Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,940 --> 00:00:09,204
"PITI� POUR EUX"
2
00:01:16,643 --> 00:01:21,945
Ce film s'inspire de faits r�els.
Aucun personnage n'est fictif.
3
00:01:39,732 --> 00:01:44,032
Il n'y a gu�re de capitales
comme New York, Paris, Londres,
4
00:01:44,237 --> 00:01:47,035
dont le luxe ne cache
des foyers mis�rables
5
00:01:47,240 --> 00:01:51,233
o�, mal nourris,
priv�s de toute hygi�ne, d'�cole,
6
00:01:51,578 --> 00:01:53,876
grandissent des enfants
vou�s au crime.
7
00:01:54,080 --> 00:01:56,207
La soci�t�
tente de rem�dier au mal:
8
00:01:56,416 --> 00:01:59,078
le succ�s de ses efforts
reste tr�s limit�.
9
00:01:59,285 --> 00:02:01,480
Le pr�sent n'engage pas l'avenir:
10
00:02:01,688 --> 00:02:05,886
un jour viendra o� les droits
de l'enfant seront respect�s.
11
00:02:06,426 --> 00:02:11,363
Mexico, grande cit� moderne,
n'�chappe pas � la r�gle.
12
00:02:11,564 --> 00:02:15,660
Ce film montre la vie telle
qu'elle est. Il n'est pas optimiste.
13
00:02:15,835 --> 00:02:20,204
Il laisse la solution � ce probl�me
aux forces du progr�s.
14
00:02:44,664 --> 00:02:47,132
Laisses-en un peu aux autres!
15
00:02:50,336 --> 00:02:52,167
Qui veut une cigarette?
16
00:02:59,746 --> 00:03:00,576
Tu fumes?
17
00:03:00,747 --> 00:03:03,215
Non, �a me fait tousser.
18
00:03:04,951 --> 00:03:06,145
Je ne fume pas non plus.
19
00:03:06,352 --> 00:03:07,979
Quelle poule mouill�e!
20
00:03:08,154 --> 00:03:08,848
Femmelette!
21
00:03:09,055 --> 00:03:10,716
Je dois aller travailler.
22
00:03:11,257 --> 00:03:12,622
Y a que les �nes qui travaillent.
23
00:03:12,825 --> 00:03:14,725
Tant pis. A tr�s bient�t.
24
00:03:14,928 --> 00:03:15,986
Quelle politesse!
25
00:03:16,162 --> 00:03:18,062
Minute!
Tu sais qui j'ai vu?
26
00:03:18,765 --> 00:03:19,857
Le "Ja�bo"!
27
00:03:20,600 --> 00:03:22,261
II s'est �chapp� du p�nitencier.
28
00:03:22,635 --> 00:03:24,626
Qui c'est, le "Ja�bo"?
29
00:03:28,308 --> 00:03:33,143
Sandwichs aux oeufs.
Qui veut mes sandwichs?
30
00:03:44,691 --> 00:03:46,591
- Un sandwich.
- Tout de suite.
31
00:03:47,760 --> 00:03:49,318
Avec des cornichons?
32
00:03:49,529 --> 00:03:51,224
Mettez ce que vous voudrez.
33
00:04:14,420 --> 00:04:15,318
Comme je vous disais,
34
00:04:15,688 --> 00:04:20,421
au p�nitencier, si tu te d�gonfles,
les gars te tombent dessus.
35
00:04:20,627 --> 00:04:21,355
C'est des durs?
36
00:04:21,594 --> 00:04:24,119
Oui, mais si t'es plus dur qu'eux,
37
00:04:24,297 --> 00:04:26,561
ils te respectent.
38
00:04:27,033 --> 00:04:28,625
Alors ils t'ont fichu la paix.
39
00:04:29,002 --> 00:04:30,936
Comment est-ce qu'on bouffe?
40
00:04:31,304 --> 00:04:34,967
Pas mal. En plus,
j'avais pris le meilleur plumard.
41
00:04:35,174 --> 00:04:36,937
Mais �a vaut pas la rue.
42
00:04:37,143 --> 00:04:41,512
C'est pour �a qu'� la premi�re
occasion, je me suis barr�.
43
00:04:41,881 --> 00:04:44,816
T'as pas eu la trouille?
S'ils t'avaient attrap�...
44
00:04:45,018 --> 00:04:48,351
Le "Ja�bo" craint personne.
45
00:04:48,655 --> 00:04:51,021
C'est la faute � Julian
s'ils t'ont coffr�?
46
00:04:51,391 --> 00:04:54,258
Oui. Ce foireux d'malheur...
47
00:04:54,694 --> 00:04:56,594
- Qui m'donne une cigarette?
- Pas moi.
48
00:04:56,796 --> 00:04:58,263
- Moi non plus.
- Et toi?
49
00:04:58,464 --> 00:05:00,091
J'en ai plus.
50
00:05:00,300 --> 00:05:02,165
Pas de cigarettes, pas de pognon!
51
00:05:02,735 --> 00:05:04,498
Sans moi, vous ne valez rien.
52
00:05:04,704 --> 00:05:07,002
Mais j'ai appris plein de choses
53
00:05:07,206 --> 00:05:09,470
et si vous m'ob�issez,
on aura tous du pognon.
54
00:05:09,642 --> 00:05:10,939
T'es un vrai dur.
55
00:05:11,144 --> 00:05:12,736
On fera ce que tu voudras.
56
00:05:49,349 --> 00:05:51,613
J'vais vous chanter une chanson
57
00:05:51,818 --> 00:05:55,185
du temps
de mon g�n�ral Don Porfirio.
58
00:05:58,257 --> 00:06:00,020
Vous pouvez rire,
mais dans ce temps-l�,
59
00:06:00,193 --> 00:06:03,822
y avait plus de respect
et les femmes restaient � la maison.
60
00:06:03,996 --> 00:06:07,124
Maintenant, elles pensent plus
qu'� courir les hommes.
61
00:06:11,070 --> 00:06:15,029
Cette chanson vous co�tera un peso.
62
00:06:15,541 --> 00:06:18,601
J'dois chanter pour vivre.
63
00:06:18,778 --> 00:06:22,077
Le prix du pain augmente,
le prix de mes chansons aussi.
64
00:06:22,281 --> 00:06:26,217
Et celle-ci est de l'�poque
de mon g�n�ral Don Porfirio.
65
00:06:28,988 --> 00:06:32,048
Une pi�ce de vingt centavos
vient de tomber, et une de dix.
66
00:06:35,328 --> 00:06:37,193
- Le voil�, l'aveugle.
- Bon.
67
00:06:38,931 --> 00:06:41,126
Toi, le "Tondu",
tu lui fauches sa musette,
68
00:06:41,334 --> 00:06:45,202
tu files et tu la passes � celui-l�,
et lui me la refile.
69
00:06:45,405 --> 00:06:47,498
Vous autres,
attendez o� je vous ai dit.
70
00:06:47,707 --> 00:06:48,731
Et si on m'arr�te?
71
00:06:48,941 --> 00:06:50,738
Tu laisses tomber
le "corps du d�lit".
72
00:06:50,943 --> 00:06:55,004
Qu'on te poisse surtout pas
avec le truc.
73
00:06:55,948 --> 00:06:57,677
J'connais les lois!
74
00:06:57,884 --> 00:06:59,442
- Bouge!
- �a va!
75
00:07:04,424 --> 00:07:05,982
- Qu'est-ce que tu veux?
- Rien.
76
00:07:06,192 --> 00:07:08,057
Alors l�che-moi.
77
00:07:25,778 --> 00:07:27,643
Ne t'approche pas tant, petit.
78
00:07:27,847 --> 00:07:30,179
Chatouille donc le nez du taureau.
79
00:08:13,159 --> 00:08:14,683
Il t'a frapp� fort?
80
00:08:15,628 --> 00:08:17,220
II m'a seulement �rafl�.
81
00:08:19,499 --> 00:08:20,727
Le fils de...
82
00:08:20,933 --> 00:08:22,264
Il y avait un clou
au bout du b�ton.
83
00:08:22,435 --> 00:08:23,663
C'est profond!
84
00:08:23,836 --> 00:08:26,100
Va te faire soigner chez ta m�re.
85
00:08:26,305 --> 00:08:29,274
Ma m�re!
Si j'rentre, elle me tue.
86
00:08:29,442 --> 00:08:32,104
La mienne aussi est rosse.
C'est pour �a que je suis parti.
87
00:08:39,252 --> 00:08:42,119
Les piq�res de clou, c'est mauvais.
88
00:08:42,321 --> 00:08:45,449
Mets-y une toile d'araign�e.
C'est bon pour les h�morragies.
89
00:08:45,625 --> 00:08:46,956
Pedro! Am�nes-en une.
90
00:08:47,159 --> 00:08:49,684
- J'y vais.
- Grouille-toi!
91
00:08:50,129 --> 00:08:52,393
Avec �a, tu gu�ris
ou tu perds ta patte.
92
00:08:59,739 --> 00:09:03,436
Une �me charitable
pour me faire traverser!
93
00:09:03,876 --> 00:09:06,310
Qui aura piti� d'un pauvre aveugle?
94
00:09:06,512 --> 00:09:09,140
N'y aura-t-il donc
personne pour...?
95
00:09:10,316 --> 00:09:12,079
Pourquoi pleures-tu, mon enfant?
96
00:09:12,351 --> 00:09:15,912
Mon papa m'a dit de l'attendre ici
et il ne revient pas.
97
00:09:16,122 --> 00:09:20,218
Il ne va pas tarder.
Tiens, aide-moi, je suis aveugle.
98
00:09:20,426 --> 00:09:22,291
Toi, tu as tes p'tits yeux.
99
00:09:32,672 --> 00:09:35,163
Moins on est, mieux �a vaut.
Vous autres, attendez.
100
00:09:35,341 --> 00:09:37,502
Nous, on va le "remercier".
101
00:10:16,782 --> 00:10:20,684
Piti� pour un pauvre aveugle
sans d�fense.
102
00:10:21,053 --> 00:10:22,418
Prends �a, sale aveugle!
103
00:10:31,263 --> 00:10:33,857
A la t�te, "Tondu", � la t�te!
