Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,722 --> 00:00:09,123
(DNA test results)
2
00:00:34,211 --> 00:00:35,241
You said...
3
00:00:35,711 --> 00:00:36,842
Ahn Ho Kyung...
4
00:00:37,542 --> 00:00:39,781
called you Eun Cheon the other day, right?
5
00:00:44,152 --> 00:00:45,321
So...
6
00:00:46,452 --> 00:00:47,751
I thought for a second...
7
00:00:48,251 --> 00:00:50,152
that you might be...
8
00:00:53,122 --> 00:00:54,391
Jang Eun Cheon.
9
00:01:11,411 --> 00:01:12,842
Secretary Oh.
10
00:01:14,982 --> 00:01:17,212
Here's my hair.
11
00:01:40,702 --> 00:01:41,842
Regretfully,
12
00:01:42,911 --> 00:01:44,781
the DNA result says you're not him.
13
00:01:56,221 --> 00:01:59,092
(Background check on the deceased, Ahn Ho Kyung)
14
00:02:01,531 --> 00:02:02,831
I'm sure you know how Boo Cheon's dad looks like...
15
00:02:03,232 --> 00:02:06,432
as you see his photo during his memorial service every year.
16
00:02:07,132 --> 00:02:08,171
The lady...
17
00:02:08,531 --> 00:02:09,831
in the photo...
18
00:02:10,132 --> 00:02:13,072
is Ms. Ahn Ho Kyung whom you lived with for a while.
19
00:02:14,042 --> 00:02:15,072
Do you remember her?
20
00:02:17,271 --> 00:02:18,341
Yes.
21
00:02:19,812 --> 00:02:20,952
Faintly.
22
00:02:26,051 --> 00:02:28,752
The two boys in there.
23
00:02:29,551 --> 00:02:31,421
They're Boo Cheon's brothers.
24
00:02:36,562 --> 00:02:37,662
Don't be surprised.
25
00:02:39,961 --> 00:02:41,502
You need to...
26
00:02:42,232 --> 00:02:44,801
find me the older brother, Jang Eun Cheon.
27
00:02:46,542 --> 00:02:48,111
You mean Jang Eun Cheon?
28
00:02:50,641 --> 00:02:52,312
Ahn Ho Kyung must've been very shocked...
29
00:02:52,982 --> 00:02:54,352
on the day Boo Cheon's father died...
30
00:02:54,882 --> 00:02:58,722
that she jumped into the river with her two sons.
31
00:03:00,452 --> 00:03:01,852
The younger one died,
32
00:03:02,651 --> 00:03:03,692
and your father, Kang Jang Soo...
33
00:03:04,921 --> 00:03:06,822
saved Ahn Ho Kyung.
34
00:03:09,062 --> 00:03:10,192
We're not sure about...
35
00:03:10,861 --> 00:03:12,431
Jang Eun Cheon yet.
36
00:03:14,431 --> 00:03:15,431
What are you going to do...
37
00:03:16,532 --> 00:03:17,841
when you find him?
38
00:03:18,901 --> 00:03:20,702
The Jangs should take him in.
39
00:03:21,012 --> 00:03:22,312
He's Boo Cheon's older brother.
40
00:03:27,111 --> 00:03:28,651
I've forgotten about him.
41
00:03:30,382 --> 00:03:31,382
That kid,
42
00:03:32,822 --> 00:03:34,921
Jang Eun Cheon sent me a signal.
43
00:03:36,491 --> 00:03:38,021
He wants me to find him.
44
00:03:43,831 --> 00:03:45,361
You just need to find him.
45
00:03:45,762 --> 00:03:47,472
I'll think about...
46
00:03:47,702 --> 00:03:49,002
how to take him in.
47
00:03:50,301 --> 00:03:51,641
Yes, ma'am.
48
00:03:54,841 --> 00:03:55,841
Now,
49
00:03:56,611 --> 00:03:58,282
you should go get what belongs to us.
50
00:04:21,831 --> 00:04:25,442
(Investment category)
51
00:04:26,672 --> 00:04:27,971
(Episode 7)
52
00:04:43,021 --> 00:04:46,692
(Slush fund management)
53
00:04:46,692 --> 00:04:50,802
(Witness)
54
00:04:53,331 --> 00:04:55,771
- You can begin now. - Yes, sir.
55
00:04:58,101 --> 00:04:59,302
This meeting is...
56
00:04:59,971 --> 00:05:02,872
to hand over the authority to manage Honorary Chairman's personal fund...
57
00:05:03,172 --> 00:05:06,942
to Executive Jung Mal Ran from Executive Park Sun Kyung.
58
00:05:07,952 --> 00:05:10,721
As a witness attorney, let me ask a question.
59
00:05:11,021 --> 00:05:12,521
Please do not misunderstand me.
60
00:05:14,422 --> 00:05:17,562
Is there anything missing...
61
00:05:18,461 --> 00:05:20,122
by mistake...
62
00:05:20,221 --> 00:05:21,992
or any missing balance...
63
00:05:23,031 --> 00:05:24,302
from the document, Executive Park?
64
00:05:30,271 --> 00:05:32,502
You should be careful with your question.
65
00:05:32,942 --> 00:05:35,242
Who would dare to get their hands on my money?
66
00:05:36,242 --> 00:05:37,512
Right, Father.
67
00:05:37,641 --> 00:05:39,442
- Who would? - You haven't...
68
00:05:40,781 --> 00:05:43,351
answered my question yet.
69
00:05:44,452 --> 00:05:46,182
Don't be so persistent.
70
00:05:47,692 --> 00:05:49,122
What's taking you so long to answer?
71
00:05:50,452 --> 00:05:54,231
Did you use my money to buy a ring or something?
72
00:05:56,831 --> 00:06:00,202
Honey, answer Attorney Kang's question quickly.
73
00:06:00,901 --> 00:06:02,672
Why would there be any missing balance?
74
00:06:03,372 --> 00:06:04,401
Yeo Cheon.
75
00:06:05,101 --> 00:06:06,601
You should stay out of it.
76
00:06:07,202 --> 00:06:09,112
Why would you answer for your mother?
77
00:06:12,641 --> 00:06:14,382
The balance matches the account book.
78
00:06:14,882 --> 00:06:16,081
Okay, ma'am.
79
00:06:17,651 --> 00:06:20,682
Then based on this data,
80
00:06:20,822 --> 00:06:23,422
I'll compare with the actual balance.
81
00:06:27,291 --> 00:06:28,291
Father.
82
00:06:29,031 --> 00:06:30,132
She has...
83
00:06:30,692 --> 00:06:34,002
suffered enough with managing Cheong A gallery.
84
00:06:35,401 --> 00:06:37,271
Thank you for putting her load down.
85
00:06:38,002 --> 00:06:41,072
Really? You should've told me.
86
00:06:41,541 --> 00:06:43,841
- I'll drive you. - It's fine.
87
00:06:44,012 --> 00:06:46,182
Tell Boo Cheon to drive.
88
00:06:47,981 --> 00:06:49,012
Yes, sir.
89
00:06:49,981 --> 00:06:51,422
I'll call Director Jang.
90
00:06:53,452 --> 00:06:56,692
How does Grandfather know I'm the best driver?
91
00:06:58,822 --> 00:07:00,122
You're horrible at driving.
92
00:07:02,391 --> 00:07:03,562
I'll let it go this time.
93
00:07:05,161 --> 00:07:07,401
Even though your grandfather knows you're bad at driving,
94
00:07:07,831 --> 00:07:09,872
he still picked you.
95
00:07:10,401 --> 00:07:11,971
That's what's important, Boo Cheon.
96
00:07:13,341 --> 00:07:14,471
From now on,
97
00:07:17,012 --> 00:07:18,682
I'll be really good,
98
00:07:20,442 --> 00:07:21,481
Pil Joo.
99
00:07:30,692 --> 00:07:32,661
(Mooshimwon)
100
00:07:43,101 --> 00:07:44,742
I thought we just left.
