All language subtitles for Mr. Fox and Miss Rose Eng ep 30 END

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:27,650 --> 00:00:29,010 ♪There is nowhere to escape.♪ 3 00:00:29,290 --> 00:00:31,690 ♪Fate has made wonderful arrangements.♪ 4 00:00:32,030 --> 00:00:35,510 ♪An unexpected visitor from another planet.♪ 5 00:00:36,150 --> 00:00:39,070 ♪Should I feel helpless or expectant?♪ 6 00:00:42,190 --> 00:00:43,750 ♪Oblivious in love,♪ 7 00:00:44,050 --> 00:00:46,430 ♪I can't read his mind.♪ 8 00:00:46,790 --> 00:00:50,290 ♪How odd. It feels like a piece of my heart has been stolen.♪ 9 00:00:50,990 --> 00:00:54,990 ♪I'm unwilling to accept the crushing defeat.♪ 10 00:00:57,630 --> 00:01:02,290 ♪I want to compete and see who is better.♪ 11 00:01:02,490 --> 00:01:04,850 ♪Who will be tamed first?♪ 12 00:01:05,050 --> 00:01:11,710 ♪We have been hurt fatally. We are injured.♪ 13 00:01:11,950 --> 00:01:15,250 ♪Love should be simple and warm.♪ 14 00:01:15,370 --> 00:01:18,570 ♪My heart is beating in joy. People can't avoid their enemy.♪ 15 00:01:18,690 --> 00:01:19,830 ♪Don't forget♪ 16 00:01:20,030 --> 00:01:22,630 ♪the little boy in the fairy tale.♪ 17 00:01:22,830 --> 00:01:26,110 ♪To find true love, you need to pour your heart out.♪ 18 00:01:26,290 --> 00:01:30,030 ♪Love can be lonely and sad sometimes.♪ 19 00:01:30,230 --> 00:01:33,470 ♪Your self-esteem is where your trouble emerges.♪ 20 00:01:33,490 --> 00:01:34,570 ♪I've finally realized♪ 21 00:01:34,770 --> 00:01:37,330 ♪that it doesn't matter if I win or lose in the so-called war of love,♪ 22 00:01:37,650 --> 00:01:39,890 ♪as long as you say you love me.♪ 23 00:01:40,090 --> 00:01:41,970 ♪This is love.♪ 24 00:01:52,350 --> 00:01:56,610 "Mr. Fox and Miss Rose" Sub by WeTV & Ripped by skysoultan 25 00:01:57,110 --> 00:01:59,590 (Episode 30) 26 00:02:00,030 --> 00:02:01,350 (This is a work of fiction.) 27 00:02:01,350 --> 00:02:03,030 (Any similarity to actual individuals or events is purely coincidental.) 28 00:02:12,640 --> 00:02:13,640 Xing Yue! 29 00:02:24,120 --> 00:02:24,880 Gao Zhenhe! 30 00:02:28,520 --> 00:02:29,560 Xing Yue. 31 00:02:58,480 --> 00:02:59,320 Xing Yue, 32 00:03:00,480 --> 00:03:01,960 I thought I did wrong. 33 00:03:02,120 --> 00:03:03,520 I thought you were mad at me. 34 00:03:03,920 --> 00:03:05,960 I thought I'd never be able to see you again. 35 00:03:08,200 --> 00:03:09,200 Don't be silly. 36 00:03:09,440 --> 00:03:11,680 How could I be mad at you? 37 00:03:32,440 --> 00:03:33,240 Boss 38 00:03:33,520 --> 00:03:35,640 what a Shangri-la this place is! 39 00:03:40,280 --> 00:03:41,560 No more than ten households here. 40 00:03:41,920 --> 00:03:42,480 Let's go. 41 00:03:42,800 --> 00:03:43,520 Come on. 42 00:03:50,520 --> 00:03:51,440 So? 43 00:03:54,360 --> 00:03:56,000 This forest is circular. 44 00:03:56,240 --> 00:03:57,080 We can get out of here 45 00:03:57,280 --> 00:03:59,160 if we observe the principle 46 00:03:59,360 --> 00:04:00,280 of three points making a line 47 00:04:00,520 --> 00:04:01,440 and walk in a straight line. 48 00:04:02,080 --> 00:04:03,000 Where is Gao Zhenhe? 49 00:04:03,560 --> 00:04:04,840 We followed him 50 00:04:05,040 --> 00:04:06,400 to the periphery of the tribe. 51 00:04:06,720 --> 00:04:07,480 I counted the households nearby 52 00:04:07,640 --> 00:04:08,280 and found 53 00:04:08,480 --> 00:04:09,520 no more than ten of them. 54 00:04:09,720 --> 00:04:10,840 They're nothing to be afraid of. 55 00:04:11,800 --> 00:04:14,680 This really is a secluded place. 56 00:04:14,840 --> 00:04:16,000 I wouldn't have believed it 57 00:04:16,240 --> 00:04:17,760 if I hadn't seen it with my own eyes. 58 00:04:18,440 --> 00:04:19,510 Let's draw the net in. 59 00:04:20,040 --> 00:04:20,830 Come on. 60 00:04:26,560 --> 00:04:27,120 Caihong. 61 00:04:27,400 --> 00:04:28,320 Caidan. 62 00:04:31,280 --> 00:04:32,520 Take good care of everyone. 63 00:04:32,800 --> 00:04:33,920 Keep this in mind: 64 00:04:34,160 --> 00:04:36,000 You mustn't go out 65 00:04:36,200 --> 00:04:37,800 no matter what happens outside. 66 00:04:38,600 --> 00:04:39,520 This cave 67 00:04:39,720 --> 00:04:42,080 is our last shelter. 68 00:04:42,800 --> 00:04:44,440 The things the outsiders covet 69 00:04:44,640 --> 00:04:46,160 are stored in here. 70 00:04:47,040 --> 00:04:48,520 If they should find this place, 71 00:04:49,360 --> 00:04:51,520 then we'll fight them until our last breath. 72 00:04:52,240 --> 00:04:53,200 If they can't find this place, 73 00:04:53,520 --> 00:04:54,800 we'll stay here 74 00:04:55,000 --> 00:04:56,440 until we're safe. 75 00:04:58,640 --> 00:04:59,600 Be careful. 76 00:05:00,280 --> 00:05:01,440 Slow down. 77 00:05:02,880 --> 00:05:03,440 Take it easy. 78 00:05:14,560 --> 00:05:17,160 Do you remember the story of the little prince? 79 00:05:17,440 --> 00:05:19,440 The rose said, "You've been foolish. 80 00:05:19,600 --> 00:05:21,480 You shouldn't have believed me. 81 00:05:21,680 --> 00:05:22,760 Don't worry about me. 82 00:05:23,040 --> 00:05:25,120 I've got my thorns to protect me." 83 00:05:25,400 --> 00:05:27,840 The rose didn't want the little prince to leave, 84 00:05:28,000 --> 00:05:30,360 but she showed him her thorns anyway. 85 00:05:30,520 --> 00:05:32,200 You are that rose, 86 00:05:32,760 --> 00:05:34,720 and you always show people your thorns. 87 00:05:34,920 --> 00:05:37,080 So I'll help you get rid of those thorns. 88 00:05:43,280 --> 00:05:44,120 Gao. 89 00:05:44,600 --> 00:05:45,120 Here. 90 00:05:47,320 --> 00:05:48,120 Gao. 91 00:05:48,440 --> 00:05:49,240 Gao Zhenhe, 92 00:05:49,680 --> 00:05:52,160 Uncle Wen has decided to turn over a new leaf 93 00:05:52,360 --> 00:05:53,800 because he's felt love, 94 00:05:54,000 --> 00:05:55,080 Yun He's love for him, 95 00:05:55,240 --> 00:05:56,040 and the love between us. 96 00:05:56,320 --> 00:05:57,160 Yes. 97 00:05:57,760 --> 00:05:58,640 Gao, 98 00:05:59,560 --> 00:06:01,400 I want to make up for my past mistakes. 