All language subtitles for My Dear Lady EP14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,610 --> 00:00:19,970 ♪Check the time it's half past six ♪ 2 00:00:20,300 --> 00:00:22,700 ♪Watch the sunset bit by bit ♪ 3 00:00:22,960 --> 00:00:25,340 ♪Think about what we could do ♪ 4 00:00:25,640 --> 00:00:28,020 ♪A dinner date with candles lit ♪ 5 00:00:28,300 --> 00:00:30,720 ♪There is something I must confess ♪ 6 00:00:30,960 --> 00:00:35,260 ♪Cant be sure you will accept but babe ♪ 7 00:00:35,340 --> 00:00:39,020 ♪Won't you come with me and we could live our best ♪ 8 00:00:39,300 --> 00:00:41,740 ♪Boy your smile's just a mile away ♪ 9 00:00:41,950 --> 00:00:44,220 ♪And without you I won't be okay ♪ 10 00:00:44,600 --> 00:00:46,420 ♪Till the end of our time ♪ 11 00:00:46,620 --> 00:00:49,700 ♪The world will be fine, say you'll be mine ♪ 12 00:00:50,060 --> 00:00:52,220 ♪I know that you are the one for me ♪ 13 00:00:52,290 --> 00:00:54,900 ♪You know that you are the one for me ♪ 14 00:00:54,980 --> 00:00:57,380 ♪Me and you we are just meant to be ♪ 15 00:00:57,630 --> 00:01:00,220 ♪With you forever and ever ♪ 16 00:01:00,320 --> 00:01:02,980 ♪I know that you are the one for me ♪ 17 00:01:03,000 --> 00:01:05,620 ♪You know that you are the one for me ♪ 18 00:01:05,630 --> 00:01:08,140 ♪Loving you never tasted so sweet ♪ 19 00:01:08,170 --> 00:01:10,980 ♪Forever with you eternally ♪ 20 00:01:11,010 --> 00:01:18,140 ♪Woo~~~♪ 21 00:01:21,640 --> 00:01:29,150 ♪Woo~~~♪ 22 00:01:29,430 --> 00:01:32,060 ♪Forever with you eternally ♪ 23 00:01:35,340 --> 00:01:39,100 [My Dear Lady] 24 00:01:40,020 --> 00:01:40,300 [Previous episode] 25 00:01:40,300 --> 00:01:41,660 Do you like Chinese breakfast 26 00:01:41,700 --> 00:01:42,740 or Western breakfast? 27 00:01:43,140 --> 00:01:44,500 My mom will decide it for me. 28 00:01:45,300 --> 00:01:46,340 Who are you? 29 00:01:46,500 --> 00:01:47,300 I'm Cheng Li. 30 00:01:48,660 --> 00:01:49,860 I'm Shi Zhan. 31 00:01:49,940 --> 00:01:50,940 You can call me Dudu. 32 00:01:51,020 --> 00:01:51,980 Hello, brother. 33 00:01:52,420 --> 00:01:53,420 Call me uncle. 34 00:01:54,020 --> 00:01:55,100 Brother. 35 00:01:55,700 --> 00:01:56,860 You can't let him call me brother. 36 00:01:57,380 --> 00:01:58,300 If he does, 37 00:01:58,380 --> 00:01:59,500 I have to call you auntie. 38 00:01:59,620 --> 00:02:00,820 Then we are in different generations. 39 00:02:01,140 --> 00:02:02,700 You are taking advantage of me. 40 00:02:18,060 --> 00:02:21,140 -Good. -Good. 41 00:02:22,260 --> 00:02:22,940 Dudu's brother, 42 00:02:23,380 --> 00:02:24,740 may I have your WeChat? 43 00:02:25,460 --> 00:02:25,820 No. 44 00:02:27,300 --> 00:02:31,220 [Episode 14] [ That's fate] 45 00:02:32,000 --> 00:02:32,960 Has Dudu fallen asleep? 46 00:02:33,240 --> 00:02:34,000 Yes. 47 00:02:34,040 --> 00:02:34,560 Don't worry. 48 00:02:34,600 --> 00:02:35,560 Zhou Quan is staying with him. 49 00:02:37,680 --> 00:02:39,240 I am a little worried. 50 00:02:39,280 --> 00:02:40,200 How about you go up there? 51 00:02:41,280 --> 00:02:43,280 Why did you worry more than me? 52 00:02:44,560 --> 00:02:46,080 I thought we could spend some time together 53 00:02:46,160 --> 00:02:47,000 before I go up. 54 00:02:47,760 --> 00:02:49,280 We are together all the time, 55 00:02:49,800 --> 00:02:51,640 but you would have less time with Dudu. 56 00:02:53,520 --> 00:02:54,880 You, Dudu and me, 57 00:02:55,040 --> 00:02:56,360 I am happy to be the backup. 58 00:02:58,880 --> 00:03:01,080 Are you really just 23 years old? 59 00:03:01,200 --> 00:03:02,880 Why could you make me feel so secure? 60 00:03:04,440 --> 00:03:05,880 The sense of security a man provides 61 00:03:06,080 --> 00:03:07,520 is not related to his age, 62 00:03:08,360 --> 00:03:10,080 but how much he loves you. 63 00:03:13,160 --> 00:03:14,040 I am going back then. 64 00:03:17,000 --> 00:03:17,600 Bye. 65 00:03:17,760 --> 00:03:18,520 Bye. 66 00:03:29,040 --> 00:03:30,080 Bye. Bye. 67 00:03:39,320 --> 00:03:40,480 I am back. 68 00:03:41,680 --> 00:03:44,400 I can sense afar that someone is in love. 69 00:03:45,120 --> 00:03:46,160 You can be in love too. 70 00:03:47,240 --> 00:03:48,440 Have you seen Hui Yi Wang? 71 00:03:49,360 --> 00:03:50,040 Yes. 72 00:03:50,440 --> 00:03:52,640 He has been spending his time with Mo Yun Yun. 73 00:03:53,400 --> 00:03:55,120 So you just sat there and did nothing. 74 00:03:55,960 --> 00:03:57,040 No way. 75 00:03:58,600 --> 00:03:59,440 I tell you 76 00:03:59,560 --> 00:04:02,400 I've assigned a top-five lawyer who specializes in the international divorce case 77 00:04:02,480 --> 00:04:04,520 in our country to follow her case. 78 00:04:04,680 --> 00:04:06,240 When she fights against her ex-husband 79 00:04:06,280 --> 00:04:08,080 for their fortunate, 80 00:04:08,120 --> 00:04:09,720 she will be powerful enough. 81 00:04:09,960 --> 00:04:10,760 By then, 82 00:04:10,960 --> 00:04:13,200 Mo Yun Yun 83 00:04:13,280 --> 00:04:14,120 is no longer in need of help. 84 00:04:15,120 --> 00:04:15,720 Zhou Quan. 85 00:04:16,480 --> 00:04:17,480 Are you out of your mind? 86 00:04:17,600 --> 00:04:19,000 Do you have to take much trouble? 87 00:04:19,070 --> 00:04:20,680 Why don't you talk to Hui Yi Wang directly? 88 00:04:21,160 --> 00:04:21,880 You just tell him, 89 00:04:22,000 --> 00:04:23,920 this is the last chance, 90 00:04:24,120 --> 00:04:24,680 to agree to 91 00:04:24,760 --> 00:04:25,480 be your boyfriend? 92 00:04:26,440 --> 00:04:28,840 My rule would never change. 93 00:04:29,080 --> 00:04:30,200 Do I have to lower myself 94 00:04:30,240 --> 00:04:31,320 for Hui Yi Wang? 95 00:04:32,440 --> 00:04:34,080 Is your ascendant a Gemini? 96 00:04:34,360 --> 00:04:35,600 You are so conflicted. 97 00:04:36,040 --> 00:04:37,600 Sometimes, you do your best as you can; 98 00:04:37,680 --> 00:04:38,840 but sometimes, you get stuck. 99 00:04:39,320 --> 00:04:40,040 I am wasting my breath. 100 00:04:40,080 --> 00:04:40,760 I am back to my room. 101 00:04:54,160 --> 00:04:56,040 Shi Shao Zu took Dudu back. 102 00:04:56,600 --> 00:04:57,280 I know. 103 00:04:57,480 --> 00:04:58,480 He is in kindergarten. 104 00:04:58,960 --> 00:04:59,960 How did you know? 105 00:05:00,640 --> 00:05:01,640 He's sent me a message. 106 00:05:03,040 --> 00:05:03,960 You two are getting close. 107 00:05:04,520 --> 00:05:05,800 We are good friends. 108 00:05:05,840 --> 00:05:06,640 Got that? 109 00:05:14,080 --> 00:05:14,480 Right. 110 00:05:15,160 --> 00:05:16,560 Did I say something wrong the other day? 111 00:05:16,840 --> 00:05:17,520 I said to Zhou Quan 112 00:05:17,600 --> 00:05:19,080 that Hui Yi Wang went to a jewelry store. 113 00:05:20,280 --> 00:05:21,920 I don't know what he was thinking. 114 00:05:22,800 --> 00:05:24,000 They are giving me a headache. 115 00:05:24,480 --> 00:05:25,480 Why don't they just sit down 116 00:05:25,560 --> 00:05:26,600 and talk through it? 117 00:05:27,200 --> 00:05:28,840 I had the same thought with you before. 