All language subtitles for Le Ciel Attendra 2016 French 720P Bluray x264-Lost.es espaEng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,775 --> 00:00:39,875
We shared everything with my son.
2
00:00:41,004 --> 00:00:42,404
We played sports.
3
00:00:42,671 --> 00:00:45,171
We went fishing together, we ran together.
4
00:00:46,525 --> 00:00:48,125
He was passionate about the mountain.
5
00:00:49,650 --> 00:00:52,650
We were ... hiking in the mountains.
6
00:00:54,233 --> 00:00:57,533
- We shared everything. - It was so beautiful to see them both.
7
00:00:58,608 --> 00:01:00,108
And one morning ...
8
00:01:02,878 --> 00:01:04,678
we received a phone call.
9
00:01:08,815 --> 00:01:10,015
It seemed like ...
10
00:01:11,315 --> 00:01:12,915
Thomas had been detained at the border.
11
00:01:13,294 --> 00:01:15,694
I didn't notice anything. I never saw anything.
12
00:01:19,336 --> 00:01:21,136
We told each other everything.
13
00:01:22,982 --> 00:01:25,982
Now he doesn't want me to speak to him. He doesn't want to celebrate his birthday.
14
00:01:28,502 --> 00:01:30,002
She is no longer my daughter, she is a ghost.
15
00:01:30,794 --> 00:01:32,894
I feel like shaking it, and hitting it against the wall!
16
00:01:33,190 --> 00:01:34,490
I know my daughter.
17
00:01:34,752 --> 00:01:38,752
She’s in her teens, it's just to bother us. It will happen.
18
00:01:39,231 --> 00:01:40,231
It's ... it's ...
19
00:01:40,481 --> 00:01:42,581
- It's temporary, it's not ... - Right.
20
00:01:42,877 --> 00:01:44,977
It happens, they said. They don't have to be signs of ...
21
00:01:45,168 --> 00:01:49,568
I also had red hair, a punk or metallic style ...
22
00:01:50,168 --> 00:01:52,868
one is looking for, it is a period of rebellion ...
23
00:01:53,189 --> 00:01:54,689
- But we are here. - We are not missionaries.
24
00:01:54,960 --> 00:01:57,060
- They should not be questioned. - We don't question ourselves,
25
00:01:57,251 --> 00:01:59,351
it's not the problem, the problem is that ...
26
00:01:59,959 --> 00:02:03,559
It seems to me that we exaggerate. She is not like that, we know her.
27
00:02:04,230 --> 00:02:07,230
Sure, you're looking for a spiritual path, it's age.
28
00:02:07,563 --> 00:02:08,563
He is 15 years old.
29
00:02:08,813 --> 00:02:12,213
It seems to them that they loved her so much that nothing can happen to her.
30
00:02:12,563 --> 00:02:17,463
I completely trusted him. We had a very close relationship.
31
00:02:17,875 --> 00:02:18,875
For me it is a betrayal.
32
00:02:19,125 --> 00:02:24,325
They speak as if they deliberately decided to join the jihadists.
33
00:02:24,958 --> 00:02:27,658
- This is not how it happens. - So how does it happen?
34
00:02:27,979 --> 00:02:30,279
They created feelings of guilt. They said to him, "Your father is a Catholic,
35
00:02:30,583 --> 00:02:35,083
When I die I will be tortured, I will be skinned, it will be horrible. "
36
00:02:35,479 --> 00:02:36,479
"Do you not love your father?"
37
00:02:36,729 --> 00:02:39,129
"Well if you love your father you must die
38
00:02:39,437 --> 00:02:43,437
because tomorrow the world ends. Quick, take your things, quick, quick! "
39
00:03:28,706 --> 00:03:29,806
Sonia?
40
00:03:32,768 --> 00:03:33,768
Sonia?
41
00:03:34,851 --> 00:03:36,751
- Do you want to? - What is there?
42
00:03:37,143 --> 00:03:39,243
Of Camembert and salami.
43
00:03:58,809 --> 00:04:00,009
Come, Sonia?
44
00:04:01,100 --> 00:04:02,100
I'm coming!
45
00:04:15,371 --> 00:04:16,371
How are you Jim?
46
00:04:16,621 --> 00:04:17,921
Are you sleeping?
47
00:04:21,725 --> 00:04:24,725
Do we stop for dinner or do we go straight there?
48
00:04:25,058 --> 00:04:26,558
We will see what time we arrive.
49
00:04:31,308 --> 00:04:33,408
Are you coming back next year, Sonia?
50
00:04:52,765 --> 00:04:53,665
What's up?
51
00:04:54,119 --> 00:04:55,119
Don't move!
52
00:04:59,432 --> 00:05:00,932
- Wait. - Don't move, please.
53
00:05:09,431 --> 00:05:10,931
Don't move! Hands back!
54
00:05:11,202 --> 00:05:14,202
- The bag! - Give me your hands, quick!
55
00:05:15,264 --> 00:05:16,264
Mom!
56
00:05:18,077 --> 00:05:19,577
Suspicious package! Vacuum!
57
00:05:19,847 --> 00:05:21,647
Sit down, sitting down! Quickly!
58
00:05:21,826 --> 00:05:22,926
I want to see my daughter.
59
00:05:23,389 --> 00:05:24,889
Good morning Sonia Bouzaria?
60
00:05:25,785 --> 00:05:28,185
I inform you that you are detained at 5:27.
61
00:05:28,493 --> 00:05:33,493
There are suspicions that she committed, or is about to commit, a crime.
62
00:05:34,118 --> 00:05:35,618
Find a lawyer.
63
00:05:38,597 --> 00:05:39,897
You have the right to remain silent.
64
00:06:28,699 --> 00:06:31,099
- And in French? - fifteen.
65
00:06:31,824 --> 00:06:34,324
I could have had more but with that teacher ...
66
00:06:34,949 --> 00:06:38,749
I asked you for an appointment with the gynecologist. Don't forget, next Wednesday.
67
00:06:39,636 --> 00:06:42,936
Mom, I told you, I'm not sure I’m getting vaccinated.
68
00:06:43,282 --> 00:06:46,282
It may be later but it has to be before having relationships.
69
00:06:46,615 --> 00:06:50,015
I understood, but it also bothers me to talk about it.
70
00:06:51,927 --> 00:06:55,227
Please, Mom! I don't like to see you walk around naked!
71
00:07:12,551 --> 00:07:14,451
Notebooks without borders
72
00:07:14,947 --> 00:07:17,347
WHAT IF WE CHANGE THE WORLD!
73
00:07:18,697 --> 00:07:23,697
I do not think so. The girl says "I don't love you" but you can tell she's crazy about him.
74
00:07:24,426 --> 00:07:25,926
Wait, it's Tressia.
75
00:07:27,238 --> 00:07:29,438
Do you think it would look good if I was blonde like Tressia?
76
00:07:31,196 --> 00:07:33,896
No, I'm keeping my brain, I'm talking about hair.
77
00:07:35,259 --> 00:07:36,259
Don’t be like that!
78
00:07:36,509 --> 00:07:37,609
Mel?
79
00:07:53,071 --> 00:07:54,571
It will do him good.
80
00:08:48,589 --> 00:08:49,789
Do you want to try this one?
81
00:08:50,360 --> 00:08:51,960
Souad, what do you think?
82
00:08:52,547 --> 00:08:54,947
It looks strange with your hair. That color does not suit you.
83
00:08:55,256 --> 00:08:56,256
It is true.
84
00:08:57,860 --> 00:08:59,960
Come on, now that they got pretty?
85
00:09:00,776 --> 00:09:02,776
Wait! Stop wearing that!
86
00:09:04,526 --> 00:09:06,626
- Come on now! - Yes, come on.
87
00:09:31,921 --> 00:09:34,021
A pen for Burkina-Faso?
88
00:09:34,212 --> 00:09:35,212
NOTEBOOKS WITHOUT BORDERS
89
00:09:35,358 --> 00:09:36,258
Thank you.
90
00:09:38,587 --> 00:09:39,587
Watch this.
91
00:09:40,150 --> 00:09:41,250
How beautiful!
92
00:09:41,608 --> 00:09:43,108
I swear he said that to me.
93
00:09:43,587 --> 00:09:45,087
That you masturbated with his best friend?
94
00:09:45,358 --> 00:09:46,858
He is a big smug.
95
00:09:47,233 --> 00:09:50,533
And if you do not sleep with him first, he will look for another one.
96
00:09:50,879 --> 00:09:52,179
It is too hot.
97
00:09:52,441 --> 00:09:55,441
And what did they do? Touch your breasts, what else?
98
00:09:55,774 --> 00:09:57,874
"Pledge of Liberty has sent you an invitation"
99
00:09:58,170 --> 00:09:59,670
Well ... it didn't last long ...
100
00:10:00,045 --> 00:10:01,845
Enough, if you don't want to tell them ...
101
00:10:02,753 --> 00:10:04,153
Don't listen to them, Pauline.
102
00:10:04,420 --> 00:10:07,420
Okay Red, maybe that stupid doesn't matter to me.
103
00:10:13,378 --> 00:10:15,178
Wait, my bag!
104
00:10:22,127 --> 00:10:23,127
How stupid!
105
00:10:23,273 --> 00:10:26,373
I'm not going to see him, he's too stupid.
106
00:10:27,335 --> 00:10:27,735
It does...
107
00:10:27,960 --> 00:10:30,960
Or I tell him I will go and I don't show up.
108
00:10:31,294 --> 00:10:32,494
Don’t be like that!
109
00:10:34,627 --> 00:10:37,027
You get excited and then leave it alone?
110
00:10:52,959 --> 00:10:53,959
The attentiveness,
111
00:10:54,626 --> 00:10:56,726
Would you give him permission to be home?
112
00:10:58,272 --> 00:11:00,072
Madam, two months ago,
113
00:11:00,459 --> 00:11:05,359
their daughter was about to go to Syria and by great luck they managed to prevent it.
114
00:11:05,771 --> 00:11:07,771
When she was arrested four days ago
115
00:11:08,063 --> 00:11:10,163
I was in contact with an Islamist group
116
00:11:10,459 --> 00:11:13,159
who planned an attack on French territory.
117
00:11:17,021 --> 00:11:21,221
I know that Sonia's family environment seems stable.
118
00:11:21,708 --> 00:11:24,108
Therefore it is an option.
119
00:11:24,521 --> 00:11:27,121
But with the same conditions as in a detention center.
120
00:11:27,333 --> 00:11:30,433
No Internet or phone access.
121
00:11:30,770 --> 00:11:33,170
I should be accompanied by one of you
122
00:11:33,375 --> 00:11:35,475
or your educator if you leave the house.
123
00:11:36,083 --> 00:11:40,283
Do you have an idea of ​​what it means to you or your husband?
124
00:11:41,187 --> 00:11:42,687
And for your other daughter?
125
00:11:57,644 --> 00:11:59,444
- You have no right to take it from me! - I have all the rights!
126
00:11:59,624 --> 00:12:00,824
And the first to protect your sister!
127
00:12:00,978 --> 00:12:02,478
- Go to hell! - Don't speak to me in Arabic!
128
00:12:02,644 --> 00:12:04,344
Give me the book. Give me back my Koran!
129
00:12:04,623 --> 00:12:06,423
- This is what drives them crazy! - Jaddi gave it to me.
130
00:12:06,602 --> 00:12:07,702
I don't care about your grandfather!