99 00:06:02,240 --> 00:06:03,600 Could you forgive me? 100 00:06:21,480 --> 00:06:23,760 Not all mistakes can be made up for. 101 00:06:24,320 --> 00:06:26,560 Not all mistakes can be forgiven. 102 00:06:26,960 --> 00:06:28,160 Do you know 103 00:06:28,320 --> 00:06:29,200 how scared I was 104 00:06:29,240 --> 00:06:30,440 when you took Xing Yue away quietly? 105 00:06:30,920 --> 00:06:32,480 Do you know what heavy prices 106 00:06:32,640 --> 00:06:34,640 Qin Shu, Xia Na and I had to pay 107 00:06:34,880 --> 00:06:37,040 for your mistakes? 108 00:06:40,440 --> 00:06:41,600 Yeah. 109 00:06:41,760 --> 00:06:42,560 How could you forgive him 110 00:06:42,720 --> 00:06:44,680 since you had to pay such heavy prices? 111 00:06:45,680 --> 00:06:46,640 Xing Yue, 112 00:06:47,000 --> 00:06:48,720 they are Li An and Dong Yunxi. 113 00:06:50,040 --> 00:06:51,200 I'm impressed. 114 00:06:51,600 --> 00:06:52,320 You found such a nice retreat 115 00:06:52,480 --> 00:06:53,800 away from the world. 116 00:06:54,200 --> 00:06:55,080 Yeah. 117 00:06:55,280 --> 00:06:56,160 If he hadn't led us here, 118 00:06:56,320 --> 00:06:57,960 we could never have found it. 119 00:06:59,160 --> 00:07:00,520 So you're Li An? 120 00:07:00,800 --> 00:07:02,640 You remember me, girl? 121 00:07:02,840 --> 00:07:03,960 Then do you remember me 122 00:07:04,160 --> 00:07:05,360 telling you that you need to have 123 00:07:05,560 --> 00:07:07,760 a discerning eye for men? 124 00:07:07,880 --> 00:07:09,720 Why wouldn't you listen to me? 125 00:07:09,880 --> 00:07:12,000 Gao Zhenhe isn't a good man. 126 00:07:12,160 --> 00:07:15,400 Gao Zhenhe is the best man in the world. 127 00:07:15,920 --> 00:07:16,480 Do you think it suitable 128 00:07:16,640 --> 00:07:18,520 to point your crossbow at someone 129 00:07:18,680 --> 00:07:20,520 who once offered to pay for your shoes? 130 00:07:20,680 --> 00:07:22,640 Did Gao Zhenhe get those bruises from you guys? 131 00:07:22,880 --> 00:07:23,600 Were you the people 132 00:07:23,760 --> 00:07:24,440 who beat him 133 00:07:24,640 --> 00:07:25,560 at the coffee shop? 134 00:07:25,760 --> 00:07:27,840 Put that stupid crossbow of yours down 135 00:07:27,920 --> 00:07:30,160 when I'm talking nicely to you. 136 00:07:30,320 --> 00:07:32,000 Listen up. Gao Zhenhe is my man. 137 00:07:32,280 --> 00:07:33,560 Nobody gets to beat him except me. 138 00:07:33,720 --> 00:07:34,720 If you beat him, 139 00:07:34,880 --> 00:07:36,520 I'll get back at you a hundredfold. 140 00:07:36,840 --> 00:07:37,960 I did it. 141 00:07:40,080 --> 00:07:40,800 You're tough, huh? 142 00:07:40,800 --> 00:07:41,920 Get them, guys. 143 00:07:53,480 --> 00:07:54,560 Give him a good beating. 144 00:08:15,840 --> 00:08:16,800 Go get them. 145 00:08:17,240 --> 00:08:17,520 Come on. 146 00:09:29,480 --> 00:09:30,280 I thought you were tough. 147 00:09:30,440 --> 00:09:31,200 Bring it on. 148 00:09:31,600 --> 00:09:32,400 Stop fighting. 149 00:09:32,560 --> 00:09:33,360 He's got a gun. 150 00:09:33,640 --> 00:09:35,800 A gun is mightier than a landmine? 151 00:09:35,960 --> 00:09:37,040 Come on. 152 00:09:39,080 --> 00:09:40,200 What was that noise? 153 00:09:40,240 --> 00:09:40,920 It was horrible. 154 00:09:40,960 --> 00:09:41,520 Oh, no. 155 00:09:42,240 --> 00:09:43,960 I must go and protect Sulixi. 156 00:09:44,080 --> 00:09:45,280 Mark my words. 157 00:09:45,400 --> 00:09:46,680 You mustn't go out. 158 00:09:53,040 --> 00:09:54,000 Xing Yue, 159 00:09:54,200 --> 00:09:56,240 we're here to pursue fortune, not to take lives. 160 00:09:56,360 --> 00:09:57,400 Tell us 161 00:09:57,560 --> 00:09:59,160 where the sapphire lode is, 162 00:09:59,280 --> 00:10:01,400 and I promise we won't hurt any of you. 163 00:10:01,400 --> 00:10:02,400 Sapphire? 164 00:10:03,040 --> 00:10:04,400 You mean star stones? 165 00:10:04,560 --> 00:10:05,720 The star stone is at Gao Zhenhe's place. 166 00:10:05,880 --> 00:10:06,920 Go get it if you want. 167 00:10:06,960 --> 00:10:07,640 It's yours now. 168 00:10:07,840 --> 00:10:08,920 Stop playing dumb with me. 169 00:10:09,080 --> 00:10:10,040 It's useless to reason with her. 170 00:10:10,880 --> 00:10:13,120 I'll give you two minutes. 171 00:10:13,320 --> 00:10:15,360 I'm going to shoot him if you don't tell us 172 00:10:15,520 --> 00:10:16,840 where the lode is in two minutes. 173 00:10:17,680 --> 00:10:20,240 We'll see which is more important to you, 174 00:10:20,400 --> 00:10:22,280 your lode or your man? 175 00:10:23,520 --> 00:10:24,480 Gao Zhenhe, 176 00:10:24,640 --> 00:10:26,000 you're a smart guy. 177 00:10:26,280 --> 00:10:27,960 Stop wasting our time. 178 00:10:28,440 --> 00:10:29,840 Ask your little girlfriend 179 00:10:30,040 --> 00:10:31,400 to tell us where the lode is, 180 00:10:31,720 --> 00:10:33,400 or we'll see no more of you 181 00:10:33,680 --> 00:10:35,920 in two minutes. 182 00:10:38,600 --> 00:10:39,440 Xing Yue, 183 00:10:39,880 --> 00:10:40,960 are you afraid? 184 00:10:42,040 --> 00:10:45,320 I'm afraid of nothing when I'm with you. 185 00:10:46,040 --> 00:10:49,960 Do you remember the colorful marshmallows in the sky? 186 00:10:50,440 --> 00:10:51,560 He insisted that I lie. 187 00:10:51,760 --> 00:10:53,040 I can't do it. 188 00:10:53,640 --> 00:10:54,680 You two are different. 189 00:10:54,880 --> 00:10:56,120 If Gao Zhenhe doesn't lie, 190 00:10:56,280 --> 00:10:57,520 he'll be in danger. 191 00:10:59,520 --> 00:11:00,480 I do. 192 00:11:00,960 --> 00:11:02,240 Ten. 193 00:11:03,080 --> 00:11:04,400 Nine. 194 00:11:05,640 --> 00:11:06,880 Eight. 195 00:11:07,840 --> 00:11:09,160 Seven. 