Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,664 --> 00:01:21,665
There,
2
00:01:22,291 --> 00:01:23,458
you're free to go.
3
00:01:33,343 --> 00:01:34,595
Not without you.
4
00:01:35,721 --> 00:01:36,847
I'll be waiting for you.
5
00:01:38,640 --> 00:01:41,059
If I'm not there for
the show tonight, they'll know.
6
00:01:41,476 --> 00:01:42,769
And they'll come after us.
7
00:01:47,149 --> 00:01:48,150
Now,
8
00:01:49,693 --> 00:01:51,278
you wait until the exact time,
9
00:01:51,987 --> 00:01:52,988
then come.
10
00:01:54,907 --> 00:01:56,033
You remember the place?
11
00:01:57,826 --> 00:01:59,453
You won't
be missed until morning.
12
00:02:10,881 --> 00:02:12,049
It's a head start.
13
00:02:13,342 --> 00:02:15,052
And it's a big world out there.
14
00:02:19,473 --> 00:02:21,266
-They'll never find us.
15
00:06:13,123 --> 00:06:14,917
STEP 1:
PICK YOUR VICTIM
16
00:12:43,805 --> 00:12:45,933
STEP 2:
STALK YOUR VICTIM
17
00:14:20,527 --> 00:14:21,528
Hey.
18
00:14:22,029 --> 00:14:23,030
Hey.
19
00:14:31,246 --> 00:14:32,539
How was your day?
20
00:21:53,564 --> 00:21:55,440
STEP 3:
JUDGE YOUR VICTIM
21
00:22:17,546 --> 00:22:19,298
We,
the daughters of virtue,
22
00:22:19,798 --> 00:22:22,176
gather once more
to praise our heavenly father.
23
00:22:22,968 --> 00:22:25,179
But not before
we dig into Janet's delicious
24
00:22:25,262 --> 00:22:26,555
-oatmeal raisin cookies.
25
00:22:26,889 --> 00:22:29,183
-Well, I confess,
26
00:22:29,641 --> 00:22:31,226
I am just here for the food.
27
00:22:31,852 --> 00:22:33,353
After the day I've had.
28
00:22:33,979 --> 00:22:35,397
I ran into Gurdy again.
29
00:22:35,856 --> 00:22:37,524
Can you believe
the solo she did?
30
00:22:37,774 --> 00:22:39,776
It was like she was
channeling Madonna,
31
00:22:40,235 --> 00:22:41,445
at Priest Noll.
32
00:22:41,737 --> 00:22:42,946
She was a daughter once.
33
00:22:43,488 --> 00:22:44,489
Gurdy?
34
00:22:44,615 --> 00:22:45,908
We weren't her cup of tea.
35
00:22:46,074 --> 00:22:47,993
Well,
she's more of a soda pop person.
36
00:22:48,243 --> 00:22:50,495
-Oh, that's her loss.
37
00:22:52,331 --> 00:22:53,332
This is rotten.
38
00:22:54,333 --> 00:22:55,751
I... beg your pardon?
39
00:22:56,752 --> 00:22:58,003
Alice,
you should be more careful
40
00:22:58,086 --> 00:22:59,379
what you serve to your guests,
41
00:22:59,463 --> 00:23:00,589
we could have get sick.
42
00:23:01,089 --> 00:23:03,926
I pray you're more attentive
to what you feed your family.
43
00:23:05,511 --> 00:23:07,221
Daughters, join hands.
44
00:23:08,931 --> 00:23:09,973
We thank you Lord,
45
00:23:10,057 --> 00:23:12,100
-for everyone gathered here.
46
00:23:12,184 --> 00:23:14,102
That you know
each of us by name.
47
00:23:14,728 --> 00:23:16,230
And you've called
us to walk with you.
48
00:23:17,731 --> 00:23:18,732
We give praise.
49
00:23:19,566 --> 00:23:20,567
Thank you Lord,
50
00:23:21,235 --> 00:23:22,778
for my husband's raise at work,
51
00:23:23,403 --> 00:23:25,072
and Sam's good marks at school.
52
00:23:26,156 --> 00:23:28,534
Thank you Father,
for giving my family strength.
53
00:23:29,826 --> 00:23:31,828
It's been a difficult year with
the loss of our precious Megan.
54
00:23:32,788 --> 00:23:33,789
Watch over her.
55
00:23:35,165 --> 00:23:36,166
Thank you Father.
56
00:23:36,250 --> 00:23:37,584
You're an awesome God, I...
57
00:23:40,045 --> 00:23:41,880
Ronda?
Honey, what is it?
58
00:23:43,841 --> 00:23:45,008
-It's Luther.
59
00:23:45,759 --> 00:23:47,094
I think he's having an affair.
60
00:23:48,095 --> 00:23:49,137
Are you sure?
61
00:23:49,221 --> 00:23:50,848
I know it.
He doesn't kiss me anymore.
62
00:23:50,931 --> 00:23:51,932
He doesn't touch me.
63
00:23:53,392 --> 00:23:55,143
Sometimes I can
smell her on his shirt.
64
00:23:58,897 --> 00:24:01,149
-Are you okay?
-Oh, it's nothing. I'm just...
65
00:24:01,859 --> 00:24:02,860
clumsy at times.
66
00:24:07,573 --> 00:24:08,699
We're very sorry Ronda.
67
00:24:11,493 --> 00:24:13,579
Our ever-loving
and righteous Lord,
68
00:24:13,871 --> 00:24:14,872
give Ronda strength
69
00:24:14,955 --> 00:24:17,499
to withstand the devil's
assault on her marriage.
70
00:24:17,916 --> 00:24:19,835
Do not lead the good askew.
71
00:24:20,335 --> 00:24:22,462
But punish those
who stray wrongfully,
72
00:24:22,546 --> 00:24:24,965
until they cry out in disgrace.
73
00:24:53,118 --> 00:24:55,204
Come here, sweet child.
74
00:25:25,025 --> 00:25:26,026
Cory.
75
00:25:27,152 --> 00:25:28,153
Baby.
76
00:25:41,458 --> 00:25:42,459
What is this?
