All language subtitles for Lost.And.Found.1999.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT.english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,200 --> 00:00:35,734 It's been a lot of fun, ginger. 2 00:00:35,736 --> 00:00:37,836 We've had some good times, right? 3 00:00:37,838 --> 00:00:39,071 I know I have, 4 00:00:39,073 --> 00:00:41,673 and I think you feel the same way. 5 00:00:41,675 --> 00:00:43,742 [Mimicking ginger] Oh, my God. 6 00:00:43,744 --> 00:00:46,445 Don't say what I think you're gonna say. 7 00:00:46,447 --> 00:00:48,147 [As himself] Ginger... 8 00:00:48,149 --> 00:00:50,082 We had a good run. 9 00:00:50,084 --> 00:00:51,350 The sex... 10 00:00:51,352 --> 00:00:53,952 The pointless conversations before sex, 11 00:00:53,954 --> 00:00:55,020 all of it. 12 00:00:55,022 --> 00:00:56,522 But let's face it, 13 00:00:56,524 --> 00:00:59,224 we have nothing in common. 14 00:00:59,226 --> 00:01:02,694 [As ginger] Don't, Dylan. Please. 15 00:01:02,696 --> 00:01:03,729 You mean everything to me. 16 00:01:03,731 --> 00:01:05,330 This will rock my world. 17 00:01:05,332 --> 00:01:07,399 You complete me. 18 00:01:07,400 --> 00:01:09,467 [As himself] Shh, t-t-t-b-b-b-bye, ginger. 19 00:01:09,470 --> 00:01:10,803 It's over. 20 00:01:10,805 --> 00:01:12,071 Now, you're a good kid. 21 00:01:12,073 --> 00:01:14,039 I know you're gonna land on your feet. 22 00:01:14,041 --> 00:01:15,274 [Bird chirps] 23 00:01:15,276 --> 00:01:16,408 Please don't cry. 24 00:01:16,410 --> 00:01:17,876 [Squawks] 25 00:01:17,878 --> 00:01:19,745 Shh. 26 00:01:19,747 --> 00:01:21,180 [Sighs] 27 00:01:21,182 --> 00:01:22,748 No good. 28 00:01:24,251 --> 00:01:27,920 It's not you, ginger, it's me. I come from a-- 29 00:01:27,922 --> 00:01:28,620 Dylan? 30 00:01:28,622 --> 00:01:31,090 What are you doing here? 31 00:01:31,092 --> 00:01:32,792 You don't smoke. 32 00:01:32,793 --> 00:01:34,493 Yeah, I know. I'm trying to start. 33 00:01:34,495 --> 00:01:35,928 Ginger, I think we should talk. 34 00:01:35,930 --> 00:01:37,729 I gotta get ready for work. 35 00:01:37,731 --> 00:01:39,364 Fine. 36 00:01:39,366 --> 00:01:40,899 Ginger, we've had some good times. 37 00:01:40,901 --> 00:01:42,000 Dylan, before you go any further, 38 00:01:42,002 --> 00:01:44,403 there's something I've been wanting to say. 39 00:01:44,405 --> 00:01:46,905 I don't think I'm the girl you're looking for. 40 00:01:46,907 --> 00:01:47,840 Oh, my God, don't say 41 00:01:47,842 --> 00:01:49,141 what I think you're gonna say. 42 00:01:49,143 --> 00:01:52,010 You keep trying to change me. 43 00:01:52,012 --> 00:01:52,911 No, I don't. 44 00:01:52,913 --> 00:01:54,780 Yes, you do. You can't accept the fact 45 00:01:54,782 --> 00:01:58,217 that I don't like caddyshack or ac/dc. 46 00:01:58,219 --> 00:02:00,085 Well, you never listened to their first album. 47 00:02:00,087 --> 00:02:02,154 And what's with the community college crap? 48 00:02:02,156 --> 00:02:03,789 Are you telling me it wasn't you who put these 49 00:02:03,791 --> 00:02:07,025 under the sink next to the tampax? 50 00:02:07,027 --> 00:02:09,194 Nice touch. 51 00:02:09,196 --> 00:02:10,929 Don't you get it? 52 00:02:10,931 --> 00:02:14,199 I already have a career. 53 00:02:14,201 --> 00:02:15,367 Come on. 54 00:02:15,369 --> 00:02:16,935 Look, Dylan... 55 00:02:16,937 --> 00:02:18,537 We have nothing in common. 56 00:02:18,539 --> 00:02:19,304 What about the sex? 57 00:02:19,306 --> 00:02:20,405 Oh, Dylan, sex isn't everything. 58 00:02:20,407 --> 00:02:22,407 And you said that yourself just the other night. 59 00:02:22,409 --> 00:02:25,077 Well, that was right after we had sex. 60 00:02:25,079 --> 00:02:26,512 Don't listen to me. There's a... 61 00:02:26,514 --> 00:02:28,213 Weird half hour there where somehow 62 00:02:28,215 --> 00:02:30,215 it isn't important to guys anymore. 63 00:02:30,217 --> 00:02:31,900 Shh, shh, shh. Look, 64 00:02:31,901 --> 00:02:33,584 I can't do this right now. I'm almost up. 65 00:02:33,587 --> 00:02:35,787 It's over. We're done. 66 00:02:35,789 --> 00:02:38,423 So accept it. 67 00:02:38,425 --> 00:02:39,558 Be a man. 68 00:02:39,560 --> 00:02:40,726 Well, when you put it that way, 69 00:02:40,728 --> 00:02:42,227 I don't know why we went out in the first place. 70 00:02:42,229 --> 00:02:45,197 [Knocking on door] Hey, ginger, you're up. 71 00:02:46,367 --> 00:02:49,134 It's coming back to me. 72 00:02:51,272 --> 00:02:53,238 Miss you. 73 00:02:53,240 --> 00:02:55,941 [Van halen record plays] 74 00:02:56,911 --> 00:02:58,744 You, too. 75 00:03:11,659 --> 00:03:15,928 Captioning made possible by Warner home video 76 00:03:34,748 --> 00:03:35,814 hey, thanks for coming. 77 00:03:35,816 --> 00:03:37,416 Enjoyed it. Hey, boss. 78 00:03:37,418 --> 00:03:39,051 Hey, man. 79 00:03:39,920 --> 00:03:42,287 Hey, Lisa. 80 00:03:42,289 --> 00:03:43,355 Hi, Dylan. 81 00:03:43,357 --> 00:03:44,456 That's a cool dress. 82 00:03:44,458 --> 00:03:46,058 You want to play motorboat? I'll start. 83 00:03:46,060 --> 00:03:48,026 [Imitates motorboat engine] 84 00:03:48,028 --> 00:03:49,628 Keep laughing. You're next. 85 00:03:49,630 --> 00:03:52,764 Ricky, you get that same lunch every day. 86 00:03:52,766 --> 00:03:53,599 Mmm. 87 00:03:53,600 --> 00:03:54,433 We're gonna have to name it after you soon. 88 00:03:54,435 --> 00:03:55,601 [Mouth full] That's fine. 89 00:03:55,603 --> 00:03:57,769 Keep eating. Don't slow down. 90 00:03:57,771 --> 00:03:59,137 You guys ok here? 91 00:03:59,139 --> 00:03:59,805 Great. 92 00:03:59,807 --> 00:04:00,839 Could use some water. 93 00:04:00,841 --> 00:04:02,641 Can we get some water on 9? 94 00:04:02,643 --> 00:04:05,043 First one's free. 95 00:04:05,045 --> 00:04:06,178 Hey, buddy. 96 00:04:06,180 --> 00:04:07,312 What do you got goin' there? 97 00:04:07,314 --> 00:04:09,314 Not hungry? Better eat up. 98 00:04:09,316 --> 00:04:10,716 Don't want to end up like me, 99 00:04:10,718 --> 00:04:11,717 skinny and dumb. 100 00:04:11,719 --> 00:04:13,685 Not the way to go. 101 00:04:15,856 --> 00:04:18,123 Turtle, what are you doing? 102 00:04:18,826 --> 00:04:20,192 Hey, boss. 103 00:04:20,194 --> 00:04:21,593 I'll tell you what. 104 00:04:21,595 --> 00:04:24,463 I got those plates looking wonderful. 105 00:04:24,465 --> 00:04:27,232 [Coughs] How was that shit sandwich? 106 00:04:27,234 --> 00:04:28,433 We serve those now? 107 00:04:28,435 --> 00:04:29,735 Go take care of that. 108 00:04:29,737 --> 00:04:32,504 You're dealing with customers. 109 00:04:35,309 --> 00:04:37,509 Whoa, fire. Fire! 110 00:04:37,511 --> 00:04:39,244 Fire! Fire! 111 00:04:39,246 --> 00:04:40,112 Put it out! 112 00:04:40,114 --> 00:04:42,514 I got it. I got it. I got it. 113 00:04:44,952 --> 00:04:45,984 You ok? 114 00:04:45,986 --> 00:04:47,519 Yeah. 115 00:04:48,155 --> 00:04:50,956 Ah, great. 116 00:04:50,958 --> 00:04:53,659 86 the soufflés, guys. 117 00:04:54,261 --> 00:04:56,061 You know the Norton's have been waiting 30 minutes 118 00:04:56,063 --> 00:04:56,828 for one of these? 119 00:04:56,830 --> 00:04:58,030 Relax, mark, I'll handle it. 120 00:04:58,032 --> 00:05:00,299 How am I supposed to put out 50 entrees tonight 121 00:05:00,301 --> 00:05:01,266 with only one oven? 122 00:05:01,268 --> 00:05:02,301 I'm sorry. You want me 123 00:05:02,303 --> 00:05:03,902 to let the place burn down? 124 00:05:03,904 --> 00:05:05,287 You know what? 125 00:05:05,288 --> 00:05:06,671 At least we would've gotten the insurance money. 126 00:05:06,674 --> 00:05:08,507 I told you, don't worry about the money. 127 00:05:08,509 --> 00:05:09,841 I'm meeting with ray in the morning. 128 00:05:09,843 --> 00:05:11,109 We're gonna get the loan. 129 00:05:11,111 --> 00:05:12,377 Really? When? 130 00:05:12,379 --> 00:05:14,413 I mean, I've been hearing about this phantom loan 131 00:05:14,415 --> 00:05:16,948 since you talked me into this place 3 months ago. 132 00:05:16,950 --> 00:05:18,350 I mean, look around you, Dylan. 133 00:05:18,352 --> 00:05:19,818 You got one oven on life-support, 134 00:05:19,820 --> 00:05:21,954 a freezer that doesn't freeze, 135 00:05:21,955 --> 00:05:24,089 an ice maker that makes... You know, really cold water. 136 00:05:24,091 --> 00:05:26,358 If we don't make a move on the space next door soon, 137 00:05:26,360 --> 00:05:27,759 somebody else will. I mean, come on. 138 00:05:27,761 --> 00:05:29,695 I got a wife and kid to think about. 139 00:05:29,697 --> 00:05:31,430 Mark, I get it. 140 00:05:31,432 --> 00:05:33,231 Uh, no, I-I-I-I don't think you do. 141 00:05:33,233 --> 00:05:34,733 You see here, not only are we not gonna be able 142 00:05:34,735 --> 00:05:37,869 to get a new place--I mean, we're gonna lose this pla-- 143 00:05:37,871 --> 00:05:39,738 [muffled] Never listens! Never listens! 144 00:05:39,740 --> 00:05:43,508 Likes to talk! Hears himself talking! 145 00:05:44,478 --> 00:05:45,610 Are you done? 146 00:05:45,612 --> 00:05:46,878 [Sighs] Yeah. 147 00:05:46,880 --> 00:05:49,548 Good. Everything's gonna be fine. 148 00:05:49,550 --> 00:05:50,649 Remember our deal... 149 00:05:50,651 --> 00:05:52,150 You worry about the food, 150 00:05:52,152 --> 00:05:54,386 I'll take care of the business. 151 00:05:54,888 --> 00:05:56,421 Where are my soufflés? 152 00:05:56,423 --> 00:05:58,657 Ask him. 153 00:05:58,659 --> 00:06:01,026 No more soufflés. 154 00:06:02,730 --> 00:06:04,563 Hey, boss, you got a minute? 155 00:06:04,565 --> 00:06:06,164 Uh, I guess so, Wally. 156 00:06:06,166 --> 00:06:07,966 Remember the time when it was really slow here 157 00:06:07,968 --> 00:06:09,534 and I was sitting down watching Sally Jesse 158 00:06:09,536 --> 00:06:11,603 and you shot me with a rubber band to my arm 159 00:06:11,605 --> 00:06:13,872 and said, "Jesus, Wally, stop itching your butt 160 00:06:13,874 --> 00:06:14,773 and get a life"? 161 00:06:14,775 --> 00:06:16,475 Sure, that was yesterday. 162 00:06:16,477 --> 00:06:17,409 Oh, yeah. 163 00:06:17,411 --> 00:06:18,594 Well, anyway, 164 00:06:18,595 --> 00:06:19,778 I decided you was absolutely right. 165 00:06:19,780 --> 00:06:20,979 I gotta broaden my horizons. 166 00:06:20,981 --> 00:06:22,914 If I end up a lifer here like turtle, 167 00:06:22,916 --> 00:06:25,283 I'll kill myself. 168 00:06:25,285 --> 00:06:27,252 That's why there's no time to waste. 169 00:06:27,254 --> 00:06:29,054 I want to be exactly like you, boss. 170 00:06:29,056 --> 00:06:31,656 I want you to be my mentor, my guru, 171 00:06:31,658 --> 00:06:32,974 my rabbi. 172 00:06:32,975 --> 00:06:34,291 When you're chopping the heads off the chickens, 173 00:06:34,294 --> 00:06:35,110 I want to be there. 174 00:06:35,111 --> 00:06:35,927 When you're squeezing the melons, 175 00:06:35,929 --> 00:06:37,429 when you're hitting on the customers, 176 00:06:37,431 --> 00:06:38,797 I want to be right there with you, boss. 177 00:06:38,799 --> 00:06:41,133 You know, chopping, squeezing, hitting, 178 00:06:41,135 --> 00:06:43,301 you know? I mean, I want to just follow you 179 00:06:43,303 --> 00:06:44,403 wherever you go! 180 00:06:44,405 --> 00:06:46,705 Just about a foot feels good. 181 00:06:46,707 --> 00:06:48,323 Right. 182 00:06:48,324 --> 00:06:49,940 Well, you're--you're very loud and that's flattering. 183 00:06:49,943 --> 00:06:50,709 Uh-huh. Uh... 184 00:06:50,711 --> 00:06:52,511 It's good to hear that stuff. 185 00:06:52,512 --> 00:06:54,312 Maybe you would even consider moving in with me. 186 00:06:54,314 --> 00:06:57,115 Really? You mean it? 187 00:06:57,117 --> 00:06:58,784 No. Big no. 188 00:06:58,786 --> 00:07:01,086 But I think turtle might have bunk beds, 189 00:07:01,088 --> 00:07:04,723 so if you two could figure something out... 190 00:07:04,725 --> 00:07:06,558 [Gags] 191 00:07:06,994 --> 00:07:10,695 [Laughs] You got me, boss. Good one! 192 00:07:14,368 --> 00:07:16,034 Hey, took care of the nortons. 193 00:07:16,036 --> 00:07:17,035 Everything's cool. 194 00:07:17,037 --> 00:07:18,437 I'm gonna take off now. 195 00:07:18,439 --> 00:07:19,771 What do you mean? 196 00:07:19,773 --> 00:07:21,356 Uh... 197 00:07:21,357 --> 00:07:22,940 I can't do this right now. My head's not in it. 198 00:07:22,943 --> 00:07:24,409 Let me guess. 199 00:07:24,411 --> 00:07:25,977 Cowgirl gave you the boot. 200 00:07:25,979 --> 00:07:27,012 No. 201 00:07:27,014 --> 00:07:28,030 Yes. 202 00:07:28,031 --> 00:07:29,047 But I got the last burn on her. 203 00:07:29,049 --> 00:07:31,082 I said, baby, when the phone ain't ringing, 204 00:07:31,084 --> 00:07:32,984 that's me not calling. 205 00:07:32,986 --> 00:07:34,085 Yeah. 206 00:07:34,087 --> 00:07:35,320 Really, you said that? 207 00:07:35,322 --> 00:07:36,421 No. But I should've. 208 00:07:36,423 --> 00:07:38,190 Damn it, I just thought of it right now 209 00:07:38,192 --> 00:07:39,291 when I said it to you. 210 00:07:39,293 --> 00:07:40,192 You know, one day 211 00:07:40,194 --> 00:07:41,126 you're gonna meet the right girl... 212 00:07:41,128 --> 00:07:42,894 You're not gonna know what to do. 213 00:07:42,896 --> 00:07:45,263 You know where to find me. 214 00:07:45,265 --> 00:07:47,098 Oh, yeah. 215 00:07:47,601 --> 00:07:49,468 Turtle, never date a girl 216 00:07:49,470 --> 00:07:51,470 who pays her rent in singles. 217 00:07:51,472 --> 00:07:53,038 Ok. 218 00:08:19,533 --> 00:08:22,300 Bills, crap, junk... 219 00:08:22,302 --> 00:08:25,036 "Have you seen me?" No. 220 00:08:25,038 --> 00:08:26,805 Ahh. 221 00:08:26,807 --> 00:08:29,174 Afternoon, ladies. 222 00:08:29,176 --> 00:08:32,744 Oh, you'll never leave me. 223 00:08:32,746 --> 00:08:34,079 Ooh, there's a bargain. 224 00:08:34,081 --> 00:08:36,081 [Dog barking, cat screeching] 225 00:08:36,850 --> 00:08:38,683 Jack! 226 00:08:40,854 --> 00:08:42,087 Oh, are you all right? 227 00:08:42,089 --> 00:08:45,190 I'm sorry. I didn't see you. Are you--are you hurt? 228 00:08:45,192 --> 00:08:47,959 Uh, no, that's ok. I'm on the pill. 229 00:08:47,961 --> 00:08:50,362 Forgive me. I'm sorry. 230 00:08:50,364 --> 00:08:52,230 Jack! 231 00:08:52,232 --> 00:08:54,332 Wait! Where-- 232 00:08:54,334 --> 00:08:55,233 where are you-- 233 00:08:55,235 --> 00:08:58,403 ok, girls, who wants egg salad? 234 00:08:58,405 --> 00:09:00,539 Oh. You made it? 235 00:09:00,541 --> 00:09:01,373 Yes. 236 00:09:01,375 --> 00:09:02,674 No, thank you. 237 00:09:02,676 --> 00:09:03,909 No, forget it. 238 00:09:03,911 --> 00:09:05,443 [Knocking on door] 239 00:09:05,445 --> 00:09:07,045 Come in. 240 00:09:07,514 --> 00:09:09,414 Hi-hi-hi, Mrs. stubblefield. 241 00:09:09,416 --> 00:09:13,818 Oh, Dylan, you found whiskers. 242 00:09:13,820 --> 00:09:14,686 Where was she? 243 00:09:14,688 --> 00:09:16,087 Oh, she was behind a dumpster. 244 00:09:16,089 --> 00:09:18,023 Some dog chased her back there. 245 00:09:18,025 --> 00:09:20,191 Oh. Well, thank you. 246 00:09:20,193 --> 00:09:23,194 Well, if it ain't the shorty express, 247 00:09:23,196 --> 00:09:24,963 right on time. 248 00:09:24,965 --> 00:09:26,131 Hello, ladies. 249 00:09:26,133 --> 00:09:28,767 Would you like to join us for a drink? 250 00:09:28,769 --> 00:09:29,634 Oh, no, thanks. 251 00:09:29,636 --> 00:09:31,336 I already had a roofie for lunch. 252 00:09:31,338 --> 00:09:33,872 Mmm. Nice pants. 253 00:09:33,874 --> 00:09:37,309 What she means is nice ass. 254 00:09:37,311 --> 00:09:38,861 [Chuckles] 255 00:09:38,862 --> 00:09:40,412 Anyway, I wanted to ask you a quick question. 256 00:09:40,414 --> 00:09:43,315 Oh, don't tell me. Let me guess. 257 00:09:43,317 --> 00:09:46,351 The new girl in apartment 6-c. 258 00:09:46,353 --> 00:09:47,319 Hmm... 259 00:09:47,320 --> 00:09:48,286 You want me to hook you up? 260 00:09:48,288 --> 00:09:50,422 No, thank you. You'll ruin it. 261 00:09:50,424 --> 00:09:53,458 What? I ain't no cock blocker. 262 00:09:53,460 --> 00:09:54,225 Oh. 263 00:09:54,227 --> 00:09:55,694 Where is Mildred? 264 00:09:55,695 --> 00:09:57,162 We sent her for a beer run an hour ago. 265 00:09:57,164 --> 00:10:00,532 Well, there's a heinie in the lettuce drawer. 266 00:10:00,534 --> 00:10:01,900 Dibs. 267 00:10:01,902 --> 00:10:03,602 [Farts] Whoo, look out, girls, 268 00:10:03,604 --> 00:10:05,303 I'm crop-Dustin' again. 269 00:10:05,305 --> 00:10:06,471 Ohh. Lord. 270 00:10:06,473 --> 00:10:09,774 I told you to stop eating those crab cakes. 271 00:10:09,776 --> 00:10:11,209 Anyway, Dylan... 272 00:10:11,211 --> 00:10:13,878 Her name is lila Dubois. 273 00:10:13,880 --> 00:10:15,480 And she just moved in. 274 00:10:15,482 --> 00:10:17,582 And she seems nice enough, 275 00:10:17,584 --> 00:10:20,051 except for that dog of hers. 276 00:10:20,053 --> 00:10:21,786 Dreadful animal. 277 00:10:21,788 --> 00:10:22,687 Ok. All right, well, 278 00:10:22,689 --> 00:10:24,456 nice to see you, ladies. Tah. 279 00:10:24,458 --> 00:10:27,226 No, wait, Dylan. 280 00:10:27,227 --> 00:10:29,995 Um, wouldn't you like to join us for one hand? 281 00:10:29,997 --> 00:10:32,097 No, no, no, no. I'm not the type of guy 282 00:10:32,099 --> 00:10:34,899 who steals pension money from widows and orphans. 283 00:10:34,901 --> 00:10:36,334 Oh. Oh, go on. 284 00:10:36,336 --> 00:10:37,068 What's the matter? 285 00:10:37,070 --> 00:10:39,738 Your nuts as puny as you are? 286 00:10:39,740 --> 00:10:42,173 [Laughing] 287 00:10:42,175 --> 00:10:43,208 Deal me in, bitch. 