Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:29,005 --> 00:00:34,005
Subtitles by ViSHAL
www.OpenSubtitles.org
3
00:01:20,664 --> 00:01:21,665
There,
4
00:01:22,291 --> 00:01:23,458
you're free to go.
5
00:01:33,343 --> 00:01:34,595
Not without you.
6
00:01:35,721 --> 00:01:36,847
I'll be waiting for you.
7
00:01:38,640 --> 00:01:41,059
If I'm not there for
the show tonight, they'll know.
8
00:01:41,476 --> 00:01:42,769
And they'll come after us.
9
00:01:47,149 --> 00:01:48,150
Now,
10
00:01:49,693 --> 00:01:51,278
you wait until the exact time,
11
00:01:51,987 --> 00:01:52,988
then come.
12
00:01:54,907 --> 00:01:56,033
You remember the place?
13
00:01:57,826 --> 00:01:59,453
You won't
be missed until morning.
14
00:02:10,881 --> 00:02:12,049
It's a head start.
15
00:02:13,342 --> 00:02:15,052
And it's a big world out there.
16
00:02:19,473 --> 00:02:21,266
They'll never find us.
17
00:06:13,123 --> 00:06:14,917
STEP 1: PICK YOUR VICTIM
18
00:12:43,805 --> 00:12:45,933
STEP 2: STALK YOUR VICTIM
19
00:14:20,527 --> 00:14:21,528
Hey.
20
00:14:22,029 --> 00:14:23,030
Hey.
21
00:14:31,246 --> 00:14:32,539
How was your day?
22
00:21:53,564 --> 00:21:55,440
STEP 3: JUDGE YOUR VICTIM
23
00:22:17,546 --> 00:22:19,298
We, the daughters of virtue,
24
00:22:19,798 --> 00:22:22,176
gather once more
to praise our heavenly father.
25
00:22:22,968 --> 00:22:25,179
But not before
we dig into Janet's delicious
26
00:22:25,262 --> 00:22:26,865
oatmeal raisin cookies.
27
00:22:26,889 --> 00:22:29,183
Well, I confess,
28
00:22:29,641 --> 00:22:31,226
I am just here for the food.
29
00:22:31,852 --> 00:22:33,353
After the day I've had.
30
00:22:33,979 --> 00:22:35,397
I ran into Gurdy again.
31
00:22:35,856 --> 00:22:37,524
Can you believe
the solo she did?
32
00:22:37,774 --> 00:22:39,776
It was like she was
channeling Madonna,
33
00:22:40,235 --> 00:22:41,445
at Priest Noll.
34
00:22:41,737 --> 00:22:42,946
She was a daughter once.
35
00:22:43,488 --> 00:22:44,489
Gurdy?
36
00:22:44,615 --> 00:22:45,908
We weren't her cup of tea.
37
00:22:46,074 --> 00:22:47,993
Well,
she's more of a soda pop person.
38
00:22:48,243 --> 00:22:50,495
Oh, that's her loss.
39
00:22:52,331 --> 00:22:53,332
This is rotten.
40
00:22:54,333 --> 00:22:55,751
I... beg your pardon?
41
00:22:56,752 --> 00:22:58,032
Alice,
you should be more careful
42
00:22:58,086 --> 00:22:59,379
what you serve to your guests,
43
00:22:59,463 --> 00:23:00,589
we could have get sick.
44
00:23:01,089 --> 00:23:03,926
I pray you're more attentive
to what you feed your family.
45
00:23:05,511 --> 00:23:07,221
Daughters, join hands.
46
00:23:08,931 --> 00:23:09,973
We thank you Lord,
47
00:23:10,057 --> 00:23:12,100
for everyone gathered here.
48
00:23:12,184 --> 00:23:14,102
That you know
each of us by name.
49
00:23:14,728 --> 00:23:16,230
And you've called
us to walk with you.
50
00:23:17,731 --> 00:23:18,732
We give praise.
51
00:23:19,566 --> 00:23:20,567
Thank you Lord,
52
00:23:21,235 --> 00:23:22,778
for my husband's raise at work,
53
00:23:23,403 --> 00:23:25,072
and Sam's good marks at school.
54
00:23:26,156 --> 00:23:28,534
Thank you Father,
for giving my family strength.
55
00:23:29,826 --> 00:23:32,306
It's been a difficult year with
the loss of our precious Megan.
56
00:23:32,788 --> 00:23:33,789
Watch over her.
57
00:23:35,165 --> 00:23:36,166
Thank you Father.
58
00:23:36,250 --> 00:23:37,584
You're an awesome God, I...
59
00:23:40,045 --> 00:23:41,880
Ronda? Honey, what is it?
60
00:23:43,841 --> 00:23:45,081
It's Luther.
61
00:23:45,759 --> 00:23:47,094
I think he's having an affair.
62
00:23:48,095 --> 00:23:49,137
Are you sure?
63
00:23:49,221 --> 00:23:50,848
I know it.
He doesn't kiss me anymore.
64
00:23:50,931 --> 00:23:51,932
He doesn't touch me.
65
00:23:53,392 --> 00:23:55,143
Sometimes I can
smell her on his shirt.
66
00:23:58,897 --> 00:24:01,149
- Are you okay?
- Oh, it's nothing. I'm just
67
00:24:01,859 --> 00:24:02,860
clumsy at times.
68
00:24:07,573 --> 00:24:08,699
We're very sorry Ronda.
69
00:24:11,493 --> 00:24:13,579
Our ever-loving
and righteous Lord,
70
00:24:13,871 --> 00:24:14,872
give Ronda strength
71
00:24:14,955 --> 00:24:17,499
to withstand the devil's
assault on her marriage.
72
00:24:17,916 --> 00:24:19,835
Do not lead the good askew.
73
00:24:20,335 --> 00:24:22,462
But punish those
who stray wrongfully,
74
00:24:22,546 --> 00:24:24,965
until they cry out in disgrace.
75
00:24:53,118 --> 00:24:55,204
Come here, sweet child.
76
00:25:25,025 --> 00:25:26,026
Cory.