196 00:11:10,520 --> 00:11:11,640 Six. 197 00:11:12,960 --> 00:11:13,880 Five. 198 00:11:14,640 --> 00:11:15,720 Four. 199 00:11:16,880 --> 00:11:18,080 Three. 200 00:11:18,800 --> 00:11:19,600 Two. 201 00:11:19,920 --> 00:11:20,640 Boss! 202 00:11:21,120 --> 00:11:21,600 Gao! 203 00:11:25,360 --> 00:11:26,320 Uncle Wen. 204 00:11:26,520 --> 00:11:27,520 Uncle Wen. 205 00:11:27,720 --> 00:11:28,520 Uncle Wen. 206 00:11:29,000 --> 00:11:29,640 Uncle Wen. 207 00:11:30,880 --> 00:11:31,360 Gao. 208 00:11:31,360 --> 00:11:32,600 Dali. Dali. 209 00:11:32,840 --> 00:11:33,640 Dali. 210 00:11:34,840 --> 00:11:35,840 Dali. 211 00:11:36,200 --> 00:11:38,160 Nobody kills you but me. 212 00:11:38,360 --> 00:11:39,000 Don't... 213 00:11:39,520 --> 00:11:41,360 Don't scare me like this. 214 00:11:41,480 --> 00:11:42,120 Give it back to me. 215 00:11:42,320 --> 00:11:43,120 Give it back to me. 216 00:11:43,520 --> 00:11:45,440 Give your life back to me. 217 00:11:45,880 --> 00:11:46,720 Give it back to me. 218 00:11:48,440 --> 00:11:49,760 Can you forgive me? 219 00:11:51,160 --> 00:11:52,720 I forgive you. 220 00:11:53,040 --> 00:11:54,760 I forgive you. 221 00:11:55,160 --> 00:11:55,800 Yun He. 222 00:11:56,400 --> 00:11:58,000 No! 223 00:11:58,240 --> 00:11:59,080 Yun He. 224 00:11:59,760 --> 00:12:00,560 Yun He. 225 00:12:02,000 --> 00:12:03,280 I've paid off 226 00:12:03,600 --> 00:12:04,920 my debt to you. 227 00:12:06,720 --> 00:12:08,720 If there's an afterlife, 228 00:12:10,480 --> 00:12:11,800 I will... 229 00:12:12,280 --> 00:12:13,400 I will... 230 00:12:14,120 --> 00:12:15,440 I will... 231 00:12:17,840 --> 00:12:19,640 Uncle Wen. 232 00:12:20,840 --> 00:12:21,880 Uncle Wen. 233 00:12:22,760 --> 00:12:23,800 Uncle Wen. 234 00:12:25,040 --> 00:12:27,720 Uncle Wen! 235 00:12:30,600 --> 00:12:31,520 Who asked you to shoot? 236 00:12:31,880 --> 00:12:33,400 He's dead. Leave me alone. 237 00:12:35,120 --> 00:12:36,520 Stop crying! 238 00:12:38,200 --> 00:12:39,520 I just killed someone. 239 00:12:39,680 --> 00:12:41,080 I can kill one more. 240 00:12:41,400 --> 00:12:42,160 Tell me 241 00:12:42,360 --> 00:12:43,560 where the lode is. 242 00:12:43,800 --> 00:12:44,600 Tell me! 243 00:12:44,760 --> 00:12:46,800 Or I'll shoot him. 244 00:12:48,240 --> 00:12:49,960 I know where the lode is. 245 00:12:49,960 --> 00:12:51,040 I'll take you there. 246 00:12:51,360 --> 00:12:52,040 Come on. 247 00:12:59,360 --> 00:13:01,400 Move! 248 00:13:01,640 --> 00:13:02,840 Dali. 249 00:13:03,320 --> 00:13:04,800 Dali. 250 00:13:04,800 --> 00:13:05,440 Hurry. 251 00:13:06,360 --> 00:13:06,760 Move. 252 00:13:17,560 --> 00:13:19,360 Move. Move. 253 00:13:22,560 --> 00:13:23,200 Move. 254 00:13:24,640 --> 00:13:26,360 Stop. Stop. 255 00:13:28,240 --> 00:13:30,040 We came here through this cave. 256 00:13:30,640 --> 00:13:32,160 I'll kill him now 257 00:13:32,920 --> 00:13:34,640 if you dare play tricks on me. 258 00:13:34,840 --> 00:13:36,680 The star stones are in this cave. 259 00:13:36,880 --> 00:13:38,720 There's a byroad in this cave, 260 00:13:38,880 --> 00:13:40,400 but it's not easy to spot it. 261 00:13:40,600 --> 00:13:41,600 If you dare go in there, 262 00:13:41,640 --> 00:13:43,920 the star stones will be yours. 263 00:13:44,400 --> 00:13:45,200 OK. 264 00:13:45,480 --> 00:13:47,200 I'll give you one last chance. 265 00:13:47,400 --> 00:13:48,640 If you dare fool us again, 266 00:13:48,640 --> 00:13:50,320 I'll blow your brains out. 267 00:13:52,880 --> 00:13:53,760 Come on. 268 00:13:59,520 --> 00:14:00,520 Snatch it. 269 00:14:07,800 --> 00:14:09,560 It's the police. Let's get out of here. 270 00:14:13,560 --> 00:14:14,120 Don't move. 271 00:14:14,120 --> 00:14:14,520 Freeze. 272 00:14:14,960 --> 00:14:15,880 Keep down. 273 00:14:16,600 --> 00:14:17,280 Don't move. Keep down. 274 00:14:17,280 --> 00:14:17,640 Freeze. 275 00:14:17,880 --> 00:14:18,440 Or I'll shoot. 276 00:14:18,920 --> 00:14:20,160 -Freeze. -Stop. 277 00:14:20,720 --> 00:14:21,560 Put your hands on your head. 278 00:14:21,840 --> 00:14:22,280 Freeze. 279 00:14:23,520 --> 00:14:24,400 -Do it. -Keep down. 280 00:14:24,800 --> 00:14:25,680 Do it. 281 00:14:32,360 --> 00:14:32,920 Xing Yue. 282 00:14:33,200 --> 00:14:34,160 Yi Tian. 283 00:14:35,040 --> 00:14:35,920 Are you alright, Gao Zhenhe? 284 00:14:36,160 --> 00:14:36,760 I'm alright. 285 00:14:37,000 --> 00:14:37,640 Are you OK? 286 00:14:38,160 --> 00:14:39,320 I'm OK. 287 00:14:39,840 --> 00:14:40,800 I'm glad to hear it. 288 00:14:41,120 --> 00:14:42,040 Where's Qin Shu? 289 00:14:42,320 --> 00:14:43,560 Don't worry. He's alright. 290 00:14:50,560 --> 00:14:51,440 I'm OK. 291 00:14:51,840 --> 00:14:53,240 It's all over. 292 00:14:56,520 --> 00:14:57,680 Where's Uncle Wen? 293 00:15:29,750 --> 00:15:33,970 (Two Weeks Later) 294 00:15:34,000 --> 00:15:34,720 Uncle Wen, 295 00:15:36,120 --> 00:15:38,120 Li An and Dong Yunxi have been brought to justice, 296 00:15:39,320 --> 00:15:41,240 and you paid with your life. 297 00:15:41,960 --> 00:15:43,400 We miss you so much. 298 00:15:43,400 --> 00:15:45,000 (Tomb of Xu Li) 299 00:15:45,000 --> 00:15:47,200 Thanks to you, I got closer to my own heart 300 00:15:47,600 --> 00:15:49,360 and learned how important Xing Yue is to me. 301 00:15:49,760 --> 00:15:51,360 And thanks to Xing Yue, 302 00:15:52,880 --> 00:15:54,440 I've found my way home 303 00:15:55,720 --> 00:15:57,920 and avoided going down the wrong path. 304 00:16:02,840 --> 00:16:03,960 Uncle Wen, 305 00:16:05,080 --> 00:16:06,760 you haven't lived in vain. 306 00:16:07,640 --> 00:16:09,320 You did one thing right 307 00:16:09,600 --> 00:16:12,120 after making so many mistakes in your life, 308 00:16:12,800 --> 00:16:14,160 and we've forgiven you. 309 00:16:31,640 --> 00:16:34,080 Frankly, I've never forgotten you 310 00:16:34,520 --> 00:16:36,920 over the years, 311 00:16:37,520 --> 00:16:42,560 but my memories of you were always painful. 