118 00:05:28,880 --> 00:05:30,200 I gave them a lot of advice. 119 00:05:30,440 --> 00:05:31,600 Later I found that 120 00:05:31,600 --> 00:05:33,360 they actually enjoy 121 00:05:33,440 --> 00:05:35,080 playing games in love. 122 00:05:35,920 --> 00:05:37,520 But I am scared if they keep doing this, 123 00:05:37,560 --> 00:05:38,760 and neither is taking the first step, 124 00:05:38,920 --> 00:05:40,440 in the end, they will lose each other. 125 00:05:41,960 --> 00:05:43,000 It's the same as that I love basketball 126 00:05:43,080 --> 00:05:44,280 instead of football. 127 00:05:44,560 --> 00:05:45,880 I really can't understand it. 128 00:05:46,320 --> 00:05:47,920 No matter it's to play basketball or football, 129 00:05:48,000 --> 00:05:49,720 scoring must be the most thrilling. 130 00:05:50,320 --> 00:05:51,920 A group of people play football for 90 minutes. 131 00:05:52,440 --> 00:05:53,440 They enjoyed it in the process, 132 00:05:53,800 --> 00:05:54,880 but they didn't score. 133 00:05:55,520 --> 00:05:56,440 If it were me, 134 00:05:56,760 --> 00:05:57,800 I would have killed someone. 135 00:05:58,960 --> 00:06:00,520 That is an interesting metaphor. 136 00:06:01,040 --> 00:06:01,920 Do you want coffee? 137 00:06:02,000 --> 00:06:02,800 I get it for you. 138 00:06:05,560 --> 00:06:07,960 I only want the coffee you make. 139 00:06:15,000 --> 00:06:16,120 OK. I am going. 140 00:06:20,600 --> 00:06:21,720 -You can't go in there. -Let me in. 141 00:06:21,800 --> 00:06:22,640 Let me in. 142 00:06:23,360 --> 00:06:23,960 Wait a minute. 143 00:06:24,720 --> 00:06:25,360 Are you OK? 144 00:06:25,480 --> 00:06:26,680 Yes, I am fine. 145 00:06:27,680 --> 00:06:28,280 Miss, 146 00:06:28,400 --> 00:06:29,600 do you work here? 147 00:06:30,120 --> 00:06:31,000 Yes. 148 00:06:31,400 --> 00:06:32,520 Do you know Cheng Li? 149 00:06:32,800 --> 00:06:33,480 Cheng Li. 150 00:06:34,240 --> 00:06:35,080 I am his assistant. 151 00:06:35,200 --> 00:06:36,080 What's the matter? 152 00:06:36,440 --> 00:06:37,040 Miss. 153 00:06:37,120 --> 00:06:38,360 Could you take me to meet him? 154 00:06:39,160 --> 00:06:40,560 You need to tell me why. 155 00:06:42,360 --> 00:06:43,960 I would like to talk to him directly. 156 00:06:44,680 --> 00:06:46,200 If you don't tell me that reason, 157 00:06:46,280 --> 00:06:47,600 I can't take you to meet him. 158 00:06:49,960 --> 00:06:51,600 Never mind. Forget it. 159 00:06:57,360 --> 00:06:57,800 Xun Xun. 160 00:06:57,880 --> 00:06:59,000 -Let's eat together. -Go. 161 00:06:59,040 --> 00:06:59,760 You go ahead. 162 00:07:00,360 --> 00:07:01,360 OK. 163 00:07:01,560 --> 00:07:02,160 We're leaving. 164 00:07:02,280 --> 00:07:03,160 -Bye. -Bye. 165 00:07:26,360 --> 00:07:27,000 Hit him. 166 00:07:30,200 --> 00:07:30,960 What are you doing? 167 00:07:33,200 --> 00:07:34,120 Why are you coming in suddenly? 168 00:07:34,720 --> 00:07:37,080 No one is allowed to come in for an hour at noon. 169 00:07:37,120 --> 00:07:37,920 I can't find a chance 170 00:07:37,960 --> 00:07:39,160 to see what you are doing either. 171 00:07:44,160 --> 00:07:45,160 A game? 172 00:07:47,160 --> 00:07:48,920 Then I need to ask Dudu to keep a distance from you. 173 00:07:49,080 --> 00:07:50,200 He wants to play games now. 174 00:07:50,320 --> 00:07:51,120 I can't let you have a bad influence on him. 175 00:07:52,040 --> 00:07:54,240 Boys play games by nature, 176 00:07:55,480 --> 00:07:56,720 like picking up a girl. 177 00:07:58,200 --> 00:07:59,600 learning without a teacher. 178 00:08:03,720 --> 00:08:06,080 Take out my phone, 179 00:08:06,120 --> 00:08:09,800 and open the game. 180 00:08:11,280 --> 00:08:12,480 How come your level is so high? 181 00:08:13,160 --> 00:08:14,480 I am really good at playing games. 182 00:08:15,000 --> 00:08:16,400 From Gluttonous Snake, 183 00:08:16,440 --> 00:08:18,400 I was killing all games. 184 00:08:21,000 --> 00:08:22,200 I really can't see it. 185 00:08:22,720 --> 00:08:24,280 Were you really a straight-A student? 186 00:08:25,520 --> 00:08:27,240 You played basketball and games. 187 00:08:28,400 --> 00:08:30,520 How come I feel you got no time to study? 188 00:08:30,960 --> 00:08:32,790 For those smart people, like me, 189 00:08:32,880 --> 00:08:34,030 learn everything fast. 190 00:08:36,280 --> 00:08:36,720 Play with me. 191 00:08:36,789 --> 00:08:37,359 You got it. 192 00:08:37,440 --> 00:08:38,080 I am not scared. 193 00:08:38,520 --> 00:08:39,000 Come on. 194 00:08:43,200 --> 00:08:44,520 Take my ultimate. 195 00:08:46,760 --> 00:08:48,880 Go. Go. Go. 196 00:08:50,520 --> 00:08:51,880 See my best move. 197 00:08:54,360 --> 00:08:54,920 How was it? 198 00:08:55,000 --> 00:08:55,640 You lost. 199 00:08:58,440 --> 00:08:59,040 Listen to me. 200 00:08:59,840 --> 00:09:02,000 You both should care about my feelings. 201 00:09:02,520 --> 00:09:03,240 Anyhow, I told Xun Xun 202 00:09:03,280 --> 00:09:05,000 I like her. 203 00:09:05,960 --> 00:09:07,240 That is in the past. 204 00:09:07,440 --> 00:09:08,640 Now she is your brother's girlfriend. 205 00:09:08,960 --> 00:09:10,240 So you need to get over it. 206 00:09:11,880 --> 00:09:13,200 It looks like 207 00:09:13,440 --> 00:09:15,400 it's unnecessary for me to play games with you. 208 00:09:15,800 --> 00:09:17,200 I am getting invisible 209 00:09:17,240 --> 00:09:18,400 in this office. 210 00:09:19,200 --> 00:09:20,720 It's time to think about the resignation. 211 00:09:24,480 --> 00:09:26,320 No need to fight over my love. 212 00:09:27,240 --> 00:09:28,320 I'll play games with you both. 213 00:09:32,000 --> 00:09:32,760 What do you want for lunch? 214 00:09:32,760 --> 00:09:33,720 Whatever you like. 215 00:09:33,800 --> 00:09:35,680 We will have crawfish then. 216 00:09:35,720 --> 00:09:36,240 No problem. 217 00:09:36,320 --> 00:09:37,240 Go. 218 00:09:40,720 --> 00:09:41,280 OK. 219 00:10:07,022 --> 00:10:07,555 Cheng Li. 220 00:10:12,044 --> 00:10:12,933 Cheng Li. 221 00:10:14,440 --> 00:10:15,080 Cheng Li. 222 00:10:15,600 --> 00:10:16,400 -Cheng Li. -What happened? 223 00:11:14,920 --> 00:11:15,800 Everybody is here. 224 00:11:17,880 --> 00:11:20,000 I am meaning to have lunch with Lawyer Huang. 225 00:11:20,700 --> 00:11:21,600 We are almost done. 226 00:11:22,720 --> 00:11:23,560 Done? 227 00:11:33,480 --> 00:11:34,160 One more thing. 228 00:11:34,600 --> 00:11:35,240 Miss Mo. 229 00:11:36,640 --> 00:11:39,280 Are you sure that 230 00:11:39,700 --> 00:11:41,200 you haven't been intimate with other men 231 00:11:41,640 --> 00:11:42,960 during the process of your divorce? 232 00:11:46,080 --> 00:11:47,040 What do you mean? 233 00:11:47,520 --> 00:11:48,480 Do you doubt me? 234 00:11:49,200 --> 00:11:51,160 Your husband has hired capable lawyers. 235 00:11:52,120 --> 00:11:54,000 I am concerned that they would investigate you. 236 00:11:54,080 --> 00:11:55,000 For instance, 237 00:11:55,920 --> 00:11:57,840 they would find evidence that proves your cheating. 