Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:05,300
Subtitles by DramaFever
2
00:00:11,280 --> 00:00:17,260
December 2012
Seoul
3
00:00:38,660 --> 00:00:41,470
Park!
4
00:01:06,920 --> 00:01:08,730
Where did he go?
5
00:01:09,970 --> 00:01:10,970
Sun Woo!
6
00:01:12,090 --> 00:01:14,560
- Sun Woo!
- He's not here.
7
00:01:14,560 --> 00:01:16,070
Where did he go?
8
00:01:16,070 --> 00:01:18,080
We need to finish the set up with him.
9
00:01:27,760 --> 00:01:30,450
[President Kim will meet the former President Roh.]
10
00:01:31,010 --> 00:01:32,080
[December 21, 1992]
11
00:01:40,120 --> 00:01:42,270
Park Sun Woo!
12
00:01:42,710 --> 00:01:44,240
Park Sun Woo!
13
00:01:44,830 --> 00:01:46,320
Park Sun Woo!
14
00:01:55,290 --> 00:01:59,010
What? The anchorman is missing?
What are they talking about?
15
00:02:02,540 --> 00:02:05,060
- We're looking for him.
- Sun Woo!
16
00:02:05,360 --> 00:02:07,480
Yes! He left his cell.
17
00:02:07,960 --> 00:02:09,610
Where did he go?
18
00:02:09,940 --> 00:02:11,910
Damn it.
19
00:02:13,580 --> 00:02:16,570
It's 5 minutes to go.
We need an alternative!
20
00:02:17,750 --> 00:02:19,130
Who do we have right now?
21
00:02:20,660 --> 00:02:22,950
Hey! Go in there.
22
00:02:22,950 --> 00:02:24,940
- Me?
- Just go!
23
00:02:31,100 --> 00:02:34,380
Yoon Suk Hoon will sub in.
Change the subtitles.
24
00:02:34,380 --> 00:02:37,150
Change the opening to Yoon Suk Hoon.
25
00:02:38,100 --> 00:02:41,190
Hey! Go get the script now!
26
00:02:43,640 --> 00:02:45,570
- You still couldn't find him?
- Team Himalaya!
27
00:02:45,940 --> 00:02:48,200
The anchorman is now Yoon Suk Hoon.
28
00:02:48,530 --> 00:02:50,800
- Check that.
- What about Park?
29
00:02:51,190 --> 00:02:52,860
Where is Sun Woo!
30
00:03:00,870 --> 00:03:03,950
What did you say that your name was?
31
00:03:03,950 --> 00:03:06,090
It's Park Sun Woo!
32
00:03:07,080 --> 00:03:10,600
Who are you?
Why do you have my pager?
33
00:03:11,850 --> 00:03:13,630
Hello?
34
00:03:13,630 --> 00:03:17,540
Myungjin High School, class 205.
35
00:03:17,540 --> 00:03:19,470
Park Sun Woo?
36
00:03:21,050 --> 00:03:23,020
How did you know that?
37
00:03:26,720 --> 00:03:28,170
Who are you?
38
00:03:29,340 --> 00:03:32,350
Huh? Who are you?
How do you know me?
39
00:03:32,680 --> 00:03:34,690
I knew it because...
40
00:03:39,960 --> 00:03:42,120
Because I am you.
41
00:03:42,120 --> 00:03:44,330
What?
42
00:03:52,340 --> 00:03:54,310
Hello?
43
00:04:10,740 --> 00:04:13,250
[Park Geun Hye! The first female president!]
44
00:04:24,680 --> 00:04:28,000
Sun Woo! What are you doing here?
We were looking for you.
45
00:04:28,000 --> 00:04:30,880
Suk Hoon went in to sub for you.
You have to run.
46
00:04:30,880 --> 00:04:33,040
I was really gone?
47
00:04:33,040 --> 00:04:35,380
- Huh?
- I was really gone?
48
00:04:35,380 --> 00:04:38,880
What are you talking about?
You were missing for 10 minutes.
49
00:04:41,100 --> 00:04:43,870
It's the last advertisement.
50
00:04:45,480 --> 00:04:46,990
We're ready.
51
00:04:47,350 --> 00:04:48,780
We found him.
52
00:04:49,050 --> 00:04:50,570
He's here.
53
00:04:51,940 --> 00:04:54,930
- That bastard.
- What the hell.
54
00:04:55,320 --> 00:04:57,100
- What do we do?
- Change it back.
55
00:04:58,690 --> 00:05:00,790
Change the subtitle again.
It's Park Sun Woo.
56
00:05:01,290 --> 00:05:07,420
5 seconds! 3! 2! 1!
57
00:05:07,590 --> 00:05:09,340
- Anchor!
- Hello.
58
00:05:10,020 --> 00:05:16,190
We're here to report on the aftermath
of the controversial interview with Chairman Choi Jin Cheol.
59
00:05:16,560 --> 00:05:19,640
It was the longest day ever for
us 'News Tonight.'
60
00:05:19,640 --> 00:05:22,700
I'm assuming that Chairman
Choi Jin Cheol feels the same.