77
00:25:43,877 --> 00:25:44,878
Where's my baby?
78
00:25:47,422 --> 00:25:48,423
Have a seat, Alice.
79
00:25:49,424 --> 00:25:50,425
Where's Cora?
80
00:25:54,054 --> 00:25:55,055
Please sit.
81
00:25:58,976 --> 00:25:59,977
Cora is safe.
82
00:26:00,519 --> 00:26:01,520
You needn't worry.
83
00:26:03,021 --> 00:26:04,064
I don't understand.
84
00:26:05,482 --> 00:26:06,483
What's going on?
85
00:26:07,234 --> 00:26:09,152
This is hard to say,
Alice, but...
86
00:26:09,862 --> 00:26:11,864
-we're worried about you.
87
00:26:12,072 --> 00:26:13,740
You've been
acting different lately.
88
00:26:14,449 --> 00:26:16,326
Hold up here,
alone with the kids.
89
00:26:16,451 --> 00:26:18,161
While Walter's away
on some business trip?
90
00:26:19,496 --> 00:26:21,623
I see a woman
who's separated from him.
91
00:26:22,875 --> 00:26:25,043
Do you even
confess your sins anymore?
92
00:26:27,337 --> 00:26:29,006
-I do.
93
00:26:30,299 --> 00:26:31,300
I don't believe you.
94
00:26:32,134 --> 00:26:33,135
No-one here does.
95
00:26:34,303 --> 00:26:35,804
Why don't you
confess now, Alice?
96
00:26:36,346 --> 00:26:38,640
-That's a good idea.
97
00:26:39,558 --> 00:26:42,311
We fear the consequence
of unconfessed sin.
98
00:26:42,895 --> 00:26:44,730
Will you bring
Cora to me if I do?
99
00:26:45,063 --> 00:26:46,064
Please.
100
00:26:46,148 --> 00:26:47,524
-Of course.
101
00:26:56,158 --> 00:26:57,826
I confess to you, Lord.
102
00:27:00,204 --> 00:27:01,663
I neglect my husband.
103
00:27:03,832 --> 00:27:06,251
I resent the times
he leaves me here alone.
104
00:27:08,545 --> 00:27:10,506
I carry anger in my heart.
105
00:27:12,341 --> 00:27:15,552
Every day I'm left
alone with these kids.
106
00:27:17,763 --> 00:27:19,598
To care for them on my own.
107
00:27:21,016 --> 00:27:22,476
And I never wanted them.
108
00:27:25,187 --> 00:27:26,563
I'm a terrible mother.
109
00:27:28,732 --> 00:27:29,733
I just...
110
00:27:29,858 --> 00:27:31,652
wanted to please Walter.
111
00:27:32,861 --> 00:27:33,904
And be a good wife.
112
00:27:35,822 --> 00:27:37,908
-I gave up everything.
113
00:27:38,992 --> 00:27:41,286
-But they're all I have now.
114
00:27:44,039 --> 00:27:45,040
Alice...
115
00:27:46,667 --> 00:27:47,668
what are you hiding?
116
00:27:48,210 --> 00:27:49,920
I hide... nothing.
117
00:27:50,838 --> 00:27:51,964
Bring me my child.
118
00:28:01,890 --> 00:28:03,350
I found that in Luther's pocket
119
00:28:04,226 --> 00:28:06,603
Walter gave it to you last year.
You were so proud.
120
00:28:07,312 --> 00:28:09,022
What do you have
to say for yourself?
121
00:28:10,107 --> 00:28:11,108
I didn't mean to.
122
00:28:12,359 --> 00:28:13,360
You didn't mean to?
123
00:28:14,653 --> 00:28:16,488
The prayer of repentance.
124
00:28:19,032 --> 00:28:20,033
Read it.
125
00:28:24,162 --> 00:28:25,873
"Have mercy on me, God.
126
00:28:27,416 --> 00:28:29,042
In your abundant compassion.
127
00:28:30,002 --> 00:28:31,211
Blot out my offense.
128
00:28:32,796 --> 00:28:34,423
Wash away all my guilt.
129
00:28:35,757 --> 00:28:37,384
From my sin, cleanse me.
130
00:28:38,760 --> 00:28:40,304
For I know my offense.
131
00:28:41,680 --> 00:28:43,932
My sin is always before me.
132
00:28:45,601 --> 00:28:47,227
I have done
evil in your sight."
133
00:28:49,354 --> 00:28:50,522
It fell out of my hand.
134
00:29:06,163 --> 00:29:07,164
We must pray for her.
135
00:29:13,629 --> 00:29:14,713
In the name of Jesus,
136
00:29:15,839 --> 00:29:17,883
we pray that Alice,
comes to know the truth,
137
00:29:18,509 --> 00:29:20,260
and be saved from destruction.
138
00:29:20,969 --> 00:29:22,471
We call upon you,
139
00:29:23,472 --> 00:29:24,890
please deliver Alice.
140
00:29:25,766 --> 00:29:27,184
In the name of Jesus,
141
00:29:27,559 --> 00:29:29,645
she shall honor and glorify you.
142
00:29:33,732 --> 00:29:36,735
Deliver Alice from the pit
and corruption of her sin.
143
00:29:37,653 --> 00:29:39,404
Free her from the
snare of the enemy.
144
00:29:44,618 --> 00:29:46,537
Get out... demon.
145
00:29:47,788 --> 00:29:48,789
What?
146
00:29:49,164 --> 00:29:50,332
I see you.
147
00:29:51,375 --> 00:29:53,252
It's monstrous
eyes stare back at me.
148
00:29:53,919 --> 00:29:54,920
I tell you all,
149
00:29:55,629 --> 00:29:56,630
she is possessed.
150
00:29:56,880 --> 00:29:58,715
You're speaking nonsense, Betty.
151
00:29:58,966 --> 00:30:00,092
Daughters,
152
00:30:01,677 --> 00:30:03,011
take strength from the Lord
153
00:30:03,095 --> 00:30:04,388
and the power of His might.
154
00:30:05,389 --> 00:30:06,390
Hold her still.
155
00:30:08,141 --> 00:30:10,185
-Do it!
-Betty, please don't!