288 00:10:43,210 --> 00:10:46,945 # King of the road # 289 00:10:46,947 --> 00:10:48,413 Clara, quit dropping things. 290 00:10:48,415 --> 00:10:50,515 We all know what you're doing under there. 291 00:10:50,517 --> 00:10:53,018 It slipped, I swear. 292 00:10:53,020 --> 00:10:54,185 6 times? 293 00:10:54,187 --> 00:10:55,720 I fold. 294 00:10:55,722 --> 00:10:57,355 Me, too. 295 00:10:57,357 --> 00:10:59,724 I'll see you your socks 296 00:10:59,726 --> 00:11:03,361 and raise you... 297 00:11:03,363 --> 00:11:05,196 Your shorts. 298 00:11:06,233 --> 00:11:08,700 You couldn't raise my shorts with a crane. 299 00:11:08,702 --> 00:11:10,068 Besides, you're bluffing. 300 00:11:10,070 --> 00:11:13,738 Only one way to find out... 301 00:11:13,740 --> 00:11:16,041 Big guy. 302 00:11:22,416 --> 00:11:27,385 [Groans] Straight flush. 303 00:11:37,631 --> 00:11:40,965 [Cello music] 304 00:12:05,759 --> 00:12:07,959 Ooh. Ow. Ow. Sharp. 305 00:12:07,961 --> 00:12:10,061 Ow. 306 00:12:22,609 --> 00:12:23,842 Hey! 307 00:12:23,844 --> 00:12:25,210 What are you doing? 308 00:12:25,212 --> 00:12:27,212 If you get fresh with my wife, 309 00:12:27,214 --> 00:12:28,513 you'll have to deal with me. 310 00:12:28,515 --> 00:12:32,083 I lost a penny. Have you seen it? 311 00:12:32,085 --> 00:12:35,487 Yeah. Uh, it had a picture of Lincoln on it. 312 00:12:35,489 --> 00:12:37,989 You know, the president when you were in high school. 313 00:12:37,991 --> 00:12:39,324 Lady: He has a nice tush. 314 00:12:39,326 --> 00:12:41,359 Man: Hilary, for heaven's sake. 315 00:12:41,361 --> 00:12:42,494 Well, he does. 316 00:12:42,496 --> 00:12:44,763 Ahh. God. 317 00:12:45,098 --> 00:12:46,498 Hey, how's it hangin', ray? 318 00:12:46,500 --> 00:12:49,934 Uh, low, loose, and full of juice. 319 00:12:49,936 --> 00:12:51,236 Come on, ray, we all know 320 00:12:51,238 --> 00:12:52,070 you haven't been laid 321 00:12:52,072 --> 00:12:53,755 since the shuttle exploded. 322 00:12:53,756 --> 00:12:55,439 And that was for all the wrong reasons. 323 00:12:55,442 --> 00:12:57,342 Anyway, how's the loan coming? 324 00:12:57,344 --> 00:12:59,978 Dylan, you're overextended already. 325 00:12:59,980 --> 00:13:03,181 [Sighs] We gotta have this loan or we're dead. 326 00:13:03,183 --> 00:13:04,849 What do you need, some collateral? 327 00:13:04,851 --> 00:13:08,052 You don't have any collateral. 328 00:13:08,054 --> 00:13:09,487 [Intercom beeps] 329 00:13:09,489 --> 00:13:10,688 Hello? 330 00:13:10,690 --> 00:13:13,625 Woman on intercom: Line 3. It's millstone. 331 00:13:13,627 --> 00:13:15,393 Oh. 332 00:13:16,696 --> 00:13:20,665 Hello, sir. Sorry to keep you waiting, Mr. millstone, sir. 333 00:13:20,667 --> 00:13:23,201 Uh, yes, sir. Yes. Everything is in order, sir. 334 00:13:23,203 --> 00:13:26,304 Yes, sir, you can count on me, sir. 335 00:13:26,306 --> 00:13:27,939 [Chuckles] 336 00:13:29,009 --> 00:13:31,409 Wow, that crazy ass-kissing 337 00:13:31,411 --> 00:13:32,510 was hard to watch. 338 00:13:32,512 --> 00:13:33,745 [Mwah mwah mwah] 339 00:13:33,747 --> 00:13:37,048 [Mimicking ray] Sir, sir. 340 00:13:37,184 --> 00:13:40,718 That ass happens to belong to the President of the bank, 341 00:13:40,720 --> 00:13:42,187 the one who approves loans. 342 00:13:42,189 --> 00:13:44,422 Ooh, in that case, tell him to bend over, 343 00:13:44,424 --> 00:13:46,141 I'll be right up. 344 00:13:46,142 --> 00:13:47,859 Maybe some other time. He's busy right now 345 00:13:47,861 --> 00:13:50,562 planning a little soiree for Saturday 346 00:13:50,564 --> 00:13:52,163 to raise money for the arts. 347 00:13:52,165 --> 00:13:54,499 Ray, are you thinking what I'm thinking? 348 00:13:54,501 --> 00:13:55,867 Hire you to cater it? 349 00:13:55,869 --> 00:13:57,802 No, let's go down to the lake and make out. 350 00:13:57,804 --> 00:14:00,205 Of course, hire us to do the catering. 351 00:14:00,207 --> 00:14:02,207 We'll do it for cost. 352 00:14:02,209 --> 00:14:03,007 You can show your boss 353 00:14:03,009 --> 00:14:04,075 that you've got what it takes 354 00:14:04,077 --> 00:14:05,243 to be a tight-fisted prick 355 00:14:05,244 --> 00:14:06,410 and we'll show him we're worth the risk. 356 00:14:06,413 --> 00:14:10,782 [Sighs] Ok, I'll try, but I can't promise anything. 357 00:14:10,784 --> 00:14:14,118 Yes. You're a stud. Thank you, ray. 358 00:14:14,120 --> 00:14:16,487 There you go. 359 00:14:16,489 --> 00:14:18,590 Hey, ladies. Caffe di mare. 360 00:14:18,592 --> 00:14:20,859 Bring your mommies. 361 00:14:22,829 --> 00:14:25,029 [Whistles] 362 00:14:25,031 --> 00:14:27,699 Sir, we have fresh fish daily. 363 00:14:27,701 --> 00:14:29,100 Great place. 364 00:14:29,102 --> 00:14:31,769 Ah, nothing like the thrill of the hunt. 365 00:14:31,771 --> 00:14:34,405 [Barking] 366 00:14:38,111 --> 00:14:39,110 Jack? 367 00:14:39,112 --> 00:14:39,978 [Barks] 368 00:14:39,980 --> 00:14:41,913 Where's your mommy? 369 00:14:41,915 --> 00:14:45,016 [Cello playing scales off key] 370 00:14:51,057 --> 00:14:52,891 [Knocking on door] 371 00:14:52,893 --> 00:14:54,726 Watch your intonation, ok? 372 00:14:54,728 --> 00:14:56,261 Ok. 373 00:14:58,632 --> 00:14:59,364 Hey. Hey. 374 00:14:59,366 --> 00:15:00,965 Hi, again. Have you two met? 375 00:15:00,967 --> 00:15:02,567 Jack. Thank you. 376 00:15:02,569 --> 00:15:03,568 Where have you been? 377 00:15:03,569 --> 00:15:04,568 T'etais oú toi, dis donc? 378 00:15:04,571 --> 00:15:05,436 Encore parti? 379 00:15:05,438 --> 00:15:07,105 He was way over on the pier. 380 00:15:07,107 --> 00:15:09,073 Huh, you bad dog. I should spank you. 381 00:15:09,075 --> 00:15:12,210 Ooh. Hey, I was way over on the pier, too. 382 00:15:12,212 --> 00:15:14,379 I was kidding. I mean, I was over there, but... 383 00:15:14,381 --> 00:15:16,481 That was a joke. Maybe not. 384 00:15:16,483 --> 00:15:17,448 No, no, I get it. 385 00:15:17,450 --> 00:15:18,449 You're projecting yourself 386 00:15:18,451 --> 00:15:19,550 into the place of the dog, 387 00:15:19,552 --> 00:15:22,020 joking for me to spank you, too, no? 388 00:15:22,022 --> 00:15:23,121 Yeah. Pretty much. 389 00:15:23,123 --> 00:15:25,556 Uh, Steven, tu reprends depuis le début, 390 00:15:25,558 --> 00:15:27,158 s'il te plait. Huh? 391 00:15:27,160 --> 00:15:29,994 Again, please. 392 00:15:29,996 --> 00:15:31,663 [Sighs] Sorry, um, 393 00:15:31,665 --> 00:15:33,064 I don't even know your name. 394 00:15:33,066 --> 00:15:33,898 Oh, Dylan Ramsey. 395 00:15:33,900 --> 00:15:36,501 Mm, nice to meet you, Dylan Ramsey. 396 00:15:36,503 --> 00:15:37,468 And thank you. 397 00:15:37,470 --> 00:15:38,686 Yeah, no problem. 398 00:15:38,687 --> 00:15:39,903 Hey, I don't know if you're busy or not-- 399 00:15:39,906 --> 00:15:41,306 [crash] 400 00:15:41,308 --> 00:15:42,140 I slipped. 401 00:15:42,142 --> 00:15:43,207 Oh, sorry, I have to go. 402 00:15:43,209 --> 00:15:46,344 Oh, ok. I'm over in 10 if you ever need anything, 403 00:15:46,346 --> 00:15:48,980 milk, flour... 404 00:15:48,982 --> 00:15:50,748 Husband. 405 00:15:50,750 --> 00:15:54,519 [Classical music plays] 406 00:16:07,067 --> 00:16:07,932 Isn't it great? 407 00:16:07,934 --> 00:16:10,401 I came all the way to America 408 00:16:10,403 --> 00:16:12,036 to play at the mall. 409 00:16:12,038 --> 00:16:14,172 Lila, it's a paying gig... 410 00:16:14,174 --> 00:16:15,573 In town. 411 00:16:15,575 --> 00:16:18,509 [Classical piano playing] 412 00:17:12,098 --> 00:17:15,433 [Applause] 413 00:17:19,439 --> 00:17:21,672 I'm responsible for that piano. 414 00:17:21,674 --> 00:17:23,908 He didn't even ask. 415 00:17:23,909 --> 00:17:26,143 It's ok, Peter. I know him. It's ok. 416 00:17:26,646 --> 00:17:29,680 Lila, mon amour. 417 00:17:30,216 --> 00:17:30,982 Rene. 418 00:17:30,984 --> 00:17:32,550 Lila, you break my heart. 419 00:17:32,552 --> 00:17:34,152 I've come halfway around the world to find you. 420 00:17:34,154 --> 00:17:37,321 And I came halfway around the world to lose you. 421 00:17:37,323 --> 00:17:39,257 You're more beautiful than ever. 422 00:17:39,259 --> 00:17:40,958 Did I not make you happy? I love you. 423 00:17:40,960 --> 00:17:46,864 Oui, me, 3 percussionists, and half the wind section. 424 00:17:47,400 --> 00:17:48,332 What can I say? 425 00:17:48,334 --> 00:17:50,468 I'm a man who loves too much. 426 00:17:50,470 --> 00:17:51,736 I was stupid. 427 00:17:51,738 --> 00:17:53,371 Oh, not as stupid as I. 428 00:17:53,373 --> 00:17:55,473 So what are you doing here, really? 429 00:17:55,475 --> 00:17:57,008 I came here for you. 430 00:17:57,010 --> 00:17:59,043 Allez, au revoir. 431 00:17:59,045 --> 00:18:00,545 I've got to get back to work. 432 00:18:00,547 --> 00:18:02,013 Work? This is not work. 433 00:18:02,015 --> 00:18:03,381 This is a waste of your talent. 434 00:18:03,383 --> 00:18:05,683 It's only a matter of time 435 00:18:05,685 --> 00:18:08,319 before I'm playing for the philharmonic, ok? 436 00:18:08,321 --> 00:18:11,722 You haven't even tried out, have you? 437 00:18:14,928 --> 00:18:16,761 Come on. 438 00:18:16,763 --> 00:18:18,496 I just thought that you might like 439 00:18:18,498 --> 00:18:19,931 to have dinner with me tonight. 440 00:18:19,933 --> 00:18:20,998 I know what you came here for, rene. 441 00:18:21,000 --> 00:18:22,400 And do you really think I'm just gonna 442 00:18:22,402 --> 00:18:23,468 throw myself at you again? 443 00:18:23,470 --> 00:18:26,737 No. It's just I'll be dining with Max ubermann. 444 00:18:26,739 --> 00:18:28,706 He's the director of the philharmonic, 445 00:18:28,708 --> 00:18:30,108 is he not? 446 00:18:30,110 --> 00:18:34,879 But anyway, if you're too busy...Performing... 447 00:18:36,583 --> 00:18:37,682 I'm telling you, man, 448 00:18:37,684 --> 00:18:40,651 3 times this week I've returned that mutt of hers, 449 00:18:40,653 --> 00:18:43,020 and every time it's the same story. 450 00:18:43,022 --> 00:18:44,989 Sorry, I'm busy. Bye. 451 00:18:44,991 --> 00:18:46,257 If it wasn't for that stupid dog, 452 00:18:46,259 --> 00:18:47,475 I'd never see her at all. 453 00:18:47,476 --> 00:18:48,692 I don't know, man. This girl sounds too real for you. 454 00:18:48,695 --> 00:18:51,395 I don't even know why you like her. 455 00:18:51,698 --> 00:18:55,066 Wait a minute. She's French, right? 456 00:18:55,068 --> 00:18:57,335 Probably doesn't speak any English. 457 00:18:57,337 --> 00:18:59,103 You guys don't have to talk to each other. 458 00:18:59,105 --> 00:19:00,071 She's perfect. 459 00:19:00,073 --> 00:19:01,639 Hey, you're the one who told me 460 00:19:01,641 --> 00:19:03,274 there was a girl out there for me. 461 00:19:03,276 --> 00:19:05,009 Please, I'm just talking out of my ass, 462 00:19:05,011 --> 00:19:06,444 trying to end the conversation. 463 00:19:06,446 --> 00:19:07,645 Kind of like I'm doing now. 464 00:19:07,647 --> 00:19:08,713 So we can get out of here 465 00:19:08,714 --> 00:19:09,780 and see if ray called about the party. 466 00:19:09,782 --> 00:19:11,782 Great. Double or nothing. 467 00:19:11,784 --> 00:19:14,685 If I make this, not only do I win the game, 468 00:19:14,687 --> 00:19:15,920 but I get lila, too. 469 00:19:15,922 --> 00:19:16,954 Uh-huh. 470 00:19:16,956 --> 00:19:18,122 Get in there. 471 00:19:18,124 --> 00:19:19,524 Unh! 472 00:19:19,526 --> 00:19:21,959 All right, it's late. Good game. You win, kid. 473 00:19:21,961 --> 00:19:24,328 Hey, what about my $5.00? 474 00:19:24,330 --> 00:19:27,098 I said "doll hairs." 475 00:19:28,801 --> 00:19:29,901 Hustler. 476 00:19:29,903 --> 00:19:30,735 Pussy. 477 00:19:30,737 --> 00:19:32,687 Jeez, you jumped 478 00:19:32,688 --> 00:19:34,638 a couple of steps there, didn't ya? 479 00:19:34,641 --> 00:19:37,608 Careful. She's probably in a gang. 480 00:19:38,945 --> 00:19:40,711 So what do I do about this girl? 481 00:19:40,713 --> 00:19:43,147 I don't know. What about the pizza man? 482 00:19:43,149 --> 00:19:45,416 Ooh, it's not gonna work. 483 00:19:45,418 --> 00:19:47,885 She's worldly, sophisticated, French. 484 00:19:47,887 --> 00:19:49,520 I'm gonna have to come up with something 485 00:19:49,522 --> 00:19:51,322 a little more inventive. 486 00:19:51,324 --> 00:19:53,524 [Knocking on door] 487 00:19:54,227 --> 00:19:56,527 Dominos. 488 00:19:56,529 --> 00:19:58,563 Yes? 489 00:19:59,666 --> 00:20:02,466 Is this the squankmeyer residence? 490 00:20:02,468 --> 00:20:04,802 Squankmeyer? No. 491 00:20:04,804 --> 00:20:06,637 [Chuckles] I'll tell you, 492 00:20:06,639 --> 00:20:09,140 these complexes are so complex. 493 00:20:09,142 --> 00:20:10,441 I get all twisted around. 494 00:20:10,443 --> 00:20:12,710 Sorry. Good night. 495 00:20:15,381 --> 00:20:16,480 Who was it? 496 00:20:16,482 --> 00:20:18,449 Nobody. 497 00:20:28,428 --> 00:20:29,727 Mercedes, huh? 498 00:20:29,729 --> 00:20:31,362 So was it one of those little, uh, 499 00:20:31,364 --> 00:20:33,030 280 sls or the... 500 00:20:33,032 --> 00:20:34,966 Big kick-ass 500 series? 501 00:20:34,968 --> 00:20:37,668 Uh, I think it was the "I've got the girl 502 00:20:37,670 --> 00:20:38,970 "and you're whacking it in the bushes 503 00:20:38,972 --> 00:20:40,771 with a cold pizza" series. 504 00:20:40,773 --> 00:20:42,907 I can't stop thinking about this girl. 505 00:20:42,909 --> 00:20:46,010 Oh, Dylan, stop torturing yourself. 506 00:20:46,012 --> 00:20:48,246 I mean, look, you know how this is gonna turn out. 507 00:20:48,248 --> 00:20:50,448 It won't be any different than it was 508 00:20:50,449 --> 00:20:52,649 with your little rodeo rider from the saddle sore saloon. 509 00:20:52,652 --> 00:20:54,919 You'll go out, you'll become infatuated, 510 00:20:54,921 --> 00:20:57,822 then in 6 weeks, if she hasn't already left you, 511 00:20:57,824 --> 00:20:58,856 you'll find some reason to dump her. 512 00:20:58,858 --> 00:21:01,392 I mean, either way, you're gonna end up alone. 513 00:21:01,394 --> 00:21:03,094 Again. 514 00:21:03,096 --> 00:21:04,028 Thanks for the pep talk. 515 00:21:04,030 --> 00:21:05,830 Why don't you go coach the clippers? 516 00:21:05,832 --> 00:21:07,431 [Baby cries] 517 00:21:07,433 --> 00:21:09,400 I'll get her. 518 00:21:14,307 --> 00:21:15,906 Hey, do me a favor. 519 00:21:15,908 --> 00:21:18,009 Hold onto this for me. 520 00:21:18,011 --> 00:21:19,878 What is it? 521 00:21:19,879 --> 00:21:21,746 It's Gail's anniversary gift. Check it out. 522 00:21:21,748 --> 00:21:23,247 Oh. 523 00:21:23,249 --> 00:21:24,181 Yeah. 524 00:21:24,183 --> 00:21:25,016 It's nice. 525 00:21:25,018 --> 00:21:26,017 Yeah. It's a surprise, 526 00:21:26,019 --> 00:21:26,784 so just hold it for me. 527 00:21:26,786 --> 00:21:28,986 No, I shouldn't hold onto that. 528 00:21:28,988 --> 00:21:30,054 Well, I can't keep it here. 529 00:21:30,055 --> 00:21:31,121 I don't want her to find it. Just keep it, 530 00:21:31,124 --> 00:21:32,390 and I'll tell you when I need it back. 531 00:21:32,392 --> 00:21:33,224 I'm not the guy for that. 532 00:21:33,226 --> 00:21:34,625 No, I'm gonna get it back from you. 533 00:21:34,627 --> 00:21:35,559 I don't want it. Why not? 534 00:21:35,561 --> 00:21:36,761 I don't need things like this in my life. 535 00:21:36,763 --> 00:21:38,729 I'm asking for one stinking favor. 536 00:21:38,731 --> 00:21:40,197 Just take it. Coming back. 537 00:21:40,199 --> 00:21:43,401 Hey, look who's here, sweetie. 538 00:21:43,403 --> 00:21:45,803 It's Uncle Dylan. 539 00:21:45,805 --> 00:21:47,104 Yes. 540 00:21:47,106 --> 00:21:48,139 Do you want to? 541 00:21:48,141 --> 00:21:50,608 Sure. Here you go. 542 00:21:52,679 --> 00:21:55,497 There you go. 543 00:21:55,498 --> 00:21:58,316 All right, you little punk, I got you...In my grips. 544 00:21:58,318 --> 00:21:59,417 You like that? 545 00:21:59,419 --> 00:22:01,102 All right, you get a little, 546 00:22:01,103 --> 00:22:02,786 but if you garp any back on me, I do it to you. 547 00:22:02,789 --> 00:22:05,589 Ok, look, here's the bottom line. 548 00:22:05,591 --> 00:22:06,624 When I first met you, 549 00:22:06,626 --> 00:22:08,392 I thought you were kind of a jerk. 550 00:22:08,394 --> 00:22:10,628 Your mommy's kind of a bitch sometimes. 551 00:22:10,630 --> 00:22:11,762 Until I got to know you. 552 00:22:11,764 --> 00:22:14,098 And then I could see how really sweet you are-- 553 00:22:14,100 --> 00:22:15,599 a-a-at least intermittently. 554 00:22:15,601 --> 00:22:16,701 I mean, what I'm trying to say 555 00:22:16,703 --> 00:22:18,202 is that if you really like this girl, 556 00:22:18,204 --> 00:22:20,137 she has to get to know you. 557 00:22:20,139 --> 00:22:21,138 Gail's right. 558 00:22:21,140 --> 00:22:22,273 Hey, you're a closer, man. 559 00:22:22,275 --> 00:22:24,709 All you need is some quality time 560 00:22:24,711 --> 00:22:26,043 with this girl. 561 00:22:26,045 --> 00:22:27,912 [Whispers] Quality time... 562 00:22:27,914 --> 00:22:29,847 Come on, lila, I'm really sorry. 563 00:22:29,849 --> 00:22:31,682 I really thought he was going to be there. 564 00:22:31,684 --> 00:22:33,317 He was not. He was not. What can I do? 565 00:22:33,319 --> 00:22:35,519 But I promise, tomorrow I call Max 566 00:22:35,521 --> 00:22:37,188 and I arrange for you to meet. 567 00:22:37,190 --> 00:22:38,556 It's all right, rene. 568 00:22:38,558 --> 00:22:40,124 Thanks for trying. 