101
00:07:45,372 --> 00:07:46,572
We're home already?
102
00:07:47,771 --> 00:07:49,641
You must've been relaxed.
103
00:07:50,172 --> 00:07:51,841
You had a good sleep.
104
00:07:51,942 --> 00:07:53,981
When Pil Joo finds me Jang Eun Cheon,
105
00:07:54,952 --> 00:07:57,012
I'll sleep even better.
106
00:07:58,252 --> 00:08:00,382
I'm not sure if it's a good idea...
107
00:08:01,922 --> 00:08:03,992
to make Attorney Kang work on it.
108
00:08:04,562 --> 00:08:05,622
It is.
109
00:08:07,432 --> 00:08:08,492
Only Pil Joo...
110
00:08:08,961 --> 00:08:10,932
can find Jang Eun Cheon for sure.
111
00:08:36,522 --> 00:08:38,822
Mom. Grandfather told me he's very hungry.
112
00:08:38,991 --> 00:08:40,422
He suddenly feels like having naengmyeon.
113
00:08:41,361 --> 00:08:44,302
Tell Ms. Icheon to get naengmyeon ready.
114
00:08:44,302 --> 00:08:46,062
- Yes, ma'am. - Let's go inside, Grandfather.
115
00:09:11,662 --> 00:09:13,491
Why don't you join us?
116
00:09:14,361 --> 00:09:16,331
Yes, sir.
117
00:09:17,562 --> 00:09:19,162
Serve her on the kitchen table.
118
00:09:22,302 --> 00:09:23,331
Father.
119
00:09:24,272 --> 00:09:27,542
I can't accept eating together...
120
00:09:27,741 --> 00:09:29,412
with Ms. Han.
121
00:09:30,211 --> 00:09:33,341
- Why would you still... - Please take it as...
122
00:09:34,052 --> 00:09:37,211
being stubborn...
123
00:09:37,251 --> 00:09:39,381
to be respectful to...
124
00:09:39,751 --> 00:09:41,052
the deceased Mother.
125
00:09:45,221 --> 00:09:47,761
Let's take it slow.
126
00:09:48,192 --> 00:09:49,361
Go out, and eat.
127
00:10:02,272 --> 00:10:04,912
Don't cut it, Secretary Ahn.
128
00:10:06,881 --> 00:10:08,851
Grandfather never cuts it.
129
00:10:09,581 --> 00:10:12,351
I'm not going to cut it either from now on.
130
00:10:12,782 --> 00:10:15,621
Good. That's how you should eat it.
131
00:10:16,192 --> 00:10:18,822
When iron touches the noodle, it ruins the taste.
132
00:10:19,121 --> 00:10:21,761
- Okay. - Your father...
133
00:10:22,392 --> 00:10:24,601
had a weak stomach, but he never cut it.
134
00:10:25,062 --> 00:10:26,062
Aren't I right?
135
00:10:27,702 --> 00:10:30,971
He always suffered for days after eating like that,
136
00:10:31,172 --> 00:10:32,501
so when I nagged at him,
137
00:10:34,072 --> 00:10:35,711
your father said...
138
00:10:35,711 --> 00:10:38,111
he's being a good son...
139
00:10:38,812 --> 00:10:40,282
by following his father's taste.
140
00:10:41,682 --> 00:10:44,351
He surely was a good son.
141
00:10:45,052 --> 00:10:47,591
If your father was alive, he would've also gone...
142
00:10:47,721 --> 00:10:49,652
to the prosecutor's office for me.
143
00:10:50,422 --> 00:10:51,662
He surely would have.
144
00:10:52,221 --> 00:10:54,761
You can't expect that from Seong Man.
145
00:10:55,292 --> 00:10:56,292
Grandfather.
146
00:10:56,292 --> 00:10:59,131
I was upset once because...
147
00:10:59,131 --> 00:11:00,802
you took after Soo Man,
148
00:11:00,871 --> 00:11:02,432
but because you took after him,
149
00:11:02,471 --> 00:11:05,101
you went to the prosecutor's office for me.
150
00:11:05,442 --> 00:11:07,042
It's definitely ironic.
151
00:11:11,142 --> 00:11:13,581
Did I pronounce it wrong?
152
00:11:14,052 --> 00:11:15,052
No.
153
00:11:15,652 --> 00:11:17,782
Your pronunciation is better than the natives.
154
00:11:18,152 --> 00:11:20,991
Stop flattering me, and eat your food.
155
00:11:21,221 --> 00:11:22,221
Okay.
156
00:11:37,942 --> 00:11:41,942
(Slush fund management)
157
00:11:53,652 --> 00:11:56,751
Secretary Oh did this. Can you believe it?
158
00:11:57,322 --> 00:11:59,091
How could that naive man do such a thing?
159
00:12:04,361 --> 00:12:05,761
(Yong Goo)
160
00:12:08,871 --> 00:12:10,272
Why didn't you tell me?
161
00:12:10,631 --> 00:12:13,772
It's because I know what it's like between you and Secretary Oh.
162
00:12:14,642 --> 00:12:17,312
So I couldn't tell you the truth so easily.
163
00:12:18,381 --> 00:12:20,812
And Kang Chun is here.
164
00:12:21,452 --> 00:12:22,452
He wants to see you.
165
00:12:26,952 --> 00:12:28,052
Pil Joo,
166
00:12:28,621 --> 00:12:29,751
this is Kang Chun.
167
00:12:32,062 --> 00:12:33,121
Well...
168
00:12:33,662 --> 00:12:35,392
I suddenly remembered something.
169
00:12:36,331 --> 00:12:38,162
It's about Secretary Oh.
170
00:12:38,562 --> 00:12:40,702
I saw him in my town when I was little.
171
00:12:41,331 --> 00:12:43,501
He asked the townspeople around...
172
00:12:43,731 --> 00:12:45,841
about a girl and a boy who were in the photos he had.
173
00:12:53,042 --> 00:12:54,611
Here. Take a look.
174
00:13:03,022 --> 00:13:04,091
Is this the right one?
175
00:13:06,192 --> 00:13:07,192
This necklace...
176
00:13:08,692 --> 00:13:09,692
This is it.
177
00:13:10,961 --> 00:13:12,831
I don't exactly remember the face,
178
00:13:13,532 --> 00:13:16,871
but I do remember that the boy put the necklace to his mouth.
179
00:13:19,072 --> 00:13:22,471
It was right after I dropped out of middle school.
180
00:13:22,942 --> 00:13:24,912
Right. It happened...
181
00:13:24,912 --> 00:13:27,881
around the time Choi Yun Hui won a gold medal in Seoul Asian Games.
182
00:13:29,652 --> 00:13:33,121
He showed this picture and asked around if anyone saw him.
183
00:13:33,452 --> 00:13:35,991
You hardly remember what the boy in the photo looked like.
184
00:13:36,422 --> 00:13:38,621
How can you be sure that the guy with the photo...
185
00:13:38,961 --> 00:13:40,831
was Secretary Oh when it happened 15 years ago?
186
00:13:40,831 --> 00:13:43,792
I'd seen him even before that.
187
00:13:44,532 --> 00:13:46,902
He's the one who often visited the villa...
188
00:13:47,672 --> 00:13:49,501
in Sangcheon-ri, Gapyeong.
189
00:13:50,841 --> 00:13:52,272
I was playing in the villa,
190
00:13:53,442 --> 00:13:55,211
but he kicked me out.
191
00:13:55,211 --> 00:13:56,741
The villa in Sangcheon-ri?
192
00:13:57,782 --> 00:14:00,142
Doesn't it belong to Jang Boo Cheon's family?
193
00:14:00,812 --> 00:14:02,111
Gather data...
194
00:14:03,952 --> 00:14:05,022
on Secretary Oh.
195
00:14:11,991 --> 00:14:13,322
Ms. Na.
196
00:14:17,192 --> 00:14:18,202
You are...