156
00:30:10,352 --> 00:30:11,353
Please!
157
00:30:12,229 --> 00:30:13,230
In Jesus' name.
158
00:30:13,856 --> 00:30:15,315
Come forth and face God.
159
00:30:15,899 --> 00:30:17,234
Please don't do this to me.
160
00:30:18,193 --> 00:30:21,446
I can see it's tongue,
slithering when you speak.
161
00:30:23,115 --> 00:30:24,700
We must save you, Alice.
162
00:30:29,538 --> 00:30:30,789
Sorry, Alice.
163
00:30:35,252 --> 00:30:36,253
Yes, Lord.
164
00:30:38,255 --> 00:30:39,464
We will strike it.
165
00:30:42,050 --> 00:30:43,844
We will strike it in your name.
166
00:30:44,219 --> 00:30:45,846
-Ronda,
167
00:30:47,973 --> 00:30:48,974
your belt.
168
00:30:53,228 --> 00:30:56,690
Evil must reveal itself
in order to face God's might.
169
00:30:58,192 --> 00:30:59,193
And to do so,
170
00:31:00,569 --> 00:31:02,196
it must be threatened.
171
00:31:05,657 --> 00:31:06,658
Do it, Ronda.
172
00:31:07,826 --> 00:31:09,119
God commands you.
173
00:31:10,204 --> 00:31:11,205
In His name.
174
00:31:11,788 --> 00:31:12,789
Do it!
175
00:31:18,587 --> 00:31:19,588
I can't.
176
00:31:20,589 --> 00:31:22,049
-Thank you.
177
00:31:23,550 --> 00:31:24,885
-I said out!
178
00:31:25,135 --> 00:31:26,136
Demon.
179
00:31:26,220 --> 00:31:27,554
-Please.
180
00:31:27,930 --> 00:31:28,931
Stop.
181
00:31:29,139 --> 00:31:30,140
-Repent!
182
00:31:31,517 --> 00:31:32,768
-I'm sorry,
183
00:31:34,186 --> 00:31:35,854
for corrupting my marriage.
184
00:31:36,980 --> 00:31:39,149
For taking Ronda's husband.
185
00:31:39,483 --> 00:31:40,776
You ruined my life, Alice.
186
00:31:41,360 --> 00:31:42,361
Luther and I...
187
00:31:42,444 --> 00:31:44,112
we've been
together since junior-high.
188
00:31:44,321 --> 00:31:45,948
Why are you trying
to take him from me?
189
00:31:46,031 --> 00:31:47,032
-Why?
190
00:31:47,407 --> 00:31:48,784
You think you're
prettier than I am?
191
00:31:49,326 --> 00:31:51,036
He used you but came home to me.
192
00:31:51,411 --> 00:31:52,788
And that bad feeling
in the pit of your stomach?
193
00:31:52,871 --> 00:31:54,957
Those are the devil's
eating away all the good in you.
194
00:31:55,457 --> 00:31:57,167
There's a cost
for what you've done.
195
00:31:57,376 --> 00:31:59,586
-But you weren't even good.
196
00:32:00,712 --> 00:32:01,713
What, Alice?
197
00:32:06,885 --> 00:32:08,595
Because I could
198
00:32:10,430 --> 00:32:12,307
I needed
something to pass the time.
199
00:32:13,559 --> 00:32:14,560
-Stop it!
200
00:32:15,310 --> 00:32:16,812
Have you all lost your minds?
201
00:32:17,729 --> 00:32:19,356
You betrayed
God with your actions.
202
00:32:21,149 --> 00:32:23,610
I cannot believe that
I let you talk me into this.
203
00:32:23,902 --> 00:32:25,863
It was not
supposed to go this far.
204
00:32:27,030 --> 00:32:29,116
You all need to get out of here.
205
00:32:37,583 --> 00:32:39,751
Get Cora, I will handle them.
206
00:32:48,051 --> 00:32:49,052
Cora?
207
00:33:16,413 --> 00:33:17,873
I'm calling the police.
208
00:34:11,218 --> 00:34:13,220
STEP 4:
CHOOSE YOUR LOCATION
209
00:34:19,059 --> 00:34:20,853
I can't believe
this hurts so much.
210
00:34:27,276 --> 00:34:29,152
I miss her so much.
211
00:35:07,399 --> 00:35:08,400
Let's play a game.
212
00:35:09,067 --> 00:35:10,986
Oh yeah, what kind of game?
213
00:35:11,570 --> 00:35:13,530
-Well, you'll count to ten,
214
00:35:13,780 --> 00:35:14,781
and I'll hide,
215
00:35:15,199 --> 00:35:16,700
and if you can find me,
216
00:35:17,075 --> 00:35:18,619
I'll let you do
whatever you want.
217
00:35:18,702 --> 00:35:20,162
I'm not playing
this stupid game.
218
00:35:20,245 --> 00:35:22,206
Once you've earned,
you have got to wait.
219
00:35:24,374 --> 00:35:26,293
I'll bury you, I swear to God.
220
00:35:32,466 --> 00:35:34,218
-You're ridiculous.
221
00:35:36,428 --> 00:35:37,930
-You like the way that feels?
222
00:35:38,180 --> 00:35:39,431
-You're good.
-Yeah?
223
00:35:39,515 --> 00:35:41,308
-Hey, don't do it too tight.
224
00:35:41,558 --> 00:35:42,851
-That's good.
-Yeah?
225
00:35:42,935 --> 00:35:43,936
Yeah.
226
00:35:59,868 --> 00:36:00,869
One...
227
00:36:02,704 --> 00:36:03,705
two...
228
00:36:06,208 --> 00:36:07,209
go.
229
00:36:35,988 --> 00:36:36,989
One...
230
00:36:38,615 --> 00:36:39,616
two...
231
00:36:41,159 --> 00:36:42,160
three...
232
00:36:43,662 --> 00:36:44,663
four...
233
00:36:47,291 --> 00:36:48,292
four and a half...
234
00:37:13,233 --> 00:37:14,234
Sherri?
235
00:37:21,408 --> 00:37:22,409
Sherri?