61
00:05:22,700 --> 00:05:27,340
We, as the primary source of this issue,
will be responsible for reporting this matter to the end.
62
00:05:27,340 --> 00:05:31,560
We have prepared a special episode today
to present to you.
63
00:05:31,850 --> 00:05:35,120
We will first talk about the interview
last night and Myungse Hospital.
64
00:05:35,120 --> 00:05:36,580
Chairman Choi Jin Cheol's return.
65
00:05:37,700 --> 00:05:39,260
We have summarized the last 24 hours.
66
00:05:39,570 --> 00:05:42,000
It's Reporter Kim Bum Suk's report.
67
00:05:48,830 --> 00:05:52,380
30 seconds until video #7.
Annapurna in one minute!
68
00:05:56,870 --> 00:05:58,760
Hello? Hello?
69
00:06:00,780 --> 00:06:02,150
What the hell?
70
00:06:04,640 --> 00:06:06,000
You found your pager?
71
00:06:06,000 --> 00:06:09,500
This guy says that he has my pager,
then he just hung up.
72
00:06:10,680 --> 00:06:12,140
He seemed to know who I am too.
73
00:06:13,030 --> 00:06:14,610
What is this?
74
00:06:15,230 --> 00:06:16,780
Call him again.
75
00:06:30,030 --> 00:06:31,830
What's that noise?
76
00:06:39,290 --> 00:06:40,900
Sorry, it's me.
77
00:06:41,140 --> 00:06:43,910
Isn't that a pager?
You still use that?
78
00:07:06,400 --> 00:07:07,930
Last sentence.
79
00:07:08,320 --> 00:07:09,670
Anchor!
80
00:07:09,950 --> 00:07:15,540
Let's change topics. Captain Park Young Seok
failed to conquer Mt. Annapurna.
81
00:07:16,080 --> 00:07:18,960
The Heo Seung Ho expedition went to
the very same mountain to pioneer a new Korean route.
82
00:07:19,570 --> 00:07:22,380
They are leaving on their hike tomorrow morning.
83
00:07:23,330 --> 00:07:27,450
We will now connect you to the
special reporting team in Annapurna.
84
00:07:29,300 --> 00:07:30,560
Reporter Joo Min Young?
85
00:07:30,560 --> 00:07:33,450
Yes, we're at 4130m elevation.
86
00:07:33,450 --> 00:07:36,770
I'm at the base camp of Annapurna.
87
00:07:36,770 --> 00:07:38,310
I admire your courage to go there
to see them off.
88
00:07:38,530 --> 00:07:41,010
Can you tell us what's going on right now?
89
00:07:41,010 --> 00:07:45,680
Yes, the expedition will leave tomorrow
morning at 1 AM local time.
90
00:07:45,680 --> 00:07:48,150
The expedition set up the base camp on
the 10th of this month.
91
00:07:48,150 --> 00:07:51,000
They had waited for the weather to settle down.
92
00:07:51,000 --> 00:07:53,610
They are finally setting off today.
93
00:07:54,800 --> 00:07:58,020
Before we welcome the news of the
results, we must keep the process in check.
94
00:07:58,020 --> 00:08:00,440
The procedure must be ethical
for the result to be accepted.
95
00:08:00,440 --> 00:08:04,150
We all know this principle,
but this is hardly kept to.
96
00:08:04,150 --> 00:08:08,120
The outstanding achievement of Myungse Hospital
and its controversial unethical procedures
97
00:08:08,470 --> 00:08:13,910
must stand the test of the new
Park Geun Hye administration.
98
00:08:14,130 --> 00:08:18,240
That's it for 'News Tonight.'
Good night.
99
00:08:28,300 --> 00:08:31,720
Mr. Choi.
Park Sun Woo's brother.
100
00:08:31,720 --> 00:08:33,430
How did he die?
101
00:08:33,430 --> 00:08:36,980
He died while hiking the Himalayas.
102
00:08:38,000 --> 00:08:39,420
The Himalayas?
103
00:08:39,420 --> 00:08:44,780
He died earlier this year. But they couldn't
identify him up until a few weeks ago.
104
00:08:45,840 --> 00:08:47,970
Died while hiking?
105
00:08:48,730 --> 00:08:51,070
He did?
106
00:08:56,080 --> 00:08:58,460
- Good work!
- Good work everyone!
107
00:09:01,000 --> 00:09:02,870
- Good work!
- Hey what happened?
108
00:09:02,870 --> 00:09:05,330
I had to sub in without even washing my face.
109
00:09:11,020 --> 00:09:13,450
- Did you look into it?
- Oh the pager?
110
00:09:13,450 --> 00:09:18,880
It was released in 1992.
Sales ended in 1995.
111
00:09:18,880 --> 00:09:20,800
The account holder was...
112
00:09:20,800 --> 00:09:26,480
- Was it Duksan Study Hall?
- How did you know that?
113
00:09:26,480 --> 00:09:28,080
It is Duksan Study Hall?
114
00:09:28,900 --> 00:09:30,900
Yes.