197
00:14:19,302 --> 00:14:20,631
Rice Cake's mom, right?
198
00:14:21,202 --> 00:14:22,971
Yes. I'm Rice Cake's mom.
199
00:14:27,611 --> 00:14:28,942
What are you doing here?
200
00:14:30,241 --> 00:14:32,912
I was waiting for you.
201
00:14:34,011 --> 00:14:35,081
Goodness.
202
00:14:35,581 --> 00:14:37,312
It's really cold out here.
203
00:14:39,522 --> 00:14:40,851
You must be freezing.
204
00:14:41,491 --> 00:14:43,552
Look how flushed your cheeks are.
205
00:14:53,331 --> 00:14:55,272
I could've taken you to somewhere nicer.
206
00:14:59,572 --> 00:15:02,042
How did you know which school I work for?
207
00:15:04,481 --> 00:15:06,442
There had been articles about you and your boyfriend,
208
00:15:07,211 --> 00:15:09,351
and someone mentioned it in the comments.
209
00:15:11,751 --> 00:15:14,491
I couldn't say thank you for your help properly.
210
00:15:15,621 --> 00:15:16,751
And I...
211
00:15:19,961 --> 00:15:22,461
Can I speak casually to you?
212
00:15:24,302 --> 00:15:25,432
Of course.
213
00:15:28,172 --> 00:15:29,202
I...
214
00:15:30,601 --> 00:15:32,042
wanted to meet you.
215
00:15:37,341 --> 00:15:39,381
I was quite shocked...
216
00:15:39,981 --> 00:15:41,552
when I heard that you quit.
217
00:15:42,881 --> 00:15:46,322
I left just for a while out of necessity.
218
00:15:48,121 --> 00:15:51,192
I removed all the obstacles to the marriage.
219
00:15:51,922 --> 00:15:55,062
I need you to lay the foundation in the Blue House...
220
00:15:55,662 --> 00:15:57,802
and the National Assembly,
221
00:15:58,562 --> 00:15:59,562
so that privatization of public enterprises...
222
00:16:00,261 --> 00:16:03,172
can be the first priority of the new government.
223
00:16:05,302 --> 00:16:08,572
What would you do if Candidate Lee offers you...
224
00:16:08,741 --> 00:16:10,142
the prime minister post?
225
00:16:12,412 --> 00:16:13,782
I believe...
226
00:16:14,052 --> 00:16:16,282
it'd be better for you to stay in the National Assembly...
227
00:16:16,782 --> 00:16:18,581
instead of the Blue House.
228
00:16:19,581 --> 00:16:22,322
Should I consult such a trivial matter with you?
229
00:16:24,091 --> 00:16:26,192
You may feel annoyed, but please understand me.
230
00:16:26,991 --> 00:16:28,261
Businessmen...
231
00:16:29,361 --> 00:16:31,501
calculate things ceaselessly.
232
00:16:32,961 --> 00:16:34,802
If you want to use the money of businessmen,
233
00:16:34,902 --> 00:16:37,741
you need to comply with the way they calculate things...
234
00:16:38,702 --> 00:16:41,241
so that you can earn large profits.
235
00:16:43,772 --> 00:16:46,282
Just hand over the money without any mistakes.
236
00:16:47,142 --> 00:16:50,552
Tell him that I'd like to meet him next weekend to set the wedding day.
237
00:17:00,062 --> 00:17:01,062
I will.
238
00:17:31,321 --> 00:17:32,692
Oh, dear.
239
00:17:33,521 --> 00:17:35,592
It makes me dizzy even just to look down.
240
00:17:36,031 --> 00:17:37,061
President Jang.
241
00:17:37,231 --> 00:17:38,261
Sir,
242
00:17:39,001 --> 00:17:40,872
what are you doing out here?
243
00:17:41,001 --> 00:17:43,801
What if someone pushes you off the fence?
244
00:17:45,342 --> 00:17:46,402
Forgive me.
245
00:17:47,511 --> 00:17:50,912
I was looking for a chance to talk to you and ended up here.
246
00:17:51,382 --> 00:17:52,981
I only found out that your daughter...
247
00:17:53,281 --> 00:17:57,051
is going to be my nephew's wife after the media released the news.
248
00:17:58,582 --> 00:18:02,221
I also learned that my daughter's boyfriend is Chairman Jang's...
249
00:18:02,821 --> 00:18:04,592
grandson only after the articles got released.
250
00:18:07,461 --> 00:18:09,531
It was extremely hard...
251
00:18:10,902 --> 00:18:14,271
to offer you even a small gift...
252
00:18:14,271 --> 00:18:15,902
during your first term.
253
00:18:17,971 --> 00:18:19,271
But watching you let your daughter...
254
00:18:19,942 --> 00:18:23,571
go through marriage of convenience...
255
00:18:26,011 --> 00:18:28,751
made me so disappointed and frustrated.
256
00:18:29,051 --> 00:18:31,751
What did you just say?
257
00:18:31,751 --> 00:18:34,491
You can get angry after hearing me out.
258
00:18:37,791 --> 00:18:38,821
Break off...
259
00:18:39,422 --> 00:18:40,761
your daughter's marriage.
260
00:18:43,332 --> 00:18:45,731
I'll help you in a fair way...
261
00:18:45,731 --> 00:18:47,332
without such a manipulated marriage.
262
00:18:48,702 --> 00:18:50,301
You can become the next, next president...
263
00:18:50,301 --> 00:18:52,041
with my help.
264
00:18:53,471 --> 00:18:57,241
I don't know why I have to stand here and listen to your nonsense.
265
00:18:57,442 --> 00:18:59,481
If you decline my offer,
266
00:19:00,882 --> 00:19:03,511
I have no choice but to support your rival candidate...
267
00:19:04,122 --> 00:19:06,882
to be elected as a president.
268
00:19:07,122 --> 00:19:08,422
I and Cheong A are...
269
00:19:09,491 --> 00:19:12,192
seeking mutual benefits through my daughter's marriage,
270
00:19:12,521 --> 00:19:14,991
which is for the sake of Cheong A as well.
271
00:19:16,031 --> 00:19:19,561
I need to know why you try so hard to call off this marriage.
272
00:19:20,001 --> 00:19:22,332
President Na Gi Chul who will back up Boo Cheon...
273
00:19:22,332 --> 00:19:24,001
isn't what I want.
274
00:19:25,842 --> 00:19:29,172
And I'm against the construction of Cheong A Tower.
275
00:19:30,781 --> 00:19:33,082
Practically speaking, it's not a business...
276
00:19:33,612 --> 00:19:36,352
that is helpful to Cheong A Group.
277
00:19:38,721 --> 00:19:39,721
Sir,
278
00:19:41,521 --> 00:19:44,862
I'm sure you don't need my explanation...
279
00:19:45,321 --> 00:19:46,362
about who can...
280
00:19:47,162 --> 00:19:49,362
bring you more benefit...
281
00:19:50,291 --> 00:19:53,102
between my father, whose days are numbered, and I.
282
00:20:01,241 --> 00:20:04,182
Have you discussed it with your parents or siblings?
283
00:20:04,642 --> 00:20:07,281
I have neither parents nor siblings.
284
00:20:09,182 --> 00:20:10,922
I was raised by my grandmother,
285
00:20:12,821 --> 00:20:14,291
but she passed away.
286
00:20:22,662 --> 00:20:23,731
Are you waiting...
287
00:20:24,832 --> 00:20:26,961
for him to come back to you?
288
00:20:31,442 --> 00:20:32,571
But I don't think...
289
00:20:34,811 --> 00:20:36,142
he's coming back.
290
00:20:36,811 --> 00:20:38,082
Where does he live?
291
00:20:38,382 --> 00:20:39,882
Let's go see him with me.
292
00:20:41,211 --> 00:20:43,882
We should tear him off a strip for his irresponsibility...
293
00:20:43,912 --> 00:20:47,082
and demand to pay you every month for child support.