104
00:10:56,889 --> 00:10:58,481
Attention,
tu vas te casser le portrait.
105
00:11:20,046 --> 00:11:21,240
On mange quoi?
106
00:11:24,050 --> 00:11:26,109
- C'est quoi?
- Rien.
107
00:11:26,819 --> 00:11:28,616
- Chic, de la viande!
- Laisse �a.
108
00:11:28,821 --> 00:11:32,120
On t'a donn� de la viande?
Pas possible!
109
00:11:37,897 --> 00:11:39,091
Pas touche!
110
00:11:46,505 --> 00:11:49,633
O� as-tu �t� te fourrer?
111
00:11:49,842 --> 00:11:51,639
Par l�... chercher du travail.
112
00:11:51,844 --> 00:11:54,745
Toute la nuit?
Et pourquoi reviens-tu?
113
00:11:54,914 --> 00:11:56,472
Maman, j'ai faim.
114
00:11:56,682 --> 00:12:00,516
Je t'ai d�j� dit de ne pas revenir
tant que tu r�deras avec ces voyous.
115
00:12:00,720 --> 00:12:02,415
Tu ne crois pas
que je me cr�ve assez
116
00:12:02,621 --> 00:12:04,589
� laver des planchers
toute la journ�e.
117
00:12:08,194 --> 00:12:09,024
J'ai faim!
118
00:12:09,195 --> 00:12:11,390
Que tes copains te nourrissent.
119
00:12:12,231 --> 00:12:13,061
Voyou!
120
00:12:20,106 --> 00:12:21,903
Pourquoi me bats-tu?
121
00:12:22,108 --> 00:12:23,871
Pour te dresser, vaurien!
122
00:12:24,076 --> 00:12:24,974
Tu ne m'aimes plus.
123
00:12:25,177 --> 00:12:28,112
C'est de ta faute.
124
00:13:00,679 --> 00:13:02,112
C'�tait bon!
125
00:13:07,553 --> 00:13:08,850
Tu es pas d'ici?
126
00:13:09,054 --> 00:13:11,022
Si... de la campagne.
127
00:13:11,223 --> 00:13:13,987
Si t'es un p�quenot,
t'es pas d'ici!
128
00:13:14,160 --> 00:13:15,627
Pourquoi t'es venu ici?
129
00:13:15,828 --> 00:13:17,796
J'suis pas venu, on m'a amen�.
130
00:13:17,997 --> 00:13:18,895
Pour quoi faire?
131
00:13:19,098 --> 00:13:19,894
Je sais pas.
132
00:13:20,099 --> 00:13:21,794
Tu sais rien!
133
00:13:24,370 --> 00:13:25,200
Salut, Pedro!
134
00:13:25,371 --> 00:13:26,463
Salut, Julian!
135
00:13:26,672 --> 00:13:29,106
T'as pas vu mon p�re?
136
00:13:32,344 --> 00:13:34,039
Je sais o� il est...
137
00:13:37,449 --> 00:13:38,609
L'idiot!
138
00:13:39,485 --> 00:13:41,510
Maintenant, j'ai plus faim qu'avant.
139
00:13:41,720 --> 00:13:42,948
Tu as d�j� d�n�?
140
00:13:43,122 --> 00:13:43,986
Non.
141
00:13:44,156 --> 00:13:46,624
- T'as faim?
- Tr�s.
142
00:13:46,826 --> 00:13:48,384
T'as des sous?
143
00:13:58,370 --> 00:13:59,962
Viens, papa.
Tu ne tiens plus debout.
144
00:14:00,172 --> 00:14:01,969
Je n'veux pas. L�che-moi.
145
00:14:02,174 --> 00:14:04,472
Tu devrais avoir honte.
146
00:14:04,677 --> 00:14:07,908
Tu n'as pas � juger ton p�re.
147
00:14:08,080 --> 00:14:10,776
Je ne te juge pas, mais tu pourrais
recevoir un mauvais coup.
148
00:14:10,983 --> 00:14:13,543
- Maman attend.
- Qu'elle attende!
149
00:14:19,925 --> 00:14:22,723
�a te d�go�te pas
d'�tre so�I tous les soirs?
150
00:14:22,928 --> 00:14:23,986
Moi, so�I?
151
00:14:25,297 --> 00:14:27,765
Oui, c'est vrai.
152
00:14:29,201 --> 00:14:30,725
Quelle mis�re!
153
00:14:31,770 --> 00:14:35,638
Tu t'esquintes
pour nous nourrir et moi...
154
00:14:36,175 --> 00:14:40,202
Pardonne-moi, fiston.
J'te jure que j'boirai plus.
155
00:14:40,412 --> 00:14:41,572
Tu dis toujours �a.
156
00:14:41,780 --> 00:14:42,940
Cette fois, c'est vrai.
157
00:14:43,148 --> 00:14:45,309
Ce qu'il est so�I!
158
00:14:45,484 --> 00:14:46,781
Qu'est-ce que �a peut te faire?
159
00:14:46,986 --> 00:14:48,954
Rien. Pardonne-moi.
160
00:14:51,924 --> 00:14:54,154
J'en ai marre
que tu me manques de respect.
161
00:14:54,360 --> 00:14:55,418
�a recommence!
162
00:14:55,694 --> 00:14:57,821
Apr�s tout, je suis ton p�re!
163
00:14:59,231 --> 00:15:01,199
Tu parles d'un so�lard!
164
00:15:03,969 --> 00:15:07,132
�a va... j'm'en vais. Au revoir.
165
00:15:41,740 --> 00:15:43,765
Donne-moi le couteau qui est l�-bas.
166
00:15:43,976 --> 00:15:45,500
J'suis occup�.
167
00:15:55,888 --> 00:15:59,722
Ici, je compte moins que les b�tes.
O� est Metche?
168
00:15:59,858 --> 00:16:03,123
O� �tes-vous?
Je mourrai seule!
169
00:16:03,329 --> 00:16:06,787
Va chercher ta soeur
pour lui faire sa friction.
170
00:16:06,966 --> 00:16:07,830
Elle va revenir.
171
00:16:13,706 --> 00:16:14,900
C'est moi, le "Ja�bo".
172
00:16:15,107 --> 00:16:18,008
Mon imb�cile de fr�re
nous ram�ne toujours des vagabonds.
173
00:16:18,177 --> 00:16:20,771
Attends. On va causer.
174
00:16:22,247 --> 00:16:23,874
Tu n'�tais pas au p�nitencier?
175
00:16:24,083 --> 00:16:26,517
Je suis o� je veux.
Je me suis �chapp�.
176
00:16:26,719 --> 00:16:30,450
Va-t'en!
Si on te trouve ici, �a ira mal.
177
00:16:30,656 --> 00:16:32,317
- Je t'aide?
- Laisse!
178
00:16:32,524 --> 00:16:35,049
T'es devenue si jolie
depuis que je t'ai vue.
179
00:16:35,260 --> 00:16:36,420
Reste tranquille ou je crie!
180
00:16:36,628 --> 00:16:38,220
Bon! T'�nerve pas.
181
00:16:40,065 --> 00:16:41,089
Je vais y aller.
182
00:16:41,300 --> 00:16:45,669
Couchez-vous ou vous allez tousser
et nous emp�cher de dormir.
183
00:16:50,576 --> 00:16:51,838
Le "Gr�l�"!
184
00:16:52,111 --> 00:16:52,907
Quoi?
185
00:16:53,112 --> 00:16:55,842
Je m'suis disput� avec maman,
j'viens dormir ici.
186
00:16:56,048 --> 00:16:56,878
Et lui, qui c'est?
187
00:16:57,082 --> 00:16:58,777
II �tait perdu, il m'a fait piti�.
188
00:16:58,951 --> 00:17:00,885
Entrez et ne faites pas de bruit.
189
00:17:06,058 --> 00:17:07,821
Maman t'attend.
190
00:17:08,727 --> 00:17:09,751
Salut, "Ja�bo"!
191
00:17:09,962 --> 00:17:13,193
Pedro! En v'l� du monde!
192
00:17:15,167 --> 00:17:16,634
Qui c'est celui-l�
avec les p'tits yeux?
193
00:17:16,835 --> 00:17:20,532
Eh bien... c'est "P'tits Yeux".
J'l'ai trouv� au march�.
194
00:17:21,473 --> 00:17:23,407
- Tu me vois?
- Moi? Non.
195
00:17:25,244 --> 00:17:27,269
Pourquoi tu l'as amen�?
File!
196
00:17:27,479 --> 00:17:29,242
Laisse-le!
197
00:17:29,448 --> 00:17:30,608
T'as pas de famille?
198
00:17:30,816 --> 00:17:32,408
Ce serait pas un b�tard?
199
00:17:32,618 --> 00:17:33,812
J'ai un papa!
200
00:17:34,019 --> 00:17:34,883
II est o�?
201
00:17:35,087 --> 00:17:38,818
II m'a dit de l'attendre au march�
et il est pas revenu.
202
00:17:39,024 --> 00:17:39,718
Il est pas d'ici.
203
00:17:39,892 --> 00:17:40,824
Nous, on y va.
204
00:17:41,026 --> 00:17:44,189
Ne touchez pas aux b�tes
et ne faites pas de bruit.
205
00:17:44,863 --> 00:17:46,728
Bonne nuit, Metche.
206
00:17:46,899 --> 00:17:50,266
Quand j'serai riche,
j'me marierai avec toi.
207
00:17:50,669 --> 00:17:52,728
T'inqui�te pas pour les poules!
208
00:17:53,605 --> 00:17:56,199
II a dit de pas toucher aux b�tes,
209
00:17:56,408 --> 00:17:59,241
quand le lait est si bon
avant de se coucher!
210
00:18:05,951 --> 00:18:09,717
Ils n'en ont pas laiss� une goutte!
211
00:18:10,089 --> 00:18:11,351
Regarde celui-l�!
212
00:18:17,863 --> 00:18:21,321
Laissez-nous.
Pedro et moi, on s'en va.
213
00:18:21,600 --> 00:18:22,897
- Donne-moi ton mouchoir.
- Pour quoi faire?
214
00:18:23,202 --> 00:18:24,032
Je te le rendrai.