77
00:25:27,152 --> 00:25:28,153
Baby.
78
00:25:41,458 --> 00:25:42,459
What is this?
79
00:25:43,877 --> 00:25:44,878
Where's my baby?
80
00:25:47,422 --> 00:25:48,423
Have a seat, Alice.
81
00:25:49,424 --> 00:25:50,425
Where's Cora?
82
00:25:54,054 --> 00:25:55,055
Please sit.
83
00:25:58,976 --> 00:25:59,977
Cora is safe.
84
00:26:00,519 --> 00:26:01,520
You needn't worry.
85
00:26:03,021 --> 00:26:04,064
I don't understand.
86
00:26:05,482 --> 00:26:06,483
What's going on?
87
00:26:07,234 --> 00:26:09,152
This is hard to say, Alice, but
88
00:26:09,862 --> 00:26:11,864
we're worried about you.
89
00:26:12,072 --> 00:26:13,740
You've been
acting different lately.
90
00:26:14,449 --> 00:26:16,326
Hold up here,
alone with the kids.
91
00:26:16,451 --> 00:26:18,161
While Walter's away
on some business trip?
92
00:26:19,496 --> 00:26:21,623
I see a woman
who's separated from him.
93
00:26:22,875 --> 00:26:25,043
Do you even
confess your sins anymore?
94
00:26:27,337 --> 00:26:29,006
I do.
95
00:26:30,299 --> 00:26:31,300
I don't believe you.
96
00:26:32,134 --> 00:26:33,135
No-one here does.
97
00:26:34,303 --> 00:26:35,804
Why don't you
confess now, Alice?
98
00:26:36,346 --> 00:26:38,640
That's a good idea.
99
00:26:39,558 --> 00:26:42,311
We fear the consequence
of unconfessed sin.
100
00:26:42,895 --> 00:26:44,730
Will you bring
Cora to me if I do?
101
00:26:45,063 --> 00:26:46,064
Please.
102
00:26:46,148 --> 00:26:47,524
Of course.
103
00:26:56,158 --> 00:26:57,826
I confess to you, Lord.
104
00:27:00,204 --> 00:27:01,663
I neglect my husband.
105
00:27:03,832 --> 00:27:06,251
I resent the times
he leaves me here alone.
106
00:27:08,545 --> 00:27:10,506
I carry anger in my heart.
107
00:27:12,341 --> 00:27:15,552
Every day I'm left
alone with these kids.
108
00:27:17,763 --> 00:27:19,598
To care for them on my own.
109
00:27:21,016 --> 00:27:22,476
And I never wanted them.
110
00:27:25,187 --> 00:27:26,563
I'm a terrible mother.
111
00:27:28,732 --> 00:27:31,652
I just wanted to please Walter.
112
00:27:32,861 --> 00:27:33,904
And be a good wife.
113
00:27:35,822 --> 00:27:37,908
I gave up everything.
114
00:27:38,992 --> 00:27:41,286
But they're all I have now.
115
00:27:44,039 --> 00:27:45,040
Alice
116
00:27:46,667 --> 00:27:47,668
what are you hiding?
117
00:27:48,210 --> 00:27:49,920
I hide... nothing.
118
00:27:50,838 --> 00:27:51,964
Bring me my child.
119
00:28:01,890 --> 00:28:03,350
I found that in Luther's pocket.
120
00:28:04,226 --> 00:28:06,603
Walter gave it to you last year.
You were so proud.
121
00:28:07,312 --> 00:28:09,022
What do you have
to say for yourself?
122
00:28:10,107 --> 00:28:11,108
I didn't mean to.
123
00:28:12,359 --> 00:28:13,360
You didn't mean to?
124
00:28:14,653 --> 00:28:16,488
The prayer of repentance.
125
00:28:19,032 --> 00:28:20,033
Read it.
126
00:28:24,162 --> 00:28:25,873
"Have mercy on me, God."
127
00:28:27,416 --> 00:28:29,042
In your abundant compassion.
128
00:28:30,002 --> 00:28:31,211
Blot out my offense.
129
00:28:32,796 --> 00:28:34,423
Wash away all my guilt.
130
00:28:35,757 --> 00:28:37,384
From my sin, cleanse me.
131
00:28:38,760 --> 00:28:40,304
For I know my offense.
132
00:28:41,680 --> 00:28:43,932
My sin is always before me.
133
00:28:45,601 --> 00:28:47,227
"I have done evil in your sight."
134
00:28:49,354 --> 00:28:50,522
It fell out of my hand.
135
00:29:06,163 --> 00:29:07,164
We must pray for her.
136
00:29:13,629 --> 00:29:14,713
In the name of Jesus,
137
00:29:15,839 --> 00:29:17,883
we pray that Alice,
comes to know the truth,
138
00:29:18,509 --> 00:29:20,260
and be saved from destruction.
139
00:29:20,969 --> 00:29:22,471
We call upon you,
140
00:29:23,472 --> 00:29:24,890
please deliver Alice.
141
00:29:25,766 --> 00:29:27,184
In the name of Jesus,
142
00:29:27,559 --> 00:29:29,645
she shall honor and glorify you.
143
00:29:33,732 --> 00:29:36,735
Deliver Alice from the pit
and corruption of her sin.
144
00:29:37,653 --> 00:29:39,404
Free her from the
snare of the enemy.
145
00:29:44,618 --> 00:29:46,537
Get out... demon.
146
00:29:47,788 --> 00:29:48,789
What?
147
00:29:49,164 --> 00:29:50,332
I see you.
148
00:29:51,375 --> 00:29:53,252
It's monstrous
eyes stare back at me.
149
00:29:53,919 --> 00:29:54,920
I tell you all,
150
00:29:55,629 --> 00:29:56,630
she is possessed.
151
00:29:56,880 --> 00:29:58,715
You're speaking nonsense, Betty.
152
00:29:58,966 --> 00:30:00,092
Daughters,
153
00:30:01,677 --> 00:30:03,011
take strength from the Lord
154
00:30:03,095 --> 00:30:04,388
and the power of His might.
