Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,590 --> 00:00:25,930
Your OB/GYN told me.
2
00:00:28,360 --> 00:00:29,461
Mother.
3
00:00:29,560 --> 00:00:32,270
Mom, how did you know we were here?
4
00:00:32,270 --> 00:00:33,401
Secretary Oh told me.
5
00:00:39,111 --> 00:00:40,611
You were at Mooshimwon, visiting my daughter-in-law...
6
00:00:41,280 --> 00:00:43,011
and helped her?
7
00:00:48,850 --> 00:00:49,920
Thank you.
8
00:00:51,490 --> 00:00:52,490
It was my pleasure.
9
00:00:52,490 --> 00:00:53,721
Mom.
10
00:01:14,511 --> 00:01:15,610
Let's go.
11
00:01:16,440 --> 00:01:18,011
You must be Rice Cake.
12
00:01:27,750 --> 00:01:28,920
Hang on.
13
00:01:40,901 --> 00:01:41,940
What do you...
14
00:01:44,571 --> 00:01:45,741
mean by that?
15
00:01:45,871 --> 00:01:47,411
This isn't rocket science.
16
00:01:49,511 --> 00:01:50,780
Cheong A never...
17
00:01:52,211 --> 00:01:53,411
treated mothers...
18
00:01:54,181 --> 00:01:55,450
and their children...
19
00:01:56,550 --> 00:01:58,491
out of wedlock with respect.
20
00:02:00,521 --> 00:02:01,890
One time, a mother...
21
00:02:02,491 --> 00:02:03,590
and her children...
22
00:02:05,390 --> 00:02:07,530
were buried alive underwater.
23
00:02:10,161 --> 00:02:11,231
Do you not...
24
00:02:12,571 --> 00:02:14,170
know what that means?
25
00:02:16,841 --> 00:02:19,041
It means that you will be drowned to death.
26
00:02:23,441 --> 00:02:24,950
When you keep in mind...
27
00:02:25,481 --> 00:02:26,550
what the elders tell you,
28
00:02:27,550 --> 00:02:29,550
that will help you greatly.
29
00:02:46,071 --> 00:02:49,300
I'm not supposed to accept food from strangers.
30
00:02:49,471 --> 00:02:51,140
I'm not a stranger.
31
00:02:52,511 --> 00:02:53,770
I'm a friend of your dad.
32
00:02:53,770 --> 00:02:55,680
What's my dad's name?
33
00:02:56,881 --> 00:02:58,011
Jang Boo Cheon.
34
00:02:59,011 --> 00:03:00,180
You are...
35
00:03:00,680 --> 00:03:02,351
- five, right? - Yes.
36
00:03:17,900 --> 00:03:19,101
Ha Jung!
37
00:03:34,210 --> 00:03:35,321
Ms. Yoon Seo Won.
38
00:03:36,550 --> 00:03:37,580
A day.
39
00:03:39,221 --> 00:03:40,890
I'm giving you a day.
40
00:04:16,390 --> 00:04:17,690
(Episode 10)
41
00:04:19,391 --> 00:04:22,060
Congratulations, Director Jang and Ms. Na.
42
00:04:22,161 --> 00:04:23,331
Thank you.
43
00:04:24,500 --> 00:04:27,401
Yes, Executive Jung. I already prepared the eel soup.
44
00:04:28,070 --> 00:04:31,141
Don't overeat it. Eat as much as your body allows.
45
00:04:31,310 --> 00:04:32,670
Eat it often.
46
00:04:32,911 --> 00:04:33,911
I will, Mother.
47
00:04:34,211 --> 00:04:35,880
Inform your grandfather.
48
00:04:36,680 --> 00:04:37,680
I will, Mom.
49
00:04:39,151 --> 00:04:40,451
Pil Joo, I'd like to talk to you.
50
00:04:53,591 --> 00:04:55,130
Where did Mo Hyun, that foolish brat,
51
00:04:55,231 --> 00:04:58,101
meet and befriend someone with such a lowly status?
52
00:04:58,300 --> 00:04:59,701
Five years ago,
53
00:05:00,231 --> 00:05:02,240
Ms. Na helped Yoon Seo Won who was pregnant at that time.
54
00:05:02,271 --> 00:05:03,641
Why didn't you tell me then?
55
00:05:04,000 --> 00:05:05,911
I paid her and took care of it.
56
00:05:05,911 --> 00:05:07,370
Do you think it's taken care of?
57
00:05:07,810 --> 00:05:09,641
She gave birth to Boo Cheon's son and clung onto him.
58
00:05:09,940 --> 00:05:11,851
She visits Mooshimwon as she pleases.
59
00:05:13,550 --> 00:05:16,281
When Mo Hyun and Congressman Na find out, Cheong A Tower will be history.
60
00:05:16,281 --> 00:05:18,891
Then Boo Cheon won't be the chairman of Cheong A Group.
61
00:05:24,630 --> 00:05:27,860
A moment is all death needs.
62
00:05:30,260 --> 00:05:32,300
People die when they stop inhaling...
63
00:05:33,000 --> 00:05:34,940
or exhaling.
64
00:05:38,070 --> 00:05:39,810
A clean method will do.
65
00:05:40,810 --> 00:05:42,141
I'll bring the kid,
66
00:05:42,610 --> 00:05:45,451
and I'll take care of Yoon Seo Won on my end.
67
00:05:48,920 --> 00:05:49,951
If you're...
68
00:05:51,180 --> 00:05:52,750
thinking of being...
69
00:05:53,550 --> 00:05:55,161
a hunter who saves Snow White,
70
00:05:56,291 --> 00:05:57,490
you need to bow out now.
71
00:05:58,391 --> 00:05:59,831
I can take care of it.
72
00:06:03,901 --> 00:06:04,930
Executive Jung.
73
00:06:06,430 --> 00:06:07,500
I'll do it.
74
00:06:08,670 --> 00:06:09,701
You will?
75
00:06:11,940 --> 00:06:12,940
Then...
76
00:06:14,010 --> 00:06:15,380
you must do it.
77
00:06:21,680 --> 00:06:22,951
Boo Cheon is...
78
00:06:24,750 --> 00:06:26,591
following in his dad's footstep.
79
00:06:28,120 --> 00:06:30,190
He got another woman pregnant before his marriage.
80
00:06:32,091 --> 00:06:33,661
The apple doesn't fall far from the tree.
81
00:06:46,370 --> 00:06:47,471
Eun Cheon.
82
00:06:47,841 --> 00:06:50,810
You'll have a brother after 10 days.
