All language subtitles for No.Orchids.For.Miss.Blandish.1948.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:40,100 --> 00:01:46,973 Blandish heiress to marry! Read all about it! 3 00:02:09,296 --> 00:02:12,414 - Orchids for Miss Blandish. - Just one moment. 4 00:02:16,678 --> 00:02:18,795 Orchids for Miss Blandish. 5 00:02:48,919 --> 00:02:52,458 - Orchids for Miss Blandish. - One moment. 6 00:03:33,547 --> 00:03:36,961 Tell him, "No orchids for Miss Blandish." 7 00:03:44,808 --> 00:03:46,845 Tell whoever's been sending these, 8 00:03:46,935 --> 00:03:49,177 "No orchids for Miss Blandish." 9 00:04:04,661 --> 00:04:07,745 I haven't seen you for days, Johnny. What have you been doing? 10 00:04:07,914 --> 00:04:09,280 Driving. 11 00:04:09,374 --> 00:04:10,455 For Maxie, still? 12 00:04:10,542 --> 00:04:12,283 What do you expect, my own Cadillac? 13 00:04:12,377 --> 00:04:15,996 Well, what if I do want things? I only want them from you, don't I? 14 00:04:16,506 --> 00:04:18,463 Yeah, I guess so. 15 00:04:23,388 --> 00:04:27,507 I saw that fur wrap, Johnny, just like the one she has. 16 00:04:27,976 --> 00:04:30,434 It isn't the same fur, but you can't tell the difference. 17 00:04:30,520 --> 00:04:31,520 Okay. 18 00:04:31,813 --> 00:04:34,305 But Johnny, don't be a sucker for easy money. 19 00:04:34,399 --> 00:04:35,765 That's rich coming from you. 20 00:04:35,859 --> 00:04:38,772 - I mean it. I knew a boy once... - And you didn't get no fur coat. 21 00:04:38,862 --> 00:04:41,149 Slim Grisson saw to it. He's poison, Johnny. 22 00:04:41,740 --> 00:04:42,981 We'll get it. 23 00:04:47,913 --> 00:04:50,075 That's him! The fellow that's marrying her. 24 00:04:50,665 --> 00:04:52,327 Well, now, have a good time. 25 00:04:52,667 --> 00:04:55,267 I'm going to get your mother's necklace for you tomorrow, my dear. 26 00:04:55,378 --> 00:04:57,836 I can think of no finer present for your engagement. 27 00:04:57,923 --> 00:04:59,289 - Oh, Father! - Good night. 28 00:04:59,508 --> 00:05:00,508 Good night. 29 00:05:00,550 --> 00:05:03,042 - Enjoy yourselves. - Thank you very much, sir. 30 00:05:06,139 --> 00:05:08,631 - I'm not that bad, you know. - I know. 31 00:05:08,725 --> 00:05:10,525 And I'm crazy about you, honey, crazy. 32 00:05:20,612 --> 00:05:22,319 Couldn't you give just a little? 33 00:05:22,572 --> 00:05:24,814 It's hardly the time or the place, Foster. 34 00:05:24,908 --> 00:05:27,070 Oh, damn these stuffed-shirt parties. 35 00:05:27,160 --> 00:05:30,574 Let's go out for a roadhouse. Some place where you'll... you'll... 36 00:05:30,831 --> 00:05:32,413 Where I'll... what? 37 00:05:32,499 --> 00:05:35,913 Where the music'll get in your blood and the ice'll melt in your veins. 38 00:05:36,169 --> 00:05:38,502 Where you'll want me as much as I want you. 39 00:05:39,798 --> 00:05:41,460 Tomorrow, after the reception. 40 00:05:41,550 --> 00:05:43,820 We'll go to the Slipper. You've never been to a dive like that. 41 00:05:43,844 --> 00:05:45,551 It's what you need. Will you? 42 00:05:46,513 --> 00:05:48,971 If that's what I need. 43 00:05:58,567 --> 00:06:01,810 That's the fur, the one she's wearing. I'd look swell in it, wouldn't I? 44 00:06:01,903 --> 00:06:04,441 Gee, she's beautiful! 45 00:06:05,198 --> 00:06:09,317 - That dame's got everything. - Yeah. She's rich. 46 00:06:17,252 --> 00:06:18,333 Hey, mac. 47 00:06:21,214 --> 00:06:24,924 - Yeah? - I wanna see Slim. Slim Grisson. 48 00:06:25,010 --> 00:06:26,342 Well, he ain't here. 49 00:06:26,469 --> 00:06:27,505 Then Ma. 50 00:06:27,846 --> 00:06:31,180 - Are you selling? - Something they want. 51 00:06:31,933 --> 00:06:33,094 Morning, Doc. 52 00:06:34,352 --> 00:06:35,513 Morning, Joe. 53 00:06:36,479 --> 00:06:37,479 Hey, Doc. 54 00:06:39,232 --> 00:06:41,440 Tell Eddie this kid wants to see Ma, will you? 55 00:06:44,279 --> 00:06:45,360 Certainly. 56 00:06:46,531 --> 00:06:48,568 Don't blame me if you ain't got the right line. 57 00:06:49,492 --> 00:06:50,983 Edward, my boy. 58 00:06:51,077 --> 00:06:53,865 There's a young person wishes to interview Mrs Grisson. 59 00:06:53,997 --> 00:06:54,997 Okay. 60 00:06:58,251 --> 00:07:00,493 - Come here, you. - Okay. 61 00:07:05,175 --> 00:07:08,759 Charming, my dear Mrs Grisson. Quite charming. 62 00:07:09,137 --> 00:07:12,505 If I'm not mistaken, there's a touch of Paris about the style. 63 00:07:12,724 --> 00:07:14,386 Did you get the dough? 64 00:07:14,684 --> 00:07:18,177 Er... not quite enough off the face, perhaps. 65 00:07:18,271 --> 00:07:19,637 Try it a little higher. 66 00:07:19,814 --> 00:07:21,771 Did you get that dough? 67 00:07:22,651 --> 00:07:23,767 No. 68 00:07:24,110 --> 00:07:25,146 Why not? 69 00:07:25,445 --> 00:07:27,232 He intimated the game was crooked. 70 00:07:27,322 --> 00:07:30,440 What's he expect? Does he sell bonds with a guarantee? 71 00:07:30,533 --> 00:07:32,149 Take Flyn and get it. 72 00:07:32,494 --> 00:07:33,951 I don't advise. 73 00:07:34,287 --> 00:07:35,494 Get it! 74 00:07:37,540 --> 00:07:38,872 Doc? 75 00:07:40,085 --> 00:07:42,577 Don't come back without the dough. 76 00:07:43,129 --> 00:07:44,961 Slim'll take care of any trouble. 77 00:07:49,719 --> 00:07:50,926 I got a hunch, Ma. 78 00:07:51,429 --> 00:07:53,671 You always got hunches, Eddie. 79 00:07:54,224 --> 00:07:58,343 There's a kid wants to see you. He collects for Maxie on the machines. 80 00:07:59,604 --> 00:08:01,186 Okay. 81 00:08:15,161 --> 00:08:16,902 What's on your mind? 82 00:08:18,039 --> 00:08:20,031 I want some dough, and I've got some dope that... 83 00:08:22,877 --> 00:08:25,085 - It's about Blandish. - Who's he? 84 00:08:25,255 --> 00:08:26,871 The billionaire. The meat king. 85 00:08:27,048 --> 00:08:28,380 Yeah! 86 00:08:30,343 --> 00:08:32,255 Him and his diamonds. 87 00:08:32,345 --> 00:08:34,462 Yeah, but... how did you know? 88 00:08:39,060 --> 00:08:40,847 You cheap little chiseller. 89 00:08:40,937 --> 00:08:43,179 - Get out of here! - Yeah, but I know where she's gone. 90 00:08:43,273 --> 00:08:46,937 What do you think we are? A two-bit stick-up mob? 91 00:08:47,652 --> 00:08:50,190 A breadline for every bum hoodlum in town? 92 00:08:50,447 --> 00:08:51,608 Maybe it's a plant, Ma. 93 00:08:52,282 --> 00:08:54,774 Who sent ya? Come on! 94 00:08:54,868 --> 00:08:57,656 No-one. No-one, I tell you. I just need some dough. 95 00:08:58,079 --> 00:09:01,413 - Shut his trap and toss him out, Eddie. - Come on, you. 96 00:09:01,708 --> 00:09:03,791 But, I tell you, I know where she's going! 97 00:09:03,877 --> 00:09:04,993 You heard. 98 00:09:07,213 --> 00:09:10,957 Eddie, lucky Slim ain't here. 99 00:09:11,134 --> 00:09:13,421 He wouldn't like a hunch like that. 100 00:09:30,570 --> 00:09:33,779 Ah, this thing's crooked. I ain't won a dime yet. 101 00:09:36,409 --> 00:09:39,402 Well, whaddaya know? Pontiac not in the first three. 102 00:09:40,288 --> 00:09:42,325 You guys want the same again? 103 00:09:42,415 --> 00:09:44,407 We didn't say so, did we? 104 00:09:44,501 --> 00:09:48,120 No, but you've been wearing out these seats long enough. 105 00:09:48,213 --> 00:09:51,172 - Hi, Ted, gimme a Scotch. - Okay, Mr Fenner. 106 00:09:52,467 --> 00:09:54,299 The stool pigeon's pal! 107 00:10:00,683 --> 00:10:01,844 Yeah? 108 00:10:02,227 --> 00:10:04,264 I can't understand that horse not showing. 109 00:10:04,354 --> 00:10:06,266 Maybe he don't like running for punks. 110 00:10:06,356 --> 00:10:07,356 Or pinks. 111 00:10:07,357 --> 00:10:09,098 Don't hit him, Fenner. Don't hit him. 112 00:10:10,151 --> 00:10:11,983 Oh, it's like that, is it? 113 00:10:12,070 --> 00:10:13,936 Yeah, just don't hit him. He'll go crazy. 114 00:10:14,030 --> 00:10:15,896 What do you think he is now? 115 00:10:18,076 --> 00:10:21,786 Here. Slip that machine. Maybe it'll pay off this time. 116 00:10:23,665 --> 00:10:26,078 Why pick on us, Fenner? We ain't done you no dirt. 117 00:10:26,209 --> 00:10:28,979 Because you're giving me a pain. You're through, and you don't know it. 118 00:10:29,003 --> 00:10:31,370 You're all hot air, and last year's penny stick-up. 119 00:10:31,464 --> 00:10:33,171 - Yeah? - Yeah. 120 00:10:33,258 --> 00:10:34,258 Get wise to yourself, 121 00:10:34,300 --> 00:10:37,071 and go and get that job with a little truck and shovel before it's too late. 122 00:10:37,095 --> 00:10:38,757 What truck and what shovel? 123 00:10:39,013 --> 00:10:41,173 You know, the guy that follows a circus parade. 124 00:10:42,267 --> 00:10:44,429 Yes, sir, that's good, that is. 125 00:10:44,602 --> 00:10:47,640 Comedy for the column. Very funny. 126 00:10:47,730 --> 00:10:51,269 If Slim Grisson figures you're gonna make trouble, you won't think it funny. 127 00:10:51,359 --> 00:10:54,102 Look, Fenner, don't put the squeak into Slim. 128 00:10:54,195 --> 00:10:55,561 Riley didn't mean nothing. 129 00:10:55,738 --> 00:11:00,483 Nah, you pocket winches are all the same. Too quick. 130 00:11:00,702 --> 00:11:03,347 'Sides, maybe I could help you sometime when you wanna know something. 131 00:11:03,371 --> 00:11:05,829 Maybe you don't know it, but we sell newspaper. 132 00:11:05,957 --> 00:11:08,415 Keep the change, Ted, and buy yourself some Lysol. 133 00:11:09,627 --> 00:11:11,664 Have this place disinfected. 134 00:11:14,924 --> 00:11:16,005 See what ya done? 135 00:11:16,259 --> 00:11:18,421 Yeah, I'd like to plug him in the guts. 136 00:11:19,512 --> 00:11:20,719 But he's right. 137 00:11:21,764 --> 00:11:23,756 - Check the machine, Ted. - Okay. 138 00:11:25,727 --> 00:11:27,263 And does it need it! 139 00:11:28,271 --> 00:11:29,432 Gimme two rye. 140 00:11:29,689 --> 00:11:31,521 - Can you pay? - Give! 141 00:11:31,608 --> 00:11:33,770 I suppose you wanna bust a bank now? 142 00:11:33,860 --> 00:11:37,274 Yeah, I wanna get heeled and beat it outta this town. 143 00:11:45,371 --> 00:11:47,829 - Everything okay, Ted? - Yes, sir, Mr Schultz. 144 00:11:48,208 --> 00:11:51,792 Hmm. Doesn't smell so good to me. 145 00:11:52,629 --> 00:11:54,791 Well, look who's here. 146 00:11:55,924 --> 00:11:59,042 Ted, give these gentlemen some Scotch. 147 00:11:59,177 --> 00:12:01,885 Better make it beer, Mr Schultz. 148 00:12:01,971 --> 00:12:04,964 The Scotch might be too strong for their empty stomachs. 149 00:12:06,017 --> 00:12:08,725 I'll get you up a dark alley one of these nights. 150 00:12:08,811 --> 00:12:11,770 I'm pretty fussy who I take up a dark alley. 151 00:12:11,898 --> 00:12:14,311 - I've took all I'm gonna take from you! - Take it easy. 152 00:12:14,400 --> 00:12:15,766 Riley! 153 00:12:15,860 --> 00:12:18,728 So things ain't so hot in the small time? 154 00:12:19,822 --> 00:12:22,155 Better than to be mixed up with your bunch of lice. 155 00:12:22,242 --> 00:12:22,991 Shut up! 156 00:12:22,992 --> 00:12:26,201 Now wouldn't Slim be interested to hear that? 157 00:12:26,746 --> 00:12:28,265 He's drunk. He don't know what he's saying. 158 00:12:28,289 --> 00:12:32,750 Listen, bud. Any time I want anything from you, I'll take it. 159 00:12:32,877 --> 00:12:35,836 See? Just like that. 160 00:12:36,881 --> 00:12:42,502 See? And you'll give, because you're a wise guy. 161 00:12:43,263 --> 00:12:45,926 And what Slim Grisson says, goes. 162 00:12:47,600 --> 00:12:50,434 - You got that? - Sure. Sure, Eddie. 163 00:12:50,853 --> 00:12:54,813 And I hope the wax in your ears didn't stop you from hearing, pal. 164 00:12:55,483 --> 00:12:57,224 I thought it was a swell speech. 