155
00:30:05,389 --> 00:30:06,390
Hold her still.
156
00:30:08,141 --> 00:30:10,185
- Do it!
- Betty, please don't!
157
00:30:10,352 --> 00:30:11,353
Please!
158
00:30:12,229 --> 00:30:13,230
In Jesus' name.
159
00:30:13,856 --> 00:30:15,315
Come forth and face God.
160
00:30:15,899 --> 00:30:17,234
Please don't do this to me.
161
00:30:18,193 --> 00:30:21,446
I can see it's tongue,
slithering when you speak.
162
00:30:23,115 --> 00:30:24,700
We must save you, Alice.
163
00:30:29,538 --> 00:30:30,789
Sorry, Alice.
164
00:30:35,252 --> 00:30:36,253
Yes, Lord.
165
00:30:38,255 --> 00:30:39,464
We will strike it.
166
00:30:42,050 --> 00:30:43,844
We will strike it in your name.
167
00:30:44,219 --> 00:30:45,846
Ronda,
168
00:30:47,973 --> 00:30:48,974
your belt.
169
00:30:53,228 --> 00:30:56,690
Evil must reveal itself
in order to face God's might.
170
00:30:58,192 --> 00:30:59,193
And to do so,
171
00:31:00,569 --> 00:31:02,196
it must be threatened.
172
00:31:05,657 --> 00:31:06,658
Do it, Ronda.
173
00:31:07,826 --> 00:31:09,119
God commands you.
174
00:31:10,204 --> 00:31:11,205
In His name.
175
00:31:11,788 --> 00:31:12,789
Do it!
176
00:31:18,587 --> 00:31:19,588
I can't.
177
00:31:20,589 --> 00:31:22,049
Thank you.
178
00:31:23,550 --> 00:31:24,885
I said out!
179
00:31:25,135 --> 00:31:26,136
Demon.
180
00:31:26,220 --> 00:31:27,554
Please.
181
00:31:27,930 --> 00:31:28,931
Stop.
182
00:31:29,139 --> 00:31:30,140
Repent!
183
00:31:31,517 --> 00:31:32,768
I'm sorry,
184
00:31:34,186 --> 00:31:35,854
for corrupting my marriage.
185
00:31:36,980 --> 00:31:39,149
For taking Ronda's husband.
186
00:31:39,483 --> 00:31:40,776
You ruined my life, Alice.
187
00:31:41,360 --> 00:31:42,361
Luther and I
188
00:31:42,444 --> 00:31:44,112
we've been
together since junior-high.
189
00:31:44,321 --> 00:31:45,948
Why are you trying
to take him from me?
190
00:31:46,031 --> 00:31:47,032
Why?
191
00:31:47,407 --> 00:31:48,807
You think you're
prettier than I am?
192
00:31:49,326 --> 00:31:51,036
He used you but came home to me.
193
00:31:51,411 --> 00:31:52,847
And that bad feeling
in the pit of your stomach?
194
00:31:52,871 --> 00:31:54,991
Those are the devil's
eating away all the good in you.
195
00:31:55,457 --> 00:31:57,167
There's a cost
for what you've done.
196
00:31:57,376 --> 00:31:59,586
But you weren't even good.
197
00:32:00,712 --> 00:32:01,713
What, Alice?
198
00:32:06,885 --> 00:32:08,595
Because I could.
199
00:32:10,430 --> 00:32:12,307
I needed
something to pass the time.
200
00:32:13,559 --> 00:32:14,560
Stop it!
201
00:32:15,310 --> 00:32:16,812
Have you all lost your minds?
202
00:32:17,729 --> 00:32:19,356
You betrayed
God with your actions.
203
00:32:21,149 --> 00:32:23,610
I cannot believe that
I let you talk me into this.
204
00:32:23,902 --> 00:32:25,863
It was not
supposed to go this far.
205
00:32:27,030 --> 00:32:29,116
You all need to get out of here.
206
00:32:37,583 --> 00:32:39,751
Get Cora, I will handle them.
207
00:32:48,051 --> 00:32:49,052
Cora?
208
00:33:16,413 --> 00:33:17,873
I'm calling the police.
209
00:34:11,218 --> 00:34:13,220
STEP 4: CHOOSE YOUR LOCATION
210
00:34:19,059 --> 00:34:20,853
I can't believe
this hurts so much.
211
00:34:27,276 --> 00:34:29,152
I miss her so much.
212
00:35:07,399 --> 00:35:08,400
Let's play a game.
213
00:35:09,067 --> 00:35:10,986
Oh yeah, what kind of game?
214
00:35:11,570 --> 00:35:13,530
Well, you'll count to ten,
215
00:35:13,780 --> 00:35:14,781
and I'll hide,
216
00:35:15,199 --> 00:35:16,700
and if you can find me,
217
00:35:17,075 --> 00:35:18,619
I'll let you do
whatever you want.
218
00:35:18,702 --> 00:35:20,162
I'm not playing
this stupid game.
219
00:35:20,245 --> 00:35:22,206
Once you've earned,
you have got to wait.
220
00:35:24,374 --> 00:35:26,293
I'll bury you, I swear to God.
221
00:35:32,466 --> 00:35:34,218
You're ridiculous.
222
00:35:36,428 --> 00:35:38,108
You like the way that feels?
223
00:35:38,180 --> 00:35:39,431
- You're good.
- Yeah?
224
00:35:39,515 --> 00:35:41,308
Hey, don't do it too tight.
225
00:35:41,558 --> 00:35:42,851
- That's good.
- Yeah?
226
00:35:42,935 --> 00:35:43,936
Yeah.
227
00:35:59,868 --> 00:36:00,869
One
228
00:36:02,704 --> 00:36:03,705
two
229
00:36:06,208 --> 00:36:07,209
go.
230
00:36:35,988 --> 00:36:36,989
One...
231
00:36:38,615 --> 00:36:39,616
Two
232
00:36:41,159 --> 00:36:42,160
three
233
00:36:43,662 --> 00:36:44,663
four
234
00:36:47,291 --> 00:36:48,292
four and a half...