115
00:09:30,900 --> 00:09:37,290
The number belonged to Duksan Study Hall
in Sungbuk-dong from 1991 to 2001.
116
00:09:38,240 --> 00:09:41,270
Why did you tell me to look into
it if you knew it?
117
00:09:42,730 --> 00:09:43,900
I just remembered.
118
00:09:43,900 --> 00:09:47,400
- I used to go there every day.
- Huh?
119
00:10:26,610 --> 00:10:28,540
Remember when you lost your pager?
120
00:10:28,540 --> 00:10:32,510
Yeah! When we were juniors in high school.
In Duksan Study Hall remember?
121
00:10:32,510 --> 00:10:34,840
I talked to a man who took my pager.
122
00:10:34,840 --> 00:10:37,950
He didn't say who he was
and he knew everything about me.
123
00:10:37,950 --> 00:10:41,220
You don't remember me
saying that it's creepy?
124
00:10:41,220 --> 00:10:45,550
The man who took your pager?
Huh?
125
00:10:47,310 --> 00:10:53,310
Didn't you say that there was a thief at your
place who broke the water tank?
126
00:10:53,310 --> 00:10:55,610
Maybe he took your pager.
127
00:10:56,340 --> 00:10:58,710
- Did he?
- You said that you lost it at home.
128
00:10:58,710 --> 00:11:00,490
Isn't that weird?
129
00:11:02,180 --> 00:11:05,520
Oh yeah.
130
00:11:05,880 --> 00:11:09,400
Didn't the man who broke your
water tank steal your pager?
131
00:11:09,400 --> 00:11:14,280
- You remember?
- Yeah! You couldn't find the pager.
132
00:11:14,280 --> 00:11:18,470
I thought that he could be the one
who killed your father.
133
00:11:18,470 --> 00:11:20,020
You do remember?
134
00:11:23,910 --> 00:11:25,670
Why are you laughing?
135
00:11:32,120 --> 00:11:34,210
How is this possible?
136
00:11:34,750 --> 00:11:37,940
This is even harder to believe
than me being diagnosed.
137
00:11:38,070 --> 00:11:39,850
- What?
- I will let you know when I'm sure.
138
00:11:40,590 --> 00:11:42,890
Oh! Don't think that I went crazy.
139
00:11:42,890 --> 00:11:45,340
Because if I have gone crazy, it means
that you have gone crazy too.
140
00:11:47,500 --> 00:11:49,740
Hello? Hey!
141
00:11:51,670 --> 00:11:53,900
What is he saying?
142
00:11:54,290 --> 00:11:57,380
Did he really...
143
00:12:25,080 --> 00:12:28,200
- Bye!
- Later. See you tomorrow.
144
00:12:29,280 --> 00:12:31,280
- Sun Woo?
- Yeah Mom!
145
00:13:05,460 --> 00:13:07,400
Jung Woo!
146
00:13:13,290 --> 00:13:14,510
Jung Woo!
147
00:13:15,110 --> 00:13:16,630
Hey Sun Woo.
148
00:13:17,100 --> 00:13:19,110
- You just got back home?
- Yeah. Hey!
149
00:13:19,110 --> 00:13:21,460
Something really weird happened to me today.
150
00:13:21,460 --> 00:13:23,690
Remember when I said that I lost my pager?
151
00:13:23,690 --> 00:13:26,290
Someone picked it up and called me.
152
00:13:26,290 --> 00:13:29,030
- Do you know what he said to me?
- Sun Woo!
153
00:13:29,030 --> 00:13:30,900
Come downstairs.
154
00:13:30,900 --> 00:13:32,080
Why?
155
00:13:32,080 --> 00:13:34,950
Father wants to see you.
Come downstairs.
156
00:13:34,950 --> 00:13:36,320
Okay.
157
00:13:36,570 --> 00:13:40,450
Wait okay? You have to hear this.
It's really cool.
158
00:14:00,760 --> 00:14:02,830
[Dear my love Yoo Jin,]
159
00:14:07,330 --> 00:14:10,450
Dear my love Yoo Jin,
160
00:14:10,890 --> 00:14:16,080
This is the last letter I send to you.
161
00:14:27,450 --> 00:14:28,860
Are you going somewhere?
162
00:14:29,240 --> 00:14:32,280
- Yeah, go to bed first.
- This late?
163
00:14:32,280 --> 00:14:33,650
I said I have something to tell you!
164
00:14:34,150 --> 00:14:36,250
Tell me later.
165
00:14:46,790 --> 00:14:51,340
Myungjin High School, Class 205.
Park Sun Woo?
166
00:14:52,650 --> 00:14:54,340
How did you know that?
167
00:14:54,340 --> 00:14:59,410
Who are you? Huh?
Who are you? How do you know me?
168
00:14:59,410 --> 00:15:01,220
I knew it because...
169
00:15:02,030 --> 00:15:03,820
I am you.
170
00:15:06,580 --> 00:15:08,780
What's that mean?
171
00:15:09,060 --> 00:15:10,860
It's creepy.