165 00:13:03,491 --> 00:13:06,108 - Oh, I guessed you'd be here. - Hello, Anna. 166 00:13:13,251 --> 00:13:15,368 - How are ya, honey? - Oh, dead. 167 00:13:15,545 --> 00:13:18,629 She sure has got lovely blue eyes, Bailey. 168 00:13:19,340 --> 00:13:21,798 Anchor your stern, you. 169 00:13:22,635 --> 00:13:24,297 I'll be seeing ya, baby. 170 00:13:26,597 --> 00:13:29,715 - Who's he? - One of the Grisson mob. 171 00:13:29,892 --> 00:13:33,886 - Mmm, some dresser. - Quit beefing. You ain't done so bad. 172 00:13:34,063 --> 00:13:36,521 Yeah? Gun's the word! 173 00:13:38,234 --> 00:13:39,520 One's for her. 174 00:13:46,534 --> 00:13:48,446 Can I... can I talk to you? 175 00:13:49,370 --> 00:13:52,659 - Why not? You're Maxie's kid, ain't you? - Yeah. 176 00:13:52,957 --> 00:13:56,951 Look, I need some dough. I... I heard you need some dough, too. 177 00:13:57,920 --> 00:13:59,331 Sit down. 178 00:14:07,221 --> 00:14:08,712 You're crazy. 179 00:14:09,015 --> 00:14:11,678 Ah, they got every cop in town round that lot. 180 00:14:11,768 --> 00:14:15,682 Yeah, just lift 'em off her neck in a house full of big shots. Easy. 181 00:14:15,772 --> 00:14:19,311 Shut up! You got a new slant, ain't ya? 182 00:14:19,984 --> 00:14:22,442 She and the boyfriend. They're leaving the party early. 183 00:14:22,528 --> 00:14:24,986 Driving over to a roadhouse, alone. 184 00:14:26,115 --> 00:14:28,448 She'll be wearing the diamonds. 185 00:14:31,329 --> 00:14:34,868 - A hundred thousand bucks! - Could I do with those rocks! 186 00:14:34,957 --> 00:14:38,496 Yeah? And what the Grissons could do without 'em. 187 00:14:38,586 --> 00:14:40,168 Where are they going? 188 00:14:40,296 --> 00:14:43,209 I want a hundred bucks now, and I'll tell you. 189 00:14:43,341 --> 00:14:45,003 You can give me a cut later. 190 00:14:45,176 --> 00:14:47,293 I hope you're not wrong. 191 00:14:48,888 --> 00:14:50,845 - Got it, Anna? - I'm always the sucker. 192 00:14:51,015 --> 00:14:52,256 Give it to him. 193 00:14:59,190 --> 00:15:02,433 The Slipper. That hot dive out on Highway46. 194 00:15:05,196 --> 00:15:08,360 He's taking her out there after the party's started. 195 00:15:09,033 --> 00:15:11,116 Not so fast. You got Maxie's car, ain't ya? 196 00:15:11,202 --> 00:15:12,943 - I ain't having no part in this! - No? 197 00:15:13,079 --> 00:15:16,072 Let's go someplace we can talk. Go on, Anna. 198 00:15:19,877 --> 00:15:21,459 So long, Ted. 199 00:15:44,360 --> 00:15:46,317 - Hey, Ted. - Yeah? 200 00:15:47,864 --> 00:15:50,572 - No hard feelings? - Nah, I was just kidding. 201 00:15:52,577 --> 00:15:53,863 Oh. 202 00:16:06,674 --> 00:16:08,586 So was I. 203 00:16:30,323 --> 00:16:33,487 Well, Winifred, you're late. Thought you weren't going to show up. 204 00:16:33,576 --> 00:16:36,034 Why, John, you know I wouldn't have missed it for worlds. 205 00:16:36,120 --> 00:16:37,890 - Hello, George, glad to see you. - Good evening. 206 00:16:37,914 --> 00:16:40,998 I'm sure they're both going to be terribly, terribly happy, Edmund. 207 00:16:41,083 --> 00:16:42,415 You're looking fine, Winifred. 208 00:16:42,502 --> 00:16:44,619 That must be my new hairdo. 209 00:16:45,129 --> 00:16:48,042 Well, I guess that's everybody. Shall we go on in? 210 00:16:49,008 --> 00:16:50,749 You must be a very happy man tonight, John. 211 00:16:50,843 --> 00:16:52,050 Why, certainly. 212 00:16:52,136 --> 00:16:54,344 - I'm so glad for you, honey. - Thank you. 213 00:16:54,430 --> 00:16:56,342 Take good care of her, Foster. 214 00:16:56,432 --> 00:16:58,048 Come along, children. 215 00:17:01,229 --> 00:17:04,097 You know, this is crazy. Father'll be furious. 216 00:17:04,190 --> 00:17:06,648 Ah, what do I care about him? 217 00:17:07,151 --> 00:17:08,938 You've been drinking, haven't you? 218 00:17:09,028 --> 00:17:11,896 I don't have to drink to want you. 219 00:17:40,309 --> 00:17:41,891 Start up and pull across. 220 00:17:52,488 --> 00:17:54,229 All right, get out. This is a hold-up. 221 00:17:54,323 --> 00:17:55,655 - Foster! - Come on! 222 00:18:02,456 --> 00:18:03,663 Take it easy, pal. 223 00:18:03,749 --> 00:18:07,333 You'd better be careful. You don't know who you're talking to. 224 00:18:07,795 --> 00:18:09,707 - Give me the diamonds. - No, I... 225 00:18:09,797 --> 00:18:12,460 Now cut out that stuff, or you'll get hurt. 226 00:18:13,676 --> 00:18:16,168 Are you gonna give, or do I have to take? 227 00:18:44,790 --> 00:18:46,281 Stay where you are. 228 00:18:46,626 --> 00:18:50,461 - Stop him! Stop him! - I can't. 229 00:18:57,511 --> 00:19:00,049 Stop him! Stop him! 230 00:19:05,269 --> 00:19:06,430 No! 231 00:19:27,667 --> 00:19:30,000 You crazy rat, you croaked him. 232 00:19:30,419 --> 00:19:32,331 He asked for it, didn't he? 233 00:19:32,505 --> 00:19:34,622 This is a murder rap now. 234 00:19:37,677 --> 00:19:39,259 Pipe down, or you'll get it too. 235 00:19:39,345 --> 00:19:41,712 Yeah, this dame's gotta go the same way. 236 00:19:41,806 --> 00:19:43,966 She's seen the whole thing. We've got to knock her off. 237 00:19:44,016 --> 00:19:46,724 Shut your trap. You've done enough for tonight. 238 00:19:51,357 --> 00:19:54,100 We ought to knock her off, but we ain't gonna. 239 00:19:54,193 --> 00:19:55,604 Not a dame like this. 240 00:19:55,695 --> 00:19:58,984 Ah, the better they look, the more the grief. I'll do it. 241 00:19:59,073 --> 00:20:00,234 No, you won't. 242 00:20:01,659 --> 00:20:03,929 - Come on, give me a hand in the car. - You ain't gonna... 243 00:20:03,953 --> 00:20:06,673 Yeah, sure, you pulled a fast one, okay, and now I'm pulling another. 244 00:20:06,706 --> 00:20:08,538 Get her in the car. 245 00:21:32,208 --> 00:21:33,995 - Fill her up. - Okay. 246 00:21:34,418 --> 00:21:38,128 - Where's the phone? - Why, just in there. Why, help yourself. 247 00:21:39,173 --> 00:21:42,666 - Hey, you. Don't wake the dame. - Okay. 248 00:22:05,991 --> 00:22:06,991 Yeah? 249 00:22:07,034 --> 00:22:11,278 Anna? Yeah, I got 'em, but things ain't panned out the way we figured. 250 00:22:11,455 --> 00:22:15,369 I'm calling from a gas station. Going on up to Barney's. 251 00:22:15,501 --> 00:22:16,537 Hold it! 252 00:22:17,211 --> 00:22:21,000 - Hello? Hello? - The Grisson mob! I'll call you back. 253 00:22:21,090 --> 00:22:24,299 - Hey, doll-face. Fill it up. - Okay. 254 00:22:28,597 --> 00:22:31,431 Hi, Eddie. What are you doing up here? 255 00:22:31,517 --> 00:22:35,431 Oh, huntin', fishin'... and shootin'. 256 00:22:35,938 --> 00:22:38,225 Well, I guess I'll be on my way. 257 00:22:38,357 --> 00:22:41,941 Swell. Now I'll get me some fresh air. 258 00:22:43,237 --> 00:22:45,524 - Keep the change. - Thanks. 259 00:22:48,200 --> 00:22:51,238 Oh, so you got company. 260 00:22:56,542 --> 00:22:59,580 - Some baby! - Sure. Well, we'll be seein' ya. 261 00:22:59,670 --> 00:23:02,253 - Kinda quiet, ain't she? - She's cockeyed. 262 00:23:02,464 --> 00:23:06,583 Well now, ain't that too bad? Mind if I take a peek? 263 00:23:06,760 --> 00:23:10,925 - Why can't you lay off? - I wanna take a gander at that baby. 264 00:23:16,186 --> 00:23:17,802 Okay. 265 00:23:26,238 --> 00:23:27,945 She's got class! 266 00:23:28,115 --> 00:23:31,153 Sure, they all got it now. It's the movies. 267 00:23:31,285 --> 00:23:35,370 Well, what a load she musta taken on board. 268 00:23:35,539 --> 00:23:37,726 Sure, you know how it is when these dames get plastered. 269 00:23:37,750 --> 00:23:39,161 There's no stopping 'em. 270 00:23:39,376 --> 00:23:43,996 You oughta tell a nice girl like that to realign her brakes. 271 00:23:44,423 --> 00:23:46,039 I'll be seein' ya. 272 00:23:54,725 --> 00:23:56,887 I don't get it. 273 00:23:56,977 --> 00:24:00,311 What is a heel like that doing with a dame like that? 274 00:24:00,439 --> 00:24:04,900 I know what I'd be doing. Come on, I wanna sleep. 275 00:24:05,069 --> 00:24:07,857 Okay. How much? 276 00:24:44,483 --> 00:24:47,976 Good evening, Miss Margo. Gee, what a lovely coat! 277 00:24:48,112 --> 00:24:49,694 The first act's just finishing. 278 00:24:49,780 --> 00:24:50,780 Tell me, is Slim in? 279 00:24:50,781 --> 00:24:53,319 Oh, I wouldn't know a thing like that, Miss Margo. 280 00:24:53,409 --> 00:24:54,695 I wish I was paid your money. 281 00:24:54,785 --> 00:24:57,528 Just buy yourself a zip, kid, and you'll be right there. 282 00:24:57,663 --> 00:25:00,497 Yeah? You got that zip in the wrong place, sister. 283 00:25:00,582 --> 00:25:02,448 You want it on your mouth. 284 00:25:20,144 --> 00:25:21,385 Hiya, kiddie. 285 00:25:21,895 --> 00:25:24,558 Hitch up your truss and scram, boyish. 286 00:25:24,982 --> 00:25:27,725 You're gonna twist your girdle one of these days. 287 00:25:31,405 --> 00:25:32,405 I got a hunch, Doc. 288 00:25:32,448 --> 00:25:34,360 You always have hunches, Edward, my boy. 289 00:25:34,450 --> 00:25:35,450 What is it? 290 00:25:35,659 --> 00:25:37,776 I seen Bailey and a classy dame. 291 00:25:37,870 --> 00:25:40,829 Knocked cold in his car. It didn't fit. 292 00:25:41,165 --> 00:25:42,997 How's she dressed? 293 00:25:43,250 --> 00:25:46,038 She looked as if she'd been to a swell party. 294 00:25:46,253 --> 00:25:48,540 And was she a honey! 295 00:25:49,465 --> 00:25:50,672 Could be. 296 00:25:50,799 --> 00:25:53,382 Those palookas? They haven't got the guts. 297 00:25:53,677 --> 00:25:54,963 Was Bailey alone? 298 00:25:55,054 --> 00:25:58,547 Yeah. He was edgy, too. Sweating. 299 00:25:58,807 --> 00:26:01,720 You're right, Doc. It does add up. 300 00:26:01,935 --> 00:26:03,176 What goes on? 301 00:26:04,146 --> 00:26:06,854 Slim just called. Maxie tipped him off. 302 00:26:07,024 --> 00:26:10,267 They found that kid of his and Riley bumped off on Highway46. 303 00:26:11,028 --> 00:26:13,771 Yeah, I should bust out crying. 304 00:26:14,323 --> 00:26:18,237 But also Miss Blandish's fiancé, the late Mr Foster Harvey. 305 00:26:18,410 --> 00:26:20,527 Remarkably dead. 306 00:26:21,038 --> 00:26:22,245 But no Miss Blandish. 307 00:26:22,456 --> 00:26:23,776 Gee, things are going to get hot. 308 00:26:23,832 --> 00:26:26,040 Too hot. That kid came here, you lug. 309 00:26:26,126 --> 00:26:27,617 Yeah. Yeah! 310 00:26:27,836 --> 00:26:30,078 Slim wants you to get after them. 311 00:26:30,422 --> 00:26:33,540 Now where'd a guy like Bailey hide himself? 312 00:26:35,260 --> 00:26:37,252 - Barney's. - For a million! 313 00:26:37,346 --> 00:26:40,305 Then get going! There is a million in it! 314 00:27:01,578 --> 00:27:03,820 But you said fifty-fifty if I hid you. 315 00:27:03,997 --> 00:27:05,517 So you'll get it when I cash the rocks. 316 00:27:05,666 --> 00:27:07,953 Yeah, but that ain't fifty-fifty. Not all the way. 317 00:27:08,043 --> 00:27:10,376 Why, you booze-sodden hunk, what more do you want? 318 00:27:10,462 --> 00:27:12,954 - You ain't going in there. - Oh, no? 319 00:27:13,423 --> 00:27:15,039 You said fifty-fifty. 320 00:27:15,134 --> 00:27:16,778 Well, I'm taking my fifty now. Any objections? 321 00:27:16,802 --> 00:27:19,966 - Yeah, yeah. Plenty. - Go on, beat it. 322 00:27:53,505 --> 00:27:55,713 Don't. Don't! 323 00:27:58,427 --> 00:28:00,544 Oh, Barney? 324 00:28:03,974 --> 00:28:05,966 We wanna talk to you, Barney. 325 00:28:07,311 --> 00:28:08,973 Yeah, coming. 326 00:28:13,567 --> 00:28:14,774 Get outta here! 327 00:28:15,194 --> 00:28:18,358 Slim's boys are here. Thought you'd like to know. 328 00:28:19,364 --> 00:28:21,731 Well, then stall 'em. And don't say she's here. 329 00:28:24,703 --> 00:28:26,160 - I... - Shut your trap, you. 330 00:28:26,246 --> 00:28:28,329 Because if I'm poison, they're slow death, see? 331 00:28:35,339 --> 00:28:36,955 Primitive. 