 --> 00:16:50,749
You must be a very
happy man tonight, John.
211
00:16:50,843 --> 00:16:52,050
Why, certainly.
212
00:16:52,136 --> 00:16:54,344
- I'm so glad for you, honey.
- Thank you.
213
00:16:54,430 --> 00:16:56,342
Take good care of her, Foster.
214
00:16:56,432 --> 00:16:58,048
Come along, children.
215
00:17:01,229 --> 00:17:04,097
You know, this is crazy.
Father'll be furious.
216
00:17:04,190 --> 00:17:06,648
Ah, what do I care about him?
217
00:17:07,151 --> 00:17:08,938
You've been drinking, haven't you?
218
00:17:09,028 --> 00:17:11,896
I don't have to drink to want you.
219
00:17:40,309 --> 00:17:41,891
Start up and pull across.
220
00:17:52,488 --> 00:17:54,229
All right, get out.
This is a hold-up.
221
00:17:54,323 --> 00:17:55,655
- Foster!
- Come on!
222
00:18:02,456 --> 00:18:03,663
Take it easy, pal.
223
00:18:03,749 --> 00:18:07,333
You'd better be careful.
You don't know who you're talking to.
224
00:18:07,795 --> 00:18:09,707
- Give me the diamonds.
- No, I...
225
00:18:09,797 --> 00:18:12,460
Now cut out that stuff,
or you'll get hurt.
226
00:18:13,676 --> 00:18:16,168
Are you gonna give,
or do I have to take?
227
00:18:44,790 --> 00:18:46,281
Stay where you are.
228
00:18:46,626 --> 00:18:50,461
- Stop him! Stop him!
- I can't.
229
00:18:57,511 --> 00:19:00,049
Stop him! Stop him!
230
00:19:05,269 --> 00:19:06,430
No!
231
00:19:27,667 --> 00:19:30,000
You crazy rat, you croaked him.
232
00:19:30,419 --> 00:19:32,331
He asked for it, didn't he?
233
00:19:32,505 --> 00:19:34,622
This is a murder rap now.
234
00:19:37,677 --> 00:19:39,259
Pipe down, or you'll get it too.
235
00:19:39,345 --> 00:19:41,712
Yeah, this dame's gotta
go the same way.
236
00:19:41,806 --> 00:19:43,966
She's seen the whole thing.
We've got to knock her off.
237
00:19:44,016 --> 00:19:46,724
Shut your trap.
You've done enough for tonight.
238
00:19:51,357 --> 00:19:54,100
We ought to knock her off,
but we ain't gonna.
239
00:19:54,193 --> 00:19:55,604
Not a dame like this.
240
00:19:55,695 --> 00:19:58,984
Ah, the better they look,
the more the grief. I'll do it.
241
00:19:59,073 --> 00:20:00,234
No, you won't.
242
00:20:01,659 --> 00:20:03,929
- Come on, give me a hand in the car.
- You ain't gonna...
243
00:20:03,953 --> 00:20:06,673
Yeah, sure, you pulled a fast one,
okay, and now I'm pulling another.
244
00:20:06,706 --> 00:20:08,538
Get her in the car.
245
00:21:32,208 --> 00:21:33,995
- Fill her up.
- Okay.
246
00:21:34,418 --> 00:21:38,128
- Where's the phone?
- Why, just in there. Why, help yourself.
247
00:21:39,173 --> 00:21:42,666
- Hey, you. Don't wake the dame.
- Okay.
248
00:22:05,991 --> 00:22:06,991
Yeah?
249
00:22:07,034 --> 00:22:11,278
Anna? Yeah, I got 'em, but things
ain't panned out the way we figured.
250
00:22:11,455 --> 00:22:15,369
I'm calling from a gas station.
Going on up to Barney's.
251
00:22:15,501 --> 00:22:16,537
Hold it!
252
00:22:17,211 --> 00:22:21,000
- Hello? Hello?
- The Grisson mob! I'll call you back.
253
00:22:21,090 --> 00:22:24,299
- Hey, doll-face. Fill it up.
- Okay.
254
00:22:28,597 --> 00:22:31,431
Hi, Eddie.
What are you doing up here?
255
00:22:31,517 --> 00:22:35,431
Oh, huntin', fishin'...
and shootin'.
256
00:22:35,938 --> 00:22:38,225
Well, I guess I'll be on my way.
257
00:22:38,357 --> 00:22:41,941
Swell.
Now I'll get me some fresh air.
258
00:22:43,237 --> 00:22:45,524
- Keep the change.
- Thanks.
259
00:22:48,200 --> 00:22:51,238
Oh, so you got company.
260
00:22:56,542 --> 00:22:59,580
- Some baby!
- Sure. Well, we'll be seein' ya.
261
00:22:59,670 --> 00:23:02,253
- Kinda quiet, ain't she?
- She's cockeyed.
262
00:23:02,464 --> 00:23:06,583
Well now, ain't that too bad?
Mind if I take a peek?
263
00:23:06,760 --> 00:23:10,925
- Why can't you lay off?
- I wanna take a gander at that baby.
264
00:23:16,186 --> 00:23:17,802
Okay.
265
00:23:26,238 --> 00:23:27,945
She's got class!
266
00:23:28,115 --> 00:23:31,153
Sure, they all got it now.
It's the movies.
267
00:23:31,285 --> 00:23:35,370
Well, what a load
she musta taken on board.
268
00:23:35,539 --> 00:23:37,726
Sure, you know how it is
when these dames get plastered.
269
00:23:37,750 --> 00:23:39,161
There's no stopping 'em.
270
00:23:39,376 --> 00:23:43,996
You oughta tell a nice girl like that
to realign her brakes.
271
00:23:44,423 --> 00:23:46,039
I'll be seein' ya.
272
00:23:54,725 --> 00:23:56,887
I don't get it.
273
00:23:56,977 --> 00:24:00,311
What is a heel like that
doing with a dame like that?
274
00:24:00,439 --> 00:24:04,900
I know what I'd be doing.
Come on, I wanna sleep.
275
00:24:05,069 --> 00:24:07,857
Okay. How much?
276
00:24:44,483 --> 00:24:47,976
Good evening, Miss Margo.
Gee, what a lovely coat!
277
00:24:48,112 --> 00:24:49,694
The first act's just finishing.
278
00:24:49,780 --> 00:24:50,780
Tell me, is Slim in?
279
00:24:50,781 --> 00:24:53,319
Oh, I wouldn't know
a thing like that, Miss Margo.
280
00:24:53,409 --> 00:24:54,695
I wish I was paid your money.
281
00:24:54,785 --> 00:24:57,528
Just buy yourself a zip, kid,
and you'll be right there.
282
00:24:57,663 --> 00:25:00,497
Yeah? You got that zip
in the wrong place, sister.
283
00:25:00,582 --> 00:25:02,448
You want it on your mouth.
284
00:25:20,144 --> 00:25:21,385
Hiya, kiddie.
285
00:25:21,895 --> 00:25:24,558
Hitch up your truss
and scram, boyish.
286
00:25:24,982 --> 00:25:27,725
You're gonna twist your girdle
one of these days.
287
00:25:31,405 --> 00:25:32,405
I got a hunch, Doc.
288
00:25:32,448 --> 00:25:34,360
You always have hunches,
Edward, my boy.
289
00:25:34,450 --> 00:25:35,450
What is it?
290
00:25:35,659 --> 00:25:37,776
I seen Bailey and a classy dame.
291
00:25:37,870 --> 00:25:40,829
Knocked cold in his car.
It didn't fit.
292
00:25:41,165 --> 00:25:42,997
How's she dressed?
293
00:25:43,250 --> 00:25:46,038
She looked as if she'd been
to a swell party.
294
00:25:46,253 --> 00:25:48,540
And was she a honey!
295
00:25:49,465 --> 00:25:50,672
Could be.
296
00:25:50,799 --> 00:25:53,382
Those palookas?
They haven't got the guts.
297
00:25:53,677 --> 00:25:54,963
Was Bailey alone?
298
00:25:55,054 --> 00:25:58,547
Yeah. He was edgy, too.
Sweating.
299
00:25:58,807 --> 00:26:01,720
You're right, Doc.
It does add up.
300
00:26:01,935 --> 00:26:03,176
What goes on?
301
00:26:04,146 --> 00:26:06,854
Slim just called.
Maxie tipped him off.
302
00:26:07,024 --> 00:26:10,267
They found that kid of his and Riley
bumped off on Highway46.
303
00:26:11,028 --> 00:26:13,771
Yeah, I should bust out crying.
304
00:26:14,323 --> 00:26:18,237
But also Miss Blandish's fiancé,
the late Mr Foster Harvey.
305
00:26:18,410 --> 00:26:20,527
Remarkably dead.
306
00:26:21,038 --> 00:26:22,245
But no Miss Blandish.
307
00:26:22,456 --> 00:26:23,776
Gee, things are going to get hot.
308
00:26:23,832 --> 00:26:26,040
Too hot.
That kid came here, you lug.
309
00:26:26,126 --> 00:26:27,617
Yeah. Yeah!
310
00:26:27,836 --> 00:26:30,078
Slim wants you to get after them.
311
00:26:30,422 --> 00:26:33,540
Now where'd a guy like Bailey
hide himself?
312
00:26:35,260 --> 00:26:37,252
- Barney's.
- For a million!
313
00:26:37,346 --> 00:26:40,305
Then get going!
There is a million in it!
314
00:27:01,578 --> 00:27:03,820
But you said fifty-fifty
if I hid you.
315
00:27:03,997 --> 00:27:05,517
So you'll get it
when I cash the rocks.
316
00:27:05,666 --> 00:27:07,953
Yeah, but that ain't fifty-fifty.
Not all the way.
317
00:27:08,043 --> 00:27:10,376
Why, you booze-sodden hunk,
what more do you want?
318
00:27:10,462 --> 00:27:12,954
- You ain't going in there.
- Oh, no?
319
00:27:13,423 --> 00:27:15,039
You said fifty-fifty.
320
00:27:15,134 --> 00:27:16,778
Well, I'm taking
my fifty now. Any objections?
321
00:27:16,802 --> 00:27:19,966
- Yeah, yeah. Plenty.
- Go on, beat it.
322
00:27:53,505 --> 00:27:55,713
Don't. Don't!
323
00:27:58,427 --> 00:28:00,544
Oh, Barney?
324
00:28:03,974 --> 00:28:05,966
We wanna talk to you, Barney.
325
00:28:07,311 --> 00:28:08,973
Yeah, coming.
326
00:28:13,567 --> 00:28:14,774
Get outta here!
327
00:28:15,194 --> 00:28:18,358
Slim's boys are here.
Thought you'd like to know.
328
00:28:19,364 --> 00:28:21,731
Well, then stall 'em.
And don't say she's here.
329
00:28:24,703 --> 00:28:26,160
- I...
- Shut your trap, you.
330
00:28:26,246 --> 00:28:28,329
Because if I'm poison,
they're slow death, see?
331
00:28:35,339 --> 00:28:36,955
Primitive.
332
00:28:37,549 --> 00:28:39,165
Very primitive.
333
00:28:44,514 --> 00:28:47,427
The liquor's going to
be the death of you, Barney.
334
00:28:50,103 --> 00:28:52,686
And how are the gallstones?
335
00:28:52,773 --> 00:28:55,891
You know, Eddie?
I think I ought to operate.
336
00:28:56,026 --> 00:28:59,940
I'm certain I could remember
just where gallstones are.
337
00:29:00,364 --> 00:29:03,732
- Yeah.
- You ain't gonna touch me.
338
00:29:03,825 --> 00:29:05,487
Where's Bailey?
339
00:29:06,495 --> 00:29:08,828
The Doc said,
"Where's Bailey?"
340
00:29:09,915 --> 00:29:13,249
Course, it's a pity
I haven't any, er...
341
00:29:13,335 --> 00:29:15,668
anaesthetic, Barney.
342
00:29:18,590 --> 00:29:20,206
He's up there.
343
00:29:27,808 --> 00:29:29,595
Oh, Mr Bailey?
344
00:29:31,061 --> 00:29:33,974
Some friends have
dropped in to tea.
345
00:29:38,235 --> 00:29:41,148
Come down, Mr Bailey.
Be sociable.
346
00:29:42,197 --> 00:29:44,610
We only want to have a little chat.