235
00:37:13,233 --> 00:37:14,234
Sherri?
236
00:37:21,408 --> 00:37:22,409
Sherri?
237
00:37:34,213 --> 00:37:35,964
I know you're
around here somewhere.
238
00:37:41,094 --> 00:37:42,095
Sherri?
239
00:37:55,108 --> 00:37:56,109
Sherri?
240
00:38:00,989 --> 00:38:02,449
Oh, that's good.
241
00:38:26,974 --> 00:38:28,350
You mother-fucker.
242
00:38:54,251 --> 00:38:55,377
What the fuck?
243
00:39:17,149 --> 00:39:18,150
Sherri?
244
00:39:21,320 --> 00:39:22,321
Sherri!
245
00:40:26,760 --> 00:40:27,761
Can I help you?
246
00:40:29,137 --> 00:40:31,056
Hey, Mr. Marks.
247
00:40:31,139 --> 00:40:32,891
Look, have you seen Sherri?
248
00:40:33,684 --> 00:40:34,685
Ah, we were just
249
00:40:35,227 --> 00:40:36,454
playing around
down in the woods and I...
250
00:40:36,478 --> 00:40:38,272
What do you mean?
Is she missing?
251
00:40:38,814 --> 00:40:40,774
Well I um... I found her
252
00:40:41,275 --> 00:40:43,075
phone and sweater
and stuff it's just, it's
253
00:40:43,151 --> 00:40:44,611
it's not like her, to do this.
254
00:40:44,862 --> 00:40:45,863
No, it's not.
255
00:40:47,072 --> 00:40:48,632
What were you kids doing?
256
00:40:49,199 --> 00:40:50,200
Um, just
257
00:40:51,076 --> 00:40:52,244
playing hide and seek.
258
00:40:53,287 --> 00:40:55,539
Oh yeah?
259
00:41:00,669 --> 00:41:02,921
Sophie, why don't you
go grab Jake some water?
260
00:41:04,006 --> 00:41:05,591
I bet he's thirsty from all that
261
00:41:07,176 --> 00:41:08,177
horsing around.
262
00:41:14,099 --> 00:41:15,184
My little angel.
263
00:41:16,685 --> 00:41:18,562
Just like her mom.
264
00:41:21,607 --> 00:41:24,693
I think Sherri is just
upset about tomorrow.
265
00:41:26,195 --> 00:41:27,362
It's the anniversary.
266
00:41:29,448 --> 00:41:30,449
You know how it is.
267
00:41:34,870 --> 00:41:37,372
I'm sorry I haven't seen her.
I'll keep my eye out for sure.
268
00:41:39,416 --> 00:41:40,918
Have you checked by the river?
269
00:41:42,586 --> 00:41:43,587
Yeah
270
00:41:43,962 --> 00:41:45,672
it's actually where
I found her phone.
271
00:41:46,673 --> 00:41:48,313
You don't think we
should call the police?
272
00:41:49,343 --> 00:41:51,112
- No, no, it's okay.
- Well, it's no bother I...
273
00:41:51,136 --> 00:41:52,137
That's fine, I'm
274
00:41:52,429 --> 00:41:53,472
sure she'll turn up.
275
00:41:54,473 --> 00:41:56,016
Well yeah... hopefully.
276
00:42:02,314 --> 00:42:03,315
Thanks, Sophie.
277
00:42:15,202 --> 00:42:16,662
Why don't we get out of here?
278
00:42:17,704 --> 00:42:18,705
It's getting dark.
279
00:42:20,123 --> 00:42:21,208
Thanks again, Tim.
280
00:42:21,792 --> 00:42:22,793
Sorry to bother you.
281
00:42:23,585 --> 00:42:24,628
It's no bother.
282
00:42:42,563 --> 00:42:43,689
Sherri, come on!
283
00:43:53,550 --> 00:43:54,927
Oh, fuck!
284
00:44:00,432 --> 00:44:01,433
[eerie drum roll.
285
00:44:38,720 --> 00:44:39,930
Sherri...
286
00:45:21,096 --> 00:45:22,431
No, Sherri, no.
287
00:45:23,682 --> 00:45:25,017
No.
288
00:45:54,171 --> 00:45:55,631
Howdy, Cowboy.
289
00:45:56,715 --> 00:45:58,217
You know,
I'd really like to help you.
290
00:45:59,676 --> 00:46:01,428
But I think you're trespassing,
291
00:46:02,679 --> 00:46:03,847
and I'd like you to leave.
292
00:46:05,224 --> 00:46:06,350
What did you say?
293
00:46:06,850 --> 00:46:08,143
You don't see the sign?
294
00:46:10,687 --> 00:46:12,314
You don't see the sign?
295
00:46:19,363 --> 00:46:20,906
Help.
296
00:46:22,574 --> 00:46:24,785
Somebody help.
297
00:46:31,291 --> 00:46:32,292
Where is she?
298
00:46:34,920 --> 00:46:36,421
Where is who?
299
00:46:38,715 --> 00:46:39,758
Sophie...
300
00:46:52,062 --> 00:46:53,063
Boo!
301
00:47:00,070 --> 00:47:01,572
Sophie, where's your mom?
302
00:47:01,822 --> 00:47:02,906
Is she okay?
303
00:47:03,782 --> 00:47:05,784
Sophie, listen to me,
where's your mom at?
304
00:47:06,827 --> 00:47:08,328
Mama's not coming anymore today.
305
00:47:09,997 --> 00:47:13,959
She was in a bad, bad
accident. She can't come get us.
306
00:47:16,461 --> 00:47:17,754
What are you talking about?
307
00:47:17,838 --> 00:47:18,839
Wanna play a game?
308
00:47:18,922 --> 00:47:20,215
No, no, Sophie, look at me.
309
00:47:20,299 --> 00:47:21,300
I need help.
310
00:47:21,383 --> 00:47:22,593
Let's play hide and seek!
311
00:47:22,676 --> 00:47:24,595
No Soph! Listen to me.
Please help me!
312
00:47:25,387 --> 00:47:26,972
Count to 50 Jakey.