294
00:20:50,352 --> 00:20:51,622
You must get...
295
00:20:51,662 --> 00:20:54,362
a binding agreement from him for this sort of matter.
296
00:20:57,402 --> 00:20:59,702
My fiance's close friend is a lawyer.
297
00:21:00,362 --> 00:21:01,571
Let me ask him for help.
298
00:21:01,571 --> 00:21:02,632
It's okay.
299
00:21:03,872 --> 00:21:06,142
I already received the money for child support.
300
00:21:09,372 --> 00:21:11,711
And I don't want anyone else to know this.
301
00:21:14,051 --> 00:21:15,182
I understand.
302
00:21:15,952 --> 00:21:16,952
I'm sorry.
303
00:21:17,422 --> 00:21:18,452
It's all right.
304
00:21:19,821 --> 00:21:21,622
You're the first one...
305
00:21:23,422 --> 00:21:25,362
to be on my side.
306
00:21:38,001 --> 00:21:41,172
"His Majesty has just ascended to throne..."
307
00:21:41,541 --> 00:21:43,912
"and has done nothing to hurt his dignity."
308
00:21:43,912 --> 00:21:46,481
"And you plan to depose the prince and support the illegitimate child."
309
00:21:46,481 --> 00:21:48,182
"It's nothing but an act of treachery."
310
00:21:48,311 --> 00:21:49,952
"Dong Zhuo reprimands him severely."
311
00:21:51,051 --> 00:21:53,182
"I'm the one who's in charge of..."
312
00:21:53,182 --> 00:21:54,221
Boo Cheon.
313
00:22:02,692 --> 00:22:03,862
Grandfather.
314
00:22:18,011 --> 00:22:19,112
Are you still at school?
315
00:22:19,842 --> 00:22:22,251
No, I was done with work a while ago.
316
00:22:22,452 --> 00:22:23,852
I'm with a friend now.
317
00:22:24,251 --> 00:22:25,281
Mo Hyun.
318
00:22:26,051 --> 00:22:27,721
Did you know I've been feeling confident...
319
00:22:28,021 --> 00:22:29,422
in everything I do these days?
320
00:22:29,452 --> 00:22:31,761
Are you saying I'm helping you feel confident?
321
00:22:31,892 --> 00:22:33,721
You said that you'd be next to me...
322
00:22:34,021 --> 00:22:35,932
wherever and whenever.
323
00:22:36,531 --> 00:22:39,501
- Yes. - After hearing that,
324
00:22:39,761 --> 00:22:41,402
I always feel confident.
325
00:22:42,031 --> 00:22:44,202
I'm so sure of myself now.
326
00:22:54,281 --> 00:22:56,352
Boo Cheon, let's talk later.
327
00:22:59,582 --> 00:23:01,652
I'm sorry that the call lasted longer than I expected.
328
00:23:01,721 --> 00:23:03,021
You didn't have to hang up for me.
329
00:23:03,092 --> 00:23:05,662
I was going to leave after saying hello.
330
00:23:05,662 --> 00:23:07,791
How could I let you go only after saying hello?
331
00:23:08,692 --> 00:23:10,061
You seem very happy.
332
00:23:13,961 --> 00:23:16,471
Oh, right. I'll give you my number.
333
00:23:17,001 --> 00:23:20,142
Don't wait for me out in the cold next time. Call me, okay?
334
00:23:22,541 --> 00:23:23,642
- Your phone. - Okay.
335
00:23:33,652 --> 00:23:34,652
Gosh.
336
00:23:38,461 --> 00:23:39,491
Rice Cake.
337
00:23:40,061 --> 00:23:43,162
Stay healthy until we meet again next time.
338
00:23:44,602 --> 00:23:45,602
Okay.
339
00:23:57,842 --> 00:24:00,182
You must stay healthy too.
340
00:24:00,981 --> 00:24:02,011
Okay?
341
00:24:14,692 --> 00:24:15,692
Dad.
342
00:24:17,602 --> 00:24:19,402
I thought you aren't coming home today.
343
00:24:21,501 --> 00:24:22,501
Where's your mom?
344
00:24:23,031 --> 00:24:25,541
She just closed down with Doo Hyun. They're on their way home.
345
00:24:26,702 --> 00:24:27,711
Do you want to...
346
00:24:28,541 --> 00:24:30,372
have some tea with me? It's been a while.
347
00:24:31,311 --> 00:24:32,311
I'd love to.
348
00:25:01,471 --> 00:25:03,811
It's about your marriage.
349
00:25:06,182 --> 00:25:09,211
If you want to postpone or have any regret about it,
350
00:25:10,011 --> 00:25:11,521
don't deal with it on your own.
351
00:25:11,952 --> 00:25:13,751
Please discuss it with me.
352
00:25:17,461 --> 00:25:18,961
I just think that...
353
00:25:19,221 --> 00:25:22,461
you might be rushing to get married.
354
00:25:25,501 --> 00:25:27,632
Everyone must be talking about Boo Cheon...
355
00:25:28,432 --> 00:25:30,501
and his ties to Cheong A Group.
356
00:25:32,971 --> 00:25:36,241
You'll want to continue to be a righteous and honest politician.
357
00:25:37,271 --> 00:25:39,882
I'm worried that people might get the wrong idea about your ethics...
358
00:25:40,511 --> 00:25:41,751
because of my connection to him.
359
00:25:46,821 --> 00:25:49,791
Do you love Director Jang?
360
00:25:53,761 --> 00:25:54,761
Yes.
361
00:25:57,192 --> 00:25:58,432
Boo Cheon and I...
362
00:25:59,102 --> 00:26:01,031
will continue to love each other...
363
00:26:01,571 --> 00:26:03,432
and have a happy marriage as we rely on each other,
364
00:26:04,771 --> 00:26:06,271
just like you and Mom.
365
00:26:08,112 --> 00:26:09,271
So...
366
00:26:10,412 --> 00:26:12,082
don't worry about me.
367
00:26:38,102 --> 00:26:39,142
You're here.
368
00:26:42,541 --> 00:26:43,771
Thank you.
369
00:26:47,112 --> 00:26:48,481
- All right. - My gosh.
370
00:26:49,912 --> 00:26:51,582
This brings back old memories.
371
00:26:52,652 --> 00:26:54,622
When you were studying for the bar exam,
372
00:26:54,622 --> 00:26:57,192
you'd ask me to cook you ramyeon late at night.
373
00:27:05,162 --> 00:27:07,402
Attorney Kang, you like to drink soju with ramyeon, right?
374
00:27:10,202 --> 00:27:11,471
Don't clean up after you eat.
375
00:27:11,771 --> 00:27:14,942
If you do, that means you and I are like strangers, and I'll be sad.
376
00:27:20,511 --> 00:27:23,452
- Secretary Oh, please look at this. - Okay.
377
00:27:34,892 --> 00:27:36,392
Where did you get these photos?
378
00:27:41,571 --> 00:27:42,971
Executive Jung must've given them to you.
379
00:27:43,001 --> 00:27:45,442
When Ahn Ho Kyung moved in with my dad,
380
00:27:45,602 --> 00:27:49,172
I heard someone was looking for her and Jang Eun Cheon...
381
00:27:49,471 --> 00:27:51,041
with those photos.
382
00:27:51,612 --> 00:27:54,412
Couldn't it be someone from Jang Eun Cheon's maternal side?
383
00:27:56,811 --> 00:27:58,352
That's a possibility.
384
00:28:05,922 --> 00:28:07,531
I'm doing it as a favor for Executive Jung,
385
00:28:07,662 --> 00:28:09,092
but I'm going to make sure I find Jang Eun Cheon.
386
00:28:09,991 --> 00:28:13,602
Ms. Ahn Ho Kyung took such great care of me.
387
00:28:14,801 --> 00:28:16,301
Did she ever tell you...
388
00:28:16,872 --> 00:28:19,672
- anything about her sons? - No.