332 00:28:37,549 --> 00:28:39,165 Very primitive. 333 00:28:44,514 --> 00:28:47,427 The liquor's going to be the death of you, Barney. 334 00:28:50,103 --> 00:28:52,686 And how are the gallstones? 335 00:28:52,773 --> 00:28:55,891 You know, Eddie? I think I ought to operate. 336 00:28:56,026 --> 00:28:59,940 I'm certain I could remember just where gallstones are. 337 00:29:00,364 --> 00:29:03,732 - Yeah. - You ain't gonna touch me. 338 00:29:03,825 --> 00:29:05,487 Where's Bailey? 339 00:29:06,495 --> 00:29:08,828 The Doc said, "Where's Bailey?" 340 00:29:09,915 --> 00:29:13,249 Course, it's a pity I haven't any, er... 341 00:29:13,335 --> 00:29:15,668 anaesthetic, Barney. 342 00:29:18,590 --> 00:29:20,206 He's up there. 343 00:29:27,808 --> 00:29:29,595 Oh, Mr Bailey? 344 00:29:31,061 --> 00:29:33,974 Some friends have dropped in to tea. 345 00:29:38,235 --> 00:29:41,148 Come down, Mr Bailey. Be sociable. 346 00:29:42,197 --> 00:29:44,610 We only want to have a little chat. 347 00:29:52,207 --> 00:29:54,073 Odd that you should choose 348 00:29:54,167 --> 00:29:58,127 this unsalubrious spot for a vacation, Mr Bailey. 349 00:29:59,172 --> 00:30:02,085 The sanitation must be really shocking. 350 00:30:02,175 --> 00:30:05,543 It ain't so hot. Then again, it ain't so bad. 351 00:30:06,555 --> 00:30:11,095 Outside, I suppose, with the usual sand business? 352 00:30:11,184 --> 00:30:13,551 Yeah. 353 00:30:13,645 --> 00:30:14,931 Chemicals. 354 00:30:15,689 --> 00:30:17,726 Chemicals, that's what I recommend. 355 00:30:17,858 --> 00:30:20,100 A good modern chemical device. 356 00:30:20,193 --> 00:30:23,061 That's the best method of disposal for anything. 357 00:30:24,531 --> 00:30:27,319 - Even bodies. - What bodies? 358 00:30:28,035 --> 00:30:29,822 Why, er... 359 00:30:31,496 --> 00:30:33,362 any body. 360 00:30:44,384 --> 00:30:48,503 Thank you, Flyn. Late as usual, but always reliable. 361 00:30:50,766 --> 00:30:53,725 You boys alone? Or... or is Slim coming? 362 00:31:41,608 --> 00:31:42,894 Where is she? 363 00:31:43,985 --> 00:31:47,399 - You heard. - I don't know what he's talking about. 364 00:31:47,614 --> 00:31:51,198 - No? - No. He don't know. 365 00:31:55,914 --> 00:31:58,031 Go get the girl, Barney. 366 00:32:07,759 --> 00:32:10,297 Come on out. They want you. 367 00:32:20,355 --> 00:32:22,096 Will you join us, young lady? 368 00:33:06,943 --> 00:33:10,061 Let me go! Let me go! 369 00:33:10,155 --> 00:33:13,023 You dumb cluck! What do you expect? Santa Claus? 370 00:33:13,408 --> 00:33:16,617 No! 371 00:33:17,496 --> 00:33:19,216 All right, you got the dame, and you got me. 372 00:33:19,289 --> 00:33:21,326 Now what are you gonna do? 373 00:33:21,416 --> 00:33:22,873 Gimme the rocks. 374 00:33:23,376 --> 00:33:26,084 I ain't got no rocks! I gave 'em to Riley. 375 00:33:26,171 --> 00:33:28,128 You heard. 376 00:33:38,892 --> 00:33:40,224 Come on. 377 00:33:46,608 --> 00:33:48,065 Okay, you've got 'em. 378 00:33:48,818 --> 00:33:50,309 You've got it all now. 379 00:33:50,612 --> 00:33:53,070 But what are you going to give me? What am I going to get? 380 00:33:53,156 --> 00:33:54,175 She's worth a million bucks. 381 00:33:54,199 --> 00:33:56,636 Her old man would give you everything he's got to get her back. 382 00:33:56,660 --> 00:33:58,196 You've gotta give me something! 383 00:33:58,328 --> 00:34:02,993 I figured it out! I snatched her! You've gotta give me something, Slim! 384 00:34:03,583 --> 00:34:07,543 All right, you keep the dame. But give me a cut on the rocks. 385 00:34:07,629 --> 00:34:10,121 I gotta have something, haven't I? 386 00:34:10,507 --> 00:34:13,295 Slim, stop rolling them dice! 387 00:34:14,386 --> 00:34:20,223 Okay. You keep it all, then. I'll just beat it. 388 00:34:20,350 --> 00:34:24,811 Bailey? Kidnapping, do you know what that means? 389 00:34:25,647 --> 00:34:27,559 It means a death sentence. 390 00:34:28,066 --> 00:34:30,479 And that's just what you're gonna get. 391 00:34:31,611 --> 00:34:34,340 You mean you're going to stay in the clear with the rocks and the ransom, 392 00:34:34,364 --> 00:34:36,401 and I'm gonna take the rap? Is that it? 393 00:34:44,207 --> 00:34:46,790 Yeah. That's it. 394 00:34:48,253 --> 00:34:50,961 You're gonna take the rap, and like it. 395 00:35:46,478 --> 00:35:49,266 ♪ From the beginning of time 396 00:35:49,397 --> 00:35:52,640 ♪ Dames have been carried off by tough men 397 00:35:53,151 --> 00:35:56,895 ♪ Song and story and rhyme 398 00:35:56,988 --> 00:36:00,197 ♪ Tell of these take-no-rebuff men 399 00:36:00,659 --> 00:36:05,074 ♪ Lochinvar rode out of the West 400 00:36:05,205 --> 00:36:08,619 ♪ Casanova's wiles caused a riot 401 00:36:08,958 --> 00:36:12,292 ♪ And in spite of female wails 402 00:36:12,379 --> 00:36:15,998 ♪ Even Galahad ran off the rails 403 00:36:16,091 --> 00:36:19,334 ♪ And carried off the Grail on the quiet 404 00:36:19,928 --> 00:36:21,760 ♪ But when he'd got it 405 00:36:21,930 --> 00:36:23,922 ♪ Did he want it? 406 00:36:24,015 --> 00:36:28,305 ♪ Each night you'd hear him say 407 00:36:28,687 --> 00:36:31,771 ♪ What shall I do with this mama? 408 00:36:32,565 --> 00:36:35,979 ♪ I can't even give her away 409 00:36:36,152 --> 00:36:39,862 ♪ This mad obsession for possession 410 00:36:40,073 --> 00:36:44,317 ♪ Can only end one way 411 00:36:44,744 --> 00:36:48,033 ♪ A guy shows a lady his etchings 412 00:36:48,748 --> 00:36:53,413 ♪ And finds she's expecting to stay 413 00:36:53,920 --> 00:36:56,162 ♪ Lancelot got hot pants a lot 414 00:36:56,256 --> 00:36:57,588 ♪ Though he didn't care 415 00:36:57,674 --> 00:36:59,290 ♪ For romance a lot 416 00:36:59,467 --> 00:37:00,628 ♪ The damsel favours 417 00:37:00,719 --> 00:37:01,800 ♪ Brought luck with them 418 00:37:01,970 --> 00:37:03,302 ♪ But when he carried them off 419 00:37:03,388 --> 00:37:05,380 ♪ He was stuck with them 420 00:37:05,515 --> 00:37:07,552 ♪ But when he'd got it 421 00:37:07,726 --> 00:37:09,638 ♪ Did he want it? 422 00:37:10,228 --> 00:37:13,892 ♪ The answer's always "nay" 423 00:37:14,023 --> 00:37:17,482 ♪ If you take by force you must keep it 424 00:37:18,528 --> 00:37:23,193 ♪ You can't even give it away 425 00:37:23,491 --> 00:37:26,325 ♪ Cleopatra stood 'neath the mistletoe 426 00:37:26,411 --> 00:37:27,902 ♪ And when Caesar saw her 427 00:37:27,996 --> 00:37:29,407 ♪ He whistled low 428 00:37:31,708 --> 00:37:34,621 ♪ But soon got tired of her joie de vie 429 00:37:34,836 --> 00:37:39,171 ♪ And was lucky to palm her off on Antony 430 00:37:39,299 --> 00:37:41,131 ♪ But when he'd got it 431 00:37:41,217 --> 00:37:43,174 ♪ Did he want it? 432 00:37:43,386 --> 00:37:48,256 ♪ Each night you'd hear him say 433 00:37:48,391 --> 00:37:52,510 ♪ What shall I do with this mama, hmm? 434 00:37:52,604 --> 00:37:57,019 ♪ I can't even give her away 435 00:37:57,275 --> 00:38:00,234 ♪ When Benvenuto Cellini wanted 436 00:38:00,320 --> 00:38:03,108 ♪ A queen, he didn't just ask permish 437 00:38:03,198 --> 00:38:04,405 ♪ He stormed the basement 438 00:38:04,491 --> 00:38:05,857 ♪ And stormed the casement 439 00:38:05,950 --> 00:38:08,784 ♪ And helped himself to his-a favourite dish 440 00:38:08,870 --> 00:38:10,862 ♪ But when he'd had it 441 00:38:10,955 --> 00:38:13,038 ♪ He removed it 442 00:38:13,458 --> 00:38:17,828 ♪ Lucrezia Borgia's way 443 00:38:17,921 --> 00:38:21,915 ♪ For a stiff is really the safest 444 00:38:22,801 --> 00:38:24,838 ♪ You don't have to keep it 445 00:38:24,969 --> 00:38:26,961 ♪ You don't have to give it 446 00:38:27,055 --> 00:38:32,346 ♪ And it won't ever give you away 447 00:38:32,435 --> 00:38:34,768 ♪ Won't ever give you away ♪ 448 00:38:51,412 --> 00:38:52,823 Hiya, Slim. 449 00:38:53,915 --> 00:38:56,282 It's not decent, the way I throw myself at you. 450 00:38:56,417 --> 00:38:58,750 You're only paid to sing to the customers. 451 00:38:59,379 --> 00:39:02,213 Look, why don't you soften up and give me a tumble, hmm? 452 00:39:02,966 --> 00:39:05,754 - I don't know why I stay in this dump! - Because you got a contract? 453 00:39:05,885 --> 00:39:08,969 I must be crazy! You're mean, you're cruel, you're cold-blooded... 454 00:39:10,890 --> 00:39:13,507 Shut up. Shut up. 455 00:39:23,194 --> 00:39:25,356 Park it for me, Joe, will you? 456 00:39:28,908 --> 00:39:31,742 - Get them? - Yeah. Easy. 457 00:39:32,036 --> 00:39:34,028 It was all downstairs with the cops. 458 00:39:34,622 --> 00:39:38,491 They'll be here any minute now. Just two hours since Maxie called. 459 00:39:38,710 --> 00:39:40,417 Where is she? 460 00:39:41,504 --> 00:39:42,504 Upstairs. 461 00:39:42,589 --> 00:39:45,878 Spread yourself around, and keep that nightingale out of my hair. 462 00:39:46,593 --> 00:39:48,175 Okay. 463 00:39:50,138 --> 00:39:54,974 We haven't seen you for a long time. Thank you, sir. Thank you. 464 00:40:12,118 --> 00:40:15,077 Ah, Mr Grisson, what business. Everybody here. 465 00:40:15,246 --> 00:40:18,205 The Von Hefner themselves. They follow Louis wherever I go. 466 00:40:18,291 --> 00:40:19,748 London, Paris, Florida... 467 00:40:19,876 --> 00:40:21,788 Yeah? Did they follow you to Sing Sing? 468 00:40:22,337 --> 00:40:24,954 Listen, Louis, I've been here this past two hours. 469 00:40:25,048 --> 00:40:27,256 I had dinner here. Understand? Right here. 470 00:40:27,383 --> 00:40:29,249 Ah, Mr Grisson, you make me so happy 471 00:40:29,344 --> 00:40:32,303 when I see you eat the food I so meticulously order 472 00:40:32,388 --> 00:40:36,758 without one nickel commission from the suppliers. Waiter? 473 00:40:37,101 --> 00:40:40,265 Hey, you. Where's Slim? 474 00:40:40,563 --> 00:40:42,600 Go take a seat in the can and I'll get him for you. 475 00:40:42,690 --> 00:40:46,024 Cut out the wisecracks. I'll find him myself. 476 00:40:50,990 --> 00:40:54,449 - The cops! - Slim will take care of them. 477 00:40:54,994 --> 00:40:56,326 Yeah. 478 00:40:58,081 --> 00:40:59,822 I must be getting out of practice. 479 00:41:00,792 --> 00:41:02,033 What's so funny about it? 480 00:41:02,126 --> 00:41:04,038 Out of practice! 481 00:41:04,128 --> 00:41:06,120 They sure saved the suckers bellyaches 482 00:41:06,214 --> 00:41:09,173 when they scratched your name off the register. 483 00:41:10,051 --> 00:41:12,259 - I'll take ham on rye. - Ham on rye. 484 00:41:12,345 --> 00:41:15,383 Now what crimes you commit, Mr Grisson? 485 00:41:15,473 --> 00:41:18,841 Not two hours after I served you the dinner fit for a king, 486 00:41:18,935 --> 00:41:20,176 you ask for a ham on rye. 487 00:41:20,269 --> 00:41:22,977 No, please. If my services are not satisfactory... 488 00:41:23,064 --> 00:41:25,226 Go on, beat it! 489 00:41:27,443 --> 00:41:29,810 - So you've been here all evening, huh? - Yup. 490 00:41:29,904 --> 00:41:31,770 That's interesting, but I want Bailey. 491 00:41:31,990 --> 00:41:33,947 We don't have trash like that around here. 492 00:41:34,033 --> 00:41:36,116 I know, I know. You're in the clear now, Slim. 493 00:41:36,202 --> 00:41:37,909 You've got the people that matter taped. 494 00:41:37,996 --> 00:41:40,724 But things are going to bust wide open, and you're not going to like it. 495 00:41:40,748 --> 00:41:42,705 - Any more than we will. - Why? 496 00:41:42,917 --> 00:41:45,330 Well, Riley and Bailey snatched the Blandish girl, 497 00:41:45,420 --> 00:41:47,878 the meat king's daughter, and killed her fiancé. 