83
00:06:51,110 --> 00:06:54,050
When he's born, you must love him...
84
00:06:54,250 --> 00:06:56,521
more than I love you. Okay?
85
00:07:36,721 --> 00:07:39,161
- Executive Park, listen. - Yes, Father.
86
00:07:39,461 --> 00:07:43,231
Get my money back from Seo Tae Geum that he got...
87
00:07:43,401 --> 00:07:44,531
for picking an auspicious day.
88
00:07:45,831 --> 00:07:48,300
How can a fortune teller not know that she's already pregnant?
89
00:07:48,341 --> 00:07:50,370
He can't take my money after doing a bad job.
90
00:07:50,901 --> 00:07:52,341
He's not professional at all.
91
00:07:53,771 --> 00:07:56,481
- Look, Mo Hyun. - Yes, Grandfather.
92
00:07:56,610 --> 00:07:58,411
I wasn't happy with Boo Cheon...
93
00:07:58,680 --> 00:08:01,250
because he takes after his dad, Soo Man.
94
00:08:01,651 --> 00:08:04,420
I don't want anything from you anymore.
95
00:08:04,620 --> 00:08:07,120
Just give me a grandson who looks exactly like Boo Cheon.
96
00:08:08,060 --> 00:08:09,060
Okay.
97
00:08:15,661 --> 00:08:19,031
Then while you're pregnant,
98
00:08:19,101 --> 00:08:21,500
you must despise Director Jang.
99
00:08:23,070 --> 00:08:25,870
You know, there's a saying that...
100
00:08:25,870 --> 00:08:28,310
the child takes after the one you loathe the most.
101
00:08:31,510 --> 00:08:34,150
Grandfather, I have something to tell you.
102
00:08:35,321 --> 00:08:36,981
I don't want you to stress her out...
103
00:08:37,351 --> 00:08:39,250
by insisting the child must be a son.
104
00:08:40,520 --> 00:08:42,360
The difference will be quite a lot.
105
00:08:43,260 --> 00:08:45,860
- Attorney Kang. - Yes, Chairman Jang.
106
00:08:45,860 --> 00:08:48,461
What's the difference when she gives birth to a daughter...
107
00:08:49,130 --> 00:08:50,601
instead of a son?
108
00:08:50,701 --> 00:08:53,400
When she gives birth to a daughter, the inheritance...
109
00:08:53,630 --> 00:08:55,000
will be very small.
110
00:08:55,370 --> 00:08:58,071
When daughters get married with the shares of Cheong A,
111
00:08:58,110 --> 00:08:59,941
the shares will be passed onto a different family.
112
00:09:00,610 --> 00:09:02,510
I will only give allowances...
113
00:09:02,610 --> 00:09:04,410
for her expenses.
114
00:09:06,150 --> 00:09:07,280
Attorney Kang.
115
00:09:09,150 --> 00:09:11,821
Prepare the shares I will hand over to my grandchild.
116
00:09:12,650 --> 00:09:14,721
Since the child will be my eldest grandchild,
117
00:09:14,990 --> 00:09:17,520
double the shares I gave to Ha Yoon.
118
00:09:19,760 --> 00:09:21,061
I will, Chairman Jang.
119
00:09:31,471 --> 00:09:34,240
Pil Joo. Make my son, Yoon Ha Jung,
120
00:09:36,010 --> 00:09:37,610
become Jang Ha Jung.
121
00:09:40,311 --> 00:09:41,551
Pil Joo, you hate me, don't you?
122
00:09:42,520 --> 00:09:45,191
Beat me up right before I'm about to I die. I deserve a good beating.
123
00:09:49,821 --> 00:09:50,821
Hey.
124
00:09:51,731 --> 00:09:53,760
Seo Won said as long as the child carries my surname,
125
00:09:53,831 --> 00:09:56,231
she'll go back to New York. Then everything will be okay.
126
00:09:57,971 --> 00:10:00,270
This is why you're with me. This is your job.
127
00:10:00,801 --> 00:10:02,341
Persuade my grandfather for me.
128
00:10:02,341 --> 00:10:04,640
I'll persuade Mo Hyun on my own.
129
00:10:06,610 --> 00:10:08,311
Mo Hyun will understand me. She will because she is...
130
00:10:10,780 --> 00:10:11,811
nice.
131
00:10:19,721 --> 00:10:20,851
Move.
132
00:10:48,221 --> 00:10:49,280
Five years ago,
133
00:10:51,390 --> 00:10:53,290
you gave me a candy...
134
00:10:54,790 --> 00:10:56,421
and told me such a horrible story.
135
00:10:58,061 --> 00:10:59,591
That Vice Chairman Jang Soo Man...
136
00:11:00,630 --> 00:11:01,931
is not my father.
137
00:11:04,971 --> 00:11:06,630
The day my core collapsed,
138
00:11:07,431 --> 00:11:11,201
I heard that my son was kicking inside Seo Won's stomach.
139
00:11:13,441 --> 00:11:15,311
Even though I may be of low birth,
140
00:11:17,211 --> 00:11:18,380
I thought...
141
00:11:19,481 --> 00:11:21,481
I should at least raise my son with status.
142
00:11:24,890 --> 00:11:26,421
That's when it started.
143
00:11:31,390 --> 00:11:35,260
When I was a kid, everyone said I was just like Vice Chairman Jang.
144
00:11:35,961 --> 00:11:38,900
Now, when someone tells me that I take after him,
145
00:11:42,400 --> 00:11:43,900
I feel guilty.
146
00:11:50,010 --> 00:11:52,380
You'd never understand that feeling.
147
00:11:56,081 --> 00:11:57,351
Do you know...
148
00:11:57,780 --> 00:12:00,650
why I didn't ask my mom who my biological father is?
149
00:12:02,561 --> 00:12:04,390
Whoever my biological father is,
150
00:12:06,360 --> 00:12:08,961
his status wouldn't surpass Vice Chairman Jang's.
151
00:12:10,301 --> 00:12:11,301
Pil Joo.
152
00:12:14,301 --> 00:12:15,801
This is who I am.
153
00:12:16,941 --> 00:12:18,110
My son.
154
00:12:19,740 --> 00:12:21,071
Cheong A Group.
155
00:12:24,750 --> 00:12:26,010
Even Mo Hyun.
156
00:12:30,520 --> 00:12:32,421
I can't give up any of them.
157
00:12:40,660 --> 00:12:43,931
I want Ha Jung to carry my surname.
158
00:12:48,500 --> 00:12:50,101
Please help me, Pil Joo.
159
00:13:10,020 --> 00:13:11,061
Yong Goo.