131
00:12:07,852 --> 00:12:09,052
I don't want any more prayers, I don't want anything.
132
00:12:09,206 --> 00:12:12,506
- Here I decide, I am your father! - Al is before you.
133
00:12:14,102 --> 00:12:15,602
We'll see if Allah is before me.
134
00:12:16,810 --> 00:12:18,310
I only obey Allah !
135
00:12:19,414 --> 00:12:20,814
I hate you!
136
00:12:47,642 --> 00:12:48,742
Samir?
137
00:12:49,726 --> 00:12:51,426
- Didn't you hear a noise? - What?
138
00:12:52,538 --> 00:12:54,638
I heard the lock on the front door.
139
00:12:58,684 --> 00:13:01,084
It's nothing, go to sleep.
140
00:13:02,434 --> 00:13:03,634
Go to sleep
141
00:13:55,973 --> 00:13:57,773
ADOPT A TYPE.COM
142
00:14:10,660 --> 00:14:12,160
Did uncle come?
143
00:14:12,639 --> 00:14:13,639
No.
144
00:14:13,785 --> 00:14:15,585
- He didn't come this week. - Oh, no?
145
00:14:15,868 --> 00:14:19,468
- Did you have a lot of work? - I don't know, surely.
146
00:14:19,826 --> 00:14:21,126
- Taking. - Patience.
147
00:14:21,389 --> 00:14:22,789
Thank you dear.
148
00:14:23,160 --> 00:14:26,360
Tonight they are two red and one white. Don't forget the white one, grandma.
149
00:14:26,805 --> 00:14:28,005
Yes, of course.
150
00:14:28,576 --> 00:14:31,076
Because yesterday I found the white one between the sheets. Bye.
151
00:14:32,638 --> 00:14:34,438
I don't like nurses calling you that.
152
00:14:34,722 --> 00:14:37,122
They should not remember all the names.
153
00:14:37,430 --> 00:14:38,430
Definitely.
154
00:14:38,680 --> 00:14:41,680
If you were the old woman from L’Oreal, surely I would not call you "grandmother".
155
00:14:42,117 --> 00:14:45,717
- Whose old woman? - Never mind.
156
00:14:50,034 --> 00:14:51,634
Ah, sting!
157
00:14:56,075 --> 00:14:57,475
My little ...
158
00:14:58,367 --> 00:15:01,467
- This sweater is beautiful. - Yes, I really like it.
159
00:15:06,387 --> 00:15:08,887
- You're pretty. - Thank you.
160
00:15:10,241 --> 00:15:11,441
You're pretty.
161
00:16:07,635 --> 00:16:10,035
I take refuge from the cursed Satan.
162
00:16:10,343 --> 00:16:12,743
I take refuge from the cursed Satan.
163
00:16:13,051 --> 00:16:16,451
I take refuge from the cursed Satan.
164
00:16:16,801 --> 00:16:18,301
What's wrong with you?
165
00:16:18,780 --> 00:16:19,980
There are some men outside.
166
00:16:20,447 --> 00:16:22,247
There are some men outside.
167
00:16:27,634 --> 00:16:29,134
No one.
168
00:16:31,592 --> 00:16:32,492
Mom...
169
00:16:33,259 --> 00:16:35,059
please let me go.
170
00:16:36,592 --> 00:16:39,592
Let me go, I'm begging you Mom, or we'll all be lost.
171
00:16:40,863 --> 00:16:42,363
Let me go
172
00:16:42,842 --> 00:16:45,642
Do you realize what you are saying? You seem crazy.
173
00:16:47,008 --> 00:16:48,008
A fanatic.
174
00:16:48,154 --> 00:16:49,454
Leave me alone!
175
00:16:49,925 --> 00:16:51,425
Leave me alone!
176
00:16:52,112 --> 00:16:54,812
Don't you understand? Let's all die!
177
00:16:55,133 --> 00:16:57,533
The end of the world is coming! The end of the world!
178
00:16:59,924 --> 00:17:02,324
If you do not believe you will go to Hell and you will not access Paradise.
179
00:17:02,633 --> 00:17:04,733
I don't give a damn about your Paradise!
180
00:17:05,966 --> 00:17:08,666
If I do all this, it's you and me.
181
00:17:08,986 --> 00:17:12,586
If I do all this for the Prophet, the two of us will be united.
182
00:17:12,945 --> 00:17:16,545
We will meet, the two of us forever, Mom!
183
00:17:17,424 --> 00:17:19,224
- Enough! - Forever!
184
00:17:20,861 --> 00:17:22,761
I can't take this nightmare anymore!
185
00:17:25,444 --> 00:17:27,544
Do you think your mission is to be among the bombs?
186
00:17:28,048 --> 00:17:30,848
Do you know what happens there? Reflect!
187
00:17:32,215 --> 00:17:34,315
Do you think your mission is to die at 17?
188
00:17:38,777 --> 00:17:39,977
Do you hear me?
189
00:17:40,964 --> 00:17:43,064
We love death more than you love life.
190
00:18:10,026 --> 00:18:13,626
Lord, forgive my parents!
191
00:18:17,630 --> 00:18:20,930
You Hélène just found out that Marion embraced Islam.
192
00:18:21,275 --> 00:18:23,075
She is worried because she changed her name.
193
00:18:23,359 --> 00:18:25,559
Do you think you question your affiliation?
194
00:18:25,754 --> 00:18:26,754
Yes.
195
00:18:27,004 --> 00:18:29,104
Who questions the fact that she is his mother.
196
00:18:29,400 --> 00:18:31,200
We will look at these things step by step.
197
00:18:31,483 --> 00:18:34,783
If he cut the afiliation it is because he is radicalized.
198
00:18:35,233 --> 00:18:37,333
Because she can be a Muslim and still be his daughter.
199
00:18:37,629 --> 00:18:41,529
Because the Koran, the prayer is Islam, it is not terrorism.
200
00:18:42,420 --> 00:18:45,420
About the name, let's see what it is called.
201
00:18:45,754 --> 00:18:47,454
Let's see what his name means.
202
00:18:47,733 --> 00:18:50,833
Is it a Muslim name or "Oum" and something else?
203
00:18:51,170 --> 00:18:55,370
Because in recruitment networks they call themselves "Oum" and something else.
204
00:18:55,753 --> 00:18:57,253
Oum means "mother of".
205
00:18:57,524 --> 00:19:00,024
It can be "the mother of the sword of God"
206
00:19:00,336 --> 00:19:03,036
or it may be "the mother of the calm river".
207
00:19:03,357 --> 00:19:06,757
We are going to analyze all that to see if it is
208
00:19:07,211 --> 00:19:10,511
freedom of conscience or captured conscience.
209
00:19:46,897 --> 00:19:48,497
Why can't he come?
210
00:19:49,501 --> 00:19:52,201
I already told you why. Not in this moment.
211
00:19:53,043 --> 00:19:54,143
It is unfair.
212
00:19:55,543 --> 00:19:57,843
I haven't invited friends in a long time.
213
00:20:05,750 --> 00:20:07,250
Come, please.
214
00:20:13,458 --> 00:20:14,958
Sonia, I'm talking to you.
215
00:20:16,792 --> 00:20:18,292
You can keep pretending.
216
00:20:26,271 --> 00:20:28,071
Enough, go to your room.
217
00:20:28,250 --> 00:20:29,850
Starve if you like it.
218
00:20:35,333 --> 00:20:38,033
Assia is the symbol of the struggle that these parents are engaged in.
219
00:20:38,353 --> 00:20:41,953
Tired of fighting alone they teamed up with Dounia Bouzar
220
00:20:42,312 --> 00:20:45,312
and they question the government together and solemnly.
221
00:20:46,166 --> 00:20:50,066
How many children of France are we going to keep letting die?
222
00:21:18,352 --> 00:21:19,552
Here they are
223
00:21:20,123 --> 00:21:22,223
But I don't have the jewelry.
224
00:21:22,518 --> 00:21:25,218
- Mam has them. - I like it better like that.
225
00:21:26,164 --> 00:21:27,164
He left her.
226
00:21:41,997 --> 00:21:46,197
Fernand Léger paints machine men, men in pieces.
227
00:21:46,580 --> 00:21:50,180
First, because they are facing unprecedented fire violence.
228
00:21:50,538 --> 00:21:52,338
They are disjointed men.
229
00:21:52,621 --> 00:21:58,621
The second reason is because 70 million men are mobilized.
230
00:21:59,079 --> 00:22:02,679
It is a mass experience, a collective experience.
231
00:22:03,454 --> 00:22:05,254
Mélanie, we lost you.
232
00:22:05,746 --> 00:22:06,646
Forgiveness.
233
00:22:06,892 --> 00:22:07,992
It is happening here.
234
00:23:08,660 --> 00:23:14,260
There is no other God than him. Be alive and consistent.
235
00:23:15,326 --> 00:23:18,726
He does not get tired or sleep.
236
00:23:19,805 --> 00:23:23,405
It has Heaven and Earth.
237
00:24:07,512 --> 00:24:09,912
Sonia opens the door or I'll knock her down!
238
00:24:10,220 --> 00:24:11,220
Samir!
239
00:24:11,574 --> 00:24:13,874
- What are you doing? - What is it?
240
00:24:14,178 --> 00:24:15,778
- I did nothing! - Are you crazy?
241
00:24:15,949 --> 00:24:17,049
Do you think I didn't notice?
242
00:24:17,407 --> 00:24:19,407
Weren't you doing your prayer?
243
00:24:19,595 --> 00:24:20,595
Enough!
244
00:24:20,845 --> 00:24:22,545
He takes us for stupid!
245
00:24:23,136 --> 00:24:26,436
Now you hug your mother and then you make her cry, hypocrite.
246
00:24:26,782 --> 00:24:28,382
I swear I didn't do anything, Mom!
247
00:24:28,657 --> 00:24:31,157
That same. From now on nothing on the Internet!
248
00:24:31,469 --> 00:24:32,669
Quiet.
249
00:24:33,553 --> 00:24:36,953
- Why did you hit so hard? - Because I wanted to pray in secret.
250
00:25:18,967 --> 00:25:21,067
I loved your grandmother very much. I'm going to miss her.
251
00:25:21,363 --> 00:25:22,863
Mel, my condolences. Kisses.
252
00:25:23,030 --> 00:25:24,230
I think of you.
253
00:25:29,592 --> 00:25:30,792
Pledge of Liberty
254
00:25:33,446 --> 00:25:37,646
I hope you are better than yesterday. It is hard to lose someone you love.
255
00:25:39,487 --> 00:25:41,087
Yes, it is hard,
256
00:25:42,706 --> 00:25:44,116
I am upset.
257
00:25:44,383 --> 00:25:48,273
Why do those you love die? My grandmother was a believer
258
00:25:49,253 --> 00:25:51,093
he was not afraid of death.
259
00:25:57,993 --> 00:25:59,433
And are you afraid of death?
260
00:26:01,114 --> 00:26:02,364
I don’t know
261
00:26:03,334 --> 00:26:07,014
I believe in something ... but priests, mass ...
262
00:26:07,760 --> 00:26:10,440
all that seems to me a falsehood. I like the idea of ​​angels.
263
00:26:10,835 --> 00:26:12,045
and you?
264
00:26:15,741 --> 00:26:17,251
I am a Muslim
265
00:26:19,928 --> 00:26:22,928
In Burkina, a woman told me about the angels in Islam.
266
00:26:27,760 --> 00:26:31,070
Yes, angels appear in your dreams a few days before you die.
