Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,416 --> 00:00:17,483
Aah!
2
00:00:17,485 --> 00:00:18,817
Hi, Jade.
3
00:00:18,819 --> 00:00:20,085
(Gasping) Jackie.
4
00:00:20,087 --> 00:00:21,820
Don't sneak up on me like that.
5
00:00:21,822 --> 00:00:23,856
Oh, I was sneaking up on you?
6
00:00:23,858 --> 00:00:26,191
You're supposed to be back at the hotel.
7
00:00:26,193 --> 00:00:29,161
Sure, limit my exposure to other cultures.
8
00:00:29,163 --> 00:00:31,163
Stifle my educational potential.
9
00:00:31,165 --> 00:00:35,467
Jade, I'm only trying to stifle your potential to be harmed.
10
00:00:35,469 --> 00:00:37,436
What if the dark hand were here, too,
11
00:00:37,438 --> 00:00:38,904
looking for the snake talisman?
12
00:00:38,906 --> 00:00:40,039
Did you find it?
13
00:00:40,041 --> 00:00:41,340
Ah, not yet.
14
00:00:41,342 --> 00:00:43,142
You'd think it were invisible.
15
00:00:44,144 --> 00:00:46,578
Oh! The dark hand!
16
00:01:39,666 --> 00:01:41,066
Stay here.
17
00:01:45,505 --> 00:01:48,006
I thought you meant here with you.
18
00:01:48,008 --> 00:01:51,944
Welcome to another episode of just the artifacts.
19
00:01:51,946 --> 00:01:55,981
Your passage to the thrilling world of archaeology.
20
00:01:55,983 --> 00:01:58,550
I am your guide, Wesley rank.
21
00:01:58,552 --> 00:02:03,689
And today, I have braved the treacherous anaconda falls
22
00:02:03,691 --> 00:02:06,191
to bring you to a secret site--
23
00:02:06,193 --> 00:02:10,462
the legendary lost temple of culebra gigante,
24
00:02:10,464 --> 00:02:12,364
a monstrous serpent,
25
00:02:12,366 --> 00:02:15,100
said to be thousands of years old.
26
00:02:15,102 --> 00:02:16,468
And look!
27
00:02:16,470 --> 00:02:18,637
This ancient chalk drawing
28
00:02:18,639 --> 00:02:20,706
clearly indicates that a snake cult
29
00:02:20,708 --> 00:02:23,609
once worshipped their fearsome idol,
30
00:02:23,611 --> 00:02:26,245
right here on this very spot.
31
00:02:26,247 --> 00:02:29,381
Tsk. Not much of a temple, is it?
32
00:02:29,383 --> 00:02:32,518
And as for culebra itself, well--(Laughs)
33
00:02:32,520 --> 00:02:35,053
No big snakes around here.
34
00:02:35,055 --> 00:02:36,588
What a goofball!
35
00:02:36,590 --> 00:02:38,357
Jackie, why don't you get in front of the camera
36
00:02:38,359 --> 00:02:39,858
and tell him a thing or two?
37
00:02:39,860 --> 00:02:42,628
Jade, I don't want to be on TV.
38
00:02:42,630 --> 00:02:44,196
We are on a top-secret mission.
39
00:02:44,198 --> 00:02:45,898
No one must know what we're looking for.
40
00:02:45,900 --> 00:02:47,032
You there!
41
00:02:47,034 --> 00:02:48,600
Can't you see we're filming?
42
00:02:48,602 --> 00:02:50,002
Who are you two?
43
00:02:50,004 --> 00:02:52,104
Uh, we're, um--
44
00:02:52,106 --> 00:02:54,306
archeologists.
45
00:02:54,308 --> 00:02:56,074
Stop that! I mean cut! Cut!
46
00:02:56,076 --> 00:02:57,376
Edit them out.
47
00:02:57,378 --> 00:02:59,077
Camera hog.
48
00:02:59,079 --> 00:03:01,980
This is my dig. There's nothing here for you. Go away.