160
00:13:12,461 --> 00:13:14,431
Keep a close watch on Yoon Seo Won.
161
00:13:15,231 --> 00:13:17,530
Check whom she's meeting and where she's going.
162
00:13:18,101 --> 00:13:19,671
Don't miss anything.
163
00:13:20,130 --> 00:13:21,130
I won't, Pil Joo.
164
00:13:21,640 --> 00:13:22,640
Are you coming over?
165
00:13:23,701 --> 00:13:24,740
Yes.
166
00:14:16,390 --> 00:14:17,620
Kyung Cheon.
167
00:14:21,431 --> 00:14:22,561
Kyung Cheon.
168
00:14:26,530 --> 00:14:27,900
Where's your brother?
169
00:14:41,721 --> 00:14:42,750
Tell your brother...
170
00:14:44,421 --> 00:14:46,020
to come now.
171
00:14:47,750 --> 00:14:49,191
I can't...
172
00:14:52,961 --> 00:14:54,900
live anymore. It's too agonizing.
173
00:16:29,561 --> 00:16:30,591
Pil Joo.
174
00:16:33,660 --> 00:16:34,701
Pil Joo.
175
00:16:37,400 --> 00:16:38,400
Pil Joo.
176
00:17:18,770 --> 00:17:19,941
He must be cold.
177
00:17:24,080 --> 00:17:25,711
My brother must be cold.
178
00:19:02,941 --> 00:19:06,010
Dad. Is this same as my brother's?
179
00:19:06,010 --> 00:19:09,280
Yes. Mine and yours are the same.
180
00:20:14,250 --> 00:20:17,381
(Remember. Your sin will go find you.)
181
00:20:29,131 --> 00:20:33,330
(Remember. Your sin will go find you.)
182
00:20:37,671 --> 00:20:39,070
Jang Eun Cheon.
183
00:20:59,290 --> 00:21:01,090
Jang Eun Cheon's back.
184
00:22:03,461 --> 00:22:04,830
Secretary Oh said...
185
00:22:06,790 --> 00:22:09,030
he thinks Jang Eun Cheon's back.
186
00:22:17,911 --> 00:22:18,971
It's not...
187
00:22:20,171 --> 00:22:21,681
like you at all.
188
00:22:22,981 --> 00:22:24,080
I don't understand...
189
00:22:24,881 --> 00:22:28,151
why you don't care about finding Jang Eun Cheon.
190
00:22:28,621 --> 00:22:30,981
I've been careless...
191
00:22:31,290 --> 00:22:33,421
since I've been focusing on Congressman Na.
192
00:22:34,350 --> 00:22:37,060
Once Boo Cheon becomes the chairman,
193
00:22:38,161 --> 00:22:39,760
I'll tell Eun Cheon to help Boo Cheon.
194
00:22:40,361 --> 00:22:41,461
Please find him.
195
00:22:42,161 --> 00:22:43,560
It's for Boo Cheon.
196
00:22:45,500 --> 00:22:46,530
All right.
197
00:22:48,300 --> 00:22:51,340
When are you going to take care of Yoon Seo Won?
198
00:22:51,911 --> 00:22:53,310
I'm waiting...
199
00:22:54,010 --> 00:22:55,240
for the right timing.
200
00:22:56,280 --> 00:22:57,540
The longer it takes,
201
00:22:58,711 --> 00:22:59,981
the closer...
202
00:23:01,421 --> 00:23:02,651
the mother and child become.
203
00:23:03,451 --> 00:23:04,691
Take care of it as fast as you can.
204
00:23:24,441 --> 00:23:25,641
Jung Mal Ran.
205
00:23:27,141 --> 00:23:28,641
Don't rush me.
206
00:23:29,611 --> 00:23:31,611
The time's getting near...
207
00:23:32,080 --> 00:23:34,621
to tell you that I'm...
208
00:23:35,320 --> 00:23:37,681
Jang Eun Cheon.
209
00:23:38,790 --> 00:23:39,820
Just wait...
210
00:23:40,391 --> 00:23:41,461
a little longer.
211
00:23:45,330 --> 00:23:46,330
Welcome.
212
00:23:55,901 --> 00:23:56,901
Mom.
213
00:23:57,641 --> 00:23:59,040
I'm pregnant.
214
00:24:00,471 --> 00:24:01,641
It's been four weeks.
215
00:24:08,020 --> 00:24:10,881
Mom. Aren't you going to congratulate me?
216
00:24:11,820 --> 00:24:13,391
How silly of me.
217
00:24:13,951 --> 00:24:17,161
I can't believe I'm crying upon the good news.
218
00:24:17,961 --> 00:24:20,790
I made you suffer so much, didn't I?
219
00:24:21,401 --> 00:24:23,131
- I'm sorry, Mom. - By the way,
220
00:24:23,500 --> 00:24:25,800
what is this trunk for?
221
00:24:26,330 --> 00:24:29,500
Mo Hyun's going to stay here for a while, Mother.
222
00:24:30,300 --> 00:24:31,770
Did your in-laws allow you to do that?
223
00:24:32,070 --> 00:24:34,711
Mother suggested it to me first.
224
00:24:34,810 --> 00:24:37,240
My goodness. How nice of her.
225
00:24:41,320 --> 00:24:42,381
Boo Cheon.
226
00:24:42,981 --> 00:24:44,550
You must've suffered a lot.
227
00:24:45,451 --> 00:24:46,520
No, Mother.
228
00:24:46,550 --> 00:24:48,320
I appreciate...
229
00:24:48,590 --> 00:24:50,320
how you're always so nice to Mo Hyun.
230
00:25:07,840 --> 00:25:10,381
I didn't know you like sundaeguk.
231
00:25:12,080 --> 00:25:13,310
I don't.
232
00:25:15,320 --> 00:25:18,391
I'm persevering by eating sundaeguk...
233
00:25:18,451 --> 00:25:20,421
instead of gall bladder.
234
00:25:20,921 --> 00:25:24,090
President Jang told me that I lost the rice cake truck...
235
00:25:24,590 --> 00:25:26,361
right here.
236
00:25:26,961 --> 00:25:28,631
Tell me where that truck is.
237
00:25:29,560 --> 00:25:32,270
Then I'll hijack it back.
238
00:25:32,701 --> 00:25:34,840
- What? - I'll only hijack the truck.
239
00:25:35,371 --> 00:25:37,441
I'll give you all the money...
240
00:25:37,800 --> 00:25:39,711
inside the truck.
241
00:25:40,070 --> 00:25:41,171
What do you mean...