172
00:15:47,860 --> 00:15:53,900
I called the man who took my
pager again today.
173
00:15:55,440 --> 00:15:58,550
I asked him who he was,
and he said something funny.
174
00:16:00,400 --> 00:16:03,090
'Because I am you.'
175
00:16:03,500 --> 00:16:06,370
What does that mean?
176
00:16:28,410 --> 00:16:31,250
What are you talking about?
Find what?
177
00:16:31,980 --> 00:16:34,360
Don't you want to live like the old days?
178
00:16:34,860 --> 00:16:39,050
I want to live like in the old days.
179
00:16:39,050 --> 00:16:41,580
You have to come back home first then.
180
00:16:41,580 --> 00:16:42,950
That's not like the old days.
181
00:16:42,950 --> 00:16:45,490
Mother is not the same.
Father is gone.
182
00:16:45,490 --> 00:16:46,890
It's not the same.
183
00:16:48,140 --> 00:16:50,470
That's not the past I want back.
184
00:16:51,340 --> 00:16:53,420
I want the real past back.
185
00:16:53,900 --> 00:16:59,000
Like really... like when we were happy.
186
00:17:15,890 --> 00:17:17,950
January 5th, 2012.
187
00:17:18,260 --> 00:17:20,540
I'm finally here.
188
00:17:28,080 --> 00:17:29,620
Will I find it?
189
00:17:30,420 --> 00:17:34,240
Maruna Lodge Room #201.
Under the window side mattress.
190
00:17:41,150 --> 00:17:43,980
Nine incense sticks that he left.
191
00:17:46,260 --> 00:17:48,440
Nine incense sticks that he left.
192
00:17:50,800 --> 00:17:52,910
Nine incense sticks that he left.
193
00:17:57,930 --> 00:18:00,230
[Next day
Pokhara, Nepal]
194
00:18:00,720 --> 00:18:04,290
I was so scared in front of the camera.
It could have been called off if we were 5 minutes late.
195
00:18:04,670 --> 00:18:06,630
Even the lens froze later.
196
00:18:06,940 --> 00:18:09,750
Wasn't the view great at the top though?
197
00:18:10,710 --> 00:18:15,010
Don't you think we deserve an award?
I think we really do.
198
00:18:15,010 --> 00:18:17,600
But I heard that the director didn't even say much.
199
00:18:19,450 --> 00:18:21,890
It was bad timing.
200
00:18:21,890 --> 00:18:25,210
There was a presidential election
along with the stem cell research.
201
00:18:25,210 --> 00:18:27,950
I can't believe we're at fifth place.
202
00:18:28,440 --> 00:18:31,290
This is all because of her boyfriend.
203
00:18:31,570 --> 00:18:34,070
It's all because of Park Sun Woo's interview.
204
00:18:34,590 --> 00:18:39,670
His hallucinations are getting worse.
It's typical with the disease.
205
00:18:39,670 --> 00:18:41,050
Hallucinations?
206
00:18:41,050 --> 00:18:43,550
I think he keeps going back to his
high school days.
207
00:18:43,550 --> 00:18:46,170
That's why he almost couldn't
make it to the news last night.
208
00:18:46,170 --> 00:18:49,850
He needs to quit immediately.
He may do something really bad.
209
00:18:49,850 --> 00:18:52,290
Did you know that Sun Woo went there?
210
00:18:52,480 --> 00:18:55,760
There? I'm still at Nepal.
211
00:18:55,760 --> 00:18:58,020
Yes, he went to Nepal.
He took a leave from work.
212
00:18:58,020 --> 00:18:59,830
Why?
213
00:18:59,830 --> 00:19:03,280
He said he was looking for something
his brother left behind, but didn't say what.
214
00:19:03,280 --> 00:19:05,500
I think he's delusional, but I couldn't stop him.
215
00:19:06,950 --> 00:19:08,800
I'm worried.
216
00:19:10,710 --> 00:19:12,930
Did you check the weather for tomorrow?
217
00:19:13,450 --> 00:19:15,070
- Did you check the data?
- Yes sir.
218
00:19:25,270 --> 00:19:27,790
- Hold on!
- What's wrong?
219
00:19:29,630 --> 00:19:31,310
What can I do then?
220
00:19:32,150 --> 00:19:33,440
What can you do?
221
00:19:34,030 --> 00:19:37,280
Yes, what should I do then?
222
00:19:37,280 --> 00:19:39,260
I don't know.
223
00:19:39,640 --> 00:19:41,770
Do what he wants.
224
00:19:44,380 --> 00:19:47,480
What is the importance of that smile?
225
00:19:47,770 --> 00:19:51,130
I'm trying my best to muster up energy.
226
00:19:51,990 --> 00:19:56,660
But I still feel like crying multiple times a day.
227
00:19:57,140 --> 00:20:02,150
It's not just a smile.
It's everything to me.
228
00:20:03,680 --> 00:20:06,150
What's wrong? You have to
go to the bathroom?
229
00:20:07,610 --> 00:20:10,930
She always does that.