215
00:18:24,169 --> 00:18:26,569
- J'ai mal � la gorge.
- Fais pas chier.
216
00:18:26,705 --> 00:18:29,538
Toi, suis-moi.
Vous autres, � tout � l'heure.
217
00:18:34,113 --> 00:18:35,444
Et Julian?
218
00:18:36,582 --> 00:18:38,607
- Je l'ai vu hier soir.
- Toujours au m�me endroit?
219
00:18:39,017 --> 00:18:41,042
Non, il travaille au chantier.
220
00:18:41,220 --> 00:18:41,982
O� �a?
221
00:18:42,187 --> 00:18:43,677
Je t'emm�ne si tu veux.
222
00:18:45,157 --> 00:18:46,522
Allons lui parler.
223
00:18:49,528 --> 00:18:50,426
Il est l�.
224
00:18:50,596 --> 00:18:52,928
Dis-lui que je suis ici.
225
00:18:53,098 --> 00:18:54,793
Attention, il cogne dur.
226
00:18:55,000 --> 00:18:56,900
Comme il fume pas,
il est pas essouffl�.
227
00:18:57,069 --> 00:18:58,093
Grouille!
228
00:19:11,517 --> 00:19:12,745
"Ja�bo" veut te voir.
229
00:19:13,585 --> 00:19:14,916
Pourquoi?
230
00:19:15,120 --> 00:19:16,883
Pour te parler.
231
00:19:17,089 --> 00:19:18,818
S'il cherche la bagarre,
il va la trouver.
232
00:19:19,024 --> 00:19:21,754
- Il veut savoir si tu te d�gonfles.
- On va voir �a.
233
00:19:23,829 --> 00:19:26,127
- Je reviens tout de suite.
- Ne t'attarde pas.
234
00:19:26,331 --> 00:19:28,526
- Une minute.
- Vas-y.
235
00:19:33,906 --> 00:19:34,736
Que me veux-tu?
236
00:19:34,940 --> 00:19:36,430
II y a longtemps
qu'on s'est pas vus!
237
00:19:36,642 --> 00:19:38,371
Pourquoi tu veux me voir?
238
00:19:38,577 --> 00:19:41,205
J'ai � te causer... mais pas ici.
239
00:19:41,413 --> 00:19:42,380
O� tu voudras.
240
00:19:42,581 --> 00:19:43,605
Allons-y.
241
00:19:49,421 --> 00:19:51,446
On a assez march� comme �a.
Parle!
242
00:19:51,657 --> 00:19:54,751
Je m'suis tap� un an gr�ce � toi,
j'viens te le rappeler.
243
00:19:54,993 --> 00:19:56,358
- Gr�ce � moi?
- Bien s�r!
244
00:19:56,562 --> 00:19:57,961
Tu m'as d�nonc�.
245
00:19:58,263 --> 00:20:01,494
Si c'�tait moi, j'te le dirais,
tu m'fais pas peur.
246
00:20:01,733 --> 00:20:02,791
Je ne suis pas un mouchard.
247
00:20:03,101 --> 00:20:05,865
Celui qui m'a d�nonc� le paiera.
248
00:20:06,038 --> 00:20:10,407
Bluffeur, tu profites que je ne peux
pas te frapper � cause de ton bras.
249
00:20:10,576 --> 00:20:14,410
Reviens quand tu seras gu�ri
et tu verras ce que tu prendras.
250
00:20:14,580 --> 00:20:17,310
Et toi, j'te casserai la gueule.
251
00:20:32,564 --> 00:20:35,226
Arr�te! Ne cogne plus!
252
00:20:52,184 --> 00:20:56,177
Partons avant qu'il se r�veille.
�a lui apprendra.
253
00:20:56,421 --> 00:20:58,355
Tiens, pour toi.
254
00:20:58,557 --> 00:21:00,582
Quand il se r�veillera,
il nous loupera pas.
255
00:21:00,826 --> 00:21:02,794
Quand il se r�veillera,
je le rendormirai.
256
00:21:06,265 --> 00:21:09,029
S'il vous pla�t,
je voudrais traverser.
257
00:21:09,801 --> 00:21:13,066
Personne n'entend
le pauvre aveugle?
258
00:21:13,205 --> 00:21:14,900
J'vais vous aider, m'sieur.
259
00:21:15,107 --> 00:21:18,201
Tiens! C'est celui d'hier.
Tu attends toujours ton papa?
260
00:21:18,443 --> 00:21:19,068
Oui, m'sieur.
261
00:21:19,244 --> 00:21:23,044
Il ne reviendra s�rement pas.
262
00:21:23,215 --> 00:21:26,480
Aujourd'hui, il y a beaucoup de
mis�re, trop de bouches � nourrir.
263
00:21:27,119 --> 00:21:30,384
�coute, mon gar�on, j'ai besoin
de quelqu'un pour m'aider.
264
00:21:30,622 --> 00:21:33,489
Viens chez moi, tu auras un toit
et de quoi manger.
265
00:21:33,659 --> 00:21:34,523
Et mon papa?
266
00:21:34,626 --> 00:21:38,824
On reviendra ici tous les jours.
Tiens, porte �a.
267
00:21:39,998 --> 00:21:44,992
Si les gendarmes t'interrogent,
je suis ton parrain. Partons.
268
00:21:48,273 --> 00:21:50,104
Entrez, Don Carmelo.
269
00:21:50,275 --> 00:21:52,072
"P'tits Yeux",
qu'est-ce que tu fais avec lui?
270
00:21:52,244 --> 00:21:56,374
On t'appelle "P'tits Yeux"?
Quel nom idiot!
271
00:21:59,518 --> 00:22:00,985
Attends-moi ici.
272
00:22:05,924 --> 00:22:07,289
Bonjour.
273
00:22:08,327 --> 00:22:09,988
Comment va la malade?
274
00:22:10,228 --> 00:22:13,994
Plut�t mieux...
mais bien abandonn�e.
275
00:22:14,299 --> 00:22:16,859
Pourtant vos fils sont grands.
276
00:22:17,035 --> 00:22:21,597
Des vauriens,
toujours en train de galvauder.
277
00:22:21,973 --> 00:22:26,000
Normal!
Ici, on ne peut pas bouger.
278
00:22:26,211 --> 00:22:28,111
Tournez-vous, s'il vous pla�t.
279
00:22:30,148 --> 00:22:34,551
Sainte Vierge!
Faites-moi la charit� de me gu�rir!
280
00:22:37,022 --> 00:22:39,855
�a marche!
Regardez le pigeon.
281
00:22:40,025 --> 00:22:42,550
Vous lui avez pass� votre maladie.
282
00:22:42,728 --> 00:22:45,663
Quand il mourra, vous serez gu�rie.
283
00:22:45,864 --> 00:22:48,389
Sainte Marie, m�re de Dieu!
284
00:22:48,600 --> 00:22:51,262
Je ne supporte plus ces souffrances.
285
00:23:03,248 --> 00:23:04,579
Il fait quoi l�-dedans,
mon patron?
286
00:23:05,817 --> 00:23:07,375
C'est pour ma m�re malade.
287
00:23:07,586 --> 00:23:11,283
Don Carmelo la soigne
avec un pigeon.
288
00:23:11,656 --> 00:23:13,283
C'est pas un bon truc.
289
00:23:13,492 --> 00:23:15,858
Qu'est-ce que t'en sais?
290
00:23:20,332 --> 00:23:21,321
Regarde.
291
00:23:22,033 --> 00:23:23,193
C'est quoi?
292
00:23:23,402 --> 00:23:24,801
C'est la dent d'un mort.
293
00:23:25,003 --> 00:23:28,495
�a �carte le mauvais oeil.
Celui qui l'a n'est jamais malade.
294
00:23:28,707 --> 00:23:29,799
O� l'as-tu trouv�e?
295
00:23:30,542 --> 00:23:34,740
Au cimeti�re.
Je l'ai prise une nuit de lune.
296
00:23:34,980 --> 00:23:36,743
Sinon, �a sert � rien.
297
00:23:37,315 --> 00:23:38,373
Si tu veux, j'te la donne.
298
00:23:40,051 --> 00:23:41,348
A moi?
299
00:23:42,621 --> 00:23:43,645
Prends.
300
00:23:46,625 --> 00:23:47,819
Merci.
301
00:23:49,294 --> 00:23:52,491
Eh bien, meilleure sant�.
302
00:23:53,165 --> 00:23:54,530
Metche, ma bouteille!
303
00:23:54,733 --> 00:23:56,462
La voil�, Don Carmelo.
304
00:23:57,369 --> 00:23:59,837
A partir de demain,
"P'tits Yeux" viendra la chercher.
305
00:24:00,071 --> 00:24:01,971
- Tu m'entends?
- Oui, m'sieur.
306
00:24:02,174 --> 00:24:03,198
Allons-nous-en.
307
00:24:11,116 --> 00:24:14,415
Pour la sant�,
rien ne vaut le lait d'�nesse.
308
00:24:23,829 --> 00:24:25,353
Vous avez une cigarette?
309
00:24:25,497 --> 00:24:27,328
J'entretiens pas les feignants.
310
00:24:32,938 --> 00:24:34,200
Va surveiller.
311
00:24:35,774 --> 00:24:36,433
Que veux-tu?
312
00:24:36,641 --> 00:24:38,006
Une cigarette.
313
00:24:38,210 --> 00:24:40,542
- Achetez-en.
- On a pas d'argent.
314
00:24:40,745 --> 00:24:43,543
Travaillez, vous pourrez fumer.
315
00:24:47,252 --> 00:24:47,980
Police!
316
00:24:48,153 --> 00:24:49,620
Ferme-lui la gueule.
317
00:24:50,088 --> 00:24:51,419
Police!
318
00:24:51,923 --> 00:24:52,981
II va voir!
319
00:24:56,661 --> 00:24:57,286
Super!
320
00:24:57,963 --> 00:24:59,157
Laissez-le.
321
00:24:59,464 --> 00:25:00,988
Maintenant, filez!
322
00:25:27,893 --> 00:25:28,825
Tenez!
323
00:25:29,060 --> 00:25:30,584
Un peso pour chacun.
324
00:25:33,565 --> 00:25:34,964
Et c'est pas fini.