389
00:28:20,771 --> 00:28:24,682
Oh, right. She did call me Eun Cheon from time to time.
390
00:28:29,781 --> 00:28:32,122
I heard that she jumped into the water...
391
00:28:32,281 --> 00:28:33,781
after hearing Vice President Jang Soo Man died.
392
00:28:34,692 --> 00:28:35,791
It's my guess that...
393
00:28:36,821 --> 00:28:38,321
she must've lost her mind then.
394
00:28:47,771 --> 00:28:49,071
I'm not going to drink.
395
00:28:50,432 --> 00:28:51,741
I'm drinking it.
396
00:29:00,711 --> 00:29:01,751
Secretary Oh.
397
00:29:03,211 --> 00:29:04,221
You know,
398
00:29:05,622 --> 00:29:06,952
I have never seen...
399
00:29:07,892 --> 00:29:09,021
you drink before.
400
00:31:19,045 --> 00:31:24,045
[VIU Ver] E07 Money Flower "Endless Manipulations"
-= Ruo Xi =-
401
00:33:33,772 --> 00:33:34,881
Well...
402
00:33:35,482 --> 00:33:37,311
What are you doing here?
403
00:33:37,311 --> 00:33:40,282
Why did you drink tonight? You don't usually drink.
404
00:33:41,022 --> 00:33:42,422
You didn't even recognize me.
405
00:33:44,222 --> 00:33:45,252
I thought...
406
00:33:45,891 --> 00:33:48,121
you were a robber.
407
00:33:49,292 --> 00:33:50,292
Here.
408
00:33:55,732 --> 00:33:56,762
So...
409
00:33:57,871 --> 00:33:59,032
what are you...
410
00:33:59,571 --> 00:34:01,042
doing here at this late hour?
411
00:34:01,301 --> 00:34:02,571
I come here...
412
00:34:03,702 --> 00:34:05,712
to get some rest from time to time.
413
00:34:09,342 --> 00:34:11,311
I'll leave in a bit.
414
00:34:12,252 --> 00:34:14,181
Don't worry. You can go first.
415
00:34:22,462 --> 00:34:24,531
I told you to go already.
416
00:34:28,161 --> 00:34:29,431
Just go.
417
00:34:31,502 --> 00:34:32,672
Go!
418
00:35:35,661 --> 00:35:36,761
Excuse me.
419
00:35:52,911 --> 00:35:54,681
How dare she show up here...
420
00:35:56,781 --> 00:35:59,092
with her two sons...
421
00:36:00,121 --> 00:36:01,391
all dressed up?
422
00:36:03,391 --> 00:36:04,462
How...
423
00:36:05,431 --> 00:36:06,531
dare she...
424
00:36:11,632 --> 00:36:13,002
I don't want to...
425
00:36:14,971 --> 00:36:16,241
live with them...
426
00:36:17,371 --> 00:36:20,042
under the same sky.
427
00:37:03,422 --> 00:37:04,822
Kyung Cheon.
428
00:37:05,092 --> 00:37:08,092
Kyung Cheon died. What should I do?
429
00:37:08,161 --> 00:37:09,962
Kyung Cheon!
430
00:37:10,192 --> 00:37:13,632
Mom, Kyung Cheon died.
431
00:37:13,831 --> 00:37:16,531
I have to find Kyung Cheon.
432
00:37:16,531 --> 00:37:18,072
Mom, Kyung Cheon...
433
00:37:42,592 --> 00:37:45,261
Pil Joo, I found someone to act as Jang Eun Cheon.
434
00:37:48,761 --> 00:37:50,902
(Personal Information of Cha Tae Young)
435
00:37:56,842 --> 00:37:58,072
Eddy Brown?
436
00:37:58,911 --> 00:37:59,971
Yes.
437
00:38:00,442 --> 00:38:03,442
He used that name when he was abandoned the last time in the US.
438
00:38:03,542 --> 00:38:04,951
He was adopted...
439
00:38:05,552 --> 00:38:07,382
to the US when he was seven.
440
00:38:07,721 --> 00:38:10,121
He was abandoned and adopted again.
441
00:38:10,121 --> 00:38:12,292
He was adopted three times.
442
00:38:12,451 --> 00:38:15,561
But he was abandoned every time as he broke the law.
443
00:38:15,862 --> 00:38:17,462
He wandered from place to place without any nationality...
444
00:38:17,561 --> 00:38:19,931
and returned to Korea this spring.
445
00:38:20,962 --> 00:38:22,561
That's why we couldn't find him.
446
00:38:24,101 --> 00:38:25,201
Does he know...
447
00:38:26,502 --> 00:38:27,971
his name is Jang Eun Cheon?
448
00:38:28,002 --> 00:38:31,241
He was so shocked from the accident that he forgot his name.
449
00:38:31,741 --> 00:38:33,772
He was named Cha Tae Young...
450
00:38:34,141 --> 00:38:36,241
after the director of the orphanage.
451
00:38:36,442 --> 00:38:38,382
And he regained his memory later on.
452
00:38:38,681 --> 00:38:39,982
His other memories...
453
00:38:40,152 --> 00:38:43,022
match the information you gave me.
454
00:38:45,351 --> 00:38:47,761
All I need to do now is to run a DNA test...
455
00:38:48,022 --> 00:38:49,721
with Boo Cheon's gene.
456
00:38:53,761 --> 00:38:54,802
That's okay.
457
00:38:55,632 --> 00:38:56,732
Good work.
458
00:38:57,531 --> 00:38:58,772
I'll take care of it.
459
00:39:02,542 --> 00:39:03,641
I knew...
460
00:39:04,311 --> 00:39:05,942
you'd find him.
461
00:39:06,772 --> 00:39:07,811
Thank you.
462
00:39:16,181 --> 00:39:17,592
It hasn't healed yet?
463
00:39:18,652 --> 00:39:21,522
I must've seriously hurt it as I fell down.
464
00:39:22,862 --> 00:39:24,632
Why are you trying to cover up for Secretary Oh?
465
00:39:26,962 --> 00:39:28,132
Secretary Oh told me...
466
00:39:29,161 --> 00:39:31,232
he drank and hit you with a wooden stick.
467
00:39:31,831 --> 00:39:33,371
You were worried,
468
00:39:33,971 --> 00:39:35,772
so you followed after him.
469
00:39:36,701 --> 00:39:38,011
He was upset...
470
00:39:39,471 --> 00:39:40,842
that he hurt you without knowing that.
471
00:39:45,451 --> 00:39:48,221
(Mobeom Private Dorm)
472
00:39:56,022 --> 00:39:58,732
All right. Secretary Oh...
473
00:39:59,661 --> 00:40:01,962
likes hair.
474
00:40:02,132 --> 00:40:03,261
Secretary Oh.
475
00:40:04,002 --> 00:40:05,672
This is...
476
00:40:06,871 --> 00:40:08,641
Pil Joo's hair.
477
00:41:14,601 --> 00:41:17,272
Cha Tae Young is Jang Eun Cheon.
478
00:41:18,411 --> 00:41:20,042
Now that we know it's him...
479
00:41:42,031 --> 00:41:43,201
Mr. Oh Ki Pyung.
480
00:41:45,272 --> 00:41:47,002
Let's make it simple.
481
00:41:48,902 --> 00:41:50,842
You started it 25 years ago.
482
00:41:52,112 --> 00:41:53,942
And now you're wrapping it up.
483
00:42:06,592 --> 00:42:10,362
(Mobeom Private Dorm)
484
00:42:13,931 --> 00:42:14,931
(Mobeom Private Dorm)
485
00:43:52,891 --> 00:43:54,962
What do you think Jung Mal Ran would do now?
486
00:43:54,962 --> 00:43:56,831
She'd dig the hand even deeper...
487
00:43:57,971 --> 00:43:59,632
since Jang Eun Cheon...
488
00:44:00,101 --> 00:44:01,542
is gone again.