It's like a habit.
230
00:20:28,260 --> 00:20:32,120
[Those sunglasses don't look good
on you. Throw them away.]
231
00:20:41,590 --> 00:20:45,130
[Looking for me?
I'm right here.]
232
00:20:45,630 --> 00:20:48,050
[I thought you left last night.]
233
00:20:48,050 --> 00:20:48,790
[Flight delayed.]
234
00:20:48,790 --> 00:20:51,380
[Why are you texting if you saw me?]
235
00:20:51,380 --> 00:20:55,580
[There are nosy people around me.
I don't want them to bother my boyfriend.]
236
00:20:57,290 --> 00:20:59,320
[I'm your boyfriend?]
237
00:20:59,320 --> 00:21:01,300
[Aren't we going out?]
238
00:21:02,790 --> 00:21:04,650
[I thought I was rejected.]
239
00:21:06,430 --> 00:21:08,430
[I felt bad, so I take it back.]
240
00:21:08,430 --> 00:21:10,730
[Thanks but no thanks.]
241
00:21:11,830 --> 00:21:14,060
[Did I hurt your ego?]
242
00:21:14,060 --> 00:21:17,310
[- Did you cry?]
[- Why would I?]
243
00:21:17,310 --> 00:21:20,920
[You got rejected by the girl you had
a crush on for five years.]
244
00:21:21,360 --> 00:21:23,340
[Are you out of your mind?]
245
00:21:23,770 --> 00:21:27,680
[I said I take it back.
You don't need to cry anymore.]
246
00:21:27,680 --> 00:21:29,470
[Come let me hug you.]
247
00:21:30,930 --> 00:21:33,160
Hello, Mr. Park.
It's good to see you again.
248
00:21:33,160 --> 00:21:35,160
Detective!
One sec.
249
00:21:35,160 --> 00:21:36,370
Okay.
250
00:21:36,580 --> 00:21:38,450
[I have to go.
See you in Seoul.]
251
00:21:40,450 --> 00:21:41,970
[Why did you...]
252
00:21:47,860 --> 00:21:50,530
[It's fun to do pointless texting
once in a while.]
253
00:21:51,190 --> 00:21:53,790
[I don't know why it makes me happy to see
Joo Min Young not using her brain.]
254
00:21:54,870 --> 00:21:56,510
[Thank you!]
255
00:22:17,500 --> 00:22:19,450
Maruna Lodge?
256
00:22:19,860 --> 00:22:21,410
Maruna... Maruna.
257
00:22:21,410 --> 00:22:23,710
It was near the entrance.
258
00:22:23,710 --> 00:22:25,090
Entrance?
259
00:22:26,150 --> 00:22:27,660
That Maruna Lodge?
260
00:22:28,150 --> 00:22:29,530
That closed down a long time ago.
261
00:22:29,850 --> 00:22:32,550
There were too many hiking accidents there.
The trail was shut down.
262
00:22:33,020 --> 00:22:34,310
I know that.
263
00:22:35,200 --> 00:22:38,350
Annapurna, Maruna Lodge.
264
00:22:40,600 --> 00:22:43,040
I looked it up, and it closed in 2002.
265
00:22:43,790 --> 00:22:46,850
Then why? There are other
great accommodations.
266
00:22:47,350 --> 00:22:49,530
Accommodations are...
267
00:22:49,650 --> 00:22:52,180
I just need to know where
the building was.
268
00:22:52,180 --> 00:22:55,010
- Huh?
- Find me someone who is familiar with the area back then.
269
00:22:56,510 --> 00:22:57,670
Okay.
270
00:23:56,270 --> 00:23:57,650
December 22, 2012.
271
00:23:58,410 --> 00:24:00,870
My first message to my friend Han Young Hoon.
272
00:24:01,770 --> 00:24:07,160
I'm leaving this message regarding my
experience the past few days being just symptoms.
273
00:24:09,010 --> 00:24:11,350
If my conditions worsen beyond control...
274
00:24:11,960 --> 00:24:13,880
Please try to understand after
listening to this.
275
00:24:15,390 --> 00:24:18,540
What I have experienced,
and what I'm about to do.
276
00:24:20,530 --> 00:24:22,980
It won't be long.
Just wait a few days.
277
00:24:23,600 --> 00:24:24,870
You will be shocked too.
278
00:24:25,130 --> 00:24:27,660
I have a favor to ask.
Try to be serious.
279
00:24:28,750 --> 00:24:31,510
I lost my brother because I didn't
pay attention to him.
280
00:24:35,230 --> 00:24:41,010
Young Hoon. I believe that my brother
died in search of a time machine.
281
00:24:47,260 --> 00:24:49,500
His writings were vague
and incomplete.
282
00:24:49,840 --> 00:24:57,490
One thing for sure is that he obtained an
incense stick that could take him back to 20 years ago.
283
00:24:59,910 --> 00:25:01,800
He heard another secret there.
284
00:25:01,800 --> 00:25:03,800
Once the man saved his family...
285
00:25:04,470 --> 00:25:06,970
He didn't the remaining incense sticks.