347
00:29:52,207 --> 00:29:54,073
Odd that you should choose
348
00:29:54,167 --> 00:29:58,127
this unsalubrious spot
for a vacation, Mr Bailey.
349
00:29:59,172 --> 00:30:02,085
The sanitation
must be really shocking.
350
00:30:02,175 --> 00:30:05,543
It ain't so hot.
Then again, it ain't so bad.
351
00:30:06,555 --> 00:30:11,095
Outside, I suppose,
with the usual sand business?
352
00:30:11,184 --> 00:30:13,551
Yeah.
353
00:30:13,645 --> 00:30:14,931
Chemicals.
354
00:30:15,689 --> 00:30:17,726
Chemicals, that's what I recommend.
355
00:30:17,858 --> 00:30:20,100
A good modern chemical device.
356
00:30:20,193 --> 00:30:23,061
That's the best method
of disposal for anything.
357
00:30:24,531 --> 00:30:27,319
- Even bodies.
- What bodies?
358
00:30:28,035 --> 00:30:29,822
Why, er...
359
00:30:31,496 --> 00:30:33,362
any body.
360
00:30:44,384 --> 00:30:48,503
Thank you, Flyn.
Late as usual, but always reliable.
361
00:30:50,766 --> 00:30:53,725
You boys alone?
Or... or is Slim coming?
362
00:31:41,608 --> 00:31:42,894
Where is she?
363
00:31:43,985 --> 00:31:47,399
- You heard.
- I don't know what he's talking about.
364
00:31:47,614 --> 00:31:51,198
- No?
- No. He don't know.
365
00:31:55,914 --> 00:31:58,031
Go get the girl, Barney.
366
00:32:07,759 --> 00:32:10,297
Come on out. They want you.
367
00:32:20,355 --> 00:32:22,096
Will you join us, young lady?
368
00:33:06,943 --> 00:33:10,061
Let me go! Let me go!
369
00:33:10,155 --> 00:33:13,023
You dumb cluck!
What do you expect? Santa Claus?
370
00:33:13,408 --> 00:33:16,617
No!
371
00:33:17,496 --> 00:33:19,216
All right, you got the dame,
and you got me.
372
00:33:19,289 --> 00:33:21,326
Now what are you gonna do?
373
00:33:21,416 --> 00:33:22,873
Gimme the rocks.
374
00:33:23,376 --> 00:33:26,084
I ain't got no rocks!
I gave 'em to Riley.
375
00:33:26,171 --> 00:33:28,128
You heard.
376
00:33:38,892 --> 00:33:40,224
Come on.
377
00:33:46,608 --> 00:33:48,065
Okay, you've got 'em.
378
00:33:48,818 --> 00:33:50,309
You've got it all now.
379
00:33:50,612 --> 00:33:53,070
But what are you going to give me?
What am I going to get?
380
00:33:53,156 --> 00:33:54,175
She's worth a million bucks.
381
00:33:54,199 --> 00:33:56,636
Her old man would give you
everything he's got to get her back.
382
00:33:56,660 --> 00:33:58,196
You've gotta give me something!
383
00:33:58,328 --> 00:34:02,993
I figured it out! I snatched her!
You've gotta give me something, Slim!
384
00:34:03,583 --> 00:34:07,543
All right, you keep the dame.
But give me a cut on the rocks.
385
00:34:07,629 --> 00:34:10,121
I gotta have something,
haven't I?
386
00:34:10,507 --> 00:34:13,295
Slim, stop rolling them dice!
387
00:34:14,386 --> 00:34:20,223
Okay. You keep it all, then.
I'll just beat it.
388
00:34:20,350 --> 00:34:24,811
Bailey? Kidnapping,
do you know what that means?
389
00:34:25,647 --> 00:34:27,559
It means a death sentence.
390
00:34:28,066 --> 00:34:30,479
And that's just what you're gonna get.
391
00:34:31,611 --> 00:34:34,340
You mean you're going to stay in the
clear with the rocks and the ransom,
392
00:34:34,364 --> 00:34:36,401
and I'm gonna take the rap?
Is that it?
393
00:34:44,207 --> 00:34:46,790
Yeah. That's it.
394
00:34:48,253 --> 00:34:50,961
You're gonna take the rap,
and like it.
395
00:35:46,478 --> 00:35:49,266
♪ From the beginning of time
396
00:35:49,397 --> 00:35:52,640
♪ Dames have been carried off by tough men
397
00:35:53,151 --> 00:35:56,895
♪ Song and story and rhyme
398
00:35:56,988 --> 00:36:00,197
♪ Tell of these take-no-rebuff men
399
00:36:00,659 --> 00:36:05,074
♪ Lochinvar rode out of the West
400
00:36:05,205 --> 00:36:08,619
♪ Casanova's wiles caused a riot
401
00:36:08,958 --> 00:36:12,292
♪ And in spite of female wails
402
00:36:12,379 --> 00:36:15,998
♪ Even Galahad ran off the rails
403
00:36:16,091 --> 00:36:19,334
♪ And carried off the Grail on the quiet
404
00:36:19,928 --> 00:36:21,760
♪ But when he'd got it
405
00:36:21,930 --> 00:36:23,922
♪ Did he want it?
406
00:36:24,015 --> 00:36:28,305
♪ Each night you'd hear him say
407
00:36:28,687 --> 00:36:31,771
♪ What shall I do with this mama?
408
00:36:32,565 --> 00:36:35,979
♪ I can't even give her away
409
00:36:36,152 --> 00:36:39,862
♪ This mad obsession for possession
410
00:36:40,073 --> 00:36:44,317
♪ Can only end one way
411
00:36:44,744 --> 00:36:48,033
♪ A guy shows a lady his etchings
412
00:36:48,748 --> 00:36:53,413
♪ And finds she's expecting to stay
413
00:36:53,920 --> 00:36:56,162
♪ Lancelot got hot pants a lot
414
00:36:56,256 --> 00:36:57,588
♪ Though he didn't care
415
00:36:57,674 --> 00:36:59,290
♪ For romance a lot
416
00:36:59,467 --> 00:37:00,628
♪ The damsel favours
417
00:37:00,719 --> 00:37:01,800
♪ Brought luck with them
418
00:37:01,970 --> 00:37:03,302
♪ But when he carried them off
419
00:37:03,388 --> 00:37:05,380
♪ He was stuck with them
420
00:37:05,515 --> 00:37:07,552
♪ But when he'd got it
421
00:37:07,726 --> 00:37:09,638
♪ Did he want it?
422
00:37:10,228 --> 00:37:13,892
♪ The answer's always "nay"
423
00:37:14,023 --> 00:37:17,482
♪ If you take by force you must keep it
424
00:37:18,528 --> 00:37:23,193
♪ You can't even give it away
425
00:37:23,491 --> 00:37:26,325
♪ Cleopatra stood 'neath the mistletoe
426
00:37:26,411 --> 00:37:27,902
♪ And when Caesar saw her
427
00:37:27,996 --> 00:37:29,407
♪ He whistled low
428
00:37:31,708 --> 00:37:34,621
♪ But soon got tired of her joie de vie
429
00:37:34,836 --> 00:37:39,171
♪ And was lucky to palm her off on Antony
430
00:37:39,299 --> 00:37:41,131
♪ But when he'd got it
431
00:37:41,217 --> 00:37:43,174
♪ Did he want it?
432
00:37:43,386 --> 00:37:48,256
♪ Each night you'd hear him say
433
00:37:48,391 --> 00:37:52,510
♪ What shall I do with this mama, hmm?
434
00:37:52,604 --> 00:37:57,019
♪ I can't even give her away
435
00:37:57,275 --> 00:38:00,234
♪ When Benvenuto Cellini wanted
436
00:38:00,320 --> 00:38:03,108
♪ A queen, he didn't just ask permish
437
00:38:03,198 --> 00:38:04,405
♪ He stormed the basement
438
00:38:04,491 --> 00:38:05,857
♪ And stormed the casement
439
00:38:05,950 --> 00:38:08,784
♪ And helped himself to his-a favourite dish
440
00:38:08,870 --> 00:38:10,862
♪ But when he'd had it
441
00:38:10,955 --> 00:38:13,038
♪ He removed it
442
00:38:13,458 --> 00:38:17,828
♪ Lucrezia Borgia's way
443
00:38:17,921 --> 00:38:21,915
♪ For a stiff is really the safest
444
00:38:22,801 --> 00:38:24,838
♪ You don't have to keep it
445
00:38:24,969 --> 00:38:26,961
♪ You don't have to give it
446
00:38:27,055 --> 00:38:32,346
♪ And it won't ever give you away
447
00:38:32,435 --> 00:38:34,768
♪ Won't ever give you away ♪
448
00:38:51,412 --> 00:38:52,823
Hiya, Slim.
449
00:38:53,915 --> 00:38:56,282
It's not decent,
the way I throw myself at you.
450
00:38:56,417 --> 00:38:58,750
You're only paid
to sing to the customers.
451
00:38:59,379 --> 00:39:02,213
Look, why don't you soften up
and give me a tumble, hmm?
452
00:39:02,966 --> 00:39:05,754
- I don't know why I stay in this dump!
- Because you got a contract?
453
00:39:05,885 --> 00:39:08,969
I must be crazy! You're mean,
you're cruel, you're cold-blooded...
454
00:39:10,890 --> 00:39:13,507
Shut up. Shut up.
455
00:39:23,194 --> 00:39:25,356
Park it for me, Joe, will you?
456
00:39:28,908 --> 00:39:31,742
- Get them?
- Yeah. Easy.
457
00:39:32,036 --> 00:39:34,028
It was all downstairs
with the cops.
458
00:39:34,622 --> 00:39:38,491
They'll be here any minute now.
Just two hours since Maxie called.
459
00:39:38,710 --> 00:39:40,417
Where is she?
460
00:39:41,504 --> 00:39:42,504
Upstairs.
461
00:39:42,589 --> 00:39:45,878
Spread yourself around, and keep
that nightingale out of my hair.
462
00:39:46,593 --> 00:39:48,175
Okay.
463
00:39:50,138 --> 00:39:54,974
We haven't seen you for a long time.
Thank you, sir. Thank you.
464
00:40:12,118 --> 00:40:15,077
Ah, Mr Grisson, what business.
Everybody here.
465
00:40:15,246 --> 00:40:18,205
The Von Hefner themselves.
They follow Louis wherever I go.
466
00:40:18,291 --> 00:40:19,748
London, Paris, Florida...
467
00:40:19,876 --> 00:40:21,788
Yeah?
Did they follow you to Sing Sing?
468
00:40:22,337 --> 00:40:24,954
Listen, Louis, I've been here
this past two hours.
469
00:40:25,048 --> 00:40:27,256
I had dinner here. Understand?
Right here.
470
00:40:27,383 --> 00:40:29,249
Ah, Mr Grisson, you make me so happy
471
00:40:29,344 --> 00:40:32,303
when I see you eat the food
I so meticulously order
472
00:40:32,388 --> 00:40:36,758
without one nickel commission
from the suppliers. Waiter?
473
00:40:37,101 --> 00:40:40,265
Hey, you. Where's Slim?
474
00:40:40,563 --> 00:40:42,600
Go take a seat in the can
and I'll get him for you.
475
00:40:42,690 --> 00:40:46,024
Cut out the wisecracks.
I'll find him myself.
476
00:40:50,990 --> 00:40:54,449
- The cops!
- Slim will take care of them.
477
00:40:54,994 --> 00:40:56,326
Yeah.
478
00:40:58,081 --> 00:40:59,822
I must be getting
out of practice.
479
00:41:00,792 --> 00:41:02,033
What's so funny about it?
480
00:41:02,126 --> 00:41:04,038
Out of practice!
481
00:41:04,128 --> 00:41:06,120
They sure saved the suckers bellyaches
482
00:41:06,214 --> 00:41:09,173
when they scratched
your name off the register.
483
00:41:10,051 --> 00:41:12,259
- I'll take ham on rye.
- Ham on rye.
484
00:41:12,345 --> 00:41:15,383
Now what crimes you commit,
Mr Grisson?
485
00:41:15,473 --> 00:41:18,841
Not two hours after I served you
the dinner fit for a king,
486
00:41:18,935 --> 00:41:20,176
you ask for a ham on rye.
487
00:41:20,269 --> 00:41:22,977
No, please. If my services
are not satisfactory...