325
00:25:35,133 --> 00:25:39,092
J'manque d'entra�nement.
Bient�t, vous allez voir!
326
00:25:41,773 --> 00:25:44,139
Quelle frousse il avait,
le cul-de-jatte!
327
00:25:44,643 --> 00:25:45,837
Les gars!
328
00:25:46,545 --> 00:25:49,742
V'l� une heure que je vous cherche.
Vous savez ce qui est arriv�?
329
00:25:52,784 --> 00:25:54,081
On a trouv� Julian mort.
330
00:25:54,686 --> 00:25:56,483
- D�conne pas!
- Julian?
331
00:25:57,122 --> 00:25:59,613
Pas loin d'o� il travaillait.
332
00:26:00,225 --> 00:26:01,920
Il est �tendu l�-bas.
Il y a plein de monde.
333
00:26:02,227 --> 00:26:02,955
On sait qui c'est?
334
00:26:03,161 --> 00:26:05,891
La police dit
qu'on l'a tu� par derri�re.
335
00:26:06,097 --> 00:26:07,064
On va le voir?
336
00:26:07,232 --> 00:26:08,256
Allons-y.
337
00:26:10,235 --> 00:26:12,567
- Viens avec nous, Pedro.
- On arrive.
338
00:26:12,771 --> 00:26:14,398
- Qu'est-ce que t'as?
- Rien!
339
00:26:14,639 --> 00:26:16,573
Allez-y, on vous suit.
340
00:26:17,375 --> 00:26:18,569
Venez vite.
341
00:26:32,157 --> 00:26:33,590
C'est toi qui l'as tu�!
342
00:26:33,758 --> 00:26:35,020
J'voulais pas.
343
00:26:35,994 --> 00:26:37,655
Maintenant, faudra te taire
344
00:26:37,829 --> 00:26:39,888
si tu veux pas
qu'on nous arr�te tous les deux.
345
00:26:40,065 --> 00:26:41,498
Moi, j'ai rien fait.
346
00:26:42,100 --> 00:26:45,900
Tu as �t� le chercher.
Tu as pris la moiti� du pognon.
347
00:26:46,104 --> 00:26:49,801
Si on nous pince,
on me condamnera, et toi avec.
348
00:26:52,043 --> 00:26:53,169
Alors?
349
00:26:54,179 --> 00:26:56,579
Faut se s�parer.
350
00:26:56,781 --> 00:26:59,341
Si un de nous est pris,
bouche cousue, hein?
351
00:26:59,551 --> 00:27:00,415
D'accord.
352
00:27:01,620 --> 00:27:05,283
Maintenant, nous sommes unis
plus que jamais, compris?
353
00:28:28,006 --> 00:28:29,974
Ch�ri, que fais-tu?
354
00:29:02,941 --> 00:29:05,068
�coute-moi, mon petit,
tu n'es pas mauvais.
355
00:29:05,276 --> 00:29:06,834
Pourquoi as-tu fait �a?
356
00:29:08,046 --> 00:29:11,675
J'ai rien fait. C'est "Ja�bo".
357
00:29:12,117 --> 00:29:15,416
Je voudrais �tre
toujours pr�s de toi.
358
00:29:16,087 --> 00:29:18,021
C'est que je suis bien lasse.
359
00:29:18,223 --> 00:29:21,215
Regarde les mains que j'ai,
� force de laver.
360
00:29:22,127 --> 00:29:23,822
Pourquoi ne m'embrasses-tu jamais?
361
00:29:24,028 --> 00:29:26,622
Maman, j'vais bien me conduire.
362
00:29:26,831 --> 00:29:29,800
J'vais chercher du travail,
tu pourras te reposer.
363
00:29:30,835 --> 00:29:32,393
Oui, mon petit.
364
00:29:48,219 --> 00:29:49,243
Maman...
365
00:29:51,556 --> 00:29:54,116
Pourquoi ne m'as-tu pas donn�
de viande, l'autre soir?
366
00:30:30,461 --> 00:30:34,227
Donne!
C'est � moi, rien qu'� moi.
367
00:31:25,049 --> 00:31:27,210
"ON DEMANDE UN APPRENTl"
368
00:31:52,277 --> 00:31:53,073
Que regardes-tu?
369
00:31:53,278 --> 00:31:56,577
Le lait... il n'y a rien de meilleur
pour la peau.
370
00:31:56,781 --> 00:31:57,475
Quoi?
371
00:31:57,682 --> 00:32:00,947
Si tu te laves avec,
apr�s, la peau...
372
00:32:01,152 --> 00:32:02,551
on dirait du satin.
373
00:32:02,754 --> 00:32:05,188
Sacr� "P'tits Yeux"!
Tu sais tout.
374
00:32:05,590 --> 00:32:07,956
C'est qu'ma m�re allait
chez les filles � marier
375
00:32:08,159 --> 00:32:09,922
pour les coiffer
et les passer au lait.
376
00:32:10,628 --> 00:32:12,926
Bon... on se verra demain.
377
00:32:13,331 --> 00:32:14,821
C'est vrai ce que tu m'as dit?
378
00:32:44,429 --> 00:32:46,158
"Ja�bo"!
Tu n'�tais pas parti?
379
00:32:46,364 --> 00:32:47,524
Pas tant que tu seras l�.
380
00:32:47,732 --> 00:32:50,132
- Si grand-p�re le sait...
- Je m'en fous.
381
00:32:50,335 --> 00:32:52,701
- Dis donc, o� tu vas?
- Que veux-tu?
382
00:32:52,904 --> 00:32:54,394
- Te voir.
- D�gage!
383
00:32:54,605 --> 00:32:56,004
Reste, je vais pas te manger.
384
00:32:56,207 --> 00:32:58,607
T'approche pas
ou tu re�ois une vol�e.
385
00:32:58,810 --> 00:33:00,778
Embrasse-moi, je te donnerai...
386
00:33:00,945 --> 00:33:01,912
Quoi?
387
00:33:02,113 --> 00:33:04,547
Deux pesos pour t'acheter
ce que tu veux.
388
00:33:04,749 --> 00:33:05,807
Fais voir.
389
00:33:08,286 --> 00:33:09,412
Regarde.
390
00:33:11,255 --> 00:33:12,620
Un seul, hein?
391
00:33:15,493 --> 00:33:18,326
Laisse-moi, ne me touche pas!
Arr�te!
392
00:33:26,170 --> 00:33:27,262
Qu'est-ce qui se passe?
393
00:33:27,472 --> 00:33:29,064
C'est "Ja�bo"
qui blague avec ma soeur.
394
00:33:29,273 --> 00:33:32,071
Laisse-moi, sale brute!
395
00:33:35,013 --> 00:33:36,241
Reste tranquille.
396
00:33:36,714 --> 00:33:37,772
L�che-moi!
397
00:33:39,317 --> 00:33:41,478
Sale brute, prends �a!
398
00:33:41,686 --> 00:33:43,415
Toi, tu verras,
je le dirai � maman.
399
00:33:43,621 --> 00:33:44,383
Tu vas te taire?
400
00:33:44,555 --> 00:33:47,888
Pas la peine de faire
tant d'histoires pour si peu.
401
00:33:49,694 --> 00:33:53,528
Si tu m'avais touch�,
je t'aurais cass� la gueule.
402
00:33:53,731 --> 00:33:56,325
Laisse-le,
on pourrait t'entendre.
403
00:33:56,534 --> 00:33:58,832
Avec lui, tu oses, grand l�che!
404
00:33:59,037 --> 00:34:00,470
Viens avec moi.
405
00:34:01,039 --> 00:34:04,338
Partons, le grand-p�re
peut nous entendre.
406
00:34:04,509 --> 00:34:06,500
Il est sourd,
mais pas tant que �a.
407
00:34:14,852 --> 00:34:16,752
A demain, "P'tits Yeux".
408
00:34:30,968 --> 00:34:32,162
Pourquoi tu me regardes?
409
00:34:32,370 --> 00:34:33,064
Pour rien.
410
00:34:33,271 --> 00:34:34,829
Qu'est-ce qu'il y a?
411
00:34:37,608 --> 00:34:39,940
- C'est vrai que c'est toi...
- Quoi?
412
00:34:40,144 --> 00:34:41,577
Qui a tu� Julian?
413
00:34:41,779 --> 00:34:42,939
J'ai rien fait.
414
00:34:43,147 --> 00:34:45,240
J'm'en doutais.
415
00:34:45,450 --> 00:34:48,544
- Si tu continues...
- T'en fais pas, j'suis ton copain.
416
00:34:48,753 --> 00:34:51,381
Tu l'as fait, c'est ton affaire.
417
00:34:52,790 --> 00:34:55,782
Que fichez-vous ici?
Qui c'est celui-l�?
418
00:34:55,993 --> 00:34:59,053
Un copain qui m'aide.
�a te d�pla�t, peut-�tre?
419
00:34:59,263 --> 00:35:02,255
Je veux voir personne ici.
420
00:35:02,433 --> 00:35:03,991
Vous f�chez pas, grand-p�re.
421
00:35:04,202 --> 00:35:06,932
S'il part, j'pars aussi.
422
00:35:07,138 --> 00:35:08,537
Allez, ouste!
423
00:35:08,739 --> 00:35:10,070
Fichons le camp!
424
00:35:17,448 --> 00:35:19,473
Qu'est-ce que tu vas faire?
425
00:35:19,684 --> 00:35:21,379
J'sais pas. J'ai pas d'argent.
426
00:35:21,586 --> 00:35:25,022
Planque-toi quelques jours,
c'est le mieux. On ira te voir.
427
00:35:25,523 --> 00:35:28,083
J'connais un coin �patant.
Je t'emm�ne.
428
00:35:28,259 --> 00:35:30,386
- O� �a?
- Viens.
429
00:36:29,720 --> 00:36:32,416
Je t'ai eu!
Qu'est-ce que tu cherches?
430
00:36:34,125 --> 00:36:36,992
De l'eau. Je vis avec l'aveugle
dans cette maison.
431
00:36:37,161 --> 00:36:38,992
Si je voulais,
je pourrais t'assommer.