236
00:37:34,213 --> 00:37:35,964
I know you're
around here somewhere.
237
00:37:41,094 --> 00:37:42,095
Sherri?
238
00:37:55,108 --> 00:37:56,109
Sherri?
239
00:38:00,989 --> 00:38:02,449
-Oh, that's good.
240
00:38:26,974 --> 00:38:28,350
You mother-fucker.
241
00:38:54,251 --> 00:38:55,377
What the fuck?
242
00:39:17,149 --> 00:39:18,150
Sherri?
243
00:39:21,320 --> 00:39:22,321
Sherri!
244
00:40:26,760 --> 00:40:27,761
Can I help you?
245
00:40:29,137 --> 00:40:31,056
-Hey, Mr. Marks.
246
00:40:31,139 --> 00:40:32,891
-Look, have you seen Sherri?
247
00:40:33,684 --> 00:40:34,685
Ah, we were just...
248
00:40:35,227 --> 00:40:36,395
playing around
down in the woods and I...
249
00:40:36,478 --> 00:40:38,272
What do you mean?
Is she missing?
250
00:40:38,814 --> 00:40:40,774
Well I um... I found her...
251
00:40:41,275 --> 00:40:43,026
phone and sweater
and stuff it's just, it's...
252
00:40:43,151 --> 00:40:44,611
it's not like her, to do this.
253
00:40:44,862 --> 00:40:45,863
No, it's not.
254
00:40:47,072 --> 00:40:48,574
-What were you kids doing?
255
00:40:49,199 --> 00:40:50,200
Um, just...
256
00:40:51,076 --> 00:40:52,244
playing hide and seek.
257
00:40:53,287 --> 00:40:55,539
-Oh yeah?
258
00:41:00,669 --> 00:41:02,921
Sophie, why don't you
go grab Jake some water?
259
00:41:04,006 --> 00:41:05,591
I bet he's
thirsty from all that...
260
00:41:07,176 --> 00:41:08,177
horsing around.
261
00:41:14,099 --> 00:41:15,184
My little angel.
262
00:41:16,685 --> 00:41:18,562
-Just like her mom.
263
00:41:21,607 --> 00:41:24,693
I think Sherri is just
upset about tomorrow.
264
00:41:26,195 --> 00:41:27,362
It's the anniversary.
265
00:41:29,448 --> 00:41:30,449
You know how it is.
266
00:41:34,870 --> 00:41:37,372
I'm sorry I haven't seen her.
I'll keep my eye out for sure.
267
00:41:39,416 --> 00:41:40,918
Have you checked by the river?
268
00:41:42,586 --> 00:41:43,587
Yeah...
269
00:41:43,962 --> 00:41:45,672
it's actually where
I found her phone.
270
00:41:46,673 --> 00:41:48,050
You don't think we
should call the police?
271
00:41:49,343 --> 00:41:51,053
-No, no, it's okay.
-Well, it's no bother I...
272
00:41:51,136 --> 00:41:52,137
That's fine, I'm...
273
00:41:52,429 --> 00:41:53,472
sure she'll turn up.
274
00:41:54,473 --> 00:41:56,016
Well yeah... hopefully.
275
00:42:02,314 --> 00:42:03,315
Thanks, Sophie.
276
00:42:15,202 --> 00:42:16,662
Why don't we get out of here?
277
00:42:17,704 --> 00:42:18,705
It's getting dark.
278
00:42:20,123 --> 00:42:21,208
Thanks again, Tim.
279
00:42:21,792 --> 00:42:22,793
Sorry to bother you.
280
00:42:23,585 --> 00:42:24,628
It's no bother.
281
00:42:42,563 --> 00:42:43,689
Sherri, come on!
282
00:43:53,550 --> 00:43:54,927
-Oh, fuck!
283
00:44:38,720 --> 00:44:39,930
Sherri...
284
00:45:21,096 --> 00:45:22,431
No, Sherri, no.
285
00:45:23,682 --> 00:45:25,017
-No.
286
00:45:54,171 --> 00:45:55,631
Howdy, Cowboy.
287
00:45:56,715 --> 00:45:58,217
You know,
I'd really like to help you.
288
00:45:59,676 --> 00:46:01,428
But I think you're trespassing,
289
00:46:02,679 --> 00:46:03,847
and I'd like you to leave.
290
00:46:05,224 --> 00:46:06,350
What did you say?
291
00:46:06,850 --> 00:46:08,143
You don't see the sign?
292
00:46:10,687 --> 00:46:12,314
You don't see the sign?
293
00:46:19,363 --> 00:46:20,906
-Help.
294
00:46:22,574 --> 00:46:24,785
-Somebody help.
295
00:46:31,291 --> 00:46:32,292
Where is she?
296
00:46:34,920 --> 00:46:36,421
Where is who?
297
00:46:38,715 --> 00:46:39,758
Sophie...
298
00:46:52,062 --> 00:46:53,063
Boo!
299
00:47:00,070 --> 00:47:01,572
Sophie, where's your mom?
300
00:47:01,822 --> 00:47:02,906
Is she okay?
301
00:47:03,782 --> 00:47:05,784
Sophie, listen to me,
where's your mom at?
302
00:47:06,827 --> 00:47:08,328
Mama's not coming anymore today.
303
00:47:09,997 --> 00:47:13,959
She was in a bad, bad
accident. She can't come get us.
304
00:47:16,461 --> 00:47:17,754
What are you talking about?
305
00:47:17,838 --> 00:47:18,839
Wanna play a game?
306
00:47:18,922 --> 00:47:20,215
No, no, Sophie, look at me.
307
00:47:20,299 --> 00:47:21,300
I need help.
308
00:47:21,383 --> 00:47:22,593
Let's play hide and seek!
309
00:47:22,676 --> 00:47:24,595
No Soph! Listen to me.
Please help me!
310
00:47:25,387 --> 00:47:26,972
Count to 50 Jakey.
311
00:47:27,764 --> 00:47:29,349
Sophie!
312
00:47:29,433 --> 00:47:32,895
One, two, three, four,
313
00:47:32,978 --> 00:47:34,021
Boo!
314
00:47:34,479 --> 00:47:35,939
You weren't counting!