242
00:25:42,280 --> 00:25:43,310
by that?
243
00:25:43,481 --> 00:25:45,050
It's a simple process...
244
00:25:45,080 --> 00:25:47,411
where you tell me the place,
245
00:25:47,881 --> 00:25:51,151
I hijack the truck, and you take the money.
246
00:25:51,250 --> 00:25:52,421
That money...
247
00:25:52,590 --> 00:25:54,320
doesn't belong to President Jang either.
248
00:25:54,350 --> 00:25:56,691
It doesn't matter who takes it.
249
00:25:58,391 --> 00:26:00,391
If you go tell President Jang...
250
00:26:00,990 --> 00:26:04,030
that I took the truck back,
251
00:26:04,560 --> 00:26:05,770
I'll deliver the money...
252
00:26:06,270 --> 00:26:08,201
to you immediately.
253
00:26:13,840 --> 00:26:14,881
Pil Joo.
254
00:26:19,510 --> 00:26:21,621
I dropped all the money...
255
00:26:21,721 --> 00:26:23,250
in Mr. Woo's farm warehouse...
256
00:26:23,451 --> 00:26:25,391
and left the truck at the rest stop.
257
00:26:25,820 --> 00:26:26,820
Here.
258
00:26:29,961 --> 00:26:32,361
Big Auntie will pick up the truck in the rest stop,
259
00:26:32,461 --> 00:26:34,431
leave it at the secret place of Congressman Na Gi Chul...
260
00:26:34,490 --> 00:26:35,861
and send me the picture later.
261
00:26:37,401 --> 00:26:38,471
I got it.
262
00:26:40,330 --> 00:26:42,371
(Big Auntie)
263
00:26:44,671 --> 00:26:47,040
Securities at Cheong A Group...
264
00:26:47,441 --> 00:26:49,040
will check this empty rice cake truck.
265
00:26:49,181 --> 00:26:52,911
President Jang Seong Man will think you took all that money.
266
00:26:53,451 --> 00:26:55,621
What if Mr. Woo turns his back on you...
267
00:26:55,881 --> 00:26:57,320
after taking all that money?
268
00:26:57,651 --> 00:27:00,221
That money is stolen anyway.
269
00:27:00,790 --> 00:27:02,921
It's better for us...
270
00:27:03,490 --> 00:27:04,931
when Mr. Woo has the money...
271
00:27:05,590 --> 00:27:07,090
instead of President Jang Seong Man.
272
00:27:08,131 --> 00:27:11,471
If someone like you with experience of managing a corporation...
273
00:27:11,701 --> 00:27:14,100
becomes the president, it's better for us.
274
00:27:16,871 --> 00:27:18,510
I'm only sending a word of support...
275
00:27:18,871 --> 00:27:20,840
to Congressman Na because he's my in-law.
276
00:27:23,611 --> 00:27:26,611
If you could make time for me,
277
00:27:27,181 --> 00:27:28,750
I'll serve you...
278
00:27:29,050 --> 00:27:31,850
at a place where no one will know.
279
00:27:33,221 --> 00:27:34,691
Yes. Bye.
280
00:27:41,060 --> 00:27:42,861
President Jang.
281
00:27:43,600 --> 00:27:45,731
President Jang. Attorney Kang...
282
00:27:47,201 --> 00:27:48,570
What has Pil Joo done this time?
283
00:27:48,971 --> 00:27:50,671
He took the truck back...
284
00:27:51,000 --> 00:27:53,441
I mean, he hijacked it.
285
00:27:54,111 --> 00:27:55,481
Aren't the...
286
00:27:56,641 --> 00:27:59,010
- money boxes still in the car? - Yes.
287
00:27:59,810 --> 00:28:01,451
You said...
288
00:28:01,621 --> 00:28:03,421
it's better to keep them in the truck for mobility,
289
00:28:04,181 --> 00:28:05,191
so I left them there.
290
00:28:10,891 --> 00:28:11,891
Mr. Woo.
291
00:28:15,901 --> 00:28:17,000
I'm sorry.
292
00:28:18,070 --> 00:28:19,971
I thought you'd be upset again,
293
00:28:21,941 --> 00:28:23,401
so I avoided it for the first time.
294
00:28:28,740 --> 00:28:30,240
Enjoy.
295
00:28:31,211 --> 00:28:32,881
I can grab it myself.
296
00:28:32,911 --> 00:28:35,721
Not at all, ma'am. If you come...
297
00:28:35,721 --> 00:28:37,421
after 7pm on weekdays,
298
00:28:37,451 --> 00:28:39,921
I serve the food personally.
299
00:28:40,290 --> 00:28:41,290
Thank you.
300
00:28:41,661 --> 00:28:43,221
You should join us.
301
00:28:43,221 --> 00:28:45,431
Oh, I'm still working.
302
00:28:45,631 --> 00:28:46,891
That's a good attitude.
303
00:28:46,990 --> 00:28:50,231
You should never join the customer while working.
304
00:28:50,300 --> 00:28:52,330
Oh, you're...
305
00:28:52,401 --> 00:28:53,931
right about that again.
306
00:28:54,600 --> 00:28:58,441
Then enjoy your time.
307
00:29:00,240 --> 00:29:03,641
This dinner is to celebrate Mo Hyun's pregnancy.
308
00:29:03,711 --> 00:29:04,810
Enjoy.
309
00:29:05,411 --> 00:29:07,451
Especially, Mo Hyun. Eat a lot.
310
00:29:08,020 --> 00:29:09,181
- Yes, Grandfather. - Okay.
311
00:29:10,780 --> 00:29:13,121
- You too, Attorney Kang. - Yes, sir.
312
00:29:14,760 --> 00:29:16,020
Yeo Cheon.
313
00:29:16,760 --> 00:29:19,490
How's the reproduction of autoimmune disorder medicine going?
314
00:29:19,490 --> 00:29:21,861
It's going well, Grandfather. We'll have good results soon.
315
00:29:24,401 --> 00:29:25,401
Boo Cheon.
316
00:29:25,401 --> 00:29:26,401
(Manager Lee)
317
00:29:26,401 --> 00:29:27,600
What about you?
318
00:29:37,381 --> 00:29:38,451
Yes, Grandfather.
319
00:29:40,080 --> 00:29:43,750
Biosimilar's breast cancer medicine will be ready soon.
320
00:29:43,780 --> 00:29:44,820
Really?
321
00:29:55,901 --> 00:29:56,901
Mo Hyun.
322
00:29:57,300 --> 00:29:59,701
If you eat so much from the beginning of pregnancy,
323
00:29:59,701 --> 00:30:01,540
it'll be hard to manage it later.