267
00:26:32,057 --> 00:26:34,167
Yes, but my mother was Catholic.
268
00:26:36,127 --> 00:26:39,127
In Islam, it is said that we are all Muslims.
269
00:26:40,227 --> 00:26:42,627
Those who made a mistake will return to Islam in the end.
270
00:26:42,935 --> 00:26:44,335
They will be converted.
271
00:26:44,914 --> 00:26:46,114
Ah,yes?
272
00:26:47,622 --> 00:26:48,822
Check this out if you're interested,
273
00:26:49,185 --> 00:26:51,285
He helped me when I lost my little brother .
274
00:26:53,664 --> 00:26:56,064
Did your little brother die?
275
00:26:57,830 --> 00:26:59,030
Scooter accident.
276
00:27:00,434 --> 00:27:01,634
How horrible.
277
00:27:02,726 --> 00:27:04,126
How old was he?
278
00:27:06,163 --> 00:27:07,563
I have to go.
279
00:27:09,913 --> 00:27:11,013
Very good.
280
00:27:13,038 --> 00:27:15,738
I like to talk to you, Medhdi.
281
00:27:23,871 --> 00:27:25,071
Me too.
282
00:27:25,746 --> 00:27:29,646
I like the color of your hair. You can call me at: 06686973
283
00:27:41,266 --> 00:27:42,266
It's me!
284
00:27:43,870 --> 00:27:44,770
What a mess!
285
00:27:46,370 --> 00:27:50,270
You didn't empty the trash! It can't be!
286
00:29:11,783 --> 00:29:13,883
Awake.
287
00:29:14,700 --> 00:29:15,700
In the name of Allah .
288
00:29:56,365 --> 00:30:00,965
There is no other god than Allah and Muhammad is his messenger.
289
00:30:04,698 --> 00:30:05,698
Here it is!
290
00:30:06,469 --> 00:30:08,369
Come on Sonia, come on.
291
00:30:08,656 --> 00:30:10,756
- Okay, but let's go with Ken. - How with Ken?
292
00:30:11,052 --> 00:30:14,852
Kiki cannot be left alone. Kiki! Do you want to go shopping?
293
00:30:15,531 --> 00:30:18,531
- Ken, come down? - I'm going.
294
00:30:20,739 --> 00:30:22,039
- How are you? - Good.
295
00:30:22,197 --> 00:30:24,297
- Did you finish your homework? - Let's go shopping.
296
00:30:24,906 --> 00:30:26,706
- OK - Come?
297
00:30:26,989 --> 00:30:28,789
Mam said to me that you have to write an essay.
298
00:30:30,426 --> 00:30:32,226
- Do you need help? - No, it's fine.
299
00:30:32,614 --> 00:30:35,914
What are we going to do? Shopping? Okay.
300
00:30:37,926 --> 00:30:43,426
- I can't, my ankle hurts. - Okay, bye Sonia.
301
00:30:43,863 --> 00:30:45,963
This was me who gave it to you, wasn't it?
302
00:30:46,988 --> 00:30:48,588
It may be, I don't remember.
303
00:30:48,863 --> 00:30:49,863
Bye, Kiki.
304
00:30:50,217 --> 00:30:51,417
Bye, Sonia.
305
00:30:51,675 --> 00:30:52,675
Bye, Ate
306
00:30:53,654 --> 00:30:57,254
Dad said that if you are good to me, it is to take my phone.
307
00:30:57,925 --> 00:30:59,125
Is it true?
308
00:31:06,154 --> 00:31:08,254
Goodbye Sonia, goodbye.
309
00:31:30,007 --> 00:31:31,807
My last name is misspelled.
310
00:31:33,340 --> 00:31:36,640
- It's not that complicated. - You are right to be angry.
311
00:31:43,548 --> 00:31:45,348
Tell me I'm an idiot.
312
00:31:45,944 --> 00:31:47,044
Forgive me.
313
00:31:50,111 --> 00:31:52,211
- Please. - Sylvie!
314
00:31:52,715 --> 00:31:54,815
You can hit my head against the wall.
315
00:31:55,110 --> 00:31:56,410
Do not follow.
316
00:31:58,444 --> 00:32:00,244
For being such an idiot.
317
00:32:02,298 --> 00:32:03,798
So stupid
318
00:32:05,631 --> 00:32:07,131
Not having noticed.
319
00:32:11,881 --> 00:32:14,881
You should not allow yourself to be a mother when you are so ignorant.
320
00:32:16,047 --> 00:32:16,847
Do not follow.
321
00:32:16,985 --> 00:32:18,885
"No ma'am, you are not smart enough,
322
00:32:19,172 --> 00:32:20,572
go back to your hair salon.
323
00:32:20,839 --> 00:32:21,839
No is good!
324
00:32:22,714 --> 00:32:23,714
Damn it!
325
00:32:40,838 --> 00:32:41,838
Let.
326
00:32:47,192 --> 00:32:48,692
Sorry.
327
00:32:50,837 --> 00:32:51,837
Forgive me
328
00:32:55,108 --> 00:32:56,108
Forgive me.
329
00:33:40,627 --> 00:33:42,227
Naturally pulpy Orangeade
330
00:34:24,063 --> 00:34:26,763
Turn off the cell phones, take off the headphones.
331
00:34:28,125 --> 00:34:29,925
How stupid that is.
332
00:35:01,561 --> 00:35:03,761
How do you feel right now?
333
00:35:06,561 --> 00:35:09,861
I don't know ... I can't seem to master it.
334
00:35:11,978 --> 00:35:14,678
Not doing enough or not doing too much.
335
00:35:16,769 --> 00:35:20,069
It occupies all the place, all the space.
336
00:35:22,290 --> 00:35:24,690
It is also hard for his sister.
337
00:35:26,248 --> 00:35:27,848
What exactly did the judge order?
338
00:35:28,331 --> 00:35:32,531
Should they be monitored 24 hours a day or will I return to school?
339
00:35:33,019 --> 00:35:35,719
You should go back to school after Christmas break.
340
00:35:36,560 --> 00:35:38,360
It also depends on your report.
341
00:35:39,893 --> 00:35:42,893
She is a good student, she would have no problem recovering her delay.
342
00:35:43,331 --> 00:35:44,331
Good...
343
00:35:44,581 --> 00:35:46,681
Did they tell you they were coming here?
344
00:35:47,081 --> 00:35:50,481
Yes, you know that it is part of the judge's instructions.
345
00:35:53,226 --> 00:35:55,326
How do you guys carry it?
346
00:35:57,393 --> 00:35:58,493
I don’t know...
347
00:35:59,893 --> 00:36:01,593
We live the day.
348
00:36:06,455 --> 00:36:10,355
I try to learn to live without thinking, without reasoning.
349
00:36:16,454 --> 00:36:18,554
This is really incomprehensible.
350
00:36:21,350 --> 00:36:22,950
But it is here.
351
00:36:23,746 --> 00:36:25,846
It is the most important thing and it is thanks to you.
352
00:36:27,183 --> 00:36:28,683
They will make it.
353
00:36:29,891 --> 00:36:32,591
Do you think we have all the time to wait for you?
354
00:36:35,204 --> 00:36:36,604
It is true.
355
00:36:37,808 --> 00:36:39,408
Salam alaykum, my beautiful.
356
00:36:42,912 --> 00:36:45,812
- Foad is part of my team. - I know very well who you are
357
00:36:46,141 --> 00:36:47,641
Everybody knows.
358
00:36:48,328 --> 00:36:49,628
I don't speak to the kaffer.
359
00:36:50,307 --> 00:36:51,907
Do you see me as an infidel?
360
00:36:52,599 --> 00:36:55,299
It is serious to decide who is Muslim or who is not.
361
00:36:55,724 --> 00:36:57,824
God only knows. Didn't you know?
362
00:36:59,369 --> 00:37:03,869
I chose Islam at your age because there was no clergy between me and God.
363
00:37:04,473 --> 00:37:06,873
I don't care about their stories, you can say what you want.
364
00:37:07,702 --> 00:37:09,802
Or is it a trick to sink me further.
365
00:37:12,806 --> 00:37:16,106
Like the judge's file with names I don't know.
366
00:37:16,660 --> 00:37:19,660
Every day they add things. Soon I will be the head of a network.
367
00:37:20,098 --> 00:37:21,098
It is true.
368
00:37:21,244 --> 00:37:25,744
Sonia, they didn't recruit you to go buy bread.
369
00:37:26,348 --> 00:37:27,348
You must understand it.
370
00:37:27,597 --> 00:37:30,197
Of course you don't know the names that are in your file,
371
00:37:30,410 --> 00:37:33,910
You were talking to strangers on the Internet who were preparing an attack in France.
372
00:37:34,368 --> 00:37:37,968
I know they are victims but they are also guilty.
373
00:37:38,326 --> 00:37:41,326
This recruits this one that recruits the other that recruits the other.
374
00:37:41,659 --> 00:37:44,659
It is a chain to death that they are putting together.
375
00:37:45,097 --> 00:37:48,997
The judge must compare the testimonies, it takes time to control them,
376
00:37:49,367 --> 00:37:52,967
They must know exactly your responsibility,
377
00:37:53,326 --> 00:37:55,126
it's normal, completely normal.
378
00:37:55,513 --> 00:37:58,513
You should be happy to be here because you are at home,
379
00:37:58,846 --> 00:38:01,846
others are detained or in jails ...
380
00:38:02,075 --> 00:38:04,675
I'd rather be in jail than be here.
381
00:38:09,054 --> 00:38:10,554
Go to hell.
382
00:38:11,033 --> 00:38:12,233
Get it over with.
383
00:38:12,908 --> 00:38:13,908
It is normal.
384
00:38:18,221 --> 00:38:21,021
You still feel like going there, don't you?
385
00:38:23,845 --> 00:38:24,845
AND...
386
00:38:25,304 --> 00:38:29,204
Can you tell me why you still want to go there?
387
00:38:34,157 --> 00:38:37,757
When they tell you it's the end of the world and you have to die there,
388
00:38:38,116 --> 00:38:39,916
Why do you believe them?
389
00:38:40,720 --> 00:38:42,220
Because there are many signs.
390
00:38:42,490 --> 00:38:44,890
Bashir al Assad gassed his people and no one said anything.
391
00:38:45,303 --> 00:38:47,103
It is written in the Koran.
392
00:38:49,469 --> 00:38:53,369
If I die there I will be a martyr and I can save 70 people from hell.
393
00:38:53,740 --> 00:38:55,740
I will be able to save my parents and my sister.
394
00:38:56,240 --> 00:38:58,140
Life is only a test before Paradise.
395
00:38:59,261 --> 00:39:00,361
I get it.
396
00:39:00,927 --> 00:39:04,227
What did you think when you understood that you couldn't go?
397
00:39:04,469 --> 00:39:05,669
What did you feel?
398
00:39:06,031 --> 00:39:07,431
Hatred.
399
00:39:08,739 --> 00:39:11,739
I felt hatred as you have also felt towards me.
400
00:39:12,906 --> 00:39:14,406
Do I hate you?
401
00:39:15,406 --> 00:39:17,806
They told me it was finished for me, that ...
402
00:39:19,676 --> 00:39:23,576
that she could not go because she was booked and could only operate.
403
00:39:28,218 --> 00:39:31,818
They asked you for an action in France, to commit an attack.
404
00:39:32,176 --> 00:39:34,276
It means that they asked you to kill innocents.