489
00:44:01,842 --> 00:44:03,402
You should've beaten Secretary Oh more,
490
00:44:03,601 --> 00:44:06,112
so he'd suffer for six months. I...
491
00:44:17,822 --> 00:44:19,092
I'm sorry, Executive Jung.
492
00:44:19,351 --> 00:44:20,792
Jang Eun Cheon is...
493
00:44:21,422 --> 00:44:23,362
only going to hide even deeper now.
494
00:44:58,431 --> 00:45:00,462
Nothing's easy.
495
00:45:08,371 --> 00:45:09,402
Life...
496
00:45:10,542 --> 00:45:11,712
isn't...
497
00:45:12,572 --> 00:45:13,641
easy.
498
00:45:35,201 --> 00:45:36,531
You're here.
499
00:45:38,002 --> 00:45:39,002
It's warm.
500
00:45:39,531 --> 00:45:41,741
I've turned the heater on since last night.
501
00:45:44,212 --> 00:45:45,272
What's wrong?
502
00:45:46,511 --> 00:45:48,181
I have a broken rib.
503
00:45:49,311 --> 00:45:51,581
- It's from coughing too much. - What?
504
00:45:53,752 --> 00:45:54,752
What about your hand?
505
00:45:55,721 --> 00:45:56,851
It's fine now.
506
00:46:02,792 --> 00:46:05,632
Get rid of that flower, and get small chrysanthemums.
507
00:46:06,692 --> 00:46:07,701
Yes, ma'am.
508
00:46:09,902 --> 00:46:12,402
Honorary Chairman wants to have kimchi noodles...
509
00:46:12,531 --> 00:46:14,141
for the meeting for marriage.
510
00:46:14,141 --> 00:46:17,342
Formal Korean meal's already prepared.
511
00:46:17,712 --> 00:46:18,741
We have no choice.
512
00:46:19,572 --> 00:46:21,982
He suddenly wants noodles. We have to do as he says.
513
00:46:22,042 --> 00:46:23,612
It's a meeting for marriage.
514
00:46:23,882 --> 00:46:25,451
He wants to serve important people...
515
00:46:25,752 --> 00:46:27,752
with a bowl of noodles...
516
00:46:27,851 --> 00:46:30,081
and show them...
517
00:46:30,152 --> 00:46:31,721
how humble we are.
518
00:46:32,621 --> 00:46:34,391
He's planning on a silly strike.
519
00:46:36,621 --> 00:46:37,632
Yes, ma'am.
520
00:46:40,592 --> 00:46:42,931
Have you found Jang Eun Cheon yet?
521
00:46:43,302 --> 00:46:44,402
I'm working on it.
522
00:46:48,272 --> 00:46:49,701
It's taking longer than I thought.
523
00:46:50,672 --> 00:46:52,241
I thought you'd be better.
524
00:47:00,712 --> 00:47:02,121
Congressman Na is here.
525
00:47:13,261 --> 00:47:14,862
- Have a seat. - Okay.
526
00:47:21,471 --> 00:47:22,902
Do you remember...
527
00:47:23,471 --> 00:47:26,072
the first day we met...
528
00:47:26,712 --> 00:47:27,942
for this marriage?
529
00:47:29,741 --> 00:47:33,112
I'm very pleased we're finally having the meeting for marriage.
530
00:47:36,382 --> 00:47:37,692
I wanted to see you...
531
00:47:38,391 --> 00:47:40,052
before the meeting...
532
00:47:40,822 --> 00:47:42,422
for the date of the wedding.
533
00:47:42,661 --> 00:47:43,991
I thought...
534
00:47:44,331 --> 00:47:47,391
my wife has sent a letter with the date on it.
535
00:47:47,831 --> 00:47:48,831
Yes.
536
00:47:49,502 --> 00:47:52,201
She made it formal.
537
00:47:52,971 --> 00:47:55,241
What do you mean...
538
00:47:56,342 --> 00:47:57,471
by that?
539
00:47:57,741 --> 00:48:00,011
I'm saying it's not enough.
540
00:48:01,712 --> 00:48:03,281
Honorary Chairman...
541
00:48:04,042 --> 00:48:07,212
wants to have great grandchild soon,
542
00:48:07,882 --> 00:48:11,322
so I asked her to do it on the day she can have a honeymoon baby,
543
00:48:12,052 --> 00:48:14,322
but she sent me a different date.
544
00:48:16,022 --> 00:48:18,132
The only person to settle this...
545
00:48:18,732 --> 00:48:20,192
is you.
546
00:48:22,161 --> 00:48:24,201
Please change the date of the wedding...
547
00:48:24,931 --> 00:48:28,101
to the childbearing days written on her medical exam result,
548
00:48:28,201 --> 00:48:30,811
using the campaign as an excuse.
549
00:48:31,172 --> 00:48:33,712
Just follow it since it's already been decided.
550
00:48:34,681 --> 00:48:36,741
As you've said earlier,
551
00:48:37,212 --> 00:48:39,382
they're having...
552
00:48:39,811 --> 00:48:41,822
a very happy and hot relationship.
553
00:48:43,081 --> 00:48:46,322
Leave the child matter to them.
554
00:48:48,862 --> 00:48:51,232
If they come back pregnant from the honeymoon,
555
00:48:52,991 --> 00:48:55,531
Father will give them a huge reward.
556
00:48:58,002 --> 00:49:00,701
Are you saying she must bear a child for money?
557
00:49:00,732 --> 00:49:02,672
Don't be offended.
558
00:49:03,502 --> 00:49:06,511
From the beginning,
559
00:49:07,511 --> 00:49:09,382
the marriage was based on money.
560
00:49:10,442 --> 00:49:12,112
You haven't forgotten about it, have you?
561
00:49:14,652 --> 00:49:18,221
I'll give up this time.
562
00:49:20,491 --> 00:49:21,891
I hope...
563
00:49:23,022 --> 00:49:25,331
she gets pregnant anytime she wants...
564
00:49:26,261 --> 00:49:28,331
like you said.
565
00:50:29,391 --> 00:50:32,491
- Long time no see, Congressman Na. - Hello.
566
00:50:34,201 --> 00:50:36,462
It's been two years...
567
00:50:36,632 --> 00:50:38,002
since Cheong A Welfare Foundation event.
568
00:50:38,002 --> 00:50:40,371
Thanks to you, Boo Cheon met a good partner.
569
00:50:41,101 --> 00:50:42,371
I can finally face...
570
00:50:42,701 --> 00:50:45,011
- my late brother. - Yes.
571
00:50:46,212 --> 00:50:49,442
You can be a good father-in-law...
572
00:50:49,482 --> 00:50:51,152
to Boo Cheon who was raised without a father.
573
00:50:51,581 --> 00:50:54,621
Yes. People say mothers-in-law love sons-in-law the best,
574
00:50:55,181 --> 00:50:56,552
but from now on,
575
00:50:56,721 --> 00:50:59,192
I'll try my best to change that as fathers-in-law.
576
00:51:02,221 --> 00:51:05,632
I see that you two make a great couple.
577
00:51:06,331 --> 00:51:08,902
Please take good care of Boo Cheon.
578
00:51:09,761 --> 00:51:10,761
Okay.
579
00:51:13,871 --> 00:51:17,101
Mom. Is this where Mo Hyun's going to live now?
580
00:51:17,172 --> 00:51:20,011
- Yes. I think so. - Mom.
581
00:51:22,982 --> 00:51:24,951
- Hello, Mother. - Hi.
582
00:51:25,382 --> 00:51:28,152
You have a huge house.
583
00:51:28,422 --> 00:51:32,152
Yes. My grandfather likes to live in a huge house.
584
00:51:34,692 --> 00:51:37,061
- Mooshimwon? - Yes.
585
00:51:37,491 --> 00:51:39,261
It means a hill where you live without greed.
586
00:51:39,732 --> 00:51:40,792
That's what it means.
587
00:51:40,792 --> 00:51:42,362
My grandfather got that from Great Monk...