488
00:41:23,064 --> 00:41:25,226
Go on, beat it!
489
00:41:27,443 --> 00:41:29,810
- So you've been here all evening, huh?
- Yup.
490
00:41:29,904 --> 00:41:31,770
That's interesting, but I want Bailey.
491
00:41:31,990 --> 00:41:33,947
We don't have trash
like that around here.
492
00:41:34,033 --> 00:41:36,116
I know, I know.
You're in the clear now, Slim.
493
00:41:36,202 --> 00:41:37,909
You've got the
people that matter taped.
494
00:41:37,996 --> 00:41:40,724
But things are going to bust wide open,
and you're not going to like it.
495
00:41:40,748 --> 00:41:42,705
- Any more than we will.
- Why?
496
00:41:42,917 --> 00:41:45,330
Well, Riley and Bailey snatched the
Blandish girl,
497
00:41:45,420 --> 00:41:47,878
the meat king's daughter,
and killed her fiancé.
498
00:41:47,964 --> 00:41:50,581
And just to make a party of it,
Bailey rubbed out Riley
499
00:41:50,675 --> 00:41:53,634
and the kid they got to drive.
So we want Bailey bad.
500
00:41:54,971 --> 00:41:56,087
Uh-huh.
501
00:41:56,180 --> 00:41:59,594
Listen, Blandish and the boyfriend's
old man have got enough dough
502
00:41:59,684 --> 00:42:02,347
to take the crust off this town.
Get me?
503
00:42:02,770 --> 00:42:05,228
Okay, if I hear anything,
I'll let you know.
504
00:42:05,398 --> 00:42:08,311
In the meantime, order what you like.
I've got something to do.
505
00:42:08,401 --> 00:42:11,018
Me too.
I gotta find that girl.
506
00:42:28,880 --> 00:42:30,917
- What did they want?
- Bailey.
507
00:42:31,007 --> 00:42:32,498
- Bailey?
- Yeah.
508
00:42:32,633 --> 00:42:34,716
I'm working for the cops now.
509
00:42:37,722 --> 00:42:39,509
Where did you plant him, Doc?
510
00:42:39,599 --> 00:42:42,717
Oh, deep enough, Mrs Grisson.
Deep enough.
511
00:42:43,269 --> 00:42:45,977
They can look for him.
I wish 'em luck!
512
00:42:46,064 --> 00:42:49,228
Ah, he's gonna take the rap
whether he likes it or not.
513
00:42:49,525 --> 00:42:51,642
It's a pity about the girl.
514
00:42:51,736 --> 00:42:54,274
I mean, one so seldom finds
beauty and brains
515
00:42:54,363 --> 00:42:56,525
in one and the same person.
516
00:42:56,783 --> 00:42:58,775
But she knows too much.
517
00:42:58,993 --> 00:43:01,827
And who said she was
going back alive?
518
00:43:02,080 --> 00:43:04,933
Well, naturally, Mrs Grisson, we want to
make it quite clear that we received...
519
00:43:04,957 --> 00:43:06,664
Shut up, the both of you!
520
00:43:06,751 --> 00:43:09,164
Play all you want, but leave
the thinking to me, Slim.
521
00:43:09,253 --> 00:43:10,710
I do that.
522
00:43:10,797 --> 00:43:12,538
You mean you did, Ma,
but no more.
523
00:43:12,632 --> 00:43:15,375
As long as you thought
the way I wanted you to,
524
00:43:15,468 --> 00:43:17,926
you could kid yourself into thinking
you was running this mob.
525
00:43:18,179 --> 00:43:20,421
But don't kid yourself no more.
526
00:43:20,515 --> 00:43:24,134
From now on, you're gonna do as
you're told, just like the rest of 'em.
527
00:43:25,269 --> 00:43:29,889
- Okay, Ma?
- All right, Slim, just as you say.
528
00:43:33,986 --> 00:43:35,568
Where are you going, Slim?
529
00:43:41,285 --> 00:43:44,824
I never did like women
round this outfit, Doc.
530
00:43:46,124 --> 00:43:47,786
They make trouble.
531
00:43:48,000 --> 00:43:51,243
You've got trouble
on your plate now, Mrs Grisson.
532
00:43:53,631 --> 00:43:59,969
♪ Still waters running so deep
533
00:44:00,054 --> 00:44:02,922
♪ Will I ever know
534
00:44:03,015 --> 00:44:09,933
♪ The secret you keep so well?
535
00:44:10,148 --> 00:44:13,232
♪ Why won't you tell?
536
00:44:13,317 --> 00:44:16,481
♪ Still waters
537
00:44:16,571 --> 00:44:19,564
♪ When will your eyes
538
00:44:19,657 --> 00:44:22,741
♪ Be willing to show
539
00:44:22,869 --> 00:44:29,617
♪ The secret that lies behind
540
00:44:29,792 --> 00:44:33,206
♪ What's in your mind?
541
00:44:33,379 --> 00:44:37,419
♪ Sometimes I wish I could hurl a rock
542
00:44:37,550 --> 00:44:42,045
♪ Into that pool that is you
543
00:44:42,138 --> 00:44:43,754
♪ Breaking the spell
544
00:44:43,848 --> 00:44:46,932
♪ Of those eyes that mock
545
00:44:47,018 --> 00:44:50,557
♪ But I know if I do
546
00:44:50,813 --> 00:44:54,523
♪ My chances are through ♪
547
00:44:54,692 --> 00:44:58,356
- No more bets. No more bets.
- ♪ And still waters
548
00:44:58,446 --> 00:45:01,985
♪ What are your schemes?
549
00:45:02,074 --> 00:45:06,239
- ♪ My heart has to know ♪
- 22, red.
550
00:45:12,919 --> 00:45:16,037
♪ Where do I stand?
551
00:45:28,184 --> 00:45:30,141
Everything okay?
552
00:45:30,269 --> 00:45:33,182
Slim, is everything okay?
553
00:45:33,272 --> 00:45:35,184
- Yeah.
- ♪ Sometimes I wish
554
00:45:35,274 --> 00:45:37,812
- ♪ I could hurl a rock ♪
- Everything's okay.
555
00:45:37,944 --> 00:45:41,938
- ♪ Into that pool that is you ♪
- Seen the girl lately?
556
00:45:42,073 --> 00:45:43,735
♪ Breaking the spell
557
00:45:43,824 --> 00:45:46,737
♪ Of those eyes that mock
558
00:45:46,827 --> 00:45:50,286
♪ But I know if I do
559
00:45:50,373 --> 00:45:53,411
♪ My chances are through
560
00:45:53,542 --> 00:45:57,411
♪ Oh, still waters
561
00:45:57,505 --> 00:46:00,714
♪ Running so deep
562
00:46:00,800 --> 00:46:04,009
♪ It's love that I sow
563
00:46:04,095 --> 00:46:11,060
♪ So why should I reap this fear?
564
00:46:12,603 --> 00:46:19,603
♪ Where do we go from here? ♪
565
00:47:02,528 --> 00:47:04,360
What are you going to do with me?
566
00:47:06,198 --> 00:47:08,064
Why don't you sent me home?
567
00:47:13,247 --> 00:47:15,079
My father...
568
00:47:15,750 --> 00:47:18,788
my father's worth
a hundred million dollars.
569
00:47:19,003 --> 00:47:22,371
I'll pay you any money you want.
I won't even say a word.
570
00:47:36,395 --> 00:47:40,264
Now, take your things
and get outta here!
571
00:47:43,110 --> 00:47:46,148
- Get out of here?
- Yes, take 'em and go.
572
00:48:22,525 --> 00:48:26,895
- Why are you doing this?
- It's none of your business.
573
00:48:27,571 --> 00:48:32,282
Those men killed Foster,
brutally, horribly.
574
00:48:32,910 --> 00:48:38,326
And when you came, he said
if he was poison, you were slow death.
575
00:48:40,459 --> 00:48:41,870
Yeah.
576
00:48:42,420 --> 00:48:44,537
Then why?
577
00:48:45,256 --> 00:48:46,918
Will you get outta here?
578
00:48:48,717 --> 00:48:51,300
You could have left me
where I was, with that man.
579
00:48:51,387 --> 00:48:52,923
But you didn't.
580
00:48:54,348 --> 00:48:56,214
And now you're letting me go.
581
00:48:56,308 --> 00:48:57,424
Why?
582
00:48:58,060 --> 00:49:01,804
If you wanna know, it's because
I haven't the guts to rub you out.
583
00:49:05,651 --> 00:49:09,315
- Then why did you send me orchids?
- Because I own a flower shop.
584
00:49:17,496 --> 00:49:20,910
I'll tell you why you're not
keeping me here. Pride.
585
00:49:21,375 --> 00:49:24,163
Pride because you wouldn't
take a woman that didn't want you.
586
00:49:24,253 --> 00:49:26,996
- And also because if you don't...
- Get out of here!
587
00:50:16,388 --> 00:50:18,425
Glad you came back.
588
00:50:22,603 --> 00:50:24,723
Look, Mr Blandish, if you pay,
they'll take the money,
589
00:50:24,813 --> 00:50:26,179
and you still won't
get her back.
590
00:50:26,273 --> 00:50:27,375
But if we hound this man down,
591
00:50:27,399 --> 00:50:29,356
what can he do
but remove the evidence?
592
00:50:29,443 --> 00:50:30,443
Oh, he'll let her go.
593
00:50:30,486 --> 00:50:32,339
As soon as we corner him,
he'll make a break alone.
594
00:50:32,363 --> 00:50:33,604
They always do.
595
00:50:33,697 --> 00:50:35,814
Please leave this to me, Mr Blandish.
596
00:50:35,908 --> 00:50:38,525
Oh, all right.
But I'll pay. I'll pay anything.
597
00:50:38,661 --> 00:50:40,118
What about my daughter's maid?
598
00:50:40,204 --> 00:50:42,617
Olga?
Oh, she's just a little chiseller.
599
00:50:42,706 --> 00:50:45,619
Probably drove the kid to tipping
off Bailey and Riley, but, er...
600
00:50:45,751 --> 00:50:47,834
- And the other girl?
- Bailey's moll?
601
00:50:47,920 --> 00:50:50,333
Well, we've got her,
but I think he's ditched her.
602
00:50:50,881 --> 00:50:53,624
Well, you've got work to do.
Don't let me keep you.
603
00:50:55,761 --> 00:50:57,673
If I get any news,
I'll let you know.
604
00:50:57,763 --> 00:51:00,255
Well, don't waste time.
I want my daughter back.
605
00:51:03,018 --> 00:51:04,884
So he's gonna pay up,
606
00:51:04,979 --> 00:51:08,472
while Brennan and them mugs
is looking for Bailey.
607
00:51:08,566 --> 00:51:11,434
What a set-up!
608
00:51:11,902 --> 00:51:14,940
Say, Doc, what are you
gonna do with your cut?
609
00:51:15,906 --> 00:51:19,149
Oh, much the same as you,
Flyn, I expect,
610
00:51:19,285 --> 00:51:22,653
'cept that mine'll be every day
instead of alternate Thursdays.
611
00:51:22,788 --> 00:51:24,620
Hey, what do you mean?
612
00:51:24,790 --> 00:51:26,952
And you, Edward, my boy?
613
00:51:27,042 --> 00:51:32,288
Does this rosy prospect, this rich
and heartening future displease you?
614
00:51:32,673 --> 00:51:36,462
I never count my chickens
till I've wrung their necks.
615
00:51:38,554 --> 00:51:40,386
Well, we are reproved.
616
00:52:02,244 --> 00:52:03,530
Slim...
617
00:52:03,871 --> 00:52:06,113
you sound rather depressed
this morning.
618
00:52:16,258 --> 00:52:18,403
You must excuse my dressing gown
at this time of day, Louis.
619
00:52:18,427 --> 00:52:20,714
Madame, for you,
I excuse anything.
620
00:52:20,846 --> 00:52:22,132
- What's for lunch?
- Ah!
621
00:52:22,222 --> 00:52:25,260
Today we've got
a very nice sole mornay.
622
00:52:25,351 --> 00:52:26,184
Oh, delicious!
623
00:52:26,185 --> 00:52:29,019
Then little roasted poussin
with orange salad and game chips.
624
00:52:29,104 --> 00:52:30,515
Louis, you're wonderful.
625
00:52:30,606 --> 00:52:33,599
- But no ham on rye.
- What?