49
00:03:01,982 --> 00:03:03,482
What are you looking for anyway?
50
00:03:03,484 --> 00:03:05,784
Uh...The exit. Bye-bye.
51
00:03:09,088 --> 00:03:10,856
Chan...
52
00:03:10,858 --> 00:03:13,592
We really have to stop using the same travel agent.
53
00:03:13,594 --> 00:03:14,793
The dark hand!
54
00:03:14,795 --> 00:03:17,062
More archaeologists?
55
00:03:17,064 --> 00:03:19,031
Quite the popular "secret" site.
56
00:03:19,866 --> 00:03:21,266
The talisman.
57
00:03:21,268 --> 00:03:23,368
I don't know what you're talking about. Ohh!
58
00:03:23,370 --> 00:03:24,703
Talisman?
59
00:03:24,705 --> 00:03:26,405
The snake talisman.
60
00:03:26,973 --> 00:03:29,174
(Grunts)
61
00:03:30,877 --> 00:03:31,944
Hyah!
62
00:03:35,582 --> 00:03:37,082
Aaii!
63
00:03:37,084 --> 00:03:38,917
Oww! Ohh!
64
00:03:39,652 --> 00:03:40,819
Whoa.
65
00:03:52,999 --> 00:03:54,967
Wow! He's an archeologist?
66
00:03:54,969 --> 00:03:57,369
Jackie's totally ready to host his own show--
67
00:03:57,371 --> 00:04:00,005
educational, but with an action/adventure slant.
68
00:04:00,007 --> 00:04:02,808
We're thinking of calling it Jackie chan can.
69
00:04:02,810 --> 00:04:04,643
I'm the plucky cohost.
70
00:04:04,645 --> 00:04:06,411
Aw, cut! Cut!
71
00:04:06,413 --> 00:04:07,879
Edit that out, too.
72
00:04:08,715 --> 00:04:10,616
Tch. Rank is totally rank.
73
00:04:14,153 --> 00:04:16,722
Whoa...The snake talisman!
74
00:04:17,423 --> 00:04:18,790
Hmm...
75
00:04:18,792 --> 00:04:20,225
Talisman.
76
00:04:21,427 --> 00:04:22,661
Whoaa!
77
00:04:24,130 --> 00:04:25,964
Twofer. Jackie, look!
78
00:04:25,966 --> 00:04:27,766
Busy, Jade.
79
00:04:29,068 --> 00:04:30,769
Sorry. Camera loves him.
80
00:04:30,771 --> 00:04:32,904
I want another shot of that.
81
00:04:32,906 --> 00:04:34,273
Get in tight.
82
00:04:53,993 --> 00:04:55,160
Down!
83
00:04:57,130 --> 00:04:59,865
Aah! - Aah!
84
00:05:09,609 --> 00:05:11,310
(Gasping)
85
00:05:11,312 --> 00:05:12,778
Ratso?
86
00:05:12,780 --> 00:05:14,279
Ratso. Ratso!
87
00:05:14,281 --> 00:05:16,515
Heh heh. Did you see all the fishies?
88
00:05:16,517 --> 00:05:18,617
Ow! - Ow! - Ow!
89
00:05:18,619 --> 00:05:20,252
Ow! Ow! Ow! Ow!
90
00:05:20,254 --> 00:05:21,920
Piranha! Piranha!
91
00:05:24,624 --> 00:05:26,358
(Grunts)
92
00:05:29,629 --> 00:05:31,930
Come on. The snake talisman was part of the drawing.
93
00:05:31,932 --> 00:05:33,165
Right over...
94
00:05:33,866 --> 00:05:34,933
Here?
95
00:05:34,935 --> 00:05:36,335
Oh, it's gone!
96
00:05:36,337 --> 00:05:37,703
Destroyed!
97
00:05:37,705 --> 00:05:39,504
The dark hand? No.
98
00:05:39,506 --> 00:05:41,306
They were too preoccupied.
99
00:05:41,308 --> 00:05:43,342
Then who?
