Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,403 --> 00:00:04,383
[Love Cells Season 2]There's no light.
2
00:00:04,383 --> 00:00:06,788
There's no darkness.
3
00:00:06,788 --> 00:00:08,449
There's no hope.
4
00:00:12,823 --> 00:00:15,282
She's the crazy kitten?
5
00:00:15,282 --> 00:00:16,829
Yes, she is.
6
00:00:16,829 --> 00:00:18,530
She's the cat.
7
00:00:23,803 --> 00:00:26,449
Everyone, get out.
8
00:00:42,277 --> 00:00:44,756
Are you Park Tae Joon's love cell?
9
00:00:47,186 --> 00:00:50,859
Are you asking me because you don't know,
or you want to confirm?
10
00:00:50,859 --> 00:00:53,540
Hey, do you want to live?
11
00:00:58,219 --> 00:01:02,103
Should I save you?
12
00:01:05,579 --> 00:01:07,171
Get lost!
13
00:01:08,057 --> 00:01:11,224
I do what my heart tells me.
14
00:01:11,224 --> 00:01:13,638
I don't make deals.
15
00:01:20,670 --> 00:01:22,938
I must be crazy.
16
00:01:22,938 --> 00:01:26,674
I'm threatening you because I'm in love.
17
00:01:26,674 --> 00:01:31,894
Hey, I must look pathetic
even in your eyes.
18
00:01:33,954 --> 00:01:35,751
Well...
19
00:01:35,751 --> 00:01:37,009
A little.
20
00:01:37,009 --> 00:01:39,891
Oh, gosh.
21
00:01:39,891 --> 00:01:42,522
Nothing works out in my life.
22
00:01:43,364 --> 00:01:45,694
I worked hard for ten years
to become an actress.
23
00:01:45,694 --> 00:01:47,688
But I've never been a protagonist.
24
00:01:49,771 --> 00:01:54,424
It feels like the whole world
is abandoning me.
25
00:01:54,424 --> 00:01:57,219
I finally met someone nice.
26
00:01:57,219 --> 00:02:01,055
But he has no love cell!
27
00:02:04,358 --> 00:02:06,518
I am abandoned too.
28
00:02:13,811 --> 00:02:16,120
You brought that on yourself.
29
00:02:18,402 --> 00:02:20,480
Go back to Tae Joon.
30
00:02:20,480 --> 00:02:24,318
Go back and make him love me.
31
00:02:25,937 --> 00:02:27,158
You?
32
00:02:27,158 --> 00:02:28,936
You are his love cell.
33
00:02:28,936 --> 00:02:32,456
Make Tae Joon love me.
34
00:02:32,456 --> 00:02:35,591
Crazy woman! She's crazy!
35
00:02:35,591 --> 00:02:37,897
Just keep her locked up.
36
00:02:37,897 --> 00:02:39,729
- Wait!
- Forget it.
37
00:02:39,729 --> 00:02:42,075
Wait! I need some time to think!
38
00:02:42,075 --> 00:02:44,862
Just kill her. So she can't think!
39
00:02:44,862 --> 00:02:47,411
No! Ma'am! I will try!
40
00:02:47,411 --> 00:02:48,481
Try?
41
00:02:48,481 --> 00:02:50,947
I mean I will!
42
00:02:50,947 --> 00:02:53,944
I will succeed!
My life depends on it!
43
00:02:57,250 --> 00:03:00,009
Save me. Please!
44
00:03:02,665 --> 00:03:04,401
I promise.
45
00:03:04,401 --> 00:03:07,189
Let's sign the contract.
46
00:03:19,842 --> 00:03:22,283
[Love Cells, Season 2]
47
00:03:22,283 --> 00:03:23,792
[Love Cell Bank]
48
00:03:25,597 --> 00:03:27,983
If you don't listen
49
00:03:27,983 --> 00:03:30,453
I'll press this.
50
00:03:30,453 --> 00:03:34,984
It'll send you a 20,000 volt current
and you'll die.
51
00:03:34,984 --> 00:03:36,913
It's 2,000 volts.
52
00:03:38,723 --> 00:03:41,133
If there's no result
53
00:03:41,133 --> 00:03:43,043
I will still press this.
54
00:03:43,043 --> 00:03:45,700
Then a 2,000 volt current
will run through you.
55
00:03:45,700 --> 00:03:49,193
You'll die before
you can even say "meow."
56
00:03:49,193 --> 00:03:52,912
Can I call you sister?
57
00:03:54,331 --> 00:03:58,556
I can't be sisters with
a mere single-cell organism.
58
00:03:59,456 --> 00:04:01,800
Okay, Ma'am.
59
00:04:01,800 --> 00:04:03,528
Ma'am!
60
00:04:05,418 --> 00:04:06,741
Don't move.