498 00:41:47,964 --> 00:41:50,581 And just to make a party of it, Bailey rubbed out Riley 499 00:41:50,675 --> 00:41:53,634 and the kid they got to drive. So we want Bailey bad. 500 00:41:54,971 --> 00:41:56,087 Uh-huh. 501 00:41:56,180 --> 00:41:59,594 Listen, Blandish and the boyfriend's old man have got enough dough 502 00:41:59,684 --> 00:42:02,347 to take the crust off this town. Get me? 503 00:42:02,770 --> 00:42:05,228 Okay, if I hear anything, I'll let you know. 504 00:42:05,398 --> 00:42:08,311 In the meantime, order what you like. I've got something to do. 505 00:42:08,401 --> 00:42:11,018 Me too. I gotta find that girl. 506 00:42:28,880 --> 00:42:30,917 - What did they want? - Bailey. 507 00:42:31,007 --> 00:42:32,498 - Bailey? - Yeah. 508 00:42:32,633 --> 00:42:34,716 I'm working for the cops now. 509 00:42:37,722 --> 00:42:39,509 Where did you plant him, Doc? 510 00:42:39,599 --> 00:42:42,717 Oh, deep enough, Mrs Grisson. Deep enough. 511 00:42:43,269 --> 00:42:45,977 They can look for him. I wish 'em luck! 512 00:42:46,064 --> 00:42:49,228 Ah, he's gonna take the rap whether he likes it or not. 513 00:42:49,525 --> 00:42:51,642 It's a pity about the girl. 514 00:42:51,736 --> 00:42:54,274 I mean, one so seldom finds beauty and brains 515 00:42:54,363 --> 00:42:56,525 in one and the same person. 516 00:42:56,783 --> 00:42:58,775 But she knows too much. 517 00:42:58,993 --> 00:43:01,827 And who said she was going back alive? 518 00:43:02,080 --> 00:43:04,933 Well, naturally, Mrs Grisson, we want to make it quite clear that we received... 519 00:43:04,957 --> 00:43:06,664 Shut up, the both of you! 520 00:43:06,751 --> 00:43:09,164 Play all you want, but leave the thinking to me, Slim. 521 00:43:09,253 --> 00:43:10,710 I do that. 522 00:43:10,797 --> 00:43:12,538 You mean you did, Ma, but no more. 523 00:43:12,632 --> 00:43:15,375 As long as you thought the way I wanted you to, 524 00:43:15,468 --> 00:43:17,926 you could kid yourself into thinking you was running this mob. 525 00:43:18,179 --> 00:43:20,421 But don't kid yourself no more. 526 00:43:20,515 --> 00:43:24,134 From now on, you're gonna do as you're told, just like the rest of 'em. 527 00:43:25,269 --> 00:43:29,889 - Okay, Ma? - All right, Slim, just as you say. 528 00:43:33,986 --> 00:43:35,568 Where are you going, Slim? 529 00:43:41,285 --> 00:43:44,824 I never did like women round this outfit, Doc. 530 00:43:46,124 --> 00:43:47,786 They make trouble. 531 00:43:48,000 --> 00:43:51,243 You've got trouble on your plate now, Mrs Grisson. 532 00:43:53,631 --> 00:43:59,969 ♪ Still waters running so deep 533 00:44:00,054 --> 00:44:02,922 ♪ Will I ever know 534 00:44:03,015 --> 00:44:09,933 ♪ The secret you keep so well? 535 00:44:10,148 --> 00:44:13,232 ♪ Why won't you tell? 536 00:44:13,317 --> 00:44:16,481 ♪ Still waters 537 00:44:16,571 --> 00:44:19,564 ♪ When will your eyes 538 00:44:19,657 --> 00:44:22,741 ♪ Be willing to show 539 00:44:22,869 --> 00:44:29,617 ♪ The secret that lies behind 540 00:44:29,792 --> 00:44:33,206 ♪ What's in your mind? 541 00:44:33,379 --> 00:44:37,419 ♪ Sometimes I wish I could hurl a rock 542 00:44:37,550 --> 00:44:42,045 ♪ Into that pool that is you 543 00:44:42,138 --> 00:44:43,754 ♪ Breaking the spell 544 00:44:43,848 --> 00:44:46,932 ♪ Of those eyes that mock 545 00:44:47,018 --> 00:44:50,557 ♪ But I know if I do 546 00:44:50,813 --> 00:44:54,523 ♪ My chances are through ♪ 547 00:44:54,692 --> 00:44:58,356 - No more bets. No more bets. - ♪ And still waters 548 00:44:58,446 --> 00:45:01,985 ♪ What are your schemes? 549 00:45:02,074 --> 00:45:06,239 - ♪ My heart has to know ♪ - 22, red. 550 00:45:12,919 --> 00:45:16,037 ♪ Where do I stand? 551 00:45:28,184 --> 00:45:30,141 Everything okay? 552 00:45:30,269 --> 00:45:33,182 Slim, is everything okay? 553 00:45:33,272 --> 00:45:35,184 - Yeah. - ♪ Sometimes I wish 554 00:45:35,274 --> 00:45:37,812 - ♪ I could hurl a rock ♪ - Everything's okay. 555 00:45:37,944 --> 00:45:41,938 - ♪ Into that pool that is you ♪ - Seen the girl lately? 556 00:45:42,073 --> 00:45:43,735 ♪ Breaking the spell 557 00:45:43,824 --> 00:45:46,737 ♪ Of those eyes that mock 558 00:45:46,827 --> 00:45:50,286 ♪ But I know if I do 559 00:45:50,373 --> 00:45:53,411 ♪ My chances are through 560 00:45:53,542 --> 00:45:57,411 ♪ Oh, still waters 561 00:45:57,505 --> 00:46:00,714 ♪ Running so deep 562 00:46:00,800 --> 00:46:04,009 ♪ It's love that I sow 563 00:46:04,095 --> 00:46:11,060 ♪ So why should I reap this fear? 564 00:46:12,603 --> 00:46:19,603 ♪ Where do we go from here? ♪ 565 00:47:02,528 --> 00:47:04,360 What are you going to do with me? 566 00:47:06,198 --> 00:47:08,064 Why don't you sent me home? 567 00:47:13,247 --> 00:47:15,079 My father... 568 00:47:15,750 --> 00:47:18,788 my father's worth a hundred million dollars. 569 00:47:19,003 --> 00:47:22,371 I'll pay you any money you want. I won't even say a word. 570 00:47:36,395 --> 00:47:40,264 Now, take your things and get outta here! 571 00:47:43,110 --> 00:47:46,148 - Get out of here? - Yes, take 'em and go. 572 00:48:22,525 --> 00:48:26,895 - Why are you doing this? - It's none of your business. 573 00:48:27,571 --> 00:48:32,282 Those men killed Foster, brutally, horribly. 574 00:48:32,910 --> 00:48:38,326 And when you came, he said if he was poison, you were slow death. 575 00:48:40,459 --> 00:48:41,870 Yeah. 576 00:48:42,420 --> 00:48:44,537 Then why? 577 00:48:45,256 --> 00:48:46,918 Will you get outta here? 578 00:48:48,717 --> 00:48:51,300 You could have left me where I was, with that man. 579 00:48:51,387 --> 00:48:52,923 But you didn't. 580 00:48:54,348 --> 00:48:56,214 And now you're letting me go. 581 00:48:56,308 --> 00:48:57,424 Why? 582 00:48:58,060 --> 00:49:01,804 If you wanna know, it's because I haven't the guts to rub you out. 583 00:49:05,651 --> 00:49:09,315 - Then why did you send me orchids? - Because I own a flower shop. 584 00:49:17,496 --> 00:49:20,910 I'll tell you why you're not keeping me here. Pride. 585 00:49:21,375 --> 00:49:24,163 Pride because you wouldn't take a woman that didn't want you. 586 00:49:24,253 --> 00:49:26,996 - And also because if you don't... - Get out of here! 587 00:50:16,388 --> 00:50:18,425 Glad you came back. 588 00:50:22,603 --> 00:50:24,723 Look, Mr Blandish, if you pay, they'll take the money, 589 00:50:24,813 --> 00:50:26,179 and you still won't get her back. 590 00:50:26,273 --> 00:50:27,375 But if we hound this man down, 591 00:50:27,399 --> 00:50:29,356 what can he do but remove the evidence? 592 00:50:29,443 --> 00:50:30,443 Oh, he'll let her go. 593 00:50:30,486 --> 00:50:32,339 As soon as we corner him, he'll make a break alone. 594 00:50:32,363 --> 00:50:33,604 They always do. 595 00:50:33,697 --> 00:50:35,814 Please leave this to me, Mr Blandish. 596 00:50:35,908 --> 00:50:38,525 Oh, all right. But I'll pay. I'll pay anything. 597 00:50:38,661 --> 00:50:40,118 What about my daughter's maid? 598 00:50:40,204 --> 00:50:42,617 Olga? Oh, she's just a little chiseller. 599 00:50:42,706 --> 00:50:45,619 Probably drove the kid to tipping off Bailey and Riley, but, er... 600 00:50:45,751 --> 00:50:47,834 - And the other girl? - Bailey's moll? 601 00:50:47,920 --> 00:50:50,333 Well, we've got her, but I think he's ditched her. 602 00:50:50,881 --> 00:50:53,624 Well, you've got work to do. Don't let me keep you. 603 00:50:55,761 --> 00:50:57,673 If I get any news, I'll let you know. 604 00:50:57,763 --> 00:51:00,255 Well, don't waste time. I want my daughter back. 605 00:51:03,018 --> 00:51:04,884 So he's gonna pay up, 606 00:51:04,979 --> 00:51:08,472 while Brennan and them mugs is looking for Bailey. 607 00:51:08,566 --> 00:51:11,434 What a set-up! 608 00:51:11,902 --> 00:51:14,940 Say, Doc, what are you gonna do with your cut? 609 00:51:15,906 --> 00:51:19,149 Oh, much the same as you, Flyn, I expect, 610 00:51:19,285 --> 00:51:22,653 'cept that mine'll be every day instead of alternate Thursdays. 611 00:51:22,788 --> 00:51:24,620 Hey, what do you mean? 612 00:51:24,790 --> 00:51:26,952 And you, Edward, my boy? 613 00:51:27,042 --> 00:51:32,288 Does this rosy prospect, this rich and heartening future displease you? 614 00:51:32,673 --> 00:51:36,462 I never count my chickens till I've wrung their necks. 615 00:51:38,554 --> 00:51:40,386 Well, we are reproved. 616 00:52:02,244 --> 00:52:03,530 Slim... 617 00:52:03,871 --> 00:52:06,113 you sound rather depressed this morning. 618 00:52:16,258 --> 00:52:18,403 You must excuse my dressing gown at this time of day, Louis. 619 00:52:18,427 --> 00:52:20,714 Madame, for you, I excuse anything. 620 00:52:20,846 --> 00:52:22,132 - What's for lunch? - Ah! 621 00:52:22,222 --> 00:52:25,260 Today we've got a very nice sole mornay. 622 00:52:25,351 --> 00:52:26,184 Oh, delicious! 623 00:52:26,185 --> 00:52:29,019 Then little roasted poussin with orange salad and game chips. 624 00:52:29,104 --> 00:52:30,515 Louis, you're wonderful. 625 00:52:30,606 --> 00:52:33,599 - But no ham on rye. - What? 626 00:52:34,193 --> 00:52:35,400 Is this some private joke, 627 00:52:35,486 --> 00:52:37,964 - or am I allowed to hear? - Madame, there is no secret from you. 628 00:52:37,988 --> 00:52:40,901 But please educate this moron how to eat, 629 00:52:40,991 --> 00:52:43,984 - not just to nourish himself. - What kind of a crack is that, you...? 630 00:52:44,078 --> 00:52:45,364 He's tough, you know, Louis. 631 00:52:45,454 --> 00:52:47,241 Yes, Madame, I know. 632 00:52:49,416 --> 00:52:54,832 - Darling, he was onlyjoking. - Well, jokes like that I don't like. 633 00:52:57,883 --> 00:53:00,000 - Come on, let's eat. - Okay. 634 00:53:02,805 --> 00:53:06,139 Madame, I... I cooked it myself. 635 00:53:06,225 --> 00:53:09,434 And I hope... I hope you'll find it perfect. 636 00:53:09,603 --> 00:53:11,265 Thank you. 637 00:53:12,398 --> 00:53:15,311 - Can you trust Louis, Slim? - Oh yeah, just about as far... 638 00:53:15,484 --> 00:53:17,851 Madame, I am terribly sorry, but he can't trust me. 639 00:53:17,986 --> 00:53:20,353 No, certainly not. 640 00:53:21,073 --> 00:53:22,530 But you may. 641 00:53:24,535 --> 00:53:27,403 - Implicitly. - I do too, Louis. You're sweet. 642 00:53:27,496 --> 00:53:29,954 Thank you, thank you very much, Madame. 643 00:53:30,874 --> 00:53:32,831 Eat, darling. 644 00:53:33,794 --> 00:53:35,626 Come on, try it. 645 00:53:38,090 --> 00:53:40,457 Oh, this is crazy. 646 00:53:43,262 --> 00:53:44,924 What are you trying to do to me? 647 00:53:45,472 --> 00:53:47,589 Just make you a little more... human. 648 00:53:47,725 --> 00:53:48,932 You can't stay here. 649 00:53:49,351 --> 00:53:51,217 But I don't want to go. 650 00:53:51,311 --> 00:53:53,803 This is freedom to what I've ever known. 651 00:53:54,106 --> 00:53:58,316 Besides, maybe it's because you're the first man I've ever met... 652 00:53:59,319 --> 00:54:00,319 I love you. 653 00:54:00,320 --> 00:54:02,186 You're talking like a schoolkid. 654 00:54:02,281 --> 00:54:04,648 Perhaps I'm not much more than that to you. 655 00:54:04,950 --> 00:54:06,907 I should have known when to leave. 656 00:54:08,996 --> 00:54:11,830 - You know it isn't that. - Do I? 657 00:54:11,957 --> 00:54:14,119 You're the only dame that's ever got me. 658 00:54:14,209 --> 00:54:16,952 Got me way inside, and twisted my guts. 659 00:54:17,087 --> 00:54:19,830 But what sort of a life could you have with me, here? 660 00:54:20,048 --> 00:54:21,960 Just life, Slim. 661 00:54:22,342 --> 00:54:23,833 Oh, please. 