238 00:12:01,320 --> 00:12:02,120 Well. 239 00:12:02,320 --> 00:12:03,720 Lawyer Huang. 240 00:12:04,080 --> 00:12:05,240 Miss Mo, 241 00:12:05,280 --> 00:12:07,440 she is staying at Hui Yi Wang's home. 242 00:12:07,720 --> 00:12:09,920 But they are just friends. 243 00:12:10,000 --> 00:12:10,880 She is only staying here. 244 00:12:11,120 --> 00:12:12,200 Do you think if this 245 00:12:12,280 --> 00:12:13,920 would make them misunderstand? 246 00:12:14,080 --> 00:12:15,040 Staying together? 247 00:12:15,600 --> 00:12:16,920 How come you didn't mention it before? 248 00:12:17,000 --> 00:12:18,480 I don't think that is important. 249 00:12:18,800 --> 00:12:20,160 It is very important. 250 00:12:20,360 --> 00:12:21,760 You need to move out of his house. 251 00:12:21,960 --> 00:12:23,040 Keep your distance. 252 00:12:24,820 --> 00:12:26,280 How about you live with me? 253 00:12:28,160 --> 00:12:29,760 I can still afford to stay in a hotel. 254 00:12:32,120 --> 00:12:32,720 Yun Yun. 255 00:12:33,880 --> 00:12:34,720 How about you wait downstairs? 256 00:12:35,440 --> 00:12:36,400 I have my driver pick you up. 257 00:12:37,040 --> 00:12:38,720 These days, we shouldn't go out alone. 258 00:12:38,800 --> 00:12:39,320 Alright? 259 00:12:48,320 --> 00:12:48,920 Zhou Quan. 260 00:12:50,840 --> 00:12:52,040 Can we talk in private? 261 00:12:54,280 --> 00:12:55,440 Did you do this on purpose? 262 00:12:58,120 --> 00:12:59,200 Are you kidding me? 263 00:12:59,400 --> 00:13:00,800 I am a professional lawyer. 264 00:13:01,280 --> 00:13:03,480 Would I make a joke about my client's case? 265 00:13:04,080 --> 00:13:05,320 Use your brain. 266 00:13:05,600 --> 00:13:06,640 Think about it. 267 00:13:06,720 --> 00:13:07,400 Is it important or not 268 00:13:07,440 --> 00:13:08,600 of what I just said? 269 00:13:08,680 --> 00:13:09,280 Yes. 270 00:13:09,960 --> 00:13:10,880 But don't you forget. 271 00:13:11,240 --> 00:13:12,760 Her lawyer is Miss Huang, not you. 272 00:13:13,200 --> 00:13:14,920 I know you hated her for a long time. 273 00:13:15,120 --> 00:13:17,040 keeping calling her angelic bitch at her back. 274 00:13:18,280 --> 00:13:18,960 But please 275 00:13:19,000 --> 00:13:20,520 don't add insult to injury. 276 00:13:21,000 --> 00:13:21,800 Don't forget that 277 00:13:22,480 --> 00:13:24,920 she just escaped from death. 278 00:13:27,160 --> 00:13:28,520 I don't need you to lecture me. 279 00:13:29,000 --> 00:13:31,160 I have a fundamental work ethic and conscience. 280 00:13:31,880 --> 00:13:33,120 Just focus on the case 281 00:13:33,160 --> 00:13:33,920 with Mo Yun Yun. 282 00:13:38,680 --> 00:13:40,120 Thank you for seeing me through. 283 00:13:41,120 --> 00:13:42,760 But it's useless to me, 284 00:13:42,800 --> 00:13:43,480 isn't it? 285 00:13:44,360 --> 00:13:45,800 Hui Yi Wang is a good man. 286 00:13:46,480 --> 00:13:47,640 He would protect me. 287 00:13:51,480 --> 00:13:52,640 I pity you. 288 00:14:06,640 --> 00:14:07,360 Are you awake? 289 00:14:07,480 --> 00:14:08,240 You woke up. 290 00:14:10,560 --> 00:14:11,680 Michael knew everything. 291 00:14:12,080 --> 00:14:13,840 He carried you to the car. 292 00:14:14,080 --> 00:14:15,640 So we would get to the hospital that quick. 293 00:14:19,760 --> 00:14:20,720 Take a good rest. 294 00:14:21,360 --> 00:14:22,320 I am going to head back. 295 00:14:22,400 --> 00:14:23,360 Xun Xun will keep you company. 296 00:14:24,680 --> 00:14:25,160 Bye. 297 00:14:25,360 --> 00:14:25,960 Bye. 298 00:14:32,080 --> 00:14:34,000 Did many people see me faint today? 299 00:14:36,440 --> 00:14:38,440 It happened that our colleagues got back from their lunch break. 300 00:14:39,920 --> 00:14:41,520 Now our statement is that 301 00:14:41,600 --> 00:14:43,160 you fainted because of fatigue. 302 00:14:45,480 --> 00:14:46,360 So fake. 303 00:15:05,560 --> 00:15:06,240 Get some sleep. 304 00:15:29,640 --> 00:15:31,520 Did you know that 305 00:15:31,800 --> 00:15:32,680 Cheng Li passed out at the elevator? 306 00:15:33,080 --> 00:15:34,080 I have checked on him. 307 00:15:34,320 --> 00:15:35,240 He was sleeping. 308 00:15:37,000 --> 00:15:38,720 I have asked the doctor about his situation. 309 00:15:39,800 --> 00:15:40,960 You took very good care of him. 310 00:15:41,360 --> 00:15:42,160 Thank you. 311 00:15:45,480 --> 00:15:47,920 Don't you wish him to recover? 312 00:15:48,160 --> 00:15:49,320 With your resources, 313 00:15:49,400 --> 00:15:50,400 it's easy for you 314 00:15:50,480 --> 00:15:51,640 to find a good doctor for him. 315 00:15:52,360 --> 00:15:53,960 Why don't you tell him the truth 316 00:15:54,000 --> 00:15:55,120 and find out the cause of disease? 317 00:15:59,560 --> 00:16:02,640 Cheng Li has accepted that you have a child. 318 00:16:03,800 --> 00:16:05,680 But how far you two can go? 319 00:16:06,360 --> 00:16:08,160 You still need to overcome many obstacles. 320 00:16:08,680 --> 00:16:09,840 These obstacles 321 00:16:10,160 --> 00:16:12,480 are not coming from me. 322 00:16:12,640 --> 00:16:14,040 They exist between you 323 00:16:14,280 --> 00:16:16,440 and need to be dealt with by you two. 324 00:16:18,640 --> 00:16:19,320 I understand. 325 00:16:19,840 --> 00:16:21,320 Cheng Li depends on you so much. 326 00:16:21,840 --> 00:16:23,440 You did a good job taking care of him too. 327 00:16:25,000 --> 00:16:27,760 All you need to do is to stand by his side 328 00:16:28,360 --> 00:16:29,720 and not to make any trouble. 329 00:16:32,240 --> 00:16:33,680 If you two can be fine with your gap in 330 00:16:34,760 --> 00:16:36,640 age, 331 00:16:37,480 --> 00:16:38,320 class, 332 00:16:38,600 --> 00:16:39,760 and marital status, 333 00:16:40,880 --> 00:16:42,480 I won't be against you two. 334 00:16:44,240 --> 00:16:45,560 Even if you two are married, 335 00:16:45,840 --> 00:16:46,920 I will support you. 336 00:16:47,640 --> 00:16:49,000 Does that sound good? 337 00:16:49,880 --> 00:16:50,720 Ms Cheng, 338 00:16:51,440 --> 00:16:52,760 you are willing to compromise so much 339 00:16:52,800 --> 00:16:54,160 to keep this a secret. 340 00:16:54,520 --> 00:16:55,200 I... 341 00:16:56,320 --> 00:16:57,440 I am a bit scared. 342 00:16:57,760 --> 00:16:59,280 But you don't know that 343 00:16:59,800 --> 00:17:01,600 it is a protection for you. 344 00:17:03,280 --> 00:17:04,480 If you really know it, 345 00:17:05,880 --> 00:17:07,040 you would be 346 00:17:07,829 --> 00:17:09,589 facing difficult choices as I do. 347 00:17:16,349 --> 00:17:18,439 I have a very strange feeling. 348 00:17:19,400 --> 00:17:21,110 I am so close to Cheng Li's secret 349 00:17:22,069 --> 00:17:23,439 but I am so scared as well. 350 00:17:24,760 --> 00:17:27,070 His secret could make an incredible woman like his mother 351 00:17:27,160 --> 00:17:28,440 so conflicted and struggling. 352 00:17:29,320 --> 00:17:30,320 If it were for me, 353 00:17:30,720 --> 00:17:31,800 What should I do? 354 00:17:32,520 --> 00:17:33,480 Have a good rest. 355 00:17:33,760 --> 00:17:34,760 Don't wear yourself out. 356 00:17:35,880 --> 00:17:36,520 Doctor, 357 00:17:37,080 --> 00:17:38,280 is he alright? 