286
00:25:07,620 --> 00:25:09,840
So he left it there.
Right there.
287
00:25:10,650 --> 00:25:14,870
Back in the days, it was January 1992.
288
00:25:14,870 --> 00:25:17,110
Right now it's January 2012.
289
00:25:17,940 --> 00:25:21,280
So it's been 20 years since he went
to the Himalayas.
290
00:25:22,190 --> 00:25:26,380
If you want them, you can also
redeem the nine sticks.
291
00:25:27,360 --> 00:25:29,980
My father passed passed away
December 31, 1992.
292
00:25:30,630 --> 00:25:32,850
Nine incense sticks left in the
January of 1992.
293
00:25:34,140 --> 00:25:37,070
To him it was a miracle.
294
00:25:38,110 --> 00:25:40,080
Everyone said that I was crazy.
295
00:25:40,540 --> 00:25:41,800
But I'm not crazy.
296
00:25:42,650 --> 00:25:44,860
I was right.
I was right.
297
00:25:47,230 --> 00:25:48,980
I will change everything.
Everything!
298
00:25:50,980 --> 00:25:54,450
He went straight to Annapurna.
299
00:25:54,450 --> 00:25:57,910
He went to Maruna Lodge
where someone had stayed 20 years ago.
300
00:25:58,400 --> 00:26:02,450
He went there to find the incense sticks he left
under the window side mattress.
301
00:26:04,620 --> 00:26:07,150
There was a blizzard.
302
00:26:08,170 --> 00:26:10,440
He didn't even have the chance
to light up the incense stick.
303
00:26:29,550 --> 00:26:31,520
Hey Sun Woo!
Let's go, move, move, move!
304
00:26:32,050 --> 00:26:34,380
- We have to move quickly!
- Wait.
305
00:26:56,060 --> 00:26:58,590
You know at this time of the year...
306
00:26:58,590 --> 00:27:01,110
There is unusually heavy snow
without any warning.
307
00:27:01,840 --> 00:27:03,650
Let's go move.
308
00:27:40,860 --> 00:27:42,360
I think we're almost there now.
309
00:27:43,430 --> 00:27:45,680
But there is so much snow,
I don't know what to do.
310
00:27:54,470 --> 00:28:01,280
If there is not a lot of snow, we should be able to
see some remaining foundation stone that is here.
311
00:28:02,210 --> 00:28:04,660
Is there any other marker around here?
312
00:28:04,660 --> 00:28:10,380
There is a lot of snow. Just a moment I
have to see over there, okay? Wait.
313
00:28:13,370 --> 00:28:17,670
Young Hoon! Even if this is all because of
my disease and it's all delusions...
314
00:28:17,670 --> 00:28:19,030
I have to believe it.
315
00:28:19,910 --> 00:28:22,860
I think it's also the only way I can honor
my brother's death, to believe it.
316
00:28:23,990 --> 00:28:31,150
I know this sounds stupid, but my
instinct as a reporter tells me that it's true.
317
00:28:33,280 --> 00:28:41,350
The incense stick is 30 cm. The time it
takes to burn is around 30 minutes.
318
00:28:43,530 --> 00:28:45,730
This is one third of the original. It's only 10 cm.
319
00:28:46,570 --> 00:28:48,760
It's 10 minutes at most.
320
00:28:49,120 --> 00:28:52,010
The chance is forever lost if I don't
find it within 10 minutes.
321
00:29:59,730 --> 00:30:03,020
Maruna Lodge,
Nepal 1992.
322
00:30:05,830 --> 00:30:07,000
Hi.
323
00:30:16,440 --> 00:30:17,690
- Hi!
- Hi, welcome sir.
324
00:30:18,070 --> 00:30:20,460
- Do you have a reservation?
- I'm here to see a friend.
325
00:30:21,040 --> 00:30:23,060
Can you tell me where the room 201 is?
326
00:30:23,310 --> 00:30:24,570
Sure! It's upstairs.
327
00:30:26,970 --> 00:30:28,880
Okay, thank you.
328
00:30:40,590 --> 00:30:41,710
Who is it?
329
00:30:42,330 --> 00:30:45,420
Excuse me ma'am.
I just took this room before you.
330
00:30:45,740 --> 00:30:49,070
I think I have left something behind.
331
00:30:49,070 --> 00:30:52,600
Do you mind if I come in for a while
and have a look around?
332
00:30:52,600 --> 00:30:54,020
Just a moment please.
333
00:31:11,830 --> 00:31:13,520
I said just a moment.
334
00:31:13,520 --> 00:31:15,470
Ma'am! Please open the door!
335
00:31:15,840 --> 00:31:17,070
This is very urgent!
336
00:31:17,510 --> 00:31:19,150
I'm changing right now!
337
00:31:19,490 --> 00:31:21,010
Just give me 5 minutes!
338
00:31:31,560 --> 00:31:33,830
- What are you doing?
- I'm sorry ma'am.
339
00:31:33,830 --> 00:31:35,250
I'm just running out of time.