569 00:22:40,126 --> 00:22:41,759 Good night. 570 00:22:43,096 --> 00:22:44,729 May I come in? 571 00:22:44,731 --> 00:22:46,397 No. 572 00:22:49,068 --> 00:22:51,202 A lot of work. 573 00:22:56,376 --> 00:22:57,441 [Toy squeaks] 574 00:22:57,443 --> 00:22:58,342 Hey, Jack. 575 00:22:58,344 --> 00:22:59,844 [Squeak squeak] 576 00:22:59,846 --> 00:23:01,812 Oh, no, sorry, mon vieux, 577 00:23:01,814 --> 00:23:02,847 I don't have time. 578 00:23:02,849 --> 00:23:03,914 [Squeak squeak] 579 00:23:03,916 --> 00:23:06,250 No, I can't. 580 00:23:16,396 --> 00:23:17,928 Jack! 581 00:23:17,930 --> 00:23:19,563 Jack! 582 00:23:19,565 --> 00:23:20,631 Jack! 583 00:23:20,633 --> 00:23:21,499 Hey, neighbor. 584 00:23:21,501 --> 00:23:24,402 You haven't seen Jack, have you? 585 00:23:24,404 --> 00:23:25,936 Oh, I'm so late. 586 00:23:25,938 --> 00:23:28,439 Well, go on, get out of here. I'll find him. 587 00:23:28,441 --> 00:23:30,307 Oh, no, I can't let you do that. 588 00:23:30,309 --> 00:23:31,242 He's my problem. 589 00:23:31,244 --> 00:23:33,778 I was gonna look for a dog today, anyway. 590 00:23:33,780 --> 00:23:34,879 This is perfect. 591 00:23:34,881 --> 00:23:36,647 Are you sure? 592 00:23:36,649 --> 00:23:39,049 Yeah, I don't care. Scoot. Skedaddle. 593 00:23:39,051 --> 00:23:40,584 I'm gonna lock up. 594 00:23:40,586 --> 00:23:43,187 Hey, thanks. 595 00:23:54,600 --> 00:23:56,700 [Car backfires] 596 00:23:58,070 --> 00:23:59,670 [Whistles] 597 00:24:07,480 --> 00:24:09,513 It's strictly business, Jack. 598 00:24:09,515 --> 00:24:11,081 No hard feelings. 599 00:24:11,083 --> 00:24:13,350 [Arf] 600 00:24:14,120 --> 00:24:16,220 Hey, it's Dylan. Can I talk to mark? 601 00:24:16,222 --> 00:24:16,954 [Toy squeaking] 602 00:24:16,956 --> 00:24:19,156 Thanks. Yeah, hey. It's me. 603 00:24:19,158 --> 00:24:21,058 Look, buddy, I don't think I'm gonna be able 604 00:24:21,060 --> 00:24:22,226 to make it in today. 605 00:24:22,227 --> 00:24:23,393 Yeah, I'm waiting for the cable guy. 606 00:24:23,396 --> 00:24:24,995 My TV's broken. 607 00:24:24,997 --> 00:24:27,498 I don't know. I don't know what's wrong with it. 608 00:24:27,500 --> 00:24:29,467 [Arf] 609 00:24:29,468 --> 00:24:31,435 It keeps making barking noises. Yeah. 610 00:24:31,437 --> 00:24:32,887 [Arf] 611 00:24:32,888 --> 00:24:34,338 Shh. You want a boot in your butt? 612 00:24:34,340 --> 00:24:36,106 Not you, the phone guy. 613 00:24:36,108 --> 00:24:37,842 Yeah, uh, he's here, too. 614 00:24:37,844 --> 00:24:38,826 The, uh... 615 00:24:38,827 --> 00:24:39,809 I don't know what's wrong with it. 616 00:24:39,812 --> 00:24:41,212 My phone, it's just, uh, 617 00:24:41,213 --> 00:24:42,613 keeps disconnecting at the weirdest-- 618 00:24:42,615 --> 00:24:43,481 [beep] 619 00:24:43,483 --> 00:24:45,583 All right, what do you want? 620 00:24:45,585 --> 00:24:48,352 All right, give me that. 621 00:24:48,654 --> 00:24:50,621 There, go nuts. 622 00:24:51,557 --> 00:24:53,324 What part don't you understand? 623 00:24:53,326 --> 00:24:54,959 I throw, you fetch. 624 00:24:54,961 --> 00:24:55,993 It's the latest craze. 625 00:24:55,995 --> 00:24:58,596 All the cool dogs are doing it. 626 00:24:58,598 --> 00:25:00,364 [Pants] 627 00:25:01,567 --> 00:25:02,733 Ok... 628 00:25:02,735 --> 00:25:04,401 What do you want to play? 629 00:25:04,403 --> 00:25:06,570 How 'bout the quiet game? 630 00:25:06,572 --> 00:25:07,304 Go. 631 00:25:07,306 --> 00:25:09,273 [Arf] You lose. 632 00:25:09,275 --> 00:25:10,941 [Toy squeaks] 633 00:25:13,012 --> 00:25:15,246 [Toy squeaks] 634 00:25:17,049 --> 00:25:18,749 [Arf] 635 00:25:20,319 --> 00:25:22,286 Hide and seek? 636 00:25:22,288 --> 00:25:23,921 You crafty canine. 637 00:25:23,923 --> 00:25:25,389 Where could it be, Jack? 638 00:25:25,391 --> 00:25:27,925 Where, oh, where? The fridge? 639 00:25:27,927 --> 00:25:29,193 Maybe. 640 00:25:29,195 --> 00:25:30,494 The plant? 641 00:25:30,496 --> 00:25:32,329 Not my first guess. 642 00:25:32,331 --> 00:25:34,698 I'd say right here. 643 00:25:34,700 --> 00:25:36,867 Ahh. I found it. 644 00:25:36,869 --> 00:25:38,435 [Arf arf arf] 645 00:25:38,437 --> 00:25:39,803 You want to play again? 646 00:25:39,805 --> 00:25:42,907 No, thanks. I think it's more fun for you. 647 00:25:42,909 --> 00:25:44,408 So, you do that, 648 00:25:44,410 --> 00:25:46,043 and let me know how it goes. 649 00:25:46,045 --> 00:25:47,745 Great. 650 00:25:47,880 --> 00:25:51,081 Oh, beat it, will ya? Go take a dog nap. 651 00:25:51,083 --> 00:25:52,249 When's your mom come home? 652 00:25:52,251 --> 00:25:55,152 It's time to go look for you. 653 00:25:59,325 --> 00:26:02,092 Yaah! No, no, no, no. 654 00:26:02,094 --> 00:26:03,427 You don't get this. Shh. 655 00:26:03,429 --> 00:26:06,363 I know you want it. Look at how sparkly it is. 656 00:26:06,365 --> 00:26:07,865 [Chuckles] You want that? 657 00:26:07,867 --> 00:26:11,635 Yeah, you and every single girl in the midwest. 658 00:26:11,637 --> 00:26:12,703 Ohh LA LA. 659 00:26:12,705 --> 00:26:14,171 I wish I had it. 660 00:26:14,173 --> 00:26:15,172 [Arf arf] 661 00:26:15,174 --> 00:26:16,941 Jack, I thought we were just friends. 662 00:26:16,943 --> 00:26:17,808 [Car backfires] 663 00:26:17,810 --> 00:26:19,209 Oh. She's home. Come on. 664 00:26:19,211 --> 00:26:20,678 Come on, come on. Get rid of you. 665 00:26:20,680 --> 00:26:23,647 Come on, buddy, into the bathroom. 666 00:26:23,649 --> 00:26:24,882 There you go. 667 00:26:24,884 --> 00:26:26,817 Oh, you sucker. 668 00:26:26,819 --> 00:26:27,985 You're too easy. 669 00:26:27,987 --> 00:26:29,653 Didn't your mommy ever tell you? 670 00:26:29,655 --> 00:26:33,490 Never follow a stranger into the bathroom. 671 00:26:38,230 --> 00:26:38,963 Ow! 672 00:26:38,965 --> 00:26:40,431 Oh, hey, are you ok? 673 00:26:40,433 --> 00:26:43,601 [Tearfully] No, I'm not ok. 674 00:26:44,437 --> 00:26:46,704 I just got fired. 675 00:26:47,039 --> 00:26:50,441 I can't help it if the child is tone-deaf. 676 00:26:50,443 --> 00:26:51,842 How is that my fault? 677 00:26:51,844 --> 00:26:54,578 The parents, they pay me to give him lessons, 678 00:26:54,580 --> 00:26:55,846 but I'm not a miracle worker. 679 00:26:55,848 --> 00:26:59,049 When I was a child, I used to sleep with my instrument. 680 00:26:59,051 --> 00:27:00,117 It had its own pillow. 681 00:27:00,119 --> 00:27:03,220 And this little shit leaves his out in the rain, 682 00:27:03,222 --> 00:27:07,324 and they wonder why the music sounds terrible? 683 00:27:07,326 --> 00:27:08,392 I'm sorry. 684 00:27:08,394 --> 00:27:10,027 Uhhh! 685 00:27:11,430 --> 00:27:12,963 I have no career. 686 00:27:12,965 --> 00:27:14,598 Who am I kidding? 687 00:27:14,600 --> 00:27:16,767 [Sobbing] 688 00:27:16,768 --> 00:27:18,935 Well, I bet you'll feel better when you find Jack. 689 00:27:18,938 --> 00:27:19,737 [Sobbing] 690 00:27:19,739 --> 00:27:22,539 And my dog is missing. 691 00:27:22,541 --> 00:27:24,675 It's gonna be all right. 692 00:27:24,677 --> 00:27:25,843 [Hiccup] Oh! 693 00:27:25,845 --> 00:27:28,879 And now I've got the hiccups. 694 00:27:28,881 --> 00:27:31,115 I could kill that dog. 695 00:27:31,117 --> 00:27:32,199 [Hiccup] 696 00:27:32,200 --> 00:27:33,282 He does this all the time. 697 00:27:33,285 --> 00:27:34,852 Eventually he always comes back, 698 00:27:34,854 --> 00:27:37,154 but he doesn't know this neighborhood. 699 00:27:37,156 --> 00:27:38,722 [Hiccup] 700 00:27:39,458 --> 00:27:40,891 Well, I tell you what. 701 00:27:40,893 --> 00:27:42,860 I guarantee you'll get your dog back. 702 00:27:42,862 --> 00:27:47,398 I bet...In 2 hours you'll have him. Ok? 703 00:27:47,400 --> 00:27:48,265 Yeah? 704 00:27:48,267 --> 00:27:49,833 You think so? 705 00:27:49,835 --> 00:27:51,368 I know so. 706 00:27:51,370 --> 00:27:52,870 Come on. 707 00:27:52,871 --> 00:27:54,371 Let me grab this. Let's go. 708 00:27:54,373 --> 00:27:56,073 [Hiccup] 709 00:27:57,476 --> 00:27:58,409 Uhhh! 710 00:27:58,411 --> 00:27:59,276 [Chuckles] 711 00:27:59,278 --> 00:28:01,278 How many you got in here? 712 00:28:01,280 --> 00:28:03,280 You ok? 713 00:28:03,281 --> 00:28:05,281 Yeah. I...I usually work with barbells. 714 00:28:05,284 --> 00:28:06,884 This is a more... 715 00:28:06,886 --> 00:28:07,885 Awkward... 716 00:28:07,887 --> 00:28:09,486 Situation. 717 00:28:10,923 --> 00:28:12,990 Hey, you know, this park is great. 718 00:28:12,992 --> 00:28:15,993 If I was a dog, I'd come here. 719 00:28:17,029 --> 00:28:18,662 Oh, God. I can't help feeling 720 00:28:18,664 --> 00:28:21,365 like I've wasted my whole life. 721 00:28:21,367 --> 00:28:23,868 I mean... 722 00:28:23,869 --> 00:28:26,370 All I've done since I was 5 years old is... 723 00:28:26,372 --> 00:28:28,372 Play music. 724 00:28:29,375 --> 00:28:31,975 Jeez, the only focus I had when I was 5 725 00:28:31,977 --> 00:28:33,210 was not to wet the bed. 726 00:28:33,212 --> 00:28:36,413 I used to sprinkle cereal on my sheets at night, 727 00:28:36,415 --> 00:28:38,716 and then when I'd hear "snap, crackle, pop," 728 00:28:38,718 --> 00:28:40,684 I'd wake up and run to the bathroom. 729 00:28:40,686 --> 00:28:43,020 Of course, I had to kill those guys. 730 00:28:43,022 --> 00:28:44,221 They knew too much. 731 00:28:44,223 --> 00:28:46,540 Snap and crackle were cool, 732 00:28:46,541 --> 00:28:48,858 but pop had a little bit of a tooth problem. 733 00:28:48,861 --> 00:28:49,893 [Chuckles] 734 00:28:49,895 --> 00:28:51,662 [Laughs] 735 00:28:51,664 --> 00:28:54,231 She smiled. Finally. 736 00:28:54,934 --> 00:28:56,533 [Sighs] 737 00:28:57,603 --> 00:28:59,303 Ooh, a playground. 738 00:28:59,305 --> 00:29:01,105 Let's play. 739 00:29:02,475 --> 00:29:04,141 Dylan, what are you doing? 740 00:29:04,143 --> 00:29:07,144 Shh, shh, shh! You'll spook him. 741 00:29:08,581 --> 00:29:10,114 Settle in. 742 00:29:10,116 --> 00:29:12,015 Ok, what you got, horsy? 743 00:29:12,017 --> 00:29:14,451 What you got? That ain't much. 744 00:29:14,453 --> 00:29:16,153 Hee hee hee! Ooh! 745 00:29:16,155 --> 00:29:17,638 Yeah! 746 00:29:17,639 --> 00:29:19,122 Is that it? I saw your mommy at kmart. 747 00:29:19,125 --> 00:29:21,258 You can ride her for a quarter. 748 00:29:21,260 --> 00:29:22,793 That's what I said. 749 00:29:22,795 --> 00:29:24,194 Ohh! Oh! 750 00:29:24,196 --> 00:29:28,232 Are you--oops! Are you ok? Sorry. 751 00:29:28,234 --> 00:29:30,200 Was that 8 seconds? 752 00:29:30,202 --> 00:29:32,236 Oh, my God. 753 00:29:32,238 --> 00:29:33,604 [Chuckles] 754 00:29:33,606 --> 00:29:35,038 You almost made me forget 755 00:29:35,040 --> 00:29:37,274 how terrible this week has been for me. 756 00:29:37,276 --> 00:29:38,709 Oh, it can't be that bad. 757 00:29:38,711 --> 00:29:40,043 Ha! And on top of everything, 758 00:29:40,045 --> 00:29:44,014 my former fiancé just showed up out of nowhere. 759 00:29:44,016 --> 00:29:45,315 He expects me to forget 760 00:29:45,317 --> 00:29:46,683 everything that happened between us 761 00:29:46,685 --> 00:29:48,051 and fly back to Paris with him. 762 00:29:48,053 --> 00:29:49,486 Can you believe it? 763 00:29:49,488 --> 00:29:51,138 That bastard. 764 00:29:51,139 --> 00:29:52,789 And just because he's gorgeous and talented and charming 765 00:29:52,792 --> 00:29:54,792 and rich and famous and... 766 00:29:54,794 --> 00:29:58,045 I get it. Keep goin'. 767 00:29:58,046 --> 00:30:01,297 He thinks I'm just going to forget about how he treated me. 768 00:30:01,300 --> 00:30:02,783 Unhh! 769 00:30:02,784 --> 00:30:04,267 The things I hated the most were his lies. 770 00:30:04,270 --> 00:30:08,172 Without honesty, you have nothing. You agree? 771 00:30:08,641 --> 00:30:10,491 Yeah. 772 00:30:10,492 --> 00:30:12,342 Uh, honesty is very important. 773 00:30:13,078 --> 00:30:14,995 Ice cream! 774 00:30:14,996 --> 00:30:16,913 Now, that's... Really important. 775 00:30:17,416 --> 00:30:19,149 All right. I tell you what. 776 00:30:19,151 --> 00:30:20,684 You've had a long day. 777 00:30:20,686 --> 00:30:22,486 Uh...Why don't you go inside, 778 00:30:22,488 --> 00:30:25,022 take a bath, relax, light some candles. 779 00:30:25,024 --> 00:30:27,324 I'll get out there and do a final pass 780 00:30:27,326 --> 00:30:28,759 of the neighborhood. Ok? 781 00:30:28,761 --> 00:30:29,993 You would do that? 782 00:30:29,995 --> 00:30:31,495 Sure. Yeah, no problem. 783 00:30:31,497 --> 00:30:33,197 And I'll see you later. 784 00:30:33,199 --> 00:30:35,666 I mean, if I find him. 785 00:30:36,802 --> 00:30:37,801 Dylan? 786 00:30:37,803 --> 00:30:40,054 Yeah. 787 00:30:40,055 --> 00:30:42,306 I'm very lucky to have a neighbor like you. 788 00:30:47,146 --> 00:30:48,679 Yeah. 789 00:30:55,020 --> 00:30:56,720 [Door closes] 790 00:31:01,560 --> 00:31:03,594 Oop. God. 791 00:31:08,300 --> 00:31:09,266 Ooh, burn on me. 792 00:31:09,268 --> 00:31:10,901 You got out of the bathroom door. 793 00:31:10,903 --> 00:31:13,136 You want to call letterman, or should I? 794 00:31:13,138 --> 00:31:16,173 [Imitating letterman] This dog has a gift. 795 00:31:16,175 --> 00:31:17,808 [Autodialing] 796 00:31:17,810 --> 00:31:18,842 [Ring] 797 00:31:18,844 --> 00:31:19,943 Hey. Wally, it's Dylan. 798 00:31:19,945 --> 00:31:23,280 Yeah. Can you get lasagna and salad for two 799 00:31:23,282 --> 00:31:24,848 delivered to my house stat? 800 00:31:24,850 --> 00:31:27,317 And make it nice. Thanks, pal. 801 00:31:27,319 --> 00:31:29,052 You don't need my credit card. 802 00:31:29,054 --> 00:31:30,687 I own the place. Remember? 803 00:31:30,689 --> 00:31:33,323 All right. You're doin' good. 804 00:31:34,426 --> 00:31:35,425 Well, well, well. 805 00:31:35,427 --> 00:31:37,261 It's time to take you home, buddy, 806 00:31:37,263 --> 00:31:39,296 and earn my hero stripes. 807 00:31:39,298 --> 00:31:41,365 Yeah! 808 00:31:42,501 --> 00:31:44,101 [Whimpers] 809 00:31:45,537 --> 00:31:47,170 You did not. 810 00:31:47,172 --> 00:31:48,939 Where's the ring, Jack? 811 00:31:48,941 --> 00:31:50,274 I need to have it. 812 00:31:50,276 --> 00:31:52,042 Look at me, you little tarantula. 813 00:31:52,044 --> 00:31:53,710 I know you know where it is. 814 00:31:53,712 --> 00:31:56,079 Do the right thing, and point your snout at it. 815 00:31:56,081 --> 00:31:57,915 Talk to me. [Knock knock] 816 00:31:57,917 --> 00:32:00,584 Who is it? Wally. 817 00:32:02,655 --> 00:32:05,923 Oh...My...God. 818 00:32:05,925 --> 00:32:07,341 Oh, no. 819 00:32:07,342 --> 00:32:08,758 It's single white female. 820 00:32:08,761 --> 00:32:10,994 So, let me get this right, boss. 821 00:32:10,996 --> 00:32:12,095 You lost mark's ring, 822 00:32:12,097 --> 00:32:14,197 and then you stole some broad's dog 823 00:32:14,199 --> 00:32:15,832 to help you find the ring, 824 00:32:15,834 --> 00:32:17,501 and then the dog lost the... 825 00:32:17,503 --> 00:32:19,536 Oh, wait. Let me start over. 826 00:32:19,538 --> 00:32:21,138 Just look. 827 00:32:25,844 --> 00:32:28,712 You want some flowers for that vase? 828 00:32:28,714 --> 00:32:30,213 Huh? 829 00:32:30,649 --> 00:32:32,582 Hey. Don't give him any of that. 830 00:32:32,584 --> 00:32:36,486 He doesn't get anything till we get the ring back. 831 00:32:37,923 --> 00:32:41,458 Heh heh. This dog'll eat anything. 832 00:32:43,762 --> 00:32:47,030 Hey, there's my mail key. 833 00:32:47,032 --> 00:32:48,131 [Grrr] 834 00:32:48,133 --> 00:32:49,466 It's difficult to tell. 835 00:32:49,468 --> 00:32:51,368 This could be the ring right here. 836 00:32:51,370 --> 00:32:53,837 And you know what that means. 837 00:32:53,839 --> 00:32:55,906 Sure. Cut him open, doc. 838 00:32:55,908 --> 00:32:57,341 I'll grab his paws. 839 00:32:57,343 --> 00:32:58,909 That's a little drastic. 840 00:32:58,911 --> 00:33:00,577 If it's in there, all you have to do 841 00:33:00,579 --> 00:33:03,513 is wait for it to pass through his system... 842 00:33:03,515 --> 00:33:04,614 And then retrieve it. 843 00:33:04,616 --> 00:33:06,249 I think you're the only one psyched-up 844 00:33:06,251 --> 00:33:09,319 for that treasure hunt, doc. 845 00:33:09,321 --> 00:33:11,722 Oh, you won this round, my friend, 846 00:33:11,724 --> 00:33:15,092 but this is far from over. 847 00:33:15,094 --> 00:33:17,427 What are you sniffin' around for? It's all good grass. 848 00:33:17,429 --> 00:33:21,231 Just do it. I don't have all day. 849 00:33:23,569 --> 00:33:24,868 Hey, I got an idea. 850 00:33:24,870 --> 00:33:29,039 This worked on me once in summer camp. 851 00:33:34,146 --> 00:33:35,979 Oh... 852 00:33:35,981 --> 00:33:37,180 Yeah. 853 00:33:37,182 --> 00:33:38,515 Ooh! 854 00:33:38,517 --> 00:33:40,283 Doesn't that feel good? 855 00:33:40,285 --> 00:33:42,019 Nice warm water. 856 00:33:42,021 --> 00:33:43,920 Loosens everything up. 857 00:33:43,922 --> 00:33:46,123 It's so relaxing. 858 00:33:46,125 --> 00:33:47,958 Yeah. 859 00:33:49,795 --> 00:33:52,062 Great. Now I gotta go. 860 00:33:52,064 --> 00:33:53,663 All right. 861 00:33:55,734 --> 00:33:57,801 Put you right here. 862 00:33:57,803 --> 00:33:59,903 Stay. 863 00:33:59,904 --> 00:34:02,004 I'll be real quick. Just number one. 864 00:34:06,478 --> 00:34:07,477 [Grrr] 865 00:34:07,479 --> 00:34:09,012 [Grrr] 866 00:34:14,787 --> 00:34:15,952 Jack? 867 00:34:15,954 --> 00:34:19,656 [Pooping noises] 868 00:34:23,028 --> 00:34:24,795 Jack, wait! 869 00:34:25,431 --> 00:34:26,997 Come on. 870 00:34:30,836 --> 00:34:31,668 Uhh. 871 00:34:31,670 --> 00:34:33,904 How we doin'? 