358 00:17:38,720 --> 00:17:39,360 This time, 359 00:17:39,520 --> 00:17:41,440 his faint was induced by PTSD. 360 00:17:41,720 --> 00:17:42,840 In confinement, 361 00:17:43,000 --> 00:17:44,440 He passed out because of difficulty in breathing 362 00:17:44,680 --> 00:17:45,720 Not a big deal. 363 00:17:46,840 --> 00:17:49,120 I heard you have been going through this for several years. 364 00:17:49,640 --> 00:17:51,640 So here is my advice, you should have a comprehensive test. 365 00:17:52,800 --> 00:17:53,880 I have a personal doctor. 366 00:17:54,160 --> 00:17:54,920 Thank you. 367 00:17:55,120 --> 00:17:55,760 OK. 368 00:17:57,840 --> 00:17:58,440 Thank you. 369 00:17:58,840 --> 00:17:59,520 You are welcome. 370 00:18:02,560 --> 00:18:03,960 Your situation was terrible then. 371 00:18:04,200 --> 00:18:05,080 When the doctor asked your medical history, 372 00:18:05,160 --> 00:18:07,000 I told him for rescue. 373 00:18:07,520 --> 00:18:08,200 It doesn't matter. 374 00:18:08,400 --> 00:18:09,720 Many people have already seen it, 375 00:18:09,920 --> 00:18:11,240 so a doctor doesn't matter. 376 00:18:12,760 --> 00:18:13,280 Right. 377 00:18:13,640 --> 00:18:15,520 You didn't take Zhou Quan's call. 378 00:18:15,600 --> 00:18:16,240 What were you doing? 379 00:18:17,920 --> 00:18:18,400 I... 380 00:18:19,200 --> 00:18:20,400 I... 381 00:18:21,080 --> 00:18:22,160 I was exhausted from taking care of you. 382 00:18:22,240 --> 00:18:23,000 I saw you were asleep. 383 00:18:23,080 --> 00:18:24,320 I went for a coffee, is that not OK? 384 00:18:25,440 --> 00:18:27,040 You stuttered. 385 00:18:27,240 --> 00:18:28,520 Something is going on with you. 386 00:18:29,280 --> 00:18:29,880 Forget it. 387 00:18:30,360 --> 00:18:31,880 I've already promised Zhou Quan for you 388 00:18:31,920 --> 00:18:32,760 that we would go drinking with her. 389 00:18:33,160 --> 00:18:34,200 Are you crazy? 390 00:18:34,280 --> 00:18:35,680 You just recovered. 391 00:18:43,960 --> 00:18:45,680 The news of my faint has been spread. 392 00:18:46,160 --> 00:18:47,320 I need to go out and be exposed. 393 00:18:47,960 --> 00:18:48,520 OK. 394 00:18:48,840 --> 00:18:50,160 No drinking. 395 00:18:52,520 --> 00:18:53,320 I know. Xun Xun. 396 00:19:12,120 --> 00:19:12,840 What would you like to drink? 397 00:19:14,200 --> 00:19:15,400 See who we bump into. 398 00:19:15,480 --> 00:19:16,200 It must be fate. 399 00:19:21,560 --> 00:19:23,880 This bar is a good spot for office workers nearby. 400 00:19:24,080 --> 00:19:24,880 It's normal to run into him. 401 00:19:25,680 --> 00:19:26,840 We are all members here. 402 00:19:26,920 --> 00:19:28,200 We are not strangers. 403 00:19:29,120 --> 00:19:30,200 Quan Quan. 404 00:19:30,400 --> 00:19:31,440 Long time no see. 405 00:19:31,600 --> 00:19:32,520 I miss you so much. 406 00:19:35,160 --> 00:19:35,680 Let's have a drink. 407 00:19:36,680 --> 00:19:37,360 Later. OK? 408 00:19:37,440 --> 00:19:38,280 OK. I will come to you later. 409 00:19:40,920 --> 00:19:41,680 Are you OK? 410 00:19:41,760 --> 00:19:42,320 I'm fine. 411 00:19:54,120 --> 00:19:54,920 -Are you crazy? -Enough. Enough. 412 00:19:55,000 --> 00:19:55,740 Stop it. 413 00:19:55,740 --> 00:19:56,180 Crazy. 414 00:19:56,260 --> 00:19:56,780 What is it? 415 00:19:56,800 --> 00:19:58,880 -Stop it. -Stop it. 416 00:20:03,840 --> 00:20:04,680 Car key, give it to me. 417 00:20:05,240 --> 00:20:05,960 Give it to me. 418 00:20:08,680 --> 00:20:10,040 I didn't even have a drink. 419 00:20:15,520 --> 00:20:17,360 Don't come home so early. 420 00:20:17,400 --> 00:20:18,520 Just do whatever you want with him. 421 00:20:18,920 --> 00:20:19,440 You. 422 00:20:21,680 --> 00:20:22,640 Control your woman. 423 00:20:23,120 --> 00:20:24,160 Show off. 424 00:20:24,280 --> 00:20:25,920 -Bye. -I am going. 425 00:20:26,040 --> 00:20:26,560 Bye. 426 00:20:28,640 --> 00:20:30,200 Do we keep drinking or go home? 427 00:20:30,840 --> 00:20:31,880 Drink? 428 00:20:32,040 --> 00:20:33,320 It is not supposed to drink today. 429 00:20:33,440 --> 00:20:34,040 Go home. 430 00:20:34,520 --> 00:20:35,200 OK. 431 00:20:39,960 --> 00:20:41,160 What is wrong with you? 432 00:20:41,240 --> 00:20:42,400 I used to get involved in a fight 433 00:20:42,520 --> 00:20:43,480 back in school. 434 00:20:43,680 --> 00:20:44,760 You were the one who stopped it. 435 00:20:45,640 --> 00:20:46,320 I am fine. 436 00:20:46,800 --> 00:20:47,800 You must have something in mind. 437 00:20:54,200 --> 00:20:55,520 If you are unhappy, 438 00:20:55,560 --> 00:20:57,160 tell me so that I can be happy about it. 439 00:21:05,440 --> 00:21:06,840 You are bleeding. What? 440 00:21:06,880 --> 00:21:08,080 You got injured in the back. Touch it. 441 00:21:08,160 --> 00:21:09,000 -It's bleeding. -What? 442 00:21:11,440 --> 00:21:12,080 How is it? 443 00:21:12,160 --> 00:21:13,680 Do we need to go to the hospital? 444 00:21:15,920 --> 00:21:16,520 Oh, no, 445 00:21:16,600 --> 00:21:17,400 I feel a bit dizzy. 446 00:21:17,480 --> 00:21:18,920 Dizzy, dizzy. 447 00:21:19,040 --> 00:21:19,480 No. No. 448 00:21:19,560 --> 00:21:20,080 -I... -You... 449 00:21:20,160 --> 00:21:21,480 Is this for real? Don't you scare me. 450 00:21:21,560 --> 00:21:23,040 We're going to the hospital, is it OK? 451 00:21:23,040 --> 00:21:23,400 No. 452 00:21:23,480 --> 00:21:24,760 I am dying, dying. 453 00:21:28,600 --> 00:21:29,840 You still care about me. 454 00:21:33,600 --> 00:21:34,720 You scared me to death. 455 00:21:37,080 --> 00:21:38,000 You are really something. 456 00:21:39,400 --> 00:21:40,840 What has happened to you? 457 00:21:41,840 --> 00:21:43,080 You didn't even fight at school 458 00:21:43,160 --> 00:21:44,280 and now you fought at the bar. 459 00:21:45,280 --> 00:21:47,200 Did he cross you or something? Did he steal your girl? 460 00:21:48,920 --> 00:21:50,120 She is so sexy. 461 00:21:50,200 --> 00:21:52,280 why don't you bring her out? Don't drink with us. 462 00:21:52,840 --> 00:21:54,560 She is known for her coolness. 463 00:21:54,920 --> 00:21:55,840 As far as I know, 464 00:21:56,080 --> 00:21:57,680 my friends who know her, 465 00:21:57,880 --> 00:21:59,120 said she is quite affected. 466 00:21:59,440 --> 00:22:00,480 When it comes to the final touchdown, 467 00:22:00,560 --> 00:22:01,960 she would find an excuse and run away. 468 00:22:06,600 --> 00:22:07,920 He got a bad mouth 469 00:22:08,880 --> 00:22:09,960 and needed to be punched. 470 00:22:19,040 --> 00:22:19,760 I go. 471 00:22:20,320 --> 00:22:22,120 So he could see how my wound is. 472 00:22:22,800 --> 00:22:23,640 Wait for me in the car. 473 00:22:34,520 --> 00:22:35,720 Where's the wet wipe? 474 00:22:42,920 --> 00:22:45,600 I see Hui Yi Wang with a woman 475 00:22:45,920 --> 00:22:46,960 go to a jewelry store. 