100
00:05:43,344 --> 00:05:46,545
And thus just the artifacts has the exclusive scoop
101
00:05:46,547 --> 00:05:50,349
on this infamous snake talisman, whatever that is.
102
00:05:50,351 --> 00:05:52,684
You do think everyone was fighting
103
00:05:52,686 --> 00:05:54,653
over the chalk drawing, don't you?
104
00:05:54,655 --> 00:05:57,022
Uh, maybe we should ask an archeologist.
105
00:05:57,024 --> 00:05:59,257
I am - an a rcheologist.
106
00:05:59,259 --> 00:06:01,693
Oh, right. Destroying 4,000-year-old drawings, yeah.
107
00:06:01,695 --> 00:06:03,128
That's what archaeologists do.
108
00:06:03,130 --> 00:06:04,696
Pipe down, you.
109
00:06:09,102 --> 00:06:10,235
Oh...
110
00:06:10,237 --> 00:06:12,070
(Cell phone rings) Hello?
111
00:06:12,072 --> 00:06:15,374
Jackie, did you find the snake talisman?
112
00:06:15,376 --> 00:06:16,575
No, uncle.
113
00:06:16,577 --> 00:06:18,677
There was only a big empty cave
114
00:06:18,679 --> 00:06:20,812
with a drawing of the snake talisman.
115
00:06:20,814 --> 00:06:22,214
And a ton of bats.
116
00:06:22,216 --> 00:06:25,317
Wha? You are not supposed to be in a cave of bats.
117
00:06:25,319 --> 00:06:28,387
You are supposed to be in the temple of snakes,
118
00:06:28,389 --> 00:06:31,189
guarded by one very big snake.
119
00:06:31,191 --> 00:06:34,059
Well, there was no big snake and no temple.
120
00:06:34,061 --> 00:06:36,595
And now there is no drawing.
121
00:06:36,597 --> 00:06:39,331
Well, we can always see it on rank's show.
122
00:06:39,333 --> 00:06:43,568
Or we can find rank now and get a sneak preview.
123
00:06:45,438 --> 00:06:48,206
Uh, no big v. - We haven't spotted chan yet.
124
00:06:48,208 --> 00:06:50,642
In fact, we're still at the airport.
125
00:06:51,944 --> 00:06:53,578
A mix-up with the bags.
126
00:06:53,580 --> 00:06:56,915
Yeah, I told tohru we should just do carry on, but, hey, whatcha gonna do?
127
00:06:56,917 --> 00:06:58,083
Yoop!
128
00:06:59,252 --> 00:07:01,286
(Gasping) Hang on.
129
00:07:01,288 --> 00:07:02,788
T-monster wants ya.
130
00:07:02,790 --> 00:07:06,158
Rest assured, master. We will find your talisman.
131
00:07:12,331 --> 00:07:15,033
And I will break Jackie chan.
132
00:07:22,575 --> 00:07:24,543
Time to tuck you in.
133
00:07:33,553 --> 00:07:36,087
(Snoring)
134
00:08:11,357 --> 00:08:13,358
We're in the middle of nowhere.
135
00:08:13,360 --> 00:08:15,327
What are we going to view it on?
136
00:08:15,329 --> 00:08:17,562
Tch. They do a TV show.
137
00:08:20,166 --> 00:08:21,333
Bwaa!
138
00:08:24,303 --> 00:08:26,605
Chirp chirp. Chirp chirp.
139
00:08:26,607 --> 00:08:28,907
Chirp chirp. Chirp chirp.
140
00:08:30,977 --> 00:08:32,410
Heh. Sorry.
141
00:08:42,655 --> 00:08:45,524
Here you go. The talisman. See?
142
00:08:45,526 --> 00:08:47,325
Yes. But what does it mean?
143
00:08:49,729 --> 00:08:51,162
Aw, crikey!
144
00:08:51,164 --> 00:08:53,164
Sorry we didn't rewind. Thank you.