588
00:51:42,601 --> 00:51:44,531
when he built this house.
589
00:51:45,831 --> 00:51:47,672
Let's go, Mom. Everyone's waiting.
590
00:51:47,741 --> 00:51:50,572
Really? My goodness. I've made them wait.
591
00:51:50,971 --> 00:51:53,471
No, Mom. You're here on time.
592
00:51:53,712 --> 00:51:54,942
Everyone's early.
593
00:51:55,342 --> 00:51:58,851
I tell this to my friends who are in high positions...
594
00:51:58,951 --> 00:52:01,422
in Yeouido. "Don't say anything."
595
00:52:01,922 --> 00:52:05,552
"While I've been managing Cheong A,"
596
00:52:05,721 --> 00:52:07,761
"there have been nine presidents,"
597
00:52:07,822 --> 00:52:09,661
"and six of them died."
598
00:52:09,822 --> 00:52:11,331
"But I, Jang Kook Hwan,"
599
00:52:11,592 --> 00:52:14,902
"is still alive as the owner of Cheong A."
600
00:52:15,132 --> 00:52:16,201
That's right.
601
00:52:16,402 --> 00:52:19,132
This is a fact as clear as day.
602
00:52:21,842 --> 00:52:24,371
In his teens,
603
00:52:24,371 --> 00:52:26,971
he blindly headed to south...
604
00:52:27,272 --> 00:52:29,911
just not to starve to death.
605
00:52:30,411 --> 00:52:33,781
He did odd chores at a rice store,
606
00:52:34,721 --> 00:52:37,152
and he got on the right side of the owner and handled the finance.
607
00:52:37,152 --> 00:52:40,351
I read that story in your autobiography, sir.
608
00:52:40,862 --> 00:52:43,991
I didn't pocket any money and acted according to conscience.
609
00:52:45,161 --> 00:52:46,732
Later on, he married the owner's daughter.
610
00:52:47,561 --> 00:52:48,831
I mean...
611
00:52:49,261 --> 00:52:51,672
He married my grandmother...
612
00:52:51,831 --> 00:52:53,531
and inherited the rice store.
613
00:52:53,531 --> 00:52:56,272
The money and the owner's daughter?
614
00:52:57,101 --> 00:52:59,572
You truly were in the owner's confidence.
615
00:52:59,572 --> 00:53:02,042
And the daughter... I mean,
616
00:53:02,612 --> 00:53:05,612
Grandmother was a stunning beauty.
617
00:53:05,612 --> 00:53:09,451
She'd been elegant and beautiful before she died.
618
00:53:09,451 --> 00:53:11,822
Even I'm no match for her.
619
00:53:12,652 --> 00:53:13,792
I see.
620
00:53:14,922 --> 00:53:16,592
Back in 1945...
621
00:53:16,592 --> 00:53:17,632
Father.
622
00:53:18,692 --> 00:53:20,692
The noodles would go too soft.
623
00:53:21,002 --> 00:53:22,902
Let's talk while we eat.
624
00:53:22,902 --> 00:53:25,031
Okay. They must be hungry.
625
00:53:25,132 --> 00:53:27,072
Bring in the noodles.
626
00:53:27,072 --> 00:53:28,141
Yes, sir.
627
00:53:29,241 --> 00:53:33,112
You'll love the kimchi noodles of Mooshimwon.
628
00:53:45,092 --> 00:53:46,692
Please enjoy.
629
00:53:47,592 --> 00:53:49,292
Doo Hyun.
630
00:53:49,891 --> 00:53:52,592
Please let me know if you want some more.
631
00:53:52,632 --> 00:53:53,661
Yes, sir.
632
00:54:02,101 --> 00:54:05,471
You just have Chairman Jang's taste.
633
00:54:05,471 --> 00:54:07,212
This is the only thing I can eat now.
634
00:54:10,911 --> 00:54:13,052
I'm doing this for a reason.
635
00:54:14,351 --> 00:54:17,281
What if I speak frankly...
636
00:54:17,522 --> 00:54:19,692
while Grandfather gives a speech in there?
637
00:54:19,891 --> 00:54:22,322
Ms. Na's parents will be flustered.
638
00:54:23,161 --> 00:54:25,132
By the way, is it even possible...
639
00:54:25,132 --> 00:54:27,261
to lead a normal marriage life in Mooshimwon?
640
00:54:27,261 --> 00:54:31,601
Gosh, why would you say such a thing?
641
00:54:31,831 --> 00:54:33,031
Grandfather and Mom.
642
00:54:34,031 --> 00:54:36,971
Kang Pil Joo who has never dated a woman.
643
00:54:37,272 --> 00:54:39,112
Jang Boo Cheon who has dated too many women.
644
00:54:39,112 --> 00:54:42,311
And even you're divorced. Mr. Oh been single for his whole life.
645
00:54:43,911 --> 00:54:46,752
There's no one who led a normal marriage life...
646
00:54:47,252 --> 00:54:48,882
- in Mooshimwon. - Boo Cheon.
647
00:54:50,721 --> 00:54:52,121
He'll do that.
648
00:54:52,522 --> 00:54:56,221
He will lead a normal happy marriage.
649
00:54:58,192 --> 00:55:00,761
Attorney Kang, the meeting ended well.
650
00:55:07,802 --> 00:55:09,042
I appreciate your hard work.
651
00:55:09,371 --> 00:55:10,741
Now that the meeting is over,
652
00:55:11,112 --> 00:55:12,811
it's about 70 percent done.
653
00:55:13,311 --> 00:55:17,011
I still feel like we just got off to a good start.
654
00:55:17,241 --> 00:55:19,451
Okay. That's good to hear.
655
00:55:20,351 --> 00:55:21,822
Executive Jung, good job.
656
00:55:50,851 --> 00:55:52,911
During the memorial services for the Jangs,
657
00:55:53,382 --> 00:55:54,482
I'm like...
658
00:55:55,621 --> 00:55:58,721
a fifth wheel in the kitchen.
659
00:55:59,652 --> 00:56:02,891
I don't even get to eat...
660
00:56:02,891 --> 00:56:05,491
the cold noodles with your family.
661
00:56:06,331 --> 00:56:08,661
I expected you to bring me with you...
662
00:56:08,862 --> 00:56:10,831
when you meet...
663
00:56:11,132 --> 00:56:12,601
my eldest grandson's parents.
664
00:56:12,701 --> 00:56:14,072
What did you say?
665
00:56:15,842 --> 00:56:17,272
Who's your eldest grandson?
666
00:56:18,241 --> 00:56:21,681
I can't take this any longer.
667
00:56:23,342 --> 00:56:24,451
Chairman Jang.
668
00:56:25,382 --> 00:56:26,612
I, Han Eun Shim,
669
00:56:27,311 --> 00:56:28,451
will say...
670
00:56:28,951 --> 00:56:32,022
farewell to you here.
671
00:56:32,592 --> 00:56:34,721
And Executive Jung.
672
00:56:35,092 --> 00:56:38,761
You can't do this to me.
673
00:56:38,761 --> 00:56:40,792
- What did I... - She's crying.
674
00:56:40,962 --> 00:56:43,431
Let her cry for a while.
675
00:56:51,442 --> 00:56:53,072
You may leave, Executive Jung.
676
00:56:53,442 --> 00:56:55,411
Attorney Kang, I need to talk to you.
677
00:56:55,411 --> 00:56:56,511
Yes, sir.
678
00:57:01,621 --> 00:57:04,922
Director Jang's relationships with other women are all done.
679
00:57:04,922 --> 00:57:06,621
He's not seeing anyone else.
680
00:57:06,652 --> 00:57:08,721
Really? So...
681
00:57:09,121 --> 00:57:11,292
he has no illegitimate baby?
682
00:57:11,292 --> 00:57:12,331
No.
683
00:57:12,531 --> 00:57:14,632
You know me well,
684
00:57:15,101 --> 00:57:17,132
so I knew you'd take good care of it.