313
00:47:27,764 --> 00:47:29,349
Sophie!
314
00:47:29,433 --> 00:47:32,895
One, two, three, four,
315
00:47:32,978 --> 00:47:34,021
Boo!
316
00:47:34,479 --> 00:47:35,939
You weren't counting!
317
00:47:36,356 --> 00:47:37,983
Yeah, I was Sophie...
I'm counting.
318
00:47:39,109 --> 00:47:41,195
Pop pop was right about you.
319
00:47:43,530 --> 00:47:44,531
What?
320
00:47:44,615 --> 00:47:45,616
What do you mean?
321
00:47:55,709 --> 00:47:58,045
Mama said
you're going to die today.
322
00:48:29,159 --> 00:48:30,327
Morning sunshine.
323
00:48:37,501 --> 00:48:38,502
What's going on?
324
00:48:40,128 --> 00:48:41,171
You tell me.
325
00:48:43,715 --> 00:48:44,800
Fucking let me go!
326
00:48:46,552 --> 00:48:47,553
Jeez!
327
00:48:48,345 --> 00:48:49,346
Where's Chery?
328
00:48:49,429 --> 00:48:50,764
What did you do to her?
329
00:48:51,473 --> 00:48:52,474
You wanna see her?
330
00:48:53,225 --> 00:48:54,685
You wanna see your sweet Chery?
331
00:49:00,148 --> 00:49:01,149
Hey baby.
332
00:49:02,985 --> 00:49:04,653
Yeah Timothy.
333
00:49:09,575 --> 00:49:11,535
What the fuck is going on?
334
00:49:13,537 --> 00:49:14,913
Look at that devil.
335
00:49:15,080 --> 00:49:16,248
This is your big scene.
336
00:49:18,250 --> 00:49:19,960
I... I don't understand, what?
337
00:49:20,878 --> 00:49:22,087
I'm sorry.
338
00:49:22,629 --> 00:49:24,131
Why... Please
339
00:49:24,506 --> 00:49:26,091
I wanted to get you back.
340
00:49:28,051 --> 00:49:29,511
To get you back...
341
00:49:30,971 --> 00:49:34,141
Mumbling... For mom!
342
00:49:35,309 --> 00:49:36,727
For the car accident!
343
00:49:37,352 --> 00:49:39,646
My beautiful wife would still
be here right now,
344
00:49:39,730 --> 00:49:40,731
if it wasn't for you.
345
00:49:43,358 --> 00:49:44,401
It was an accident!
346
00:49:45,402 --> 00:49:48,238
I ran over a line... no...
347
00:49:48,655 --> 00:49:50,657
You were driving the car,
it's your fault.
348
00:49:52,534 --> 00:49:54,453
I'm tired from the train.
349
00:49:54,536 --> 00:49:57,998
Dad I'm tired from
the goddam train!
350
00:49:58,207 --> 00:49:59,249
No...!
351
00:49:59,333 --> 00:50:01,133
- Cheryl! Cheryl don't!
- No... no...!
352
00:50:01,168 --> 00:50:02,211
No!
353
00:51:36,138 --> 00:51:37,890
Darling, we're gonna be late!
354
00:51:38,265 --> 00:51:39,975
My mom's like waiting for you.
355
00:51:40,809 --> 00:51:41,894
Fine, I'll go.
356
00:51:41,977 --> 00:51:43,395
You're nearly 20 minutes late.
357
00:51:43,645 --> 00:51:44,688
Sure.
358
00:51:45,230 --> 00:51:47,900
- Alright, I'll see you babe.
- W... wai... Wait...
359
00:51:47,983 --> 00:51:48,984
What?
360
00:51:49,067 --> 00:51:52,237
You didn't give me a
kiss... Oh, you want a kiss?
361
00:51:52,321 --> 00:51:55,741
Okay, here hmmm... love you.
362
00:51:55,824 --> 00:51:57,659
- Oh yeah!
- Bye babe.
363
00:51:59,119 --> 00:52:00,120
Wave to me!
364
00:52:04,541 --> 00:52:07,211
Where, oh
where has my little boy gone?
365
00:52:08,921 --> 00:52:11,423
Oh where, oh where has he gone?
366
00:52:12,549 --> 00:52:16,136
He's gone away and
he's gone for good.
367
00:52:16,762 --> 00:52:19,223
Oh where, oh where has he gone?
368
00:52:27,147 --> 00:52:29,566
I'm going to send this
video to your mom.
369
00:52:31,485 --> 00:52:32,611
I'm going to say
370
00:52:33,237 --> 00:52:34,488
your son Eliot
371
00:52:35,197 --> 00:52:36,573
fucked around on me,
372
00:52:38,033 --> 00:52:41,578
and now he's trying
to buy his way back
373
00:52:42,704 --> 00:52:43,872
into this relationship.
374
00:52:47,042 --> 00:52:48,043
To which I say...
375
00:53:26,832 --> 00:53:28,041
Holy shit!
376
00:53:29,960 --> 00:53:33,005
Half the price of a town
place, it's nice.
377
00:53:34,047 --> 00:53:35,174
Let's snoop!
378
00:53:35,257 --> 00:53:36,758
No, don't fucking break
anything.
379
00:53:38,051 --> 00:53:39,761
I wanna get my
security deposit back.
380
00:54:08,290 --> 00:54:10,083
Oh... hoh, hoh, hoh,
hoh, hoh!
381
00:54:12,044 --> 00:54:13,462
Yeah!
382
00:54:15,380 --> 00:54:16,590
- Come here!
- No.
383
00:54:16,673 --> 00:54:17,758
Come here!
384
00:54:19,551 --> 00:54:20,552
Whoa!
385
00:54:40,739 --> 00:54:41,740
Come on!
386
00:54:52,376 --> 00:54:53,627
Oh my God!
387
00:54:57,422 --> 00:54:58,465
Do you want...
388
00:54:58,549 --> 00:55:00,759
No, I'm not getting any closer.
389
00:55:01,885 --> 00:55:03,387
I love you so much, come here.
390
00:55:03,470 --> 00:55:05,639
I love you too, but there's no
fucking way...