312 00:16:42,800 --> 00:16:44,520 I used to ask myself 313 00:16:44,840 --> 00:16:46,000 why I'd fallen in love 314 00:16:46,000 --> 00:16:47,760 with a habitual liar. 315 00:16:49,320 --> 00:16:51,120 Now that you're gone, 316 00:16:51,760 --> 00:16:54,040 I finally see the reason: 317 00:16:54,640 --> 00:16:58,560 Because I saw another side to you, 318 00:16:59,440 --> 00:17:01,200 my dreams of being a hero. 319 00:17:03,640 --> 00:17:05,040 All of us are destined 320 00:17:05,240 --> 00:17:07,920 to leave the world one day. 321 00:17:08,800 --> 00:17:10,240 The most important thing is 322 00:17:10,440 --> 00:17:12,000 what we've done for this world 323 00:17:12,160 --> 00:17:14,590 while we're alive. 324 00:17:14,800 --> 00:17:16,800 Thank you, Dali. 325 00:17:18,160 --> 00:17:20,240 I'll remember you 326 00:17:20,440 --> 00:17:21,880 with fondness, 327 00:17:24,830 --> 00:17:27,070 not with pain anymore. 328 00:17:35,200 --> 00:17:36,120 Uncle Wen, 329 00:17:36,320 --> 00:17:38,480 you won't be alone anymore. 330 00:17:38,640 --> 00:17:41,000 You'll live forever in our hearts. 331 00:17:41,480 --> 00:17:42,520 I believe 332 00:17:42,920 --> 00:17:44,160 you'll become a star 333 00:17:44,440 --> 00:17:46,920 and light up the night for us. 334 00:17:55,200 --> 00:17:56,160 Uncle Wen, 335 00:17:56,920 --> 00:17:57,880 don't worry. 336 00:17:58,400 --> 00:17:59,960 We'll all be alright. 337 00:18:01,040 --> 00:18:02,160 May you rest in peace. 338 00:18:21,480 --> 00:18:23,360 The lode we'd been looking for 339 00:18:23,560 --> 00:18:24,480 was found, 340 00:18:25,280 --> 00:18:27,200 but it doesn't belong to any of us. 341 00:18:27,800 --> 00:18:28,840 Large-scale mechanized mining is banned 342 00:18:29,000 --> 00:18:30,880 by the government since the reserves 343 00:18:31,080 --> 00:18:33,320 and business prospects are yet to be figured out. 344 00:18:33,480 --> 00:18:34,720 The mining area is sealed 345 00:18:35,120 --> 00:18:36,360 as a means to protect nature 346 00:18:36,640 --> 00:18:38,400 and preserve the pristine Star River Town, 347 00:18:38,600 --> 00:18:40,360 now under the jurisdiction of Yunchuan City. 348 00:19:03,720 --> 00:19:04,680 Qin Shu. 349 00:19:07,880 --> 00:19:08,920 Nothing. 350 00:19:13,880 --> 00:19:14,840 Xia Na. 351 00:19:16,000 --> 00:19:17,080 Nothing. 352 00:19:21,550 --> 00:19:21,970 (With a loud bang,) 353 00:19:21,970 --> 00:19:23,020 (the bullet hit his heart,) 354 00:19:23,020 --> 00:19:23,600 (and yet he was smiling. He told himself) 355 00:19:23,600 --> 00:19:24,590 (that he'd regain his lost life after he fell down.) 356 00:19:25,680 --> 00:19:27,200 Qin Shu, I've finished the beginning. 357 00:19:27,200 --> 00:19:28,120 Do you want to hear it? 358 00:19:28,440 --> 00:19:30,240 You're really writing a novel? 359 00:19:30,800 --> 00:19:31,560 Sure. 360 00:19:31,720 --> 00:19:32,920 I've got to write down 361 00:19:33,080 --> 00:19:34,240 this exciting life of mine. 362 00:19:35,160 --> 00:19:35,840 I don't want to hear it. 363 00:19:36,080 --> 00:19:36,680 I don't want to hear it. 364 00:19:36,760 --> 00:19:38,560 I don't want to hear it. 365 00:19:47,680 --> 00:19:48,720 Oppa, 366 00:19:48,920 --> 00:19:49,840 sa lang hae yo. 367 00:19:50,080 --> 00:19:51,000 I love you. 368 00:19:52,880 --> 00:19:54,200 Don't call me Oppa. 369 00:19:54,600 --> 00:19:56,120 I'm younger than you. 370 00:19:57,760 --> 00:19:58,480 You... 371 00:19:58,840 --> 00:19:59,840 Go sit over there. 372 00:20:00,080 --> 00:20:01,200 Three, two, one. 373 00:20:09,560 --> 00:20:10,760 Listen carefully. 374 00:20:13,400 --> 00:20:16,080 With a loud bang, 375 00:20:16,080 --> 00:20:18,200 the bullet hit his heart, 376 00:20:18,480 --> 00:20:19,480 and yet he was smiling. 377 00:20:19,760 --> 00:20:21,640 He told himself 378 00:20:21,800 --> 00:20:23,400 that he'd regain his lost life 379 00:20:23,600 --> 00:20:25,800 after he fell down. 380 00:20:26,760 --> 00:20:28,280 So? Do you find it intriguing? 381 00:20:29,000 --> 00:20:29,880 Not really. 382 00:20:31,400 --> 00:20:33,360 Why would I want to hear our story? 383 00:20:35,720 --> 00:20:36,880 Qin Shu, 384 00:20:37,520 --> 00:20:39,640 could you improve your EQ 385 00:20:39,800 --> 00:20:41,320 a tiny little bit? 386 00:20:42,240 --> 00:20:43,840 Who'd want you except me, 387 00:20:44,040 --> 00:20:46,280 since you're so blunt? 388 00:20:46,280 --> 00:20:47,040 Darling, 389 00:20:47,480 --> 00:20:49,040 give me a break. 390 00:20:50,000 --> 00:20:51,000 Listen. 391 00:20:51,480 --> 00:20:52,960 We're done with jewel hunts. 392 00:20:53,120 --> 00:20:54,600 I've got to make more money 393 00:20:54,760 --> 00:20:55,840 by working as a professional gamer. 394 00:20:56,560 --> 00:20:57,800 To pay for your designer handbags, 395 00:20:58,000 --> 00:20:59,360 I've got to work harder. 396 00:21:14,920 --> 00:21:16,760 Life is so strange 397 00:21:17,120 --> 00:21:18,560 yet wonderful. 398 00:21:19,600 --> 00:21:21,960 It's full of hardships, 399 00:21:22,360 --> 00:21:24,040 lies and deceptions, 400 00:21:24,440 --> 00:21:25,840 introducing us to loneliness, 401 00:21:26,160 --> 00:21:28,840 pain and loss, 402 00:21:29,120 --> 00:21:31,040 places inaccessible to us, 403 00:21:31,320 --> 00:21:32,680 friends that are gone forever 404 00:21:33,200 --> 00:21:34,760 dreams that we've abandoned 405 00:21:35,280 --> 00:21:36,640 and a life that has gone awry. 406 00:21:37,160 --> 00:21:38,240 But eventually... 407 00:21:38,720 --> 00:21:40,080 Only love 408 00:21:40,960 --> 00:21:43,440 helps us find the little prince in our hearts 409 00:21:43,600 --> 00:21:44,960 and keep our innocence, 410 00:21:47,040 --> 00:21:49,400 sophisticated as the world is. 411 00:21:50,320 --> 00:21:51,560 What are you saying? 