626
00:52:34,193 --> 00:52:35,400
Is this some private joke,
627
00:52:35,486 --> 00:52:37,964
- or am I allowed to hear?
- Madame, there is no secret from you.
628
00:52:37,988 --> 00:52:40,901
But please educate
this moron how to eat,
629
00:52:40,991 --> 00:52:43,984
- not just to nourish himself.
- What kind of a crack is that, you...?
630
00:52:44,078 --> 00:52:45,364
He's tough, you know, Louis.
631
00:52:45,454 --> 00:52:47,241
Yes, Madame, I know.
632
00:52:49,416 --> 00:52:54,832
- Darling, he was onlyjoking.
- Well, jokes like that I don't like.
633
00:52:57,883 --> 00:53:00,000
- Come on, let's eat.
- Okay.
634
00:53:02,805 --> 00:53:06,139
Madame, I...
I cooked it myself.
635
00:53:06,225 --> 00:53:09,434
And I hope...
I hope you'll find it perfect.
636
00:53:09,603 --> 00:53:11,265
Thank you.
637
00:53:12,398 --> 00:53:15,311
- Can you trust Louis, Slim?
- Oh yeah, just about as far...
638
00:53:15,484 --> 00:53:17,851
Madame, I am terribly sorry,
but he can't trust me.
639
00:53:17,986 --> 00:53:20,353
No, certainly not.
640
00:53:21,073 --> 00:53:22,530
But you may.
641
00:53:24,535 --> 00:53:27,403
- Implicitly.
- I do too, Louis. You're sweet.
642
00:53:27,496 --> 00:53:29,954
Thank you, thank you
very much, Madame.
643
00:53:30,874 --> 00:53:32,831
Eat, darling.
644
00:53:33,794 --> 00:53:35,626
Come on, try it.
645
00:53:38,090 --> 00:53:40,457
Oh, this is crazy.
646
00:53:43,262 --> 00:53:44,924
What are you trying
to do to me?
647
00:53:45,472 --> 00:53:47,589
Just make you a little more...
human.
648
00:53:47,725 --> 00:53:48,932
You can't stay here.
649
00:53:49,351 --> 00:53:51,217
But I don't want to go.
650
00:53:51,311 --> 00:53:53,803
This is freedom
to what I've ever known.
651
00:53:54,106 --> 00:53:58,316
Besides, maybe it's because
you're the first man I've ever met...
652
00:53:59,319 --> 00:54:00,319
I love you.
653
00:54:00,320 --> 00:54:02,186
You're talking like a schoolkid.
654
00:54:02,281 --> 00:54:04,648
Perhaps I'm not much more
than that to you.
655
00:54:04,950 --> 00:54:06,907
I should have known
when to leave.
656
00:54:08,996 --> 00:54:11,830
- You know it isn't that.
- Do I?
657
00:54:11,957 --> 00:54:14,119
You're the only dame
that's ever got me.
658
00:54:14,209 --> 00:54:16,952
Got me way inside,
and twisted my guts.
659
00:54:17,087 --> 00:54:19,830
But what sort of a life
could you have with me, here?
660
00:54:20,048 --> 00:54:21,960
Just life, Slim.
661
00:54:22,342 --> 00:54:23,833
Oh, please.
662
00:54:23,927 --> 00:54:25,321
There's such a lot
I want to tell you,
663
00:54:25,345 --> 00:54:26,961
and I can only say
a little of it.
664
00:54:27,473 --> 00:54:31,433
I know you've killed people.
I saw you.
665
00:54:31,560 --> 00:54:33,722
I could believe that was justified.
666
00:54:33,937 --> 00:54:37,351
You've broken the law
in every way there is to break it.
667
00:54:37,524 --> 00:54:39,766
I expect you started stealing
as a little boy.
668
00:54:39,902 --> 00:54:44,192
You're cold, you're hard,
you're ruthless, but I...
669
00:54:52,956 --> 00:54:56,324
And what you did,
or rather, what you didn't do,
670
00:54:56,543 --> 00:54:58,910
is all I want of any man of mine.
671
00:55:00,088 --> 00:55:03,126
Yeah.
Yeah, I deserve a medal, don't I?
672
00:55:04,384 --> 00:55:07,172
- Ah, you sucker.
- Well, I thought it sounded fine.
673
00:55:07,304 --> 00:55:09,504
If they find you in here,
you're a noose around my neck.
674
00:55:09,598 --> 00:55:12,591
But need we stay, Slim?
Couldn't you make a break?
675
00:55:12,893 --> 00:55:15,886
Don't I mean that much to you?
676
00:55:22,110 --> 00:55:23,521
You're crazy.
677
00:55:34,581 --> 00:55:36,664
You're making me as bad.
678
00:55:44,716 --> 00:55:48,676
And after the sole mornay,
a little roasted poussin.
679
00:55:50,097 --> 00:55:53,306
Ah, ah, mes enfants!
680
00:55:56,436 --> 00:55:58,598
It warm the heart.
681
00:56:03,485 --> 00:56:09,231
My... my sole mornay!
My sole mornay is not touched!
682
00:56:10,033 --> 00:56:12,070
I cook, I bake, I do everything,
683
00:56:12,160 --> 00:56:14,573
they tease me,
don't touch my sole mornay...
684
00:56:20,127 --> 00:56:22,119
Congratulations, my boy!
685
00:56:22,212 --> 00:56:26,331
When do we send a little note
to the bereaved father, eh?
686
00:56:26,675 --> 00:56:29,088
I give you a toast, gentlemen.
687
00:56:29,177 --> 00:56:31,464
And you too, beauteous Mother.
688
00:56:31,555 --> 00:56:34,263
- Save your breath.
- You said it.
689
00:56:35,392 --> 00:56:39,056
We're not sending any note.
We're laying low.
690
00:56:39,187 --> 00:56:45,309
I... you mean we're going to
harbour this... this...
691
00:56:45,402 --> 00:56:46,984
Yeah, that dame's dynamite.
692
00:56:47,070 --> 00:56:49,403
Every day she's here
puts years on my life.
693
00:56:49,531 --> 00:56:52,399
Then learn to grow old graceful.
694
00:56:52,492 --> 00:56:54,779
You're gonna have plenty of time.
695
00:57:00,125 --> 00:57:02,162
Take it easy, Eddie!
696
00:57:03,545 --> 00:57:05,252
Sure.
697
00:57:18,060 --> 00:57:22,680
- What's biting him, Ma?
- He's gone crazy about that dame.
698
00:57:22,814 --> 00:57:24,771
Yeah, yeah.
699
00:57:26,193 --> 00:57:28,105
He's been a good boy to me, Eddie.
700
00:57:28,195 --> 00:57:30,858
It can't hurt
if he plays for a few days.
701
00:57:32,032 --> 00:57:33,568
Okay.
702
00:57:34,993 --> 00:57:36,029
For a few days.
703
00:57:36,828 --> 00:57:38,740
- Good night, Pop.
- Good night.
704
00:57:38,830 --> 00:57:40,662
- Night, Dad.
- Good night, Pop.
705
00:57:40,749 --> 00:57:42,832
- Good night.
- Good night, Pop.
706
00:57:49,675 --> 00:57:52,042
- Hello, stranger.
- Hello, Tony.
707
00:57:52,177 --> 00:57:54,043
Well, then, what is it
going to be, huh?
708
00:57:54,137 --> 00:57:56,094
Oh, make it bolognese.
709
00:57:56,181 --> 00:57:58,013
- Plenty of sauce.
- Okay.
710
00:58:09,236 --> 00:58:12,195
- I gotta talk to you.
- Well, if it ain't little blue eyes!
711
00:58:12,322 --> 00:58:13,858
Ah, skip it. I'm worried.
712
00:58:13,949 --> 00:58:16,066
It's Bailey.
I haven't heard a thing from him.
713
00:58:16,201 --> 00:58:17,317
What'd you tell the cops?
714
00:58:17,411 --> 00:58:20,245
Ah, the usual.
After a few days, they let me go.
715
00:58:20,330 --> 00:58:21,537
Are you tailed?
716
00:58:24,001 --> 00:58:26,914
Tony, make it two bolognese.
717
00:58:27,004 --> 00:58:30,793
And, er... let me know
if any strangers are coming in.
718
00:58:32,634 --> 00:58:36,469
Two bolognese, with plenty sauce.
Yes, sir.
719
00:58:37,347 --> 00:58:40,215
Well, you sure are
a sight for sore eyes.
720
00:58:40,350 --> 00:58:42,808
You saw Bailey the night
he snatched that Blandish chippie.
721
00:58:42,936 --> 00:58:45,428
- Pipe down.
- He called me from the gas station.
722
00:58:45,564 --> 00:58:47,000
He was just about to
tell me the set-up,
723
00:58:47,024 --> 00:58:49,732
when all of a sudden he said,
"Gee, the Grisson mob's here!"
724
00:58:49,818 --> 00:58:51,605
- So what?
- Well, where is he?
725
00:58:51,695 --> 00:58:53,982
Why don't you ask the dicks?
They wanna know, too.
726
00:58:54,072 --> 00:58:56,280
Quit stalling.
What do you know?
727
00:58:56,491 --> 00:58:59,700
All right.
You asked, I'll tell you.
728
00:58:59,786 --> 00:59:01,706
I didn't even know it was
the Blandish dame then.
729
00:59:01,747 --> 00:59:03,534
I thought he'd
picked himself a honey.
730
00:59:03,707 --> 00:59:05,323
And is she a looker!
731
00:59:05,542 --> 00:59:08,159
She was lying there in the car,
and been gone over good.
732
00:59:08,462 --> 00:59:11,546
And he comes out and drives off
like a bat out of hell.
733
00:59:11,631 --> 00:59:14,590
Okay, I figure it this way.
734
00:59:14,885 --> 00:59:17,252
He goes to ground with her,
waiting for the ransom.
735
00:59:17,471 --> 00:59:19,633
And what do you think he's doing now?
736
00:59:19,765 --> 00:59:21,256
Shut up!
737
00:59:22,059 --> 00:59:23,721
What a dame!
738
00:59:24,644 --> 00:59:27,682
But I'll take it just because
you got a raw deal, sister.
739
00:59:27,773 --> 00:59:30,043
Yeah, and here I've been stripping
in this filthyjoint while he...
740
00:59:30,067 --> 00:59:32,150
Ah, take it easy.
741
00:59:32,944 --> 00:59:34,606
Maybe I can help you out.
742
00:59:34,696 --> 00:59:36,107
No, I don't want any help.
743
00:59:36,198 --> 00:59:37,564
Okay.
744
00:59:38,992 --> 00:59:41,735
I sure could do with a drink, Eddie.
745
00:59:53,632 --> 00:59:56,249
Slim, what are you thinking of?
746
00:59:57,135 --> 00:59:58,592
Well, a million dollars.
747
00:59:58,678 --> 01:00:01,762
You've got ten million,
and I was just thinking of one.
748
01:00:04,851 --> 01:00:05,851
You know something?
749
01:00:05,894 --> 01:00:08,932
With all my millions, I've never
been as happy as I am tonight.
750
01:00:09,106 --> 01:00:10,142
Yeah?
751
01:00:10,774 --> 01:00:15,485
Locked up in an apartment all day,
and driving out here at night for air.
752
01:00:17,447 --> 01:00:19,404
Is that the life you want?
753
01:00:19,491 --> 01:00:22,575
No, Slim, it isn't.
And it's not going to be.
754
01:00:22,911 --> 01:00:25,198
I can't change you.
I don't want to.
755
01:00:25,288 --> 01:00:28,122
Anyway, you wouldn't be happy
out of your surroundings.
756
01:00:29,084 --> 01:00:31,121
Just what are you up to, huh?
757
01:00:31,211 --> 01:00:33,248
There are lots of other places,
other countries,
758
01:00:33,338 --> 01:00:34,624
where you could run a club.
759
01:00:34,714 --> 01:00:38,708
Mexico, Cuba...
we could start life afresh.
760
01:00:38,927 --> 01:00:42,011
Gambling, I mean, what is gambling?
Everybody gambles at something.
761
01:00:42,097 --> 01:00:43,537
You mean you want me
to sell my place
762
01:00:43,640 --> 01:00:45,802
- and go to Mexico or Cuba?
- Mmm!
763
01:00:46,476 --> 01:00:47,476
No.
764
01:00:47,561 --> 01:00:49,553
You'd be recognised the world over.