324
00:30:02,300 --> 00:30:03,671
Yeo Cheon said...
325
00:30:04,240 --> 00:30:07,711
he won't go out with me if clothes before I got married don't fit.
326
00:30:09,040 --> 00:30:10,510
What would you do, Boo Cheon?
327
00:30:11,850 --> 00:30:12,951
(Manager Lee)
328
00:30:13,381 --> 00:30:14,951
Pick it up. It's Manager Lee.
329
00:30:15,520 --> 00:30:16,750
What if it's emergency?
330
00:30:17,080 --> 00:30:18,790
No. It's fine.
331
00:30:25,691 --> 00:30:28,701
I think Boo Cheon is dating Manager Lee, Mr. Kang.
332
00:30:30,530 --> 00:30:32,471
They kept talking on the phone even in the US.
333
00:30:38,171 --> 00:30:40,010
I told Reporter Hong...
334
00:30:40,010 --> 00:30:41,340
that Mo Hyun will be here.
335
00:30:41,780 --> 00:30:44,080
Are you sure her interview...
336
00:30:44,080 --> 00:30:46,250
will increase the approval rating?
337
00:30:46,280 --> 00:30:48,750
I'm sure her title as Cheong A's daughter-in-law...
338
00:30:49,121 --> 00:30:50,421
will grab attention.
339
00:30:54,451 --> 00:30:56,090
- Mo Hyun. - Dad.
340
00:30:59,661 --> 00:31:02,330
You're going to be a grandfather.
341
00:31:04,300 --> 00:31:06,431
I'm sure you've been through a lot.
342
00:31:06,770 --> 00:31:09,100
I'm sorry I couldn't do anything for you.
343
00:31:09,141 --> 00:31:11,371
Doing well on the election...
344
00:31:11,510 --> 00:31:13,310
is the best gift you can give me.
345
00:31:14,240 --> 00:31:16,111
Please succeed this time,
346
00:31:16,381 --> 00:31:18,711
and make your dream come true.
347
00:31:20,310 --> 00:31:21,421
Thank you.
348
00:31:23,881 --> 00:31:24,921
Oh, right. Dad.
349
00:31:25,121 --> 00:31:27,151
Grandfather wants to invite you...
350
00:31:27,151 --> 00:31:29,961
to Mooshimwon after the election for celebration.
351
00:31:30,421 --> 00:31:33,431
You mean the celebration with just a bowl of kimchi noodles?
352
00:31:36,401 --> 00:31:37,701
I told you to...
353
00:31:38,570 --> 00:31:40,530
run for the election after making Candidate Lee Cheol Yong win...
354
00:31:41,340 --> 00:31:43,201
five year ago.
355
00:31:44,240 --> 00:31:45,371
Do you remember it?
356
00:31:45,911 --> 00:31:48,211
- I do. - When I was young,
357
00:31:49,080 --> 00:31:51,750
I saw you sitting weakly,
358
00:31:52,750 --> 00:31:55,750
so I asked you why you look so weak, then you said...
359
00:31:56,050 --> 00:31:58,121
you have a dream...
360
00:31:58,121 --> 00:31:59,921
you want to accomplish desperately,
361
00:32:01,391 --> 00:32:02,790
but to make that happen,
362
00:32:03,060 --> 00:32:04,861
you're incompetent and powerless.
363
00:32:06,161 --> 00:32:07,431
That's why you were sad.
364
00:32:10,100 --> 00:32:13,201
Now, your dream will come true.
365
00:32:14,131 --> 00:32:15,871
I told you back then.
366
00:32:16,471 --> 00:32:19,611
People will pick you for your sincerity instead of money.
367
00:32:26,211 --> 00:32:27,711
People finally understand...
368
00:32:28,421 --> 00:32:29,921
your sincerity...
369
00:32:30,981 --> 00:32:32,520
instead of money.
370
00:32:40,431 --> 00:32:42,300
Ms. Na Mo Hyun. Hello.
371
00:32:42,631 --> 00:32:44,530
I'm Reporter Hong Mi Hwa from Taesan Daily.
372
00:32:45,131 --> 00:32:46,971
- Aide Yang. - I'm sorry.
373
00:32:47,300 --> 00:32:48,641
I stopped her.
374
00:32:48,641 --> 00:32:51,171
I'd like to request you an interview for Candidate Na Gi Chul.
375
00:32:51,270 --> 00:32:53,441
- Let's go out... - It's fine.
376
00:32:53,871 --> 00:32:55,111
I'll do the interview.
377
00:32:56,540 --> 00:32:58,211
It'll help Dad.
378
00:33:02,381 --> 00:33:03,481
Now...
379
00:33:03,750 --> 00:33:06,050
let me be straightforward and ask you a personal question.
380
00:33:07,520 --> 00:33:09,790
- Sure. - Marrying rich family.
381
00:33:10,721 --> 00:33:13,560
People say it's easy to break.
382
00:33:13,661 --> 00:33:16,661
There are many cases where rich people got divorced.
383
00:33:16,731 --> 00:33:19,270
How is your married life?
384
00:33:19,671 --> 00:33:20,671
Are you satisfied?
385
00:33:21,000 --> 00:33:24,201
Can I be straightforward as well?
386
00:33:24,441 --> 00:33:25,441
Sure.
387
00:33:25,711 --> 00:33:29,040
My husband is sweet and cheerful.
388
00:33:29,381 --> 00:33:30,381
Also,
389
00:33:32,310 --> 00:33:33,951
He loves me so much.
390
00:33:34,250 --> 00:33:36,250
I'm happy enough now,
391
00:33:36,721 --> 00:33:38,451
but I'll lead a happier married life.
392
00:33:48,030 --> 00:33:49,701
We might not see each other soon.
393
00:33:50,030 --> 00:33:51,300
I wish for a safe delivery, Mo Hyun.
394
00:33:52,201 --> 00:33:53,300
Thank you.
395
00:33:54,231 --> 00:33:56,600
I should treat you to a drink...
396
00:33:56,600 --> 00:33:58,570
and hear how hard you've worked for my dad...
397
00:33:58,570 --> 00:34:00,240
before you move into the Blue House.
398
00:34:01,070 --> 00:34:02,310
I'm sorry that I can't.
399
00:34:03,441 --> 00:34:05,280
Let's drink together after I give birth.
400
00:34:05,651 --> 00:34:07,310
Sure. Let's do that.
401
00:34:07,810 --> 00:34:09,720
You should get going now.