405
00:39:34,572 --> 00:39:35,872
Do you realize?
406
00:39:36,551 --> 00:39:37,551
What about your mother?
407
00:39:38,426 --> 00:39:39,426
What?
408
00:39:39,884 --> 00:39:41,684
Have you thought about your mother?
409
00:39:41,967 --> 00:39:43,467
You go to Syria and your mother dies.
410
00:39:44,155 --> 00:39:47,455
You participate in an attack, you kill people and your mother dies.
411
00:39:48,009 --> 00:39:51,009
Have you thought about that? Do you realize that your mother suffers?
412
00:39:51,967 --> 00:39:54,067
- Sorry. - It is normal.
413
00:39:54,363 --> 00:39:57,063
Did you know that in Islam Paradise is at the feet of mothers?
414
00:40:09,050 --> 00:40:10,250
Everything is fine.
415
00:40:12,070 --> 00:40:15,670
Go give your mom a hug. Go kiss her.
416
00:40:20,507 --> 00:40:21,807
Go kiss him.
417
00:40:40,507 --> 00:40:41,707
I would like to resume ...
418
00:40:42,069 --> 00:40:45,069
I saw your new photos on Facebook. You're beautiful.
419
00:40:45,402 --> 00:40:48,402
Maupassant, specifically when the protagonist, Duroy
420
00:40:48,736 --> 00:40:51,036
dialogues with the poet Norbert de Varenne.
421
00:40:51,548 --> 00:40:53,348
Especially the beginning of the chapter, I would like
422
00:40:53,631 --> 00:40:56,331
to pick up those lines. Can you read them, please?
423
00:40:56,652 --> 00:41:00,252
"All religions are stupid with their childish morals and their selfish promises"
424
00:41:00,610 --> 00:41:02,610
"Monstrously silly, only death is certain"
425
00:41:02,902 --> 00:41:05,302
Surely your skin is soft. I like its white color.
426
00:41:05,610 --> 00:41:09,610
I want it to be alone for me, so that nobody can touch it or look at it.
427
00:41:09,985 --> 00:41:14,485
regarding religion as the criticism of society, of the bourgeoisie,
428
00:41:15,089 --> 00:41:18,989
the criticism of poverty. Here he goes further with his criticism of religion.
429
00:41:19,359 --> 00:41:21,459
You are beautiful as a queen.
430
00:41:21,755 --> 00:41:23,655
... mainly when Georges Duroy gets married ...
431
00:41:23,942 --> 00:41:25,442
I wish you were mine.
432
00:41:25,713 --> 00:41:26,913
... with her boss's daughter, Suzanne ...
433
00:41:27,067 --> 00:41:28,267
I want you to be mine.
434
00:41:28,526 --> 00:41:33,326
... her lover, looks at her and the last words of this work are
435
00:41:33,630 --> 00:41:35,030
"when getting out of bed."
436
00:41:36,963 --> 00:41:39,663
AmVamos, Axel, Mohamed, Sila.
437
00:41:41,754 --> 00:41:42,854
Go on.
438
00:41:45,087 --> 00:41:47,787
Watch out, Mélanie. The right back.
439
00:41:49,983 --> 00:41:51,383
We are programmed.
440
00:41:52,171 --> 00:41:53,971
Mentally programmed,
441
00:41:54,983 --> 00:41:56,383
intellectually.
442
00:41:57,379 --> 00:41:59,479
We must be aware.
443
00:41:59,774 --> 00:42:01,774
Programmed like a computer ...
444
00:42:02,066 --> 00:42:03,666
like a computer, like a computer ...
445
00:42:03,941 --> 00:42:08,941
The programming that is constantly imposed on us in life
446
00:42:09,357 --> 00:42:14,357
it influences us and makes us adhere to a particular point of view.
447
00:42:15,086 --> 00:42:19,286
First we are facilitated, encouraged in a career
448
00:42:19,669 --> 00:42:21,869
towards perversion, depravity,
449
00:42:22,169 --> 00:42:24,169
towards a loss of values ​​and faith.
450
00:42:24,357 --> 00:42:27,057
All this in the name of fun and freedom
451
00:42:27,378 --> 00:42:29,178
in a country where the law of men reigns,
452
00:42:29,461 --> 00:42:32,461
an imperfect law submitted to humor, to the animal soul,
453
00:42:32,794 --> 00:42:34,694
to the mistakes and passions of the human being
454
00:42:34,981 --> 00:42:37,681
and that with the passing of time it becomes more and more perverse.
455
00:42:38,002 --> 00:42:40,102
More and more impude, more and more lost,
456
00:42:40,398 --> 00:42:43,398
increasingly passionate, passionate, passionate ...
457
00:42:44,252 --> 00:42:47,252
The track record of achievement is poor in this system.
458
00:42:47,481 --> 00:42:48,481
It will consist of:
459
00:42:48,627 --> 00:42:50,827
Pass the compulsory study plan
460
00:42:51,127 --> 00:42:53,227
imposed by the Ministry of National Education,
461
00:42:53,522 --> 00:42:55,622
to condition him to be a graduate of this society
462
00:42:55,918 --> 00:42:57,718
and adapt it in good ways
463
00:42:58,105 --> 00:43:01,305
to be a worker in good health to move the economy of the country,
464
00:43:01,855 --> 00:43:03,655
own some assets, some dreams
465
00:43:04,043 --> 00:43:06,443
and live forever with hope and hope
466
00:43:06,751 --> 00:43:08,251
to own more and more.
467
00:43:08,522 --> 00:43:12,122
Wait a whole year for the ephemeral pleasure of the holidays
468
00:43:12,480 --> 00:43:15,480
and finally wait a lifetime until retirement
469
00:43:15,813 --> 00:43:17,313
for the pleasures you didn't have
470
00:43:17,584 --> 00:43:20,284
and supposedly enjoy what little life is left.
471
00:43:20,605 --> 00:43:25,405
But in reality, die after a useless, pitiful and meaningless life.
472
00:43:25,813 --> 00:43:27,013
Without sense...
473
00:43:33,104 --> 00:43:34,104
Internet.
474
00:43:34,354 --> 00:43:35,654
Corruption of the leaders.
475
00:43:35,917 --> 00:43:37,317
Exploit all resources.
476
00:43:38,000 --> 00:43:39,000
Evolution
477
00:43:39,250 --> 00:43:40,250
North America...
478
00:43:42,166 --> 00:43:43,166
Multinationals ...
479
00:43:44,458 --> 00:43:45,658
Farce of the elections.
480
00:43:45,812 --> 00:43:47,012
Secret societies.
481
00:43:47,791 --> 00:43:48,791
The power of money.
482
00:43:53,520 --> 00:43:57,420
AWAKE
483
00:44:32,477 --> 00:44:33,677
Hello?
484
00:44:34,248 --> 00:44:35,248
Hello?
485
00:44:36,852 --> 00:44:38,052
Hello!
486
00:44:39,247 --> 00:44:41,047
Hello, is someone there?
487
00:44:53,934 --> 00:44:55,734
Do you see the smoke that appears?
488
00:44:56,018 --> 00:44:57,218
This is 5 and this is 10.
489
00:44:57,476 --> 00:44:59,876
And by aligning them it forms the chronology.
490
00:45:00,184 --> 00:45:01,184
Are you still with that?
491
00:45:01,434 --> 00:45:02,934
- Keep insisting. - Look.
492
00:45:03,309 --> 00:45:04,509
Do you see the tower?
493
00:45:04,663 --> 00:45:07,663
And there the smoke, like the images of September 11 on TV.
494
00:45:08,100 --> 00:45:10,800
Look at the 50, there is nothing because the towers fell.
495
00:45:11,017 --> 00:45:12,817
Let me see. How is that?
496
00:45:13,100 --> 00:45:15,200
- Because everything was planned. - You exaggerate.
497
00:45:16,433 --> 00:45:17,833
- Don't you think so? - Not.
498
00:45:18,204 --> 00:45:19,404
What is all that?
499
00:45:19,558 --> 00:45:20,958
You may not be wrong.
500
00:45:21,225 --> 00:45:23,325
Don't overdo it, we don't know what all that was like.
501
00:45:23,621 --> 00:45:25,721
All right, I'm crazy and we're not manipulated.
502
00:45:26,016 --> 00:45:28,416
You're not crazy, but show us it's true.
503
00:45:28,620 --> 00:45:29,620
You went over the board.
504
00:45:29,870 --> 00:45:31,070
What is this?
505
00:45:32,995 --> 00:45:33,995
What is it?
506
00:45:34,141 --> 00:45:35,441
- A Fanta label. - Y?
507
00:45:35,704 --> 00:45:38,704
Don't you see the head of a devil? With the hands that squeeze the world.
508
00:45:38,933 --> 00:45:39,833
Damn it!
509
00:45:39,974 --> 00:45:41,074
What does it mean?
510
00:45:41,328 --> 00:45:42,828
It means they are lying to us.
511
00:45:43,099 --> 00:45:45,499
And that the world is run by interests that exceed us.
512
00:45:45,807 --> 00:45:47,807
If you say that based on a drawing
513
00:45:48,099 --> 00:45:49,899
It is not very scientific as reasoning.
514
00:45:50,182 --> 00:45:52,882
Maybe it's just a guy who drew it on the label.
515
00:45:53,620 --> 00:45:55,020
- It is the original label. - My folded potato chip
516
00:45:55,286 --> 00:45:56,986
forms a pyramid of the Illuminati.
517
00:45:57,682 --> 00:45:59,782
For you they are just coincidences.
518
00:46:00,078 --> 00:46:02,178
- Yes. - They are just coincidences.
519
00:46:02,473 --> 00:46:04,273
- They are naive. - We are not paranoid.
520
00:46:04,557 --> 00:46:07,857
- For you it is not clear? - They are nonsense.
521
00:46:08,202 --> 00:46:10,002
Sure, they're meaningless relationships.
522
00:46:10,286 --> 00:46:11,786
Wait, what's in the other bottles?
523
00:46:12,681 --> 00:46:14,781
- Look, there's a 6! - My God!
524
00:46:14,973 --> 00:46:16,073
- And another and a third! - And two more here!
525
00:46:16,327 --> 00:46:17,827
- Don't go on! - There are six 6!
526
00:46:18,306 --> 00:46:20,106
- This is scary! - Don't make fun!
527
00:46:20,493 --> 00:46:24,393
Have you ever wondered why we are addicted to Coca and BigMac?
528
00:46:24,764 --> 00:46:26,564
Because they are very rich!
529
00:46:26,847 --> 00:46:28,947
Pauline, I'm serious!
530
00:46:29,243 --> 00:46:32,543
They fill us with rotten things that cause disease.
531
00:46:32,889 --> 00:46:35,289
- It has nothing to do with it. - The crazy cow did not exist?
532
00:46:35,597 --> 00:46:37,097
- But it's a disease. - What about HIV?
533
00:46:37,472 --> 00:46:39,872
And the chikungunya and the others?
534
00:46:40,284 --> 00:46:41,984
Does it benefit you here?
535
00:46:42,159 --> 00:46:43,259
What do you think?
536
00:46:43,513 --> 00:46:45,313
Who benefited from the Mediator?
537
00:46:45,597 --> 00:46:47,697
If you look for signs you will find them everywhere.
538
00:46:47,992 --> 00:46:50,392
I leave you, I have an appointment with the healer.
539
00:46:52,784 --> 00:46:54,384
- Are you leaving? - Bye.