765
01:00:49,646 --> 01:00:51,012
It's no good, I tell ya.
766
01:00:51,106 --> 01:00:53,814
Not even if I...
if I were your wife, Slim?
767
01:00:53,900 --> 01:00:55,391
Oh, darling!
768
01:00:56,862 --> 01:00:58,774
You see, Slim,
you're in the clear now.
769
01:00:58,864 --> 01:01:00,400
Bailey, you shot in self defence.
770
01:01:00,574 --> 01:01:02,657
Well, I can testify to that.
771
01:01:05,036 --> 01:01:06,322
Yeah...
772
01:01:06,580 --> 01:01:08,196
Two things we must do first.
773
01:01:08,415 --> 01:01:09,767
One thing is to
write to my father,
774
01:01:09,791 --> 01:01:12,033
and tell him that I'm staying here
of my own free will,
775
01:01:12,127 --> 01:01:13,789
and make some sort of excuse.
776
01:01:13,920 --> 01:01:16,378
The other is to send him
back the jewellery.
777
01:01:16,464 --> 01:01:18,797
Then there can be
no charge against you.
778
01:01:19,009 --> 01:01:20,341
That's right.
779
01:01:20,969 --> 01:01:24,087
Oh, but you've got
Ma and the boys to cope with.
780
01:01:24,181 --> 01:01:26,423
And they're going to be dangerous.
781
01:01:26,975 --> 01:01:29,763
It's worth it to get away
from all this filthy business,
782
01:01:29,853 --> 01:01:33,062
and start life anew, together.
783
01:01:33,815 --> 01:01:35,977
I'd give my right arm for that.
784
01:01:36,860 --> 01:01:39,568
But you must be careful, Slim,
how you deal with them.
785
01:01:40,197 --> 01:01:42,564
Don't you worry about me, darling.
786
01:01:46,745 --> 01:01:47,745
Well...
787
01:01:49,080 --> 01:01:51,447
where do you wanna go?
Mexico or Cuba?
788
01:01:51,708 --> 01:01:53,074
- Mexico.
- Nah, Cuba.
789
01:01:53,251 --> 01:01:54,251
- Mexico!
- Cuba!
790
01:01:54,294 --> 01:01:55,626
- Mexico!
- Cuba! Cuba!
791
01:01:55,712 --> 01:01:57,203
All right, you win.
792
01:01:57,297 --> 01:01:59,004
In the meantime, I'm starving.
793
01:01:59,090 --> 01:02:01,878
All right, let's go inside,
and I'll mornay some trout for you.
794
01:02:01,968 --> 01:02:04,335
- Oh, can you mornay a trout?
- I dunno. Come on.
795
01:02:10,060 --> 01:02:12,017
I don't believe a word of it!
796
01:02:12,145 --> 01:02:14,182
We've checked every angle,
and it's watertight.
797
01:02:14,272 --> 01:02:16,855
I don't give a damn what you've
checked. I just don't believe it.
798
01:02:16,942 --> 01:02:18,854
Because you don't wanna believe it.
799
01:02:18,985 --> 01:02:20,942
I'd be careful what you say, Brennan.
800
01:02:21,029 --> 01:02:24,147
I'm sorry, Mr Blandish.
But look at the facts.
801
01:02:24,282 --> 01:02:26,002
You received this letter
from your daughter.
802
01:02:26,034 --> 01:02:28,026
She returns to you her jewellery,
803
01:02:28,119 --> 01:02:31,157
in case we might use them
as a means to bring her back.
804
01:02:31,289 --> 01:02:33,872
She tells how a man,
one of a hunting party,
805
01:02:33,959 --> 01:02:35,791
came to Barney's shack,
806
01:02:35,919 --> 01:02:37,876
how he fought with Bailey,
and killed him.
807
01:02:40,799 --> 01:02:45,089
And your daughter, Mr Blandish,
not wanting, as she says, anyway,
808
01:02:45,178 --> 01:02:47,511
to return to a restricted life
she hated,
809
01:02:47,597 --> 01:02:50,431
persuaded him
not to inform the police.
810
01:02:50,517 --> 01:02:52,554
She falls in love with him, and...
811
01:02:52,644 --> 01:02:54,727
well, I don't think
I need read any more.
812
01:02:54,813 --> 01:02:56,332
When things have settled down,
she says,
813
01:02:56,356 --> 01:02:57,938
she'll communicate with you.
814
01:02:58,275 --> 01:03:00,688
Now what can I do, Mr Blandish?
815
01:03:03,029 --> 01:03:04,361
Let's have your end again.
816
01:03:04,489 --> 01:03:06,481
Well, Barney's a silk.
817
01:03:06,616 --> 01:03:10,155
He said Bailey came up with a girl,
but he denies he knew it was a snatch.
818
01:03:10,328 --> 01:03:12,240
Couples often come up to the woods.
819
01:03:12,372 --> 01:03:14,785
Then he goes out
to shoot something for the pot.
820
01:03:14,874 --> 01:03:16,911
When he comes back,
Bailey and the girl have gone.
821
01:03:17,002 --> 01:03:18,834
- That's all he knows.
- Hmm.
822
01:03:19,170 --> 01:03:22,288
We found Bailey's body, as
indicated in your daughter's letter.
823
01:03:22,424 --> 01:03:25,212
And that leaves us, Mr Blandish,
with no case at all.
824
01:03:25,302 --> 01:03:28,010
You've got the jewels,
and no-one's asking for ransom.
825
01:03:28,096 --> 01:03:31,840
It would seem that your daughter
is just staying away.
826
01:03:32,684 --> 01:03:34,300
I still don't believe it.
827
01:03:34,394 --> 01:03:37,558
And for what you've said, Brennan,
I'm gonna break you.
828
01:03:37,647 --> 01:03:39,309
Then go right ahead, Mr Blandish.
829
01:03:39,399 --> 01:03:42,003
Because if it's your personal pride
that's been hurt by your daughter,
830
01:03:42,027 --> 01:03:43,609
you won't get very far.
831
01:03:43,820 --> 01:03:46,813
The case is closed.
Good morning.
832
01:03:57,500 --> 01:03:59,787
Mmm, I love it! I love it!
833
01:03:59,961 --> 01:04:02,123
- Tired?
- Yes, of walking.
834
01:04:03,631 --> 01:04:05,497
But of nothing else.
835
01:04:05,592 --> 01:04:07,192
Come on, let's go inside
before we drown.
836
01:04:07,260 --> 01:04:09,627
- Who's the tough guy?
- Yes, but not tough enough!
837
01:05:33,096 --> 01:05:36,430
What are you doing with that coffee?
Cremating it?
838
01:05:37,100 --> 01:05:40,218
Who do you think I am?
Your personal maid?
839
01:05:42,021 --> 01:05:44,764
And where's all your
big talk getting me?
840
01:05:44,858 --> 01:05:46,520
Not in that club of yours.
841
01:05:46,609 --> 01:05:49,647
I'm a dancer, see?
I got a career.
842
01:05:49,737 --> 01:05:52,445
But no, the Black Dice
is too good for me.
843
01:05:52,574 --> 01:05:56,067
Sure, sure, you'll have
your name up in lights someday.
844
01:05:56,161 --> 01:05:58,118
And for Pete's sake,
give me some coffee!
845
01:05:58,204 --> 01:06:01,242
Okay, but I ain't
waiting all my life.
846
01:06:01,332 --> 01:06:03,790
So get a move on, wise guy.
847
01:06:03,877 --> 01:06:05,459
Yeah...
848
01:06:11,593 --> 01:06:13,004
What the...?
849
01:06:16,806 --> 01:06:19,594
- What's frightened you?
- Look at that paper.
850
01:06:30,111 --> 01:06:33,525
- So Bailey's dead!
- Looks like it.
851
01:06:36,784 --> 01:06:39,618
You were the last guy
to see Bailey alive.
852
01:06:39,704 --> 01:06:41,240
You can read, can't you?
853
01:06:41,498 --> 01:06:44,741
- Something smells to me.
- I'm not surprised.
854
01:06:47,003 --> 01:06:48,960
No guy could get Bailey's gun
from him.
855
01:06:49,047 --> 01:06:50,663
- But you could.
- Shut up!
856
01:06:50,840 --> 01:06:52,672
He was good to me.
Better than you are.
857
01:06:52,759 --> 01:06:54,921
You and your cheap little mob.
858
01:06:55,053 --> 01:06:57,090
He's dead, I tell you!
He's dead!
859
01:06:57,180 --> 01:06:59,718
- I guess you need cooling off.
- Put me down!
860
01:06:59,807 --> 01:07:02,094
Put me down!
861
01:07:02,227 --> 01:07:04,219
Put me...
862
01:07:15,406 --> 01:07:17,489
Gee, isn't it romantic?
863
01:07:17,575 --> 01:07:19,066
I bet he's good looking.
864
01:07:19,160 --> 01:07:20,401
Undoubtedly.
865
01:07:20,495 --> 01:07:22,828
- Get lost, will you?
- Okay, boyish.
866
01:07:22,956 --> 01:07:24,663
- So you've seen it too?
- Yes.
867
01:07:24,749 --> 01:07:26,741
And I'm very perplexed, Edward.
868
01:07:26,834 --> 01:07:28,554
- More than I think...
- What does Ma think?
869
01:07:28,628 --> 01:07:30,244
She doesn't like it either.
870
01:07:30,421 --> 01:07:32,287
But she's his mother, Edward.
871
01:07:32,465 --> 01:07:33,797
Where's the dame?
872
01:07:33,883 --> 01:07:36,921
Oh, in some rural retreat.
873
01:07:37,637 --> 01:07:39,549
There was a million dollars there!
874
01:07:39,639 --> 01:07:41,221
All right, there wasn't.
875
01:07:41,307 --> 01:07:43,264
But there was
a hundred grand in rocks.
876
01:07:43,476 --> 01:07:46,310
Why do you bother to
try and think? I do that.
877
01:07:46,563 --> 01:07:49,522
Because I ran a mob
when you were in your knickers.
878
01:07:49,732 --> 01:07:52,065
Slim's just gone dame crazy,
that's all.
879
01:07:52,193 --> 01:07:53,934
But because he is crazy,
880
01:07:54,028 --> 01:07:57,021
he's going to hide that dame
better than we ever could.
881
01:07:57,574 --> 01:07:58,940
You mean till the heat's off?
882
01:07:59,033 --> 01:08:00,820
Then we take over,
and collect easy.
883
01:08:00,952 --> 01:08:02,614
What brains!
884
01:08:04,956 --> 01:08:06,618
Do you believe in fairy stories, Ted?
885
01:08:06,708 --> 01:08:09,075
Well, that depends on the fairy.
886
01:08:09,168 --> 01:08:11,785
"Handsome hunter slays man,
rescues heiress."
887
01:08:12,005 --> 01:08:13,587
Sounds too good to be true.
888
01:08:13,715 --> 01:08:15,752
I never thought those guys
had it in 'em.
889
01:08:15,842 --> 01:08:17,799
They didn't.
I put it in 'em. You did.
890
01:08:17,927 --> 01:08:20,406
They were broke, and we rubbed it in.
So they boozed, and got tough.
891
01:08:20,430 --> 01:08:23,889
You said it. But Eddie Schultz
finished them off. I'll say he did.
892
01:08:24,017 --> 01:08:27,010
- What do you mean?
- He laid it on after you'd gone.
893
01:08:27,228 --> 01:08:28,969
He was hopping mad.
894
01:08:29,439 --> 01:08:30,439
Oh?
895
01:08:30,982 --> 01:08:31,982
Eddie?
896
01:08:32,817 --> 01:08:34,433
I got the answer.
897
01:08:34,527 --> 01:08:37,691
The Grissons, Ted.
The Slim's touching this.
898
01:08:37,905 --> 01:08:39,258
They let those guys take the girl,
899
01:08:39,282 --> 01:08:41,023
then they grabbed her
when they were ready.
900
01:08:41,117 --> 01:08:44,281
Now that kid was here,
Eddie was here, Bailey, and Riley.
901
01:08:44,370 --> 01:08:45,781
There must be a hook-up somewhere.
902
01:08:46,581 --> 01:08:48,243
There mu...
903
01:08:48,374 --> 01:08:51,412
- I got it! A delayed take.
- What?