391
00:55:14,565 --> 00:55:15,607
Do you forgive me?
392
00:55:17,192 --> 00:55:18,360
Yeah, I forgive you.
393
00:55:19,236 --> 00:55:20,279
Are you sorry?
394
00:55:20,654 --> 00:55:21,738
Yeah.
395
00:55:22,531 --> 00:55:24,491
- Are you sure?
- Yes!
396
00:55:25,784 --> 00:55:27,536
- I'm glad we're here.
- Me too.
397
00:55:33,333 --> 00:55:34,418
I love you.
398
00:55:35,836 --> 00:55:36,920
I love you too.
399
00:55:47,806 --> 00:55:50,934
Hey you guys,
it's ah... David, your host.
400
00:55:52,269 --> 00:55:54,771
Ah... I was um... just calling
to make sure you guys,
401
00:55:54,855 --> 00:55:56,899
were enjoying yourselves
out in the pool...
402
00:55:57,149 --> 00:55:59,193
Let's go inside.
This guy's a fucking weirdo.
403
00:56:05,365 --> 00:56:07,034
You're a fucking weirdo!
404
00:56:12,206 --> 00:56:13,540
My table!
405
00:56:13,624 --> 00:56:14,750
It's done! Check please.
406
00:56:14,833 --> 00:56:16,418
- Don't Fuck.. Don't!
- What?
407
00:56:18,962 --> 00:56:20,339
You're popular today!
408
00:56:20,422 --> 00:56:23,717
Let's do this. Some swim action.
409
00:57:41,336 --> 00:57:42,546
Hey mom!
410
00:57:44,006 --> 00:57:46,216
Yeah, I bet you would!
411
00:57:47,301 --> 00:57:49,261
Mmm... come give
me a hug...
412
00:57:49,678 --> 00:57:50,679
Yeah!
413
00:57:51,221 --> 00:57:52,222
Make me!
414
00:57:53,390 --> 00:57:54,391
Make me!
415
00:57:57,269 --> 00:57:58,854
Wait, wait! Shut up
You hear that?
416
00:57:59,354 --> 00:58:00,355
No.
417
00:58:02,941 --> 00:58:03,942
Gone away?
418
00:58:04,735 --> 00:58:05,736
Okay.
419
00:58:05,819 --> 00:58:07,487
Uuh! Hi mom.
420
00:58:07,571 --> 00:58:09,239
Hi mom!
421
00:58:09,323 --> 00:58:10,365
Hi mom.
422
00:58:10,449 --> 00:58:12,868
- You're naked!
- I'm naked.
423
00:58:12,951 --> 00:58:15,704
This is... You've met Eliot
424
00:58:15,787 --> 00:58:17,831
this is his sort of
reconnaissance mission.
425
00:58:17,915 --> 00:58:19,625
He's apologizing.
426
00:58:32,054 --> 00:58:33,055
Yoi.
427
00:58:33,597 --> 00:58:35,057
Someone's knocking at the door.
428
00:58:36,517 --> 00:58:37,518
Hmm?
429
00:58:38,143 --> 00:58:40,312
I heard some one
knocking at the door.
430
00:58:40,521 --> 00:58:41,647
What time is it?
431
00:58:41,980 --> 00:58:43,023
I dunno.
432
00:58:43,982 --> 00:58:45,567
He'll see the lights off,
433
00:58:45,651 --> 00:58:46,777
and then he'll go away.
434
00:58:47,361 --> 00:58:48,445
Let's go check.
435
00:58:49,071 --> 00:58:50,239
Come on. Come on!
436
00:59:02,835 --> 00:59:03,836
What the fuck man?
437
00:59:03,919 --> 00:59:05,295
I dunno.
I fucking heard someone.
438
00:59:05,379 --> 00:59:06,380
Really?
439
00:59:06,463 --> 00:59:07,464
Yeah! Yeah, I did!
440
00:59:09,007 --> 00:59:10,008
Okay.
441
00:59:28,443 --> 00:59:29,611
I'm going to bed!
442
00:59:31,530 --> 00:59:32,531
Hi, I'm David.
443
00:59:32,656 --> 00:59:33,657
Host.
444
00:59:37,327 --> 00:59:39,162
Wayne, Hi.
445
00:59:39,246 --> 00:59:40,247
Eliot.
446
00:59:40,330 --> 00:59:41,331
Nice to meet you.
447
00:59:41,415 --> 00:59:42,416
You got my messages?
448
00:59:42,791 --> 00:59:45,127
Just wanted to make sure that
everything was okay?
449
00:59:46,086 --> 00:59:48,130
Lot of weird people
out here in the desert.
450
00:59:48,505 --> 00:59:50,048
Yeah. We're fine thanks.
451
00:59:52,134 --> 00:59:53,135
Can I come in?
452
00:59:53,886 --> 00:59:56,286
I was just checking to
make sure everything was okay?
453
00:59:56,346 --> 00:59:57,347
Everything's fine.
454
01:00:04,062 --> 01:00:05,564
Your house is beautiful!
455
01:00:09,276 --> 01:00:13,405
Well... I'll let you guys get
on with... things.
456
01:00:16,325 --> 01:00:18,785
Alright... um, have a
good night. Good night!
457
01:00:37,429 --> 01:00:40,474
Just wanted to
make sure everything was okay.
458
01:00:40,557 --> 01:00:42,684
Lot of weird people
out here in the desert.
459
01:00:49,358 --> 01:00:51,818
What the fuck?
Did you hear that?
460
01:00:51,902 --> 01:00:52,986
Yeah.
461
01:01:10,838 --> 01:01:13,131
Shit!
I don't have reception.
462
01:01:13,215 --> 01:01:14,550
I do have reception.
463
01:01:15,717 --> 01:01:16,844
Breathe, breathe...
464
01:01:16,927 --> 01:01:18,804
Let's go, let's go,
let's go!
465
01:01:18,887 --> 01:01:20,138
What the fuck?
466
01:01:20,222 --> 01:01:22,057
Go!