540
00:46:55,075 --> 00:46:56,575
Then we go.
541
00:47:53,719 --> 00:47:55,819
- Yes? - It's me.
542
00:47:56,636 --> 00:47:58,136
I wanted to talk to you.
543
00:47:59,344 --> 00:48:00,544
Where are you?
544
00:48:01,010 --> 00:48:03,110
At a friend's party.
545
00:48:05,594 --> 00:48:06,894
You’re there?
546
00:48:07,781 --> 00:48:09,181
Why are you calling me?
547
00:48:09,760 --> 00:48:12,860
I am not like your friends. I'm not interested in parties, alcohol,
548
00:48:13,093 --> 00:48:16,193
flirting. I thought you weren't interested either.
549
00:48:16,426 --> 00:48:17,326
What?
550
00:48:17,468 --> 00:48:19,568
I was wrong, you are only interested in the material.
551
00:48:19,864 --> 00:48:22,264
No, I'm not interested either.
552
00:48:22,572 --> 00:48:25,572
I came because it's a friend's birthday, but I don't care.
553
00:48:26,843 --> 00:48:28,543
- Ah, Yes? - Yes.
554
00:48:28,822 --> 00:48:30,622
You'll have to show me.
555
00:49:11,528 --> 00:49:14,828
When your son entered those sites, he did not notice
556
00:49:15,174 --> 00:49:17,874
that he was going to converse with a decoy.
557
00:49:18,403 --> 00:49:20,803
They never say "I'm going to recruit you".
558
00:49:21,216 --> 00:49:23,916
On the contrary, they talk about being useful,
559
00:49:24,236 --> 00:49:27,236
to do something related to your rebellion.
560
00:49:27,465 --> 00:49:28,465
They call them:
561
00:49:28,715 --> 00:49:32,315
"You have discernment, the others are asleep"
562
00:49:32,673 --> 00:49:35,673
They tell them that the white streaks seen in the sky
563
00:49:36,528 --> 00:49:38,928
are chemicals that secret companies
564
00:49:39,132 --> 00:49:40,932
they turn on us to make us sleepy.
565
00:49:41,111 --> 00:49:42,011
How stupid!
566
00:49:42,256 --> 00:49:44,056
They say, "We are going to free you."
567
00:49:44,340 --> 00:49:45,840
Free them from what?
568
00:49:46,110 --> 00:49:49,110
They tell them that the discomfort you feel since childhood
569
00:49:49,444 --> 00:49:52,744
seeing this unfair world, it is actually ...
570
00:49:53,194 --> 00:49:56,194
it's because God chose you to ...
571
00:49:56,527 --> 00:49:59,227
feel things that others do not.
572
00:49:59,652 --> 00:50:03,252
"But you are more sensitive than others, you have more discernment."
573
00:50:03,506 --> 00:50:06,806
"You have a mission, to regenerate this corrupt world."
574
00:50:07,151 --> 00:50:10,151
"You have no right to be blind to all these miseries."
575
00:50:15,797 --> 00:50:20,297
We have two main characters in this piece by Moliere.
576
00:50:20,692 --> 00:50:23,992
Tartufo, a character we have already worked on,
577
00:50:24,338 --> 00:50:28,538
hypocrisy, deceit, one of its main characteristics,
578
00:50:28,921 --> 00:50:32,921
but now I want us to pay attention to the character of Org n ..
579
00:50:33,296 --> 00:50:34,696
I see that you accept brothers.
580
00:50:34,963 --> 00:50:37,063
Don't talk to men. I do not want it.
581
00:50:37,254 --> 00:50:39,654
of this work, whose main characteristic ...
582
00:50:39,963 --> 00:50:42,963
You are my pearl, inch Allah. You are precious to me.
583
00:50:43,921 --> 00:50:45,321
I want to protect you.
584
00:50:45,587 --> 00:50:47,587
... and I will be throughout this piece ...
585
00:50:47,879 --> 00:50:49,379
I remind you that phones are prohibited.
586
00:50:49,650 --> 00:50:50,650
Sorry.
587
00:50:50,900 --> 00:50:52,700
The dazzling of Tartufo ...
588
00:50:53,087 --> 00:50:55,187
Fiance, I don't speak to men any more.
589
00:50:56,212 --> 00:50:57,312
Only to you.
590
00:50:57,462 --> 00:50:59,862
The scene where OrgĂłn is hidden under the table ...
591
00:51:00,170 --> 00:51:01,170
Watch this:
592
00:51:01,316 --> 00:51:03,716
... courting his wife and OrgĂłn
593
00:51:04,441 --> 00:51:09,341
he does not hear, he does not see, he is dazzled by Tartufo.
594
00:51:54,543 --> 00:51:56,943
How horrible! Why are they holding it with the children?
595
00:51:57,251 --> 00:51:58,751
No one does anything?
596
00:51:59,334 --> 00:52:01,434
I am indignant. Me from verg enza.
597
00:52:01,730 --> 00:52:04,430
People prefer not to know. You are different.
598
00:52:05,376 --> 00:52:07,376
Islam is the only solution to combat plotting
599
00:52:07,563 --> 00:52:09,863
and they know it, that's why they kill us.
600
00:52:10,688 --> 00:52:12,488
So I am going to my jihad.
601
00:52:13,188 --> 00:52:14,188
What do you mean?
602
00:52:14,438 --> 00:52:16,538
Are you aware of that Shia Assad dog?
603
00:52:16,938 --> 00:52:18,438
- Yes. - Well, here I go,
604
00:52:18,709 --> 00:52:20,609
to Syria, even if he must die.
605
00:52:21,417 --> 00:52:22,917
Are you not afraid of dying?
606
00:52:23,188 --> 00:52:24,688
I do not want you to die.
607
00:52:26,938 --> 00:52:28,238
When are you leaving?
608
00:52:29,333 --> 00:52:30,733
- I am in the hands of Al . - I am in the hands of Al .
609
00:52:30,896 --> 00:52:31,996
- You're beautiful. - You're beautiful.
610
00:52:32,146 --> 00:52:33,646
You are my diamond in the rough.
611
00:52:37,666 --> 00:52:40,066
You can't kiss me, I'm not your husband.
612
00:52:40,375 --> 00:52:43,075
I respect you, you are pure, your heart is pure.
613
00:52:43,499 --> 00:52:47,699
You are not like those around you, you are special, I understood immediately.
614
00:52:49,124 --> 00:52:50,924
You only lack Islam.
615
00:53:31,935 --> 00:53:34,635
- What are you looking for? - A vacation DVD.
616
00:53:35,893 --> 00:53:37,993
You have to wake up the girl in her.
617
00:53:38,185 --> 00:53:39,785
It amazes me that you believe in such stupidities.
618
00:53:39,956 --> 00:53:42,356
That a movie from the holidays could change something.
619
00:53:42,664 --> 00:53:44,764
And you think that O. Marseille will be champion of France.
620
00:53:44,955 --> 00:53:46,355
Yes, you will see. You will be amazed.
621
00:53:58,080 --> 00:53:59,880
I am working, Catherine.
622
00:54:03,496 --> 00:54:07,696
He has something in his hair. Can I take it off and look on the camera?
623
00:54:08,600 --> 00:54:11,600
And in the ears, it has something black.
624
00:54:17,246 --> 00:54:19,646
Sonia, come see. It's Pistache.
625
00:54:22,454 --> 00:54:25,754
- Do you remember Pistache? - I don't have amnesia.
626
00:54:43,182 --> 00:54:44,682
You loved that dog very much.
627
00:54:51,619 --> 00:54:53,419
I'm tired I'm going to sleep.
628
00:55:03,077 --> 00:55:08,677
#Sing, like you should die tomorrow #
629
00:55:10,785 --> 00:55:15,385
#As if nothing mattered #
630
00:55:16,514 --> 00:55:19,314
# Sing, yes, sing #
631
00:55:21,410 --> 00:55:29,610
#Celebrate for love, a friend or for nothing #
632
00:55:32,451 --> 00:55:36,651
#To forget that it rains on your vacation #
633
00:55:37,659 --> 00:55:41,559
# Sing, yes, sing #
634
00:55:42,242 --> 00:55:51,942
#And you will see that it is good to forget the reason #
635
00:55:53,805 --> 00:55:58,805
#Go out the windows, walk upside down #
636
00:55:59,221 --> 00:56:04,821
#To change customs but don't forget #
637
00:56:05,262 --> 00:56:08,862
# Sing, yes, sing #
638
00:56:09,950 --> 00:56:14,250
#As if you should die tomorrow #
639
00:56:15,158 --> 00:56:19,658
#As if nothing mattered #
640
00:56:20,678 --> 00:56:23,978
# Sing, yes, sing #
641
00:56:28,387 --> 00:56:30,487
I have surely dumb questions.
642
00:56:30,782 --> 00:56:32,382
Do not worry.
643
00:56:32,866 --> 00:56:34,666
I don't know how much money I need.
644
00:56:35,157 --> 00:56:38,757
I put my car up for sale but I don't know if it's enough.
645
00:56:40,365 --> 00:56:42,465
What will the weather be like in 15 days?
646
00:56:43,073 --> 00:56:44,573
Should I wear a coat?
647
00:56:44,948 --> 00:56:47,348
- Sylvie ... - I would also like to know ...
648
00:56:48,282 --> 00:56:50,082
I must get ...
649
00:56:50,781 --> 00:56:52,881
a fake passport and how much does it cost?
650
00:56:53,177 --> 00:56:56,777
Well, that's a silly question.
651
00:56:57,031 --> 00:56:58,831
Sylvie, you can't go to Syria.
652
00:56:59,114 --> 00:57:01,214
You went for your reports.
653
00:57:01,510 --> 00:57:03,610
Can't stay and wait.
654
00:57:05,156 --> 00:57:06,756
Do you understand me?
655
00:57:07,031 --> 00:57:09,431
The government doesn't care, nobody does anything.
656
00:57:09,739 --> 00:57:11,539
I am going crazy.
657
00:57:11,822 --> 00:57:14,122
The Turkish mafia controls the borders, it is impossible.
658
00:57:14,426 --> 00:57:16,826
But can you find me a Turkish pin.
659
00:57:17,135 --> 00:57:21,935
Do you speak English? I don't speak it well but we can manage.
660
00:57:22,343 --> 00:57:27,343
And at the border, there seems to be a difficult moat to climb.
661
00:57:27,759 --> 00:57:29,559
- I can buy a rope. - Sylvie.
662
00:57:30,051 --> 00:57:32,751
No, I can buy a rope ...
663
00:57:33,280 --> 00:57:34,780
can it help me, right?
664
00:57:35,155 --> 00:57:38,155
Even if it happens, ISIS will not let them out.
665
00:57:51,092 --> 00:57:52,492
Don't you understand?
666
00:57:56,821 --> 00:57:58,621
I'm already there.
667
00:58:17,653 --> 00:58:18,453
Yes?
668
00:58:18,695 --> 00:58:19,895
I come to introduce myself.
669
00:58:20,257 --> 00:58:21,257
Good morning
670
00:58:22,965 --> 00:58:23,965
Good morning
671
00:58:25,465 --> 00:58:26,565
Your name?
672
00:58:26,819 --> 00:58:28,019
Sonia Bouzaria.
673
00:58:30,882 --> 00:58:32,082
Do you have an ID?
674
00:58:32,861 --> 00:58:34,061
He does it on purpose.