315
00:47:36,356 --> 00:47:37,983
Yeah, I was Sophie...
I'm counting.
316
00:47:39,109 --> 00:47:41,195
Pop pop was right about you.
317
00:47:43,530 --> 00:47:44,531
What?
318
00:47:44,615 --> 00:47:45,616
What do you mean?
319
00:47:55,709 --> 00:47:58,045
Mama said
you're going to die today.
320
00:48:29,159 --> 00:48:30,327
Morning sunshine.
321
00:48:37,501 --> 00:48:38,502
What's going on?
322
00:48:40,128 --> 00:48:41,171
You tell me.
323
00:48:43,715 --> 00:48:44,800
Fucking let me go!
324
00:48:46,552 --> 00:48:47,553
Jeez!
325
00:48:48,345 --> 00:48:49,346
Where's Chery?
326
00:48:49,429 --> 00:48:50,764
What did you do to her?
327
00:48:51,473 --> 00:48:52,474
You wanna see her?
328
00:48:53,225 --> 00:48:54,685
You wanna see your sweet Chery?
329
00:49:00,148 --> 00:49:01,149
Hey baby.
330
00:49:02,985 --> 00:49:04,653
Yeah Timothy.
331
00:49:09,575 --> 00:49:11,535
What the fuck
is going on?
332
00:49:13,537 --> 00:49:14,913
Look at that devil.
333
00:49:15,080 --> 00:49:16,248
This is your big scene.
334
00:49:18,250 --> 00:49:19,960
I... I don't understand, what?
335
00:49:20,878 --> 00:49:22,087
I'm sorry.
336
00:49:22,629 --> 00:49:24,131
Why...
Please...
337
00:49:24,506 --> 00:49:26,091
I wanted to get you back...
338
00:49:28,051 --> 00:49:29,511
to get you back...
339
00:49:30,971 --> 00:49:33,056
Mumbling...
340
00:49:33,140 --> 00:49:34,141
For mom!
341
00:49:35,309 --> 00:49:36,727
For the car accident!
342
00:49:37,352 --> 00:49:39,646
My beautiful wife would still
be here right now,
343
00:49:39,730 --> 00:49:40,731
if it wasn't for you.
344
00:49:43,358 --> 00:49:44,401
It was an accident!
345
00:49:45,402 --> 00:49:46,403
I ...
346
00:49:46,486 --> 00:49:48,238
ran over a line...
no...
347
00:49:48,655 --> 00:49:50,657
You were driving the car,
it's your fault.
348
00:49:52,534 --> 00:49:54,453
I'm tired
from the train
349
00:49:54,536 --> 00:49:55,537
Dad...
350
00:49:55,621 --> 00:49:57,998
I'm tired from the goddam train!
351
00:49:58,207 --> 00:49:59,249
No... !
352
00:49:59,333 --> 00:50:01,084
-Cheryl! Cheryl don't!
- No... no...!
353
00:50:01,168 --> 00:50:02,211
No!
354
00:51:36,138 --> 00:51:37,890
Darling, we're gonna
be late!
355
00:51:38,265 --> 00:51:39,975
My mom's like waiting for you.
356
00:51:40,809 --> 00:51:41,894
Fine, I'll go.
357
00:51:41,977 --> 00:51:43,395
You're nearly 20 minutes late.
358
00:51:43,645 --> 00:51:44,688
Sure.
359
00:51:45,230 --> 00:51:47,900
-Alright, I'll see you babe.
- W... wai... Wait...
360
00:51:47,983 --> 00:51:48,984
What?
361
00:51:49,067 --> 00:51:50,402
You didn't give me a kiss...
362
00:51:50,485 --> 00:51:52,237
Oh, you want a kiss?
363
00:51:52,321 --> 00:51:53,322
Okay, here...
364
00:51:53,405 --> 00:51:55,741
hmmm... love you.
365
00:51:55,824 --> 00:51:57,659
- Oh yeah!
-Bye babe.
366
00:51:59,119 --> 00:52:00,120
Wave to me!
367
00:52:04,541 --> 00:52:07,211
Where, oh
where has my little boy gone?
368
00:52:08,921 --> 00:52:11,423
Oh where, oh where has he gone?
369
00:52:12,549 --> 00:52:16,136
He's gone away and
he's gone for good.
370
00:52:16,762 --> 00:52:19,223
Oh where, oh where has he gone?
371
00:52:27,147 --> 00:52:29,566
I'm going to send this
video to your mom.
372
00:52:31,485 --> 00:52:32,611
I'm going to say...
373
00:52:33,237 --> 00:52:34,488
your son Eliot...
374
00:52:35,197 --> 00:52:36,573
fucked around on me...
375
00:52:38,033 --> 00:52:39,826
and now...
376
00:52:39,910 --> 00:52:41,578
he's trying to buy
his way back...
377
00:52:42,704 --> 00:52:43,872
into this relationship.
378
00:52:47,042 --> 00:52:48,043
To which I say...
379
00:53:26,832 --> 00:53:28,041
Holy shit!
380
00:53:29,960 --> 00:53:33,005
Half the price of a town
place, it's nice.
381
00:53:34,047 --> 00:53:35,174
Let's snoop!
382
00:53:35,257 --> 00:53:36,758
No, don't fucking break
anything.
383
00:53:38,051 --> 00:53:39,761
I wanna get my
security deposit back
384
00:54:08,290 --> 00:54:10,083
Oh... hoh, hoh, hoh,
hoh, hoh!
385
00:54:12,044 --> 00:54:13,462
Yeah!
386
00:54:15,380 --> 00:54:16,590
- Come here!
-No.
387
00:54:16,673 --> 00:54:17,758
Come here!
388
00:54:19,551 --> 00:54:20,552
Whoa!
389
00:54:40,739 --> 00:54:41,740
Come on!
390
00:54:52,376 --> 00:54:53,627
Oh my God!
391
00:54:57,422 --> 00:54:58,465
Do you want...
392
00:54:58,549 --> 00:55:00,759
No, I'm not getting
any closer.
393
00:55:01,885 --> 00:55:03,387
I love you so much, come here.