467
01:01:56,341 --> 01:01:57,843
Is it still there?
468
01:02:04,474 --> 01:02:05,601
I dunno...
469
01:02:45,349 --> 01:02:48,060
Forgive me, I'm sorry.
470
01:02:50,562 --> 01:02:51,730
Sure.
471
01:03:24,137 --> 01:03:25,973
Sure you don't want to stay?
472
01:03:26,056 --> 01:03:28,183
I'll tell them to go home,
I'll kick everyone out!
473
01:03:28,267 --> 01:03:29,852
No I can't, I have
to be up early.
474
01:03:29,977 --> 01:03:31,520
I'll see you tomorrow.
475
01:03:31,603 --> 01:03:32,604
Yeah! Just text me.
476
01:03:37,192 --> 01:03:41,238
Uh, this is my
ride... Okay, bye!
477
01:03:46,451 --> 01:03:47,452
Derek?
478
01:03:47,536 --> 01:03:48,537
Christine?
479
01:04:04,136 --> 01:04:05,554
That your boyfriend?
480
01:04:05,637 --> 01:04:06,638
Yeah!
481
01:04:08,390 --> 01:04:09,558
Where's he from?
482
01:04:09,850 --> 01:04:10,851
Egypt.
483
01:04:11,643 --> 01:04:13,312
Must be hard for him to fly.
484
01:04:17,941 --> 01:04:19,693
Want some water?
Bottles in the back.
485
01:04:19,776 --> 01:04:21,445
No... no, I'm good thanks.
486
01:04:32,664 --> 01:04:33,749
Music okay?
487
01:04:33,832 --> 01:04:34,833
Yeah, it's fine.
488
01:04:35,584 --> 01:04:36,585
I can change it?
489
01:04:36,668 --> 01:04:37,669
No, it's good.
490
01:04:55,854 --> 01:04:57,397
Do you have an iPhone charger?
491
01:04:57,481 --> 01:04:58,649
Sorry, I don't.
492
01:05:02,653 --> 01:05:03,737
I'm sorry?
493
01:05:05,906 --> 01:05:08,534
Oh!
It's cool I guess.
494
01:05:09,409 --> 01:05:11,286
- You an actress?
- Yip.
495
01:05:11,370 --> 01:05:13,163
Oh yeah!
What have I seen you in?
496
01:05:13,247 --> 01:05:14,623
Probably nothing!
497
01:05:14,831 --> 01:05:16,792
Not unless you go to
a lot of comedy shows.
498
01:05:16,875 --> 01:05:18,502
Oh, so you're funny!
499
01:05:22,631 --> 01:05:23,924
Sorry.
500
01:05:24,800 --> 01:05:25,843
Tell me a joke?
501
01:05:26,301 --> 01:05:27,594
Um... it's
502
01:05:27,928 --> 01:05:29,429
it doesn't really work that way.
503
01:05:29,513 --> 01:05:30,848
I do mostly improv.
504
01:05:31,306 --> 01:05:33,308
Can't you improv me a joke?
505
01:05:33,392 --> 01:05:34,601
Come on!
506
01:05:35,352 --> 01:05:37,104
Sorry, I can't think
of anything...
507
01:05:37,688 --> 01:05:38,939
Just want to hear a joke!
508
01:05:39,022 --> 01:05:41,191
You'd think I asked for the
fucking world here!
509
01:05:41,400 --> 01:05:42,401
Excuse me?
510
01:05:42,484 --> 01:05:44,570
Ah, no it's okay... I know
you've had a rough night,
511
01:05:44,695 --> 01:05:46,321
partying with
your brown boyfriend.
512
01:05:47,114 --> 01:05:48,407
Okay, this is ridiculous.
513
01:05:48,490 --> 01:05:49,700
Yeah, whatever!
514
01:05:53,245 --> 01:05:54,746
Okay, I'll do a joke.
515
01:05:58,375 --> 01:05:59,978
There were two
muffins in an oven,
516
01:06:00,002 --> 01:06:01,670
and one muffin said to the
other muffin.
517
01:06:01,753 --> 01:06:03,130
Wow, it's really hot in here!
518
01:06:03,213 --> 01:06:04,464
And the other muffin said,
519
01:06:04,548 --> 01:06:05,924
holy shit! A talking muffin!
520
01:06:08,343 --> 01:06:09,511
I don't get it.
521
01:06:12,222 --> 01:06:13,891
You know, cause
muffins can't talk,
522
01:06:13,974 --> 01:06:15,642
but the other muffin was
523
01:06:15,726 --> 01:06:17,519
surprised, but was also talking.
524
01:06:17,603 --> 01:06:18,979
It's... stupid!
525
01:06:19,563 --> 01:06:21,565
Oh yeah, yeah! No, no I get it!
526
01:06:22,900 --> 01:06:23,942
That is funny!
527
01:06:35,412 --> 01:06:36,914
Can you turn the child lock off,
528
01:06:36,997 --> 01:06:38,248
my window won't roll down.
529
01:06:39,291 --> 01:06:41,752
Yeah. No, no... sorry I won't.
530
01:06:43,128 --> 01:06:44,755
Okay, can you turn
the air on then?
531
01:06:44,838 --> 01:06:45,964
It's really hot in here.
532
01:07:02,523 --> 01:07:04,107
We... you, you...
missed the turn,
533
01:07:04,191 --> 01:07:05,275
it was back there.
534
01:07:05,359 --> 01:07:06,652
I know a short cut.
535
01:07:07,486 --> 01:07:09,238
I think that turn
is the fastest way.
536
01:07:10,572 --> 01:07:12,908
Fucking liberal cunt!
Thinks she knows everything.
537
01:07:15,577 --> 01:07:17,621
Okay, pull over!
I want to get out.
538
01:07:18,705 --> 01:07:20,499
Sorry Christine,
can't do that!
539
01:07:20,999 --> 01:07:22,084
This is kidnapping!
540
01:07:23,043 --> 01:07:24,795
You are holding me
against my will!
541
01:07:26,088 --> 01:07:27,506
Let me out of the fucking car!
542
01:07:29,007 --> 01:07:30,008
Fine.