476 00:23:18,280 --> 00:23:19,120 I am fine. 477 00:23:19,200 --> 00:23:20,520 They said it was a small cut. 478 00:23:20,640 --> 00:23:21,680 Some ointment should work. 479 00:23:22,800 --> 00:23:23,440 Go. 480 00:23:43,320 --> 00:23:44,960 Do you want to go to my flat? 481 00:23:46,040 --> 00:23:47,520 It's too late tonight, forget it. 482 00:23:48,320 --> 00:23:48,880 OK. 483 00:23:49,960 --> 00:23:50,760 So I am going up there. 484 00:23:51,720 --> 00:23:52,600 Get some rest early. 485 00:23:57,480 --> 00:23:58,080 What? 486 00:23:59,800 --> 00:24:01,640 Did something bother you recently? 487 00:24:02,520 --> 00:24:03,280 I... 488 00:24:03,720 --> 00:24:05,360 I felt that you are not yourself. 489 00:24:05,380 --> 00:24:06,460 ♪I have missed you out♪ 490 00:24:06,940 --> 00:24:08,620 ♪Dreams are stopped at the lonely nights♪ 491 00:24:08,640 --> 00:24:10,080 Mo Yun Yun is leaving the country for her lawsuit. 492 00:24:11,040 --> 00:24:13,240 I want to do something before she leaves, 493 00:24:14,400 --> 00:24:15,720 and give someone an answer. 494 00:24:18,960 --> 00:24:19,680 I am alright. 495 00:24:20,560 --> 00:24:21,240 I am going back. 496 00:24:21,920 --> 00:24:22,360 Good night. 497 00:24:22,380 --> 00:24:26,155 ♪letting self be drowned in sorrow♪ 498 00:24:26,266 --> 00:24:33,933 ♪It's me who can't forget and let go of our promises♪ 499 00:24:34,711 --> 00:24:37,622 ♪Looking back again♪ 500 00:24:38,266 --> 00:24:41,600 ♪The past is so far away♪ 501 00:24:41,755 --> 00:24:44,577 ♪Everything about you♪ 502 00:24:45,444 --> 00:24:48,288 ♪let me return to the world♪ 503 00:24:48,444 --> 00:24:52,200 ♪Let's go back to that year♪ 504 00:24:52,311 --> 00:24:57,044 ♪and the day meeting you♪ 505 00:24:57,177 --> 00:25:03,800 ♪My eyes are full of affection♪ 506 00:25:03,911 --> 00:25:08,177 ♪All sorrow overlapped♪ 507 00:25:08,288 --> 00:25:10,000 ♪The lonely sealed winter♪ 508 00:25:19,300 --> 00:25:21,620 [Bo Jue wedding photo-shooting company] 509 00:25:22,840 --> 00:25:23,920 Hello, Mr and Miss. 510 00:25:24,000 --> 00:25:25,680 We are Bo Jue wedding photo-shooting company. 511 00:25:25,880 --> 00:25:28,240 You two look like it's about getting married. 512 00:25:28,560 --> 00:25:29,560 We sincerely invite you 513 00:25:29,600 --> 00:25:31,080 to shoot your wedding photos at our firm. 514 00:25:31,440 --> 00:25:32,480 We can 515 00:25:32,560 --> 00:25:34,280 shoot at everywhere. 516 00:25:34,560 --> 00:25:36,000 We can also offer you 517 00:25:36,080 --> 00:25:37,160 a customized trip. 518 00:25:37,280 --> 00:25:39,440 Let our customers record happy memories during their trip. 519 00:25:39,800 --> 00:25:40,280 Meanwhile, 520 00:25:40,360 --> 00:25:42,200 it will make your photos meaningful. 521 00:25:46,040 --> 00:25:47,240 You still keep it. 522 00:25:49,840 --> 00:25:51,200 I felt it would be helpful in the future. 523 00:25:51,920 --> 00:25:53,800 I saw a couple shoot photos that day. 524 00:25:53,920 --> 00:25:54,920 I thought it looked nice. 525 00:25:55,400 --> 00:25:56,960 A big brand like this one, 526 00:25:57,280 --> 00:25:59,480 their suppliers of cosmetic and clothes 527 00:25:59,560 --> 00:26:00,760 should be some good brands. 528 00:26:01,240 --> 00:26:02,240 Girls care about these things, 529 00:26:02,320 --> 00:26:03,520 when it comes to wedding photos. 530 00:26:04,600 --> 00:26:05,640 Suppliers? 531 00:26:11,640 --> 00:26:12,320 Listen to me, 532 00:26:12,800 --> 00:26:13,720 do you think whether 533 00:26:14,480 --> 00:26:16,000 Yu Meiling can be a supplier 534 00:26:16,260 --> 00:26:18,080 for Bo Jue or not? 535 00:26:18,240 --> 00:26:18,920 In this way, 536 00:26:19,000 --> 00:26:20,480 we can increase our brand's value, 537 00:26:20,600 --> 00:26:22,320 and we can do some joint promotion. 538 00:26:23,160 --> 00:26:24,160 Good idea. 539 00:26:24,480 --> 00:26:25,600 But I think 540 00:26:26,500 --> 00:26:27,680 Bo Jue 541 00:26:27,960 --> 00:26:29,560 can be what they are today. 542 00:26:30,000 --> 00:26:31,360 It should have cooperated 543 00:26:31,440 --> 00:26:32,160 with many good brands. 544 00:26:33,000 --> 00:26:35,480 If we want to cooperate with it, 545 00:26:35,720 --> 00:26:36,880 it would be hard. 546 00:26:39,840 --> 00:26:40,800 But it is worth a try. 547 00:26:41,720 --> 00:26:42,960 All roads lead to Rome. 548 00:26:43,320 --> 00:26:44,480 There are many ways. 549 00:26:47,600 --> 00:26:48,240 Lin Xun Xun. 550 00:26:48,960 --> 00:26:50,520 Your brain is getting sharp. 551 00:26:51,840 --> 00:26:53,000 It kind of likes me. 552 00:26:55,120 --> 00:26:56,480 What should I reward you? 553 00:27:00,040 --> 00:27:01,480 I think you arrange it 554 00:27:01,680 --> 00:27:03,400 for your mother and Uncle Wen. 555 00:27:06,160 --> 00:27:08,360 They can enjoy it for us first. 556 00:27:17,640 --> 00:27:18,520 Hello. 557 00:27:18,600 --> 00:27:20,400 This is Xiao Rui, customer service from Bo Jue . 558 00:27:20,480 --> 00:27:22,600 Would I like to know more about shooting wedding photos? 559 00:27:22,800 --> 00:27:23,480 Yes. 560 00:27:23,800 --> 00:27:25,640 I would like to prepare a set for my elderly. 561 00:27:25,800 --> 00:27:26,800 Would you mind introducing it to me? 562 00:27:26,800 --> 00:27:27,280 Sure. 563 00:27:27,280 --> 00:27:28,320 No problem. 564 00:27:28,560 --> 00:27:30,120 How old are they? 565 00:27:30,320 --> 00:27:31,680 We offer one-to-one 566 00:27:31,760 --> 00:27:32,760 and customized service, 567 00:27:33,080 --> 00:27:35,240 including pick-up service upon arrival, 568 00:27:35,320 --> 00:27:37,880 shooting, selecting photos and dropping off. 569 00:27:38,200 --> 00:27:39,360 They will be taken care of during the whole process. 570 00:27:39,440 --> 00:27:41,080 It will be comfortable and relaxing. 571 00:27:41,400 --> 00:27:42,000 Besides shooting wedding photos, 572 00:27:42,120 --> 00:27:43,920 they could also enjoy a wonderful vacation. 573 00:27:44,000 --> 00:27:44,760 Sounds good. 574 00:27:45,800 --> 00:27:47,440 My mother is a picky woman. 575 00:27:48,280 --> 00:27:49,800 She has great requirements for photo quality. 576 00:27:50,360 --> 00:27:51,640 I understand your concern. 577 00:27:52,080 --> 00:27:54,000 The photo quality is great. 578 00:27:54,440 --> 00:27:56,640 We adhere to the principle of respecting customers. 579 00:27:56,840 --> 00:27:58,840 We can shoot wherever you like. 580 00:27:59,200 --> 00:28:01,680 This makes facial expression more natural. 581 00:28:02,560 --> 00:28:04,600 I believe that your mother will be satisfied. 582 00:28:05,840 --> 00:28:06,960 OK. Thank you. 583 00:28:06,960 --> 00:28:08,320 I will contact you after I confirm. 584 00:28:08,640 --> 00:28:10,520 OK. Thank you for calling. 585 00:28:32,840 --> 00:28:33,920 Hello. Zhou Quan. 586 00:28:34,000 --> 00:28:34,600 What is it? 587 00:28:37,400 --> 00:28:39,560 Hui Yi Wang seems to ask Mo Yun Yun to marry him. 588 00:28:41,000 --> 00:28:41,640 What? 589 00:28:41,840 --> 00:28:42,880 How's that possible? 