402
00:34:09,850 --> 00:34:12,220
Okay. It's cold. Hurry up and go inside.
403
00:34:12,220 --> 00:34:13,350
Okay.
404
00:34:33,640 --> 00:34:35,511
I sent you a small sample first.
405
00:34:35,841 --> 00:34:39,080
Check the quality, and I will send you more if you like it.
406
00:35:33,631 --> 00:35:36,100
Sir, I successfully delivered the sample.
407
00:35:49,720 --> 00:35:51,321
Dad.
408
00:35:52,120 --> 00:35:53,290
I will...
409
00:35:53,691 --> 00:35:56,660
be missing you...
410
00:35:56,691 --> 00:35:59,861
from this moment on,
411
00:35:59,890 --> 00:36:01,361
so don't go.
412
00:36:13,585 --> 00:36:18,585
[VIU Ver] E10 Money Flower "I'm Taking Your Son"
-= Ruo Xi =-
413
00:36:31,191 --> 00:36:33,491
You didn't come anywhere close to Mo Hyun back in the US.
414
00:36:33,930 --> 00:36:36,330
Why did you meet her right after you returned to Korea?
415
00:36:37,401 --> 00:36:39,100
I just wanted to know what Mooshimwon looked like.
416
00:36:41,200 --> 00:36:43,770
I knew you'd never take me there.
417
00:36:44,140 --> 00:36:45,241
I told you...
418
00:36:46,310 --> 00:36:48,841
that you can never replace Mo Hyun.
419
00:36:50,111 --> 00:36:51,180
What on earth...
420
00:36:51,810 --> 00:36:53,350
are you up to?
421
00:36:55,781 --> 00:36:57,580
Please don't be cold to me.
422
00:38:15,231 --> 00:38:16,301
What?
423
00:38:16,761 --> 00:38:17,901
Do you...
424
00:38:18,830 --> 00:38:20,031
want to live?
425
00:38:49,461 --> 00:38:50,631
Go ahead and try.
426
00:38:53,930 --> 00:38:55,171
Try living in this fiery pit.
427
00:39:07,080 --> 00:39:08,350
Dad?
428
00:39:15,720 --> 00:39:17,290
Where is Dad?
429
00:39:18,591 --> 00:39:19,991
I was here by myself.
430
00:39:49,691 --> 00:39:54,091
Will Dad teach a lesson to bad people?
431
00:40:35,200 --> 00:40:36,540
The number of Congressman Na's supporters...
432
00:40:37,301 --> 00:40:39,540
increased thanks to your interview.
433
00:40:41,910 --> 00:40:43,180
"I could feel..."
434
00:40:43,781 --> 00:40:46,680
"the unwavering confidence when Ms. Na Mo Hyun..."
435
00:40:47,151 --> 00:40:49,151
"expressed her support and trust for her father."
436
00:40:50,350 --> 00:40:51,950
This is how the reporter wrote.
437
00:40:52,620 --> 00:40:53,651
Right.
438
00:40:53,991 --> 00:40:56,060
She polished my interview very nicely.
439
00:40:56,390 --> 00:40:57,461
If you are...
440
00:40:57,961 --> 00:41:01,731
asked for an interview again, consult with the elders first...
441
00:41:02,461 --> 00:41:06,231
and get advice on what to say from the PR department of Cheong A.
442
00:41:06,571 --> 00:41:07,571
I will, Mother.
443
00:41:07,830 --> 00:41:09,700
If you hadn't married into the Jang family,
444
00:41:10,470 --> 00:41:11,841
the reporters...
445
00:41:12,071 --> 00:41:14,580
wouldn't ask you for an interview.
446
00:41:14,580 --> 00:41:17,810
And you'll have to talk about Cheong A...
447
00:41:19,111 --> 00:41:22,220
and the Jang family during interview.
448
00:41:22,651 --> 00:41:24,321
I failed to think that far.
449
00:41:25,520 --> 00:41:28,020
I just wanted to help my father who has worked so hard.
450
00:41:28,020 --> 00:41:29,691
I'm just telling you to be more careful from now on.
451
00:41:43,640 --> 00:41:45,071
I'll come back later.
452
00:41:45,071 --> 00:41:46,211
You may leave.
453
00:41:46,671 --> 00:41:47,770
Okay.
454
00:42:11,060 --> 00:42:12,801
You made so much.
455
00:42:13,571 --> 00:42:17,100
I just made what Executive Jung asked, and it is already a lot.
456
00:42:19,111 --> 00:42:20,511
I'll put these in the car.
457
00:42:20,511 --> 00:42:21,540
Okay.
458
00:42:22,711 --> 00:42:24,881
I'll bring my clothes from my room.
459
00:42:53,211 --> 00:42:54,211
Excuse me.
460
00:42:55,540 --> 00:42:57,040
Who are you?
461
00:42:57,040 --> 00:42:58,910
I'm here to visit Mo Hyun.
462
00:43:00,310 --> 00:43:02,821
I'm her friend who helped her when she went to the hospital last time.
463
00:43:04,691 --> 00:43:05,750
I see.
464
00:43:05,850 --> 00:43:07,151
Where is she?
465
00:43:15,500 --> 00:43:16,531
Hey.
466
00:43:17,531 --> 00:43:18,700
Seo Won.
467
00:43:18,700 --> 00:43:20,571
I'll bring you some tea.
468
00:43:21,341 --> 00:43:22,500
No, thank you.
469
00:43:24,071 --> 00:43:25,270
Okay, then.
470
00:43:29,111 --> 00:43:31,211
I was going to call you anyway. I'm glad you came.
471
00:43:32,450 --> 00:43:35,020
- Where's Ha Jung? - He's at kindergarten.
472
00:43:36,250 --> 00:43:37,450
Oh, kindergarten.
473
00:43:38,691 --> 00:43:39,750
Of course he should be there.
474
00:43:40,520 --> 00:43:42,461
I'm disappointed that I can't see him though.
475
00:43:43,191 --> 00:43:45,160
- Do you want to see him? - What?
476
00:43:45,890 --> 00:43:47,461
I'll show you his pictures.
477
00:43:49,861 --> 00:43:50,901
Okay, sure.
478
00:44:49,390 --> 00:44:50,491
Boo Cheon...
479
00:44:52,591 --> 00:44:54,660
met me before he met you.
480
00:44:59,200 --> 00:45:02,200
He often talked to Manager Lee on the phone in New York.
481
00:45:02,571 --> 00:45:03,671
That was me.
482
00:45:10,281 --> 00:45:12,450
Please help my son take his father's last name.
483
00:45:13,381 --> 00:45:14,680
Then Ha Jung and I...