432
00:36:39,163 --> 00:36:41,791
Si tu dis que tu m'as vu ici,
j'te tue.
433
00:36:41,966 --> 00:36:42,796
Oui, m'sieur.
434
00:36:42,967 --> 00:36:44,696
Et tu sais
que je tiens mes promesses.
435
00:36:45,836 --> 00:36:46,803
Attends.
436
00:36:47,939 --> 00:36:50,499
Motus et bouche cousue.
437
00:36:59,617 --> 00:37:01,517
Viens ici, "P'tits Yeux".
438
00:37:04,488 --> 00:37:05,978
Avec qui parlais-tu?
439
00:37:06,190 --> 00:37:07,657
Avec un passant.
440
00:37:07,858 --> 00:37:10,258
Tu mens.
Personne passe jamais par ici.
441
00:37:10,461 --> 00:37:12,429
Il se trouvait l�, il est parti.
442
00:37:13,864 --> 00:37:14,558
Qui c'�tait?
443
00:37:14,765 --> 00:37:15,993
Je sais pas!
444
00:37:16,200 --> 00:37:18,794
Tu vas le dire
ou je t'arrache l'oreille.
445
00:37:19,003 --> 00:37:20,868
- Le "Ja�bo".
- Comment?
446
00:37:21,072 --> 00:37:22,733
On l'appelle le "Ja�bo".
447
00:37:25,876 --> 00:37:28,572
J'te d�fends de parler � personne.
448
00:37:29,981 --> 00:37:32,381
Ce "Ja�bo", c'est s�rement
un de ces fain�ants...
449
00:37:33,084 --> 00:37:37,384
Si je te vois avec lui ou un autre,
je te casse une patte.
450
00:37:37,955 --> 00:37:41,152
Aujourd'hui, vous avez tous
de mauvaises fr�quentations.
451
00:37:41,792 --> 00:37:44,420
Autrefois, c'�tait pas pareil.
452
00:37:44,695 --> 00:37:47,323
On respectait
453
00:37:47,598 --> 00:37:50,328
les grandes personnes.
454
00:37:51,002 --> 00:37:52,936
Qu'est-ce que c'�tait,
"P'tits Yeux"?
455
00:37:53,638 --> 00:37:54,969
Une pierre qui est tomb�e.
456
00:38:21,599 --> 00:38:22,691
Va-t'en!
457
00:38:25,903 --> 00:38:30,169
O� est-elle, cette canaille
qui a tu� mon fils?
458
00:38:30,374 --> 00:38:35,175
Qu'il se montre pour que je le tue!
459
00:38:36,080 --> 00:38:38,742
Ils l'ont pris en tra�tre!
460
00:38:38,949 --> 00:38:42,885
Qu'on me l'am�ne, ce l�che!
461
00:38:43,087 --> 00:38:45,578
Patience... patience!
462
00:39:09,413 --> 00:39:13,850
�a y est, j'ai du travail.
Samedi, je t'apporte sept pesos.
463
00:39:14,452 --> 00:39:16,044
Approche la jatte.
464
00:39:21,492 --> 00:39:25,087
Maintenant,
je vais bien me conduire.
465
00:39:28,566 --> 00:39:30,796
Tu vois ce que tu fais,
avec tes idioties!
466
00:39:41,078 --> 00:39:42,773
Sale coq!
467
00:39:51,288 --> 00:39:53,347
Arr�te! Ne cogne plus!
468
00:40:27,425 --> 00:40:30,417
Garde l'atelier.
Si quelqu'un vient, qu'il attende.
469
00:40:50,114 --> 00:40:50,910
Que veux-tu?
470
00:40:51,115 --> 00:40:52,104
Te causer.
471
00:40:52,716 --> 00:40:53,648
Pas ici!
472
00:40:53,851 --> 00:40:54,681
C'est important.
473
00:40:54,885 --> 00:40:55,852
Le patron va revenir.
474
00:40:56,053 --> 00:40:58,749
Et alors?
Tu diras que je suis un client.
475
00:40:58,956 --> 00:41:00,753
L'histoire de Julian
commence � faire du vilain.
476
00:41:00,925 --> 00:41:01,687
Ils savent?
477
00:41:02,460 --> 00:41:03,256
Non...
478
00:41:03,461 --> 00:41:06,225
mais la police
interroge tout le quartier.
479
00:41:06,430 --> 00:41:09,922
Comme tu le connaissais,
ils vont venir te voir.
480
00:41:10,267 --> 00:41:11,928
Ils me recherchent
comme fugitif.
481
00:41:12,670 --> 00:41:13,932
Qu'est-ce que j'leur dis?
482
00:41:14,104 --> 00:41:17,369
�a d�pend...
D'abord, tu vas leur dire...
483
00:41:17,575 --> 00:41:18,405
File! V'l� le patron!
484
00:41:18,609 --> 00:41:19,974
- On d�cide quoi?
- Je sais pas.
485
00:41:20,177 --> 00:41:21,735
J'irai chez toi ce soir.
486
00:41:29,420 --> 00:41:31,183
- Il est venu quelqu'un?
- Non, m'sieur.
487
00:41:31,388 --> 00:41:32,377
Tu peux t'en aller.
488
00:41:43,901 --> 00:41:46,062
T'as pas vu le couteau
au manche d'argent?
489
00:41:46,804 --> 00:41:47,793
II �tait l�.
490
00:41:48,005 --> 00:41:49,404
Il a d� tomber.
491
00:42:00,384 --> 00:42:01,976
Allez me chercher de l'eau.
492
00:42:02,186 --> 00:42:03,778
Prends la cruche.
493
00:42:05,523 --> 00:42:07,491
- Viens.
- D�p�chez-vous!
494
00:42:11,028 --> 00:42:12,154
Bonsoir.
495
00:42:13,898 --> 00:42:14,887
Bonsoir.
Que voulez-vous?
496
00:42:17,835 --> 00:42:19,996
- Pedro est l�?
- Non, pas encore.
497
00:42:20,204 --> 00:42:24,140
On doit se retrouver ici.
Si �a g�ne pas, je vais l'attendre.
498
00:42:24,341 --> 00:42:25,899
Comme vous voudrez.
499
00:42:35,819 --> 00:42:38,117
�a doit �tre chic d'avoir une m�re!
500
00:42:38,322 --> 00:42:41,155
Quand je vous vois, j'envie Pedro.
501
00:42:45,396 --> 00:42:47,921
Je sais m�me pas
comment je m'appelle.
502
00:42:48,132 --> 00:42:50,498
Mon p�re...
j'ai jamais su qui c'�tait.
503
00:42:51,268 --> 00:42:54,726
Ma m�re est morte
quand j'�tais tout gosse.
504
00:42:55,973 --> 00:42:57,235
Vous vous en souvenez?
505
00:42:57,641 --> 00:43:01,441
Non... seulement une fois
quand j'�tais petit.
506
00:43:01,645 --> 00:43:05,137
Il para�t que j'avais des crises...
comme des convulsions.
507
00:43:05,316 --> 00:43:07,147
Une fois, apr�s une crise,
508
00:43:07,318 --> 00:43:09,047
j'ai vu le visage d'une femme,
509
00:43:09,453 --> 00:43:11,284
tout pr�s de moi.
510
00:43:12,022 --> 00:43:14,456
Elle me regardait gentiment,
d'un air triste.
511
00:43:14,658 --> 00:43:18,253
Et elle pleurait. C'est pour �a
que j'ai cru que c'�tait ma m�re.
512
00:43:18,462 --> 00:43:19,622
Et vous vous en souvenez?
513
00:43:19,830 --> 00:43:22,799
C'est que personne ne m'a plus
jamais regard� comme �a.
514
00:43:28,339 --> 00:43:30,534
C'�tait peut-�tre un r�ve.
515
00:43:30,874 --> 00:43:31,841
Comment elle �tait?
516
00:43:32,042 --> 00:43:36,570
Elle ressemblait aux vierges
qu'on voit � l'�glise.
517
00:43:41,418 --> 00:43:43,079
Un gendarme qui te demande!
518
00:43:43,287 --> 00:43:45,278
- Moi?
- Oui, un flic.
519
00:43:45,489 --> 00:43:47,514
- Qu'est-ce qu'il veut?
- Je sais pas.
520
00:44:07,811 --> 00:44:09,108
Eh bien, entrez.
521
00:44:30,968 --> 00:44:33,596
Sais-tu pour mon Julian?
Ils me l'ont tu�.
522
00:44:33,804 --> 00:44:35,931
Il t'aimait beaucoup.
523
00:44:36,206 --> 00:44:39,369
Mon petit... si bon...
Que va-t-on devenir?
524
00:44:39,576 --> 00:44:42,909
II travaillait pour nous.
Qui l'a tu�?
525
00:44:43,113 --> 00:44:44,774
- Comment?
- Tu le sais.
526
00:44:44,982 --> 00:44:46,006
Je vous jure que je sais rien.
527
00:44:46,216 --> 00:44:48,309
- Si, tu le sais.
- Non!
528
00:44:50,154 --> 00:44:52,588
Essaye de savoir
et dis-moi qui l'a tu�,
529
00:44:52,790 --> 00:44:54,815
pour que je l'attrape
et que je le...
530
00:44:55,025 --> 00:44:55,992
Pedro!
531
00:44:57,194 --> 00:44:58,525
Vous en �tes s�r?
532
00:44:58,696 --> 00:45:00,857
Oui, votre fils �tait � l'atelier.
533
00:45:01,065 --> 00:45:02,327
Lui seul
a pu voler le couteau.
534
00:45:02,533 --> 00:45:03,932
Mon fr�re n'a rien vol�.
535
00:45:04,134 --> 00:45:04,862
Tais-toi.
536
00:45:05,069 --> 00:45:06,127
Cigarette?
537
00:45:07,771 --> 00:45:09,602
Je ne sais plus quoi faire
avec ce gar�on.
538
00:45:09,807 --> 00:45:13,106
Il ne rentre plus coucher, il passe
ses journ�es � faire Dieu sait quoi,
539
00:45:13,310 --> 00:45:14,140
et maintenant...
540
00:45:14,344 --> 00:45:16,710
C'est grave. Si le vol est prouv�,
il sera enferm�.