662 00:54:23,927 --> 00:54:25,321 There's such a lot I want to tell you, 663 00:54:25,345 --> 00:54:26,961 and I can only say a little of it. 664 00:54:27,473 --> 00:54:31,433 I know you've killed people. I saw you. 665 00:54:31,560 --> 00:54:33,722 I could believe that was justified. 666 00:54:33,937 --> 00:54:37,351 You've broken the law in every way there is to break it. 667 00:54:37,524 --> 00:54:39,766 I expect you started stealing as a little boy. 668 00:54:39,902 --> 00:54:44,192 You're cold, you're hard, you're ruthless, but I... 669 00:54:52,956 --> 00:54:56,324 And what you did, or rather, what you didn't do, 670 00:54:56,543 --> 00:54:58,910 is all I want of any man of mine. 671 00:55:00,088 --> 00:55:03,126 Yeah. Yeah, I deserve a medal, don't I? 672 00:55:04,384 --> 00:55:07,172 - Ah, you sucker. - Well, I thought it sounded fine. 673 00:55:07,304 --> 00:55:09,504 If they find you in here, you're a noose around my neck. 674 00:55:09,598 --> 00:55:12,591 But need we stay, Slim? Couldn't you make a break? 675 00:55:12,893 --> 00:55:15,886 Don't I mean that much to you? 676 00:55:22,110 --> 00:55:23,521 You're crazy. 677 00:55:34,581 --> 00:55:36,664 You're making me as bad. 678 00:55:44,716 --> 00:55:48,676 And after the sole mornay, a little roasted poussin. 679 00:55:50,097 --> 00:55:53,306 Ah, ah, mes enfants! 680 00:55:56,436 --> 00:55:58,598 It warm the heart. 681 00:56:03,485 --> 00:56:09,231 My... my sole mornay! My sole mornay is not touched! 682 00:56:10,033 --> 00:56:12,070 I cook, I bake, I do everything, 683 00:56:12,160 --> 00:56:14,573 they tease me, don't touch my sole mornay... 684 00:56:20,127 --> 00:56:22,119 Congratulations, my boy! 685 00:56:22,212 --> 00:56:26,331 When do we send a little note to the bereaved father, eh? 686 00:56:26,675 --> 00:56:29,088 I give you a toast, gentlemen. 687 00:56:29,177 --> 00:56:31,464 And you too, beauteous Mother. 688 00:56:31,555 --> 00:56:34,263 - Save your breath. - You said it. 689 00:56:35,392 --> 00:56:39,056 We're not sending any note. We're laying low. 690 00:56:39,187 --> 00:56:45,309 I... you mean we're going to harbour this... this... 691 00:56:45,402 --> 00:56:46,984 Yeah, that dame's dynamite. 692 00:56:47,070 --> 00:56:49,403 Every day she's here puts years on my life. 693 00:56:49,531 --> 00:56:52,399 Then learn to grow old graceful. 694 00:56:52,492 --> 00:56:54,779 You're gonna have plenty of time. 695 00:57:00,125 --> 00:57:02,162 Take it easy, Eddie! 696 00:57:03,545 --> 00:57:05,252 Sure. 697 00:57:18,060 --> 00:57:22,680 - What's biting him, Ma? - He's gone crazy about that dame. 698 00:57:22,814 --> 00:57:24,771 Yeah, yeah. 699 00:57:26,193 --> 00:57:28,105 He's been a good boy to me, Eddie. 700 00:57:28,195 --> 00:57:30,858 It can't hurt if he plays for a few days. 701 00:57:32,032 --> 00:57:33,568 Okay. 702 00:57:34,993 --> 00:57:36,029 For a few days. 703 00:57:36,828 --> 00:57:38,740 - Good night, Pop. - Good night. 704 00:57:38,830 --> 00:57:40,662 - Night, Dad. - Good night, Pop. 705 00:57:40,749 --> 00:57:42,832 - Good night. - Good night, Pop. 706 00:57:49,675 --> 00:57:52,042 - Hello, stranger. - Hello, Tony. 707 00:57:52,177 --> 00:57:54,043 Well, then, what is it going to be, huh? 708 00:57:54,137 --> 00:57:56,094 Oh, make it bolognese. 709 00:57:56,181 --> 00:57:58,013 - Plenty of sauce. - Okay. 710 00:58:09,236 --> 00:58:12,195 - I gotta talk to you. - Well, if it ain't little blue eyes! 711 00:58:12,322 --> 00:58:13,858 Ah, skip it. I'm worried. 712 00:58:13,949 --> 00:58:16,066 It's Bailey. I haven't heard a thing from him. 713 00:58:16,201 --> 00:58:17,317 What'd you tell the cops? 714 00:58:17,411 --> 00:58:20,245 Ah, the usual. After a few days, they let me go. 715 00:58:20,330 --> 00:58:21,537 Are you tailed? 716 00:58:24,001 --> 00:58:26,914 Tony, make it two bolognese. 717 00:58:27,004 --> 00:58:30,793 And, er... let me know if any strangers are coming in. 718 00:58:32,634 --> 00:58:36,469 Two bolognese, with plenty sauce. Yes, sir. 719 00:58:37,347 --> 00:58:40,215 Well, you sure are a sight for sore eyes. 720 00:58:40,350 --> 00:58:42,808 You saw Bailey the night he snatched that Blandish chippie. 721 00:58:42,936 --> 00:58:45,428 - Pipe down. - He called me from the gas station. 722 00:58:45,564 --> 00:58:47,000 He was just about to tell me the set-up, 723 00:58:47,024 --> 00:58:49,732 when all of a sudden he said, "Gee, the Grisson mob's here!" 724 00:58:49,818 --> 00:58:51,605 - So what? - Well, where is he? 725 00:58:51,695 --> 00:58:53,982 Why don't you ask the dicks? They wanna know, too. 726 00:58:54,072 --> 00:58:56,280 Quit stalling. What do you know? 727 00:58:56,491 --> 00:58:59,700 All right. You asked, I'll tell you. 728 00:58:59,786 --> 00:59:01,706 I didn't even know it was the Blandish dame then. 729 00:59:01,747 --> 00:59:03,534 I thought he'd picked himself a honey. 730 00:59:03,707 --> 00:59:05,323 And is she a looker! 731 00:59:05,542 --> 00:59:08,159 She was lying there in the car, and been gone over good. 732 00:59:08,462 --> 00:59:11,546 And he comes out and drives off like a bat out of hell. 733 00:59:11,631 --> 00:59:14,590 Okay, I figure it this way. 734 00:59:14,885 --> 00:59:17,252 He goes to ground with her, waiting for the ransom. 735 00:59:17,471 --> 00:59:19,633 And what do you think he's doing now? 736 00:59:19,765 --> 00:59:21,256 Shut up! 737 00:59:22,059 --> 00:59:23,721 What a dame! 738 00:59:24,644 --> 00:59:27,682 But I'll take it just because you got a raw deal, sister. 739 00:59:27,773 --> 00:59:30,043 Yeah, and here I've been stripping in this filthyjoint while he... 740 00:59:30,067 --> 00:59:32,150 Ah, take it easy. 741 00:59:32,944 --> 00:59:34,606 Maybe I can help you out. 742 00:59:34,696 --> 00:59:36,107 No, I don't want any help. 743 00:59:36,198 --> 00:59:37,564 Okay. 744 00:59:38,992 --> 00:59:41,735 I sure could do with a drink, Eddie. 745 00:59:53,632 --> 00:59:56,249 Slim, what are you thinking of? 746 00:59:57,135 --> 00:59:58,592 Well, a million dollars. 747 00:59:58,678 --> 01:00:01,762 You've got ten million, and I was just thinking of one. 748 01:00:04,851 --> 01:00:05,851 You know something? 749 01:00:05,894 --> 01:00:08,932 With all my millions, I've never been as happy as I am tonight. 750 01:00:09,106 --> 01:00:10,142 Yeah? 751 01:00:10,774 --> 01:00:15,485 Locked up in an apartment all day, and driving out here at night for air. 752 01:00:17,447 --> 01:00:19,404 Is that the life you want? 753 01:00:19,491 --> 01:00:22,575 No, Slim, it isn't. And it's not going to be. 754 01:00:22,911 --> 01:00:25,198 I can't change you. I don't want to. 755 01:00:25,288 --> 01:00:28,122 Anyway, you wouldn't be happy out of your surroundings. 756 01:00:29,084 --> 01:00:31,121 Just what are you up to, huh? 757 01:00:31,211 --> 01:00:33,248 There are lots of other places, other countries, 758 01:00:33,338 --> 01:00:34,624 where you could run a club. 759 01:00:34,714 --> 01:00:38,708 Mexico, Cuba... we could start life afresh. 760 01:00:38,927 --> 01:00:42,011 Gambling, I mean, what is gambling? Everybody gambles at something. 761 01:00:42,097 --> 01:00:43,537 You mean you want me to sell my place 762 01:00:43,640 --> 01:00:45,802 - and go to Mexico or Cuba? - Mmm! 763 01:00:46,476 --> 01:00:47,476 No. 764 01:00:47,561 --> 01:00:49,553 You'd be recognised the world over. 765 01:00:49,646 --> 01:00:51,012 It's no good, I tell ya. 766 01:00:51,106 --> 01:00:53,814 Not even if I... if I were your wife, Slim? 767 01:00:53,900 --> 01:00:55,391 Oh, darling! 768 01:00:56,862 --> 01:00:58,774 You see, Slim, you're in the clear now. 769 01:00:58,864 --> 01:01:00,400 Bailey, you shot in self defence. 770 01:01:00,574 --> 01:01:02,657 Well, I can testify to that. 771 01:01:05,036 --> 01:01:06,322 Yeah... 772 01:01:06,580 --> 01:01:08,196 Two things we must do first. 773 01:01:08,415 --> 01:01:09,767 One thing is to write to my father, 774 01:01:09,791 --> 01:01:12,033 and tell him that I'm staying here of my own free will, 775 01:01:12,127 --> 01:01:13,789 and make some sort of excuse. 776 01:01:13,920 --> 01:01:16,378 The other is to send him back the jewellery. 777 01:01:16,464 --> 01:01:18,797 Then there can be no charge against you. 778 01:01:19,009 --> 01:01:20,341 That's right. 779 01:01:20,969 --> 01:01:24,087 Oh, but you've got Ma and the boys to cope with. 780 01:01:24,181 --> 01:01:26,423 And they're going to be dangerous. 781 01:01:26,975 --> 01:01:29,763 It's worth it to get away from all this filthy business, 782 01:01:29,853 --> 01:01:33,062 and start life anew, together. 783 01:01:33,815 --> 01:01:35,977 I'd give my right arm for that. 784 01:01:36,860 --> 01:01:39,568 But you must be careful, Slim, how you deal with them. 785 01:01:40,197 --> 01:01:42,564 Don't you worry about me, darling. 786 01:01:46,745 --> 01:01:47,745 Well... 787 01:01:49,080 --> 01:01:51,447 where do you wanna go? Mexico or Cuba? 788 01:01:51,708 --> 01:01:53,074 - Mexico. - Nah, Cuba. 789 01:01:53,251 --> 01:01:54,251 - Mexico! - Cuba! 790 01:01:54,294 --> 01:01:55,626 - Mexico! - Cuba! Cuba! 791 01:01:55,712 --> 01:01:57,203 All right, you win. 792 01:01:57,297 --> 01:01:59,004 In the meantime, I'm starving. 793 01:01:59,090 --> 01:02:01,878 All right, let's go inside, and I'll mornay some trout for you. 794 01:02:01,968 --> 01:02:04,335 - Oh, can you mornay a trout? - I dunno. Come on. 795 01:02:10,060 --> 01:02:12,017 I don't believe a word of it! 796 01:02:12,145 --> 01:02:14,182 We've checked every angle, and it's watertight. 797 01:02:14,272 --> 01:02:16,855 I don't give a damn what you've checked. I just don't believe it. 798 01:02:16,942 --> 01:02:18,854 Because you don't wanna believe it. 799 01:02:18,985 --> 01:02:20,942 I'd be careful what you say, Brennan. 800 01:02:21,029 --> 01:02:24,147 I'm sorry, Mr Blandish. But look at the facts. 801 01:02:24,282 --> 01:02:26,002 You received this letter from your daughter. 802 01:02:26,034 --> 01:02:28,026 She returns to you her jewellery, 803 01:02:28,119 --> 01:02:31,157 in case we might use them as a means to bring her back. 804 01:02:31,289 --> 01:02:33,872 She tells how a man, one of a hunting party, 805 01:02:33,959 --> 01:02:35,791 came to Barney's shack, 806 01:02:35,919 --> 01:02:37,876 how he fought with Bailey, and killed him. 807 01:02:40,799 --> 01:02:45,089 And your daughter, Mr Blandish, not wanting, as she says, anyway, 808 01:02:45,178 --> 01:02:47,511 to return to a restricted life she hated, 809 01:02:47,597 --> 01:02:50,431 persuaded him not to inform the police. 810 01:02:50,517 --> 01:02:52,554 She falls in love with him, and... 811 01:02:52,644 --> 01:02:54,727 well, I don't think I need read any more. 812 01:02:54,813 --> 01:02:56,332 When things have settled down, she says, 813 01:02:56,356 --> 01:02:57,938 she'll communicate with you. 814 01:02:58,275 --> 01:03:00,688 Now what can I do, Mr Blandish? 815 01:03:03,029 --> 01:03:04,361 Let's have your end again. 816 01:03:04,489 --> 01:03:06,481 Well, Barney's a silk. 817 01:03:06,616 --> 01:03:10,155 He said Bailey came up with a girl, but he denies he knew it was a snatch. 818 01:03:10,328 --> 01:03:12,240 Couples often come up to the woods. 819 01:03:12,372 --> 01:03:14,785 Then he goes out to shoot something for the pot. 820 01:03:14,874 --> 01:03:16,911 When he comes back, Bailey and the girl have gone. 821 01:03:17,002 --> 01:03:18,834 - That's all he knows. - Hmm. 822 01:03:19,170 --> 01:03:22,288 We found Bailey's body, as indicated in your daughter's letter. 