675
00:58:34,319 --> 00:58:36,319
Is the identification game going to do it for me every time?
676
00:58:36,507 --> 00:58:38,707
- You know very well that you don't have it. - It is true.
677
00:58:50,985 --> 00:58:52,185
Sign here.
678
00:59:27,650 --> 00:59:29,450
He's busy, sorry.
679
00:59:33,588 --> 00:59:35,088
I didn't recognize you.
680
00:59:44,421 --> 00:59:47,121
What do they feel when they carry the jilbab?
681
00:59:51,191 --> 00:59:54,191
One feels like inside a bubble.
682
00:59:55,358 --> 00:59:56,758
We are protected.
683
00:59:57,753 --> 00:59:59,053
You have the impression ...
684
00:59:59,316 --> 01:00:00,716
to exist.
685
01:00:01,191 --> 01:00:03,591
I don't know if you see what I mean, but ...
686
01:00:04,211 --> 01:00:05,911
when you come across a sister
687
01:00:06,295 --> 01:00:07,795
we recognize each other,
688
01:00:08,065 --> 01:00:11,065
we don't feel alone and we feel stronger.
689
01:00:11,711 --> 01:00:13,411
For me it is finishing.
690
01:00:14,628 --> 01:00:16,728
I would have the feeling that it's not me.
691
01:00:17,128 --> 01:00:18,328
Yes, it is done on purpose.
692
01:00:18,898 --> 01:00:21,298
It is invented so that you are not yourself.
693
01:00:21,607 --> 01:00:24,307
The difference between scarf and jilbab
694
01:00:24,627 --> 01:00:27,427
is that the jilbab removes the identifying details.
695
01:00:27,752 --> 01:00:29,852
They are all the same. It's made for that.
696
01:00:30,252 --> 01:00:31,552
It is what they want.
697
01:00:31,815 --> 01:00:35,715
Little by little the group will replace your identity.
698
01:00:36,085 --> 01:00:37,585
There will be no more.
699
01:00:37,752 --> 01:00:40,752
I will repeat it again, the jilbab and the nicab
700
01:00:41,710 --> 01:00:45,310
It is not part of Islam, it is a pre-Islamic tradition.
701
01:00:45,877 --> 01:00:49,877
The Pashtun tribes of Afghanistan and the Wahhabi of Saudi Arabia
702
01:00:50,251 --> 01:00:54,751
They sanctified that dress, but only 80 years ago
703
01:00:55,147 --> 01:00:56,947
while Islam is 14 centuries old.
704
01:00:57,543 --> 01:01:00,243
They told me that the hijab was obligatory.
705
01:01:00,563 --> 01:01:03,563
They told me that the force my mother would have no choice.
706
01:01:03,897 --> 01:01:05,497
That she would get used to it.
707
01:01:05,772 --> 01:01:11,472
It is a strategy to isolate yourself. The objective sought is conflict.
708
01:01:11,917 --> 01:01:15,217
The more you are in conflict with your mom, the more you will have the illusion that
709
01:01:15,563 --> 01:01:16,963
they will protect you.
710
01:01:17,229 --> 01:01:20,529
They will surround you and never abandon you.
711
01:01:20,979 --> 01:01:24,879
So you end up needing more of them than your family.
712
01:01:25,250 --> 01:01:27,350
He is wanted, do you understand?
713
01:01:28,583 --> 01:01:29,983
What is wrong with you Naom?
714
01:01:30,250 --> 01:01:31,350
Jawida.
715
01:01:32,125 --> 01:01:34,225
They called me Naom when I was unfaithful.
716
01:01:35,041 --> 01:01:36,541
It is in particular with my mother.
717
01:01:36,812 --> 01:01:38,912
As long as there is pork in the meals we will not progress.
718
01:01:39,208 --> 01:01:42,808
You do nothing to reassure them. He must feel like he's losing you.
719
01:01:43,270 --> 01:01:45,370
Look at your hand, give me your hand.
720
01:01:46,083 --> 01:01:47,183
Give me your hand.
721
01:01:47,437 --> 01:01:49,537
Even your hand, she cannot recognize it.
722
01:01:49,832 --> 01:01:50,832
Disappeared.
723
01:01:51,082 --> 01:01:53,482
Can I withdraw it slowly so that it recognizes your hand?
724
01:01:54,103 --> 01:01:58,103
Look, he's already finding pieces of you.
725
01:01:59,103 --> 01:02:00,603
That will reassure her.
726
01:02:01,394 --> 01:02:03,794
Because you are the one who counts for your mom.
727
01:02:04,728 --> 01:02:06,828
No one asks you to disappear.
728
01:02:07,228 --> 01:02:12,028
On the contrary, Islam is a resource to live better.
729
01:02:13,165 --> 01:02:15,565
Take off your other glove, you'll see.
730
01:02:18,060 --> 01:02:19,260
It is strange.
731
01:02:20,664 --> 01:02:22,764
Your parents have been traumatized
732
01:02:23,060 --> 01:02:25,460
for something similar to Islam.
733
01:02:26,081 --> 01:02:29,081
They have a hard time knowing when ...
734
01:02:29,414 --> 01:02:33,614
They dropped out of recruitment and remain Muslim.
735
01:02:50,767 --> 01:02:51,767
I recognize
736
01:02:52,434 --> 01:02:53,434
that Al
737
01:02:55,038 --> 01:02:57,138
that there is no other god than Al
738
01:02:59,205 --> 01:03:02,805
There is no other god ... than Al
739
01:03:04,517 --> 01:03:08,417
and Muhammad is his messenger.
740
01:03:10,246 --> 01:03:11,246
God.
741
01:03:25,349 --> 01:03:27,149
It is preferable to be converted.
742
01:03:27,954 --> 01:03:29,754
Because they are more serious about religion.
743
01:03:32,433 --> 01:03:34,333
And they are also better wives.
744
01:03:38,161 --> 01:03:39,661
Did you choose your name?
745
01:03:44,307 --> 01:03:45,807
Hawa means Eve.
746
01:03:49,828 --> 01:03:51,928
I have an important question to ask you.
747
01:03:54,828 --> 01:03:56,428
Are you a virgin?
748
01:04:13,160 --> 01:04:16,460
Southeast Asia is the most populous region in the world.
749
01:04:18,056 --> 01:04:23,456
With 3.8 billion inhabitants, it represents half of the population
750
01:04:24,306 --> 01:04:25,706
of the planet.
751
01:04:26,076 --> 01:04:29,076
Inside are two demographic giants,
752
01:04:29,409 --> 01:04:31,209
you know, we already study China.
753
01:04:31,597 --> 01:04:34,597
By the way, Lucile, what is the population of China?
754
01:04:35,555 --> 01:04:38,255
- 1.3 billion, more or less. - Exactly, 1.3 billion.
755
01:04:48,263 --> 01:04:50,163
I understand your feelings, ma'am.
756
01:04:51,075 --> 01:04:52,275
Is not that.
757
01:04:52,742 --> 01:04:55,142
He is very kind, but that is not the important thing.
758
01:04:57,013 --> 01:04:58,913
I'm more interested in what they do.
759
01:04:59,200 --> 01:05:01,000
We are systematically searched.
760
01:05:01,283 --> 01:05:04,183
We inform you everything about our children. What do they do, what do they tell us?
761
01:05:04,408 --> 01:05:07,108
They don't tell us anything. What does my country do for my daughter?
762
01:05:07,637 --> 01:05:11,537
What does my country do for those children who leave and convert?
763
01:05:12,012 --> 01:05:13,912
Do we expect them to die?
764
01:05:14,512 --> 01:05:15,512
Is that it?
765
01:05:16,491 --> 01:05:18,591
They deserve it, right?
766
01:05:19,824 --> 01:05:20,924
See, ma'am.
767
01:05:21,595 --> 01:05:23,395
If we could go find them,
768
01:05:23,887 --> 01:05:26,087
How do we choose the ones we are going to save?
769
01:05:26,386 --> 01:05:28,486
How do we know who wants to return?
770
01:05:29,095 --> 01:05:30,595
We don't know where they are.
771
01:05:33,261 --> 01:05:35,361
Do you know where your daughter is?
772
01:05:40,865 --> 01:05:41,865
No.
773
01:05:45,344 --> 01:05:48,644
So how do we do it?
774
01:05:57,739 --> 01:06:00,139
- Do you have children? - It's not the problem.
775
01:06:01,698 --> 01:06:03,198
Yes, a little.
776
01:06:05,656 --> 01:06:08,056
Because I'm sure sitting there in your chair,
777
01:06:10,343 --> 01:06:13,643
he is convinced that he knows everything his son thinks.
778
01:06:16,072 --> 01:06:19,372
Because I stressed that you shouldn't talk to strangers,
779
01:06:21,072 --> 01:06:23,172
even less getting into a stranger's car,
780
01:06:23,468 --> 01:06:28,168
that if by chance someone spoke to him about going to die
781
01:06:28,572 --> 01:06:30,372
4,000 kilometers from here,
782
01:06:30,863 --> 01:06:32,963
He would come tell his mom and dad.
783
01:06:35,863 --> 01:06:37,763
We don't know anything, sir.
784
01:06:40,654 --> 01:06:42,054
We have no idea.
785
01:08:02,422 --> 01:08:03,522
Until tomorrow.
786
01:08:09,713 --> 01:08:10,813
Until tomorrow.
787
01:09:22,627 --> 01:09:23,827
What's wrong with you?
788
01:09:30,023 --> 01:09:31,823
I reconnected.
789
01:09:34,085 --> 01:09:35,885
He was stronger than me.
790
01:09:36,481 --> 01:09:37,981
With what?
791
01:09:39,189 --> 01:09:41,589
With a phone I stole at school.
792
01:09:45,960 --> 01:09:49,560
Dozens of voices were spinning in my head telling me to come back.
793
01:09:52,522 --> 01:09:54,322
I do not give more, Mom.
794
01:09:56,897 --> 01:10:01,097
I am afraid of being trapped and not being able to get out.
795
01:10:02,105 --> 01:10:03,505
No, no..
796
01:10:03,667 --> 01:10:05,267
I'm going crazy.
797
01:10:07,938 --> 01:10:09,538
Do not worry.
798
01:10:10,438 --> 01:10:11,838
I am here.
799
01:10:13,250 --> 01:10:14,550
I am here.
800
01:10:17,938 --> 01:10:19,338
I'm not letting you go.
801
01:10:21,167 --> 01:10:22,667
I'm not letting you go.
802
01:10:28,875 --> 01:10:30,975
Tell me what you like. It is important for later.
803
01:10:31,687 --> 01:10:32,487
Insha Allah.
804
01:10:34,812 --> 01:10:36,012
I like apples,
805
01:10:37,729 --> 01:10:41,329
vegetables, I don't like salty meat.
806
01:10:45,437 --> 01:10:47,237
And I like Abu Hussein.
807
01:10:55,124 --> 01:10:57,224
When I tell you to call me, you call me.
808
01:10:57,519 --> 01:10:59,919
I want you pure and submissive for Allah and for me.
809
01:11:02,311 --> 01:11:04,411
I am eager to see your eyes under the hijab.
810
01:11:10,227 --> 01:11:13,527
Do not forget that if you shake hands with another man I will not marry you.
811
01:11:13,977 --> 01:11:15,477
I want you pure.
812
01:11:17,102 --> 01:11:20,102
Did you keep your promise? Did you leave the music?
813
01:11:41,684 --> 01:11:44,384
- Are you in your room? - Yes, he does his homework.