61
00:04:08,323 --> 00:04:10,393
Gosh.
62
00:04:10,393 --> 00:04:12,634
What I'm saying is...
63
00:04:12,634 --> 00:04:17,447
They can take me out of a human body,
but not out of a cat.
64
00:04:17,447 --> 00:04:20,947
What did they call it? D...
65
00:04:20,947 --> 00:04:23,095
The DNA is different!
66
00:04:23,095 --> 00:04:26,194
Well, I am telling you the truth.
67
00:04:36,850 --> 00:04:38,891
Hey!
68
00:04:38,891 --> 00:04:42,913
Women hate men who throw things at them!
69
00:04:42,913 --> 00:04:44,975
Do you remember why she broke up with you?
70
00:04:51,714 --> 00:04:54,425
Tae Joon, let's talk.
71
00:04:54,425 --> 00:04:56,158
It's really hard on me--
72
00:05:16,632 --> 00:05:19,908
This is too complicated a life
for a single-cell organism to understand.
73
00:05:22,115 --> 00:05:23,608
Ye Bom.
74
00:05:23,608 --> 00:05:28,040
There's someone who is deaf since birth.
75
00:05:28,040 --> 00:05:31,764
How would you explain music
to that person?
76
00:05:31,764 --> 00:05:34,053
They wouldn't ask me
that kind of question.
77
00:05:34,053 --> 00:05:36,569
They might! See?
78
00:05:36,569 --> 00:05:40,398
It's a trend among big companies.
Asking unanswerable questions.
79
00:05:40,398 --> 00:05:42,663
Okay, let's say they asked me that.
80
00:05:42,663 --> 00:05:45,211
- What's your answer, Yoon Hwan?
- Well.
81
00:05:53,238 --> 00:05:54,571
This.
82
00:05:54,571 --> 00:05:58,488
The only sound in the world
that makes your heart beat.
83
00:05:58,488 --> 00:06:00,209
That's music.
84
00:06:04,605 --> 00:06:06,906
I hope they do ask me that question.
85
00:06:06,906 --> 00:06:08,898
So I can get the job very nicely!
86
00:06:10,976 --> 00:06:14,334
This one is good for your dry skin.
87
00:06:18,439 --> 00:06:20,420
You haven't answered yet.
88
00:06:21,288 --> 00:06:23,060
I asked you to go out with me.
89
00:06:24,262 --> 00:06:26,338
Neither of us have a regular job.
90
00:06:26,338 --> 00:06:28,338
- It'd be silly--
- Let's do it.
91
00:06:28,338 --> 00:06:29,843
It's good we have a lot of time.
92
00:06:29,843 --> 00:06:32,608
And when we get a job,
we'll be happy for each other.
93
00:06:34,005 --> 00:06:36,903
Today is our first day, okay?
subtitles ripped by riri13
94
00:06:39,230 --> 00:06:41,966
Later! I said I'll do it later!
95
00:06:41,966 --> 00:06:44,389
Stop saying later.
96
00:06:44,389 --> 00:06:45,863
I'm sick of it.
97
00:06:52,990 --> 00:06:56,696
Why are you asking me out
sitting like that?
98
00:06:56,696 --> 00:06:58,696
It's not cool.
99
00:07:01,690 --> 00:07:04,447
Ye Bom! Go out with me!
100
00:07:10,233 --> 00:07:12,338
Here's your steak.
101
00:07:12,338 --> 00:07:13,963
Wow! That looks great!
102
00:07:13,963 --> 00:07:15,353
Looks amazing!
103
00:07:15,353 --> 00:07:17,892
The food is an art just like
the chef who made it.
104
00:07:17,892 --> 00:07:21,377
Our restaurant doesn't bribe
power bloggers with food.
105
00:07:21,377 --> 00:07:23,262
You are too much, Chef!
106
00:07:23,262 --> 00:07:25,646
Do you know how many followers we have?
107
00:07:25,646 --> 00:07:26,997
It's over 100 million!
108
00:07:26,997 --> 00:07:29,896
That's right.
We aren't just any power bloggers.
109
00:07:29,896 --> 00:07:33,168
We are the most powerful bloggers.
110
00:07:33,168 --> 00:07:35,528
Food is not an art, it's a soul.
111
00:07:35,528 --> 00:07:40,733
I will never bribe anyone with my food.
112
00:07:40,733 --> 00:07:42,548
My heart almost skipped a beat.
113
00:07:42,548 --> 00:07:44,117
We love you.
114
00:07:44,117 --> 00:07:48,668
By the way, are you really
not seeing anyone?
115
00:07:48,668 --> 00:07:51,026
Should I see someone then?
116
00:07:51,026 --> 00:07:53,012
You are too much!
117
00:07:53,012 --> 00:07:56,747
Chef, this dish is so pretty.
What's the name?