590 00:28:43,000 --> 00:28:45,200 I saw the ring he bought in the car. 591 00:28:46,440 --> 00:28:47,560 And he said 592 00:28:48,160 --> 00:28:50,800 he is going to give her an answer before she leaves the country 593 00:28:50,880 --> 00:28:51,840 for her lawsuit. 594 00:28:52,520 --> 00:28:53,080 No way. 595 00:28:53,200 --> 00:28:54,200 I need to meet him. 596 00:28:54,200 --> 00:28:55,560 No. Don't go. 597 00:28:55,880 --> 00:28:57,200 Save some faces for me. 598 00:28:58,440 --> 00:29:00,840 I need to be fine alone. 599 00:29:01,520 --> 00:29:03,000 That is me, Zhou Quan. 600 00:29:03,560 --> 00:29:05,000 I am going to come over to your place now. 601 00:29:05,320 --> 00:29:06,280 No. No. No. 602 00:29:07,960 --> 00:29:09,440 Leave me alone. 603 00:29:09,520 --> 00:29:10,240 I... 604 00:29:10,600 --> 00:29:12,760 I will tell you if I need you. 605 00:29:14,800 --> 00:29:17,280 Maybe it's not what you think. 606 00:29:17,520 --> 00:29:18,920 Maybe it's just your speculation. 607 00:29:19,800 --> 00:29:21,080 I don't want to guess anymore. 608 00:29:21,280 --> 00:29:22,240 I am too tired. 609 00:29:22,320 --> 00:29:23,200 I want to sleep. 610 00:29:24,760 --> 00:29:26,200 OK. Have a good sleep. 611 00:29:26,320 --> 00:29:27,120 Bye. 612 00:29:44,000 --> 00:29:44,560 Xun Xun. 613 00:29:48,200 --> 00:29:48,760 What is it? 614 00:29:49,240 --> 00:29:50,200 Why did you come to me this late? 615 00:29:52,600 --> 00:29:53,720 Let's go somewhere else. 616 00:30:10,360 --> 00:30:12,280 Every time I come here, I feel good. 617 00:30:13,200 --> 00:30:13,920 Yes. 618 00:30:14,400 --> 00:30:15,640 The wind is strong here. 619 00:30:16,000 --> 00:30:18,000 So it makes you clear your mind. 620 00:30:21,160 --> 00:30:23,000 Do you want to talk about Zhou Quan? 621 00:30:23,080 --> 00:30:24,080 What do you think? 622 00:30:26,200 --> 00:30:28,320 So do you really love Mo Yun Yun 623 00:30:28,400 --> 00:30:29,600 or just want to provoke Zhou Quan? 624 00:30:30,040 --> 00:30:31,520 If it is the latter one, 625 00:30:31,680 --> 00:30:32,680 you are so brilliant. 626 00:30:33,040 --> 00:30:35,280 Now Zhou Quan is so sensitive 627 00:30:35,440 --> 00:30:36,480 about her match Mo Yun Yun. 628 00:30:36,800 --> 00:30:38,680 You have succeeded in invoking her fighting spirit. 629 00:30:39,000 --> 00:30:40,520 It is so evident that she loves 630 00:30:40,640 --> 00:30:41,520 and goes after you. 631 00:30:41,720 --> 00:30:42,640 What more do you want? 632 00:30:44,600 --> 00:30:45,400 I hope 633 00:30:46,560 --> 00:30:48,080 she could give me more time. 634 00:30:48,200 --> 00:30:49,160 Time? 635 00:30:49,480 --> 00:30:50,920 You two have been in this state for more than ten years, 636 00:30:51,040 --> 00:30:51,960 what more time do you want? 637 00:30:53,680 --> 00:30:54,960 When I went to England, 638 00:30:56,360 --> 00:30:58,160 Mo Yun Yun just got out of the operation room. 639 00:30:59,040 --> 00:30:59,960 Eight hours. 640 00:31:00,360 --> 00:31:01,440 It nearly killed her. 641 00:31:02,720 --> 00:31:05,000 She was glamorous. 642 00:31:05,120 --> 00:31:06,480 The whole school 643 00:31:06,600 --> 00:31:08,080 would go nut for her. 644 00:31:08,960 --> 00:31:10,680 But when I met her at that time, 645 00:31:10,840 --> 00:31:12,560 she lost her edge. 646 00:31:12,960 --> 00:31:14,080 And she looked like a walking dead. 647 00:31:14,960 --> 00:31:15,840 I was dying to 648 00:31:15,880 --> 00:31:18,080 kill that bastard who abused her. 649 00:31:19,200 --> 00:31:20,160 So 650 00:31:21,760 --> 00:31:23,280 you feel that she is vulnerable, 651 00:31:23,400 --> 00:31:24,560 and feel sorry for her. 652 00:31:24,680 --> 00:31:26,000 You want to protect her, right? 653 00:31:27,880 --> 00:31:28,600 You know 654 00:31:29,040 --> 00:31:30,120 she has no friend, 655 00:31:30,640 --> 00:31:31,720 and her parent was divorced. 656 00:31:33,120 --> 00:31:34,120 She trusts me, 657 00:31:35,120 --> 00:31:36,480 so she asked my help at last. 658 00:31:39,080 --> 00:31:40,600 Yeah. She depends on you. 659 00:31:40,680 --> 00:31:42,120 She couldn't make it without you. 660 00:31:42,240 --> 00:31:43,600 But Zhou Quan is different. 661 00:31:43,760 --> 00:31:44,920 She is tough. 662 00:31:45,120 --> 00:31:46,280 Even without you, 663 00:31:46,360 --> 00:31:48,160 she could get on with her life. 664 00:31:48,240 --> 00:31:49,720 So you are giving up on her. 665 00:31:50,600 --> 00:31:52,040 Zhou Quan and I... 666 00:31:54,040 --> 00:31:54,440 Xun Xun. 667 00:31:54,560 --> 00:31:56,200 Things are not as simple as you think. 668 00:31:56,280 --> 00:31:58,160 It is Zhou Quan who thinks it's simple. 669 00:31:59,480 --> 00:32:01,120 She understands you all along. 670 00:32:01,320 --> 00:32:03,280 She said to me you are a nice man. 671 00:32:03,440 --> 00:32:04,320 But in this case, 672 00:32:04,440 --> 00:32:06,080 you can't leave Mo Yun Yun. 673 00:32:06,320 --> 00:32:07,600 She has been defending you 674 00:32:07,680 --> 00:32:08,320 and helping you. 675 00:32:08,440 --> 00:32:09,160 What about you? 676 00:32:09,600 --> 00:32:11,560 When you were playing games with her, 677 00:32:12,000 --> 00:32:14,160 you knew she appeared to be tough. 678 00:32:14,320 --> 00:32:16,480 She just wants you to compromise 679 00:32:16,560 --> 00:32:18,000 in exchange for some security. 680 00:32:19,160 --> 00:32:20,840 What have you done for her? 681 00:32:21,760 --> 00:32:23,240 Playing hide-and-seek with her, 682 00:32:24,040 --> 00:32:25,720 you gave her some bait in love, 683 00:32:26,840 --> 00:32:29,320 and fought for her like a teenager, 684 00:32:29,600 --> 00:32:30,760 which are all you did for her. 685 00:32:31,320 --> 00:32:33,680 You just want her to swallow her pride 686 00:32:33,920 --> 00:32:36,080 to pursue you and accommodate you, right? 687 00:32:43,440 --> 00:32:44,320 Well-said! 688 00:32:44,760 --> 00:32:46,520 You must have lectured him well and made him ashamed. 689 00:32:47,000 --> 00:32:47,720 I found that 690 00:32:47,840 --> 00:32:49,840 when I am angry, my mind is going so fast. 691 00:32:50,160 --> 00:32:51,320 What an amazing woman. 692 00:32:52,120 --> 00:32:53,840 Don't hang out with Zhou Quan that much. 693 00:32:54,280 --> 00:32:55,800 You are becoming more like her. 694 00:32:56,040 --> 00:32:57,000 I am a bit scared. 695 00:33:11,520 --> 00:33:12,520 But if we have problems, 696 00:33:12,640 --> 00:33:14,200 a kiss could solve them. 697 00:33:14,320 --> 00:33:15,000 If not, 698 00:33:15,480 --> 00:33:16,440 just make it two. 699 00:33:29,960 --> 00:33:31,360 It happened to have Michael here. 700 00:33:31,560 --> 00:33:33,920 Let me say something about launching Yu Meiling. 701 00:33:34,400 --> 00:33:35,840 It's in the proposal in front of you. 702 00:33:35,920 --> 00:33:36,840 Take a look. 703 00:33:41,200 --> 00:33:42,160 I mentioned it before whether 704 00:33:42,280 --> 00:33:44,080 it's possible to be a supplier of Bo Jue or not. 705 00:33:44,600 --> 00:33:46,440 I asked Ling Xun Xun to draw up a draft. 