145
00:08:55,468 --> 00:08:57,002
I had the weirdest dream--
146
00:08:57,004 --> 00:08:59,037
a bird that chirp like a car alarm.
147
00:08:59,039 --> 00:09:01,373
That was no dream. That was thieves!
148
00:09:02,909 --> 00:09:05,911
Dahh--ahh...My tape.
149
00:09:05,913 --> 00:09:09,047
Wait, they went to all this trouble, and didn't take it.
150
00:09:09,049 --> 00:09:12,584
Perhaps there's more to this drawing than the drawing itself.
151
00:09:12,586 --> 00:09:13,818
Ooh, that's deep.
152
00:09:13,820 --> 00:09:14,886
Zip it, you.
153
00:09:15,988 --> 00:09:19,257
Why does the snake bite its own tail?
154
00:09:19,259 --> 00:09:20,859
Maybe it can't see what it's eating
155
00:09:20,861 --> 00:09:22,894
because it's got a talisman stuck in its eye.
156
00:09:22,896 --> 00:09:26,998
The snake biting its tail symbolizes the circle of life.
157
00:09:28,167 --> 00:09:30,201
The end is in the beginning!
158
00:09:30,203 --> 00:09:31,736
The drawing was a map, telling us
159
00:09:31,738 --> 00:09:36,107
that the talisman is at the cave where we began.
160
00:09:36,109 --> 00:09:37,576
In the eye of the snake?
161
00:09:38,844 --> 00:09:40,312
Could be dangerous.
162
00:09:40,314 --> 00:09:41,947
You're going back to the hotel.
163
00:09:41,949 --> 00:09:43,114
Oh...
164
00:09:47,653 --> 00:09:48,987
Hi, Jackie.
165
00:09:50,456 --> 00:09:52,524
Jade, stop following me.
166
00:09:52,526 --> 00:09:55,293
I got here first. Technically, you followed me.
167
00:09:56,095 --> 00:09:57,362
(Sighs)
168
00:10:00,266 --> 00:10:02,100
Don't bother. I checked everything.
169
00:10:02,102 --> 00:10:04,102
No sign of a temple or a talisman.
170
00:10:21,954 --> 00:10:24,389
Whoa. Score one for the jackster.
171
00:10:29,829 --> 00:10:32,831
The temple of culebra gigante.
172
00:10:32,833 --> 00:10:35,367
Right under our noses.
173
00:10:35,369 --> 00:10:37,168
More like right above our heads.
174
00:10:39,639 --> 00:10:41,306
Snake eye.
175
00:10:41,308 --> 00:10:43,308
See Jackie? Nothing to worry about.
176
00:10:43,310 --> 00:10:44,542
The snake's not even real.
177
00:10:44,544 --> 00:10:45,777
Wait here.
178
00:10:45,779 --> 00:10:46,945
Yeah, yeah.
179
00:10:52,084 --> 00:10:54,619
(Grunting)
180
00:11:04,430 --> 00:11:05,930
(Sighs) Huh?
181
00:11:08,167 --> 00:11:09,601
A snake!
182
00:11:12,104 --> 00:11:14,272
Ahh! Ah!
183
00:11:15,908 --> 00:11:18,576
Jackie, they're all snakes!
184
00:11:18,578 --> 00:11:21,012
Bad snake, bad snake, bad snake. Yaa.
185
00:11:21,480 --> 00:11:22,714
Uhh!
186
00:11:24,016 --> 00:11:25,183
Uhh. Ahh...
187
00:11:25,185 --> 00:11:26,685
(Sighs)
188
00:11:26,687 --> 00:11:28,353
Jackie, you scaled it!
189
00:11:28,355 --> 00:11:29,954
Er, so to speak.
190
00:11:31,190 --> 00:11:32,390
(Grunts)
191
00:11:38,130 --> 00:11:39,597
Oh! Ohh!
192
00:11:39,599 --> 00:11:40,965
I got it. I got it!
193
00:11:40,967 --> 00:11:43,635
How wrong you are, little lady.