685
00:57:19,232 --> 00:57:21,802
I should turn over the throne...
686
00:57:21,802 --> 00:57:25,712
to the son from the lawful wife.
687
00:57:26,241 --> 00:57:28,342
If things go wrong,
688
00:57:28,342 --> 00:57:31,811
everyone will run wild to take the throne.
689
00:57:32,252 --> 00:57:34,882
Then Cheong A will end up tumbling to pieces.
690
00:57:35,351 --> 00:57:38,252
I'll keep that in mind, sir.
691
00:57:38,422 --> 00:57:39,951
Okay. You may leave now.
692
00:57:41,922 --> 00:57:42,962
Yes, sir.
693
00:58:02,882 --> 00:58:04,212
Did you want to see me?
694
00:58:05,681 --> 00:58:06,712
Yes.
695
00:58:08,451 --> 00:58:10,652
I met Na Mo Hyun today,
696
00:58:11,052 --> 00:58:12,752
and I liked her.
697
00:58:14,192 --> 00:58:16,891
She'd get hurt if she found out her marriage was fabricated.
698
00:58:17,632 --> 00:58:19,592
So I want you to keep it from happening.
699
00:58:19,632 --> 00:58:22,402
I'm not following you.
700
00:58:24,772 --> 00:58:26,672
Are you playing innocent?
701
00:58:27,971 --> 00:58:32,241
It's disappointing that you underestimate me like that.
702
00:58:33,511 --> 00:58:36,882
I know you plotted the whole thing, so I want you to stop it.
703
00:58:38,681 --> 00:58:40,081
Na Mo Hyun and Boo Cheon.
704
00:58:41,121 --> 00:58:43,022
If you think they'd live happily ever after...
705
00:58:43,252 --> 00:58:45,451
on the stage you made up, you're very much mistaken.
706
00:58:45,491 --> 00:58:48,792
If you stop this marriage, Honorary Chairman Jang...
707
00:58:49,491 --> 00:58:50,862
will get infuriated.
708
00:58:51,061 --> 00:58:53,732
Gosh, I'm not going to blow myself up.
709
00:58:54,302 --> 00:58:56,931
You should stop it without showing my intention.
710
00:58:56,931 --> 00:58:59,732
Now that you made it clear...
711
00:59:00,101 --> 00:59:02,442
that you'd stop Boo Cheon's marriage,
712
00:59:02,772 --> 00:59:03,802
I'll...
713
00:59:04,511 --> 00:59:08,212
tell Honorary Chairman Jang about Director Jang Yeo Cheon.
714
00:59:08,212 --> 00:59:09,241
About Yeo Cheon?
715
00:59:09,612 --> 00:59:10,811
What about him?
716
00:59:10,811 --> 00:59:12,081
Director Jang Yeo Cheon...
717
00:59:12,652 --> 00:59:14,752
took out Honorary Chairman Jang's slush fund...
718
00:59:14,822 --> 00:59:16,951
managed by Executive Park...
719
00:59:17,491 --> 00:59:19,692
and invested in stocks.
720
00:59:20,351 --> 00:59:23,761
As far as I know, the principal is uncollectible.
721
00:59:26,632 --> 00:59:28,531
I'll get going then.
722
00:59:29,962 --> 00:59:31,132
Pil Joo.
723
00:59:36,272 --> 00:59:38,011
Even if they get married,
724
00:59:39,141 --> 00:59:40,712
they can't take Cheong A.
725
00:59:41,542 --> 00:59:43,781
I'm not going to let that happen.
726
00:59:44,451 --> 00:59:46,052
I'll let you...
727
00:59:46,612 --> 00:59:48,951
have a tour...
728
00:59:49,681 --> 00:59:51,221
inside Cheong A Tower.
729
01:00:03,331 --> 01:00:04,632
I want you...
730
01:00:04,732 --> 01:00:08,272
to empty half of the space in the dressing room and bookshelves.
731
01:00:13,712 --> 01:00:15,042
This bed is nice.
732
01:00:16,281 --> 01:00:19,712
I'll buy new bedclothes. since we're newlyweds.
733
01:00:19,712 --> 01:00:20,752
Okay.
734
01:00:21,982 --> 01:00:23,482
- That's it. - Is that it?
735
01:00:24,081 --> 01:00:25,692
- Yes. - Are you sure?
736
01:00:28,092 --> 01:00:30,761
Everything is better than what I expected.
737
01:00:31,831 --> 01:00:34,601
Grandfather told me not to prepare anything.
738
01:00:35,201 --> 01:00:37,431
But I'll bring some clothes and books. Can I do that?
739
01:00:40,471 --> 01:00:41,641
What?
740
01:00:42,002 --> 01:00:43,042
Can't you...
741
01:00:44,241 --> 01:00:46,511
just stay here and live with me from today?
742
01:00:47,942 --> 01:00:48,982
No.
743
01:00:51,552 --> 01:00:52,681
You're so determined.
744
01:00:54,181 --> 01:00:55,281
You're mean.
745
01:00:56,152 --> 01:00:58,152
You could've hesitated for at least two seconds.
746
01:00:59,351 --> 01:01:00,721
I have something for you though.
747
01:01:00,862 --> 01:01:01,862
What is it?
748
01:01:10,802 --> 01:01:11,871
I love you.
749
01:01:17,101 --> 01:01:18,141
I love you too.
750
01:01:41,761 --> 01:01:43,732
I told Yong Goo about this over the phone.
751
01:01:44,531 --> 01:01:46,002
(DNA test results)
752
01:01:46,632 --> 01:01:47,971
(A. Kang Pil Joo's hair B. Jang Kook Hwan's hair)
753
01:01:47,971 --> 01:01:51,442
Between the two DNA test samples provided by Executive Jung,
754
01:01:52,272 --> 01:01:54,042
I thought the first one would be...
755
01:01:54,072 --> 01:01:56,542
Director Jang Boo Cheon's sample.
756
01:01:57,511 --> 01:01:59,411
But she provided Chairman Jang Kook Hwan's samples...
757
01:01:59,552 --> 01:02:02,281
for the two DNA tests.
758
01:02:04,652 --> 01:02:05,922
(A. Cha Tae Young's hair B. Jang Kook Hwan's hair)
759
01:02:05,922 --> 01:02:06,991
Why did she do that?
760
01:02:07,422 --> 01:02:09,362
It would've been easier to check if they were brothers.
761
01:02:10,422 --> 01:02:12,561
She wanted to see if he's Chairman Jang's grandson.
762
01:02:12,831 --> 01:02:15,962
Dr. Lee, as you're well aware,
763
01:02:16,701 --> 01:02:18,002
you must never leak...
764
01:02:18,502 --> 01:02:20,632
this result to outside.
765
01:02:20,632 --> 01:02:22,802
I know. So I deleted all the data...
766
01:02:23,172 --> 01:02:24,871
except the one I just gave you.
767
01:02:42,721 --> 01:02:46,132
Yong Goo, compare Boo Cheon's genes to mine.
768
01:02:46,331 --> 01:02:47,561
Okay.
769
01:03:01,741 --> 01:03:02,741
Okay.
770
01:03:07,351 --> 01:03:11,022
Secretary Oh visited the DNA test center twice recently.
771
01:03:11,192 --> 01:03:13,522
And today, Attorney Kang and Yong Goo went there...
772
01:03:14,221 --> 01:03:16,761
and stayed in the doctor's office for a long time.
773
01:03:17,422 --> 01:03:19,692
Something problematic must have happened...
774
01:03:21,061 --> 01:03:23,201
to Pil Joo and Executive Jung.
775
01:03:33,942 --> 01:03:35,681
(DNA test results)
776
01:03:40,681 --> 01:03:42,522
(Subject A and B are not biologically related.)
777
01:03:42,522 --> 01:03:45,351
(12 out of 16 characteristics do not match.)
778
01:04:29,802 --> 01:04:32,871
(Money Flower)
53858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.