484
00:45:15,950 --> 00:45:17,250
will be out of your hair.
485
00:45:21,290 --> 00:45:22,620
Please do me a favor.
486
00:45:25,160 --> 00:45:26,961
You're a nice person, aren't you?
487
00:45:33,870 --> 00:45:34,901
I should go.
488
00:45:46,910 --> 00:45:48,020
Adoption?
489
00:45:49,981 --> 00:45:52,250
We can't do that.
490
00:45:52,950 --> 00:45:54,290
Keep his last name as it is.
491
00:45:56,421 --> 00:45:58,390
Chairman Jang won't let it slide.
492
00:46:02,901 --> 00:46:04,000
It won't be too late...
493
00:46:05,031 --> 00:46:07,600
to decide it after Boo Cheon takes Cheong A Group.
494
00:46:18,381 --> 00:46:21,211
He failed to kill Yoon Seo Won.
495
00:46:25,591 --> 00:46:26,821
He said...
496
00:46:27,651 --> 00:46:30,261
the kid's father attacked him, so he had to run away.
497
00:46:32,790 --> 00:46:33,930
Boo Cheon did that?
498
00:46:36,330 --> 00:46:37,401
I can't believe this.
499
00:46:47,611 --> 00:46:48,611
I feel like...
500
00:46:49,981 --> 00:46:51,011
we're drifting...
501
00:46:51,881 --> 00:46:53,011
further and further...
502
00:46:54,281 --> 00:46:57,580
away from each other these days.
503
00:46:58,020 --> 00:46:59,450
I only think about...
504
00:46:59,921 --> 00:47:02,390
how to help my master take Cheong A.
505
00:47:02,620 --> 00:47:03,691
Your master...
506
00:47:05,031 --> 00:47:06,660
is still Boo Cheon, right?
507
00:47:07,160 --> 00:47:10,261
Boo Cheon will be my one and only master.
508
00:47:10,830 --> 00:47:12,370
For the rest of my life.
509
00:47:23,381 --> 00:47:24,750
- Secretary Ahn. - Yes?
510
00:47:25,410 --> 00:47:27,310
Why isn't Ms. Na out yet?
511
00:47:28,220 --> 00:47:29,551
She has a visitor.
512
00:47:29,680 --> 00:47:32,790
The friend who took Ms. Na to the hospital the other day is here.
513
00:47:40,691 --> 00:47:41,700
Ms. Na.
514
00:47:48,700 --> 00:47:49,700
Executive Jung.
515
00:47:52,770 --> 00:47:59,250
(Na Mo Hyun, 35 years old)
516
00:48:08,421 --> 00:48:11,091
Women with recurrent miscarriage...
517
00:48:11,591 --> 00:48:13,430
are more vulnerable...
518
00:48:13,761 --> 00:48:15,031
than those who gave birth.
519
00:48:16,100 --> 00:48:17,500
Adequate rest and nutrition...
520
00:48:17,531 --> 00:48:19,700
are required.
521
00:48:21,171 --> 00:48:23,071
She must be kept absolutely at rest.
522
00:48:23,341 --> 00:48:26,011
And she should avoid bathing for a while.
523
00:48:33,250 --> 00:48:34,250
Boo Cheon...
524
00:48:37,051 --> 00:48:38,290
is coming.
525
00:48:43,591 --> 00:48:45,660
You saved Rice Cake's life.
526
00:48:46,591 --> 00:48:47,761
Thank you.
527
00:49:12,321 --> 00:49:14,761
We should tear him off a strip for his irresponsibility...
528
00:49:14,890 --> 00:49:18,091
and demand to pay you every month for child support.
529
00:49:18,160 --> 00:49:19,991
You're the first one...
530
00:49:21,761 --> 00:49:23,731
to be on my side.
531
00:49:38,381 --> 00:49:39,910
The day we came back,
532
00:49:42,680 --> 00:49:43,720
at the airport,
533
00:49:46,151 --> 00:49:48,160
he ran after Yoon Seo Won, didn't he?
534
00:50:25,290 --> 00:50:26,731
Boo Cheon, give me your phone.
535
00:50:43,640 --> 00:50:45,111
(Manager Lee)
536
00:50:58,091 --> 00:50:59,191
Seo Won?
537
00:51:02,100 --> 00:51:03,330
I've made up my mind.
538
00:51:05,301 --> 00:51:06,600
Come see me at the hospital now.
539
00:51:08,341 --> 00:51:09,341
Mo Hyun.
540
00:51:13,611 --> 00:51:15,341
I want you two to leave.
541
00:51:17,111 --> 00:51:18,310
Mr. Kang.
542
00:51:20,750 --> 00:51:22,080
Once Yoon Seo Won is here,
543
00:51:23,651 --> 00:51:25,151
I want you to join us as an attorney.
544
00:52:39,691 --> 00:52:41,531
I'll have Ha Jung take...
545
00:52:44,430 --> 00:52:45,430
his father's last name.
546
00:52:49,040 --> 00:52:50,040
Instead,
547
00:52:53,040 --> 00:52:54,511
I'll raise Ha Jung.
548
00:52:56,540 --> 00:52:57,781
That's ridiculous.
549
00:52:59,611 --> 00:53:01,421
- Boo Cheon. - Yes?
550
00:53:03,950 --> 00:53:05,620
Can you give up on Ha Jung?
551
00:53:14,930 --> 00:53:17,000
Ha Jung, who has a surname as Jang,
552
00:53:17,131 --> 00:53:18,801
Boo Cheon, and I.
553
00:53:21,200 --> 00:53:23,470
My answer is that the three of us will live together.
554
00:53:30,711 --> 00:53:33,011
Please take care of the legal issues.
555
00:53:54,741 --> 00:53:55,841
I'm sorry...
556
00:53:56,640 --> 00:53:57,941
to put you through this.
557
00:53:58,810 --> 00:54:00,540
I sincerely apologize.
558
00:54:01,040 --> 00:54:02,111
Mother.
559
00:54:03,941 --> 00:54:06,381
I plan to raise Boo Cheon's son here.
560
00:54:14,220 --> 00:54:15,290
We can...
561
00:54:16,020 --> 00:54:17,461
talk about it later.
562
00:54:18,290 --> 00:54:19,461
I will...
563
00:54:19,930 --> 00:54:21,091
tell Father...
564
00:54:21,830 --> 00:54:24,131
about the boy at due time.
565
00:54:24,361 --> 00:54:26,401
I won't talk about it until the presidential election...
566
00:54:26,700 --> 00:54:28,100
is over.