194
00:11:43,637 --> 00:11:45,503
Eh, you there, camera guy.
195
00:11:45,505 --> 00:11:47,072
Roll film, quickly.
196
00:11:51,777 --> 00:11:53,845
Welcome, I'm Wesley rank,
197
00:11:53,847 --> 00:11:56,414
and you're watching just the artifacts
198
00:11:56,416 --> 00:12:00,919
at the legendary once lost temple of culebra gigante.
199
00:12:00,921 --> 00:12:04,289
I have just braved a treacherous climb
200
00:12:04,291 --> 00:12:08,293
to the temple's harrowing heights to bring you this...
201
00:12:08,295 --> 00:12:10,361
The snake talisman.
202
00:12:10,363 --> 00:12:12,964
Liar! Liar! Liar!
203
00:12:13,532 --> 00:12:15,500
Ow! That hurt!
204
00:12:16,335 --> 00:12:17,836
Edit that out.
205
00:12:19,205 --> 00:12:22,307
Where did this mysterious talisman come from?
206
00:12:22,309 --> 00:12:24,042
Why was it here?
207
00:12:24,044 --> 00:12:26,411
And what is that awful racket?
208
00:12:35,721 --> 00:12:37,489
Aah! Aah! - Aah!
209
00:12:37,491 --> 00:12:38,957
Jade!
210
00:12:38,959 --> 00:12:41,126
Aah! Aah! - Aah!
211
00:12:49,668 --> 00:12:50,835
Yaaa!
212
00:12:51,771 --> 00:12:53,004
Everything all right?
213
00:12:53,006 --> 00:12:54,205
Maybe a sprain.
214
00:12:54,207 --> 00:12:55,740
I meant the camera!
215
00:12:55,742 --> 00:12:57,208
Now, point it at that exit.
216
00:12:57,210 --> 00:12:58,743
Let's wrap this up.
217
00:13:02,948 --> 00:13:05,150
Ohh! Uh...
218
00:13:05,551 --> 00:13:06,718
Ohh...
219
00:13:06,720 --> 00:13:08,653
Jackie, are you ok?
220
00:13:08,655 --> 00:13:09,988
Oh, I will be
221
00:13:09,990 --> 00:13:12,423
after a week in traction.
222
00:13:12,425 --> 00:13:16,427
And with this phenomenal find firmly in hand,
223
00:13:16,429 --> 00:13:19,731
this is Wesley rank bidding you farewell
224
00:13:19,733 --> 00:13:22,433
till next time on just the artifacts.
225
00:13:25,838 --> 00:13:27,639
Daah! Aah! Aah! Aah!
226
00:13:30,176 --> 00:13:32,210
Let me guess. Edit that out?
227
00:13:37,950 --> 00:13:40,351
Seor gigante, I presume?
228
00:13:48,594 --> 00:13:49,928
Oh! Why's he looking at me?
229
00:13:49,930 --> 00:13:51,596
Because it is the guardian of the temple,
230
00:13:51,598 --> 00:13:53,097
and you have the talisman.
231
00:13:55,000 --> 00:13:56,201
Yaaa!
232
00:13:56,203 --> 00:13:57,268
I don't want it.
233
00:14:01,273 --> 00:14:02,440
Here!
234
00:14:27,766 --> 00:14:29,567
Careful, Jackie. It's thropwing a hissy!
235
00:14:35,441 --> 00:14:37,709
I get it. It can't bite us up here.
236
00:14:40,746 --> 00:14:42,380
It can't bite you up there!
237
00:14:43,182 --> 00:14:44,349
Whoaa!
238
00:14:44,351 --> 00:14:46,251
Uhh! Oh! Oh!
239
00:14:46,719 --> 00:14:47,986
Ohh...
240
00:14:52,491 --> 00:14:53,858
Jackie! Use the talisman!
241
00:14:53,860 --> 00:14:56,828
We don't know what power it has, too dangerous.