340
00:31:35,710 --> 00:31:38,070
Under the window side mattress.
341
00:32:12,390 --> 00:32:13,900
Hey! What the hell is the matter with you?
342
00:32:13,900 --> 00:32:15,280
Look! Look! Wait wait!
343
00:32:15,540 --> 00:32:17,860
You don't have to... Let me explain!
344
00:32:18,320 --> 00:32:20,340
I'm sorry I'm just barging in.
345
00:32:21,270 --> 00:32:23,590
But I found what I was looking for.
346
00:32:23,940 --> 00:32:26,120
And I'm ready to leave now.
347
00:32:26,600 --> 00:32:28,140
Take it easy man.
Take it easy.
348
00:33:08,980 --> 00:33:11,090
Hey! What the hell are you doing?
349
00:33:11,090 --> 00:33:13,700
- I'm sorry!
- What's going on?
350
00:33:14,660 --> 00:33:16,330
Please let me pass, I need to leave.
351
00:33:24,430 --> 00:33:29,330
Stop it! Stop it!
352
00:34:46,020 --> 00:34:49,040
Stop it!
353
00:35:28,110 --> 00:35:31,540
One... two... three... four...
354
00:35:32,570 --> 00:35:35,180
Nine incense sticks he left behind.
355
00:35:35,180 --> 00:35:36,290
Nine.
356
00:35:41,080 --> 00:35:43,330
Yeah!
357
00:35:46,110 --> 00:35:49,770
Where have you been?
I thought I lost you!
358
00:35:55,430 --> 00:36:00,140
I told you! My instinct tells me
that it's real.
359
00:36:11,480 --> 00:36:12,780
You got down earlier
than I thought you would.
360
00:36:13,250 --> 00:36:15,040
- Yes.
- Did you find what you were looking for?
361
00:36:15,350 --> 00:36:17,140
- I found it.
- That's good.
362
00:36:17,620 --> 00:36:20,140
You weren't looking for that were you?
363
00:36:20,650 --> 00:36:23,820
- No, I just happened to find it.
- Huh?
364
00:36:24,100 --> 00:36:26,400
You found an LP record on the mountain?
365
00:36:26,400 --> 00:36:28,750
I know right?
366
00:36:29,040 --> 00:36:30,990
Do you know when this was released?
367
00:36:31,360 --> 00:36:32,720
When?
368
00:36:34,420 --> 00:36:36,780
- When was it?
- It was winter of 1992.
369
00:36:37,320 --> 00:36:38,810
1992?
370
00:36:38,810 --> 00:36:40,250
It's that old?
371
00:36:42,220 --> 00:36:49,640
I remember, because I watched it with my first
girlfriend in the theaters on Christmas 1992.
372
00:36:50,230 --> 00:36:52,440
Oh yeah! It was winter of 1992.
373
00:36:52,930 --> 00:36:58,470
I remember hearing the song everywhere
on the streets in 1992.
374
00:36:59,770 --> 00:37:02,600
Didn't she die recently?
Whitney Houston.
375
00:38:53,300 --> 00:38:55,340
You knew I was coming?
376
00:38:55,740 --> 00:38:57,620
- What the heck?
- The door was open.
377
00:38:58,670 --> 00:38:59,860
You didn't go back today?
378
00:39:00,270 --> 00:39:03,240
I came back from the airplane.
I lied that I left something at the hotel.
379
00:39:03,240 --> 00:39:05,290
I found Park Sun Woo from the
car rentals.
380
00:39:05,590 --> 00:39:07,100
They said that you were staying here.
381
00:39:07,970 --> 00:39:10,680
How do I look in this?
I just bought it.
382
00:39:11,260 --> 00:39:13,780
They didn't have a good place for clothes here.
383
00:39:15,210 --> 00:39:16,610
Isn't this like a honeymoon?
384
00:39:17,150 --> 00:39:18,520
What moon?
385
00:39:18,780 --> 00:39:22,850
I'm sick of the Himalayas now,
but I have no choice.
386
00:39:22,850 --> 00:39:25,170
It will be special because it's so uncommon.
387
00:39:25,170 --> 00:39:28,240
Who would come to the Himalayas for a honeymoon?
388
00:39:29,400 --> 00:39:32,040
You wanted to get married for
just three months. Let's do it.
389
00:39:34,680 --> 00:39:36,010
You said that there isn't much time.
390
00:39:36,400 --> 00:39:39,970
We're both busy. Let's skip the wedding
and make it our honeymoon today.
391
00:39:41,070 --> 00:39:46,570
It's just three months. I have a lot of time.
I will just spend it for a poor man.
392
00:39:47,310 --> 00:39:51,500
Three months will quickly pass by.
It will be clean like you said.
393
00:39:51,500 --> 00:39:53,950
I will be free again,
and there won't be anything bad.
394
00:39:57,780 --> 00:40:00,190
Does your mother know that you're doing this?
395
00:40:00,190 --> 00:40:02,180
She gave up on me a long time ago.
396
00:40:02,180 --> 00:40:04,060
She doesn't care anymore.