823 01:03:22,424 --> 01:03:25,212 And that leaves us, Mr Blandish, with no case at all. 824 01:03:25,302 --> 01:03:28,010 You've got the jewels, and no-one's asking for ransom. 825 01:03:28,096 --> 01:03:31,840 It would seem that your daughter is just staying away. 826 01:03:32,684 --> 01:03:34,300 I still don't believe it. 827 01:03:34,394 --> 01:03:37,558 And for what you've said, Brennan, I'm gonna break you. 828 01:03:37,647 --> 01:03:39,309 Then go right ahead, Mr Blandish. 829 01:03:39,399 --> 01:03:42,003 Because if it's your personal pride that's been hurt by your daughter, 830 01:03:42,027 --> 01:03:43,609 you won't get very far. 831 01:03:43,820 --> 01:03:46,813 The case is closed. Good morning. 832 01:03:57,500 --> 01:03:59,787 Mmm, I love it! I love it! 833 01:03:59,961 --> 01:04:02,123 - Tired? - Yes, of walking. 834 01:04:03,631 --> 01:04:05,497 But of nothing else. 835 01:04:05,592 --> 01:04:07,192 Come on, let's go inside before we drown. 836 01:04:07,260 --> 01:04:09,627 - Who's the tough guy? - Yes, but not tough enough! 837 01:05:33,096 --> 01:05:36,430 What are you doing with that coffee? Cremating it? 838 01:05:37,100 --> 01:05:40,218 Who do you think I am? Your personal maid? 839 01:05:42,021 --> 01:05:44,764 And where's all your big talk getting me? 840 01:05:44,858 --> 01:05:46,520 Not in that club of yours. 841 01:05:46,609 --> 01:05:49,647 I'm a dancer, see? I got a career. 842 01:05:49,737 --> 01:05:52,445 But no, the Black Dice is too good for me. 843 01:05:52,574 --> 01:05:56,067 Sure, sure, you'll have your name up in lights someday. 844 01:05:56,161 --> 01:05:58,118 And for Pete's sake, give me some coffee! 845 01:05:58,204 --> 01:06:01,242 Okay, but I ain't waiting all my life. 846 01:06:01,332 --> 01:06:03,790 So get a move on, wise guy. 847 01:06:03,877 --> 01:06:05,459 Yeah... 848 01:06:11,593 --> 01:06:13,004 What the...? 849 01:06:16,806 --> 01:06:19,594 - What's frightened you? - Look at that paper. 850 01:06:30,111 --> 01:06:33,525 - So Bailey's dead! - Looks like it. 851 01:06:36,784 --> 01:06:39,618 You were the last guy to see Bailey alive. 852 01:06:39,704 --> 01:06:41,240 You can read, can't you? 853 01:06:41,498 --> 01:06:44,741 - Something smells to me. - I'm not surprised. 854 01:06:47,003 --> 01:06:48,960 No guy could get Bailey's gun from him. 855 01:06:49,047 --> 01:06:50,663 - But you could. - Shut up! 856 01:06:50,840 --> 01:06:52,672 He was good to me. Better than you are. 857 01:06:52,759 --> 01:06:54,921 You and your cheap little mob. 858 01:06:55,053 --> 01:06:57,090 He's dead, I tell you! He's dead! 859 01:06:57,180 --> 01:06:59,718 - I guess you need cooling off. - Put me down! 860 01:06:59,807 --> 01:07:02,094 Put me down! 861 01:07:02,227 --> 01:07:04,219 Put me... 862 01:07:15,406 --> 01:07:17,489 Gee, isn't it romantic? 863 01:07:17,575 --> 01:07:19,066 I bet he's good looking. 864 01:07:19,160 --> 01:07:20,401 Undoubtedly. 865 01:07:20,495 --> 01:07:22,828 - Get lost, will you? - Okay, boyish. 866 01:07:22,956 --> 01:07:24,663 - So you've seen it too? - Yes. 867 01:07:24,749 --> 01:07:26,741 And I'm very perplexed, Edward. 868 01:07:26,834 --> 01:07:28,554 - More than I think... - What does Ma think? 869 01:07:28,628 --> 01:07:30,244 She doesn't like it either. 870 01:07:30,421 --> 01:07:32,287 But she's his mother, Edward. 871 01:07:32,465 --> 01:07:33,797 Where's the dame? 872 01:07:33,883 --> 01:07:36,921 Oh, in some rural retreat. 873 01:07:37,637 --> 01:07:39,549 There was a million dollars there! 874 01:07:39,639 --> 01:07:41,221 All right, there wasn't. 875 01:07:41,307 --> 01:07:43,264 But there was a hundred grand in rocks. 876 01:07:43,476 --> 01:07:46,310 Why do you bother to try and think? I do that. 877 01:07:46,563 --> 01:07:49,522 Because I ran a mob when you were in your knickers. 878 01:07:49,732 --> 01:07:52,065 Slim's just gone dame crazy, that's all. 879 01:07:52,193 --> 01:07:53,934 But because he is crazy, 880 01:07:54,028 --> 01:07:57,021 he's going to hide that dame better than we ever could. 881 01:07:57,574 --> 01:07:58,940 You mean till the heat's off? 882 01:07:59,033 --> 01:08:00,820 Then we take over, and collect easy. 883 01:08:00,952 --> 01:08:02,614 What brains! 884 01:08:04,956 --> 01:08:06,618 Do you believe in fairy stories, Ted? 885 01:08:06,708 --> 01:08:09,075 Well, that depends on the fairy. 886 01:08:09,168 --> 01:08:11,785 "Handsome hunter slays man, rescues heiress." 887 01:08:12,005 --> 01:08:13,587 Sounds too good to be true. 888 01:08:13,715 --> 01:08:15,752 I never thought those guys had it in 'em. 889 01:08:15,842 --> 01:08:17,799 They didn't. I put it in 'em. You did. 890 01:08:17,927 --> 01:08:20,406 They were broke, and we rubbed it in. So they boozed, and got tough. 891 01:08:20,430 --> 01:08:23,889 You said it. But Eddie Schultz finished them off. I'll say he did. 892 01:08:24,017 --> 01:08:27,010 - What do you mean? - He laid it on after you'd gone. 893 01:08:27,228 --> 01:08:28,969 He was hopping mad. 894 01:08:29,439 --> 01:08:30,439 Oh? 895 01:08:30,982 --> 01:08:31,982 Eddie? 896 01:08:32,817 --> 01:08:34,433 I got the answer. 897 01:08:34,527 --> 01:08:37,691 The Grissons, Ted. The Slim's touching this. 898 01:08:37,905 --> 01:08:39,258 They let those guys take the girl, 899 01:08:39,282 --> 01:08:41,023 then they grabbed her when they were ready. 900 01:08:41,117 --> 01:08:44,281 Now that kid was here, Eddie was here, Bailey, and Riley. 901 01:08:44,370 --> 01:08:45,781 There must be a hook-up somewhere. 902 01:08:46,581 --> 01:08:48,243 There mu... 903 01:08:48,374 --> 01:08:51,412 - I got it! A delayed take. - What? 904 01:08:51,544 --> 01:08:53,376 You know, a letter that quiets the police, 905 01:08:53,463 --> 01:08:56,171 send back the chicken feed, then collect easy when the heat's off. 906 01:08:56,257 --> 01:08:59,796 Er... I'd go easy, Mr Fenner. You... you just feel bad about it. 907 01:08:59,886 --> 01:09:02,128 Yeah. Well, I think it's a very interesting theory. 908 01:09:02,221 --> 01:09:05,805 And if I'm right, someone else is going to feel the same way. 909 01:09:10,730 --> 01:09:12,596 How was it filmed? 910 01:09:12,690 --> 01:09:14,460 Wait a minute. You've heard of Twentieth Century Fox? 911 01:09:14,484 --> 01:09:16,191 - Yeah. - I work next door. 912 01:09:16,402 --> 01:09:20,362 Nineteenth Century Skunk! 913 01:09:20,990 --> 01:09:22,606 Why, do you think I'm lying? 914 01:09:22,700 --> 01:09:25,113 If you think I'm lying, may I be struck speechless! 915 01:09:28,498 --> 01:09:29,659 Oh, is that so? 916 01:09:29,749 --> 01:09:32,617 You laugh. All right, I'll show you. 917 01:09:32,752 --> 01:09:36,621 Sydney Greenstreet and Peter Lorre. Well, you know Peter Lorre. 918 01:09:36,714 --> 01:09:39,923 The guy with the soft-boiled eyes. 919 01:09:40,510 --> 01:09:42,968 From the picture How Clean Was My Alley. 920 01:10:06,703 --> 01:10:10,447 Well, don't laugh, lady. You don't look too good yourself. 921 01:10:15,294 --> 01:10:18,878 - Got 2B ahead. - Two bellies. 922 01:10:18,965 --> 01:10:22,549 Well, I've been waiting for hours. 923 01:10:22,635 --> 01:10:25,173 Did you get what I sent you for? It's a matter of life or death. 924 01:10:25,304 --> 01:10:27,671 Well, don't stand there, you fool! 925 01:10:27,890 --> 01:10:29,506 Did you get the information? 926 01:10:31,686 --> 01:10:33,598 Let me talk to Louis. 927 01:10:34,605 --> 01:10:37,143 - Sure. - I'm too busy. 928 01:10:44,615 --> 01:10:48,859 I couldn't get the information. 929 01:10:49,203 --> 01:10:50,865 - It's Slim! - Oh. 930 01:10:52,832 --> 01:10:54,824 I want you to do something for me, right away. 931 01:10:54,917 --> 01:10:56,033 Yes. 932 01:11:08,431 --> 01:11:09,547 Why? 933 01:11:32,663 --> 01:11:36,202 And number four table, Krautz. Thank you, madam, thank you, sir. 934 01:11:36,292 --> 01:11:37,624 - Hello, Slim. - Hiya. 935 01:11:40,463 --> 01:11:42,420 I'll fix it as you say, Mr Slim. 936 01:11:42,507 --> 01:11:46,046 The boys will be here in a short while. They are pretty sore, 937 01:11:46,135 --> 01:11:48,468 because the diamonds are going back. 938 01:11:48,554 --> 01:11:50,796 - How's Madam? - Okay. 939 01:11:50,932 --> 01:11:53,640 Good. Krautz, number seventeen. 940 01:11:53,726 --> 01:11:56,389 Good evening, Madam, good evening. Thank you. 941 01:11:56,771 --> 01:11:59,980 Oh, by the way, that newspaper guy, Fenner, he is here. 942 01:12:00,525 --> 01:12:02,312 Sitting down there. 943 01:12:03,903 --> 01:12:06,896 All right, Mr Slim? Thank you. 944 01:12:09,325 --> 01:12:11,157 - I wanna see you. - Yes? 945 01:12:11,285 --> 01:12:14,119 - I'm not renewing that contract. - Oh, is that so? 946 01:12:22,255 --> 01:12:23,416 Waiter. 947 01:12:26,509 --> 01:12:28,717 - That'll take care of it. - Thank you, sir. 948 01:12:42,483 --> 01:12:44,975 Can I have my coat, please? I've left something in it. 949 01:12:45,611 --> 01:12:47,147 The gentleman's coat. 950 01:12:50,741 --> 01:12:53,859 Say, Cutie. See I get some coffee in the morning, will ya? 951 01:12:53,953 --> 01:12:56,240 Better ask Slim. He told you not to stay no more. 952 01:12:56,330 --> 01:12:58,743 I'll take care of that. You order the coffee. 953 01:12:58,833 --> 01:13:00,495 Okay. 954 01:13:01,210 --> 01:13:03,873 - This a hotel? - No, sir. She works here. 955 01:13:04,005 --> 01:13:06,463 You know, you ought to be in that floor show yourself. 956 01:13:06,549 --> 01:13:08,165 - You got what it takes. - Hey! 957 01:13:08,259 --> 01:13:10,125 Nice smooth action. You oil it? 958 01:13:10,261 --> 01:13:11,627 No. You do. 959 01:13:12,263 --> 01:13:13,970 That's what I thought. 960 01:13:18,644 --> 01:13:20,636 Rummy six playing. 961 01:13:27,278 --> 01:13:28,735 Place your bets. 962 01:13:37,788 --> 01:13:39,324 No more bets. 963 01:14:19,956 --> 01:14:22,369 Darling, you're almost nervous tonight. 964 01:14:22,500 --> 01:14:25,834 Nothing can go wrong. No-one's interested in me any more. 965 01:14:26,003 --> 01:14:29,121 - Just get it over with the boys. - Yeah. 966 01:14:36,389 --> 01:14:37,971 Excuse me a minute. 967 01:14:45,231 --> 01:14:47,314 Slim. 968 01:14:48,359 --> 01:14:49,895 What's the matter? 969 01:14:50,987 --> 01:14:53,149 Don't move out of here, no matter who comes. 970 01:14:54,198 --> 01:14:55,234 Here. 971 01:14:55,908 --> 01:14:58,321 - Lock it, and keep it locked. - Mmm? 972 01:14:59,453 --> 01:15:01,319 I've got a feeling. 973 01:15:34,780 --> 01:15:36,112 What are you doing here? 974 01:15:36,198 --> 01:15:38,406 I told you you couldn't stay any longer. 975 01:15:38,492 --> 01:15:41,451 Ah, but I was tired, and I forgot some things. 976 01:15:41,537 --> 01:15:43,073 I won't come again. 977 01:17:18,342 --> 01:17:19,611 I'm working my way through college. 978 01:17:19,635 --> 01:17:21,592 - Would you care to buy my magazine... - You! 979 01:17:33,065 --> 01:17:35,853 Back up and keep your trap shut, or I'll let you have it! 980 01:17:36,068 --> 01:17:38,151 And you can forget that door. 981 01:17:43,784 --> 01:17:45,525 I don't like that dame back here. 982 01:17:45,619 --> 01:17:46,780 It makes me nervous. 983 01:17:47,079 --> 01:17:49,412 I wanna hear what you've got to say about her. 984 01:17:49,790 --> 01:17:51,406 When's he coming down, Ma? 985 01:17:51,500 --> 01:17:53,366 When he feels like it. 986 01:17:53,502 --> 01:17:56,245 Your apprehension is contagious, Flyn. 987 01:17:56,380 --> 01:17:59,669 You know, Mrs Grisson, I didn't like the way that Fenner looked at me. 988 01:17:59,842 --> 01:18:01,754 Go take a look-see, Doc. 989 01:18:01,886 --> 01:18:04,970 Fenner? He's a nosy guy. Where is he? 990 01:18:05,055 --> 01:18:08,048 And sit down, you. You're giving me the willies. 