567
00:54:28,370 --> 00:54:29,600
Of course not.
568
00:54:30,040 --> 00:54:32,741
My dad's lifelong dream is about to come true.
569
00:54:34,310 --> 00:54:36,540
I must not destroy his dream...
570
00:54:37,841 --> 00:54:39,711
by making him worried. Aren't I right?
571
00:54:41,450 --> 00:54:42,580
It would be...
572
00:54:44,220 --> 00:54:47,120
the last chance for Dad to run for presidency, Boo Cheon.
573
00:54:51,330 --> 00:54:52,361
Mother.
574
00:54:53,731 --> 00:54:55,861
Please help me to stay strong.
575
00:54:57,731 --> 00:54:59,700
I don't want to get in the way...
576
00:54:59,970 --> 00:55:01,571
of my dad becoming the president.
577
00:55:04,611 --> 00:55:06,171
I need your help too, Boo Cheon.
578
00:55:10,111 --> 00:55:11,350
I'm sorry...
579
00:55:13,381 --> 00:55:15,080
to realize how considerate...
580
00:55:15,850 --> 00:55:17,151
and mature you are...
581
00:55:18,290 --> 00:55:19,950
too late.
582
00:55:21,660 --> 00:55:22,691
Mo Hyun.
583
00:55:24,191 --> 00:55:25,330
Yes, Mother.
584
00:55:25,761 --> 00:55:27,091
I even feel...
585
00:55:28,100 --> 00:55:29,761
proud of you...
586
00:55:30,961 --> 00:55:32,801
who remains calm at this moment.
587
00:55:37,870 --> 00:55:39,111
You married...
588
00:55:39,810 --> 00:55:41,640
such a great woman.
589
00:55:59,031 --> 00:56:00,091
Mo Hyun.
590
00:56:04,970 --> 00:56:06,000
I'm sorry.
591
00:56:07,000 --> 00:56:08,140
Since...
592
00:56:09,000 --> 00:56:10,200
I found out...
593
00:56:12,470 --> 00:56:15,341
that my last name isn't Jang,
594
00:56:17,040 --> 00:56:20,651
it got more difficult to give up on Ha Jung.
595
00:56:25,321 --> 00:56:26,821
I understand, Boo Cheon.
596
00:56:29,720 --> 00:56:32,060
That's why I decided to raise him.
597
00:56:33,191 --> 00:56:34,231
Why...
598
00:56:37,361 --> 00:56:39,470
did you decide to bring him up?
599
00:56:45,270 --> 00:56:47,470
It's because that will make you feel comfortable.
600
00:56:50,080 --> 00:56:52,680
The best option for you is...
601
00:56:53,810 --> 00:56:55,881
that I stay with your son in the same place.
602
00:56:58,750 --> 00:57:00,850
It must've been tough for you as well.
603
00:57:09,631 --> 00:57:10,660
Just...
604
00:57:12,671 --> 00:57:16,171
hit me and yell at me instead.
605
00:57:19,511 --> 00:57:20,611
Boo Cheon,
606
00:57:21,810 --> 00:57:22,981
I don't want to be pathetic...
607
00:57:25,410 --> 00:57:28,080
by losing my temper and yelling at you.
608
00:57:31,790 --> 00:57:32,821
I...
609
00:57:35,790 --> 00:57:37,660
I loved you so much,
610
00:57:39,930 --> 00:57:41,631
and I don't regret it.
611
00:57:48,470 --> 00:57:50,870
The problem came up, so we'll solve it.
612
00:57:53,111 --> 00:57:55,881
Let's fix and repair...
613
00:57:56,781 --> 00:57:58,011
the broken parts...
614
00:58:01,781 --> 00:58:03,481
and love each other again.
615
00:58:26,341 --> 00:58:28,040
Poor Na Mo Hyun.
616
00:58:28,680 --> 00:58:30,011
Everything else,
617
00:58:30,711 --> 00:58:33,180
other than Boo Cheon's love for her, was fake.
618
00:58:33,810 --> 00:58:35,250
And his love also turned out to be fake.
619
00:58:36,421 --> 00:58:38,120
So she cried out,
620
00:58:39,991 --> 00:58:41,861
saying it hurts...
621
00:58:42,861 --> 00:58:44,220
too badly.
622
00:58:45,790 --> 00:58:47,060
She did?
623
00:58:48,131 --> 00:58:49,731
All the thing she said...
624
00:58:51,100 --> 00:58:52,631
sounded like...
625
00:58:55,301 --> 00:58:56,901
anguished cries to me.
626
00:59:08,651 --> 00:59:09,821
After I wake up,
627
00:59:10,551 --> 00:59:13,390
I'll go to the house in Gapyeong for the memorial service.
628
00:59:14,051 --> 00:59:15,160
Memorial service?
629
00:59:17,961 --> 00:59:20,031
It's already the anniversary of Kang Pil Joo's death.
630
00:59:23,631 --> 00:59:25,801
I'm leaving. Good night.
631
00:59:56,660 --> 00:59:57,830
I'll come home early.
632
00:59:58,531 --> 00:59:59,600
Okay.
633
01:00:00,500 --> 01:00:02,000
Let's bring Ha Jung here...
634
01:00:03,071 --> 01:00:04,941
and have our own child too.
635
01:00:05,410 --> 01:00:06,470
Okay.
636
01:00:07,270 --> 01:00:08,481
I can't wait to have our own baby.
637
01:00:09,441 --> 01:00:11,140
We'll have a test-tube baby.
638
01:00:17,381 --> 01:00:18,520
What are you talking about?
639
01:00:20,921 --> 01:00:23,191
We both are healthy. Why would you want...
640
01:00:23,191 --> 01:00:25,231
I don't think I can...
641
01:00:26,731 --> 01:00:28,100
make love with you.
642
01:00:30,930 --> 01:00:34,000
Visit the doctor first. I'll visit him later by myself.
643
01:00:37,600 --> 01:00:39,241
Which color should I choose for your shoes?
644
01:00:40,140 --> 01:00:41,781
I'll find suitable ones.
645
01:01:20,151 --> 01:01:23,151
I want a ticket to any destination that leaves the earliest.
646
01:01:45,511 --> 01:01:48,511
(Seogang Express)
647
01:02:02,020 --> 01:02:05,691
(From Hwajeong to Gapyeong)
648
01:02:38,290 --> 01:02:39,991
(Shinbok 1-ri)
649
01:05:29,060 --> 01:05:30,100
Jo In Ho?
650
01:05:49,020 --> 01:05:51,991
(Money Flower)
43470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.