541
00:45:16,914 --> 00:45:19,212
Tant mieux, �a m'est �gal.
542
00:45:19,416 --> 00:45:22,180
Quand il rentrera, emmenez-le
et corrigez-le.
543
00:45:22,386 --> 00:45:24,479
Corrigez-le
jusqu'� ce qu'il apprenne.
544
00:47:17,234 --> 00:47:18,792
Toi, fiche le camp!
545
00:47:19,002 --> 00:47:19,969
C'est � nous!
546
00:47:20,170 --> 00:47:22,001
Vous l'avez achet�?
547
00:47:50,400 --> 00:47:51,264
Plus vite!
548
00:47:51,468 --> 00:47:52,662
On est fatigu�s.
549
00:47:52,870 --> 00:47:55,395
Vous vous reposerez
quand vous serez morts.
550
00:47:55,606 --> 00:47:59,542
- On mange quand?
- Ici, on travaille d'abord.
551
00:47:59,710 --> 00:48:01,974
Donnez-moi les sous
que vous me devez.
552
00:48:03,313 --> 00:48:06,111
Tiens, voil�!
Bande de fain�ants!
553
00:48:08,619 --> 00:48:11,747
Si cette crapule ne nous paye pas,
on le sabote.
554
00:48:19,363 --> 00:48:19,988
Pedro est l�?
555
00:48:20,197 --> 00:48:22,165
II n'est pas rentr�
depuis l'autre soir.
556
00:48:22,366 --> 00:48:24,664
C'est bizarre.
Il a d� lui arriver quelque chose.
557
00:48:24,868 --> 00:48:26,358
Dieu seul le sait!
558
00:48:27,137 --> 00:48:29,697
Tonio s'est mis une bille
dans la bouche.
559
00:48:31,808 --> 00:48:33,935
Donne-moi ce que tu as
dans la bouche.
560
00:48:45,589 --> 00:48:47,386
Vous vous �tes mari�e tr�s jeune?
561
00:48:47,591 --> 00:48:49,388
J'avais quatorze ans
quand Pedro est n�.
562
00:48:49,593 --> 00:48:51,561
Votre mari est encore vivant?
563
00:48:52,396 --> 00:48:54,830
Non, il est mort il y a cinq ans.
564
00:49:01,738 --> 00:49:03,035
Les p'tits chiens.
565
00:49:04,875 --> 00:49:06,399
Allons les regarder!
566
00:49:57,561 --> 00:49:58,994
Vous partez d�j�?
567
00:50:27,591 --> 00:50:29,889
S'il vous pla�t, pour l'orchestre.
568
00:50:35,665 --> 00:50:36,859
"P'tits Yeux"!
569
00:50:37,267 --> 00:50:38,928
Pedro, qu'est-ce que tu fais l�?
570
00:50:39,136 --> 00:50:41,001
Tu vois, je travaille.
571
00:50:41,171 --> 00:50:42,263
Comment �a va l�-bas?
572
00:50:42,472 --> 00:50:43,336
Comme toujours.
573
00:50:43,540 --> 00:50:45,770
T'as vu les copains?
574
00:50:45,942 --> 00:50:48,502
J'vois le "Gr�l�"
quand je vais au lait.
575
00:50:48,712 --> 00:50:50,543
- Et le "Ja�bo"?
- Aussi.
576
00:50:50,747 --> 00:50:52,840
Les flics l'ont pas arr�t�?
577
00:50:54,284 --> 00:50:56,514
Allez! Au travail!
578
00:50:59,756 --> 00:51:01,087
O� t'as vu le "Ja�bo"?
579
00:51:01,291 --> 00:51:04,260
II couche tout pr�s
d'o� j'habite avec l'aveugle.
580
00:51:04,461 --> 00:51:06,827
- Et moi, on me cherche pas?
- Non.
581
00:51:07,230 --> 00:51:10,324
- C'est vrai?
- Personne ne sait o� tu es.
582
00:51:13,036 --> 00:51:14,469
D�campe!
583
00:51:17,507 --> 00:51:18,940
O� tu vas?
584
00:51:53,076 --> 00:51:54,737
O� �tais-tu tout ce temps?
585
00:51:56,012 --> 00:51:57,843
Par l�, dans la rue.
586
00:51:58,048 --> 00:51:59,743
Je travaille dans un man�ge.
587
00:52:00,150 --> 00:52:03,017
Pourquoi t'es revenu?
T'aurais d� y rester.
588
00:52:05,355 --> 00:52:07,186
Je me suis enfui...
j'peux pas dire pourquoi.
589
00:52:07,390 --> 00:52:09,153
Mais je n'ai rien fait de mal.
590
00:52:09,359 --> 00:52:11,884
Ne reste pas comme �a.
Bats-moi plut�t.
591
00:52:17,167 --> 00:52:18,156
Me touche pas.
592
00:52:18,368 --> 00:52:22,304
J'voudrais me conduire bien,
mais je sais pas comment.
593
00:52:23,039 --> 00:52:26,634
Tu es comme �a avec moi � cause
de "Ja�bo", c'est de sa faute.
594
00:52:27,978 --> 00:52:28,876
Pourquoi tu fais �a?
595
00:52:29,045 --> 00:52:31,309
Parce que t'es un vaurien,
un voleur!
596
00:52:31,515 --> 00:52:34,484
T'as �t� � l'atelier
rien que pour voler.
597
00:52:34,684 --> 00:52:35,912
J'ai rien vol�!
598
00:52:36,419 --> 00:52:39,911
Je vais te conduire
l� o� tu le m�rites.
599
00:52:45,562 --> 00:52:46,654
T'oserais faire �a?
600
00:52:50,100 --> 00:52:52,625
Non, maman...
Emm�ne-moi o� tu voudras.
601
00:53:04,648 --> 00:53:08,812
Nous n'avons pas pu �tablir
la preuve de sa culpabilit�.
602
00:53:09,019 --> 00:53:12,648
Mais comme vous ne pouvez pas
l'�duquer convenablement,
603
00:53:12,856 --> 00:53:15,381
nous l'envoyons � la Ferme-Ecole.
604
00:53:15,592 --> 00:53:17,583
Nous avons besoin
de votre consentement.
605
00:53:17,761 --> 00:53:19,991
- Comme vous voudrez.
- Signez ici.
606
00:53:20,163 --> 00:53:22,893
- Je ne sais pas �crire.
- Mettez une croix.
607
00:53:23,266 --> 00:53:24,790
Je suppose
que vous d�sirez le voir?
608
00:53:25,101 --> 00:53:26,466
Non... pour quoi faire?
609
00:53:27,270 --> 00:53:29,101
Ce sont les parents
qu'on devrait punir,
610
00:53:29,306 --> 00:53:31,069
pour la fa�on
dont ils �l�vent leurs enfants.
611
00:53:31,274 --> 00:53:34,107
Priv�s d'affection,
ils la recherchent n'importe o�.
612
00:53:34,444 --> 00:53:39,006
Je travaille toute la journ�e
pour qu'on puisse manger.
613
00:53:39,516 --> 00:53:40,915
Vous n'aimez pas votre fils?
614
00:53:41,318 --> 00:53:46,221
Pourquoi voulez-vous que je l'aime?
Je sais m�me pas qui est son p�re.
615
00:53:47,057 --> 00:53:50,493
C'est bon... mais allez le voir.
616
00:53:52,896 --> 00:53:54,796
- Emmenez-la.
- Suivez-moi.
617
00:54:06,276 --> 00:54:07,334
Qu'est-ce qu'il a fait?
618
00:54:07,544 --> 00:54:08,533
Je sais pas.
619
00:54:19,189 --> 00:54:22,420
Le juge m'a dit de venir te voir.
620
00:54:23,593 --> 00:54:25,322
Tu ne dis rien?
621
00:54:25,962 --> 00:54:28,522
On va t'emmener � la Ferme-Ecole.
622
00:54:28,698 --> 00:54:31,326
J'veux pas y aller. J'ai rien fait.
623
00:54:31,534 --> 00:54:33,399
C'est toi qui m'as fait enfermer.
624
00:54:33,603 --> 00:54:34,501
�coute, mon fils...
625
00:54:34,671 --> 00:54:35,899
"Mon fils"!
626
00:54:36,072 --> 00:54:39,303
J'suis rentr� � la maison rien que
pour te voir, tu m'am�nes ici,
627
00:54:39,509 --> 00:54:43,240
et maintenant, tu me plains!
C'est de ta faute.
628
00:54:48,551 --> 00:54:51,714
C'est que... tu as vol� le couteau.
629
00:54:52,589 --> 00:54:56,821
J'ai rien vol�!
Je l'ai dit au juge et je le r�p�te.
630
00:54:57,160 --> 00:54:59,025
Pourquoi j'mentirais?
631
00:54:59,229 --> 00:55:00,321
Alors, qui est-ce?
632
00:55:00,530 --> 00:55:04,125
Les flics n'ont qu'� le trouver.
Ils sont pay�s pour �a.
633
00:55:06,102 --> 00:55:08,969
Ils t'ont envoy�e
pour me faire parler?
634
00:55:10,907 --> 00:55:11,771
Pedro!
635
00:55:12,742 --> 00:55:16,075
Oui, c'est pour �a que tu es l�.
636
00:55:16,246 --> 00:55:18,373
Pourquoi ne me bats-tu pas?
637
00:55:18,581 --> 00:55:22,278
Tu m'as amen� ici, non?
Alors joue pas � la bonne maman.
638
00:55:23,586 --> 00:55:25,178
Je te crois, mon petit.
639
00:55:25,989 --> 00:55:28,822
Maintenant, tu te rappelles
que je suis ton petit.
640
00:55:52,949 --> 00:55:56,441
J'veux partir!
J'ai rien vol�! Maman!
641
00:56:04,494 --> 00:56:07,827
J'ai pas pu venir
depuis l'autre soir.
642
00:56:08,431 --> 00:56:11,992
J'ai appris l'histoire de Pedro,
j'suis venu pour �a.
643
00:56:12,168 --> 00:56:14,534
J'veux aller le voir.
644
00:56:15,071 --> 00:56:16,834
- Je vous aide.
- L�chez �a.
645
00:56:23,413 --> 00:56:25,142
Comme je regrette!