814
01:11:44,705 --> 01:11:46,005
Taking.
815
01:12:52,098 --> 01:12:53,598
First basement.
816
01:13:07,931 --> 01:13:09,031
shit!
817
01:13:36,159 --> 01:13:37,359
NO ENTER!
818
01:14:50,115 --> 01:14:52,515
What is that about the AK-47 and the kittens?
819
01:14:52,823 --> 01:14:54,823
Where did you see that?
820
01:14:55,114 --> 01:14:56,914
- On your Facebook? - Yes, I think so.
821
01:14:57,302 --> 01:14:58,802
Yes, on his Facebook.
822
01:14:59,177 --> 01:15:04,577
The AK-47 and the kittens are the dowry given to marry a girl.
823
01:15:05,010 --> 01:15:07,710
The lures seduce them online.
824
01:15:08,031 --> 01:15:09,831
Posing as protective princes
825
01:15:10,114 --> 01:15:12,514
and they ask them to marry them on Skype.
826
01:15:13,447 --> 01:15:15,547
In Islam, the lion is a protector.
827
01:15:15,739 --> 01:15:18,839
The lion and the prophet protect their little lions.
828
01:15:19,176 --> 01:15:21,876
Since they cannot buy lions, they buy kittens.
829
01:15:22,197 --> 01:15:24,497
As for the AK-47, once the girls get there
830
01:15:24,801 --> 01:15:29,001
You are given a choice between an explosive belt or an AK-47.
831
01:15:29,905 --> 01:15:33,305
They think they are going to meet the princes who seduce them
832
01:15:33,655 --> 01:15:36,655
but actually these are already married, they have four wives,
833
01:15:36,988 --> 01:15:39,988
they are in Chechnya, Nice or Prague.
834
01:15:40,842 --> 01:15:42,442
I would never come looking for them.
835
01:15:42,717 --> 01:15:44,817
It is locked in the "madafas"
836
01:15:45,112 --> 01:15:48,712
a closed houses, without water, electricity or mattresses.
837
01:15:49,071 --> 01:15:52,671
They are obliged to marry the first one who comes looking for them.
838
01:15:53,341 --> 01:15:56,041
In the recruiting manual you found they say:
839
01:15:56,466 --> 01:15:58,866
"Try to make them depend on you,
840
01:15:59,174 --> 01:16:01,174
to be spoken to at least 20 times a day,
841
01:16:01,466 --> 01:16:05,066
that every time you go to do something they ask your opinion. "
842
01:16:05,424 --> 01:16:09,424
They create a kind of addiction, which is also intense in the virtual
843
01:16:10,111 --> 01:16:11,911
as if it were a real relationship of lovers.
844
01:16:12,195 --> 01:16:14,595
I can hardly imagine the prince, prince of what?
845
01:16:14,903 --> 01:16:16,403
It is so, it is so.
846
01:16:16,674 --> 01:16:18,674
It is so because I married a prince.
847
01:16:18,965 --> 01:16:19,965
It is true.
848
01:16:20,424 --> 01:16:21,324
They are there.
849
01:16:21,465 --> 01:16:25,065
We can't pretend it's a crisis of adolescence.
850
01:16:25,632 --> 01:16:26,632
And...
851
01:16:26,986 --> 01:16:28,486
if we cut the influence ...
852
01:16:29,486 --> 01:16:30,986
- that's it. - We have to do it.
853
01:16:31,256 --> 01:16:33,056
Do we have to take everything from them?
854
01:16:33,444 --> 01:16:35,244
Do we cut off the Internet?
855
01:16:35,527 --> 01:16:41,127
You have to analyze. We must forget that it is only adolescence.
856
01:16:41,464 --> 01:16:43,964
You should not be too scared but not too scared.
857
01:16:44,277 --> 01:16:47,277
There is not a minor who has returned. Do you understand?
858
01:16:47,610 --> 01:16:49,010
Not even one.
859
01:16:49,693 --> 01:16:50,593
Enough.
860
01:16:52,401 --> 01:16:55,701
Let's pause to contain Sylvie. It's falling apart.
861
01:16:58,651 --> 01:17:02,851
I don't like the kitty and the AK-47 on his Facebook.
862
01:18:10,836 --> 01:18:13,836
I like your smile. Your eyes shine when you smile.
863
01:18:14,169 --> 01:18:15,369
Thank you.
864
01:18:16,982 --> 01:18:19,082
It is the truth, my dear future wife.
865
01:18:22,294 --> 01:18:24,994
- Why are you moving? - I'm going to my room.
866
01:18:26,981 --> 01:18:27,981
Why?
867
01:18:28,231 --> 01:18:34,031
- If my mother came, she wouldn't understand. - Your mother is an infidel, I will never understand.
868
01:18:34,481 --> 01:18:35,981
Tell me that you will be my wife.
869
01:18:36,252 --> 01:18:37,752
I will be your wife, Abu Hussein.
870
01:18:38,022 --> 01:18:40,122
- Insha Allah. - Insha Allah.
871
01:18:40,626 --> 01:18:42,426
- You will be mine. - Yes.
872
01:18:42,710 --> 01:18:45,410
You will see, we will live for God and we will be happy for his grace.
873
01:18:45,626 --> 01:18:47,626
- It will make you happy. - I'm so anxious.
874
01:18:47,918 --> 01:18:50,318
It will always be for you, insha Allah. You don't have to worry.
875
01:18:50,522 --> 01:18:51,922
I do not worry.
876
01:18:52,293 --> 01:18:54,893
Just talking to you makes me feel better.
877
01:18:55,105 --> 01:18:57,505
I too will be better when we get married.
878
01:18:57,813 --> 01:19:01,413
You know, I feel like kissing you but I don't know if I can say it.
879
01:19:03,334 --> 01:19:06,634
I also want to kiss you, hug you.
880
01:19:07,709 --> 01:19:09,509
But let's not let the devil in.
881
01:19:10,729 --> 01:19:12,429
Let's wait to be married.
882
01:19:13,125 --> 01:19:14,125
S .
883
01:19:17,188 --> 01:19:18,688
You are beautiful Oum Hawa.
884
01:20:11,144 --> 01:20:12,644
Only 8?
885
01:20:13,019 --> 01:20:15,719
- Doesn't the average screw you up? - I do not care.
886
01:20:21,872 --> 01:20:23,072
How are you dear?
887
01:20:23,331 --> 01:20:24,331
- Good morning. - Good morning.
888
01:20:24,477 --> 01:20:26,877
- What are you doing here? - It ended earlier.
889
01:20:27,393 --> 01:20:30,393
Once I can come looking for you. We could do something, right?
890
01:20:30,935 --> 01:20:32,735
With Jamila we were going to study.
891
01:20:33,018 --> 01:20:34,018
Well...
892
01:20:34,580 --> 01:20:40,280
I take them home and if they don't end late we could go to the movies or the pool.
893
01:20:40,726 --> 01:20:42,226
Let's go.
894
01:20:44,580 --> 01:20:46,680
You smell nice. Is it musk?
895
01:20:49,371 --> 01:20:51,471
- Did it go well? - Yes.
896
01:20:53,850 --> 01:20:57,450
Shouldn't there be titles in the subdivisions?
897
01:20:57,913 --> 01:20:59,713
No, the subdivisions do not carry titles.
898
01:21:01,558 --> 01:21:03,458
- I bring you ammunition. - Thank you!
899
01:21:03,746 --> 01:21:04,746
Very friendly.
900
01:21:05,204 --> 01:21:06,504
- Keep studying. - Thank you.
901
01:21:06,662 --> 01:21:07,762
Bye.
902
01:21:11,246 --> 01:21:12,646
- Do you want one? - Not.
903
01:21:12,912 --> 01:21:15,312
Not like any other industrial pastry, it has pork jelly.
904
01:21:15,620 --> 01:21:17,720
- Who told you that? - Look on the Internet.
905
01:21:18,016 --> 01:21:21,616
There is a list of foods that contain it. It's huge.
906
01:21:22,078 --> 01:21:24,278
I do not believe in such things. If it looks like pork you don't eat it,
907
01:21:24,578 --> 01:21:26,678
if it looks like a cake, you eat it.
908
01:21:30,307 --> 01:21:32,407
It's time for "salat" Do we pray together?
909
01:21:32,703 --> 01:21:33,703
If you want.
910
01:21:39,265 --> 01:21:40,565
Bismillah
911
01:21:52,911 --> 01:21:55,611
- Don't you do your ablutions? - I did it.
912
01:22:05,098 --> 01:22:06,898
- Why are you closing? - To be calm.
913
01:22:10,410 --> 01:22:11,910
Diriges t o yo?
914
01:22:12,285 --> 01:22:13,885
- Lead you. - Okay.
915
01:22:18,222 --> 01:22:20,322
I have to ask you something about the "tachoud".
916
01:22:23,534 --> 01:22:25,134
Are you well?
917
01:22:29,159 --> 01:22:32,159
You have to make a circle with your thumb and middle finger,
918
01:22:32,492 --> 01:22:36,092
extend the index and move it fast as if hitting the demon.
919
01:22:38,638 --> 01:22:40,738
- Why are you laughing? - You're messed with everything!
920
01:22:41,450 --> 01:22:44,150
I don't think Al bothers about those details.
921
01:22:44,992 --> 01:22:46,792
What counts is what you feel with your heart.
922
01:22:47,388 --> 01:22:49,488
It is not a fad or a game.
923
01:22:50,617 --> 01:22:53,017
We are not converted by a man, we are converted by God.
924
01:22:53,429 --> 01:22:55,329
Of course it is not a game.
925
01:22:56,866 --> 01:22:57,866
Mel!
926
01:23:05,408 --> 01:23:06,908
Did your friend leave?
927
01:23:07,387 --> 01:23:08,587
She is a kaffer.
928
01:23:09,262 --> 01:23:10,462
She is stupid.
929
01:23:13,220 --> 01:23:15,620
There is nothing that pleases you in these times.
930
01:23:19,366 --> 01:23:22,366
- What do you mean by that? - You don't understand what I mean?
931
01:23:37,698 --> 01:23:39,698
Do you want me to make an appointment with the cosmetologist?
932
01:23:39,886 --> 01:23:41,686
No, Why?
933
01:23:43,219 --> 01:23:45,319
- Don't you pluck your eyebrows anymore? - Not.
934
01:23:47,073 --> 01:23:49,173
I don't have to do everything like you.
935
01:23:51,760 --> 01:23:53,660
I just think it's important to you.
936
01:23:53,843 --> 01:23:55,543
You are not in my head.
937
01:23:56,968 --> 01:23:58,468
I am not like you.
938
01:24:00,822 --> 01:24:02,522
We do not look alike.
939
01:24:04,676 --> 01:24:06,076
I do not want that.
940
01:24:06,551 --> 01:24:07,351
It's disgusting.
941
01:24:07,593 --> 01:24:09,993
It's getting hard to make you eat!
942
01:24:11,655 --> 01:24:13,755
You cannot feed only on fruits and vegetables.
943
01:24:14,468 --> 01:24:16,868
You've lost weight, that's fine, but it has its limits.
944
01:24:18,738 --> 01:24:22,038
And with that boy, Julien? How's it going?
945
01:24:22,592 --> 01:24:24,092
Tell me.
946
01:24:24,884 --> 01:24:26,984
- Don't tell me anything else. - There is nothing to tell.
947
01:24:28,009 --> 01:24:29,809
He is like everyone else, a pervert.