543
01:07:30,217 --> 01:07:32,135
If you have to be
such a bitch about it!
544
01:07:52,447 --> 01:07:53,532
Hey, it's me.
545
01:07:53,615 --> 01:07:56,493
I just had the... creepiest
ride share driver.
546
01:07:56,577 --> 01:07:57,995
He called me a "liberal cunt'!"
547
01:07:59,413 --> 01:08:01,415
I don't know, just
call me back... I'll
548
01:08:01,623 --> 01:08:03,000
come over or something.
549
01:08:03,166 --> 01:08:04,209
I love you. Bye.
550
01:08:48,337 --> 01:08:49,588
She'll find her.
551
01:08:49,671 --> 01:08:50,797
Shut up!
552
01:08:56,094 --> 01:08:57,221
She's pretty.
553
01:08:58,847 --> 01:09:00,974
I like her necklace.
554
01:09:01,058 --> 01:09:02,059
Ah!
555
01:09:02,142 --> 01:09:03,143
Ugh!
556
01:09:06,355 --> 01:09:08,815
We saved you
some pizza, if you're hungry.
557
01:09:11,652 --> 01:09:13,612
Is she gonna live with us too?
558
01:09:14,112 --> 01:09:15,197
No.
559
01:09:16,865 --> 01:09:19,785
She... is going to be
a messenger of the class.
560
01:09:20,327 --> 01:09:21,328
Ah!
561
01:09:21,662 --> 01:09:22,788
Aah!
562
01:09:22,871 --> 01:09:23,997
You're hurting me!
563
01:09:25,207 --> 01:09:26,834
I need you to set the room.
564
01:09:26,917 --> 01:09:28,001
Remember how I like it?
565
01:09:29,294 --> 01:09:30,295
Aah!
566
01:09:30,379 --> 01:09:31,380
Good.
567
01:09:42,474 --> 01:09:44,560
I like your necklace...
568
01:09:45,853 --> 01:09:48,397
Hmm...
569
01:09:51,358 --> 01:09:52,860
Where am I?
570
01:09:55,195 --> 01:09:56,488
We have to get out of here!
571
01:09:57,614 --> 01:09:58,991
Ssh!
572
01:10:01,451 --> 01:10:04,162
He's going to be back soon.
573
01:10:05,747 --> 01:10:07,374
Why are you helping him?
574
01:10:12,963 --> 01:10:14,840
What happened to your arm?
575
01:10:16,175 --> 01:10:17,384
It's cleansing.
576
01:10:17,593 --> 01:10:19,094
He's going to save our people.
577
01:10:20,179 --> 01:10:22,222
You need to leave.
578
01:10:22,598 --> 01:10:23,599
I... I can help you.
579
01:10:23,682 --> 01:10:25,475
Please... you... don't have
to do this.
580
01:10:25,684 --> 01:10:28,145
We must secure
the existence of our people,
581
01:10:28,228 --> 01:10:30,480
and a future for white children.
582
01:10:31,481 --> 01:10:32,482
What?
583
01:10:34,735 --> 01:10:37,738
We must secure
the existence of our people,
584
01:10:37,863 --> 01:10:40,365
and a future for white children.
585
01:10:41,992 --> 01:10:43,785
What the fuck
are you talking about?
586
01:10:51,043 --> 01:10:52,503
It's two against one.
587
01:10:53,962 --> 01:10:55,672
We can take him.
588
01:11:03,013 --> 01:11:04,973
You can have my necklace,
if you help me.
589
01:11:09,019 --> 01:11:10,771
Don't make this harder for me.
590
01:11:12,064 --> 01:11:13,065
Please don't do this!
591
01:11:25,369 --> 01:11:26,578
She's ready.
592
01:11:26,662 --> 01:11:27,663
Good.
593
01:11:34,545 --> 01:11:35,546
Bitch!
594
01:11:41,468 --> 01:11:44,471
Despite your secure existence,
595
01:11:44,555 --> 01:11:48,392
and reproduction of
our race of our people.
596
01:11:48,809 --> 01:11:50,435
The sustenance of our children,
597
01:11:50,519 --> 01:11:52,104
the purity of our blood.
598
01:11:52,312 --> 01:11:55,440
Freedom and independence
of the fatherland.
599
01:11:56,650 --> 01:11:58,193
So that our people may mature,
600
01:11:58,277 --> 01:11:59,820
in order to fulfil the mission,
601
01:11:59,903 --> 01:12:00,904
I'm pointing to it,
602
01:12:00,988 --> 01:12:03,031
by the creator of the universe.
603
01:12:03,866 --> 01:12:06,034
We must secure the existence of
our people
604
01:12:06,118 --> 01:12:08,245
and the future
for white children.
605
01:12:21,049 --> 01:12:24,553
Hey, Christine...
Chris... hey...
606
01:12:27,472 --> 01:12:28,891
- It's okay.
- No... no...
607
01:12:28,974 --> 01:12:30,642
Chris... Chris... it's fine...
608
01:12:30,726 --> 01:12:32,561
- Listen to me!
- You're fine.
609
01:12:32,644 --> 01:12:34,980
You're fine I'm gonna call 911.
610
01:12:36,440 --> 01:12:38,317
There... There are other women!
611
01:12:38,442 --> 01:12:40,694
Okay... Okay... It's
happening to them
612
01:12:40,777 --> 01:12:42,196
we can't let this
happen to them...
613
01:12:43,363 --> 01:12:44,573
It's fine... it's fine.
614
01:12:48,243 --> 01:12:51,079
It's
okay... it's gonna be fine...
615
01:20:30,581 --> 01:20:33,500
Get away! Step back.
616
01:20:35,752 --> 01:20:37,546
Ste...
617
01:21:08,160 --> 01:21:09,411
Well
618
01:21:11,496 --> 01:21:13,874
if you not gonna leave,
then you might as well sit.
619
01:22:29,005 --> 01:22:34,005
Subtitles by ViSHAL
www.OpenSubtitles.org
619
01:22:35,305 --> 01:23:35,276
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
39536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.