872 00:34:35,274 --> 00:34:36,206 [Sighs] 873 00:34:36,208 --> 00:34:38,308 Sorry, boss. No ring. 874 00:34:38,310 --> 00:34:40,677 Well, thanks for comin' over, man. 875 00:34:40,679 --> 00:34:44,581 I value this time we spend together, boss. 876 00:34:44,583 --> 00:34:46,249 Did I get any on me? 877 00:34:46,251 --> 00:34:50,087 Mmm...A little right here. 878 00:34:51,623 --> 00:34:53,890 You got it. 879 00:34:55,561 --> 00:34:57,294 Clean up. 880 00:34:58,263 --> 00:34:59,863 Sure thing, boss. 881 00:34:59,865 --> 00:35:01,164 [Jack panting] 882 00:35:01,166 --> 00:35:05,168 Oh, my gosh. The only thing worse than doggy breath 883 00:35:05,170 --> 00:35:07,003 is doggy morning breath. 884 00:35:07,005 --> 00:35:08,772 Go! 885 00:35:09,041 --> 00:35:13,743 Wait. If you're up here, then what's poking in... 886 00:35:13,745 --> 00:35:16,379 Yoo hoo hoo! My God! 887 00:35:17,416 --> 00:35:18,515 What?! 888 00:35:18,516 --> 00:35:19,615 What are you doin' in my bed? 889 00:35:19,618 --> 00:35:23,120 It was cold on the couch, and... 890 00:35:23,122 --> 00:35:24,287 Besides, I heard a noise. 891 00:35:24,289 --> 00:35:27,958 You just snuggled up on me like some sort of pea pod. 892 00:35:27,960 --> 00:35:29,226 [Chuckling] Yeah. 893 00:35:29,228 --> 00:35:30,460 Get out. 894 00:35:30,462 --> 00:35:31,528 Wait. 895 00:35:31,529 --> 00:35:32,595 Where'd you get those underpants? 896 00:35:32,598 --> 00:35:36,032 Oh, outta the hamper. I had to dig a little. 897 00:35:36,034 --> 00:35:38,368 Oh, my God! That's disgusting! 898 00:35:38,370 --> 00:35:39,569 Take 'em off! 899 00:35:39,571 --> 00:35:43,206 No, don't. Wait. Just...Get out. 900 00:35:43,775 --> 00:35:46,176 [Doorbell chimes] 901 00:35:46,512 --> 00:35:48,478 [Arf arf arf] 902 00:35:48,480 --> 00:35:49,980 [Doorbell] I'll get it. 903 00:35:49,982 --> 00:35:50,614 [Arf] 904 00:35:50,616 --> 00:35:53,416 Shh! Shh! Shh! Shh! Shh! 905 00:35:53,418 --> 00:35:54,918 Who is it? 906 00:35:54,920 --> 00:35:56,019 It's lila. 907 00:35:56,021 --> 00:35:56,920 God! 908 00:35:56,922 --> 00:35:57,754 [Whimpers] 909 00:35:57,756 --> 00:35:59,623 [Whimpering] Shh! 910 00:36:00,025 --> 00:36:01,625 Look out. 911 00:36:02,961 --> 00:36:04,694 [Uneasily] Hi. 912 00:36:05,631 --> 00:36:07,998 Sorry. I didn't want to interrupt you. I-- 913 00:36:08,000 --> 00:36:10,367 [chuckling] You didn't. There's--we're not-- 914 00:36:10,369 --> 00:36:11,601 there's nothing-- 915 00:36:11,603 --> 00:36:12,569 we weren't-- 916 00:36:12,571 --> 00:36:13,303 there's noth-- 917 00:36:13,305 --> 00:36:15,205 [chuckling] That's funny. 918 00:36:15,207 --> 00:36:16,339 Uh... 919 00:36:16,341 --> 00:36:17,307 Hi. 920 00:36:17,309 --> 00:36:18,308 Good morning. 921 00:36:18,310 --> 00:36:19,976 Good morning. 922 00:36:20,679 --> 00:36:22,579 I'll go make the bed. 923 00:36:22,581 --> 00:36:24,548 Aaah! Ok. 924 00:36:24,550 --> 00:36:25,815 This guy's, uh... 925 00:36:25,817 --> 00:36:27,284 No, it's ok. I'm open. 926 00:36:27,286 --> 00:36:30,053 Uh, I guess you didn't have any luck last night. 927 00:36:30,055 --> 00:36:31,621 I mean...With Jack. 928 00:36:31,623 --> 00:36:35,258 Uh, so I made, uh, posters. 929 00:36:35,260 --> 00:36:37,661 And do you have something to hang them with? 930 00:36:37,663 --> 00:36:40,931 Yeah. Sure, I do. Wait here. I'll go with you. 931 00:36:40,933 --> 00:36:41,598 No. 932 00:36:41,600 --> 00:36:43,667 No, no. It's no problem. 933 00:36:43,668 --> 00:36:45,735 No, I'll be right back. Just 2 seconds. 934 00:36:46,471 --> 00:36:47,971 Ok. Let's do it. 935 00:36:47,973 --> 00:36:49,839 I figure we'll start on bradbury 936 00:36:49,841 --> 00:36:51,508 and work our way north. 937 00:36:51,509 --> 00:36:53,176 There's a little coffee shop if you want to grab a bite. 938 00:36:53,178 --> 00:36:55,212 I really...Appreciate your help, but... 939 00:36:55,214 --> 00:36:57,113 Isn't there somewhere you have to be? 940 00:36:57,115 --> 00:36:59,616 I own the place, baby. I don't punch a clock. 941 00:36:59,618 --> 00:37:02,252 Besides, you shouldn't do this by yourself. 942 00:37:02,254 --> 00:37:04,354 Dylan... 943 00:37:04,355 --> 00:37:06,455 Rene called last night, and I told him about Jack. 944 00:37:06,458 --> 00:37:08,692 I must've been very upset, but... 945 00:37:08,694 --> 00:37:10,393 He offered to help me. 946 00:37:10,395 --> 00:37:12,395 Like that's gonna work? What a worm. 947 00:37:12,397 --> 00:37:14,364 The guy thinks he can weasel his way 948 00:37:14,366 --> 00:37:17,767 back into your life through your dog? 949 00:37:20,405 --> 00:37:22,973 How could I say no? 950 00:37:22,975 --> 00:37:24,608 I'll coach you. 951 00:37:24,610 --> 00:37:26,243 Mm-hmm. 952 00:37:33,752 --> 00:37:35,085 [Arf arf] 953 00:37:35,087 --> 00:37:37,587 Were you hungry, too? 954 00:37:45,664 --> 00:37:47,063 There you go. 955 00:37:47,065 --> 00:37:47,897 [Chuckles] 956 00:37:47,899 --> 00:37:50,000 Knock yourself out. 957 00:37:53,105 --> 00:37:54,404 Plenty of vitamins. 958 00:37:54,406 --> 00:37:56,940 Good for your coloring. 959 00:37:58,977 --> 00:38:00,710 How's this? 960 00:38:00,711 --> 00:38:02,444 I think a little incentive would not hurt. 961 00:38:02,447 --> 00:38:03,847 A reward, perhaps? 962 00:38:03,849 --> 00:38:06,850 No. I cannot. I don't have enough. 963 00:38:06,852 --> 00:38:08,084 But I do. 964 00:38:08,086 --> 00:38:10,153 Give me the pen. 965 00:38:15,694 --> 00:38:18,395 Oh...Thank you! Merci! 966 00:38:18,397 --> 00:38:19,262 You're welcome. 967 00:38:19,264 --> 00:38:20,597 Wow. A hundred dollars. 968 00:38:20,599 --> 00:38:22,866 It's a lot of money, you know? 969 00:38:22,868 --> 00:38:26,870 Yeah, if you're tryin' to get a chicken back. 970 00:38:27,906 --> 00:38:29,105 # Loo loo # 971 00:38:29,107 --> 00:38:30,607 no. I cannot-- 972 00:38:30,609 --> 00:38:31,508 shh. 973 00:38:31,510 --> 00:38:33,376 I insist. 974 00:38:34,746 --> 00:38:38,315 Uh-huh. We are talking about dollars. 975 00:38:38,317 --> 00:38:40,083 I see. 976 00:38:42,354 --> 00:38:44,621 Are you crazy, rene? This is too much. I cannot-- 977 00:38:44,623 --> 00:38:49,426 uh! Let's be adults about this, shall we? 978 00:38:49,661 --> 00:38:51,661 Ha ha! Are we done? 979 00:38:51,663 --> 00:38:53,730 Oh, yes. We're done. 980 00:38:54,032 --> 00:38:55,932 What business did you say you were in? 981 00:38:55,934 --> 00:38:59,269 Oh, I own a little restaurant. Italian food. 982 00:38:59,271 --> 00:39:03,373 I hope you sell a lot of noodles. 983 00:39:04,776 --> 00:39:07,444 # The life I lead is the life of a dog # 984 00:39:07,446 --> 00:39:09,913 # I may have fleas, but I run our yard # 985 00:39:09,915 --> 00:39:12,349 # I see those clones lookin' down on me # 986 00:39:12,351 --> 00:39:15,251 # but unlike those clones, this dog is free # 987 00:39:15,253 --> 00:39:17,487 # oh, lord, it's a dog's life # 988 00:39:17,489 --> 00:39:19,789 # oh, lord, it's a dog's life # 989 00:39:19,791 --> 00:39:20,557 # dog's life # 990 00:39:20,559 --> 00:39:22,659 # oh, lord, it's a dog's life # 991 00:39:22,661 --> 00:39:25,261 # oh, lord, it's a dog's life # 992 00:39:25,263 --> 00:39:26,796 # dog's life # 993 00:39:26,797 --> 00:39:28,330 # I'm feelin' kinda high, really high # 994 00:39:28,333 --> 00:39:31,568 # high, high, high, high... # 995 00:39:35,774 --> 00:39:38,274 # the life I lead is the life of a dog # 996 00:39:38,276 --> 00:39:40,777 # I may have fleas, but I run our yard # 997 00:39:40,779 --> 00:39:43,346 # I ain't no slave to a suit and a tie # 998 00:39:43,348 --> 00:39:46,015 # no rat-race clone, I'll never be that guy # 999 00:39:46,017 --> 00:39:48,618 # I ain't caught up in some selfish career # 1000 00:39:48,620 --> 00:39:51,054 # I'm livin' in love, oh, not in fear # 1001 00:39:51,056 --> 00:39:53,790 # I see those clones lookin' down on me # 1002 00:39:53,792 --> 00:39:55,191 # but unlike those clones # 1003 00:39:55,193 --> 00:39:57,093 # oh, lord, it's a dog's life # 1004 00:39:57,095 --> 00:39:58,245 # dog's life # 1005 00:39:58,246 --> 00:39:59,396 # oh, lord, it's a dog's life # 1006 00:39:59,398 --> 00:40:00,997 # dog's life, oh, lord, it's... # 1007 00:40:00,999 --> 00:40:02,799 I know what you're trying to do, 1008 00:40:02,801 --> 00:40:04,334 but it won't work. 1009 00:40:04,335 --> 00:40:05,868 I know what you did do, and you don't deserve her. 1010 00:40:05,871 --> 00:40:09,072 Listen, man, she speaks 5 languages, 1011 00:40:09,074 --> 00:40:10,774 plays 6 instruments. 1012 00:40:10,775 --> 00:40:12,475 She eats les coquilles, les grenouilles. 1013 00:40:12,477 --> 00:40:14,411 She drinks montrachet and chateau margaux. 1014 00:40:14,413 --> 00:40:16,413 So if you think you're gonna get her 1015 00:40:16,415 --> 00:40:19,416 with some spaghetti and meatballs... 1016 00:40:19,418 --> 00:40:21,651 I think you're out of your mind... 1017 00:40:21,653 --> 00:40:24,354 And out of your league. 1018 00:40:24,589 --> 00:40:26,623 She and I have a history together. 1019 00:40:26,625 --> 00:40:29,025 And in case you haven't heard... 1020 00:40:29,027 --> 00:40:30,326 How you say? 1021 00:40:30,328 --> 00:40:32,962 History repeats itself. 1022 00:40:32,964 --> 00:40:35,965 Well, rene, you may have all that over me. 1023 00:40:35,967 --> 00:40:37,167 In fact, you do. 1024 00:40:37,169 --> 00:40:39,302 But the good thing about me is, 1025 00:40:39,304 --> 00:40:41,671 I don't have to stop in the middle of a lame cutdown 1026 00:40:41,673 --> 00:40:45,208 to ask, "how you say?" What's that about? 1027 00:40:45,210 --> 00:40:48,144 "How you say?" Now, I know you gotta scoot along. 1028 00:40:48,146 --> 00:40:51,080 You don't want to be late for your...How do you say? 1029 00:40:51,082 --> 00:40:51,948 Dipshit convention. 1030 00:40:51,950 --> 00:40:53,483 Yeah. I'm from here, buddy. 1031 00:40:53,485 --> 00:40:55,752 I think fast, and I talk fast. 1032 00:40:55,754 --> 00:40:57,086 I'm a local yokel. 1033 00:40:57,088 --> 00:40:58,521 [Cell phone rings] 1034 00:40:58,523 --> 00:41:00,490 Gimme a sec. 1035 00:41:01,326 --> 00:41:02,242 Yeah. 1036 00:41:02,243 --> 00:41:03,159 Ray's here for the tasting, 1037 00:41:03,161 --> 00:41:05,328 and I don't know how long I can stall him. 1038 00:41:05,330 --> 00:41:08,364 Where the hell are you? I told-- 1039 00:41:10,502 --> 00:41:12,569 that was a close one. 1040 00:41:12,571 --> 00:41:14,537 Ha ha ha! 1041 00:41:15,240 --> 00:41:16,239 Walk away. 1042 00:41:16,241 --> 00:41:18,575 We're walking away. 1043 00:41:21,980 --> 00:41:22,946 [Beep] 1044 00:41:22,948 --> 00:41:23,780 [Sighs] 1045 00:41:23,782 --> 00:41:25,281 Too soon, I guess. 1046 00:41:25,283 --> 00:41:27,350 Give it some time. 1047 00:41:29,354 --> 00:41:31,071 Well, um... 1048 00:41:31,072 --> 00:41:32,789 Thank you for everything and, um... 1049 00:41:32,791 --> 00:41:34,090 [Clears throat] 1050 00:41:34,092 --> 00:41:35,024 Good night. 1051 00:41:35,026 --> 00:41:37,827 May I have a glass of water? 1052 00:41:38,463 --> 00:41:40,029 Sure. 1053 00:41:43,101 --> 00:41:44,701 No ice. 1054 00:41:50,709 --> 00:41:53,476 Merci. Have a seat. 1055 00:41:57,782 --> 00:41:59,048 Lila... 1056 00:41:59,050 --> 00:42:00,250 Remember... 1057 00:42:00,252 --> 00:42:03,152 When you used to come home at night... 1058 00:42:03,154 --> 00:42:03,953 Tired... 1059 00:42:03,955 --> 00:42:07,156 And I used to massage your feet? 1060 00:42:07,158 --> 00:42:08,057 Come on. 1061 00:42:08,059 --> 00:42:10,159 Give it to me. 1062 00:42:10,662 --> 00:42:11,294 Wow. 1063 00:42:11,296 --> 00:42:14,097 Why are you so tense? 1064 00:42:14,666 --> 00:42:17,033 Wow. I still have magic hands. 1065 00:42:17,035 --> 00:42:19,068 You remember the magic hands? 1066 00:42:19,070 --> 00:42:21,938 Relax. Come on. Lie back. 1067 00:42:21,940 --> 00:42:22,972 Lie back. 1068 00:42:22,974 --> 00:42:25,141 Close your eyes. 1069 00:42:25,143 --> 00:42:27,343 Close your eyes. 1070 00:42:34,352 --> 00:42:35,852 Oh, lila... 1071 00:42:35,854 --> 00:42:38,555 My God, I missed you. 1072 00:42:38,723 --> 00:42:41,157 No, I can't do this. I'm not doing this again. 1073 00:42:41,159 --> 00:42:45,995 Shh. Relax. You can do it because you trust me... 1074 00:42:46,164 --> 00:42:48,698 Because I'm a different man... 1075 00:42:48,700 --> 00:42:51,167 Because I've evolved. 1076 00:42:59,210 --> 00:43:00,710 Ohh! No. No. 1077 00:43:00,712 --> 00:43:02,312 No. No, no. 1078 00:43:02,314 --> 00:43:04,013 No, no, no, no. 1079 00:43:04,983 --> 00:43:08,651 Ok. Ok. I've been selfish. 1080 00:43:09,020 --> 00:43:11,688 Now...Let's slow down. 1081 00:43:12,190 --> 00:43:13,189 Ok. 1082 00:43:13,191 --> 00:43:14,057 Ok. 1083 00:43:14,059 --> 00:43:17,627 I gotta go to the bathroom. 1084 00:43:25,837 --> 00:43:26,803 You remember. 1085 00:43:26,805 --> 00:43:28,371 This is rene... 1086 00:43:28,373 --> 00:43:29,372 Liar, cheat, 1087 00:43:29,374 --> 00:43:33,009 potential carrier of venereal disease. 1088 00:43:34,746 --> 00:43:37,447 It's been a while, though. 1089 00:43:38,183 --> 00:43:41,284 People deserve a second chance. 1090 00:43:42,387 --> 00:43:44,487 Maybe he's changed. 1091 00:43:49,861 --> 00:43:50,810 What? 1092 00:43:50,811 --> 00:43:51,760 Arrete! Come on! 1093 00:43:51,763 --> 00:43:53,296 Va-t'en. Va-t'en. 1094 00:43:53,298 --> 00:43:54,681 [Door closes] 1095 00:43:54,682 --> 00:43:56,065 Lila! Where is your sense of humor? 1096 00:43:56,067 --> 00:43:59,068 Makes me laugh. 1097 00:43:59,804 --> 00:44:01,537 Connard! 1098 00:44:04,809 --> 00:44:08,544 I have her just where I want her. 1099 00:44:14,819 --> 00:44:15,685 [Whines] 1100 00:44:15,687 --> 00:44:18,054 What did you do? 1101 00:44:19,157 --> 00:44:20,490 Are you ok? 1102 00:44:20,492 --> 00:44:21,891 [Whimpering] 1103 00:44:21,893 --> 00:44:24,427 You don't look so hot. 1104 00:44:26,798 --> 00:44:28,164 Yeah. 1105 00:44:28,166 --> 00:44:30,833 [Rock playing] 1106 00:44:35,173 --> 00:44:36,539 Arf! 1107 00:44:36,541 --> 00:44:39,042 [Whining] 1108 00:44:39,044 --> 00:44:40,810 Arf arf! 1109 00:44:40,812 --> 00:44:43,346 [Woman rapping] 1110 00:44:43,348 --> 00:44:46,082 Good...Puppy. 1111 00:44:48,153 --> 00:44:50,486 [Whining] 1112 00:44:51,923 --> 00:44:54,924 He's a good doggy. 1113 00:44:54,926 --> 00:44:57,727 [Grrr grrr] 1114 00:44:58,363 --> 00:45:01,364 Sing it, baby. 1115 00:45:02,934 --> 00:45:05,001 Come here, buddy. 1116 00:45:07,105 --> 00:45:08,671 [Burps] 1117 00:45:11,342 --> 00:45:13,109 Aha. 1118 00:45:14,345 --> 00:45:16,012 There you go. 1119 00:45:16,014 --> 00:45:17,647 Mmm. 1120 00:45:17,649 --> 00:45:18,548 Drink. 1121 00:45:18,550 --> 00:45:20,850 All right, don't be so grumpy, buddy. 1122 00:45:20,852 --> 00:45:22,085 We're in a dog store. 1123 00:45:22,087 --> 00:45:25,555 This place should be like Disneyland to you. 1124 00:45:26,057 --> 00:45:26,923 Hmm. 1125 00:45:26,925 --> 00:45:30,026 These look good. Mm-hmm. 1126 00:45:30,929 --> 00:45:33,229 "Tartar control"? 1127 00:45:33,230 --> 00:45:35,530 You know what the leading cause of tartar is? 1128 00:45:35,533 --> 00:45:37,233 Eating your own poop. 1129 00:45:37,235 --> 00:45:40,603 Yeah. Don't play dumb. I've seen you. 1130 00:45:41,840 --> 00:45:43,473 Hmm. 1131 00:45:44,375 --> 00:45:47,510 Look, mommy. It's the lost doggy in the picture. 1132 00:45:47,512 --> 00:45:49,178 [Dylan gasps] 1133 00:45:53,952 --> 00:45:56,419 What's goin' on, boys? 1134 00:45:56,554 --> 00:46:00,923 Just a little friendly goldfish hunt. 1135 00:46:01,092 --> 00:46:03,826 There you are. Come here, friend. 1136 00:46:03,828 --> 00:46:06,262 Oh, you are a winner. 1137 00:46:06,264 --> 00:46:07,530 Hee hee! 1138 00:46:07,532 --> 00:46:09,899 Ooh, looky here, Jack. 1139 00:46:09,901 --> 00:46:12,435 Hee hee hee hoo! I got one. 1140 00:46:12,437 --> 00:46:15,004 Looky, Jack. A new buddy. 1141 00:46:15,006 --> 00:46:16,906 You want a new friend? Huh? 1142 00:46:16,908 --> 00:46:18,474 Want somebody to play with? 1143 00:46:18,476 --> 00:46:22,545 You give me the ring, I'll buy you the fish. 1144 00:46:24,449 --> 00:46:26,015 [Gulps] 1145 00:46:28,353 --> 00:46:30,620 [Whistling] 1146 00:46:30,621 --> 00:46:32,888 Polly want an earthquake? Polly want an earthquake? 1147 00:46:32,891 --> 00:46:33,923 Polly want-- 1148 00:46:33,925 --> 00:46:36,292 Brian, play nice. 1149 00:46:36,294 --> 00:46:37,393 Polly want an earthquake? 1150 00:46:37,395 --> 00:46:40,062 Brian, you heard your mom. Play nice. 1151 00:46:40,064 --> 00:46:42,031 You're not my boss. 1152 00:46:42,033 --> 00:46:42,965 I know I'm not your boss, 1153 00:46:42,967 --> 00:46:44,500 but if you shake that cage one more time, 1154 00:46:44,502 --> 00:46:46,202 I'm gonna start my own little earthquake 1155 00:46:46,204 --> 00:46:47,370 on your face. 1156 00:46:47,372 --> 00:46:48,738 Get it? Got it? Good. 1157 00:46:48,740 --> 00:46:50,873 Hah hah! Is that it? 1158 00:46:50,875 --> 00:46:53,176 Is that your big, bad speech? 1159 00:46:53,178 --> 00:46:57,046 Well, I got news for you and your fag dog, mister. 1160 00:46:57,048 --> 00:46:59,048 You're outta your league. 1161 00:46:59,050 --> 00:47:00,550 That's the man, mommy. 