394
00:55:03,470 --> 00:55:05,639
I love you too, but there's no
fucking way--
395
00:55:14,565 --> 00:55:15,607
Do you forgive me?
396
00:55:17,192 --> 00:55:18,360
Yeah, I forgive you.
397
00:55:19,236 --> 00:55:20,279
Are you sorry?
398
00:55:20,654 --> 00:55:21,738
Yeah.
399
00:55:22,531 --> 00:55:24,491
-Are you sure?
- Yes!
400
00:55:25,784 --> 00:55:27,536
-I'm glad we're here.
- Me too.
401
00:55:33,333 --> 00:55:34,418
I love you.
402
00:55:35,836 --> 00:55:36,920
I love you too.
403
00:55:47,806 --> 00:55:50,934
Hey you guys,
it's ah... David, your host.
404
00:55:52,269 --> 00:55:54,771
ah... I was um... just calling
to make sure you guys,
405
00:55:54,855 --> 00:55:56,899
were enjoying yourselves
out in the pool--
406
00:55:57,149 --> 00:55:59,193
Let's go inside.
This guy's a fucking weirdo
407
00:56:05,365 --> 00:56:07,034
You're a fucking weirdo!
408
00:56:12,206 --> 00:56:13,540
My table!
409
00:56:13,624 --> 00:56:14,750
It's done! Check please.
410
00:56:14,833 --> 00:56:16,418
-Don't Fuck.. don't!
What?
411
00:56:18,962 --> 00:56:20,339
You're popular today!
412
00:56:20,422 --> 00:56:23,717
Let's do this. Some swim action.
413
00:57:41,336 --> 00:57:42,546
Hey mom!
414
00:57:44,006 --> 00:57:46,216
-Yeah, I bet you would!
415
00:57:47,301 --> 00:57:49,261
Mmm... come give
me a hug...
416
00:57:49,678 --> 00:57:50,679
Yeah!
417
00:57:51,221 --> 00:57:52,222
Make me!
418
00:57:53,390 --> 00:57:54,391
Make me!
419
00:57:57,269 --> 00:57:58,854
Wait, wait! Shut up
You hear that?
420
00:57:59,354 --> 00:58:00,355
No.
421
00:58:02,941 --> 00:58:03,942
Gone away?
422
00:58:04,735 --> 00:58:05,736
Okay.
423
00:58:05,819 --> 00:58:07,487
Uuh!
Hi mom.
424
00:58:07,571 --> 00:58:09,239
Hi mom!
425
00:58:09,323 --> 00:58:10,365
Hi mom.
426
00:58:10,449 --> 00:58:12,868
- You're naked!
- I'm naked
427
00:58:12,951 --> 00:58:15,704
This is ... You've met Eliot...
428
00:58:15,787 --> 00:58:17,831
this is his sort of
reconnaissance mission.
429
00:58:17,915 --> 00:58:19,625
He's apologizing.
430
00:58:32,054 --> 00:58:33,055
Yoi.
431
00:58:33,597 --> 00:58:35,057
Someone's knocking at the door.
432
00:58:36,517 --> 00:58:37,518
Hmm?
433
00:58:38,143 --> 00:58:40,312
I heard some one
knocking at the door.
434
00:58:40,521 --> 00:58:41,647
What time is it?
435
00:58:41,980 --> 00:58:43,023
I dunno.
436
00:58:43,982 --> 00:58:45,567
He'll see
the lights off,
437
00:58:45,651 --> 00:58:46,777
and then he'll go away.
438
00:58:47,361 --> 00:58:48,445
Let's go check.
439
00:58:49,071 --> 00:58:50,239
Come on. Come on!
440
00:59:02,835 --> 00:59:03,836
What the fuck man?
441
00:59:03,919 --> 00:59:05,295
I dunno.
I fucking heard someone.
442
00:59:05,379 --> 00:59:06,380
Really?
443
00:59:06,463 --> 00:59:07,464
Yeah!
Yeah, I did!
444
00:59:09,007 --> 00:59:10,008
Okay.
445
00:59:28,443 --> 00:59:29,611
I'm going to bed!
446
00:59:31,530 --> 00:59:32,531
Hi, I'm David.
447
00:59:32,656 --> 00:59:33,657
Host
448
00:59:37,327 --> 00:59:39,162
Wayne, Hi.
449
00:59:39,246 --> 00:59:40,247
Eliot.
450
00:59:40,330 --> 00:59:41,331
Nice to meet you.
451
00:59:41,415 --> 00:59:42,416
You got my messages?
452
00:59:42,791 --> 00:59:45,127
Just wanted to make sure that
everything was okay?
453
00:59:46,086 --> 00:59:48,130
Lot of weird people
out here in the desert.
454
00:59:48,505 --> 00:59:50,048
Yeah.
We're fine thanks.
455
00:59:52,134 --> 00:59:53,135
Can I come in?
456
00:59:53,886 --> 00:59:56,263
I was just checking to
make sure everything was okay?
457
00:59:56,346 --> 00:59:57,347
Everything's fine.
458
01:00:04,062 --> 01:00:05,564
Your house is beautiful!
459
01:00:09,276 --> 01:00:13,405
Well... I'll let you guys get
on with... things
460
01:00:16,325 --> 01:00:18,785
Alright... um, have a
good night. Good night!
461
01:00:37,429 --> 01:00:40,474
Just wanted to
make sure everything was okay.
462
01:00:40,557 --> 01:00:42,684
Lot of weird people
out here in the desert.
463
01:00:49,358 --> 01:00:51,818
What the fuck?
Did you hear that?
464
01:00:51,902 --> 01:00:52,986
Yeah.
465
01:01:10,838 --> 01:01:13,131
Shit!
I don't have reception.
466
01:01:13,215 --> 01:01:14,550
I do have reception.
467
01:01:15,717 --> 01:01:16,844
Breathe, breathe...
468
01:01:16,927 --> 01:01:18,804
Let's go, let's go,
let's go!
469
01:01:18,887 --> 01:01:20,138
What the fuck?
470
01:01:20,222 --> 01:01:22,057
Go!
471
01:01:56,341 --> 01:01:57,843
Is it still there?