118
00:07:56,747 --> 00:08:00,223
This dish? You feel happy when you eat it.
119
00:08:00,223 --> 00:08:02,958
So it's named "You are
about to become happy."
120
00:08:02,958 --> 00:08:06,641
- That's why I feel happy now!
- I feel happy too!
121
00:08:06,641 --> 00:08:08,754
- Please.
- Tae Joon!
122
00:08:08,754 --> 00:08:09,995
Huh?
123
00:08:11,420 --> 00:08:13,857
Huh? You!
124
00:08:13,857 --> 00:08:16,233
I am sorry, Tae Joon.
125
00:08:16,233 --> 00:08:18,257
I will do better.
126
00:08:18,257 --> 00:08:20,564
I won't bother you.
127
00:08:21,461 --> 00:08:23,389
Oh, wait!
128
00:08:23,389 --> 00:08:24,649
Wait!
129
00:08:24,649 --> 00:08:26,603
Excuse me. It's not like that.
130
00:08:26,603 --> 00:08:27,896
It's not like that.
131
00:08:30,625 --> 00:08:33,996
Please don't abandon me!
132
00:08:33,996 --> 00:08:36,293
She said "Don't abandon me."
133
00:08:36,293 --> 00:08:38,095
Don't call me Tae Joon!
134
00:08:38,095 --> 00:08:40,408
She called him Tae Joon.
135
00:08:40,408 --> 00:08:43,578
- She's just--
- You!
136
00:08:43,578 --> 00:08:46,211
- She's...
- Don't make me cry.
137
00:08:46,211 --> 00:08:47,556
She's a cat!
138
00:08:47,556 --> 00:08:49,164
Cat?
139
00:08:49,164 --> 00:08:51,624
What did he say? Cat?
140
00:08:51,624 --> 00:08:54,187
What bullshit is that?
141
00:08:54,187 --> 00:08:55,344
Hey!
142
00:08:55,344 --> 00:08:57,619
You're ruining my business!
143
00:08:57,619 --> 00:08:59,899
Oh my!
144
00:08:59,899 --> 00:09:02,399
Are we strangers?
145
00:09:02,399 --> 00:09:05,774
I guess you are seeing someone.
146
00:09:05,774 --> 00:09:08,783
I think our blog is going
to hit something big!
147
00:09:08,783 --> 00:09:10,610
- I know!
- Did you take that?
148
00:09:10,610 --> 00:09:13,217
You know we don't bribe with food.
149
00:09:13,217 --> 00:09:16,072
- But the food is on the house today.
- Oh?
150
00:09:16,072 --> 00:09:19,278
I am his younger sister.
151
00:09:19,278 --> 00:09:20,774
Younger sister?
152
00:09:21,879 --> 00:09:23,736
I am sorry, Bro.
153
00:09:23,736 --> 00:09:27,264
I won't nag you anymore to get married.
154
00:09:27,264 --> 00:09:29,933
I will go stay quietly.
155
00:09:33,272 --> 00:09:36,375
She's my sister. My real sister.
156
00:09:36,375 --> 00:09:37,676
I guess I misunderstood.
157
00:09:37,676 --> 00:09:41,149
Wait for me downstairs, my sister.
158
00:09:42,682 --> 00:09:45,544
Or you could stay here.
159
00:09:45,544 --> 00:09:47,292
Can I do that, Brother?
160
00:10:13,643 --> 00:10:16,126
One, two, three!
161
00:10:16,126 --> 00:10:18,768
- One, two, three!
- Brother!
162
00:10:18,768 --> 00:10:20,096
Come on over, Brother!
163
00:10:20,096 --> 00:10:21,249
No, thanks.
164
00:10:21,249 --> 00:10:22,591
Come on!
165
00:10:22,591 --> 00:10:25,254
- Let's take a photo!
- Please!
166
00:10:26,865 --> 00:10:28,235
Come on!
167
00:10:32,864 --> 00:10:35,173
You're blocking me.
168
00:10:35,173 --> 00:10:37,325
Move over!
169
00:10:37,325 --> 00:10:39,403
I am very sorry.
170
00:10:39,403 --> 00:10:40,759
Go ahead.
171
00:10:40,759 --> 00:10:43,764
Here we go! One, two, three!
172
00:10:45,664 --> 00:10:48,039
I will kill you!
173
00:10:48,039 --> 00:10:51,395
I'm risking my life for this!
174
00:10:51,395 --> 00:10:53,913
Come on! Smile!
175
00:10:53,913 --> 00:10:55,826
Aren't you going
to advertise your restuarant?
176
00:10:55,826 --> 00:10:57,892
Smile!
177
00:10:59,529 --> 00:11:09,529
Subtitles by DramaFever
178
00:11:13,168 --> 00:11:15,168
[Love Cells, Season 2]
11730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.