412 00:21:58,360 --> 00:22:01,160 I had a dream after you'd left. 413 00:22:01,440 --> 00:22:02,200 In the dream, you told me 414 00:22:02,360 --> 00:22:04,080 that we'd all lost the little prince. 415 00:22:05,440 --> 00:22:07,320 After this incident, I found 416 00:22:07,880 --> 00:22:09,240 that losing the little prince 417 00:22:09,960 --> 00:22:11,720 means losing ourselves. 418 00:22:12,960 --> 00:22:15,360 I've never lost myself. 419 00:22:16,680 --> 00:22:17,560 But you, my queen 420 00:22:17,560 --> 00:22:19,080 who had zero tolerance for lies, 421 00:22:19,280 --> 00:22:21,240 finally put up with my lies 422 00:22:21,800 --> 00:22:22,880 and what's more, 423 00:22:23,920 --> 00:22:25,800 you fooled us all. 424 00:22:31,160 --> 00:22:31,720 Do you know how worried 425 00:22:31,720 --> 00:22:33,280 I was about you at that time? 426 00:22:34,320 --> 00:22:35,960 I feared that you'd feel sad and cry 427 00:22:36,120 --> 00:22:39,120 over the "betrayal" by me and Xia Na. 428 00:22:40,400 --> 00:22:42,360 But in the end, 429 00:22:43,240 --> 00:22:44,240 even the cunning fox was fooled 430 00:22:44,400 --> 00:22:46,480 by this little innocent rabbit. 431 00:22:46,840 --> 00:22:48,120 I thought you were a rose 432 00:22:48,120 --> 00:22:49,520 I was taming, 433 00:22:50,280 --> 00:22:54,320 but it turns out that I'm a fox you've tamed. 434 00:22:54,840 --> 00:22:57,720 So we'll stop making up lies, 435 00:22:58,000 --> 00:22:58,800 OK? 436 00:22:59,240 --> 00:23:00,560 It's exhausting. 437 00:23:01,080 --> 00:23:02,600 Be a good boy. 438 00:23:05,920 --> 00:23:06,960 As for this, 439 00:23:07,160 --> 00:23:08,360 I'll take it off for now. 440 00:23:08,600 --> 00:23:09,760 I'm going out to work. 441 00:23:09,920 --> 00:23:10,880 It's inconvenient to wear it at work. 442 00:23:10,880 --> 00:23:12,480 I'll put it on when I'm back. 443 00:23:16,680 --> 00:23:17,480 Xing Yue. 444 00:23:21,880 --> 00:23:22,600 I must go now. 445 00:23:22,600 --> 00:23:23,600 Go ahead. 446 00:23:24,000 --> 00:23:24,680 Bye. 447 00:23:37,710 --> 00:23:39,190 (The People's Marathon) 448 00:23:39,280 --> 00:23:40,680 Go for it. Go for it. 449 00:23:40,760 --> 00:23:42,200 Go for it. 450 00:23:42,560 --> 00:23:43,520 Go for it. 451 00:23:43,760 --> 00:23:44,560 Go for it. 452 00:23:45,280 --> 00:23:46,080 Go for it. 453 00:23:46,240 --> 00:23:46,800 Go for it. 454 00:23:47,120 --> 00:23:50,200 Go for it. 455 00:23:50,720 --> 00:23:51,320 Go for it. 456 00:23:51,320 --> 00:23:52,200 Water. 457 00:23:53,080 --> 00:23:53,920 Thank you. 458 00:23:53,920 --> 00:23:55,200 Go for it. 459 00:23:55,520 --> 00:23:56,480 Go for it. 460 00:23:58,520 --> 00:24:00,080 (Volunteer Service Center) Done. You should go back and take a rest. 461 00:24:00,080 --> 00:24:00,880 Here. Have some water. 462 00:24:00,880 --> 00:24:01,240 Thank you. 463 00:24:01,240 --> 00:24:02,040 OK. Thank you. 464 00:24:02,200 --> 00:24:02,800 Don't mention it. 465 00:24:02,960 --> 00:24:03,600 Remember to drink more water. 466 00:24:04,040 --> 00:24:04,800 Doctor, 467 00:24:04,960 --> 00:24:06,200 an athlete over there is in trouble. 468 00:24:06,360 --> 00:24:07,400 Could you come and take a look? 469 00:24:08,000 --> 00:24:08,800 Xing Yue, I'll go and take a look. 470 00:24:08,960 --> 00:24:09,760 OK. Go ahead. 471 00:24:10,000 --> 00:24:11,000 He's over there. 472 00:24:11,440 --> 00:24:12,560 Slow down. 473 00:24:16,760 --> 00:24:17,360 Hello. 474 00:24:17,520 --> 00:24:18,280 May I ask 475 00:24:18,600 --> 00:24:19,800 how we can join this 476 00:24:19,800 --> 00:24:21,360 First-aid Volunteer Service Center? 477 00:24:21,600 --> 00:24:23,640 Do we have to be medical graduates? 478 00:24:24,080 --> 00:24:26,520 You're an undergraduate, am I right? 479 00:24:27,400 --> 00:24:29,760 You'll become a member of our first-aid team 480 00:24:29,920 --> 00:24:31,040 if you sign up for our first-aid training course 481 00:24:31,040 --> 00:24:32,800 and pass the test. 482 00:24:33,200 --> 00:24:35,360 Our training course covers areas like CPR, 483 00:24:35,520 --> 00:24:37,560 tissue damage and fracture fixation. 484 00:24:38,000 --> 00:24:39,680 Can I save people 485 00:24:39,840 --> 00:24:40,720 after joining this training course? 486 00:24:40,960 --> 00:24:41,760 Is this course really so useful? 487 00:24:41,920 --> 00:24:43,160 Yes, of course. 488 00:24:43,320 --> 00:24:44,720 When an emergency happens, 489 00:24:44,920 --> 00:24:47,160 people often send the patient to the hospital at once, 490 00:24:47,320 --> 00:24:48,280 and this could easily waste the vital four minutes 491 00:24:48,440 --> 00:24:49,920 during which we can give the patient emergency treatment. 492 00:24:50,120 --> 00:24:50,920 In many cases, the emergency treatment 493 00:24:51,080 --> 00:24:53,080 should be given by the first responder. 494 00:24:53,120 --> 00:24:54,120 The patient could be saved 495 00:24:54,120 --> 00:24:56,120 if the first responder has basic first-aid knowledge 496 00:24:56,280 --> 00:24:57,640 and handles the situation properly. 497 00:24:57,840 --> 00:24:58,680 Then I want to join you. 498 00:24:58,840 --> 00:24:59,240 Excellent. 499 00:24:59,400 --> 00:25:00,240 Emergency. Emergency. 500 00:25:00,400 --> 00:25:01,880 The medical team is needed at the track. 501 00:25:02,080 --> 00:25:02,840 An athlete has just fainted. 502 00:25:03,000 --> 00:25:03,480 His heart has stopped. 503 00:25:03,640 --> 00:25:04,320 Copy that. 504 00:25:04,480 --> 00:25:05,360 Xiaoxing, come with me. 505 00:25:05,520 --> 00:25:06,440 Just a moment. 506 00:25:07,280 --> 00:25:08,040 Let's go. 507 00:25:11,080 --> 00:25:12,640 Our medical team will be here in a minute. 508 00:25:12,640 --> 00:25:13,240 Don't worry. 