472
01:02:04,474 --> 01:02:05,601
I dunno...
473
01:02:45,349 --> 01:02:48,060
Forgive me, I'm sorry.
474
01:02:50,562 --> 01:02:51,730
Sure.
475
01:03:24,137 --> 01:03:25,973
Sure you don't
want to stay?
476
01:03:26,056 --> 01:03:28,183
I'll tell them to go home,
I'll kick everyone out!
477
01:03:28,267 --> 01:03:29,852
No I can't, I have
to be up early.
478
01:03:29,977 --> 01:03:31,520
I'll see you
tomorrow.
479
01:03:31,603 --> 01:03:32,604
Yeah! Just text me.
480
01:03:37,192 --> 01:03:38,944
Uh, this is my ride...
481
01:03:39,027 --> 01:03:41,238
Okay, bye!
482
01:03:46,451 --> 01:03:47,452
Derek?
483
01:03:47,536 --> 01:03:48,537
Christine?
484
01:04:04,136 --> 01:04:05,554
That
your boyfriend?
485
01:04:05,637 --> 01:04:06,638
Yeah!
486
01:04:08,390 --> 01:04:09,558
Where's he from?
487
01:04:09,850 --> 01:04:10,851
Egypt.
488
01:04:11,643 --> 01:04:13,312
Must be hard for him to fly.
489
01:04:17,941 --> 01:04:19,693
Want some water?
Bottles in the back.
490
01:04:19,776 --> 01:04:21,445
No... no, I'm good thanks.
491
01:04:32,664 --> 01:04:33,749
Music okay?
492
01:04:33,832 --> 01:04:34,833
Yeah, it's fine.
493
01:04:35,584 --> 01:04:36,585
I can change it?
494
01:04:36,668 --> 01:04:37,669
No, it's good.
495
01:04:55,854 --> 01:04:57,397
Do you have an iPhone charger?
496
01:04:57,481 --> 01:04:58,649
Sorry, I don't.
497
01:05:02,653 --> 01:05:03,737
I'm sorry?
498
01:05:05,906 --> 01:05:08,534
Oh!
It's cool I guess.
499
01:05:09,409 --> 01:05:11,286
- You an actress?
- Yip.
500
01:05:11,370 --> 01:05:13,163
Oh yeah!
What have I seen you in?
501
01:05:13,247 --> 01:05:14,623
Probably nothing!
502
01:05:14,831 --> 01:05:16,792
Not unless you go to
a lot of comedy shows.
503
01:05:16,875 --> 01:05:18,502
Oh, so you're funny!
504
01:05:22,631 --> 01:05:23,924
Sorry.
505
01:05:24,800 --> 01:05:25,843
Tell me a joke?
506
01:05:26,301 --> 01:05:27,594
Um... it's...
507
01:05:27,928 --> 01:05:29,429
it doesn't really work that way.
508
01:05:29,513 --> 01:05:30,848
I do mostly improv.
509
01:05:31,306 --> 01:05:33,308
Can't you improv me a joke?
510
01:05:33,392 --> 01:05:34,601
Come on!
511
01:05:35,352 --> 01:05:37,104
Sorry, I can't think
of anything...
512
01:05:37,688 --> 01:05:38,939
Just want to hear a joke!
513
01:05:39,022 --> 01:05:41,191
You'd think I asked for the
fucking world here!
514
01:05:41,400 --> 01:05:42,401
Excuse me?
515
01:05:42,484 --> 01:05:44,570
Ah, no it's okay... I know
you've had a rough night,
516
01:05:44,695 --> 01:05:46,321
partying with
your brown boyfriend.
517
01:05:47,114 --> 01:05:48,407
Okay, this is ridiculous.
518
01:05:48,490 --> 01:05:49,700
Yeah, whatever!
519
01:05:53,245 --> 01:05:54,746
Okay, I'll do a joke.
520
01:05:58,375 --> 01:05:59,918
There were two
muffins in an oven,
521
01:06:00,002 --> 01:06:01,670
and one muffin said to the
other muffin
522
01:06:01,753 --> 01:06:03,130
Wow, it's really hot in here!
523
01:06:03,213 --> 01:06:04,464
And the other muffin said,
524
01:06:04,548 --> 01:06:05,924
holy shit! A talking muffin!
525
01:06:08,343 --> 01:06:09,511
I don't get it.
526
01:06:12,222 --> 01:06:13,891
You know, cause
muffins can't talk,
527
01:06:13,974 --> 01:06:15,642
but the other muffin was...
528
01:06:15,726 --> 01:06:17,519
surprised, but was also talking.
529
01:06:17,603 --> 01:06:18,979
It's... stupid!
530
01:06:19,563 --> 01:06:21,565
Oh yeah, yeah! No, no I get it!
531
01:06:22,900 --> 01:06:23,942
That is funny!
532
01:06:35,412 --> 01:06:36,914
Can you turn the child lock off,
533
01:06:36,997 --> 01:06:38,248
my window won't roll down.
534
01:06:39,291 --> 01:06:41,752
Yeah. No, no...
sorry I won't.
535
01:06:43,128 --> 01:06:44,755
Okay, can you turn
the air on then?
536
01:06:44,838 --> 01:06:45,964
It's really hot in here.
537
01:07:02,523 --> 01:07:04,107
We... you, you...
missed the turn,
538
01:07:04,191 --> 01:07:05,275
it was back there.
539
01:07:05,359 --> 01:07:06,652
I know a short cut.
540
01:07:07,486 --> 01:07:09,238
I think that turn
is the fastest way.
541
01:07:10,572 --> 01:07:12,908
Fucking liberal cunt!
Thinks she knows everything
542
01:07:15,577 --> 01:07:17,621
Okay, pull over!
I want to get out.
543
01:07:18,705 --> 01:07:20,499
Sorry Christine,
can't do that!
544
01:07:20,999 --> 01:07:22,084
This is kidnapping!
545
01:07:23,043 --> 01:07:24,795
You are holding me
against my will!
546
01:07:26,088 --> 01:07:27,506
Let me out of the fucking car!
547
01:07:29,007 --> 01:07:30,008
Fine.