1162 00:47:00,552 --> 00:47:03,452 He pat my bottom, put me in his lap. 1163 00:47:03,454 --> 00:47:05,254 We played santy claus. 1164 00:47:05,256 --> 00:47:07,623 He touched my naughty place. 1165 00:47:07,625 --> 00:47:09,659 Get it? Got it? Good! 1166 00:47:09,661 --> 00:47:12,161 [Chuckles] Easy, kid. 1167 00:47:12,163 --> 00:47:13,830 You run the show. 1168 00:47:13,832 --> 00:47:14,897 We're all friends here. 1169 00:47:14,899 --> 00:47:19,735 Everybody walks away. Sorry, bird. Did--aah! 1170 00:47:20,338 --> 00:47:21,504 Uhh! 1171 00:47:21,506 --> 00:47:23,039 ¡Ay, caramba! 1172 00:47:23,041 --> 00:47:25,908 Let's get outta here. 1173 00:47:26,878 --> 00:47:27,977 [Woof woof] 1174 00:47:27,979 --> 00:47:28,962 [Arf] 1175 00:47:28,963 --> 00:47:29,946 Shh. Come on. You be good, 1176 00:47:29,948 --> 00:47:33,516 or you don't get that stuff in the car. Ohh! 1177 00:47:35,453 --> 00:47:36,485 Dylan? 1178 00:47:36,487 --> 00:47:37,987 Oh! 1179 00:47:43,628 --> 00:47:45,261 Yeah! 1180 00:47:50,168 --> 00:47:52,235 [Lila humming] 1181 00:47:52,871 --> 00:47:56,739 Dylan. I thought it was you. 1182 00:47:56,741 --> 00:47:58,374 Hey, lila. 1183 00:47:58,676 --> 00:48:00,276 What are you doing? 1184 00:48:00,278 --> 00:48:01,244 Uh...Laundry. 1185 00:48:01,246 --> 00:48:03,446 But shouldn't you undress first? 1186 00:48:03,448 --> 00:48:05,181 No. I gotta let it soak in. 1187 00:48:05,183 --> 00:48:06,549 Shout it out. [Chuckles] 1188 00:48:06,551 --> 00:48:09,485 Are you sure you're ok? 1189 00:48:09,988 --> 00:48:12,421 You seem to be a little bit... 1190 00:48:12,423 --> 00:48:15,007 Anxious. 1191 00:48:15,008 --> 00:48:17,592 I'm fine. Just waitin' for the dryer to dry. 1192 00:48:21,666 --> 00:48:24,467 This might help. Oh. 1193 00:48:25,370 --> 00:48:26,702 [Dryer runs] 1194 00:48:26,704 --> 00:48:28,804 [Thumping and banging] 1195 00:48:28,806 --> 00:48:29,805 [Jack yelps] 1196 00:48:29,807 --> 00:48:31,207 [Thump thump] 1197 00:48:31,209 --> 00:48:32,775 [Bang thump] 1198 00:48:32,777 --> 00:48:34,710 Wet clothes. 1199 00:48:34,712 --> 00:48:35,778 [Jack yelps] 1200 00:48:35,780 --> 00:48:36,746 [Thump] 1201 00:48:36,748 --> 00:48:37,747 And boots. 1202 00:48:37,749 --> 00:48:38,915 [Chuckles] 1203 00:48:38,917 --> 00:48:40,049 Big load. 1204 00:48:40,051 --> 00:48:42,852 [Bang thump bang] [Yip] 1205 00:48:46,090 --> 00:48:47,990 Ok. Bye. 1206 00:48:48,493 --> 00:48:49,992 Ok. 1207 00:48:52,630 --> 00:48:54,297 Oh, ho, ho, ho. 1208 00:48:54,299 --> 00:48:55,564 Jack. 1209 00:48:55,566 --> 00:48:57,600 Oh, yeah. I'm sorry, pal. 1210 00:48:57,602 --> 00:48:59,335 [Whines] That was uncool. 1211 00:48:59,337 --> 00:49:00,636 [Static electricity crackling] 1212 00:49:00,638 --> 00:49:02,188 Yeah. [Chuckles] 1213 00:49:02,189 --> 00:49:03,739 I should've thrown in a bounce. 1214 00:49:03,741 --> 00:49:06,642 All right, you're fine. You're fine. 1215 00:49:06,644 --> 00:49:08,311 Rrrr! 1216 00:49:15,887 --> 00:49:16,786 [Sniffing] 1217 00:49:16,788 --> 00:49:19,488 [Toilet flushes] 1218 00:49:21,426 --> 00:49:23,092 Oh, hey, boss. 1219 00:49:23,093 --> 00:49:24,759 Wally, why do you have to wait to get to my house 1220 00:49:24,762 --> 00:49:27,263 before you throw down a big Stanley steamer? 1221 00:49:27,265 --> 00:49:29,065 How did you get in here, anyway? 1222 00:49:29,067 --> 00:49:31,834 Oh. I had a key made while you were sleepin'. 1223 00:49:31,836 --> 00:49:33,336 I didn't want to wake you up. 1224 00:49:33,338 --> 00:49:35,471 Did you ever work for Selena? 1225 00:49:35,473 --> 00:49:36,572 [Bitingly] Hello, Jack. 1226 00:49:36,574 --> 00:49:38,641 Anything you want to give me? 1227 00:49:38,643 --> 00:49:40,776 [Whining] 1228 00:49:41,312 --> 00:49:42,044 Hmm. 1229 00:49:42,046 --> 00:49:44,280 Now we play my way. 1230 00:49:44,282 --> 00:49:46,615 Wally, load it up. 1231 00:49:47,151 --> 00:49:48,985 [Neigh] 1232 00:49:48,987 --> 00:49:50,953 [Neigh] 1233 00:49:50,955 --> 00:49:51,887 [Woof woof] 1234 00:49:51,889 --> 00:49:53,322 [Woof woof woof] 1235 00:49:53,324 --> 00:49:54,156 [Woof] 1236 00:49:54,158 --> 00:49:55,391 [Woof woof woof] 1237 00:49:55,393 --> 00:49:56,292 [Woof] 1238 00:49:56,294 --> 00:49:57,293 [Grrr woof] 1239 00:49:57,295 --> 00:49:58,527 [Grrr woof] 1240 00:49:58,529 --> 00:50:00,296 [Woof woof woof] 1241 00:50:00,298 --> 00:50:01,197 [Woof] 1242 00:50:01,199 --> 00:50:02,365 [Woof woof] 1243 00:50:02,367 --> 00:50:04,033 He's mine. 1244 00:50:04,035 --> 00:50:06,168 [Woof woof woof] 1245 00:50:06,170 --> 00:50:08,137 Let me do it. 1246 00:50:08,139 --> 00:50:09,105 [Woof] 1247 00:50:09,107 --> 00:50:11,207 [Woof woof woof woof] 1248 00:50:11,209 --> 00:50:12,008 [Click] 1249 00:50:12,010 --> 00:50:14,777 [Barking continues] 1250 00:50:15,313 --> 00:50:17,747 [Grrr] 1251 00:50:20,885 --> 00:50:22,818 [Gunshot] [Yip] 1252 00:50:23,054 --> 00:50:24,820 [Gunshot] [Yip] 1253 00:50:25,056 --> 00:50:26,822 [Gunshot] [Yip] 1254 00:50:27,058 --> 00:50:28,124 [Gunshot] [Yip] 1255 00:50:28,126 --> 00:50:30,893 See what happened to him? And he was a good doggy. 1256 00:50:30,895 --> 00:50:32,294 Startin' to get it? 1257 00:50:32,296 --> 00:50:33,596 [Knock on door] 1258 00:50:33,598 --> 00:50:35,798 Did you order pizza? 1259 00:50:35,800 --> 00:50:37,266 Mm-mmm. 1260 00:50:37,268 --> 00:50:38,768 [Crying] 1261 00:50:38,770 --> 00:50:40,269 Who is it? 1262 00:50:40,271 --> 00:50:43,472 It's lila. I want to talk to you. 1263 00:50:43,474 --> 00:50:44,373 Uhh. 1264 00:50:44,375 --> 00:50:46,942 Chew. Chew. Quiet, quiet, quiet, quiet. 1265 00:50:46,944 --> 00:50:48,344 Lila: Dylan. 1266 00:50:48,345 --> 00:50:49,745 Here. Take him in the bathroom. 1267 00:50:49,747 --> 00:50:50,997 Hmm? 1268 00:50:50,998 --> 00:50:52,248 Go in the bathroom. Be quiet. 1269 00:50:52,250 --> 00:50:54,417 Hide, hide, hide. 1270 00:50:54,419 --> 00:50:55,518 Is everything ok? 1271 00:50:55,520 --> 00:50:58,154 Yes! I'm just cleaning up! It's a mess! 1272 00:50:58,156 --> 00:50:59,655 Stay in here and be super quiet. 1273 00:50:59,657 --> 00:51:02,091 But, boss, I can't be quiet. I got the dog on-- 1274 00:51:02,093 --> 00:51:03,926 no, no. No. No. Shh! 1275 00:51:04,762 --> 00:51:06,629 Stay. Shh. Quiet. 1276 00:51:10,601 --> 00:51:11,400 Hey. 1277 00:51:11,402 --> 00:51:13,069 Hey! I know you. 1278 00:51:13,071 --> 00:51:15,371 I'm not interrupting something, am I? 1279 00:51:15,373 --> 00:51:18,240 No, no. Don't be ridiculous. 1280 00:51:18,242 --> 00:51:20,076 Is there a girl in there? 1281 00:51:20,078 --> 00:51:22,545 A girl? You're the only girl I know. 1282 00:51:22,547 --> 00:51:24,380 [Chuckling] Oh. 1283 00:51:24,382 --> 00:51:25,715 Well, um... 1284 00:51:25,716 --> 00:51:27,049 I just wanted to come by and say hi. 1285 00:51:27,051 --> 00:51:30,052 Just say hi. Interesting. 1286 00:51:30,054 --> 00:51:31,587 No, actually, I, um, 1287 00:51:31,589 --> 00:51:33,589 I wanted you to know that I'm sorry 1288 00:51:33,591 --> 00:51:35,157 for being such a terrible neighbor. 1289 00:51:35,159 --> 00:51:38,027 I should not have made Jack your problem. 1290 00:51:38,029 --> 00:51:40,129 Trust me... 1291 00:51:40,130 --> 00:51:42,230 I made Jack my own problem. 1292 00:51:42,433 --> 00:51:44,366 Ohhh... You're so sweet. 1293 00:51:44,368 --> 00:51:46,702 I am sweet. I've heard that. 1294 00:51:46,704 --> 00:51:48,170 Anyway, you said it yourself. 1295 00:51:48,172 --> 00:51:51,974 He's run off before. I'm sure he'll pop up. 1296 00:51:52,577 --> 00:51:53,642 Hey! Oh! 1297 00:51:53,644 --> 00:51:54,543 Mosquitoes. 1298 00:51:54,545 --> 00:51:56,912 Oh, my God, you're gonna get eaten alive. 1299 00:51:56,914 --> 00:51:57,947 Let's get outta here. 1300 00:51:57,949 --> 00:52:01,050 I know the perfect spot to take you. 1301 00:52:02,420 --> 00:52:04,887 How long have you owned it? 1302 00:52:04,889 --> 00:52:06,388 3 months. 1303 00:52:06,390 --> 00:52:07,456 I like it. 1304 00:52:07,458 --> 00:52:09,458 Yeah? 1305 00:52:09,459 --> 00:52:11,459 Let me show you something really cool. 1306 00:52:18,603 --> 00:52:22,071 Hey, where I come from, this would be illegal. 1307 00:52:22,073 --> 00:52:23,672 A harmless little b&e? 1308 00:52:23,674 --> 00:52:26,642 6 months to a year Max. 1309 00:52:27,078 --> 00:52:28,010 Got it. 1310 00:52:28,012 --> 00:52:31,030 What is this place? 1311 00:52:31,031 --> 00:52:34,049 Well, this is hopefully... The new wing to my restaurant. 1312 00:52:34,051 --> 00:52:37,453 Doesn't look like much right now... 1313 00:52:37,822 --> 00:52:39,355 But use your imagination. 1314 00:52:39,357 --> 00:52:42,024 Over here is gonna be all big windows. 1315 00:52:42,026 --> 00:52:45,594 Back there's gonna be a bar, really cool. 1316 00:52:45,596 --> 00:52:49,431 And up front in the corner, I'm gonna have live music. 1317 00:52:49,433 --> 00:52:51,567 It sounds like you can already see it. 1318 00:52:51,569 --> 00:52:54,186 Yeah. Yeah, of course. 1319 00:52:54,187 --> 00:52:56,804 Just picture it in your head, then you make it happen. 1320 00:52:56,807 --> 00:52:59,542 Wow. You're so positive. 1321 00:52:59,544 --> 00:53:01,243 Nothing gets in your way. 1322 00:53:01,245 --> 00:53:03,846 Well, it's easy. 1323 00:53:03,847 --> 00:53:06,448 Isn't there something you've always wanted to do? 1324 00:53:06,450 --> 00:53:07,783 No. 1325 00:53:07,785 --> 00:53:10,252 No, I don't. 1326 00:53:10,655 --> 00:53:12,855 No? Come on. 1327 00:53:13,724 --> 00:53:17,459 Well, um, it's embarrassing. 1328 00:53:17,461 --> 00:53:19,195 Um... 1329 00:53:20,598 --> 00:53:22,598 Yeah, I'm... 1330 00:53:23,034 --> 00:53:26,001 I'd love to play my cello on the great stage 1331 00:53:26,003 --> 00:53:28,337 in front of thousands of people, but... 1332 00:53:28,339 --> 00:53:33,075 But...You ever imagine yourself doing it? 1333 00:53:33,077 --> 00:53:35,377 Mmm. It would be pointless. 1334 00:53:35,379 --> 00:53:38,881 I'm too afraid to even have an audition. 1335 00:53:40,451 --> 00:53:42,284 Rene used to tell me 1336 00:53:42,286 --> 00:53:44,053 that I don't have it in me. 1337 00:53:44,055 --> 00:53:47,122 I think that's why I really left France, 1338 00:53:47,124 --> 00:53:48,224 to prove him wrong. 1339 00:53:48,226 --> 00:53:50,359 Well, I don't know. 1340 00:53:51,662 --> 00:53:54,263 Well, he is wrong, 1341 00:53:54,265 --> 00:53:57,666 and you just haven't proved it yet. 1342 00:54:00,071 --> 00:54:02,404 See, I pictured you with a smile. 1343 00:54:02,406 --> 00:54:05,274 Look what happened. 1344 00:54:18,155 --> 00:54:20,856 What are you all dressed up for? 1345 00:54:20,858 --> 00:54:22,291 Road trip. 1346 00:54:22,293 --> 00:54:23,759 And what's that for? 1347 00:54:23,761 --> 00:54:25,394 You'll see. 1348 00:54:25,396 --> 00:54:27,696 Come on. 1349 00:54:30,801 --> 00:54:32,568 Ok. Don't mind that sign. 1350 00:54:32,570 --> 00:54:35,904 Back up, back up. Back up. 1351 00:54:35,906 --> 00:54:36,705 Where are we? 1352 00:54:36,707 --> 00:54:38,774 I can't ruin the surprise. 1353 00:54:38,776 --> 00:54:41,377 Just go straight. 1354 00:54:44,815 --> 00:54:45,781 Ok, come on. 1355 00:54:45,783 --> 00:54:46,815 Step, step. 1356 00:54:46,817 --> 00:54:47,783 Are you sure? 1357 00:54:47,785 --> 00:54:49,318 Watch your step. 1358 00:54:49,320 --> 00:54:52,221 Watch your step, I can't watch anything. 1359 00:54:52,223 --> 00:54:54,123 You'll be very safe. 1360 00:54:54,125 --> 00:54:55,924 Don't take advantage, huh? 1361 00:54:55,926 --> 00:54:57,960 I'm not. 1362 00:54:57,961 --> 00:54:59,995 It's just a minefield I wanted to show you. 1363 00:54:59,997 --> 00:55:02,765 All right, we're coming this way. 1364 00:55:02,767 --> 00:55:05,801 You're fairly safe. 1365 00:55:05,803 --> 00:55:09,705 You're gonna go right about to here and... 1366 00:55:09,707 --> 00:55:11,040 That's it? 1367 00:55:11,042 --> 00:55:12,508 I'll be right back. 1368 00:55:12,510 --> 00:55:14,043 Stay there. 1369 00:55:14,045 --> 00:55:16,679 You're fine, you're fine. 1370 00:55:16,681 --> 00:55:20,082 Ok, and take it off. 1371 00:55:41,038 --> 00:55:43,806 I don't believe this. 1372 00:55:43,808 --> 00:55:45,324 How... 1373 00:55:45,325 --> 00:55:46,841 It's amazing what a free pizza 1374 00:55:46,844 --> 00:55:47,776 will get you. 1375 00:55:47,778 --> 00:55:50,079 Now, come on, we don't have all day. 1376 00:55:50,081 --> 00:55:52,448 I don't understand. 1377 00:55:52,450 --> 00:55:54,416 Play. 1378 00:55:54,752 --> 00:55:58,020 But...But there's nobody here. 1379 00:55:58,022 --> 00:55:58,987 I know. Baby steps. 1380 00:55:58,989 --> 00:56:01,590 You gotta crawl before you can walk. 1381 00:56:01,592 --> 00:56:03,392 Use your imagination. 1382 00:56:03,394 --> 00:56:06,462 This is silly. 1383 00:56:06,764 --> 00:56:08,781 Ladies and gentlemen, 1384 00:56:08,782 --> 00:56:10,799 the captain and tennille will not be seen tonight 1385 00:56:10,801 --> 00:56:13,902 so we may bring you a special presentation 1386 00:56:13,904 --> 00:56:15,337 of miss lila Dubois. 1387 00:56:15,339 --> 00:56:17,239 [Imitating applause] 1388 00:56:17,241 --> 00:56:19,208 Show us your boobs! 1389 00:56:19,210 --> 00:56:21,710 And I have to? 1390 00:56:21,846 --> 00:56:23,379 No, that's worst-case scenario. 1391 00:56:23,381 --> 00:56:26,248 When people yell it at me, I just, uh, 1392 00:56:26,250 --> 00:56:27,583 I just ignore 'em. 1393 00:56:27,585 --> 00:56:29,051 That's very easy to say, 1394 00:56:29,053 --> 00:56:31,220 but what about when it's full? 1395 00:56:31,222 --> 00:56:32,855 You gotta remember, 1396 00:56:32,857 --> 00:56:34,390 they're all on your team. 1397 00:56:34,392 --> 00:56:36,325 The people that come to listen-- 1398 00:56:36,327 --> 00:56:38,293 they're here to escape screaming kids 1399 00:56:38,295 --> 00:56:40,496 and honking horns and ringing phones. 1400 00:56:40,498 --> 00:56:42,231 Any noise that comes out of that cello 1401 00:56:42,233 --> 00:56:44,583 they're gonna love. 1402 00:56:44,584 --> 00:56:46,934 And what about the guy who wants to see my boobs? 1403 00:56:46,937 --> 00:56:47,903 Well, that's me, 1404 00:56:47,905 --> 00:56:51,740 and I promise I won't yell during the show. 1405 00:56:55,246 --> 00:56:57,079 Now play. 1406 00:56:58,616 --> 00:57:00,382 Ok. 1407 00:57:00,918 --> 00:57:04,119 There you go. Get the bow. 1408 00:57:04,922 --> 00:57:06,355 All right, crank it up, 1409 00:57:06,357 --> 00:57:09,191 plug it in, whatever you gotta do. 1410 00:57:09,193 --> 00:57:12,327 Pull out the antenna. 1411 00:57:16,567 --> 00:57:19,468 All right, axl. 1412 00:58:52,296 --> 00:58:56,365 That was so great. 1413 00:58:56,967 --> 00:58:58,417 You are good. 1414 00:58:58,418 --> 00:58:59,868 Hey, I pictured the house full of people. 1415 00:58:59,870 --> 00:59:01,403 That's right, standing room only. 1416 00:59:01,405 --> 00:59:03,305 Thank you. It felt so good. 1417 00:59:03,307 --> 00:59:05,207 No problem. You were the one-- 1418 00:59:05,209 --> 00:59:07,242 man: Hey, Dylan! 1419 00:59:07,244 --> 00:59:10,612 Thanks for the extra anchovies. 1420 00:59:11,115 --> 00:59:12,981 Ok. 1421 00:59:13,951 --> 00:59:15,484 Uh... 1422 00:59:15,486 --> 00:59:17,152 All right. Well, let's get outta here. 1423 00:59:17,154 --> 00:59:22,157 I'll carry this. You carry this. 1424 00:59:25,396 --> 00:59:27,429 Is there a handle? 1425 00:59:29,600 --> 00:59:33,035 Wally, this better not be a waste of time. 1426 00:59:33,037 --> 00:59:34,102 I'm telling you, boss. 1427 00:59:34,104 --> 00:59:35,470 If anyone can get that ring back, 1428 00:59:35,472 --> 00:59:37,472 it's my Uncle Harry. 1429 00:59:38,242 --> 00:59:40,108 Dip. 1430 00:59:42,580 --> 00:59:45,914 Oh, he's cool. 1431 00:59:49,153 --> 00:59:51,219 Dylan: Are you sure this guy's 1432 00:59:51,221 --> 00:59:52,621 a certified dog whisperer? 1433 00:59:52,623 --> 00:59:54,273 Oh, yeah, boss. 1434 00:59:54,274 --> 00:59:55,924 My mom said he normally only works with racing dogs, 1435 00:59:55,926 --> 01:00:00,495 and she said he was on that's incredible. 1436 01:00:02,733 --> 01:00:04,499 Man: Next. 1437 01:00:04,501 --> 01:00:06,568 That's us. 1438 01:00:13,844 --> 01:00:15,777 Hey, Uncle Harry. 1439 01:00:15,779 --> 01:00:17,479 Hey, Wally. 1440 01:00:18,415 --> 01:00:20,983 They add a little too much batter 1441 01:00:20,985 --> 01:00:22,484 at the cloning lab? 1442 01:00:22,486 --> 01:00:24,186 Ha ha ha ha ha ha. 1443 01:00:24,188 --> 01:00:26,655 Hey, I see large and small. 1444 01:00:26,657 --> 01:00:29,057 What happened to medium? 1445 01:00:31,495 --> 01:00:33,629 We get it. 1446 01:00:33,630 --> 01:00:35,764 Uncle Harry taught me how to wrestle when I was 7. 1447 01:00:35,766 --> 01:00:37,299 Wally! 1448 01:00:37,635 --> 01:00:39,801 Don't forget about our little secret. 1449 01:00:39,803 --> 01:00:42,137 Can we talk about the ring? 1450 01:00:48,946 --> 01:00:50,846 Thank you. 1451 01:01:02,493 --> 01:01:04,593 Is he always this quiet? 1452 01:01:09,133 --> 01:01:11,600 What's that? Really. 1453 01:01:11,602 --> 01:01:13,335 You don't say. 1454 01:01:13,337 --> 01:01:15,003 You don't say! 1455 01:01:15,005 --> 01:01:16,038 What is it? 1456 01:01:16,040 --> 01:01:18,707 He didn't say. 1457 01:01:21,345 --> 01:01:23,011 Uh, come on, Uncle Harry. 