509 00:25:13,360 --> 00:25:14,240 Please make way, guys. 510 00:25:14,320 --> 00:25:15,440 Please make way. Please make way. 511 00:25:15,600 --> 00:25:16,240 Please make way. 512 00:25:16,840 --> 00:25:18,200 This way. This way. 513 00:25:18,480 --> 00:25:19,320 Sorry. Excuse me. 514 00:25:19,320 --> 00:25:20,450 Please make way. Please make way. 515 00:25:20,550 --> 00:25:21,810 (First-aid Volunteer) 516 00:25:22,240 --> 00:25:23,480 His pupils are dilated. 517 00:25:25,880 --> 00:25:26,720 There's no pulse. 518 00:25:27,000 --> 00:25:27,760 Give me the defibrillator. 519 00:25:44,480 --> 00:25:45,400 Let's rush him to the hospital. 520 00:25:46,280 --> 00:25:47,080 Well done. 521 00:25:47,720 --> 00:25:48,600 Awesome. 522 00:25:48,640 --> 00:25:49,520 Brilliant. 523 00:25:50,160 --> 00:25:51,240 Slow down. 524 00:25:51,880 --> 00:25:52,680 OK. 525 00:26:01,040 --> 00:26:01,800 This way. 526 00:26:20,520 --> 00:26:21,280 Qin Shu, 527 00:26:22,360 --> 00:26:23,640 I've learned it from the Internet 528 00:26:24,120 --> 00:26:26,520 that a woman who dates a younger man will break up with him in less than three years. 529 00:26:27,160 --> 00:26:28,720 If you still make no progress, 530 00:26:28,920 --> 00:26:30,360 we're probably going to break up 531 00:26:30,680 --> 00:26:32,440 in a year or so. 532 00:26:33,480 --> 00:26:34,440 No way. 533 00:26:36,680 --> 00:26:38,080 I've been working very hard. 534 00:26:38,640 --> 00:26:40,200 Is it because of these starlike lights? 535 00:26:48,160 --> 00:26:49,040 Trust me. 536 00:26:49,680 --> 00:26:51,240 Our relationship will last way more than three years. 537 00:26:52,600 --> 00:26:53,800 But you're too daft 538 00:26:53,960 --> 00:26:54,920 to follow me. 539 00:26:55,080 --> 00:26:56,120 What are you going to do? 540 00:27:13,520 --> 00:27:17,440 Because our relationship is predestined. 541 00:27:20,440 --> 00:27:20,960 What's the matter? 542 00:27:21,120 --> 00:27:22,360 What did I do wrong? 543 00:27:50,800 --> 00:27:51,610 C. 544 00:27:52,750 --> 00:27:53,850 C. 545 00:27:56,400 --> 00:27:58,240 Open the door. 546 00:27:58,680 --> 00:28:00,080 C. 547 00:28:00,400 --> 00:28:01,800 C! 548 00:28:04,600 --> 00:28:05,800 Open the door. 549 00:28:07,480 --> 00:28:10,440 Shall we go on, or shall I get the door? 550 00:28:12,040 --> 00:28:12,760 It's your friend A. 551 00:28:13,160 --> 00:28:14,360 Get the door. 552 00:28:18,760 --> 00:28:19,960 Come on in. 553 00:28:19,960 --> 00:28:20,920 Yi Tian? 554 00:28:21,040 --> 00:28:22,800 Why are you so drunk? 555 00:28:23,040 --> 00:28:23,960 I'm not drunk. 556 00:28:26,360 --> 00:28:28,560 Chanel 43, 557 00:28:28,720 --> 00:28:30,000 Xia Na's favorite lipstick shade. 558 00:28:31,960 --> 00:28:34,800 It's wasted on your face. 559 00:28:34,880 --> 00:28:36,520 I don't understand. 560 00:28:36,520 --> 00:28:38,680 I just don't understand. 561 00:28:39,480 --> 00:28:41,360 You lovebirds 562 00:28:41,760 --> 00:28:43,080 are making out, 563 00:28:43,080 --> 00:28:44,240 while I have to be alone, 564 00:28:44,440 --> 00:28:46,280 all alone by myself. 565 00:28:46,480 --> 00:28:48,080 Why? 566 00:28:48,400 --> 00:28:49,480 Why? 567 00:28:50,960 --> 00:28:52,080 What happened? 568 00:28:52,440 --> 00:28:54,400 You've lost touch with Zuo Xiaojia? 569 00:28:54,600 --> 00:28:56,080 Xia Na. 570 00:28:56,320 --> 00:28:57,440 Xia Na. 571 00:28:59,840 --> 00:29:00,880 What can I do? 572 00:29:01,040 --> 00:29:03,080 Xiaojia has been ignoring me. 573 00:29:03,920 --> 00:29:04,760 Let go of her. 574 00:29:05,040 --> 00:29:06,360 Take your hands off my girlfriend. 575 00:29:06,640 --> 00:29:08,200 It's too late 576 00:29:08,720 --> 00:29:09,840 to admit your mistake now. 577 00:29:15,320 --> 00:29:17,080 Xia Na. 578 00:29:17,440 --> 00:29:20,800 Xiaojia won't answer my phone 579 00:29:21,040 --> 00:29:22,600 or reply to my text messages. 580 00:29:24,160 --> 00:29:26,680 She's turned down my mother's invitations. 581 00:29:26,680 --> 00:29:28,320 What should I do? 582 00:29:28,480 --> 00:29:29,480 What can I do? 583 00:29:30,000 --> 00:29:30,880 You deserve it. 584 00:29:31,160 --> 00:29:32,240 If I were Zuo Xiaojia, 585 00:29:32,440 --> 00:29:33,960 I'd never want to speak to you again 586 00:29:34,040 --> 00:29:34,960 after you left me in the street. 587 00:29:35,360 --> 00:29:36,280 Xia Na. 588 00:29:36,680 --> 00:29:37,840 Xia Na. 589 00:29:39,520 --> 00:29:40,920 Yi Tian, 590 00:29:40,920 --> 00:29:42,520 my room is over there. 591 00:29:42,520 --> 00:29:43,680 You can sleep on the couch 592 00:29:43,680 --> 00:29:44,560 if you like. 593 00:29:44,560 --> 00:29:46,360 Just ignore him. 594 00:29:50,960 --> 00:29:53,560 C, come out. 595 00:30:01,080 --> 00:30:02,200 C, 596 00:30:03,160 --> 00:30:04,880 I'm thirsty. 597 00:30:06,160 --> 00:30:07,760 I'm thirsty. 598 00:30:30,640 --> 00:30:31,400 What are you doing? 599 00:30:31,800 --> 00:30:32,520 Let go of me. 600 00:30:32,720 --> 00:30:33,920 Help! 601 00:30:34,120 --> 00:30:35,520 Help! 602 00:30:35,840 --> 00:30:37,040 Let go of me. 603 00:30:44,840 --> 00:30:45,720 Who the heck are you guys? 604 00:30:45,880 --> 00:30:46,960 What do you want? 605 00:30:47,400 --> 00:30:52,400 We want... 606 00:30:52,720 --> 00:30:53,440 Cut it out. 607 00:30:53,680 --> 00:30:55,160 Stop talking nonsense. 608 00:30:55,400 --> 00:30:56,320 Put this on her face. 609 00:30:56,520 --> 00:30:57,400 Listen to me. 610 00:30:57,560 --> 00:30:59,440 I can give you money. 611 00:30:59,720 --> 00:31:01,920 Let go of me. What do you want? 612 00:31:28,320 --> 00:31:29,160 Gao Zhen... 613 00:31:49,280 --> 00:31:50,200 Jiayu, 614 00:31:52,640 --> 00:31:55,480 you kept chasing after me despite everything. 615 00:31:56,600 --> 00:31:58,120 Since you're tired now, 616 00:31:59,120 --> 00:32:00,760 I'll be the one doing the chasing. 