904
01:08:51,544 --> 01:08:53,376
You know, a letter that
quiets the police,
905
01:08:53,463 --> 01:08:56,171
send back the chicken feed,
then collect easy when the heat's off.
906
01:08:56,257 --> 01:08:59,796
Er... I'd go easy, Mr Fenner.
You... you just feel bad about it.
907
01:08:59,886 --> 01:09:02,128
Yeah. Well, I think it's
a very interesting theory.
908
01:09:02,221 --> 01:09:05,805
And if I'm right, someone else
is going to feel the same way.
909
01:09:10,730 --> 01:09:12,596
How was it filmed?
910
01:09:12,690 --> 01:09:14,460
Wait a minute. You've heard of
Twentieth Century Fox?
911
01:09:14,484 --> 01:09:16,191
- Yeah.
- I work next door.
912
01:09:16,402 --> 01:09:20,362
Nineteenth Century Skunk!
913
01:09:20,990 --> 01:09:22,606
Why, do you think I'm lying?
914
01:09:22,700 --> 01:09:25,113
If you think I'm lying,
may I be struck speechless!
915
01:09:28,498 --> 01:09:29,659
Oh, is that so?
916
01:09:29,749 --> 01:09:32,617
You laugh.
All right, I'll show you.
917
01:09:32,752 --> 01:09:36,621
Sydney Greenstreet and Peter Lorre.
Well, you know Peter Lorre.
918
01:09:36,714 --> 01:09:39,923
The guy with the soft-boiled eyes.
919
01:09:40,510 --> 01:09:42,968
From the picture
How Clean Was My Alley.
920
01:10:06,703 --> 01:10:10,447
Well, don't laugh, lady.
You don't look too good yourself.
921
01:10:15,294 --> 01:10:18,878
- Got 2B ahead.
- Two bellies.
922
01:10:18,965 --> 01:10:22,549
Well, I've been waiting for hours.
923
01:10:22,635 --> 01:10:25,173
Did you get what I sent you for?
It's a matter of life or death.
924
01:10:25,304 --> 01:10:27,671
Well, don't stand there, you fool!
925
01:10:27,890 --> 01:10:29,506
Did you get the information?
926
01:10:31,686 --> 01:10:33,598
Let me talk to Louis.
927
01:10:34,605 --> 01:10:37,143
- Sure.
- I'm too busy.
928
01:10:44,615 --> 01:10:48,859
I couldn't get the information.
929
01:10:49,203 --> 01:10:50,865
- It's Slim!
- Oh.
930
01:10:52,832 --> 01:10:54,824
I want you to do something
for me, right away.
931
01:10:54,917 --> 01:10:56,033
Yes.
932
01:11:08,431 --> 01:11:09,547
Why?
933
01:11:32,663 --> 01:11:36,202
And number four table, Krautz.
Thank you, madam, thank you, sir.
934
01:11:36,292 --> 01:11:37,624
- Hello, Slim.
- Hiya.
935
01:11:40,463 --> 01:11:42,420
I'll fix it as you say, Mr Slim.
936
01:11:42,507 --> 01:11:46,046
The boys will be here in a short while.
They are pretty sore,
937
01:11:46,135 --> 01:11:48,468
because the diamonds
are going back.
938
01:11:48,554 --> 01:11:50,796
- How's Madam?
- Okay.
939
01:11:50,932 --> 01:11:53,640
Good.
Krautz, number seventeen.
940
01:11:53,726 --> 01:11:56,389
Good evening, Madam,
good evening. Thank you.
941
01:11:56,771 --> 01:11:59,980
Oh, by the way, that
newspaper guy, Fenner, he is here.
942
01:12:00,525 --> 01:12:02,312
Sitting down there.
943
01:12:03,903 --> 01:12:06,896
All right, Mr Slim?
Thank you.
944
01:12:09,325 --> 01:12:11,157
- I wanna see you.
- Yes?
945
01:12:11,285 --> 01:12:14,119
- I'm not renewing that contract.
- Oh, is that so?
946
01:12:22,255 --> 01:12:23,416
Waiter.
947
01:12:26,509 --> 01:12:28,717
- That'll take care of it.
- Thank you, sir.
948
01:12:42,483 --> 01:12:44,975
Can I have my coat, please?
I've left something in it.
949
01:12:45,611 --> 01:12:47,147
The gentleman's coat.
950
01:12:50,741 --> 01:12:53,859
Say, Cutie. See I get some
coffee in the morning, will ya?
951
01:12:53,953 --> 01:12:56,240
Better ask Slim.
He told you not to stay no more.
952
01:12:56,330 --> 01:12:58,743
I'll take care of that.
You order the coffee.
953
01:12:58,833 --> 01:13:00,495
Okay.
954
01:13:01,210 --> 01:13:03,873
- This a hotel?
- No, sir. She works here.
955
01:13:04,005 --> 01:13:06,463
You know, you ought to be
in that floor show yourself.
956
01:13:06,549 --> 01:13:08,165
- You got what it takes.
- Hey!
957
01:13:08,259 --> 01:13:10,125
Nice smooth action.
You oil it?
958
01:13:10,261 --> 01:13:11,627
No. You do.
959
01:13:12,263 --> 01:13:13,970
That's what I thought.
960
01:13:18,644 --> 01:13:20,636
Rummy six playing.
961
01:13:27,278 --> 01:13:28,735
Place your bets.
962
01:13:37,788 --> 01:13:39,324
No more bets.
963
01:14:19,956 --> 01:14:22,369
Darling, you're almost
nervous tonight.
964
01:14:22,500 --> 01:14:25,834
Nothing can go wrong.
No-one's interested in me any more.
965
01:14:26,003 --> 01:14:29,121
- Just get it over with the boys.
- Yeah.
966
01:14:36,389 --> 01:14:37,971
Excuse me a minute.
967
01:14:45,231 --> 01:14:47,314
Slim.
968
01:14:48,359 --> 01:14:49,895
What's the matter?
969
01:14:50,987 --> 01:14:53,149
Don't move out of here,
no matter who comes.
970
01:14:54,198 --> 01:14:55,234
Here.
971
01:14:55,908 --> 01:14:58,321
- Lock it, and keep it locked.
- Mmm?
972
01:14:59,453 --> 01:15:01,319
I've got a feeling.
973
01:15:34,780 --> 01:15:36,112
What are you doing here?
974
01:15:36,198 --> 01:15:38,406
I told you you couldn't
stay any longer.
975
01:15:38,492 --> 01:15:41,451
Ah, but I was tired,
and I forgot some things.
976
01:15:41,537 --> 01:15:43,073
I won't come again.
977
01:17:18,342 --> 01:17:19,611
I'm working my way through college.
978
01:17:19,635 --> 01:17:21,592
- Would you care to buy my magazine...
- You!
979
01:17:33,065 --> 01:17:35,853
Back up and keep your trap shut,
or I'll let you have it!
980
01:17:36,068 --> 01:17:38,151
And you can forget that door.
981
01:17:43,784 --> 01:17:45,525
I don't like that dame back here.
982
01:17:45,619 --> 01:17:46,780
It makes me nervous.
983
01:17:47,079 --> 01:17:49,412
I wanna hear what you've got
to say about her.
984
01:17:49,790 --> 01:17:51,406
When's he coming down, Ma?
985
01:17:51,500 --> 01:17:53,366
When he feels like it.
986
01:17:53,502 --> 01:17:56,245
Your apprehension is contagious, Flyn.
987
01:17:56,380 --> 01:17:59,669
You know, Mrs Grisson, I didn't like
the way that Fenner looked at me.
988
01:17:59,842 --> 01:18:01,754
Go take a look-see, Doc.
989
01:18:01,886 --> 01:18:04,970
Fenner? He's a nosy guy.
Where is he?
990
01:18:05,055 --> 01:18:08,048
And sit down, you.
You're giving me the willies.
991
01:18:10,644 --> 01:18:12,414
You've got me wrong, I tell you.
I'm the press.
992
01:18:12,438 --> 01:18:15,000
Yeah, and is this the way you get
your stories? Playing Peeping Tom?
993
01:18:15,024 --> 01:18:16,751
I may work in this dump,
but what do you think I am?
994
01:18:16,775 --> 01:18:17,961
All right, keep your voice down.
995
01:18:17,985 --> 01:18:19,754
You're not one of the mob.
I've seen you working other places.
996
01:18:19,778 --> 01:18:21,519
- How nice.
- Now don't upset your hormones.
997
01:18:21,614 --> 01:18:23,175
I gotta get out of here,
and I wanna get out fast.
998
01:18:23,199 --> 01:18:24,551
I don't want you talking
when I leave.
999
01:18:24,575 --> 01:18:26,191
All right,
anything to get rid of you.
1000
01:18:26,368 --> 01:18:27,368
Okay.
1001
01:18:34,126 --> 01:18:38,712
Fenner was here. He came upstairs, but
he's not gambling and he hasn't left.
1002
01:18:39,882 --> 01:18:41,714
Then he must be up here.
1003
01:18:42,343 --> 01:18:44,960
I locked these doors.
He could be in any one of them.
1004
01:18:45,179 --> 01:18:48,388
Here. Have a look around.
I'll take the other wing.
1005
01:18:48,474 --> 01:18:50,841
- I'll meet you downstairs.
- All right.
1006
01:18:57,983 --> 01:18:59,440
- Get into bed.
- What the...?
1007
01:18:59,526 --> 01:19:02,485
Come on, get into bed, quick.
There's someone coming.
1008
01:19:03,614 --> 01:19:06,106
Stall them off
if you want to keep your health.
1009
01:19:21,423 --> 01:19:23,085
You all right?
No-one about?
1010
01:19:23,259 --> 01:19:25,842
Why, Doctor, what did you expect?
1011
01:19:32,268 --> 01:19:33,101
Whew!
1012
01:19:33,102 --> 01:19:34,718
That was too close.
1013
01:19:35,312 --> 01:19:38,976
Well, thanks for the buggy ride.
1014
01:19:42,945 --> 01:19:45,483
What's your hurry?
1015
01:19:45,990 --> 01:19:48,482
You've got a lot of
explaining to do, haven't you?
1016
01:19:50,160 --> 01:19:51,617
Yeah,
1017
01:19:53,330 --> 01:19:55,697
but I'm not a great guy at talking.
1018
01:20:05,384 --> 01:20:09,219
Not a sign of him.
But his coat's still in the cloakroom.
1019
01:20:10,806 --> 01:20:13,219
- Then he beat it.
- What was he after?
1020
01:20:13,350 --> 01:20:16,093
- What do you think?
- The dame.
1021
01:20:16,186 --> 01:20:18,473
Or maybe he was just
playing a hunch.
1022
01:20:18,605 --> 01:20:21,222
I wouldn't bet on it.
I'd do something.
1023
01:20:21,483 --> 01:20:23,440
What were you gonna tell us, Slim?
1024
01:20:23,944 --> 01:20:26,402
We wanna know about
those rocks going back,
1025
01:20:26,488 --> 01:20:28,855
- and that story about the babe, and...
- Skip it!
1026
01:20:28,949 --> 01:20:31,282
But it's demoralising, Slim,
if we don't know.
1027
01:20:31,368 --> 01:20:33,030
Use your heads.
1028
01:20:33,162 --> 01:20:35,654
This guy Fenner was after something.
1029
01:20:36,457 --> 01:20:38,540
And if the girl's found here,
1030
01:20:38,625 --> 01:20:40,036
no matter what she says,
1031
01:20:40,127 --> 01:20:41,789
we're in for it, all of us.
1032
01:20:42,087 --> 01:20:43,328
Yeah...
1033
01:20:46,008 --> 01:20:48,751
What about Bailey's girl?
You're hooked up with her.
1034
01:20:49,595 --> 01:20:51,336
She mighta squawked.
1035
01:20:52,014 --> 01:20:55,849
I look after my dames,
and you look after yours.
1036
01:21:00,356 --> 01:21:03,394
Eddie, you're getting
too big for your boots.
1037
01:21:05,986 --> 01:21:07,352
You're right, Ma.
1038
01:21:09,740 --> 01:21:12,027
There are just three people
that could have talked.
1039
01:21:12,159 --> 01:21:15,323
Bailey's girl, that gas station hick
who saw Eddie with Bailey,
1040
01:21:15,412 --> 01:21:17,950
- and Barney.
- Yeah. Yeah, that's it.