991 01:18:10,644 --> 01:18:12,414 You've got me wrong, I tell you. I'm the press. 992 01:18:12,438 --> 01:18:15,000 Yeah, and is this the way you get your stories? Playing Peeping Tom? 993 01:18:15,024 --> 01:18:16,751 I may work in this dump, but what do you think I am? 994 01:18:16,775 --> 01:18:17,961 All right, keep your voice down. 995 01:18:17,985 --> 01:18:19,754 You're not one of the mob. I've seen you working other places. 996 01:18:19,778 --> 01:18:21,519 - How nice. - Now don't upset your hormones. 997 01:18:21,614 --> 01:18:23,175 I gotta get out of here, and I wanna get out fast. 998 01:18:23,199 --> 01:18:24,551 I don't want you talking when I leave. 999 01:18:24,575 --> 01:18:26,191 All right, anything to get rid of you. 1000 01:18:26,368 --> 01:18:27,368 Okay. 1001 01:18:34,126 --> 01:18:38,712 Fenner was here. He came upstairs, but he's not gambling and he hasn't left. 1002 01:18:39,882 --> 01:18:41,714 Then he must be up here. 1003 01:18:42,343 --> 01:18:44,960 I locked these doors. He could be in any one of them. 1004 01:18:45,179 --> 01:18:48,388 Here. Have a look around. I'll take the other wing. 1005 01:18:48,474 --> 01:18:50,841 - I'll meet you downstairs. - All right. 1006 01:18:57,983 --> 01:18:59,440 - Get into bed. - What the...? 1007 01:18:59,526 --> 01:19:02,485 Come on, get into bed, quick. There's someone coming. 1008 01:19:03,614 --> 01:19:06,106 Stall them off if you want to keep your health. 1009 01:19:21,423 --> 01:19:23,085 You all right? No-one about? 1010 01:19:23,259 --> 01:19:25,842 Why, Doctor, what did you expect? 1011 01:19:32,268 --> 01:19:33,101 Whew! 1012 01:19:33,102 --> 01:19:34,718 That was too close. 1013 01:19:35,312 --> 01:19:38,976 Well, thanks for the buggy ride. 1014 01:19:42,945 --> 01:19:45,483 What's your hurry? 1015 01:19:45,990 --> 01:19:48,482 You've got a lot of explaining to do, haven't you? 1016 01:19:50,160 --> 01:19:51,617 Yeah, 1017 01:19:53,330 --> 01:19:55,697 but I'm not a great guy at talking. 1018 01:20:05,384 --> 01:20:09,219 Not a sign of him. But his coat's still in the cloakroom. 1019 01:20:10,806 --> 01:20:13,219 - Then he beat it. - What was he after? 1020 01:20:13,350 --> 01:20:16,093 - What do you think? - The dame. 1021 01:20:16,186 --> 01:20:18,473 Or maybe he was just playing a hunch. 1022 01:20:18,605 --> 01:20:21,222 I wouldn't bet on it. I'd do something. 1023 01:20:21,483 --> 01:20:23,440 What were you gonna tell us, Slim? 1024 01:20:23,944 --> 01:20:26,402 We wanna know about those rocks going back, 1025 01:20:26,488 --> 01:20:28,855 - and that story about the babe, and... - Skip it! 1026 01:20:28,949 --> 01:20:31,282 But it's demoralising, Slim, if we don't know. 1027 01:20:31,368 --> 01:20:33,030 Use your heads. 1028 01:20:33,162 --> 01:20:35,654 This guy Fenner was after something. 1029 01:20:36,457 --> 01:20:38,540 And if the girl's found here, 1030 01:20:38,625 --> 01:20:40,036 no matter what she says, 1031 01:20:40,127 --> 01:20:41,789 we're in for it, all of us. 1032 01:20:42,087 --> 01:20:43,328 Yeah... 1033 01:20:46,008 --> 01:20:48,751 What about Bailey's girl? You're hooked up with her. 1034 01:20:49,595 --> 01:20:51,336 She mighta squawked. 1035 01:20:52,014 --> 01:20:55,849 I look after my dames, and you look after yours. 1036 01:21:00,356 --> 01:21:03,394 Eddie, you're getting too big for your boots. 1037 01:21:05,986 --> 01:21:07,352 You're right, Ma. 1038 01:21:09,740 --> 01:21:12,027 There are just three people that could have talked. 1039 01:21:12,159 --> 01:21:15,323 Bailey's girl, that gas station hick who saw Eddie with Bailey, 1040 01:21:15,412 --> 01:21:17,950 - and Barney. - Yeah. Yeah, that's it. 1041 01:21:18,040 --> 01:21:20,908 Take the hick first. Then clean up Barney. 1042 01:21:21,460 --> 01:21:23,998 Eddie can take care of his woman later. 1043 01:21:24,755 --> 01:21:25,916 Okay. 1044 01:21:26,423 --> 01:21:27,755 Eddie! 1045 01:21:32,971 --> 01:21:35,839 Go down and pay a visit to that gas station guy. 1046 01:21:35,933 --> 01:21:37,720 See if he recognises ya. 1047 01:21:38,394 --> 01:21:41,478 - And if he does, what do I do then? - Let him have it. 1048 01:21:41,814 --> 01:21:45,649 - Are you coming? - No. I'm gonna see Barney. 1049 01:21:47,778 --> 01:21:49,144 Okay. 1050 01:21:51,240 --> 01:21:52,572 Flyn... 1051 01:21:53,742 --> 01:21:55,859 Get the car ready. I'll call ya when I need ya. 1052 01:21:55,994 --> 01:21:57,110 Okay, Slim. 1053 01:21:57,663 --> 01:21:59,700 Gotta keep our eyes open around here. 1054 01:22:00,707 --> 01:22:02,198 Doc, upstairs. 1055 01:22:02,835 --> 01:22:05,703 Ma, put a tail on Fenner. One of Louis' boys. 1056 01:22:05,838 --> 01:22:06,838 Okay, Slim. 1057 01:22:15,055 --> 01:22:17,593 I can't figure it out, Mrs Grisson. 1058 01:22:18,684 --> 01:22:22,428 He's either playing it very, very sagaciously, 1059 01:22:22,521 --> 01:22:24,763 or else we'll be left holding... 1060 01:22:24,857 --> 01:22:26,519 well, hardly the baby. 1061 01:22:28,193 --> 01:22:29,309 Yes... 1062 01:22:33,073 --> 01:22:35,360 - Here I am. - I never thought you'd make it. 1063 01:22:35,492 --> 01:22:38,485 No more fire escapes for me. Unless there's a real fire. 1064 01:22:39,079 --> 01:22:40,615 Have you thought of anything yet? 1065 01:22:40,706 --> 01:22:43,449 Look, why don't you open up and tell me what you're really after. 1066 01:22:43,792 --> 01:22:45,579 Has Slim got a woman up there? 1067 01:22:45,836 --> 01:22:47,122 That's funny. 1068 01:22:47,212 --> 01:22:48,828 I don't say it's a woman, 1069 01:22:48,922 --> 01:22:51,710 but Louis has been taking some food upstairs. 1070 01:22:52,468 --> 01:22:55,006 Yeah, there must be someone. Slim stopped me sleeping up there. 1071 01:22:55,095 --> 01:22:57,428 I gotta work fast. They're on to me now. 1072 01:22:58,098 --> 01:23:01,011 Do you know who it is they've got? The Blandish girl. 1073 01:23:01,768 --> 01:23:03,225 Now you know what you're up against. 1074 01:23:03,520 --> 01:23:05,432 The Blandish girl? 1075 01:23:05,731 --> 01:23:07,597 I've got a call to make. What about you? 1076 01:23:07,691 --> 01:23:09,648 But I can't go home. I can't go back now. 1077 01:23:09,818 --> 01:23:11,059 Come with me. 1078 01:23:26,835 --> 01:23:28,952 Hello, Blandish? Fenner here. 1079 01:23:29,254 --> 01:23:30,540 Well, we're right. 1080 01:23:31,006 --> 01:23:32,713 No, I got no evidence, but I'll get it. 1081 01:23:32,799 --> 01:23:34,916 I just needed this tip, that was all. 1082 01:23:35,093 --> 01:23:36,129 Huh? 1083 01:23:36,220 --> 01:23:38,963 I'm on my way to Barney's. You know. 1084 01:23:40,140 --> 01:23:41,927 Don't worry. I'll make him talk. 1085 01:23:44,937 --> 01:23:46,894 Come on, kid. On our way. 1086 01:23:55,113 --> 01:23:57,070 Barney's, and see that no-one tails you. 1087 01:23:57,157 --> 01:23:58,523 Okay, Slim. 1088 01:24:04,164 --> 01:24:05,164 Oh, gosh. 1089 01:24:05,249 --> 01:24:07,957 Oh, Grandpop. Her arm's come off again. 1090 01:24:08,752 --> 01:24:12,871 Well, well, well. What a careless young lady. 1091 01:24:13,882 --> 01:24:16,625 Now you, er... just go inside, and 1092 01:24:16,718 --> 01:24:20,177 bring a needle and thread, and we'll see what we can do. 1093 01:24:32,693 --> 01:24:35,686 - Hey, Pop. - Oh, good evening. 1094 01:24:48,750 --> 01:24:50,787 Here it is, Grandpop! 1095 01:24:50,877 --> 01:24:55,292 Grandpop! Wake up, Grandpop! 1096 01:24:55,424 --> 01:24:58,383 Grandpop! Grandpop! Wake up! 1097 01:24:58,594 --> 01:25:00,551 Oh, Grandpop, wake up! 1098 01:25:18,530 --> 01:25:20,271 Barney. 1099 01:25:20,365 --> 01:25:21,822 Don't start anything, 1100 01:25:22,034 --> 01:25:23,650 and you'll be okay. 1101 01:25:27,789 --> 01:25:29,621 Give it to me, Barney. 1102 01:25:30,000 --> 01:25:31,457 Give it to me. 1103 01:25:36,715 --> 01:25:38,126 What do you want? 1104 01:25:39,426 --> 01:25:43,010 Sit down. Before you fall down. 1105 01:25:46,683 --> 01:25:48,345 I want information. 1106 01:25:49,227 --> 01:25:51,147 If I think you're lying, I'll give you the works. 1107 01:25:51,188 --> 01:25:52,599 I haven't much time. 1108 01:25:52,898 --> 01:25:55,356 Bailey came here with the Blandish girl, didn't he? 1109 01:25:55,442 --> 01:25:57,934 That's right, mister. Sure, that's right. 1110 01:25:58,028 --> 01:25:59,028 Then what? 1111 01:25:59,071 --> 01:26:02,360 Then I went out. And when I got back, they'd gone. 1112 01:26:02,658 --> 01:26:03,944 How long did they stay? 1113 01:26:04,242 --> 01:26:07,076 Just long enough to eat. That's straight. 1114 01:26:07,162 --> 01:26:09,529 You know more than that. Spill it. 1115 01:26:09,623 --> 01:26:13,287 Honest, mister. That's all I know. That's all I know. 1116 01:26:13,377 --> 01:26:15,289 That's too bad. 1117 01:26:19,966 --> 01:26:22,379 So you want me to get tough, do you? 1118 01:26:23,261 --> 01:26:26,049 Hey, I tell you, I don't know no more. 1119 01:26:26,515 --> 01:26:28,882 Well, talk, or I'll slop this fat in your mug. 1120 01:26:28,975 --> 01:26:30,591 - No! - Talk! 1121 01:26:30,686 --> 01:26:34,020 - Ask... ask Grisson. He took her. - Griss...? 1122 01:26:42,739 --> 01:26:43,946 Okay, Flyn. 1123 01:27:00,757 --> 01:27:03,966 - Evening, Tony. - Oh, good evening, Doctor. 1124 01:27:13,854 --> 01:27:18,224 I can't think why you eat in a place like this. It smells. 1125 01:27:18,442 --> 01:27:19,899 That's what I like. 1126 01:27:19,985 --> 01:27:21,192 Well? 1127 01:27:22,028 --> 01:27:23,519 Exactly as you feared, my boy. 1128 01:27:23,613 --> 01:27:25,730 Slim has sold out to Ricardo, 1129 01:27:25,824 --> 01:27:27,486 who brings the first payment tonight. 1130 01:27:27,576 --> 01:27:30,569 What did I tell you? He's beating it with the dame. 1131 01:27:32,122 --> 01:27:35,331 You know, I still don't like this smell. What is it? 1132 01:27:35,459 --> 01:27:38,122 Try some. Hey, Tony, another. 1133 01:27:38,211 --> 01:27:39,211 Yes, sir. 1134 01:27:39,212 --> 01:27:42,024 Now, look. We got everything fixed, ain't we? There's nobody left to squeal. 1135 01:27:42,048 --> 01:27:43,960 We'll hold the dame ourselves. 1136 01:27:46,219 --> 01:27:48,256 And who's going to take care of... 1137 01:27:48,346 --> 01:27:49,632 him? 1138 01:27:51,349 --> 01:27:53,636 - All right, I will. - Don't be a fool, Edward. 1139 01:27:53,769 --> 01:27:56,603 We must be very careful how we handle Mr Grisson. 1140 01:27:56,730 --> 01:27:58,722 We gotta do it tonight. 1141 01:27:59,274 --> 01:28:00,936 Oh, thank you, my man. 1142 01:28:02,319 --> 01:28:05,903 Well, I shall return to the club, and make the necessary arrangements. 1143 01:28:06,239 --> 01:28:07,980 You meet me there about one. 1144 01:28:09,034 --> 01:28:10,696 Where's Ma stand? 1145 01:28:11,828 --> 01:28:16,948 Well, despite her rugged and, if I may say so, horny epidermis, Edward, 1146 01:28:17,042 --> 01:28:20,410 she's still a woman, and therefore unpredictable. 1147 01:28:20,712 --> 01:28:22,920 Yes... 1148 01:28:23,840 --> 01:28:26,958 But I think she's jealous of that young man. 1149 01:28:27,052 --> 01:28:28,918 Yes, indeed. 1150 01:28:29,012 --> 01:28:32,756 - Are you kidding? - Hmm? Oh no, just good psychology. 1151 01:28:35,852 --> 01:28:38,720 What about Anna? She could be dangerous. 1152 01:28:39,731 --> 01:28:41,017 I know. 1153 01:28:42,400 --> 01:28:44,016 Extraordinary! 