617 00:32:00,990 --> 00:32:04,590 ♪So familiar. And hope so much you are there.♪ 618 00:32:06,210 --> 00:32:11,350 ♪Love hidden in my heart, even the sky feels so blue.♪ 619 00:32:11,480 --> 00:32:12,400 Jiayu. 620 00:32:13,510 --> 00:32:18,350 ♪Now how can I forget?♪ 621 00:32:21,430 --> 00:32:23,950 ♪How can I get rid of the bad mood?♪ 622 00:32:23,960 --> 00:32:25,320 Are you nuts? 623 00:32:25,760 --> 00:32:26,640 Xiaojia. 624 00:32:26,730 --> 00:32:27,190 (Jia Jia Cake Shop) 625 00:32:27,360 --> 00:32:28,400 What now? 626 00:32:28,800 --> 00:32:30,440 Is bullying me fun to you? 627 00:32:32,160 --> 00:32:33,360 I'm sorry. 628 00:32:35,680 --> 00:32:38,160 It's taken me so long to fulfill my childhood promise. 629 00:32:38,560 --> 00:32:39,480 I know what I did wrong. 630 00:32:39,680 --> 00:32:41,800 I know what love is. 631 00:32:42,520 --> 00:32:43,480 What did you do wrong? 632 00:32:43,800 --> 00:32:44,800 What is love? 633 00:32:45,040 --> 00:32:47,160 Love is when I'm willing to do everything for you. 634 00:32:47,880 --> 00:32:49,440 I've learned baking. 635 00:32:49,680 --> 00:32:51,040 I know how to make cakes now. 636 00:32:51,440 --> 00:32:53,960 I'd love to make cakes for you for the rest of my life. 637 00:32:55,360 --> 00:32:56,360 And 638 00:32:59,510 --> 00:33:01,910 (Jia Jia Cake Shop) 639 00:33:01,920 --> 00:33:05,040 our cake shop will be called Jia Jia Cake Shop. 640 00:33:09,810 --> 00:33:15,190 ♪As yearnings accumulate, loneliness is intensified.♪ 641 00:33:25,840 --> 00:33:28,920 Can you forgive me? 642 00:33:37,170 --> 00:33:43,830 ♪How can I convey my thoughts?♪ 643 00:33:44,230 --> 00:33:49,790 ♪They are all unspoken secrets.♪ 644 00:33:50,320 --> 00:33:52,120 Do you want to try my cakes? 645 00:33:55,280 --> 00:33:58,800 Just a little bit. 646 00:34:01,080 --> 00:34:02,680 Let's go and have a try. 647 00:34:02,790 --> 00:34:08,910 ♪As yearnings accumulate, my love for you bursts.♪ 648 00:34:08,910 --> 00:34:09,670 (Jia Jia Cake Shop) 649 00:34:12,280 --> 00:34:13,880 Oh sea, 650 00:34:14,040 --> 00:34:18,040 you're beautiful! 651 00:34:24,190 --> 00:34:27,040 I think Xing Yue is more beautiful! 652 00:34:28,150 --> 00:34:32,960 I think the sea is more beautiful! 653 00:34:56,560 --> 00:34:58,480 I never thought 654 00:34:58,880 --> 00:35:01,000 that someone would make me blush, 655 00:35:01,320 --> 00:35:02,400 make my heart pound and ache, 656 00:35:03,120 --> 00:35:05,640 help me overcome my fear and cowardice 657 00:35:06,040 --> 00:35:07,400 and make me hopeful about tomorrow, 658 00:35:07,880 --> 00:35:08,680 the day after tomorrow 659 00:35:08,960 --> 00:35:10,200 and the future. 660 00:35:10,600 --> 00:35:11,800 Only after you left 661 00:35:12,360 --> 00:35:13,320 did I see 662 00:35:13,960 --> 00:35:15,200 that without you 663 00:35:15,680 --> 00:35:16,480 I'd go back 664 00:35:16,480 --> 00:35:18,120 to that boundless darkness. 665 00:35:20,720 --> 00:35:23,400 So I want to keep you forever. 666 00:35:23,640 --> 00:35:24,880 I'll always love you, 667 00:35:25,160 --> 00:35:26,080 protect you 668 00:35:26,400 --> 00:35:28,040 or be protected by you. 669 00:35:29,680 --> 00:35:30,520 Xing Yue, 670 00:35:31,880 --> 00:35:33,520 will you let me be your man? 671 00:35:35,440 --> 00:35:36,960 Then you must promise me 672 00:35:37,160 --> 00:35:38,600 that you'll bear with me 673 00:35:38,880 --> 00:35:40,080 when I'm having instant noodles. 674 00:35:40,360 --> 00:35:41,400 I promise you. 675 00:35:42,000 --> 00:35:43,280 Promise me 676 00:35:43,480 --> 00:35:44,680 that you'll spend some time 677 00:35:44,880 --> 00:35:46,080 living beneath the cliff with me every month. 678 00:35:46,520 --> 00:35:47,400 I promise you. 679 00:35:47,680 --> 00:35:49,640 Promise me that you won't go to the pub 680 00:35:49,840 --> 00:35:51,160 with other girls. 681 00:35:51,680 --> 00:35:52,680 I promise you. 682 00:35:59,320 --> 00:36:00,480 I do. 683 00:36:06,630 --> 00:36:11,350 ♪I am used to casual talks.♪ 684 00:36:13,370 --> 00:36:17,690 ♪You are appearing more often in my midnight dreams.♪ 685 00:36:18,360 --> 00:36:19,520 From now on, 686 00:36:20,760 --> 00:36:22,480 I'm Sulixi's man. 687 00:36:24,080 --> 00:36:25,600 Can we watch the stars now? 688 00:36:26,770 --> 00:36:31,350 ♪For the first time, I came to know the love feeling.♪ 689 00:36:35,360 --> 00:36:37,800 But it's not dark yet. 690 00:36:40,360 --> 00:36:42,160 You'd better watch the sea instead. 691 00:36:45,370 --> 00:36:50,110 ♪The memories with you are always sweet.♪ 692 00:36:51,360 --> 00:36:52,920 I'd rather watch you. 693 00:36:53,010 --> 00:36:56,170 ♪I linger on every second and every minute.♪ 694 00:36:57,250 --> 00:37:03,470 ♪This prediction of romance seems to be efficacious.♪ 695 00:37:03,850 --> 00:37:09,690 ♪With you by my side, there are always sunny days.♪ 696 00:37:10,090 --> 00:37:13,150 ♪Watching the snow drift down together,♪ 697 00:37:13,510 --> 00:37:16,690 ♪and facing the sea shoulder to shoulder,♪ 698 00:37:16,970 --> 00:37:23,650 ♪I feel the whole world entered the love season.♪ 699 00:37:24,560 --> 00:37:30,310 ♪Your tender gaze reflects the strong affection clearly.♪ 700 00:37:30,850 --> 00:37:35,830 ♪Yearnings are let loose to spread ceaselessly.♪ 701 00:37:36,610 --> 00:37:39,830 ♪Watching the snow drift down together,♪ 702 00:37:40,150 --> 00:37:43,370 ♪and facing the sea shoulder to shoulder,♪ 703 00:37:45,400 --> 00:37:47,000 How could they go on a date without inviting us along? 704 00:37:47,240 --> 00:37:48,840 Let's see what they're doing. 705 00:37:49,000 --> 00:37:50,400 What else do you think they're doing? 706 00:37:50,560 --> 00:37:52,800 They're waiting to watch the stars. 707 00:37:53,000 --> 00:37:54,560 It's a nice place for star gazing. 