1041
01:21:18,040 --> 01:21:20,908
Take the hick first.
Then clean up Barney.
1042
01:21:21,460 --> 01:21:23,998
Eddie can take care of
his woman later.
1043
01:21:24,755 --> 01:21:25,916
Okay.
1044
01:21:26,423 --> 01:21:27,755
Eddie!
1045
01:21:32,971 --> 01:21:35,839
Go down and pay a visit
to that gas station guy.
1046
01:21:35,933 --> 01:21:37,720
See if he recognises ya.
1047
01:21:38,394 --> 01:21:41,478
- And if he does, what do I do then?
- Let him have it.
1048
01:21:41,814 --> 01:21:45,649
- Are you coming?
- No. I'm gonna see Barney.
1049
01:21:47,778 --> 01:21:49,144
Okay.
1050
01:21:51,240 --> 01:21:52,572
Flyn...
1051
01:21:53,742 --> 01:21:55,859
Get the car ready.
I'll call ya when I need ya.
1052
01:21:55,994 --> 01:21:57,110
Okay, Slim.
1053
01:21:57,663 --> 01:21:59,700
Gotta keep our eyes open
around here.
1054
01:22:00,707 --> 01:22:02,198
Doc, upstairs.
1055
01:22:02,835 --> 01:22:05,703
Ma, put a tail on Fenner.
One of Louis' boys.
1056
01:22:05,838 --> 01:22:06,838
Okay, Slim.
1057
01:22:15,055 --> 01:22:17,593
I can't figure it out, Mrs Grisson.
1058
01:22:18,684 --> 01:22:22,428
He's either playing it
very, very sagaciously,
1059
01:22:22,521 --> 01:22:24,763
or else we'll be left holding...
1060
01:22:24,857 --> 01:22:26,519
well, hardly the baby.
1061
01:22:28,193 --> 01:22:29,309
Yes...
1062
01:22:33,073 --> 01:22:35,360
- Here I am.
- I never thought you'd make it.
1063
01:22:35,492 --> 01:22:38,485
No more fire escapes for me.
Unless there's a real fire.
1064
01:22:39,079 --> 01:22:40,615
Have you thought of anything yet?
1065
01:22:40,706 --> 01:22:43,449
Look, why don't you open up
and tell me what you're really after.
1066
01:22:43,792 --> 01:22:45,579
Has Slim got a woman up there?
1067
01:22:45,836 --> 01:22:47,122
That's funny.
1068
01:22:47,212 --> 01:22:48,828
I don't say it's a woman,
1069
01:22:48,922 --> 01:22:51,710
but Louis has been taking
some food upstairs.
1070
01:22:52,468 --> 01:22:55,006
Yeah, there must be someone.
Slim stopped me sleeping up there.
1071
01:22:55,095 --> 01:22:57,428
I gotta work fast.
They're on to me now.
1072
01:22:58,098 --> 01:23:01,011
Do you know who it is they've got?
The Blandish girl.
1073
01:23:01,768 --> 01:23:03,225
Now you know what you're up against.
1074
01:23:03,520 --> 01:23:05,432
The Blandish girl?
1075
01:23:05,731 --> 01:23:07,597
I've got a call to make.
What about you?
1076
01:23:07,691 --> 01:23:09,648
But I can't go home.
I can't go back now.
1077
01:23:09,818 --> 01:23:11,059
Come with me.
1078
01:23:26,835 --> 01:23:28,952
Hello, Blandish?
Fenner here.
1079
01:23:29,254 --> 01:23:30,540
Well, we're right.
1080
01:23:31,006 --> 01:23:32,713
No, I got no evidence,
but I'll get it.
1081
01:23:32,799 --> 01:23:34,916
I just needed this tip, that was all.
1082
01:23:35,093 --> 01:23:36,129
Huh?
1083
01:23:36,220 --> 01:23:38,963
I'm on my way to Barney's.
You know.
1084
01:23:40,140 --> 01:23:41,927
Don't worry.
I'll make him talk.
1085
01:23:44,937 --> 01:23:46,894
Come on, kid. On our way.
1086
01:23:55,113 --> 01:23:57,070
Barney's, and see that
no-one tails you.
1087
01:23:57,157 --> 01:23:58,523
Okay, Slim.
1088
01:24:04,164 --> 01:24:05,164
Oh, gosh.
1089
01:24:05,249 --> 01:24:07,957
Oh, Grandpop.
Her arm's come off again.
1090
01:24:08,752 --> 01:24:12,871
Well, well, well.
What a careless young lady.
1091
01:24:13,882 --> 01:24:16,625
Now you, er...
just go inside, and
1092
01:24:16,718 --> 01:24:20,177
bring a needle and thread,
and we'll see what we can do.
1093
01:24:32,693 --> 01:24:35,686
- Hey, Pop.
- Oh, good evening.
1094
01:24:48,750 --> 01:24:50,787
Here it is, Grandpop!
1095
01:24:50,877 --> 01:24:55,292
Grandpop!
Wake up, Grandpop!
1096
01:24:55,424 --> 01:24:58,383
Grandpop!
Grandpop! Wake up!
1097
01:24:58,594 --> 01:25:00,551
Oh, Grandpop, wake up!
1098
01:25:18,530 --> 01:25:20,271
Barney.
1099
01:25:20,365 --> 01:25:21,822
Don't start anything,
1100
01:25:22,034 --> 01:25:23,650
and you'll be okay.
1101
01:25:27,789 --> 01:25:29,621
Give it to me, Barney.
1102
01:25:30,000 --> 01:25:31,457
Give it to me.
1103
01:25:36,715 --> 01:25:38,126
What do you want?
1104
01:25:39,426 --> 01:25:43,010
Sit down.
Before you fall down.
1105
01:25:46,683 --> 01:25:48,345
I want information.
1106
01:25:49,227 --> 01:25:51,147
If I think you're lying,
I'll give you the works.
1107
01:25:51,188 --> 01:25:52,599
I haven't much time.
1108
01:25:52,898 --> 01:25:55,356
Bailey came here with
the Blandish girl, didn't he?
1109
01:25:55,442 --> 01:25:57,934
That's right, mister.
Sure, that's right.
1110
01:25:58,028 --> 01:25:59,028
Then what?
1111
01:25:59,071 --> 01:26:02,360
Then I went out. And when
I got back, they'd gone.
1112
01:26:02,658 --> 01:26:03,944
How long did they stay?
1113
01:26:04,242 --> 01:26:07,076
Just long enough to eat.
That's straight.
1114
01:26:07,162 --> 01:26:09,529
You know more than that.
Spill it.
1115
01:26:09,623 --> 01:26:13,287
Honest, mister. That's all I know.
That's all I know.
1116
01:26:13,377 --> 01:26:15,289
That's too bad.
1117
01:26:19,966 --> 01:26:22,379
So you want me to get tough, do you?
1118
01:26:23,261 --> 01:26:26,049
Hey, I tell you, I don't know no more.
1119
01:26:26,515 --> 01:26:28,882
Well, talk, or I'll slop
this fat in your mug.
1120
01:26:28,975 --> 01:26:30,591
- No!
- Talk!
1121
01:26:30,686 --> 01:26:34,020
- Ask... ask Grisson. He took her.
- Griss...?
1122
01:26:42,739 --> 01:26:43,946
Okay, Flyn.
1123
01:27:00,757 --> 01:27:03,966
- Evening, Tony.
- Oh, good evening, Doctor.
1124
01:27:13,854 --> 01:27:18,224
I can't think why you eat
in a place like this. It smells.
1125
01:27:18,442 --> 01:27:19,899
That's what I like.
1126
01:27:19,985 --> 01:27:21,192
Well?
1127
01:27:22,028 --> 01:27:23,519
Exactly as you feared, my boy.
1128
01:27:23,613 --> 01:27:25,730
Slim has sold out to Ricardo,
1129
01:27:25,824 --> 01:27:27,486
who brings the first payment tonight.
1130
01:27:27,576 --> 01:27:30,569
What did I tell you?
He's beating it with the dame.
1131
01:27:32,122 --> 01:27:35,331
You know, I still don't like
this smell. What is it?
1132
01:27:35,459 --> 01:27:38,122
Try some.
Hey, Tony, another.
1133
01:27:38,211 --> 01:27:39,211
Yes, sir.
1134
01:27:39,212 --> 01:27:42,024
Now, look. We got everything fixed,
ain't we? There's nobody left to squeal.
1135
01:27:42,048 --> 01:27:43,960
We'll hold the dame ourselves.
1136
01:27:46,219 --> 01:27:48,256
And who's going to take care of...
1137
01:27:48,346 --> 01:27:49,632
him?
1138
01:27:51,349 --> 01:27:53,636
- All right, I will.
- Don't be a fool, Edward.
1139
01:27:53,769 --> 01:27:56,603
We must be very careful
how we handle Mr Grisson.
1140
01:27:56,730 --> 01:27:58,722
We gotta do it tonight.
1141
01:27:59,274 --> 01:28:00,936
Oh, thank you, my man.
1142
01:28:02,319 --> 01:28:05,903
Well, I shall return to the club,
and make the necessary arrangements.
1143
01:28:06,239 --> 01:28:07,980
You meet me there about one.
1144
01:28:09,034 --> 01:28:10,696
Where's Ma stand?
1145
01:28:11,828 --> 01:28:16,948
Well, despite her rugged and, if I
may say so, horny epidermis, Edward,
1146
01:28:17,042 --> 01:28:20,410
she's still a woman,
and therefore unpredictable.
1147
01:28:20,712 --> 01:28:22,920
Yes...
1148
01:28:23,840 --> 01:28:26,958
But I think she's jealous
of that young man.
1149
01:28:27,052 --> 01:28:28,918
Yes, indeed.
1150
01:28:29,012 --> 01:28:32,756
- Are you kidding?
- Hmm? Oh no, just good psychology.
1151
01:28:35,852 --> 01:28:38,720
What about Anna?
She could be dangerous.
1152
01:28:39,731 --> 01:28:41,017
I know.
1153
01:28:42,400 --> 01:28:44,016
Extraordinary!
1154
01:28:44,319 --> 01:28:45,605
What?
1155
01:28:46,196 --> 01:28:49,280
This stuff tastes exactly
like it smells.
1156
01:28:53,995 --> 01:28:55,987
Slim, coffee's ready.
1157
01:29:04,256 --> 01:29:06,964
You were so tired,
I let you sleep all day.
1158
01:29:08,134 --> 01:29:09,375
Honey...
1159
01:29:11,179 --> 01:29:13,011
I think you'd better go back home.
1160
01:29:13,139 --> 01:29:15,347
Home? Why?
1161
01:29:16,268 --> 01:29:18,134
What happened last night?
1162
01:29:18,770 --> 01:29:20,602
Nothing. Nothing at all.
1163
01:29:21,106 --> 01:29:22,642
You changed your mind?
1164
01:29:22,816 --> 01:29:24,853
Oh, no, no, of course not. I...
1165
01:29:25,527 --> 01:29:27,439
Oh, I gotta snap outta this!
1166
01:29:31,575 --> 01:29:34,033
If we only had the breaks,
1167
01:29:34,578 --> 01:29:35,739
we could have been...
1168
01:29:35,871 --> 01:29:37,658
We could have been what?
1169
01:29:43,295 --> 01:29:46,208
Just plain dumb and happy, I guess.
1170
01:29:47,257 --> 01:29:48,714
And we will be.
1171
01:29:49,092 --> 01:29:50,208
We will be.
1172
01:30:00,478 --> 01:30:02,595
- Yes, what is it?
- Close the door, please.
1173
01:30:05,734 --> 01:30:07,350
Now they're wise that you're leaving,
1174
01:30:07,444 --> 01:30:09,185
- they're going to get you.
- Oh yeah?
1175
01:30:09,279 --> 01:30:12,772
Now, please, don't make no trouble,
Mr Grisson. Think of Madame.
1176
01:30:13,199 --> 01:30:16,488
What's going to happen to her?
Up here, alone?
1177
01:30:17,370 --> 01:30:18,861
Can't you leave, both, now?
1178
01:30:18,955 --> 01:30:21,868
No, we can't. I gotta wait
for Ricardo, for the dough.
1179
01:30:22,000 --> 01:30:23,161
Hmm...
1180
01:30:23,418 --> 01:30:26,752
The only safe place I know
is downstairs in the club, for Madame.