397
00:40:08,510 --> 00:40:10,460
It's hot.
398
00:40:23,540 --> 00:40:25,940
Look at Park Sun Woo being nervous.
399
00:40:27,120 --> 00:40:29,330
Were you shocked?
Were you touched?
400
00:40:30,060 --> 00:40:32,670
You thought you were going to die single.
But you got lucky.
401
00:40:33,270 --> 00:40:36,100
You're not completely unlucky after all.
402
00:40:37,640 --> 00:40:40,290
How arrogant.
403
00:40:40,600 --> 00:40:42,850
You got so arrogant
because I'm letting it pass.
404
00:40:47,610 --> 00:40:49,040
Is this sympathy?
405
00:40:49,980 --> 00:40:51,010
I'm just...
406
00:40:55,390 --> 00:40:59,380
I'm just... you said that
you liked me being thoughtless...
407
00:41:00,170 --> 00:41:02,780
That's why I was acting like...
408
00:41:07,380 --> 00:41:08,970
What do you want me to do then?
409
00:41:10,490 --> 00:41:12,110
What do I do then?
410
00:41:17,030 --> 00:41:18,560
Stupid! Don't get scared.
411
00:41:23,400 --> 00:41:25,610
Then you should have stuck to the act.
Don't stop midway.
412
00:41:26,120 --> 00:41:27,900
You still have a long way to go.
413
00:41:28,230 --> 00:41:30,520
I told you that you won't get any
headlines like that.
414
00:41:30,890 --> 00:41:32,360
You've learned nothing for 5 years.
415
00:41:37,090 --> 00:41:42,120
So this is our honeymoon?
416
00:41:44,280 --> 00:41:46,970
You said that it was our honeymoon right?
417
00:43:01,370 --> 00:43:07,110
We don't want to just stand around like people
whose family arranged their marriage.
418
00:43:08,590 --> 00:43:10,450
Huh? What do you...
419
00:43:16,920 --> 00:43:20,030
You said that it was our honeymoon.
420
00:43:53,770 --> 00:43:56,770
This is how you stick to your act.
421
00:43:58,110 --> 00:44:01,910
Don't you think three months is too short?
422
00:44:02,860 --> 00:44:04,700
How about three years?
423
00:44:05,010 --> 00:44:07,790
No... should we keep it going
for 30 years?
424
00:44:08,980 --> 00:44:13,860
That's good, 30 years! Let's keep it up
until one of us bails out first.
425
00:44:14,860 --> 00:44:16,950
How is that?
426
00:44:16,950 --> 00:44:20,160
Are you saying that
you're going to take the therapy?
427
00:44:21,530 --> 00:44:23,990
- I'm with you for that.
- I don't know.
428
00:44:25,980 --> 00:44:28,020
As long as I don't die,
it doesn't matter right?
429
00:44:29,700 --> 00:44:32,020
You want to bet who lives longer?
430
00:44:33,220 --> 00:44:35,130
I'm confident all of the sudden.
431
00:44:38,090 --> 00:44:41,920
Fool, I got you now.
432
00:44:42,990 --> 00:44:45,920
You're mine now.
433
00:44:47,410 --> 00:44:49,650
Why did you come here?
434
00:44:49,650 --> 00:44:51,230
For our honeymoon.
435
00:44:52,390 --> 00:44:55,030
- Really.
- It's a secret.
436
00:44:57,880 --> 00:44:59,630
December 22, 2012.
437
00:44:59,630 --> 00:45:01,700
Second message.
438
00:45:01,700 --> 00:45:04,650
I still can't believe this fortune.
439
00:45:04,910 --> 00:45:07,410
I'm still afraid that it's a hallucination.
440
00:45:08,360 --> 00:45:11,800
But in front of death, everything is
simple and crystal clear.
441
00:45:13,570 --> 00:45:15,340
Believe in the fantasies you want to believe.
442
00:45:16,120 --> 00:45:19,910
Love the girl you want to love.
443
00:45:24,370 --> 00:45:34,370
Subtitles by DramaFever
444
00:45:34,450 --> 00:45:36,260
- What?
- A heart! A big-ol-heart.
445
00:45:37,520 --> 00:45:39,040
I love you so much, Sweetie.
446
00:45:40,150 --> 00:45:41,510
Stop the car for a sec.
447
00:45:42,430 --> 00:45:44,870
Jung Woo's there.
448
00:45:48,860 --> 00:45:52,750
- This kid...
- Hello, I'm Jung Woo's friend.
449
00:45:53,380 --> 00:45:55,250
Where did he go?
450
00:45:56,100 --> 00:45:58,350
- I have to go see my mom.
- Right now?
451
00:45:58,520 --> 00:45:59,730
I thought the hospital is closed.
452
00:46:02,540 --> 00:46:05,410
I'm sorry. Merry Christmas.
453
00:46:05,410 --> 00:46:08,800
This is the first time I'm sending
a card in twenty years.
454
00:46:08,800 --> 00:46:13,680
Every year after I'm 30
I need to get an MRI of my brain.
35253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.