706 00:33:46,560 --> 00:33:47,520 I think it's good. 707 00:33:48,280 --> 00:33:49,880 I have asked the business department to handle it. 708 00:33:51,200 --> 00:33:52,200 I haven't been informed about it. 709 00:33:53,280 --> 00:33:55,040 I wanted to inform you after we have something. 710 00:33:55,160 --> 00:33:56,320 I didn't expect you would ask first. 711 00:33:56,840 --> 00:33:58,520 Xun Xun, tell them. 712 00:33:59,240 --> 00:34:01,760 Last time, you mentioned that Bo Jue has its official partners. 713 00:34:01,960 --> 00:34:03,200 So I think, 714 00:34:03,320 --> 00:34:04,800 for a new brand like us, 715 00:34:04,920 --> 00:34:05,760 we have no advantage. 716 00:34:06,520 --> 00:34:07,120 Yes. 717 00:34:07,280 --> 00:34:09,080 Rather than competing with other brands, 718 00:34:09,230 --> 00:34:10,800 we could offer 719 00:34:10,800 --> 00:34:12,040 a promotion for Bo Jue. 720 00:34:12,120 --> 00:34:13,080 As long as they make profits, 721 00:34:13,230 --> 00:34:14,280 that is a win-win. 722 00:34:15,000 --> 00:34:16,040 What's your plan? 723 00:34:16,840 --> 00:34:17,800 As for our brand, 724 00:34:17,920 --> 00:34:19,190 mom's smell is our theme, 725 00:34:19,230 --> 00:34:21,600 recalling everybody's childhood memory. 726 00:34:21,710 --> 00:34:22,440 And then, 727 00:34:22,560 --> 00:34:23,600 Let people know that 728 00:34:23,880 --> 00:34:25,280 Yu Meiling used to be important 729 00:34:25,320 --> 00:34:26,440 in their daily life. 730 00:34:26,600 --> 00:34:29,280 It helps secure our brand image. 731 00:34:30,320 --> 00:34:31,960 But it will lose a large number of young customers 732 00:34:32,360 --> 00:34:34,120 if we use this theme too much. 733 00:34:34,280 --> 00:34:35,320 So mom's smell 734 00:34:35,320 --> 00:34:37,000 is just a stepping stone for our brand. 735 00:34:37,480 --> 00:34:39,670 The most important thing is to improve its sense of fashion. 736 00:34:41,400 --> 00:34:42,440 I have the same idea. 737 00:34:43,280 --> 00:34:44,600 So you plan to 738 00:34:45,230 --> 00:34:47,080 do some mother-related promotions. 739 00:34:47,440 --> 00:34:49,630 When it is over, you will make other promotions, 740 00:34:49,760 --> 00:34:50,150 right? 741 00:34:50,880 --> 00:34:51,480 Yes. 742 00:34:51,630 --> 00:34:53,120 I think we can use this theme 743 00:34:53,280 --> 00:34:54,400 to do a promotion. 744 00:34:54,480 --> 00:34:56,800 And then we collaborate with Bo Jue 745 00:34:56,800 --> 00:34:57,800 on a promotion that parents are gifted 746 00:34:57,800 --> 00:34:59,120 by their kids to shoot wedding photos. 747 00:34:59,160 --> 00:35:00,280 But they can only 748 00:35:00,360 --> 00:35:01,880 use our products. 749 00:35:02,000 --> 00:35:02,840 In this case, 750 00:35:02,960 --> 00:35:04,320 we don't have to compete with big brands, 751 00:35:04,440 --> 00:35:04,920 and 752 00:35:05,000 --> 00:35:05,520 we can preserve 753 00:35:05,600 --> 00:35:07,240 our original image. 754 00:35:09,800 --> 00:35:10,640 Director Lin. 755 00:35:10,800 --> 00:35:11,640 Good work. 756 00:35:11,960 --> 00:35:13,440 How to convince Bo Jue 757 00:35:13,840 --> 00:35:15,000 is your work. 758 00:35:18,520 --> 00:35:19,920 Mr Cheng is very satisfied today. 759 00:35:20,080 --> 00:35:21,160 He said it counts on you. 760 00:35:21,400 --> 00:35:23,240 He meant that 761 00:35:23,400 --> 00:35:24,640 the idea has been provided. 762 00:35:24,760 --> 00:35:26,360 If it can't be executed, I will be responsible for it. 763 00:35:26,640 --> 00:35:28,040 I don't see that. 764 00:35:28,240 --> 00:35:29,160 Silly girl. 765 00:35:29,320 --> 00:35:30,320 You are close to him. 766 00:35:30,440 --> 00:35:31,400 But I am not. 767 00:35:31,600 --> 00:35:33,240 Do you know what the liberal praise is? 768 00:35:43,560 --> 00:35:45,560 Today I am going to propose to a girl I like. 769 00:35:46,000 --> 00:35:47,760 I want you and my best friend to witness it. 770 00:35:48,760 --> 00:35:50,280 Ling Xun Xun and Cheng Li are coming too. 771 00:35:50,520 --> 00:35:51,560 See you at the usual spot. 772 00:36:00,200 --> 00:36:01,800 It's OK. It's OK. 773 00:36:09,160 --> 00:36:09,920 Xun Xun. 774 00:36:12,520 --> 00:36:14,040 It's coming. 775 00:36:15,040 --> 00:36:16,560 Hui Yi Wang said he is going to propose. 776 00:36:17,080 --> 00:36:17,680 It is fine. 777 00:36:17,920 --> 00:36:19,560 I will be there for you. 778 00:36:19,720 --> 00:36:20,760 I am your rock. 779 00:36:20,920 --> 00:36:23,000 Keep your chin up anytime anywhere. 780 00:36:29,800 --> 00:36:30,760 Here she is. 781 00:36:33,120 --> 00:36:34,080 -Zhou Quan. -Zhou Quan. 782 00:36:34,720 --> 00:36:35,360 Here you are. 783 00:36:37,680 --> 00:36:38,240 OK. 784 00:36:38,360 --> 00:36:39,080 Let get started. 785 00:36:39,480 --> 00:36:39,960 OK. 786 00:36:39,960 --> 00:36:41,480 Come on. 787 00:36:43,880 --> 00:36:44,520 Zhou Quan. 788 00:36:52,960 --> 00:36:53,400 Yun Yun. 789 00:36:53,720 --> 00:36:54,920 This is so delicious. 790 00:36:56,240 --> 00:36:56,880 Just eat. 791 00:36:57,000 --> 00:36:57,680 Don't mind me. 792 00:37:02,720 --> 00:37:03,600 I need to go. 793 00:37:04,520 --> 00:37:05,600 I am a bit uncomfortable. 794 00:37:10,800 --> 00:37:11,880 Zhou Quan. What are you doing? 795 00:37:13,960 --> 00:37:15,600 You need to be here at my proposal. 796 00:37:15,960 --> 00:37:16,840 Why? 797 00:37:17,960 --> 00:37:20,560 I have to be here to witness your happiness. 798 00:37:21,080 --> 00:37:23,320 We agreed with that when we were in school. 799 00:37:23,800 --> 00:37:24,840 No matter who gets married, 800 00:37:24,960 --> 00:37:26,360 the other has to be there 801 00:37:26,520 --> 00:37:28,000 to witness it. 802 00:37:33,600 --> 00:37:34,200 OK. 803 00:37:34,680 --> 00:37:35,960 Please make it quick. 804 00:37:47,360 --> 00:37:47,920 Zhou Quan. 805 00:37:48,760 --> 00:37:49,960 Will you marry me? 806 00:37:52,160 --> 00:37:53,040 It has been ten years. 807 00:37:54,600 --> 00:37:55,440 I can't stand that 808 00:37:55,560 --> 00:37:57,400 we keep testing each other again and again. 809 00:38:01,080 --> 00:38:02,320 I want to marry you. 810 00:38:04,200 --> 00:38:05,080 What do you say? 811 00:38:18,600 --> 00:38:19,280 Hui Yi Wang. 812 00:38:20,160 --> 00:38:21,040 Are you crazy? 813 00:38:21,640 --> 00:38:22,640 Are you out of your mind? 814 00:38:23,440 --> 00:38:25,000 You made me sick with this matter. 815 00:38:26,440 --> 00:38:27,600 And you all. 816 00:38:27,880 --> 00:38:28,840 What are you doing? 817 00:38:29,000 --> 00:38:30,040 Making fun of me like an animal. 818 00:38:30,120 --> 00:38:31,560 For free. Is it fun? 819 00:38:33,400 --> 00:38:34,240 Zhou Quan. 820 00:38:36,280 --> 00:38:37,240 It's been ten years. 