1181
01:30:26,922 --> 01:30:29,710
People will not recognise her,
and I...
1182
01:30:29,799 --> 01:30:32,542
I don't think they'll start
anything in public, huh?
1183
01:30:33,470 --> 01:30:34,551
Please?
1184
01:30:36,264 --> 01:30:37,846
Okay, thanks, Louis.
1185
01:31:11,549 --> 01:31:14,257
Slim, this is wonderful.
1186
01:31:18,640 --> 01:31:21,178
Got the dame down here.
He's crazy.
1187
01:31:22,394 --> 01:31:25,137
- Far from it, but not that it matters.
- Where's Eddie?
1188
01:31:25,271 --> 01:31:27,854
He'll be along.
Relax, Flyn, relax.
1189
01:31:29,484 --> 01:31:32,227
There's nothing wrong, is there?
With the boys?
1190
01:31:32,320 --> 01:31:34,528
No, no, don't worry.
I've got their number.
1191
01:31:34,614 --> 01:31:37,106
We'll go as soon as Ricardo comes.
1192
01:31:40,996 --> 01:31:44,364
Yeah. You asked for it,
and you're gonna get it.
1193
01:31:44,457 --> 01:31:47,120
They're gonna give you an audition
after the show tonight.
1194
01:31:47,335 --> 01:31:49,952
- No kidding?
- I'll fetch you later.
1195
01:31:50,547 --> 01:31:51,788
Gee!
1196
01:31:53,883 --> 01:31:56,125
- Who are you?
- Surprised?
1197
01:31:58,847 --> 01:32:00,588
So was that water tank.
1198
01:32:02,517 --> 01:32:04,850
Now, I wanna talk to you.
1199
01:32:05,061 --> 01:32:07,098
I'm not telling you nothin'.
1200
01:32:11,693 --> 01:32:13,525
You can keep them down now.
1201
01:32:13,778 --> 01:32:17,738
I'm interested in Bailey.
So are you. Now get this fast.
1202
01:32:17,824 --> 01:32:19,385
The Grissons caught up
with them at Barney's,
1203
01:32:19,409 --> 01:32:21,867
they bumped him off, and took
the girl. They've got her now.
1204
01:32:22,037 --> 01:32:24,745
This punk's been playing you
for a sucker to keep your mouth shut.
1205
01:32:24,831 --> 01:32:26,475
And that ride he was
going to take you tonight,
1206
01:32:26,499 --> 01:32:28,644
it wasn't an audition, it was curtains.
You know too much.
1207
01:32:28,668 --> 01:32:29,585
The dirty rat!
1208
01:32:29,586 --> 01:32:31,293
Barney opened up to me,
but they got him.
1209
01:32:31,379 --> 01:32:34,167
So I must have a witness to get
the cops moving on the Grissons.
1210
01:32:34,382 --> 01:32:37,375
- I think you can do that.
- You bet I can.
1211
01:32:50,648 --> 01:32:52,184
Yeah. Speaking.
1212
01:32:52,817 --> 01:32:54,336
Yeah, they've got your daughter,
1213
01:32:54,360 --> 01:32:56,630
but they found out I was on to them,
so they rubbed out Barney,
1214
01:32:56,654 --> 01:32:58,190
and I was where I started.
1215
01:32:58,323 --> 01:32:59,985
But Bailey's girl's
willing to talk now,
1216
01:33:00,075 --> 01:33:02,836
so get on to Brennan, will you,
and I'll bring her down to your house.
1217
01:33:03,036 --> 01:33:08,373
Yeah. Yeah. Okay.
I'm on my way.
1218
01:34:09,477 --> 01:34:11,343
Can't you see?
It's a Grisson touch.
1219
01:34:11,437 --> 01:34:13,599
A delayed-take snatch,
that's what it is.
1220
01:34:13,731 --> 01:34:16,348
The diamonds were a sprat to catch
a mackerel, to allay suspicion.
1221
01:34:16,442 --> 01:34:18,712
Then they wait until the heat's off,
when they collect easy.
1222
01:34:18,736 --> 01:34:20,819
For Heaven's sake, Brennan, hurry!
1223
01:34:21,114 --> 01:34:22,730
Can you imagine
what she's been through?
1224
01:34:22,824 --> 01:34:25,612
What they did to her
to make her write that letter?
1225
01:34:25,785 --> 01:34:26,866
Brennan here.
1226
01:34:26,953 --> 01:34:28,489
Call out the riot squad.
1227
01:34:28,580 --> 01:34:30,867
Yeah, cars, searchlights, the works.
1228
01:34:31,082 --> 01:34:33,699
Cover the whole block
around the Black Dice club.
1229
01:34:54,981 --> 01:34:58,691
Sorry I'm late, but...
it's a lot of dough.
1230
01:34:59,944 --> 01:35:02,186
Okay. Thanks, Ricardo.
1231
01:35:11,164 --> 01:35:13,577
I've been waiting for you, Eddie.
1232
01:35:13,791 --> 01:35:17,205
This woman's found her mother
complex, somewhat late in life.
1233
01:35:17,337 --> 01:35:18,828
So you weren't so smart?
1234
01:35:18,922 --> 01:35:21,380
None of you are smart but me.
1235
01:35:21,716 --> 01:35:23,548
Then let me tell you something.
1236
01:35:23,635 --> 01:35:26,924
Fenner ain't dead.
He's got Anna,
1237
01:35:27,013 --> 01:35:29,130
and she's opened her trap plenty.
1238
01:35:29,224 --> 01:35:31,591
- Gosh!
- Well, Mrs Grisson, shall we go?
1239
01:35:31,684 --> 01:35:33,329
Well, we can't stay here
and wait for the cops.
1240
01:35:33,353 --> 01:35:34,353
No.
1241
01:35:37,190 --> 01:35:38,601
Get me Louis.
1242
01:35:51,287 --> 01:35:52,573
Louis.
1243
01:35:52,664 --> 01:35:53,871
Louis. Louis!
1244
01:35:57,335 --> 01:35:58,621
Louis!
1245
01:36:01,714 --> 01:36:04,001
Krautz, get me Louis!
1246
01:36:06,427 --> 01:36:08,134
Louis? Louis!
1247
01:36:13,393 --> 01:36:14,393
Krautz, quick.
1248
01:36:14,519 --> 01:36:17,557
Take care of Louis, fast.
I'll handle Slim.
1249
01:36:39,127 --> 01:36:41,164
Slim, look at Louis!
1250
01:36:45,258 --> 01:36:47,170
Here, take this.
You may need it.
1251
01:36:53,891 --> 01:36:57,009
I want to talk to ya, Slim.
Get up.
1252
01:36:58,521 --> 01:37:00,979
And keep your hands
away from your pockets.
1253
01:37:04,861 --> 01:37:06,853
I'm sorry, Slim, this is curtains.
1254
01:37:06,988 --> 01:37:09,150
You can have it in here or outside.
1255
01:37:10,074 --> 01:37:12,031
I'd prefer outside.
1256
01:37:12,785 --> 01:37:14,572
I'm sorry too, Eddie.
1257
01:37:14,662 --> 01:37:17,200
I hate to see things
finish up like this.
1258
01:37:18,207 --> 01:37:19,869
Well, come on.
1259
01:37:40,104 --> 01:37:41,470
Oh, Slim!
1260
01:37:51,783 --> 01:37:54,491
He's got away with the girl.
Come on, let's go!
1261
01:37:57,830 --> 01:37:59,742
Calling all cars. Calling all cars.
1262
01:37:59,832 --> 01:38:03,667
Be on the lookout for a black
Packard sedan, licence number 69...
1263
01:38:03,753 --> 01:38:05,494
Okay, let's go.
1264
01:38:06,130 --> 01:38:10,249
...heading north on Route 19,
driven by man, Slim Grisson,
1265
01:38:10,385 --> 01:38:13,969
wounded, wanted for kidnapping
of Miss Blandish, who is with him.
1266
01:38:14,097 --> 01:38:17,681
He is dangerous.
That is all. That is all.
1267
01:38:19,977 --> 01:38:21,764
Have you seen a
black sedan go by here
1268
01:38:21,854 --> 01:38:24,166
in the last five or ten minutes
with a man and woman in it?
1269
01:38:24,190 --> 01:38:26,307
- Yeah, Captain.
- Okay, you follow us.
1270
01:38:32,573 --> 01:38:35,532
- Shall I come too, Dave?
- You'd better stay here, honey.
1271
01:38:39,122 --> 01:38:41,614
Yeah, that's his car all right.
1272
01:38:41,707 --> 01:38:43,744
He must be in that cabin.
1273
01:39:04,981 --> 01:39:07,894
Darling, drink this.
It'll make you feel better.
1274
01:39:11,154 --> 01:39:12,770
How is it?
1275
01:39:12,989 --> 01:39:16,073
Oh, it's all right. I'm lucky,
it was just a flesh wound.
1276
01:39:16,159 --> 01:39:19,618
Slim, I'm afraid.
Let's get away from here. Anywhere.
1277
01:39:19,871 --> 01:39:21,487
No, it's no good.
1278
01:39:21,581 --> 01:39:24,073
The cops will have
all the roads closed by now.
1279
01:39:25,084 --> 01:39:27,041
We'll just have to
lay low, that's all.
1280
01:39:27,128 --> 01:39:29,120
Grisson!
You'd better come on out!
1281
01:39:29,881 --> 01:39:31,998
We got the place surrounded!
1282
01:39:32,091 --> 01:39:33,707
I'll give you thirty seconds!
1283
01:39:36,554 --> 01:39:39,092
I'll talk to them.
I'll explain.
1284
01:39:41,392 --> 01:39:43,600
- No you don't!
- Slim!
1285
01:39:44,228 --> 01:39:46,060
Get away from that door.
1286
01:39:52,487 --> 01:39:54,399
Listen, kid. The weeks
we've had together
1287
01:39:54,489 --> 01:39:56,947
was all the happiness I could
ever expect out of this life.
1288
01:39:57,074 --> 01:39:58,656
But there'll be courts and trials,
1289
01:39:58,743 --> 01:40:00,905
and maybe prison
before we could meet again.
1290
01:40:01,370 --> 01:40:02,531
That's not for you.
1291
01:40:06,584 --> 01:40:09,042
I know you'll always remember
that I love you.
1292
01:40:09,128 --> 01:40:10,869
But forget that you ever loved me.
1293
01:40:11,047 --> 01:40:13,505
Never, my darling.
Never.
1294
01:40:13,841 --> 01:40:16,879
Are you coming out,
or do we have to fetch you?
1295
01:40:19,805 --> 01:40:21,296
So long.
1296
01:40:27,104 --> 01:40:30,063
- Be seeing you, kid.
- So long, Slim.
1297
01:40:36,364 --> 01:40:38,151
I'll be seeing you.
1298
01:40:50,586 --> 01:40:52,248
Drop that gun!
1299
01:40:53,256 --> 01:40:55,293
If you don't drop that gun...
1300
01:41:00,096 --> 01:41:01,507
Slim!
1301
01:41:04,141 --> 01:41:06,224
It's all over now, Miss Blandish.
1302
01:41:06,310 --> 01:41:08,051
Slim Grisson is dead.
1303
01:41:10,064 --> 01:41:12,477
Miss Blandish, you're safe.
You're with friends, I tell you.
1304
01:41:12,567 --> 01:41:13,933
Grisson's dead.
1305
01:41:14,527 --> 01:41:16,769
He's dead, Miss Blandish.
1306
01:41:19,323 --> 01:41:21,781
Miss Blandish, Grisson's dead.
You're quite safe.
1307
01:41:32,211 --> 01:41:34,077
Your father won't be long.
1308
01:41:37,008 --> 01:41:39,170
Now you just lie down
and rest, hmm?
1309
01:41:39,260 --> 01:41:40,751
Please leave me.
1310
01:41:41,762 --> 01:41:45,927
- But you must lie down.
- No, leave me.
1311
01:41:55,818 --> 01:41:57,684
Oh, Slim.
1312
01:42:00,197 --> 01:42:01,938
Milady.
1313
01:42:20,551 --> 01:42:22,463
The ambulance
will be here any minute now.
1314
01:42:22,553 --> 01:42:25,671
Come on, keep moving here.
That's it, keep moving, everybody.
1315
01:42:37,360 --> 01:42:40,603
SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD
1316
01:42:41,305 --> 01:43:41,593
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
99945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.