Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,185 --> 00:00:20,470
Come as you are,
(Ven como eres,)
2
00:00:20,471 --> 00:00:22,561
as you were,
(como eras,)
3
00:00:22,723 --> 00:00:26,287
As I want you to be
(como quisiera que fueras)
4
00:00:26,727 --> 00:00:28,765
As a friend,
(Como un amigo,)
5
00:00:28,766 --> 00:00:30,566
as a friend,
(como un amigo,)
6
00:00:30,697 --> 00:00:34,606
as an old enemy
(como un viejo enemigo)
7
00:00:34,735 --> 00:00:36,615
Take your time,
(Tomate tu tiempo,)
8
00:00:36,616 --> 00:00:38,627
hurry up
(date prisa,)
9
00:00:38,672 --> 00:00:40,598
The choice is yours,
(la decisi�n es tuya,)
10
00:00:40,599 --> 00:00:42,295
don't be late
(no te retrases)
11
00:00:42,676 --> 00:00:44,621
Take a rest
(Toma un descanso)
12
00:00:44,622 --> 00:00:46,513
as a friend
(como un amigo)
13
00:00:46,575 --> 00:00:52,337
as an old memory
(como un viejo recuerdo)
14
00:00:52,619 --> 00:01:05,265
memory, memory, memory
(Recuerdo, recuerdo, recuerdo)
15
00:01:05,700 --> 00:01:08,445
Come dowsed in mud,
(Ven cubierto de lodo,)
16
00:01:08,769 --> 00:01:10,770
soaked in bleach
(empapado en blanqueador)
17
00:01:10,771 --> 00:01:14,741
As I want you to be
(Como quisiera que fueras)
18
00:01:14,741 --> 00:01:16,704
As a trend,
(Como una moda,)
19
00:01:16,931 --> 00:01:18,366
as a friend,
(como un amigo,)
20
00:01:18,812 --> 00:01:24,818
as an old memory
(como un viejo recuerdo)
21
00:01:24,818 --> 00:01:37,030
memory, memory, memory
(Recuerdo, recuerdo, recuerdo)
22
00:01:39,199 --> 00:01:42,071
And I swear that
(Y juro que)
23
00:01:42,072 --> 00:01:44,804
I don't have a gun
(no tengo una pistola)
24
00:01:44,805 --> 00:01:48,442
No I don't have a gun
(No, no tengo una pistola)
25
00:01:48,442 --> 00:01:52,079
No I don't have a gun
(No, no tengo una pistola)
26
00:02:33,146 --> 00:02:45,866
memory, memory, memory
(Recuerdo, recuerdo, recuerdo)
27
00:02:45,866 --> 00:02:47,568
No I don't have a gun
(No, no tengo una pistola)
28
00:02:50,204 --> 00:02:52,963
And I swear that
(Y juro que)
29
00:02:52,964 --> 00:02:55,474
I don't have a gun
(no tengo una pistola)
30
00:02:55,475 --> 00:02:59,079
No I don't have a gun
(No, no tengo una pistola)
31
00:03:00,047 --> 00:03:03,383
No I don't have a gun
(No, no tengo una pistola)
32
00:03:04,117 --> 00:03:07,287
No I don't have a gun
(No, no tengo una pistola)
33
00:03:08,021 --> 00:03:10,724
No I don't have a gun
(No, no tengo una pistola)
34
00:03:15,330 --> 00:03:28,742
memory, memory
(Recuerdo, recuerdo)
2681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.