821 00:38:38,400 --> 00:38:39,040 During these ten years, 822 00:38:39,160 --> 00:38:41,160 I have been giving you signals or implying you. 823 00:38:41,800 --> 00:38:43,160 But you didn't pay any attention to me. 824 00:38:43,480 --> 00:38:44,480 You kept ignoring me 825 00:38:44,600 --> 00:38:46,160 and hooking up with those men. 826 00:38:47,040 --> 00:38:49,240 You bullied me because I like you. 827 00:38:49,640 --> 00:38:51,120 I told you I like you. 828 00:38:51,340 --> 00:38:52,360 You rejected me. 829 00:38:52,640 --> 00:38:54,600 You rejected me to make me sad 830 00:38:54,720 --> 00:38:56,080 and make me wait for today. 831 00:38:56,200 --> 00:38:56,640 Yes. 832 00:38:56,800 --> 00:38:57,920 You are crazy. 833 00:39:00,280 --> 00:39:02,680 I've thought it through since I got drunk the last time. 834 00:39:04,400 --> 00:39:06,480 I can't let you disappear in my life. 835 00:39:09,200 --> 00:39:11,120 But we have been friends for too long. 836 00:39:13,320 --> 00:39:14,640 Too long. 837 00:39:14,760 --> 00:39:16,200 I must give you time 838 00:39:16,480 --> 00:39:17,360 to feel 839 00:39:17,480 --> 00:39:18,520 and think 840 00:39:18,680 --> 00:39:19,880 your love for me, 841 00:39:21,760 --> 00:39:23,920 so that you would be with me despite everything, 842 00:39:25,280 --> 00:39:26,840 and allow me to marry you. 843 00:39:32,600 --> 00:39:33,360 Hui Yi Wang. 844 00:39:34,480 --> 00:39:36,400 Do you know you are scheming? 845 00:39:36,920 --> 00:39:37,720 Yes. 846 00:39:38,880 --> 00:39:39,600 I am. 847 00:39:43,280 --> 00:39:45,320 I pursue the woman I love with my schemes. 848 00:39:45,600 --> 00:39:46,560 There's no shame. 849 00:39:49,760 --> 00:39:51,440 I need an answer from you today. 850 00:39:57,320 --> 00:39:58,640 Didn't you say that 851 00:39:59,320 --> 00:40:00,600 you want your best friends 852 00:40:00,720 --> 00:40:02,040 to witness the proposal? 853 00:40:02,880 --> 00:40:03,720 Best friends. 854 00:40:03,840 --> 00:40:04,840 My best friends. 855 00:40:08,080 --> 00:40:09,960 Am I not your best friend? 856 00:40:10,080 --> 00:40:10,680 Zhou Quan, 857 00:40:10,760 --> 00:40:12,480 you are the last person I want to be a friend with. 858 00:40:13,760 --> 00:40:15,080 Are you in a play? 859 00:40:15,600 --> 00:40:17,040 We did our job. 860 00:40:20,040 --> 00:40:20,840 Come on. 861 00:40:21,880 --> 00:40:23,240 You already hit me. 862 00:40:24,560 --> 00:40:26,240 All your anger has let out. 863 00:40:29,160 --> 00:40:29,880 Don't leave. 864 00:40:32,000 --> 00:40:33,920 If you leave, we can't even be friends. 865 00:40:34,560 --> 00:40:35,640 Are you threatening me? 866 00:40:35,760 --> 00:40:36,280 Yes. 867 00:40:38,240 --> 00:40:39,800 Today, I need an answer. 868 00:40:41,480 --> 00:40:42,440 I'm telling you, 869 00:40:42,800 --> 00:40:44,880 from now on, stay away from him. 870 00:40:45,080 --> 00:40:47,600 I hate the nonsense such as man-woman bestie. 871 00:40:48,080 --> 00:40:48,840 Amazing. 872 00:40:48,960 --> 00:40:49,560 Besides, 873 00:40:49,680 --> 00:40:50,600 starting from today, 874 00:40:50,720 --> 00:40:53,320 I am his friend, his bro and his woman. 875 00:40:53,560 --> 00:40:54,880 Look at me. 876 00:40:55,200 --> 00:40:57,970 ♪I love who I am♪ 877 00:40:58,444 --> 00:40:59,970 ♪when I'm with you♪ 878 00:41:00,080 --> 00:41:02,466 ♪And I hope you will ♪ 879 00:41:02,600 --> 00:41:05,044 ♪get my feeling too♪ 880 00:41:05,422 --> 00:41:06,350 ♪From today you will be♪ 881 00:41:06,360 --> 00:41:07,240 Come on. 882 00:41:07,360 --> 00:41:09,160 I will have a better proposal. 883 00:41:09,260 --> 00:41:12,950 ♪My whole world and my one♪ 884 00:41:12,960 --> 00:41:14,840 Actually, the ring is for Zhou Quan. 885 00:41:16,120 --> 00:41:16,880 What? 886 00:41:17,240 --> 00:41:18,240 For real? 887 00:41:18,600 --> 00:41:19,640 Sure. 888 00:41:19,760 --> 00:41:22,280 Thanks for Cheng Li's assistance. 889 00:41:22,760 --> 00:41:23,640 It makes me realize that 890 00:41:24,120 --> 00:41:26,640 it is a happy thing that 891 00:41:27,520 --> 00:41:28,720 if you are pursued by the woman you love. 892 00:41:29,360 --> 00:41:30,760 Cheng Li, traitor. 893 00:41:32,520 --> 00:41:33,840 I want to surprise Zhou Quan. 894 00:41:35,000 --> 00:41:36,720 Can you keep it a secret? 895 00:41:37,360 --> 00:41:38,920 Are you sure that is a surprise? 896 00:41:58,840 --> 00:41:59,440 Wait a minute. 897 00:42:01,440 --> 00:42:02,520 You pay for it today. 898 00:42:03,480 --> 00:42:04,600 Why? 899 00:42:04,720 --> 00:42:06,720 Because you woman and he lied to me. 900 00:42:08,760 --> 00:42:09,480 Zhou Quan. 901 00:42:09,680 --> 00:42:11,000 Where are you going? 902 00:42:12,360 --> 00:42:13,080 You tell me. 903 00:43:30,860 --> 00:43:35,340 ♪Only the lamp is on. I lean against the window♪ 904 00:43:37,040 --> 00:43:42,244 ♪A painting on the wall without a clear outline♪ 905 00:43:42,580 --> 00:43:48,060 ♪A very long time to recall the past♪ 906 00:43:49,180 --> 00:43:53,620 ♪But nowhere to place♪ 907 00:43:55,340 --> 00:44:00,660 ♪A dawn with sadness. Couldn't help think of it♪ 908 00:44:01,500 --> 00:44:06,860 ♪Be used to pretending we share the same feeling♪ 909 00:44:07,460 --> 00:44:13,260 ♪Won't be brave in front of the mirror♪ 910 00:44:13,740 --> 00:44:17,740 ♪That's a vague indication♪ 911 00:44:19,660 --> 00:44:24,940 ♪I won't deny I am pretending all the time♪ 912 00:44:25,740 --> 00:44:30,340 ♪I thought I won't get hurt♪ 913 00:44:31,300 --> 00:44:34,260 ♪Want to know how you have been♪ 914 00:44:34,460 --> 00:44:37,500 ♪Want to come back to you♪ 915 00:44:38,460 --> 00:44:43,020 ♪The only thing that I have left♪ 916 00:44:44,340 --> 00:44:48,940 ♪I won't deny I am pretending all the time♪ 917 00:44:50,340 --> 00:44:55,260 ♪Nearly forget who I really was♪ 918 00:44:56,020 --> 00:44:58,940 ♪Why would the tears well up my eyes♪ 919 00:44:59,060 --> 00:45:02,100 ♪I am still not stubborn enough♪ 920 00:45:02,860 --> 00:45:07,100 ♪Fight with all my efforts. Still can't forget♪ 921 00:45:07,660 --> 00:45:11,460 ♪Don't want to pretend any more♪ 922 00:45:15,060 --> 00:45:17,140 [Next episode] Stop being curious. 923 00:45:17,540 --> 00:45:19,220 If you know too much, 924 00:45:19,660 --> 00:45:21,220 you might only hurt the one you love. 925 00:45:21,540 --> 00:45:22,620 So 926 00:45:22,980 --> 00:45:24,700 am I close to the truth? 927 00:45:25,340 --> 00:45:26,420 Do you believe in fate? 928 00:45:26,900 --> 00:45:27,980 I didn't believe it before. 929 00:45:28,460 --> 00:45:29,340 Now I do. 930 00:45:29,740 --> 00:45:30,580 Why? 931 00:45:31,500 --> 00:45:32,740 Because I met you. 932 00:45:33,100 --> 00:45:33,820 Xun Xun. 933 00:45:34,820 --> 00:45:37,740 You know, I've been carrying this burden for ten years. 934 00:45:38,620 --> 00:45:39,940 I'm afraid you would be a second me. 935 00:45:40,660 --> 00:45:41,260 Auntie. 936 00:45:42,740 --> 00:45:43,820 I want to tell him 937 00:45:44,220 --> 00:45:45,220 and let him choose. 938 00:45:46,340 --> 00:45:47,100 He might 939 00:45:47,260 --> 00:45:49,820 not remember what happened that day. 940 00:45:50,100 --> 00:45:51,540 But his subconscious knows 941 00:45:51,900 --> 00:45:53,740 that it's dangerous to know the truth. 56886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.