646
00:56:25,348 --> 00:56:28,476
Ils ont pris le gars
et si �a se trouve,
647
00:56:28,685 --> 00:56:31,313
ils vont le faire parler.
648
00:56:34,224 --> 00:56:36,055
Vous en faites pas.
Il vous a pas donn�.
649
00:56:36,259 --> 00:56:38,853
Me donner, moi,
650
00:56:39,229 --> 00:56:40,218
pourquoi?
651
00:56:41,765 --> 00:56:44,256
Vous �tes all� le voir
le jour du vol.
652
00:56:44,467 --> 00:56:45,434
Moi?
653
00:56:46,102 --> 00:56:49,469
J'vois que vous �tes
de mauvaise humeur, j'm'en vais.
654
00:56:49,672 --> 00:56:51,731
Oui, et ne revenez plus.
655
00:57:10,093 --> 00:57:13,392
Comme �a, bien propre,
tu es un autre homme.
656
00:57:14,230 --> 00:57:17,722
D'apr�s ton dossier, tu es illettr�
et tu es accus� de vol.
657
00:57:17,901 --> 00:57:18,833
J'ai rien vol�.
658
00:57:19,669 --> 00:57:23,605
N'aie pas peur.
Ici, tu n'es pas en prison.
659
00:57:23,807 --> 00:57:26,674
On va t'apprendre � lire
et aussi un m�tier,
660
00:57:26,876 --> 00:57:29,310
par exemple... m�canicien.
661
00:57:32,415 --> 00:57:34,713
Il y avait, ici,
un gar�on comme toi.
662
00:57:34,884 --> 00:57:36,351
Aujourd'hui,
il conduit une locomotive.
663
00:57:36,553 --> 00:57:38,214
- J'veux m'en aller.
- Pourquoi?
664
00:57:38,421 --> 00:57:39,581
J'ai rien fait.
665
00:57:39,789 --> 00:57:41,586
Tu es un bon gar�on?
666
00:57:41,791 --> 00:57:44,385
Non, mais j'ai pas vol� le couteau.
667
00:57:46,496 --> 00:57:49,363
Il para�t que tu aimes les animaux.
668
00:57:49,566 --> 00:57:53,434
Tu vas �tre enchant�
du travail qu'on fait ici.
669
00:57:53,636 --> 00:57:57,800
Affectez-le � la section aviculture.
670
00:57:58,107 --> 00:57:59,597
Apr�s, on verra.
671
00:58:41,150 --> 00:58:42,481
Toi! Laisse �a!
672
00:58:42,685 --> 00:58:43,515
Quoi?
673
00:58:43,720 --> 00:58:46,780
- Ne fais pas �a.
- Les oeufs, c'est pour vendre.
674
00:58:46,990 --> 00:58:48,480
Je fais ce qui me pla�t.
675
00:58:49,559 --> 00:58:51,891
Alors, on va appeler le Directeur.
676
00:58:52,095 --> 00:58:52,686
Vas-y.
677
00:58:54,964 --> 00:58:56,124
Mouchard!
678
00:58:56,766 --> 00:58:59,098
- Donne-moi �a.
- Fais gaffe ou j'te casse la gueule
679
00:58:59,302 --> 00:59:00,462
J'aimerais voir �a!
680
00:59:40,610 --> 00:59:42,669
L�che ce b�ton!
681
00:59:44,213 --> 00:59:46,408
Enfermez-le
jusqu'� ce qu'il se calme.
682
00:59:48,117 --> 00:59:49,880
Retournez travailler.
683
00:59:56,492 --> 00:59:59,086
Que va-t-on faire de lui?
684
00:59:59,295 --> 01:00:04,028
Le laisser r�fl�chir quelques
heures, et qu'il mange bien.
685
01:00:04,233 --> 01:00:06,258
Nous sommes tous meilleurs
l'estomac rempli.
686
01:00:06,469 --> 01:00:08,528
Apr�s... on verra.
687
01:00:08,738 --> 01:00:09,864
Pourquoi souriez-vous?
688
01:00:10,073 --> 01:00:15,340
Pour rien. Si, au lieu des enfants,
on pouvait enfermer la mis�re...
689
01:00:34,664 --> 01:00:35,790
Suis-moi.
690
01:00:54,283 --> 01:00:56,513
Tu es d�j� plus calme, non?
691
01:00:57,520 --> 01:01:00,887
On va parler.
Pourquoi as-tu tu� les poules?
692
01:01:01,090 --> 01:01:01,818
J'sais pas.
693
01:01:02,458 --> 01:01:05,393
Moi, je sais.
Comme tu crois �tre en prison,
694
01:01:05,595 --> 01:01:09,156
tu penses que nous te d�testons
et tu voulais nous tuer tous.
695
01:01:09,365 --> 01:01:12,163
Mais tu n'as pas os�
et les poules ont pay�, non?
696
01:01:13,369 --> 01:01:14,199
Oui, m'sieur.
697
01:01:16,706 --> 01:01:20,039
Fais attention.
Les poules aussi peuvent se venger.
698
01:01:21,010 --> 01:01:24,377
Ici, ce n'est pas une prison.
699
01:01:29,452 --> 01:01:31,443
Regarde. Voil� la porte.
700
01:01:31,854 --> 01:01:35,017
Pas de policiers, rien.
Elle est toujours ouverte.
701
01:01:35,458 --> 01:01:38,621
Pour que tu voies
que j'ai confiance en toi...
702
01:01:39,829 --> 01:01:40,989
prends �a.
703
01:01:43,900 --> 01:01:47,267
Tu peux sortir. Sur la droite,
il y a un marchand de tabac.
704
01:01:47,470 --> 01:01:50,030
Voil� 50 pesos.
Je n'ai pas de monnaie.
705
01:01:50,239 --> 01:01:52,730
Apporte-moi un paquet de cigarettes
comme celles-ci.
706
01:01:57,380 --> 01:01:59,405
Qu'attends-tu? Vas-y!
707
01:02:02,618 --> 01:02:05,314
- Vous avez beaucoup d'argent.
- J'en voudrais davantage!
708
01:02:05,521 --> 01:02:08,285
Ce syst�me p�dagogique
va vous co�ter cher.
709
01:02:08,491 --> 01:02:09,651
Si vous leur donnez � tous...
710
01:02:09,826 --> 01:02:13,557
Pas � tous, car chacun
pose un probl�me diff�rent,
711
01:02:13,763 --> 01:02:17,358
mais ce gar�on a besoin
de confiance et de tendresse.
712
01:02:17,567 --> 01:02:18,795
Et s'il ne revient pas?
713
01:02:19,001 --> 01:02:22,528
J'aurai perdu 50 pesos.
Les erreurs se payent.
714
01:02:34,083 --> 01:02:35,015
Pedro!
715
01:02:36,119 --> 01:02:37,143
Que fais-tu l�?
716
01:02:37,353 --> 01:02:41,483
J'ai su que t'�tais ici
et j'suis venu te voir.
717
01:02:42,725 --> 01:02:43,589
On te laisse sortir?
718
01:02:43,793 --> 01:02:44,919
J'vais faire une commission.
719
01:02:45,128 --> 01:02:48,859
T'as la confiance!
Tu m'as pas donn�?
720
01:02:49,065 --> 01:02:50,054
J'suis pas un mouchard.
721
01:02:50,233 --> 01:02:52,258
- T'as rien dit?
- Rien.
722
01:02:52,435 --> 01:02:53,800
Tant mieux pour toi!
723
01:02:54,403 --> 01:02:55,199
Avance.
724
01:02:56,305 --> 01:02:59,069
Tu sais ce qui arrive
quand on m'trahit?
725
01:03:01,577 --> 01:03:04,705
Quand on m'a arr�t� pour l'histoire
du couteau, t'as rien dit.
726
01:03:04,914 --> 01:03:09,374
Qui se rappelle de �a?
La preuve, on te laisse sortir.
727
01:03:10,253 --> 01:03:13,416
Un billet de 50 pesos!
728
01:03:13,990 --> 01:03:14,684
Qui t'a donn� �a?
729
01:03:14,891 --> 01:03:15,949
Monsieur le Directeur.
730
01:03:16,125 --> 01:03:19,686
Eh bien, Monsieur le Directeur,
il les reverra pas. Allons-nous-en.
731
01:03:19,896 --> 01:03:21,955
- Je veux rentrer � l'�cole.
- T'es fou?
732
01:03:22,131 --> 01:03:23,257
Je veux rentrer.
733
01:03:23,466 --> 01:03:24,899
Donne-moi le billet.
734
01:03:35,311 --> 01:03:37,370
Donne ou je te casse le poignet.
735
01:04:06,175 --> 01:04:06,903
Tiens, Pedro!
736
01:04:12,415 --> 01:04:14,144
II est f�ch� contre moi.
737
01:04:14,350 --> 01:04:16,215
Tu fais plus la t�te?
738
01:04:16,419 --> 01:04:17,408
Donne-moi cet argent.
739
01:04:17,620 --> 01:04:18,348
Quel argent?
740
01:04:18,554 --> 01:04:20,215
Les 50 pesos que tu m'as vol�s.
741
01:04:20,423 --> 01:04:21,117
Moi?
742
01:04:21,290 --> 01:04:23,190
- Je veux ce billet.
- Pour quoi faire?
743
01:04:23,392 --> 01:04:24,882
J'veux les rendre au Directeur.
744
01:04:25,061 --> 01:04:28,224
T'es une poule mouill�e.
745
01:04:28,431 --> 01:04:30,331
Et toi, un voleur.
746
01:04:30,499 --> 01:04:32,831
Va-t'en chez ta m�re.
747
01:04:36,739 --> 01:04:38,036
Laisse ma m�re tranquille.
748
01:04:39,141 --> 01:04:40,438
C'�tait pas assez!
749
01:04:49,252 --> 01:04:50,412
Vas-y, "Ja�bo"!
750
01:05:07,904 --> 01:05:09,132
Maudits!
751
01:05:35,164 --> 01:05:36,131
Laisse-le.
752
01:05:54,383 --> 01:05:57,216
Tu ne m'auras pas
comme tu as eu Julian!