1458 01:01:23,013 --> 01:01:25,447 We really gotta get that ring. 1459 01:01:25,449 --> 01:01:27,949 Ok, ok! 1460 01:01:29,286 --> 01:01:31,987 All right, come on. 1461 01:01:31,989 --> 01:01:35,357 Talk to me, baby. 1462 01:01:39,463 --> 01:01:41,396 I see. 1463 01:01:45,769 --> 01:01:46,968 Stay. 1464 01:01:46,970 --> 01:01:48,704 Come! 1465 01:01:51,475 --> 01:01:53,241 I didn't what him to hear this. 1466 01:01:53,243 --> 01:01:55,410 You want that dog to help you find that ring, 1467 01:01:55,412 --> 01:01:57,079 you'd better start treatin' him nice! 1468 01:01:57,081 --> 01:01:59,815 What? Didn't he tell you how much fun we had 1469 01:01:59,817 --> 01:02:02,250 at the pet store or the goldfish buffet? 1470 01:02:02,252 --> 01:02:03,685 What does he want me to do, 1471 01:02:03,687 --> 01:02:04,653 lick his nuts? 1472 01:02:04,655 --> 01:02:06,155 [Barks happily] 1473 01:02:06,156 --> 01:02:07,656 Sounds like a resounding yes to me. 1474 01:02:07,658 --> 01:02:12,027 I'm sure it would be more fun than the dryer! 1475 01:02:13,297 --> 01:02:14,663 That's incredible. 1476 01:02:14,665 --> 01:02:18,834 That's what Fran tarkenton thought. 1477 01:02:18,836 --> 01:02:21,503 Well, what am I supposed to do? 1478 01:02:21,505 --> 01:02:26,141 Just think what would make you happy and do it with him. 1479 01:02:26,610 --> 01:02:29,377 Not that! 1480 01:02:31,815 --> 01:02:33,648 Ok, Wally, let's wrestle. 1481 01:02:33,650 --> 01:02:34,649 Shirts and skins! 1482 01:02:34,651 --> 01:02:35,717 Like the old days! 1483 01:02:35,719 --> 01:02:38,286 Ah, your mother can't help you now! 1484 01:02:38,288 --> 01:02:40,522 You know, I've been-- I've been thinking about it. 1485 01:02:40,524 --> 01:02:43,258 I just--I really think we should go with the lobster. 1486 01:02:43,260 --> 01:02:45,627 Ok, fine. We'll go with the lobster. Great. 1487 01:02:45,629 --> 01:02:46,962 Wait, wait, no, no, no. 1488 01:02:46,964 --> 01:02:48,180 Bad--bad idea. 1489 01:02:48,181 --> 01:02:49,397 I mean, we're talking 200 people here, right? 1490 01:02:49,399 --> 01:02:50,766 Somebody's bound to be allergic 1491 01:02:50,768 --> 01:02:51,533 to shellfish, huh? 1492 01:02:51,535 --> 01:02:53,401 So, uh, what about the beef? 1493 01:02:53,403 --> 01:02:56,104 Definitely, definitely the beef, hmm? 1494 01:02:56,106 --> 01:02:57,439 All right, relax, rain man. 1495 01:02:57,441 --> 01:03:00,008 This is your department, you make the call. 1496 01:03:00,010 --> 01:03:01,743 I gotta go. 1497 01:03:03,547 --> 01:03:05,413 Now do me. 1498 01:03:05,582 --> 01:03:06,715 # Well, I'm back again # 1499 01:03:06,717 --> 01:03:08,750 # you thought you got rid of me # 1500 01:03:08,752 --> 01:03:11,353 # I talk too much and all I care about is me # 1501 01:03:11,355 --> 01:03:12,404 # I'm back again # 1502 01:03:12,405 --> 01:03:13,454 # I'm here to waste some time of yours # 1503 01:03:13,457 --> 01:03:17,359 # I'll just need a couple bucks or maybe more # 1504 01:03:17,361 --> 01:03:18,593 and then what'd she say? 1505 01:03:18,595 --> 01:03:22,631 Oh, I can't wait to tell the girls. Ha ha ha. 1506 01:03:22,633 --> 01:03:23,965 Oh. 1507 01:03:23,967 --> 01:03:25,467 Yeah. 1508 01:03:25,469 --> 01:03:27,002 Rather. Mm-hmm. 1509 01:03:27,004 --> 01:03:30,405 You'll be the talk of the town. 1510 01:03:32,042 --> 01:03:35,243 All-you-can-eat buffet for free. 1511 01:03:35,245 --> 01:03:37,779 Better than Vegas. 1512 01:03:38,282 --> 01:03:39,281 Here's a good one. 1513 01:03:39,283 --> 01:03:41,883 Wanna watch Lassie? 1514 01:03:41,885 --> 01:03:43,151 [Arf arf] 1515 01:03:43,153 --> 01:03:45,921 Yeah. Oh, she's hot. 1516 01:03:45,923 --> 01:03:48,857 Almost too pretty though, you know. 1517 01:03:48,859 --> 01:03:53,528 She definitely puts the ass in Lassie. 1518 01:04:08,879 --> 01:04:10,011 [Whines] 1519 01:04:10,013 --> 01:04:12,247 You got the ring! 1520 01:04:12,249 --> 01:04:13,515 You're a good boy. 1521 01:04:13,517 --> 01:04:14,649 You're the best doggy 1522 01:04:14,651 --> 01:04:16,952 in the whole world. I love... 1523 01:04:16,954 --> 01:04:18,787 Oh, my God! You suck! 1524 01:04:18,789 --> 01:04:21,957 You lost the best part. I'll kill you! 1525 01:04:21,959 --> 01:04:23,158 Get over here! 1526 01:04:23,160 --> 01:04:26,561 You rat! You dirty little hamster! 1527 01:04:26,563 --> 01:04:28,797 Bad boy! Come here! 1528 01:04:28,799 --> 01:04:29,764 Heel! 1529 01:04:29,766 --> 01:04:30,699 [Arf arf] 1530 01:04:30,701 --> 01:04:32,234 Don't you--don't try it. 1531 01:04:32,236 --> 01:04:34,069 Oh, we were just starting 1532 01:04:34,071 --> 01:04:36,371 to get along, weren't we? 1533 01:04:36,373 --> 01:04:37,105 [Arf] 1534 01:04:37,107 --> 01:04:39,441 Oh, you're dead! Come on! 1535 01:04:39,443 --> 01:04:42,043 Heel! Stop! 1536 01:04:42,546 --> 01:04:43,945 Stay! Bad dog! 1537 01:04:43,947 --> 01:04:47,983 I'll teach you to play dead. 1538 01:04:52,222 --> 01:04:54,322 [Arf arf arf arf] 1539 01:04:54,324 --> 01:04:55,257 Blah, blah, blah. 1540 01:04:55,259 --> 01:04:58,894 You mess with the bull, you get the horns. 1541 01:05:02,132 --> 01:05:03,765 [Clatters] 1542 01:05:06,904 --> 01:05:08,703 Jack! 1543 01:05:08,705 --> 01:05:10,438 Jack! 1544 01:05:10,440 --> 01:05:11,473 Jack! 1545 01:05:11,475 --> 01:05:13,808 Ja... 1546 01:05:15,379 --> 01:05:16,745 Oh, I was dreaming. 1547 01:05:16,747 --> 01:05:18,380 Oh, it was so real. 1548 01:05:18,382 --> 01:05:20,849 It was like Jack was here. 1549 01:05:20,851 --> 01:05:22,717 Yes, but we know he is here. 1550 01:05:22,719 --> 01:05:24,052 No, we don't. Rene! 1551 01:05:24,054 --> 01:05:25,553 Yes. Jack! Come out, baby. 1552 01:05:25,555 --> 01:05:28,123 Dylan, I'm so sorry. He's being delusional. 1553 01:05:28,125 --> 01:05:29,257 I shouldn't even be here, 1554 01:05:29,259 --> 01:05:33,028 but I didn't want you to have to deal with him alone. 1555 01:05:33,030 --> 01:05:33,962 It's no problem. 1556 01:05:33,964 --> 01:05:34,963 Hey, you know what? 1557 01:05:34,964 --> 01:05:35,963 What're you doing tomorrow night? 1558 01:05:35,966 --> 01:05:37,332 I'm catering this little shindig. 1559 01:05:37,334 --> 01:05:40,035 Oh, I would love to go, but I can't. 1560 01:05:40,037 --> 01:05:43,238 I have plans to attend a function with rene. 1561 01:05:43,240 --> 01:05:45,240 Hey, not as a date, just a friend. 1562 01:05:45,242 --> 01:05:48,977 Max ubermann, the director of the philharmonic, 1563 01:05:48,979 --> 01:05:50,946 will be there. 1564 01:05:50,948 --> 01:05:52,580 Is this bad? 1565 01:05:52,582 --> 01:05:53,765 No, that's great. 1566 01:05:53,766 --> 01:05:54,949 That's the same party I'm working. 1567 01:05:54,952 --> 01:05:56,451 Come on, Jack, baby! 1568 01:05:56,453 --> 01:05:57,719 I know you're here. 1569 01:05:57,721 --> 01:05:59,254 He's not here, rene. 1570 01:05:59,256 --> 01:06:00,989 I'm telling you he is here! 1571 01:06:00,991 --> 01:06:02,457 This guy over there is a liar. 1572 01:06:02,459 --> 01:06:04,659 Now, rene, that hurts down here. 1573 01:06:04,661 --> 01:06:07,095 Why would I do something like that, anyway? 1574 01:06:07,097 --> 01:06:08,964 Why? To get into her pants. 1575 01:06:08,966 --> 01:06:12,801 What? Rene, only you would think 1576 01:06:12,803 --> 01:06:14,402 of something that filthy. 1577 01:06:14,404 --> 01:06:15,870 [Bowl clatters] 1578 01:06:15,872 --> 01:06:16,805 What is this? 1579 01:06:16,807 --> 01:06:20,575 Oh. That is a refrigerator door handle, 1580 01:06:20,577 --> 01:06:21,910 and this is my cereal. 1581 01:06:21,912 --> 01:06:22,677 Oh, yeah? 1582 01:06:22,679 --> 01:06:24,479 I think I will eat some 1583 01:06:24,481 --> 01:06:27,115 because I'm hungry. 1584 01:06:29,886 --> 01:06:30,785 Want some? 1585 01:06:30,787 --> 01:06:33,989 Now we're leaving, rene. 1586 01:06:34,358 --> 01:06:36,324 We're leaving? 1587 01:06:36,326 --> 01:06:38,994 I'm dreaming. 1588 01:06:41,932 --> 01:06:42,797 Fine. 1589 01:06:42,799 --> 01:06:44,866 I'll call you later. 1590 01:06:49,506 --> 01:06:52,707 I'm on to you, Mr. local yokel. 1591 01:06:52,709 --> 01:06:54,009 Smile. We'll see who's smiling 1592 01:06:54,011 --> 01:06:57,012 when I find that mutt of hers. 1593 01:06:57,014 --> 01:06:57,579 Ooh! 1594 01:06:57,581 --> 01:06:58,813 # Dum dum dum # 1595 01:06:58,815 --> 01:07:00,815 what a weirdo. 1596 01:07:02,185 --> 01:07:04,285 [Retching] 1597 01:07:04,287 --> 01:07:06,621 Dah dah dah dah. 1598 01:07:10,927 --> 01:07:13,361 [Arf arf arf] 1599 01:07:14,798 --> 01:07:19,768 $5,000? Do you have anything maybe smaller? 1600 01:07:19,770 --> 01:07:22,670 Not that would fit this setting, sir. 1601 01:07:22,672 --> 01:07:23,838 Why don't you and me make a deal? 1602 01:07:23,840 --> 01:07:25,306 Let's kick the shit out of the middleman 1603 01:07:25,308 --> 01:07:27,308 and split his cut. You know where he lives? 1604 01:07:27,310 --> 01:07:30,478 There is no middleman, sir. 1605 01:07:30,747 --> 01:07:31,813 Well, is there anybody 1606 01:07:31,815 --> 01:07:33,248 you'd like me to kick the crap out of 1607 01:07:33,250 --> 01:07:34,182 to get this price down? 1608 01:07:34,184 --> 01:07:35,750 Seriously, just point 'em out. 1609 01:07:35,752 --> 01:07:37,719 They'll never trace it back to you-- 1610 01:07:37,721 --> 01:07:39,421 manager, boss... 1611 01:07:40,090 --> 01:07:41,456 Life partner. 1612 01:07:41,458 --> 01:07:44,059 If I may suggest, sir, 1613 01:07:44,061 --> 01:07:46,828 you could always go zirconium. 1614 01:07:48,398 --> 01:07:49,898 No. No, I can't. 1615 01:07:49,900 --> 01:07:52,534 That ring belongs to my best friend. 1616 01:07:52,536 --> 01:07:56,304 I can't put in some cheap rock. 1617 01:07:56,640 --> 01:08:00,175 All right. Can I get this one by tomorrow night? 1618 01:08:00,177 --> 01:08:02,577 That'll cost you extra, sir. 1619 01:08:02,579 --> 01:08:04,212 Of course it will! Why wouldn't it? 1620 01:08:04,214 --> 01:08:07,115 You know, it's lucky how that works out for you? 1621 01:08:07,117 --> 01:08:10,351 'Cause it could have fallen either way. 1622 01:08:35,445 --> 01:08:37,745 Tonight's the night. The big night. 1623 01:08:37,747 --> 01:08:39,898 Champagne and swans. 1624 01:08:39,899 --> 01:08:42,050 Just tell me one thing. Just tell me you brought it. 1625 01:08:42,052 --> 01:08:43,718 Oh, yeah, it's right here. 1626 01:08:43,720 --> 01:08:45,186 It's right here. Got it. 1627 01:08:45,188 --> 01:08:48,590 I got it. You wanna feel? Grab it. 1628 01:08:48,592 --> 01:08:49,357 No. 1629 01:08:49,359 --> 01:08:51,526 All right, get in there. 1630 01:08:54,364 --> 01:08:55,830 [Knock at door] 1631 01:08:55,832 --> 01:08:59,834 Rene? The door is open. 1632 01:09:03,640 --> 01:09:05,206 Bon jour. 1633 01:09:05,208 --> 01:09:06,708 I'll be out in a few minutes. 1634 01:09:06,710 --> 01:09:08,543 We don't have all day. 1635 01:09:09,246 --> 01:09:12,780 Good fortune and good cheer. 1636 01:09:12,782 --> 01:09:15,216 Oh, thank you, kind sir. 1637 01:09:15,218 --> 01:09:16,835 Bless you. 1638 01:09:16,836 --> 01:09:18,453 My, what fine animals you have. 1639 01:09:18,455 --> 01:09:19,854 Animals? 1640 01:09:19,856 --> 01:09:20,588 Your 2 dogs. 1641 01:09:20,590 --> 01:09:24,826 2 dogs? This one's mine. 1642 01:09:24,828 --> 01:09:27,762 I don't know where the other one came from. 1643 01:09:27,764 --> 01:09:33,034 Oh, this little one is worth $10,000. 1644 01:09:33,303 --> 01:09:35,537 [Telephone rings] 1645 01:09:36,139 --> 01:09:37,438 [Answering machine beeps] 1646 01:09:37,440 --> 01:09:40,575 Man: Hi, I'm calling about your reward poster. 1647 01:09:40,577 --> 01:09:41,676 We--we found your dog. 1648 01:09:41,678 --> 01:09:45,914 Yeah, he's doing fine. He's down here by the pier. 1649 01:09:45,916 --> 01:09:48,516 Hello. Oui. Yes. 1650 01:09:48,518 --> 01:09:50,451 Yes? 1651 01:09:51,321 --> 01:09:52,387 Yes. Don't move. 1652 01:09:52,389 --> 01:09:55,990 Don't move. I'll be right there, ok? 1653 01:09:56,893 --> 01:09:58,126 Lila? I forgot my wallet. 1654 01:09:58,128 --> 01:10:01,629 I'm leaving the invitations on the table, ok? 1655 01:10:01,631 --> 01:10:03,831 You meet me at the party. 1656 01:10:03,833 --> 01:10:05,567 Bye. Hurry up. 1657 01:10:06,303 --> 01:10:08,670 Hey, rene! 1658 01:10:09,639 --> 01:10:11,039 I call. Me, too. 1659 01:10:11,041 --> 01:10:12,140 [Knock at door] 1660 01:10:12,142 --> 01:10:14,142 Come on in. 1661 01:10:14,778 --> 01:10:16,811 Hey, what's up, ladies? 1662 01:10:16,813 --> 01:10:19,447 Well, if it isn't the pillsbury doughboy. 1663 01:10:19,449 --> 01:10:23,685 Just put it down. What do I owe you? 1664 01:10:23,687 --> 01:10:24,953 How about a lap dance? 1665 01:10:24,955 --> 01:10:26,955 Uh, sure, maybe later. 1666 01:10:26,957 --> 01:10:31,259 Let's see. That was 3 large pies with 4 toppings. 1667 01:10:31,261 --> 01:10:36,097 Or was that 5 pies with half and half? 1668 01:10:36,600 --> 01:10:38,766 What do you guys usually pay? 1669 01:10:38,768 --> 01:10:44,239 Well, 40 ought to do it. 1670 01:10:46,243 --> 01:10:49,010 # Do you remember # 1671 01:10:49,012 --> 01:10:51,045 # the 21st night of September? # 1672 01:10:51,047 --> 01:10:53,615 thank you. You're welcome. 1673 01:10:55,518 --> 01:10:56,517 Another. 1674 01:10:56,519 --> 01:10:57,552 Yes, sir. 1675 01:10:57,554 --> 01:10:59,254 Uh-oh, ray. What're you drinkin'? 1676 01:10:59,256 --> 01:11:03,358 Dewars on the rocks. It's the old man's drink. 1677 01:11:03,360 --> 01:11:04,759 Old man? 1678 01:11:04,761 --> 01:11:08,129 Yeah...Millstone. 1679 01:11:08,131 --> 01:11:09,530 Dylan: Oh. 1680 01:11:09,532 --> 01:11:11,065 Dylan? 1681 01:11:11,067 --> 01:11:15,003 Lila. Oh, you look great. 1682 01:11:15,905 --> 01:11:17,005 You, too. 1683 01:11:17,007 --> 01:11:17,772 Hey. 1684 01:11:17,774 --> 01:11:18,906 Who's your friend? 1685 01:11:18,908 --> 01:11:19,974 She's hot. 1686 01:11:19,976 --> 01:11:21,476 Yeah. 1687 01:11:21,477 --> 01:11:22,977 I'm ray. I'm kind of a hugger. 1688 01:11:22,979 --> 01:11:26,314 Ok, keep up the good work, ray. 1689 01:11:26,316 --> 01:11:27,949 There you are, you mutt. 1690 01:11:27,951 --> 01:11:29,884 Oh, thank you very much. 1691 01:11:29,886 --> 01:11:32,687 I'm gonna take him out of your hands. 1692 01:11:32,689 --> 01:11:34,022 Excuse me, excuse me. 1693 01:11:34,024 --> 01:11:35,290 According to--to your poster, 1694 01:11:35,292 --> 01:11:38,626 there's a little issue of money to contend with. 1695 01:11:38,628 --> 01:11:39,994 Oh, yeah, sure, you're right. 1696 01:11:39,996 --> 01:11:40,995 You give me your phone number, 1697 01:11:40,997 --> 01:11:42,430 and I'll give you a call, ok? 1698 01:11:42,432 --> 01:11:45,867 I want my money. I want my money! 1699 01:11:45,869 --> 01:11:48,503 Help me! Mister! 1700 01:12:08,224 --> 01:12:11,693 The short guy with the hair. Where is his car? 1701 01:12:11,695 --> 01:12:14,662 Over there by the van. 1702 01:12:16,099 --> 01:12:19,167 # Oh, what a night # 1703 01:12:19,169 --> 01:12:23,371 # late December back in '63 # 1704 01:12:23,373 --> 01:12:28,109 # what a very special time for me # 1705 01:12:28,111 --> 01:12:33,014 # I remember, what a night # 1706 01:12:34,284 --> 01:12:36,617 # oh, what a night # 1707 01:12:36,619 --> 01:12:41,389 # no, I didn't even know his name # 1708 01:12:41,391 --> 01:12:46,327 # I was never gonna be the same... # 1709 01:12:46,329 --> 01:12:47,462 lila! 1710 01:12:47,464 --> 01:12:48,596 Rene. 1711 01:12:48,598 --> 01:12:51,132 Did you find your wallet? 1712 01:12:51,134 --> 01:12:52,684 What? 1713 01:12:52,685 --> 01:12:54,235 Oh, yeah, sure. Of course. 1714 01:12:54,237 --> 01:12:56,437 Rene, it's good to see you. 1715 01:12:56,439 --> 01:12:58,373 Of course it is. 1716 01:12:59,109 --> 01:13:01,209 Ah, there's ubermann. 1717 01:13:02,579 --> 01:13:04,312 Lila, come let me introduce you 1718 01:13:04,314 --> 01:13:08,416 and let our friend here get back to the kitchen. 1719 01:13:09,486 --> 01:13:11,119 Good luck. 1720 01:13:14,924 --> 01:13:17,325 Wally: I'll get it. [Telephone rings] 1721 01:13:18,294 --> 01:13:19,861 Hello? 1722 01:13:19,862 --> 01:13:21,429 Wally. Finally. There you are. 1723 01:13:21,431 --> 01:13:23,765 Hey, run over to leder's jewelers, 1724 01:13:23,767 --> 01:13:24,766 pick up a package, 1725 01:13:24,768 --> 01:13:27,435 and bring it to me. You got that? 1726 01:13:27,437 --> 01:13:29,871 Ok, boss. I'm on it. 1727 01:13:31,541 --> 01:13:34,609 Uh, sorry, ladies. 1728 01:13:34,611 --> 01:13:36,411 Duty calls. 1729 01:13:36,846 --> 01:13:38,579 Take it easy. 1730 01:13:41,284 --> 01:13:43,918 I hope they fit! 1731 01:13:49,125 --> 01:13:51,092 All right, you clowns! 1732 01:13:51,094 --> 01:13:52,059 Which one of you 1733 01:13:52,061 --> 01:13:57,231 is responsible for this crap, huh? 1734 01:13:57,233 --> 01:13:58,916 Just kidding. 1735 01:13:58,917 --> 01:14:00,600 I really scared the hell out of you, though, there, 1736 01:14:00,603 --> 01:14:02,203 didn't I? Ha ha! 1737 01:14:02,205 --> 01:14:03,738 I'm sorry, kids. 1738 01:14:03,739 --> 01:14:05,272 I just have to tell you I'm really impressed. 1739 01:14:05,275 --> 01:14:07,008 I think the food is a-plus. Congratulations. 