708 00:37:54,720 --> 00:37:55,680 I want to join them. 709 00:37:56,080 --> 00:37:57,360 Xia Na, I'll keep you company. 710 00:37:57,690 --> 00:38:03,030 ♪Yearnings are let loose to spread ceaselessly.♪ 711 00:38:03,390 --> 00:38:06,510 ♪Watching together the fireworks illuminate the sky,♪ 712 00:38:06,830 --> 00:38:09,950 ♪and light up our smiling faces,♪ 713 00:38:10,470 --> 00:38:13,750 ♪I hope so much that you can hear my ceaseless love words.♪ 714 00:38:13,840 --> 00:38:14,880 Here you go, 715 00:38:15,040 --> 00:38:17,520 Xinjiang kebabs. 716 00:38:18,290 --> 00:38:22,170 ♪Shy and joyful, you confessed your strong feelings bravely♪ 717 00:38:22,240 --> 00:38:23,960 They smell so good. 718 00:38:24,200 --> 00:38:25,400 It's beautiful. 719 00:38:26,600 --> 00:38:27,680 Xing Yue. 720 00:38:27,840 --> 00:38:28,960 Star gazing 721 00:38:29,120 --> 00:38:30,920 is no serious business, is it? 722 00:38:32,600 --> 00:38:34,280 Planting a rose. 723 00:38:34,480 --> 00:38:35,760 Watching the stars with your beloved. 724 00:38:35,960 --> 00:38:37,160 Meeting a fox 725 00:38:37,320 --> 00:38:38,280 and taming him. 726 00:38:38,480 --> 00:38:40,080 None of these things are serious business, 727 00:38:40,280 --> 00:38:41,920 but they're all very important. 728 00:38:42,320 --> 00:38:43,800 The key is 729 00:38:44,000 --> 00:38:45,640 that we should feel with our hearts 730 00:38:45,840 --> 00:38:47,600 instead of seeing with our eyes. 731 00:38:53,680 --> 00:38:55,240 Let's go dancing. 732 00:38:55,560 --> 00:38:56,200 What dance? 733 00:38:56,320 --> 00:38:58,400 The taming dance you taught me last time. 734 00:38:59,840 --> 00:39:00,960 That one? 735 00:39:01,280 --> 00:39:02,280 I've long forgotten it. 736 00:39:02,520 --> 00:39:03,560 Don't worry. I'll help you remember it. 737 00:39:03,720 --> 00:39:04,320 Let's go. 738 00:39:04,520 --> 00:39:04,960 Come on. 739 00:39:05,160 --> 00:39:06,040 Shall we join them? 740 00:39:06,240 --> 00:39:06,960 Let's all join them. 741 00:39:07,120 --> 00:39:07,560 Good idea. 742 00:39:07,760 --> 00:39:08,160 Come on. 743 00:39:08,320 --> 00:39:09,080 Come on. 744 00:39:09,520 --> 00:39:11,760 -Let's go. -Let's go. 745 00:39:14,784 --> 00:39:24,784 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 746 00:41:00,530 --> 00:41:03,010 ♪It seems the god of love is guiding me.♪ 747 00:41:03,430 --> 00:41:06,470 ♪My heart beats faster and my breathing picks up speed.♪ 748 00:41:07,550 --> 00:41:10,070 ♪When our eyes meet,♪ 749 00:41:10,070 --> 00:41:13,210 ♪will you notice my feelings?♪ 750 00:41:14,630 --> 00:41:17,030 ♪This world felt so boring♪ 751 00:41:17,270 --> 00:41:20,270 ♪until I met you, the most special person on the planet.♪ 752 00:41:21,670 --> 00:41:24,050 ♪Every day is a surprise.♪ 753 00:41:24,210 --> 00:41:27,270 ♪Trivial matters can be unforgettable.♪ 754 00:41:28,110 --> 00:41:31,650 ♪The rare gemstones are bright and dazzling.♪ 755 00:41:31,670 --> 00:41:33,250 ♪They harbor love.♪ 756 00:41:33,430 --> 00:41:34,930 ♪They're inlaid with love.♪ 757 00:41:35,090 --> 00:41:38,650 ♪The stars in the sky are reflected in the moonlight.♪ 758 00:41:38,710 --> 00:41:40,190 ♪They declare love.♪ 759 00:41:40,430 --> 00:41:42,030 ♪They embellish love.♪ 760 00:41:42,390 --> 00:41:45,690 ♪You've made me fall in love.♪ 761 00:41:45,770 --> 00:41:47,270 ♪First love.♪ 762 00:41:47,410 --> 00:41:49,030 ♪Losing our heads in love.♪ 763 00:41:49,410 --> 00:41:52,710 ♪The sweetness is impossible to describe.♪ 764 00:41:52,750 --> 00:41:56,050 ♪This must be fated.♪ 765 00:41:56,990 --> 00:41:59,490 ♪I don't understand♪ 766 00:41:59,930 --> 00:42:03,010 ♪why I always lose my cool in front of you.♪ 767 00:42:04,010 --> 00:42:06,870 ♪It feels like a fated miracle.♪ 768 00:42:06,990 --> 00:42:09,970 ♪We always attract each other somehow.♪ 769 00:42:11,030 --> 00:42:13,510 ♪Doubtful at first, I'm sure now.♪ 770 00:42:13,750 --> 00:42:17,070 ♪My mind has finally become clear.♪ 771 00:42:18,090 --> 00:42:20,650 ♪Fixing my gaze on you,♪ 772 00:42:20,670 --> 00:42:24,530 ♪I want to do everything with you.♪ 773 00:42:25,030 --> 00:42:26,370 ♪What is love?♪ 774 00:42:26,370 --> 00:42:28,310 ♪I didn't believe in love that much♪ 775 00:42:28,690 --> 00:42:30,050 ♪until a girl♪ 776 00:42:30,050 --> 00:42:31,710 ♪entered my life.♪ 777 00:42:32,290 --> 00:42:33,030 ♪When it comes to her,♪ 778 00:42:33,030 --> 00:42:34,730 ♪I'm always curious.♪ 779 00:42:34,730 --> 00:42:36,250 ♪I'd even wake up from a dream, laughing.♪ 780 00:42:36,490 --> 00:42:38,990 ♪How incredible all this is.♪ 781 00:42:39,330 --> 00:42:40,230 ♪I can't take my eyes off her.♪ 782 00:42:40,230 --> 00:42:41,950 ♪She is as pure as a gemstone.♪ 783 00:42:41,950 --> 00:42:44,030 ♪I hope to pluck a star from the sky for her.♪ 784 00:42:44,210 --> 00:42:46,050 ♪Listen attentively in the moonlight.♪ 785 00:42:46,350 --> 00:42:47,950 ♪May I have the honor,♪ 786 00:42:47,950 --> 00:42:49,170 ♪with your permission,♪ 787 00:42:49,270 --> 00:42:51,750 ♪of confessing my love through this romantic promise.♪ 788 00:42:52,770 --> 00:42:56,290 ♪The rare gemstones are bright and dazzling.♪ 789 00:42:56,350 --> 00:42:57,830 ♪They harbor love.♪ 790 00:42:58,090 --> 00:42:59,630 ♪They're inlaid with love.♪ 791 00:42:59,790 --> 00:43:03,210 ♪The stars in the sky are reflected in the moonlight.♪ 792 00:43:03,410 --> 00:43:04,890 ♪They declare love.♪ 793 00:43:05,150 --> 00:43:06,710 ♪They embellish love.♪ 794 00:43:07,110 --> 00:43:10,410 ♪You've made me fall in love.♪ 795 00:43:10,470 --> 00:43:11,970 ♪First love.♪ 796 00:43:12,130 --> 00:43:13,790 ♪Losing our heads in love.♪ 797 00:43:14,150 --> 00:43:17,410 ♪The sweetness is impossible to describe.♪ 798 00:43:17,490 --> 00:43:20,870 ♪This must be fated.♪ 50902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.