948
01:24:30,092 --> 01:24:31,092
You amaze me.
949
01:24:31,967 --> 01:24:34,667
- I don't feel like talking about it. - What do you want to talk about?
950
01:24:36,654 --> 01:24:39,054
We have already touched on all the themes.
951
01:24:39,675 --> 01:24:42,675
Maybe it's me that I'm not smart enough for you.
952
01:24:43,008 --> 01:24:46,908
So the lady believes herself superior and above the others ...
953
01:24:49,050 --> 01:24:51,450
Come down to Earth, Mélanie.
954
01:24:52,383 --> 01:24:53,883
You are right.
955
01:24:55,195 --> 01:24:56,995
You are very stupid.
956
01:25:04,049 --> 01:25:05,249
The relief is that it shows ...
957
01:25:05,611 --> 01:25:06,711
D nde est s?
958
01:25:07,903 --> 01:25:09,703
What can you learn from these unbelievers?
959
01:25:09,986 --> 01:25:10,986
Learn Islam.
960
01:25:11,236 --> 01:25:12,736
They numb you with their lies.
961
01:25:13,840 --> 01:25:14,940
Answers.
962
01:25:16,444 --> 01:25:20,044
What are you waiting for to wake up? Are you willing to leave everything, like me?
963
01:25:20,403 --> 01:25:21,903
Do you really want to dedicate yourself to God?
964
01:25:22,173 --> 01:25:23,173
What are you waiting for? You're my wife.
965
01:25:23,423 --> 01:25:25,823
They numb you with their lies. It is time for prayer.
966
01:25:26,132 --> 01:25:27,132
... the Republic cannot endure.
967
01:25:28,319 --> 01:25:30,119
Wait! No, no, no!
968
01:25:30,402 --> 01:25:31,602
Stay seated.
969
01:25:32,485 --> 01:25:35,485
Please write down. First, find out what they were like in the Empire
970
01:25:35,819 --> 01:25:39,119
the laws of secularism. Second idea ...
971
01:25:39,568 --> 01:25:43,468
You must do everything I ask of you. Your place is here, next to me.
972
01:25:44,568 --> 01:25:45,768
I love you for Al .
973
01:25:46,027 --> 01:25:49,927
... suppresses and exterminates Indochinese aspirations for independence.
974
01:25:50,297 --> 01:25:51,797
You are late for prayer .
975
01:25:52,068 --> 01:25:54,168
... forced labor such as railroad construction
976
01:25:54,464 --> 01:25:55,964
and finally he doesn't keep his promise to ...
977
01:25:56,235 --> 01:25:57,835
What does Melanie do?
978
01:25:58,839 --> 01:26:00,139
We will fix that later.
979
01:26:00,401 --> 01:26:03,701
Finished. Finally it does not respect the equality agreement ...
980
01:27:03,732 --> 01:27:05,232
Al is big.
981
01:27:08,836 --> 01:27:14,536
In the name of God, the Merciful, the Merciful,
982
01:27:16,231 --> 01:27:18,931
Praise be to God, Lord of the Universe,
983
01:27:20,398 --> 01:27:24,298
Judgment Day Sovereign,
984
01:27:24,669 --> 01:27:29,869
we adore you only and we ask for help only from you.
985
01:27:34,460 --> 01:27:39,060
If I say isolated from God, from the world, does it mean something to you?
986
01:27:41,335 --> 01:27:42,335
S .
987
01:27:47,272 --> 01:27:48,972
When I was little ...
988
01:27:49,980 --> 01:27:54,780
I remember that with my grandfather we talked a lot about religion.
989
01:27:55,917 --> 01:27:58,317
We were not especially talking about God.
990
01:28:01,542 --> 01:28:04,242
He talked to me a lot about kindness, what kindness was.
991
01:28:05,396 --> 01:28:09,196
What had to be good to others, help your neighbor.
992
01:28:09,875 --> 01:28:13,775
Help the neighbor who has trouble carrying her bags.
993
01:28:14,146 --> 01:28:15,346
For him it was that,
994
01:28:16,021 --> 01:28:19,021
that was religion. And I had forgotten.
995
01:28:21,125 --> 01:28:21,925
AND...
996
01:28:22,687 --> 01:28:24,487
when I was indoctrinated,
997
01:28:25,500 --> 01:28:28,500
all that disappeared, I felt completely empty.
998
01:28:28,937 --> 01:28:32,537
I had the impression that there was no love as if I had no heart.
999
01:28:33,728 --> 01:28:37,328
As if you felt nothing and had lost everything he said to me.
1000
01:28:51,957 --> 01:28:54,957
I said to myself, "I must go there"
1001
01:28:55,811 --> 01:28:58,811
and the next day he said "no, you must stay here".
1002
01:28:59,144 --> 01:29:02,444
One hour he said "must go", another hour "you must not stay".
1003
01:29:02,998 --> 01:29:04,798
I didn't know what to do.
1004
01:29:05,602 --> 01:29:08,102
I couldn't do anything without ...
1005
01:29:08,623 --> 01:29:10,723
without asking if it was "haram", prohibited or not.
1006
01:29:11,539 --> 01:29:13,339
Who were you asking the questions?
1007
01:29:14,664 --> 01:29:15,864
To the sisters.
1008
01:29:16,123 --> 01:29:19,723
With the sisters we used to send hundreds of messages a day before leaving.
1009
01:29:20,393 --> 01:29:23,793
When they did not know, they asked another sister or the emir.
1010
01:29:26,122 --> 01:29:31,922
It had the feeling of being an insect caught in a spider web.
1011
01:29:32,997 --> 01:29:34,697
But it still felt good.
1012
01:29:34,976 --> 01:29:38,576
I felt a force in me that pushed me and said:
1013
01:29:38,934 --> 01:29:41,934
"That is the right thing to do, if you do everything right,
1014
01:29:42,267 --> 01:29:43,967
everything will be fine.
1015
01:29:46,017 --> 01:29:48,117
I did not realize.
1016
01:29:49,350 --> 01:29:54,550
I think I didn't notice, not her myself.
1017
01:30:26,641 --> 01:30:30,241
Do not forget what Al tells us in the sura Al-Kafirum:
1018
01:30:30,703 --> 01:30:33,103
"Oh, infidels, I don't adore what you adore
1019
01:30:33,411 --> 01:30:35,111
and do not adore what I adore.
1020
01:30:35,286 --> 01:30:37,086
You with your religion and I with my religion. "
1021
01:30:37,369 --> 01:30:38,569
Don't forget what Allah tells us ...
1022
01:30:38,724 --> 01:30:40,024
You have everything to be a servant of God.
1023
01:30:40,286 --> 01:30:42,086
In Surah Al-Kafirum: "Oh, infidels ...
1024
01:30:42,265 --> 01:30:45,565
What do you prefer? Save the world or please your mother?
1025
01:30:46,432 --> 01:30:49,432
What do you prefer? Save the world or please your mother?
1026
01:30:50,077 --> 01:30:52,177
Oum Hawa, leave this underworld.
1027
01:30:53,306 --> 01:30:54,506
Okay, Mom, come on.
1028
01:30:54,869 --> 01:30:56,369
Don't you like it?
1029
01:31:01,014 --> 01:31:02,514
- I love. - I have bikinis here.
1030
01:31:02,785 --> 01:31:03,785
Thank you.
1031
01:31:04,556 --> 01:31:06,656
- Don't you want to try a mesh? - I have no desire.
1032
01:31:06,952 --> 01:31:08,752
Next week you go to the beach with your father.
1033
01:31:09,243 --> 01:31:11,943
Look how beautiful this is. Isn't it too sexy?
1034
01:31:12,264 --> 01:31:13,264
Cut it out.
1035
01:31:18,826 --> 01:31:22,726
I want to go with my prince. I hate this country of infidels.
1036
01:31:31,534 --> 01:31:32,634
I hate France.
1037
01:31:50,804 --> 01:31:51,904
We start.
1038
01:32:00,700 --> 01:32:03,400
- I want some cotton candy! - Let's go there.
1039
01:32:09,449 --> 01:32:10,449
Good afternoon.
1040
01:32:12,053 --> 01:32:14,753
We are going to bring two cotton candy.
1041
01:32:20,595 --> 01:32:22,095
How huge it is!
1042
01:32:26,428 --> 01:32:28,228
- Thank you, Mom. - You're welcome.
1043
01:32:29,136 --> 01:32:31,836
- I'm going to try a little. - Golosa!
1044
01:32:32,157 --> 01:32:33,657
Well look who's talking.
1045
01:32:44,448 --> 01:32:45,448
Sonia?
1046
01:32:52,260 --> 01:32:54,260
Tell me what is happening to you, Sonia.
1047
01:32:58,510 --> 01:33:00,310
Fifteen days before we leave ...
1048
01:33:01,530 --> 01:33:04,230
Fifteen days before we leave for Syria ...
1049
01:33:05,489 --> 01:33:06,889
they asked me...
1050
01:33:07,259 --> 01:33:11,459
The emir asked me to choose my two favorite sisters to go with me.
1051
01:33:15,176 --> 01:33:18,776
I chose Maelle who lived in Nice ...
1052
01:33:19,342 --> 01:33:21,742
I think and Nina.
1053
01:33:34,550 --> 01:33:36,450
We talked to each other very often.
1054
01:33:37,050 --> 01:33:38,850
We were very close.
1055
01:33:40,904 --> 01:33:43,304
I asked them if they wanted to go with me.
1056
01:33:44,029 --> 01:33:46,429
So we would be together there.
1057
01:34:07,257 --> 01:34:08,757
Maelle is 19 years old.
1058
01:34:09,340 --> 01:34:11,740
He told us: "On the day of your departure, dress as adults.
1059
01:34:12,049 --> 01:34:14,149
- You are beautiful, sister. - Thank you.
1060
01:34:14,861 --> 01:34:16,161
God bless you, sister.
1061
01:34:18,194 --> 01:34:20,394
The sisters will be happy.
1062
01:34:24,548 --> 01:34:26,148
Open this up.
1063
01:34:30,485 --> 01:34:33,785
It's all right, sister. Everything will be fine, insha Allah.
1064
01:34:34,131 --> 01:34:35,931
- May Al bless you, sister - May Al bless you.
1065
01:34:45,797 --> 01:34:47,297
I did well with the doctor.
1066
01:34:49,860 --> 01:34:51,960
- Excuse me for disturbing you, madam. - Please.
1067
01:35:32,670 --> 01:35:33,670
Hi.
1068
01:35:35,483 --> 01:35:36,383
Yes.
1069
01:35:49,128 --> 01:35:50,328
- Good morning. - Good morning.
1070
01:35:56,315 --> 01:35:58,415
- For how long? - 15 days.
1071
01:36:01,628 --> 01:36:03,228
- Good trip. - Thank you.
1072
01:36:19,648 --> 01:36:20,748
Good trip.
1073
01:36:32,460 --> 01:36:37,160
We should meet in Istanbul. It is my fault if they are there.
1074
01:36:43,709 --> 01:36:45,109
It's my fault.
1075
01:37:18,916 --> 01:37:19,916
Sonia?
1076
01:37:26,520 --> 01:37:27,520
Sonia?
1077
01:37:28,187 --> 01:37:29,387
Let’s go?
1078
01:38:57,350 --> 01:38:59,450
Translated by Vaimac Resynchronized to Bluray by Mr. Gus, English from Sopanish subtitles by Tornasol
81180