1740 01:14:07,010 --> 01:14:09,610 Thank you. Does that mean we get the loan? 1741 01:14:09,612 --> 01:14:11,646 Oh, no, no, no, it doesn't hurt, 1742 01:14:11,648 --> 01:14:14,315 but, son, when I loan money, I'm not just looking 1743 01:14:14,317 --> 01:14:16,617 at balance sheets and credit references 1744 01:14:16,619 --> 01:14:17,752 and pastry swans, no, sir. 1745 01:14:17,754 --> 01:14:20,087 I'm also looking at character and commitment as well. 1746 01:14:20,089 --> 01:14:23,157 Oh, we are committed, and I'll tell you what. 1747 01:14:23,159 --> 01:14:25,326 If you give us that loan, your first meal 1748 01:14:25,328 --> 01:14:26,961 at the new restaurant is comped. 1749 01:14:26,963 --> 01:14:28,196 I'll tell you what, son. 1750 01:14:28,198 --> 01:14:30,531 If I give you that loan, they're all comped. 1751 01:14:30,533 --> 01:14:32,934 Keep up the good work. 1752 01:14:38,808 --> 01:14:41,709 Keep your feet on the mats. 1753 01:14:49,285 --> 01:14:52,153 Excuse me, miss. I think you're in my seat. 1754 01:14:52,155 --> 01:14:53,020 Oh, hi. 1755 01:14:53,022 --> 01:14:54,222 Hey. What're you doing alone? 1756 01:14:54,224 --> 01:14:58,459 Besides you and rene, I don't know anyone here. 1757 01:14:58,461 --> 01:15:00,228 What about Carl over there? 1758 01:15:00,230 --> 01:15:01,195 How are you, buddy? 1759 01:15:01,197 --> 01:15:04,699 Look at you, you old sheep humper. 1760 01:15:04,701 --> 01:15:07,301 Give me a jingle. I'll catch you on the jangle. 1761 01:15:07,303 --> 01:15:10,104 Call the old number. It'll give you a new one. 1762 01:15:10,106 --> 01:15:13,040 Good stuff. Love to bitzy. 1763 01:15:13,042 --> 01:15:14,208 Who is that guy? 1764 01:15:14,210 --> 01:15:16,210 I have no idea. 1765 01:15:16,212 --> 01:15:18,079 So what happened with ubermann? 1766 01:15:18,081 --> 01:15:20,114 Did you get the audition? 1767 01:15:20,116 --> 01:15:21,048 Um... 1768 01:15:21,050 --> 01:15:22,316 I haven't met him yet. 1769 01:15:22,318 --> 01:15:27,321 Rene thought I should wait until later. 1770 01:15:28,057 --> 01:15:29,757 Of course he did. 1771 01:15:29,759 --> 01:15:31,325 Come on. Let's go. 1772 01:15:31,327 --> 01:15:32,727 Oh, no, I can't. 1773 01:15:32,729 --> 01:15:33,728 No, come on. 1774 01:15:33,730 --> 01:15:34,629 We have to. 1775 01:15:34,631 --> 01:15:38,666 Baby steps. Come with me. 1776 01:15:38,668 --> 01:15:40,968 Ok. 1777 01:15:44,240 --> 01:15:46,874 And what if rene's correct, and I should wait? 1778 01:15:46,876 --> 01:15:49,210 Hey, rene doesn't want you to audition 1779 01:15:49,212 --> 01:15:51,245 and show everyone how great you are. 1780 01:15:51,247 --> 01:15:54,615 He wants you to be afraid so you'll need him. 1781 01:15:54,617 --> 01:15:56,951 There's ubermann. 1782 01:16:02,125 --> 01:16:03,391 Lila, what are you doing? 1783 01:16:03,393 --> 01:16:04,926 My gosh, it's pepe lepuke. 1784 01:16:04,928 --> 01:16:07,328 I told you, this is not the time. 1785 01:16:07,330 --> 01:16:09,063 Please get out of my way. 1786 01:16:09,065 --> 01:16:11,215 Come to your senses. 1787 01:16:11,216 --> 01:16:13,366 This is not you acting like this. This is him. 1788 01:16:13,369 --> 01:16:17,171 Come on, baby. This isn't in you to do such a thing. 1789 01:16:17,173 --> 01:16:18,973 You're wrong. 1790 01:16:18,975 --> 01:16:23,711 Remember when you freeze who tried to stop you. 1791 01:16:24,847 --> 01:16:25,980 Give this to ubermann. 1792 01:16:25,982 --> 01:16:28,349 It's a little bootleg I made 1793 01:16:28,351 --> 01:16:29,584 live at the Hollywood bowl. 1794 01:16:29,586 --> 01:16:31,953 Ok? Now, pearl jam's on there, too, 1795 01:16:31,955 --> 01:16:36,557 so I need it back. Go, go, go. 1796 01:16:39,796 --> 01:16:42,663 Sorry to interrupt you... 1797 01:16:44,334 --> 01:16:47,602 Oh, it's gotta sting a little bit. 1798 01:16:47,604 --> 01:16:49,637 We'll see. 1799 01:16:51,808 --> 01:16:54,408 Hey. Hey, Dylan. Come here a sec. 1800 01:16:54,410 --> 01:16:55,343 Give me the ring. 1801 01:16:55,345 --> 01:16:57,078 I'm gonna stick it in one of the swans. 1802 01:16:57,080 --> 01:16:58,012 The ring? 1803 01:16:58,014 --> 01:17:00,365 Yeah. Now? 1804 01:17:00,366 --> 01:17:02,717 Come on, hurry up before she sees us. 1805 01:17:03,286 --> 01:17:07,154 Ok, all right. The ring is a, uh... 1806 01:17:07,156 --> 01:17:09,223 It's a funny story. 1807 01:17:09,225 --> 01:17:10,725 You're gonna think 1808 01:17:10,726 --> 01:17:12,226 it's funnier than anybody because... 1809 01:17:12,228 --> 01:17:14,295 Hang on. 2 seconds. 1810 01:17:14,297 --> 01:17:16,931 2 seconds. Wait here. I got it. 1811 01:17:16,933 --> 01:17:19,667 Wait there. 1812 01:17:23,740 --> 01:17:25,339 Where is it? 1813 01:17:25,341 --> 01:17:27,174 Oh, hey, boss. 1814 01:17:28,745 --> 01:17:30,177 Come on. 1815 01:17:30,179 --> 01:17:31,946 God! Oh, my God, 1816 01:17:31,948 --> 01:17:35,282 you're so fired, you're rehired. 1817 01:17:42,325 --> 01:17:43,758 There it is, your ring. 1818 01:17:43,760 --> 01:17:45,793 Nice and shiny, safe and sound. 1819 01:17:45,795 --> 01:17:47,628 Great. Thanks. Where's the box? 1820 01:17:47,630 --> 01:17:49,296 The box? Screw the box! 1821 01:17:49,298 --> 01:17:50,765 Who cares about the box! 1822 01:17:50,767 --> 01:17:52,433 You want the ring or the box? 1823 01:17:52,435 --> 01:17:54,502 Get a grip. You're scaring people. 1824 01:17:54,504 --> 01:17:56,470 All right. I'm just saying. 1825 01:18:04,681 --> 01:18:07,581 [Jack barking] 1826 01:18:12,822 --> 01:18:15,656 Jack, what are you doing in there? 1827 01:18:15,658 --> 01:18:18,743 [Arf arf] 1828 01:18:18,744 --> 01:18:21,829 # Meant for someone else, but not for me # 1829 01:18:22,131 --> 01:18:25,466 # love was out to get me # 1830 01:18:25,468 --> 01:18:27,568 # that's the way it seemed # 1831 01:18:27,570 --> 01:18:31,205 # disappoint and heartache are my dreams... # 1832 01:18:31,207 --> 01:18:32,573 a treat for the lady. 1833 01:18:32,575 --> 01:18:35,176 Oh, I can't even look at one of those. 1834 01:18:35,178 --> 01:18:38,179 Yeah, well, this one is a little different. 1835 01:18:38,181 --> 01:18:39,213 No, thanks. 1836 01:18:39,215 --> 01:18:40,147 Bear--bear with me. 1837 01:18:40,149 --> 01:18:42,183 Just, you know, take a bite right here, 1838 01:18:42,185 --> 01:18:44,218 right where the spoon is, right from the middle. 1839 01:18:44,220 --> 01:18:45,119 No. 1840 01:18:45,121 --> 01:18:47,054 Just eat the swan for me! 1841 01:18:47,056 --> 01:18:49,490 Ok, ok, ok. 1842 01:18:49,492 --> 01:18:51,492 Mmm! 1843 01:18:51,493 --> 01:18:53,493 What, something in there...Hard... 1844 01:18:53,496 --> 01:18:55,730 Oh, boy. Huh? 1845 01:18:57,200 --> 01:18:58,933 Hey, how was the surprise? 1846 01:18:58,935 --> 01:19:00,434 That is a sweet diamond. 1847 01:19:00,436 --> 01:19:02,336 Diamond? Yeah. 1848 01:19:02,337 --> 01:19:04,237 You know how much a diamond like that one cost? 1849 01:19:04,240 --> 01:19:05,706 It's cubic zirconium. 1850 01:19:05,708 --> 01:19:07,775 The setting is mark's grandmother's. 1851 01:19:07,777 --> 01:19:09,861 I made a deal. 1852 01:19:09,862 --> 01:19:11,946 The restaurant takes off, I replace that with a diamond. 1853 01:19:11,948 --> 01:19:13,214 Great. 1854 01:19:13,216 --> 01:19:16,884 I gotta throw up. 1855 01:19:16,886 --> 01:19:19,019 Mr. millstone, can I talk to you for a minute? 1856 01:19:19,021 --> 01:19:21,622 [Cell phone ringing] Yes. Hold that a second. 1857 01:19:21,624 --> 01:19:22,790 Sure. 1858 01:19:22,792 --> 01:19:25,459 Hello? Speaking. 1859 01:19:25,461 --> 01:19:27,161 What? 1860 01:19:27,163 --> 01:19:30,531 Oh, no, that's terrible! 1861 01:19:30,533 --> 01:19:31,566 Yeah, I understand. 1862 01:19:31,567 --> 01:19:32,600 These things happen all the time. 1863 01:19:32,602 --> 01:19:34,435 Yeah, well, thanks anyway. 1864 01:19:34,437 --> 01:19:35,302 Bye-bye. 1865 01:19:35,304 --> 01:19:36,303 Something wrong? 1866 01:19:36,305 --> 01:19:37,655 Yeah, big time. 1867 01:19:37,656 --> 01:19:39,006 Neil diamond's plane got delayed. 1868 01:19:39,008 --> 01:19:40,975 He was flying in here tonight 1869 01:19:40,977 --> 01:19:42,710 to sing for my wife's birthday. 1870 01:19:42,712 --> 01:19:43,911 Now he can't make it. 1871 01:19:43,913 --> 01:19:45,863 Wow. That's too bad. 1872 01:19:45,864 --> 01:19:47,814 Hey, if I could just ask you about this loan-- 1873 01:19:47,817 --> 01:19:49,884 oh, look, I can't talk to you about that now. 1874 01:19:49,886 --> 01:19:52,153 Look, son, I know you're a nice guy 1875 01:19:52,155 --> 01:19:52,987 and you make good food, 1876 01:19:52,989 --> 01:19:54,722 but I got a real problem here. 1877 01:19:54,724 --> 01:19:56,023 Can you understand? 1878 01:19:56,024 --> 01:19:57,323 Neil diamond is her all-time favorite. 1879 01:19:57,326 --> 01:19:58,926 Excuse me. 1880 01:20:03,499 --> 01:20:05,366 Bandleader: Hey, thanks a lot. 1881 01:20:05,367 --> 01:20:07,234 We'll be right back after a short break. 1882 01:20:13,843 --> 01:20:18,345 [Brother love's traveling salvation show plays] 1883 01:20:21,117 --> 01:20:24,585 [Lip-synching to Neil diamond] # hot August night # 1884 01:20:24,587 --> 01:20:26,253 # and the leaves hanging down # 1885 01:20:26,255 --> 01:20:28,522 # and the grass on the ground # 1886 01:20:28,524 --> 01:20:32,126 # smelling sweet # 1887 01:20:36,365 --> 01:20:39,099 # move up the road # 1888 01:20:39,101 --> 01:20:40,568 # to the outside of town # 1889 01:20:40,570 --> 01:20:46,507 # and the sound of that good gospel beat # 1890 01:20:48,010 --> 01:20:51,579 # sits a ragged tent # 1891 01:20:51,581 --> 01:20:54,181 # where there ain't no trees # 1892 01:20:54,183 --> 01:20:57,618 # and that gospel group # 1893 01:20:57,620 --> 01:21:02,223 # telling you and me it's love, brother love # 1894 01:21:02,225 --> 01:21:06,360 # say brother love's traveling salvation show # 1895 01:21:06,362 --> 01:21:07,862 # Halle-- Halle-- # 1896 01:21:07,864 --> 01:21:11,098 # pack up the babies and grab the old ladies # 1897 01:21:11,100 --> 01:21:13,734 # and everyone goes # 1898 01:21:13,736 --> 01:21:15,236 # 'cause everyone knows # 1899 01:21:15,238 --> 01:21:18,472 # brother love's show # 1900 01:21:23,479 --> 01:21:26,180 # the room gets suddenly still # 1901 01:21:26,182 --> 01:21:27,882 # and when you'd almost bet # 1902 01:21:27,884 --> 01:21:30,384 # you could hear yourself sweat # 1903 01:21:30,386 --> 01:21:33,254 # he walks in # 1904 01:21:38,027 --> 01:21:40,494 # eyes black as coal # 1905 01:21:40,496 --> 01:21:42,830 # and when he lifts his face # 1906 01:21:42,832 --> 01:21:47,601 # every ear in the place is on him # 1907 01:21:48,971 --> 01:21:50,437 [record stops] 1908 01:21:50,439 --> 01:21:52,740 [Guests groan] 1909 01:21:58,614 --> 01:22:01,081 [Laughs] 1910 01:22:08,958 --> 01:22:10,925 Get off. 1911 01:22:11,794 --> 01:22:15,663 # Ooh # 1912 01:22:15,665 --> 01:22:16,330 no. 1913 01:22:16,332 --> 01:22:18,365 # Ooh # # ooh # 1914 01:22:18,367 --> 01:22:19,833 # ooh # 1915 01:22:19,835 --> 01:22:23,203 # starting soft and slow # 1916 01:22:23,205 --> 01:22:26,540 # like a small earthquake # 1917 01:22:26,542 --> 01:22:30,377 # and when he lets go # 1918 01:22:30,379 --> 01:22:32,613 # half the valley shakes # 1919 01:22:32,615 --> 01:22:34,248 # it's love # 1920 01:22:34,249 --> 01:22:35,882 # brother love, say brother love's # 1921 01:22:35,885 --> 01:22:38,018 # traveling salvation show # 1922 01:22:38,020 --> 01:22:39,653 # Halle-- Halle-- # 1923 01:22:39,655 --> 01:22:42,990 # pack up the babies and grab the old ladies # 1924 01:22:42,992 --> 01:22:45,192 # and everyone goes # 1925 01:22:45,194 --> 01:22:46,827 # 'cause everyone knows # 1926 01:22:46,829 --> 01:22:49,530 # brother love's show # 1927 01:22:49,532 --> 01:22:51,098 # hallelujah # 1928 01:22:51,100 --> 01:22:52,599 # brother's # 1929 01:22:52,601 --> 01:22:54,568 # Halle-- Halle-- # 1930 01:22:54,570 --> 01:22:56,470 I say, brothers. 1931 01:22:56,472 --> 01:22:58,472 Brothers! 1932 01:22:58,473 --> 01:23:00,473 Now you got yourself 2 good hands. 1933 01:23:00,476 --> 01:23:01,675 And when your brother's in trouble, 1934 01:23:01,677 --> 01:23:04,445 you gotta reach out one hand for him, 1935 01:23:04,447 --> 01:23:06,847 'cause that's what it's there for. 1936 01:23:06,849 --> 01:23:08,182 And when your heart is troubled, 1937 01:23:08,184 --> 01:23:11,118 you gotta reach out the other hand. 1938 01:23:11,120 --> 01:23:13,487 Reach it out to the man up there, 1939 01:23:13,489 --> 01:23:16,557 'cause that's what he's there for. 1940 01:23:16,559 --> 01:23:21,195 # Take my hand in yours # 1941 01:23:21,197 --> 01:23:24,231 # walk with me this day # 1942 01:23:24,233 --> 01:23:28,035 # in my heart, I know # 1943 01:23:28,037 --> 01:23:31,405 # I will never stray # 1944 01:23:31,407 --> 01:23:33,874 # Halle-- Halle-- Halle-- # 1945 01:23:33,876 --> 01:23:35,642 # Halle-- Halle-- # 1946 01:23:35,644 --> 01:23:38,212 # Halle-- Halle-- Halle-- # 1947 01:23:38,214 --> 01:23:40,581 # love, brother love, say brother love's # 1948 01:23:40,583 --> 01:23:43,584 # traveling salvation show # 1949 01:23:43,586 --> 01:23:44,852 # Halle-- Halle-- # 1950 01:23:44,854 --> 01:23:48,088 # pack up the babies and grab the old ladies # 1951 01:23:48,090 --> 01:23:50,624 # and everything goes # 1952 01:23:50,626 --> 01:23:51,925 oh, I'm all right. 1953 01:23:51,927 --> 01:23:54,194 # Love, brother love, say brother love's # 1954 01:23:54,196 --> 01:23:57,297 # traveling salvation show # 1955 01:23:57,299 --> 01:24:00,768 sing it, baby. I said love! 1956 01:24:00,770 --> 01:24:03,370 [Cheering] 1957 01:24:14,917 --> 01:24:16,750 Mrs. millstone, 1958 01:24:16,752 --> 01:24:18,318 I know I'm no Neil diamond, 1959 01:24:18,320 --> 01:24:19,920 but Happy Birthday anyway. 1960 01:24:19,922 --> 01:24:21,855 Ohh. [Laughs] 1961 01:24:21,857 --> 01:24:24,625 That's all right. You won me over. 1962 01:24:24,627 --> 01:24:26,360 Now give me some sugar. 1963 01:24:26,362 --> 01:24:27,428 Oh. 1964 01:24:27,429 --> 01:24:28,495 [Laughs] I tell you what, son. 1965 01:24:28,497 --> 01:24:31,031 What you did here was priceless. 1966 01:24:31,033 --> 01:24:32,499 So congratulations. 1967 01:24:32,501 --> 01:24:34,835 You got the loan on sheer guts. 1968 01:24:34,837 --> 01:24:36,737 Good luck, son. 1969 01:24:36,739 --> 01:24:37,638 Come on, Mildred. 1970 01:24:37,640 --> 01:24:39,073 Let's get you cleaned up. 1971 01:24:39,075 --> 01:24:40,741 Oh. 1972 01:24:41,310 --> 01:24:42,309 What the hell was that? 1973 01:24:42,311 --> 01:24:44,478 I don't know, but we got it. 1974 01:24:44,480 --> 01:24:47,314 I know, man. Yeah. 1975 01:24:48,884 --> 01:24:50,517 Hey, let's go tell Gail, huh? 1976 01:24:50,519 --> 01:24:52,486 Yeah. 1977 01:24:54,423 --> 01:24:56,790 Bastard. 1978 01:24:57,359 --> 01:24:58,759 Honey, we got the loan. 1979 01:24:58,761 --> 01:25:00,260 Dylan, what are you all dressed up for? 1980 01:25:00,262 --> 01:25:01,728 Forget about it. Did you hear what I just said? 1981 01:25:01,730 --> 01:25:03,230 We got the loan. We got the loan. 1982 01:25:03,232 --> 01:25:04,231 Wally: Hey, boss! 1983 01:25:04,233 --> 01:25:07,134 Look what I found. 1984 01:25:07,670 --> 01:25:08,702 Jack. 1985 01:25:08,704 --> 01:25:11,572 Jack, what's up, buddy? How are you? 1986 01:25:11,574 --> 01:25:13,507 Oh, you owe me 5 grand. 1987 01:25:13,509 --> 01:25:14,642 Where was he? 1988 01:25:14,643 --> 01:25:15,776 Oh, it was the strangest thing, boss. 1989 01:25:15,778 --> 01:25:17,978 He was inside your car. 1990 01:25:17,980 --> 01:25:18,779 What? 1991 01:25:18,781 --> 01:25:19,913 Rene: I knew it. 1992 01:25:19,915 --> 01:25:23,117 Hey, rene, good news. Jack's back. 1993 01:25:23,119 --> 01:25:24,051 Good news for Jack. 1994 01:25:24,053 --> 01:25:27,187 Bad news for you when lila finds out. 1995 01:25:27,590 --> 01:25:28,722 Take him. 1996 01:25:28,724 --> 01:25:30,958 Oh, no, you won't. 1997 01:25:30,960 --> 01:25:32,259 No way. 1998 01:25:32,261 --> 01:25:34,761 You take him. Give him back to her. 1999 01:25:34,763 --> 01:25:36,296 Hey, do I get the 10 grand? 2000 01:25:36,298 --> 01:25:37,564 What are you talking about? 2001 01:25:37,566 --> 01:25:38,999 There was no 10 grand. 2002 01:25:39,001 --> 01:25:40,367 Well, I don't want him. 2003 01:25:40,369 --> 01:25:41,735 Jeez. 2004 01:25:41,736 --> 01:25:43,102 He had the dog in his apartment all along. 2005 01:25:43,105 --> 01:25:44,638 Oh, yeah. That's right. 2006 01:25:44,640 --> 01:25:45,839 We took really good care of him. 2007 01:25:45,841 --> 01:25:48,142 We got to play, watch TV-- 2008 01:25:48,144 --> 01:25:49,776 Wally, don't help. 2009 01:25:49,778 --> 01:25:50,844 Wait a minute. 2010 01:25:50,846 --> 01:25:52,446 You stole her dog? 2011 01:25:52,448 --> 01:25:53,847 Isn't that a felony? 2012 01:25:53,849 --> 01:25:55,516 Gail, "felony" is such an... 2013 01:25:55,518 --> 01:25:57,384 Accurate word. Please don't use it. 2014 01:25:57,386 --> 01:25:59,853 Let's just say I borrowed him. 2015 01:26:00,156 --> 01:26:01,788 Guys, don't look at me like this. 2016 01:26:01,790 --> 01:26:03,223 It's both your faults. 2017 01:26:03,225 --> 01:26:04,675 You're the one who said 2018 01:26:04,676 --> 01:26:06,126 I need to spend some quality time with her. 2019 01:26:06,128 --> 01:26:08,762 It was just supposed to be for a couple hours. 