1154 01:28:44,319 --> 01:28:45,605 What? 1155 01:28:46,196 --> 01:28:49,280 This stuff tastes exactly like it smells. 1156 01:28:53,995 --> 01:28:55,987 Slim, coffee's ready. 1157 01:29:04,256 --> 01:29:06,964 You were so tired, I let you sleep all day. 1158 01:29:08,134 --> 01:29:09,375 Honey... 1159 01:29:11,179 --> 01:29:13,011 I think you'd better go back home. 1160 01:29:13,139 --> 01:29:15,347 Home? Why? 1161 01:29:16,268 --> 01:29:18,134 What happened last night? 1162 01:29:18,770 --> 01:29:20,602 Nothing. Nothing at all. 1163 01:29:21,106 --> 01:29:22,642 You changed your mind? 1164 01:29:22,816 --> 01:29:24,853 Oh, no, no, of course not. I... 1165 01:29:25,527 --> 01:29:27,439 Oh, I gotta snap outta this! 1166 01:29:31,575 --> 01:29:34,033 If we only had the breaks, 1167 01:29:34,578 --> 01:29:35,739 we could have been... 1168 01:29:35,871 --> 01:29:37,658 We could have been what? 1169 01:29:43,295 --> 01:29:46,208 Just plain dumb and happy, I guess. 1170 01:29:47,257 --> 01:29:48,714 And we will be. 1171 01:29:49,092 --> 01:29:50,208 We will be. 1172 01:30:00,478 --> 01:30:02,595 - Yes, what is it? - Close the door, please. 1173 01:30:05,734 --> 01:30:07,350 Now they're wise that you're leaving, 1174 01:30:07,444 --> 01:30:09,185 - they're going to get you. - Oh yeah? 1175 01:30:09,279 --> 01:30:12,772 Now, please, don't make no trouble, Mr Grisson. Think of Madame. 1176 01:30:13,199 --> 01:30:16,488 What's going to happen to her? Up here, alone? 1177 01:30:17,370 --> 01:30:18,861 Can't you leave, both, now? 1178 01:30:18,955 --> 01:30:21,868 No, we can't. I gotta wait for Ricardo, for the dough. 1179 01:30:22,000 --> 01:30:23,161 Hmm... 1180 01:30:23,418 --> 01:30:26,752 The only safe place I know is downstairs in the club, for Madame. 1181 01:30:26,922 --> 01:30:29,710 People will not recognise her, and I... 1182 01:30:29,799 --> 01:30:32,542 I don't think they'll start anything in public, huh? 1183 01:30:33,470 --> 01:30:34,551 Please? 1184 01:30:36,264 --> 01:30:37,846 Okay, thanks, Louis. 1185 01:31:11,549 --> 01:31:14,257 Slim, this is wonderful. 1186 01:31:18,640 --> 01:31:21,178 Got the dame down here. He's crazy. 1187 01:31:22,394 --> 01:31:25,137 - Far from it, but not that it matters. - Where's Eddie? 1188 01:31:25,271 --> 01:31:27,854 He'll be along. Relax, Flyn, relax. 1189 01:31:29,484 --> 01:31:32,227 There's nothing wrong, is there? With the boys? 1190 01:31:32,320 --> 01:31:34,528 No, no, don't worry. I've got their number. 1191 01:31:34,614 --> 01:31:37,106 We'll go as soon as Ricardo comes. 1192 01:31:40,996 --> 01:31:44,364 Yeah. You asked for it, and you're gonna get it. 1193 01:31:44,457 --> 01:31:47,120 They're gonna give you an audition after the show tonight. 1194 01:31:47,335 --> 01:31:49,952 - No kidding? - I'll fetch you later. 1195 01:31:50,547 --> 01:31:51,788 Gee! 1196 01:31:53,883 --> 01:31:56,125 - Who are you? - Surprised? 1197 01:31:58,847 --> 01:32:00,588 So was that water tank. 1198 01:32:02,517 --> 01:32:04,850 Now, I wanna talk to you. 1199 01:32:05,061 --> 01:32:07,098 I'm not telling you nothin'. 1200 01:32:11,693 --> 01:32:13,525 You can keep them down now. 1201 01:32:13,778 --> 01:32:17,738 I'm interested in Bailey. So are you. Now get this fast. 1202 01:32:17,824 --> 01:32:19,385 The Grissons caught up with them at Barney's, 1203 01:32:19,409 --> 01:32:21,867 they bumped him off, and took the girl. They've got her now. 1204 01:32:22,037 --> 01:32:24,745 This punk's been playing you for a sucker to keep your mouth shut. 1205 01:32:24,831 --> 01:32:26,475 And that ride he was going to take you tonight, 1206 01:32:26,499 --> 01:32:28,644 it wasn't an audition, it was curtains. You know too much. 1207 01:32:28,668 --> 01:32:29,585 The dirty rat! 1208 01:32:29,586 --> 01:32:31,293 Barney opened up to me, but they got him. 1209 01:32:31,379 --> 01:32:34,167 So I must have a witness to get the cops moving on the Grissons. 1210 01:32:34,382 --> 01:32:37,375 - I think you can do that. - You bet I can. 1211 01:32:50,648 --> 01:32:52,184 Yeah. Speaking. 1212 01:32:52,817 --> 01:32:54,336 Yeah, they've got your daughter, 1213 01:32:54,360 --> 01:32:56,630 but they found out I was on to them, so they rubbed out Barney, 1214 01:32:56,654 --> 01:32:58,190 and I was where I started. 1215 01:32:58,323 --> 01:32:59,985 But Bailey's girl's willing to talk now, 1216 01:33:00,075 --> 01:33:02,836 so get on to Brennan, will you, and I'll bring her down to your house. 1217 01:33:03,036 --> 01:33:08,373 Yeah. Yeah. Okay. I'm on my way. 1218 01:34:09,477 --> 01:34:11,343 Can't you see? It's a Grisson touch. 1219 01:34:11,437 --> 01:34:13,599 A delayed-take snatch, that's what it is. 1220 01:34:13,731 --> 01:34:16,348 The diamonds were a sprat to catch a mackerel, to allay suspicion. 1221 01:34:16,442 --> 01:34:18,712 Then they wait until the heat's off, when they collect easy. 1222 01:34:18,736 --> 01:34:20,819 For Heaven's sake, Brennan, hurry! 1223 01:34:21,114 --> 01:34:22,730 Can you imagine what she's been through? 1224 01:34:22,824 --> 01:34:25,612 What they did to her to make her write that letter? 1225 01:34:25,785 --> 01:34:26,866 Brennan here. 1226 01:34:26,953 --> 01:34:28,489 Call out the riot squad. 1227 01:34:28,580 --> 01:34:30,867 Yeah, cars, searchlights, the works. 1228 01:34:31,082 --> 01:34:33,699 Cover the whole block around the Black Dice club. 1229 01:34:54,981 --> 01:34:58,691 Sorry I'm late, but... it's a lot of dough. 1230 01:34:59,944 --> 01:35:02,186 Okay. Thanks, Ricardo. 1231 01:35:11,164 --> 01:35:13,577 I've been waiting for you, Eddie. 1232 01:35:13,791 --> 01:35:17,205 This woman's found her mother complex, somewhat late in life. 1233 01:35:17,337 --> 01:35:18,828 So you weren't so smart? 1234 01:35:18,922 --> 01:35:21,380 None of you are smart but me. 1235 01:35:21,716 --> 01:35:23,548 Then let me tell you something. 1236 01:35:23,635 --> 01:35:26,924 Fenner ain't dead. He's got Anna, 1237 01:35:27,013 --> 01:35:29,130 and she's opened her trap plenty. 1238 01:35:29,224 --> 01:35:31,591 - Gosh! - Well, Mrs Grisson, shall we go? 1239 01:35:31,684 --> 01:35:33,329 Well, we can't stay here and wait for the cops. 1240 01:35:33,353 --> 01:35:34,353 No. 1241 01:35:37,190 --> 01:35:38,601 Get me Louis. 1242 01:35:51,287 --> 01:35:52,573 Louis. 1243 01:35:52,664 --> 01:35:53,871 Louis. Louis! 1244 01:35:57,335 --> 01:35:58,621 Louis! 1245 01:36:01,714 --> 01:36:04,001 Krautz, get me Louis! 1246 01:36:06,427 --> 01:36:08,134 Louis? Louis! 1247 01:36:13,393 --> 01:36:14,393 Krautz, quick. 1248 01:36:14,519 --> 01:36:17,557 Take care of Louis, fast. I'll handle Slim. 1249 01:36:39,127 --> 01:36:41,164 Slim, look at Louis! 1250 01:36:45,258 --> 01:36:47,170 Here, take this. You may need it. 1251 01:36:53,891 --> 01:36:57,009 I want to talk to ya, Slim. Get up. 1252 01:36:58,521 --> 01:37:00,979 And keep your hands away from your pockets. 1253 01:37:04,861 --> 01:37:06,853 I'm sorry, Slim, this is curtains. 1254 01:37:06,988 --> 01:37:09,150 You can have it in here or outside. 1255 01:37:10,074 --> 01:37:12,031 I'd prefer outside. 1256 01:37:12,785 --> 01:37:14,572 I'm sorry too, Eddie. 1257 01:37:14,662 --> 01:37:17,200 I hate to see things finish up like this. 1258 01:37:18,207 --> 01:37:19,869 Well, come on. 1259 01:37:40,104 --> 01:37:41,470 Oh, Slim! 1260 01:37:51,783 --> 01:37:54,491 He's got away with the girl. Come on, let's go! 1261 01:37:57,830 --> 01:37:59,742 Calling all cars. Calling all cars. 1262 01:37:59,832 --> 01:38:03,667 Be on the lookout for a black Packard sedan, licence number 69... 1263 01:38:03,753 --> 01:38:05,494 Okay, let's go. 1264 01:38:06,130 --> 01:38:10,249 ...heading north on Route 19, driven by man, Slim Grisson, 1265 01:38:10,385 --> 01:38:13,969 wounded, wanted for kidnapping of Miss Blandish, who is with him. 1266 01:38:14,097 --> 01:38:17,681 He is dangerous. That is all. That is all. 1267 01:38:19,977 --> 01:38:21,764 Have you seen a black sedan go by here 1268 01:38:21,854 --> 01:38:24,166 in the last five or ten minutes with a man and woman in it? 1269 01:38:24,190 --> 01:38:26,307 - Yeah, Captain. - Okay, you follow us. 1270 01:38:32,573 --> 01:38:35,532 - Shall I come too, Dave? - You'd better stay here, honey. 1271 01:38:39,122 --> 01:38:41,614 Yeah, that's his car all right. 1272 01:38:41,707 --> 01:38:43,744 He must be in that cabin. 1273 01:39:04,981 --> 01:39:07,894 Darling, drink this. It'll make you feel better. 1274 01:39:11,154 --> 01:39:12,770 How is it? 1275 01:39:12,989 --> 01:39:16,073 Oh, it's all right. I'm lucky, it was just a flesh wound. 1276 01:39:16,159 --> 01:39:19,618 Slim, I'm afraid. Let's get away from here. Anywhere. 1277 01:39:19,871 --> 01:39:21,487 No, it's no good. 1278 01:39:21,581 --> 01:39:24,073 The cops will have all the roads closed by now. 1279 01:39:25,084 --> 01:39:27,041 We'll just have to lay low, that's all. 1280 01:39:27,128 --> 01:39:29,120 Grisson! You'd better come on out! 1281 01:39:29,881 --> 01:39:31,998 We got the place surrounded! 1282 01:39:32,091 --> 01:39:33,707 I'll give you thirty seconds! 1283 01:39:36,554 --> 01:39:39,092 I'll talk to them. I'll explain. 1284 01:39:41,392 --> 01:39:43,600 - No you don't! - Slim! 1285 01:39:44,228 --> 01:39:46,060 Get away from that door. 1286 01:39:52,487 --> 01:39:54,399 Listen, kid. The weeks we've had together 1287 01:39:54,489 --> 01:39:56,947 was all the happiness I could ever expect out of this life. 1288 01:39:57,074 --> 01:39:58,656 But there'll be courts and trials, 1289 01:39:58,743 --> 01:40:00,905 and maybe prison before we could meet again. 1290 01:40:01,370 --> 01:40:02,531 That's not for you. 1291 01:40:06,584 --> 01:40:09,042 I know you'll always remember that I love you. 1292 01:40:09,128 --> 01:40:10,869 But forget that you ever loved me. 1293 01:40:11,047 --> 01:40:13,505 Never, my darling. Never. 1294 01:40:13,841 --> 01:40:16,879 Are you coming out, or do we have to fetch you? 1295 01:40:19,805 --> 01:40:21,296 So long. 1296 01:40:27,104 --> 01:40:30,063 - Be seeing you, kid. - So long, Slim. 1297 01:40:36,364 --> 01:40:38,151 I'll be seeing you. 1298 01:40:50,586 --> 01:40:52,248 Drop that gun! 1299 01:40:53,256 --> 01:40:55,293 If you don't drop that gun... 1300 01:41:00,096 --> 01:41:01,507 Slim! 1301 01:41:04,141 --> 01:41:06,224 It's all over now, Miss Blandish. 1302 01:41:06,310 --> 01:41:08,051 Slim Grisson is dead. 1303 01:41:10,064 --> 01:41:12,477 Miss Blandish, you're safe. You're with friends, I tell you. 1304 01:41:12,567 --> 01:41:13,933 Grisson's dead. 1305 01:41:14,527 --> 01:41:16,769 He's dead, Miss Blandish. 1306 01:41:19,323 --> 01:41:21,781 Miss Blandish, Grisson's dead. You're quite safe. 1307 01:41:32,211 --> 01:41:34,077 Your father won't be long. 1308 01:41:37,008 --> 01:41:39,170 Now you just lie down and rest, hmm? 1309 01:41:39,260 --> 01:41:40,751 Please leave me. 1310 01:41:41,762 --> 01:41:45,927 - But you must lie down. - No, leave me. 1311 01:41:55,818 --> 01:41:57,684 Oh, Slim. 1312 01:42:00,197 --> 01:42:01,938 Milady. 1313 01:42:20,551 --> 01:42:22,463 The ambulance will be here any minute now. 1314 01:42:22,553 --> 01:42:25,671 Come on, keep moving here. That's it, keep moving, everybody. 1315 01:42:37,360 --> 01:42:40,603 SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD 1316 01:42:41,305 --> 01:43:41,593 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 99945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.