548
01:07:30,217 --> 01:07:32,135
If you have to be
such a bitch about it!
549
01:07:52,447 --> 01:07:53,532
Hey, it's me.
550
01:07:53,615 --> 01:07:56,493
I just had the... creepiest
ride share driver.
551
01:07:56,577 --> 01:07:57,995
He called me a "liberal cunt'!
552
01:07:59,413 --> 01:08:01,415
I don't know, just
call me back... I'll...
553
01:08:01,623 --> 01:08:03,000
come over or something.
554
01:08:03,166 --> 01:08:04,209
I love you.
Bye.
555
01:08:48,337 --> 01:08:49,588
She'll find her.
556
01:08:49,671 --> 01:08:50,797
Shut up!
557
01:08:56,094 --> 01:08:57,221
She's pretty.
558
01:08:58,847 --> 01:09:00,974
I like her necklace.
559
01:09:01,058 --> 01:09:02,059
-Ah!
560
01:09:02,142 --> 01:09:03,143
Ugh!
561
01:09:06,355 --> 01:09:08,815
We saved you
some pizza, if you're hungry.
562
01:09:11,652 --> 01:09:13,612
Is she gonna
live with us too?
563
01:09:14,112 --> 01:09:15,197
No.
564
01:09:16,865 --> 01:09:19,785
She... is going to be
a messenger of the class.
565
01:09:20,327 --> 01:09:21,328
Ah!
566
01:09:21,662 --> 01:09:22,788
Aah!
567
01:09:22,871 --> 01:09:23,997
You're hurting me!
568
01:09:25,207 --> 01:09:26,834
I need you
to set the room.
569
01:09:26,917 --> 01:09:28,001
Remember how I like it?
570
01:09:29,294 --> 01:09:30,295
Aah!
571
01:09:30,379 --> 01:09:31,380
Good.
572
01:09:42,474 --> 01:09:44,560
I like your necklace...
573
01:09:45,853 --> 01:09:47,062
Hmm...
574
01:09:51,358 --> 01:09:52,860
Where am I?
575
01:09:55,195 --> 01:09:56,488
We have to get out of here!
576
01:09:57,614 --> 01:09:58,991
Ssh!
577
01:10:01,451 --> 01:10:04,162
He's going to be back soon.
578
01:10:05,747 --> 01:10:07,374
Why are you helping him?
579
01:10:12,963 --> 01:10:14,840
What happened
to your arm?
580
01:10:16,175 --> 01:10:17,384
It's cleansing.
581
01:10:17,593 --> 01:10:19,094
He's going to save our people.
582
01:10:20,179 --> 01:10:22,222
You need
to leave.
583
01:10:22,598 --> 01:10:23,599
I... I can help you.
584
01:10:23,682 --> 01:10:25,475
Please... you... don't have
to do this.
585
01:10:25,684 --> 01:10:28,145
We must secure
the existence of our people,
586
01:10:28,228 --> 01:10:30,480
and a future for white children.
587
01:10:31,481 --> 01:10:32,482
What?
588
01:10:34,735 --> 01:10:37,738
We must secure
the existence of our people,
589
01:10:37,863 --> 01:10:40,365
and a future for white children.
590
01:10:41,992 --> 01:10:43,785
What the fuck
are you talking about?
591
01:10:51,043 --> 01:10:52,503
It's two against one.
592
01:10:53,962 --> 01:10:55,672
We can take him.
593
01:11:03,013 --> 01:11:04,973
You can have my necklace,
if you help me.
594
01:11:09,019 --> 01:11:10,771
Don't make this harder for me.
595
01:11:12,064 --> 01:11:13,065
Please don't do this!
596
01:11:25,369 --> 01:11:26,578
She's ready.
597
01:11:26,662 --> 01:11:27,663
Good.
598
01:11:34,545 --> 01:11:35,546
Bitch!
599
01:11:41,468 --> 01:11:44,471
Despite your
secure existence...
600
01:11:44,555 --> 01:11:46,974
and reproduction of our race...
601
01:11:47,057 --> 01:11:48,392
of our people.
602
01:11:48,809 --> 01:11:50,435
The sustenance of our children,
603
01:11:50,519 --> 01:11:52,104
the purity of our blood.
604
01:11:52,312 --> 01:11:55,440
Freedom and independence
of the fatherland.
605
01:11:56,650 --> 01:11:58,193
So that our people may mature,
606
01:11:58,277 --> 01:11:59,820
in order to fulfil the mission,
607
01:11:59,903 --> 01:12:00,904
I'm pointing to it,
608
01:12:00,988 --> 01:12:03,031
by the creator of the universe.
609
01:12:03,866 --> 01:12:06,034
We must secure the existence of
our people
610
01:12:06,118 --> 01:12:08,245
and the future
for white children.
611
01:12:21,049 --> 01:12:22,342
Hey, Christine...
612
01:12:22,426 --> 01:12:24,553
Chris... hey...
613
01:12:27,472 --> 01:12:28,891
-It's okay.
-No... no...
614
01:12:28,974 --> 01:12:30,642
Chris... Chris...
it's fine...
615
01:12:30,726 --> 01:12:32,561
- Listen to me!
-You're fine.
616
01:12:32,644 --> 01:12:33,645
You're fine...
617
01:12:33,729 --> 01:12:34,980
I'm gonna call 911.
618
01:12:36,440 --> 01:12:38,317
There...There are
other women!
619
01:12:38,442 --> 01:12:39,443
Okay... Okay...
620
01:12:39,526 --> 01:12:40,694
It's happening to them...
621
01:12:40,777 --> 01:12:42,196
we can't let this
happen to them...
622
01:12:43,363 --> 01:12:44,573
It's fine... it's fine.
623
01:12:48,243 --> 01:12:51,079
It's
okay... it's gonna be fine...
624
01:20:30,581 --> 01:20:33,500
Get away!
Step back.
625
01:20:35,752 --> 01:20:37,546
Ste...
626
01:21:08,160 --> 01:21:09,411
Well...
627
01:21:11,496 --> 01:21:13,874
if you not gonna leave,
then you might as well sit.
36930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.