2020 01:26:08,764 --> 01:26:09,596 We'd go look for Jack, 2021 01:26:09,598 --> 01:26:10,898 we'd have some fun together, 2022 01:26:10,900 --> 01:26:12,933 she'd like me, 2023 01:26:12,934 --> 01:26:14,967 then I'd return him, I'd be a hero. 2024 01:26:17,006 --> 01:26:19,406 What? 2025 01:26:22,311 --> 01:26:25,045 [Sighs] 2026 01:26:36,458 --> 01:26:39,826 Don't worry, you are a hero. 2027 01:26:39,828 --> 01:26:42,429 My hero. 2028 01:26:51,907 --> 01:26:54,575 [Answering machine beeps] 2029 01:26:54,577 --> 01:26:58,612 Lila, are you there? It's Dylan. Hey-- 2030 01:26:58,614 --> 01:27:00,314 lila, I know you're upset, 2031 01:27:00,316 --> 01:27:01,782 but it was all-- 2032 01:27:01,784 --> 01:27:04,518 lila, please don't fast-forward. 2033 01:27:04,520 --> 01:27:07,120 Ok? Please. Just... 2034 01:27:07,122 --> 01:27:10,924 Please, look at your front door. 2035 01:27:16,532 --> 01:27:18,799 I know there's no excuse for what I did, 2036 01:27:18,801 --> 01:27:19,833 but there is an apology, 2037 01:27:19,835 --> 01:27:23,503 so please don't throw this one away. 2038 01:27:25,507 --> 01:27:28,375 Hey, what do you want from me? 2039 01:27:36,685 --> 01:27:38,218 [Arf] 2040 01:27:39,388 --> 01:27:41,154 [Arf] 2041 01:27:41,156 --> 01:27:42,923 [Sighs] 2042 01:27:44,159 --> 01:27:47,394 [Telephone rings] 2043 01:27:48,130 --> 01:27:49,463 [Telephone rings] 2044 01:27:49,465 --> 01:27:51,065 [Answering machine beeps] 2045 01:27:51,066 --> 01:27:52,666 Rene: Lila, c'est rene. 2046 01:27:52,668 --> 01:27:54,568 Allo, allo. 2047 01:27:54,570 --> 01:27:56,336 Are you here? No? 2048 01:27:56,338 --> 01:27:57,771 Ok, so I've got the tickets, 2049 01:27:57,773 --> 01:27:59,139 second flight to Paris 2050 01:27:59,141 --> 01:27:59,873 on Friday night, 2051 01:27:59,875 --> 01:28:02,643 if you want, on twa, 10 P.M., 2052 01:28:02,645 --> 01:28:03,710 and, uh... 2053 01:28:03,712 --> 01:28:04,578 I'm going to call you 2054 01:28:04,580 --> 01:28:06,380 tomorrow morning. I love you. 2055 01:28:06,382 --> 01:28:08,081 Au revoir, mon amour. 2056 01:28:08,083 --> 01:28:10,984 [Sighs] [Machine beeps] 2057 01:28:14,523 --> 01:28:15,856 Mover: Watch the corner. 2058 01:28:15,857 --> 01:28:17,190 Hey, you want to give me a hand with that? 2059 01:28:17,192 --> 01:28:19,860 Second mover: Hold on to it. 2060 01:28:20,562 --> 01:28:22,129 Damn. 2061 01:28:22,131 --> 01:28:24,298 No, no, no, no. 2062 01:28:24,300 --> 01:28:25,866 What are you doing? 2063 01:28:25,868 --> 01:28:27,934 Lila? 2064 01:28:27,936 --> 01:28:28,702 Lila? 2065 01:28:28,704 --> 01:28:29,670 Ho-ho-hold it, pal. 2066 01:28:29,672 --> 01:28:31,805 You can't go in there. 2067 01:28:31,807 --> 01:28:32,973 Lila. 2068 01:28:32,975 --> 01:28:34,574 She ain't here. 2069 01:28:34,576 --> 01:28:36,043 Where is she? Is she coming back? 2070 01:28:36,045 --> 01:28:37,544 She ain't here. 2071 01:28:37,546 --> 01:28:38,412 Can you at least tell me 2072 01:28:38,414 --> 01:28:39,446 where you're taking her stuff? 2073 01:28:39,448 --> 01:28:42,249 No. Arty, watch the corner. 2074 01:28:42,251 --> 01:28:44,685 Heads up, pal. 2075 01:28:47,990 --> 01:28:49,189 Get off. 2076 01:28:49,191 --> 01:28:50,240 You gotta tell me 2077 01:28:50,241 --> 01:28:51,290 where you're taking this stuff, man. 2078 01:28:51,293 --> 01:28:52,125 If this couch goes, 2079 01:28:52,127 --> 01:28:53,193 my whole life goes with it. 2080 01:28:53,195 --> 01:28:55,262 You're starting to piss me off. 2081 01:28:55,264 --> 01:28:56,930 Come on. 2082 01:28:56,932 --> 01:28:59,299 You know how you spend your whole life 2083 01:28:59,301 --> 01:29:01,134 looking for the perfect one, 2084 01:29:01,136 --> 01:29:02,369 you finally find it, 2085 01:29:02,371 --> 01:29:04,538 and you let it slip through your fingers? 2086 01:29:04,540 --> 01:29:07,541 Buddy, it's just a piece of furniture. 2087 01:29:07,543 --> 01:29:09,076 I'm not talking about the furniture, 2088 01:29:09,078 --> 01:29:11,545 I'm talking about a girl. 2089 01:29:11,547 --> 01:29:13,980 The girl. 2090 01:29:14,083 --> 01:29:15,315 Everything was perfect, 2091 01:29:15,317 --> 01:29:17,150 and I ruined it. 2092 01:29:17,152 --> 01:29:18,885 I'm so stupid. 2093 01:29:18,887 --> 01:29:19,820 That's touching, 2094 01:29:19,822 --> 01:29:21,788 but you're still not getting an address. 2095 01:29:21,790 --> 01:29:25,792 Now get off of there before you hurt yourself. 2096 01:29:26,662 --> 01:29:29,262 Too late. 2097 01:29:34,203 --> 01:29:36,636 God. 2098 01:29:43,812 --> 01:29:45,979 That about does it. 2099 01:29:46,482 --> 01:29:47,614 Thank you. 2100 01:29:47,616 --> 01:29:48,448 I'll have my guys come in 2101 01:29:48,450 --> 01:29:51,218 and take care of this trash for you. 2102 01:29:54,923 --> 01:29:56,189 For what it's worth, 2103 01:29:56,191 --> 01:29:58,992 he sounded sincere. 2104 01:30:01,130 --> 01:30:03,096 [Laughs] 2105 01:30:03,899 --> 01:30:06,366 If you're gonna throw all this out, 2106 01:30:06,368 --> 01:30:08,902 you mind if I keep this? 2107 01:30:20,015 --> 01:30:21,214 Thank you. 2108 01:30:21,216 --> 01:30:23,450 [Laughs] 2109 01:30:23,452 --> 01:30:25,652 Boss, can I get you anything to drink? 2110 01:30:25,654 --> 01:30:27,954 Uh, no, I'm good. Thanks. 2111 01:30:27,956 --> 01:30:29,589 Hey, what are you guys doing with that? 2112 01:30:29,591 --> 01:30:32,492 We're throwing it away. It's junk. 2113 01:30:32,494 --> 01:30:33,260 Well-- 2114 01:30:33,262 --> 01:30:34,961 here, check it out. 2115 01:30:34,963 --> 01:30:36,530 New menus came. [Laughs] 2116 01:30:36,532 --> 01:30:38,165 Look at this. I don't believe it. 2117 01:30:38,167 --> 01:30:40,200 I mean, we actually did it. 2118 01:30:40,202 --> 01:30:42,936 I know. This is-- this is great, man. 2119 01:30:42,938 --> 01:30:45,071 Oh, this is great, man. 2120 01:30:45,073 --> 01:30:46,606 Come on, buddy. Snap out of it. 2121 01:30:46,608 --> 01:30:47,774 I know. I'm sorry, buddy. 2122 01:30:47,776 --> 01:30:49,476 I'm gonna go show these to Gail. 2123 01:30:49,478 --> 01:30:51,478 Ok. 2124 01:30:52,881 --> 01:30:53,613 Hey, boss, 2125 01:30:53,615 --> 01:30:55,148 I'll be back in about an hour. 2126 01:30:55,150 --> 01:30:56,883 Wally, come here for a minute. 2127 01:30:56,885 --> 01:30:59,419 Oh, sure thing, boss. What's up? 2128 01:30:59,421 --> 01:31:00,754 Let me have this. 2129 01:31:00,756 --> 01:31:02,589 I need to go for a drive. 2130 01:31:02,591 --> 01:31:04,591 Take the floor for me? 2131 01:31:04,593 --> 01:31:07,594 [Laughs] You almost got me again, boss. 2132 01:31:07,596 --> 01:31:09,429 That was good. That was good. 2133 01:31:09,431 --> 01:31:12,599 I'm serious, man. Cover for me? 2134 01:31:13,268 --> 01:31:16,837 Yes! Yes! Ha ha. 2135 01:31:24,613 --> 01:31:26,713 [Jack barks] 2136 01:31:28,283 --> 01:31:30,417 Jack? 2137 01:31:32,254 --> 01:31:34,154 Hey. 2138 01:31:35,123 --> 01:31:37,524 Jack. Wait! 2139 01:31:38,026 --> 01:31:39,926 Jack. 2140 01:31:40,429 --> 01:31:41,728 Come here, buddy. 2141 01:31:41,730 --> 01:31:44,030 Jack? 2142 01:31:44,366 --> 01:31:45,432 Where are you? 2143 01:31:45,434 --> 01:31:49,169 Still chasing the same old dog? 2144 01:31:49,171 --> 01:31:50,337 And what are you going to do 2145 01:31:50,339 --> 01:31:52,806 when you catch him, kidnap him again? 2146 01:31:52,808 --> 01:31:54,741 You know what, I deserve that. 2147 01:31:54,743 --> 01:31:58,712 I did a bad thing. I was wrong. 2148 01:31:58,714 --> 01:32:00,647 But you know what? 2149 01:32:00,649 --> 01:32:04,050 I think we had fun together. 2150 01:32:04,953 --> 01:32:08,722 And you and I did ok, too. 2151 01:32:09,658 --> 01:32:10,590 So-- 2152 01:32:10,592 --> 01:32:12,759 so what? 2153 01:32:13,262 --> 01:32:14,494 So-- 2154 01:32:14,496 --> 01:32:16,730 so. 2155 01:32:16,965 --> 01:32:20,233 Show me your boobs. 2156 01:32:21,703 --> 01:32:23,069 Ok. 2157 01:32:23,071 --> 01:32:24,337 No, no, no, no, no, no, no. 2158 01:32:24,339 --> 01:32:25,372 Don't. I was kidding. 2159 01:32:25,374 --> 01:32:29,142 Jack just ate, and I...[Laughs] 2160 01:32:29,144 --> 01:32:30,443 You know what? 2161 01:32:30,445 --> 01:32:31,645 Look at this place. 2162 01:32:31,647 --> 01:32:34,314 Remember what I said about conquering your fears up here? 2163 01:32:34,316 --> 01:32:35,399 Forget it. 2164 01:32:35,400 --> 01:32:36,483 This place would scare me shitless. 2165 01:32:36,485 --> 01:32:38,952 My God. Look at all the seats. 2166 01:32:38,954 --> 01:32:41,621 So what are you doing here? 2167 01:32:41,823 --> 01:32:45,325 This is a special place for me. 2168 01:32:45,327 --> 01:32:47,961 I once made out with a cello player up there. 2169 01:32:47,963 --> 01:32:49,629 Oh, yeah. 2170 01:32:49,631 --> 01:32:52,198 Truth is, she got a little handsy, and... 2171 01:32:52,200 --> 01:32:55,235 I'm a bit of a prude, so that didn't fly. 2172 01:32:55,237 --> 01:32:57,270 [Sniffs] 2173 01:32:57,573 --> 01:33:00,874 You know what they say about cellists? 2174 01:33:00,876 --> 01:33:02,309 They do it in a chair 2175 01:33:02,311 --> 01:33:04,711 with their legs spread wide. 2176 01:33:04,713 --> 01:33:05,712 Good God, ma'am. 2177 01:33:05,714 --> 01:33:07,914 There's a dog in our presence. 2178 01:33:07,916 --> 01:33:10,250 Oh, I know. 2179 01:33:10,519 --> 01:33:13,553 And he misses you. 2180 01:33:27,169 --> 01:33:30,704 Wow. [Laughs] 2181 01:33:31,640 --> 01:33:33,440 Let's get out of here. 2182 01:33:33,442 --> 01:33:35,809 Yeah. 2183 01:33:36,111 --> 01:33:37,410 So why did you come here? 2184 01:33:37,412 --> 01:33:38,545 Was it my letters? 2185 01:33:38,547 --> 01:33:42,515 No. They were nice, but... 2186 01:33:42,517 --> 01:33:44,718 Was it the hat? 2187 01:33:44,720 --> 01:33:46,386 No. 2188 01:33:46,388 --> 01:33:48,088 It was the party. 2189 01:33:48,090 --> 01:33:50,590 Oh, when I gave the tape to ubermann. 2190 01:33:50,592 --> 01:33:51,791 No. 2191 01:33:51,793 --> 01:33:54,094 When you sang. 2192 01:33:54,096 --> 01:33:55,712 Really? 2193 01:33:55,713 --> 01:33:57,329 I didn't know you could be so sexy. 2194 01:33:57,332 --> 01:33:59,132 [Laughs] Oh, yeah. 2195 01:33:59,134 --> 01:34:01,434 I didn't know you were a Neil diamond fan. 2196 01:34:01,436 --> 01:34:02,686 He's got a hundred hits. 2197 01:34:02,687 --> 01:34:03,937 I'll do a different one every night. 2198 01:34:03,939 --> 01:34:06,806 [Humming] 2199 01:34:06,942 --> 01:34:09,676 Let's get through today first. 2200 01:34:09,678 --> 01:34:11,678 Ok. 2201 01:34:19,821 --> 01:34:22,322 [Rene sighs] 2202 01:34:22,724 --> 01:34:24,391 Stewardess. 2203 01:34:24,393 --> 01:34:26,326 How much longer do I have to stay 2204 01:34:26,328 --> 01:34:28,094 in this God-forsaken place? 2205 01:34:28,096 --> 01:34:29,429 It'll be about another 10 minutes 2206 01:34:29,431 --> 01:34:30,897 before we take off. I'm sorry. 2207 01:34:30,899 --> 01:34:34,100 Your "sorries" don't help us get off the ground. 2208 01:34:34,102 --> 01:34:35,235 Forget it. 2209 01:34:35,237 --> 01:34:36,436 Where is the bathroom? 2210 01:34:36,438 --> 01:34:38,605 Right back there. 2211 01:34:45,947 --> 01:34:48,782 You are little, I'm big. 2212 01:34:48,784 --> 01:34:51,084 You lose. 2213 01:34:58,827 --> 01:35:00,260 That's the man. 2214 01:35:00,262 --> 01:35:01,661 He's the one who did it. 2215 01:35:01,663 --> 01:35:04,764 He patted my bottom, put me in his lap. 2216 01:35:04,766 --> 01:35:08,168 We played santy claus. 2217 01:35:11,039 --> 01:35:13,239 [Groove is in the heart plays] 2218 01:35:13,241 --> 01:35:17,711 Captioning made possible by Warner bros. 2219 01:35:17,713 --> 01:35:19,479 # Dig # 2220 01:35:19,480 --> 01:35:21,246 Subtitles ripped by: 2221 01:35:21,249 --> 01:35:26,152 Tommy0412 2222 01:35:26,288 --> 01:35:28,755 # the chills that you spill up my back # 2223 01:35:28,757 --> 01:35:31,391 # keep me filled with satisfaction # 2224 01:35:31,393 --> 01:35:32,225 # when we're done # 2225 01:35:32,227 --> 01:35:34,661 # satisfaction of what's to come # 2226 01:35:34,663 --> 01:35:38,264 # I couldn't ask for another # 2227 01:35:38,266 --> 01:35:41,468 # no, I couldn't ask for another # 2228 01:35:41,470 --> 01:35:42,235 # another try # 2229 01:35:42,237 --> 01:35:44,037 # your groove I do deeply dig # 2230 01:35:44,039 --> 01:35:46,439 # no walls, only the bridge # 2231 01:35:46,441 --> 01:35:49,309 # my supper dish, my succotash wish # 2232 01:35:49,311 --> 01:35:50,376 # sing it, baby # 2233 01:35:50,378 --> 01:35:53,246 # I couldn't ask for another # 2234 01:35:53,248 --> 01:35:55,715 # uh-huh uh-huh # 2235 01:35:57,886 --> 01:36:01,020 # no, I couldn't ask for another # 2236 01:36:01,022 --> 01:36:01,921 # I--I--I-- I--I--I # 2237 01:36:01,923 --> 01:36:05,091 # no, I couldn't ask for another # 2238 01:36:05,093 --> 01:36:07,794 # dj soul was on a roll # 2239 01:36:07,796 --> 01:36:10,096 # I've been told he can't be sold # 2240 01:36:10,098 --> 01:36:12,031 # he's not vicious or malicious # 2241 01:36:12,033 --> 01:36:14,134 # just de-lovely and delicious # 2242 01:36:14,136 --> 01:36:18,505 # I couldn't ask for another # 2243 01:36:21,143 --> 01:36:23,676 # uh, something that's in this torso yeah # 2244 01:36:23,678 --> 01:36:25,779 # pop gotta deal it, bone and on and on # 2245 01:36:25,781 --> 01:36:27,514 # Dee-lite-ful, truly Dee-lite-ful # 2246 01:36:27,516 --> 01:36:29,716 # like making it, doing it, 'specially at a show # 2247 01:36:29,718 --> 01:36:31,718 # feeling kind of high, like a hendrix cd # 2248 01:36:31,720 --> 01:36:33,453 # music makes muscle move like amazing # 2249 01:36:33,455 --> 01:36:35,722 # artist stylin', all is special here # 2250 01:36:35,724 --> 01:36:37,390 # flow of the rhythm, yeah, I wanna be # 2251 01:36:37,392 --> 01:36:39,526 # come on, flowin', glowin' with electric eyes # 2252 01:36:39,528 --> 01:36:41,594 # as I dip to the dob, baby, you'll realize # 2253 01:36:41,596 --> 01:36:43,696 # baby, you see the funky side of me # 2254 01:36:43,698 --> 01:36:45,732 # maybe you'll see that rhythm is the key # 2255 01:36:45,734 --> 01:36:46,733 # get-get with it-with it # 2256 01:36:46,735 --> 01:36:47,901 # can't think quit it-quit it # 2257 01:36:47,903 --> 01:36:48,802 # stomp on the street # 2258 01:36:48,804 --> 01:36:49,936 # when I hear a funk beat # 2259 01:36:49,938 --> 01:36:50,937 # playing pied Piper # 2260 01:36:50,939 --> 01:36:51,805 # follow this troop # 2261 01:36:51,807 --> 01:36:53,306 # baby, just sing about the groove # 2262 01:36:53,308 --> 01:36:56,409 # sing it groove is in the heart # 2263 01:36:56,411 --> 01:36:57,177 # na na na na # 2264 01:36:57,179 --> 01:37:00,547 # groove is in the heart # 2265 01:37:00,549 --> 01:37:01,681 # na na na na # 2266 01:37:01,683 --> 01:37:04,450 # groove is in the heart # 2267 01:37:04,452 --> 01:37:05,819 # na na na na na # 2268 01:37:05,821 --> 01:37:10,290 # groove is in the heart # 2269 01:37:17,699 --> 01:37:19,432 [pop] 2270 01:37:19,434 --> 01:37:21,201 # 1, 2, 3 # 2271 01:37:21,203 --> 01:37:23,503 [shudders] 2272 01:37:28,343 --> 01:37:30,143 # Blow them on and on # 2273 01:37:30,145 --> 01:37:33,813 # aah # 2274 01:37:35,417 --> 01:37:36,549 man: Groove is in your heart. 2275 01:37:36,551 --> 01:37:40,653 # Groove is in the heart a-ah # 2276 01:37:40,655 --> 01:37:44,858 # groove is in the heart a-ah # 2277 01:37:44,860 --> 01:37:48,194 # groove is in the heart # 2278 01:37:48,196 --> 01:37:54,467 # groove is in the heart a-ah # 2279 01:37:54,603 --> 01:37:57,503 # uh uh uh # 2280 01:37:58,373 --> 01:38:00,156 [laughs] 2281 01:38:00,157 --> 01:38:01,940 Crew: # groove is in the heart # 2282 01:38:01,943 --> 01:38:05,078 # groove is in the heart # 2283 01:38:05,080 --> 01:38:08,147 # na na na na # 2284 01:38:08,149 --> 01:38:10,383 [new song begins] 2285 01:38:13,255 --> 01:38:16,856 # Ooh ooh ooh ooh ooh # 2286 01:38:18,960 --> 01:38:22,495 # you've got the burden of your baggage upon you # 2287 01:38:22,497 --> 01:38:26,566 # you've got your ragged entourage and you know # 2288 01:38:26,568 --> 01:38:30,403 # you've got the rain beating down around you # 2289 01:38:30,405 --> 01:38:32,405 # but a coward in the shadow # 2290 01:38:32,407 --> 01:38:35,008 # of your very soul is telling you # 2291 01:38:35,010 --> 01:38:37,277 # to leave # 2292 01:38:37,279 --> 01:38:41,447 # before a chemical reaction reveals you # 2293 01:38:41,449 --> 01:38:44,651 # you've been deceived # 2294 01:38:44,653 --> 01:38:48,655 # by some person you've acquired to shoot you # 2295 01:38:48,657 --> 01:38:52,492 # and I can see # 2296 01:38:52,494 --> 01:38:54,260 # that you operate # 2297 01:38:54,262 --> 01:38:56,162 # on a thousand different levels # 2298 01:38:56,164 --> 01:38:57,630 # it's a bitter feud # 2299 01:38:57,632 --> 01:38:59,899 # but you know it's been decided # 2300 01:38:59,901 --> 01:39:02,201 # I can sympathize # 2301 01:39:02,203 --> 01:39:03,803 # I slipped a note into your # 2302 01:39:03,805 --> 01:39:05,872 # birth control pill case # 2303 01:39:05,874 --> 01:39:08,041 # and now I'm waiting for the moment # 2304 01:39:08,043 --> 01:39:10,743 # when I see your face # 2305 01:39:10,745 --> 01:39:12,278 # well, it's all on you # 2306 01:39:12,280 --> 01:39:14,480 # but you know it's been decided # 2307 01:39:14,482 --> 01:39:16,683 # I can sympathize # 2308 01:39:16,685 --> 01:39:18,384 # I slipped a note into your # 2309 01:39:18,386 --> 01:39:23,189 # birth control pill case # 2310 01:39:24,059 --> 01:39:28,061 # ooh ooh ooh ooh # 150063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.