753
01:05:57,520 --> 01:05:58,145
Tu mens!
754
01:05:58,454 --> 01:06:00,046
C'est lui, je l'ai vu!
755
01:06:00,256 --> 01:06:01,655
Menteur!
756
01:06:01,857 --> 01:06:04,018
Tu l'as tu� � coups de b�ton.
757
01:06:05,928 --> 01:06:07,520
C'est lui,
il faut appeler la police!
758
01:06:08,230 --> 01:06:09,857
Tu me le paieras!
759
01:06:10,833 --> 01:06:12,300
II se sauve! Police!
760
01:06:12,501 --> 01:06:14,765
Partons
ou ils nous arr�teront tous.
761
01:06:21,677 --> 01:06:25,545
Faudrait pendre
tous ces criminels par les pieds.
762
01:06:25,748 --> 01:06:28,546
Du temps de mon g�n�ral,
personne ne bronchait.
763
01:06:28,751 --> 01:06:33,211
Celui qui volait un pain
�tait fusill�, pour l'exemple.
764
01:06:33,422 --> 01:06:34,753
Mais maintenant, rien � faire.
765
01:06:34,924 --> 01:06:36,687
C'�tait un brave gar�on, Julian!
766
01:06:36,892 --> 01:06:38,860
C'est toujours les bons
qui s'en vont.
767
01:06:40,262 --> 01:06:41,923
Que voulez-vous?
768
01:06:42,131 --> 01:06:44,827
Amenez-moi au commissariat,
s'il vous pla�t.
769
01:06:45,034 --> 01:06:48,629
J'ai des choses � dire sur "Ja�bo".
770
01:06:49,071 --> 01:06:52,063
- Au commissariat?
- Oui, allez!
771
01:07:01,584 --> 01:07:03,745
- Tu es seul?
- Oui, entre.
772
01:07:04,186 --> 01:07:05,016
Qu'est-ce que t'as?
773
01:07:05,221 --> 01:07:09,385
Rien.
"Ja�bo" vient toujours dormir ici?
774
01:07:09,592 --> 01:07:10,786
Oui, mais tr�s tard.
775
01:07:10,993 --> 01:07:11,721
Il dort o�?
776
01:07:11,894 --> 01:07:13,521
Dans la maison vide, � c�t�.
777
01:07:13,729 --> 01:07:14,627
Salut!
778
01:07:18,000 --> 01:07:20,400
Voil� l'aveugle.
Qu'est-ce qu'on fait?
779
01:07:23,739 --> 01:07:26,037
Cache-toi et ne fais pas de bruit.
780
01:07:36,986 --> 01:07:38,544
Toujours malade?
781
01:07:38,754 --> 01:07:39,948
Oui, m'sieur.
782
01:07:40,423 --> 01:07:44,189
S'il s'agissait de manger,
tu serais gu�ri.
783
01:07:44,460 --> 01:07:47,327
Mais ici, pour manger,
il faut travailler.
784
01:07:51,033 --> 01:07:52,625
T'es qu'un fain�ant!
785
01:07:55,404 --> 01:07:58,635
Bonsoir, Don Carmelo.
Je vous apporte le lait.
786
01:07:58,841 --> 01:08:02,277
Merci, fillette.
Je n'y pensais plus.
787
01:08:02,445 --> 01:08:05,778
Avec tout ce qui arrive
dans le quartier...
788
01:08:07,149 --> 01:08:09,049
Bon, je m'en vais.
789
01:08:09,318 --> 01:08:10,478
Tiens, pour le lait.
790
01:08:12,121 --> 01:08:12,780
Merci.
791
01:08:13,222 --> 01:08:16,282
Ah, cette bonne petite Metche!
Assieds-toi.
792
01:08:16,492 --> 01:08:19,290
Tu es une bonne fille.
793
01:08:20,196 --> 01:08:21,891
Tes cheveux sentent bon.
794
01:08:22,531 --> 01:08:24,556
Pourtant, je ne les lave jamais.
795
01:08:25,434 --> 01:08:26,765
Tu n'en as pas besoin
796
01:08:26,969 --> 01:08:28,197
� ton �ge.
797
01:08:28,404 --> 01:08:32,738
Il y a pas mieux
que le parfum naturel.
798
01:08:32,942 --> 01:08:36,434
Dommage que Dieu
m'ait priv� de la vue.
799
01:08:37,880 --> 01:08:42,715
Tu dois �tre belle comme un ange
mais polissonne comme un diable.
800
01:08:42,918 --> 01:08:43,976
Je m'en vais.
801
01:08:44,186 --> 01:08:47,952
Attends,
je vais te donner quelque chose.
802
01:08:48,157 --> 01:08:53,356
Deux bonbons pour ma petite Metche.
Et des bons.
803
01:08:54,797 --> 01:08:56,389
Mais avant...
804
01:08:59,735 --> 01:09:00,463
"P'tits Yeux"!
805
01:09:02,238 --> 01:09:03,569
Viens ici!
806
01:09:04,907 --> 01:09:06,431
Qu'est-ce que c'�tait?
807
01:09:07,109 --> 01:09:09,202
Quelque chose qui...
est tomb�, monsieur.
808
01:09:20,122 --> 01:09:21,680
C'est pour �a
que tu faisais le malade?
809
01:09:21,891 --> 01:09:24,451
Pour laisser entrer
des voleurs de ton esp�ce!
810
01:09:24,660 --> 01:09:26,457
L�chez-moi.
C'�tait pas des voleurs.
811
01:09:26,662 --> 01:09:29,688
Je vais te tuer, bandit.
812
01:09:29,899 --> 01:09:32,766
C'est "Ja�bo", ce criminel!
II venait pour me tuer!
813
01:09:32,935 --> 01:09:35,369
Vieille brute!
Ne le frappez pas!
814
01:09:35,571 --> 01:09:36,663
Sauve-toi!
815
01:09:37,139 --> 01:09:39,972
- Vieil imb�cile!
- Sortez d'ici!
816
01:09:41,277 --> 01:09:44,838
II a eu raison, ton p�re,
de t'abandonner. Bien raison!
817
01:09:45,214 --> 01:09:46,545
Ingrats!
818
01:09:46,815 --> 01:09:49,841
On va bient�t en finir,
819
01:09:50,052 --> 01:09:51,417
avec vous tous.
820
01:10:21,250 --> 01:10:23,150
Metche, t'as pas vu mon fils?
821
01:10:23,352 --> 01:10:26,116
Votre fils?
Non, je ne l'ai pas vu.
822
01:10:31,994 --> 01:10:33,928
Pourquoi t'as menti?
823
01:10:34,263 --> 01:10:36,197
Parce qu'elle sait
qu'il s'est �chapp�.
824
01:10:36,365 --> 01:10:38,299
Elle le cherche pour...
825
01:10:39,335 --> 01:10:40,893
Qu'est-ce que tu vas faire?
826
01:10:41,103 --> 01:10:45,836
J'sais pas. J'vais aller au march�,
chercher mon papa.
827
01:10:47,876 --> 01:10:49,935
J'ai un peso.
828
01:10:50,446 --> 01:10:53,506
Prends-le, tu t'ach�teras � manger.
829
01:10:54,783 --> 01:10:56,717
Merci et au revoir.
830
01:10:57,119 --> 01:10:58,882
Prends soin de toi.
831
01:11:02,758 --> 01:11:06,057
Tiens, prends ta dent
pour te prot�ger.
832
01:11:41,597 --> 01:11:43,588
Il ne peut pas vous �chapper.
833
01:11:43,799 --> 01:11:46,768
Mais faudra attendre, il vient tard.
834
01:13:04,213 --> 01:13:05,111
"Ja�bo"!
835
01:13:05,714 --> 01:13:09,115
Maintenant, tu vas me le payer.
836
01:13:23,265 --> 01:13:25,233
Arr�te, ne me tue pas!
837
01:13:38,714 --> 01:13:39,840
Grand-p�re!
838
01:13:40,916 --> 01:13:44,408
II y a quelqu'un dans l'�table.
Les b�tes s'agitent.
839
01:14:06,208 --> 01:14:07,266
C'est Pedro!
840
01:14:07,443 --> 01:14:08,774
Quelqu'un l'a tu�.
841
01:14:10,312 --> 01:14:12,007
Je sais qui l'a fait, grand-p�re.
842
01:14:12,214 --> 01:14:16,344
Tais-toi, on pourrait croire
que nous sommes complices.
843
01:14:16,552 --> 01:14:17,814
J'veux pas de police
chez moi.
844
01:14:18,020 --> 01:14:19,647
Qu'est-ce qu'on va faire?
845
01:14:21,256 --> 01:14:25,784
On va le charger sur l'�ne
et on le laissera quelque part.
846
01:14:27,629 --> 01:14:30,120
Habille-toi, vite!
847
01:14:54,356 --> 01:14:55,846
Arr�tez ou je tire!
848
01:14:59,628 --> 01:15:00,959
Un de moins...
849
01:15:02,531 --> 01:15:04,795
Ils finiront tous comme �a.
850
01:15:06,101 --> 01:15:10,333
Il vaudrait mieux les tuer
avant qu'ils naissent.
851
01:15:11,540 --> 01:15:13,599
On t'a bien arrang�, "Ja�bo".
852
01:15:13,809 --> 01:15:16,175
En plein front.
853
01:15:16,778 --> 01:15:19,747
Attention, voil� le chien galeux.
854
01:15:19,948 --> 01:15:22,075
Regarde, il arrive.
855
01:15:26,154 --> 01:15:28,748
�a y est,
je tombe dans le trou noir.
856
01:15:29,191 --> 01:15:30,681
Je suis seul.
857
01:15:31,560 --> 01:15:32,652
Seul!
858
01:15:33,795 --> 01:15:37,060
Comme toujours, mon petit,
comme toujours.
859
01:15:37,366 --> 01:15:39,231
Ne pense plus � rien.
860
01:15:40,002 --> 01:15:41,560
Dors, mon petit.
861
01:15:42,137 --> 01:15:43,297
Dors.
862
01:15:54,449 --> 01:15:55,473
Bonsoir.
863
01:16:49,638 --> 01:16:52,106
Sous-titrage vid�o: C.M.C.
61870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.