242
00:14:56,830 --> 00:14:59,097
Tch, like jumbo the snake's not?
243
00:15:09,141 --> 00:15:11,142
Crikey! I didn't tell you to film that!
244
00:15:11,144 --> 00:15:13,044
Hello... I'm blinding it.
245
00:15:13,046 --> 00:15:14,545
Snakes don't have eyelids.
246
00:15:16,148 --> 00:15:17,815
Aaah!
247
00:15:17,817 --> 00:15:19,017
Jackie, climb up!
248
00:15:19,019 --> 00:15:20,451
Me first. Me first.
249
00:15:20,453 --> 00:15:21,552
You next.
250
00:15:21,554 --> 00:15:22,687
Doesn't want me, man.
251
00:15:27,793 --> 00:15:29,527
Hyah!
252
00:15:29,529 --> 00:15:30,662
Uhh!
253
00:15:31,897 --> 00:15:33,164
Throw me the vine.
254
00:15:33,166 --> 00:15:34,565
Throw me the talisman.
255
00:15:40,172 --> 00:15:41,406
Thank you.
256
00:15:41,408 --> 00:15:42,473
The vine!
257
00:15:44,877 --> 00:15:46,210
Nice guy.
258
00:15:46,679 --> 00:15:47,979
(Growls)
259
00:15:51,016 --> 00:15:52,150
Come on! Come on!
260
00:15:54,486 --> 00:15:56,754
The network's gonna love this.
261
00:16:04,263 --> 00:16:05,396
Aah!
262
00:16:06,198 --> 00:16:09,667
(Nervous mumbling)
263
00:16:12,771 --> 00:16:13,838
(Panting)
264
00:16:13,840 --> 00:16:16,407
Sleazo took off with the talisman.
265
00:16:16,409 --> 00:16:19,077
(Humming) Get out of here, on my way--
266
00:16:22,514 --> 00:16:24,182
the talisman.
267
00:16:30,522 --> 00:16:31,956
Yaa! - Yaa! Yaa!
268
00:16:39,264 --> 00:16:41,366
No sign of the flying monkeys.
269
00:16:41,368 --> 00:16:43,034
Rats with wings.
270
00:16:46,605 --> 00:16:48,006
I'll take the bats.
271
00:16:58,550 --> 00:17:00,752
(Grunting)
272
00:17:04,957 --> 00:17:06,991
Heh. It's all yours, mate.
273
00:17:14,466 --> 00:17:15,767
Uh-oh.
274
00:17:18,404 --> 00:17:19,771
Aah!
275
00:17:19,773 --> 00:17:21,205
Oh...
276
00:17:21,207 --> 00:17:22,673
Uh-oh. - Uh-oh.
277
00:17:26,845 --> 00:17:29,414
Jade! Go! Go! Go!
278
00:17:31,817 --> 00:17:33,284
Ooff! - Oof!
279
00:17:35,387 --> 00:17:36,687
Why are you still here?
280
00:17:36,689 --> 00:17:38,956
Uh, camera guy was right. I'm a jerk.
281
00:17:38,958 --> 00:17:40,825
I couldn't leave without apologizing--
282
00:17:40,827 --> 00:17:42,093
not now!
283
00:17:42,095 --> 00:17:43,227
Run!
284
00:17:44,596 --> 00:17:46,264
Aaaah!
285
00:17:50,302 --> 00:17:52,070
Aah! Aah! - Aah!
286
00:17:55,774 --> 00:17:56,941
Oh-ohh...
287
00:17:56,943 --> 00:17:58,743
Gotcha. - Aah!
288
00:17:58,745 --> 00:18:00,378
Aah! Aah! - Aah!
289
00:18:00,380 --> 00:18:01,779
Waaah!
290
00:18:07,853 --> 00:18:10,221
(Coughing)
291
00:18:10,223 --> 00:18:12,523
Waaah!
292
00:18:12,525 --> 00:18:13,858
Incoming!
293
00:18:17,930 --> 00:18:20,331
Belly flop!
294
00:18:21,300 --> 00:18:23,835
Ow! Ow! Piranha!
295
00:18:27,940 --> 00:18:30,174
Oh. I hate piranha. Ow. Ow.
296
00:18:30,843 --> 00:18:33,578
(Sighs) Adios, culebra.
297
00:18:33,580 --> 00:18:38,116
The only snake I ever want to see after this is the snake talisman.
298
00:18:38,118 --> 00:18:40,284
Huh? It's gone!
299
00:18:49,094 --> 00:18:50,528
Rank.
300
00:18:50,530 --> 00:18:52,063
What a snake!
301
00:18:58,337 --> 00:19:00,538
Welcome. I'm Wesley rank,
302
00:19:00,540 --> 00:19:03,207
and you're watching just the artifacts
303
00:19:03,209 --> 00:19:07,445
at the legendary once lost temple of culebra gigante.
304
00:19:07,447 --> 00:19:10,781
I have just braved a treacherous climb
305
00:19:10,783 --> 00:19:14,952
to the temple's harrowing heights to bring you this...
306
00:19:14,954 --> 00:19:16,754
The snake talisman.
307
00:19:18,157 --> 00:19:19,457
I'm on TV!
308
00:19:19,459 --> 00:19:20,758
Rank didn't edit that out?
309
00:19:20,760 --> 00:19:22,660
Liar! Liar! Liar!
310
00:19:22,662 --> 00:19:24,328
Ow! That hurt.
311
00:19:25,364 --> 00:19:27,899
Aah! Aah! Aah! (Sobbing)
312
00:19:27,901 --> 00:19:32,537
Welcome to a special edition of just the artifacts.
313
00:19:32,539 --> 00:19:35,339
Wesley rank may not know how to treat little girls,
314
00:19:35,341 --> 00:19:37,675
but he sure knows how to scream like one.
315
00:19:37,677 --> 00:19:40,278
Ha ha ha ha. I'm dino stefanson,
316
00:19:40,280 --> 00:19:42,046
and I'll be your new guide.
317
00:19:43,015 --> 00:19:44,215
Go, camera guy.
318
00:19:44,217 --> 00:19:45,583
Look!
319
00:19:45,585 --> 00:19:47,185
You'll also get the full scoop
320
00:19:47,187 --> 00:19:49,854
on how we recovered this rare snake talisman
321
00:19:49,856 --> 00:19:52,723
from a local pawn shop rank sold it to.
322
00:19:52,725 --> 00:19:55,760
We, of course, donated the artifact to the New York museum.
323
00:19:57,196 --> 00:19:59,564
(Sigh) After what we've been through,
324
00:19:59,566 --> 00:20:02,900
getting the talisman from the museum should be a snap.
325
00:20:02,902 --> 00:20:04,335
We're off to the jungle.
326
00:20:06,939 --> 00:20:09,907
New York, the concrete jungle. Duh.
327
00:20:14,613 --> 00:20:16,347
Man: Hey, Jackie. - Yes.
328
00:20:16,349 --> 00:20:19,016
Have you ever worked with any dangerous animals?
329
00:20:19,018 --> 00:20:21,219
Lion. Lion. Yes. In Africa.
330
00:20:21,221 --> 00:20:23,354
Small--small lion.
331
00:20:23,356 --> 00:20:25,089
I picked up the lion, hi, hi, hi.
332
00:20:25,091 --> 00:20:28,826
But the native, the small-- the native, aah! Aah! Aah!
333
00:20:28,828 --> 00:20:30,394
I said, what? What?
334
00:20:30,396 --> 00:20:32,797
But the mom come behind me.
335
00:20:32,799 --> 00:20:35,633
Then I run, climb up to the tree.
336
00:20:35,635 --> 00:20:37,568
The lion, grr, grr, grr!
337
00:20:37,570 --> 00:20:39,804
Almost touch my feet.
338
00:20:39,806 --> 00:20:44,141
Remember, lion can climb up to the tree.
21831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.