Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,573 --> 00:00:05,563
Pri�a se temelji na
stvarnim doga�ajima.
2
00:00:05,863 --> 00:00:10,234
Imena su promijenjena
kako bi se za�titili nedu�ni.
3
00:00:15,039 --> 00:00:18,275
Bio je obla�ni ponedjeljak.
4
00:00:18,609 --> 00:00:23,547
Partner i ja radili smo dnevnu.
Kapetanica je bila Ruth Hagerman.
5
00:00:23,881 --> 00:00:29,754
Za�titari u parku dobili su
dojavu o buci. Kojoti. �udno.
6
00:00:30,187 --> 00:00:35,192
U zraku se osje�alo
za�to su ovdje danju.
7
00:00:35,459 --> 00:00:39,605
N. N. bjelkinja u stanju
raspadanja. Nepoznat uzrok smrti.
8
00:00:39,730 --> 00:00:44,668
Ja sam Friday. Murjak sam.
-Provjerite ku�e na rubu parka.
9
00:00:44,969 --> 00:00:49,507
Mo�da su vidjeli ne�to sumnjivo
u proteklih... Vrijeme smrti?
10
00:00:49,807 --> 00:00:56,213
Larve muhe zunzare. S obzirom na
vrijeme, hrane se najmanje 55 sati.
11
00:00:56,580 --> 00:00:59,450
Dva-tri dana, najvi�e.
12
00:00:59,884 --> 00:01:07,024
20-30 g. -Odozgo se dokotrljala
dovde? -Ili su je kojoti dovukli.
13
00:01:07,424 --> 00:01:11,695
Mo�e� li joj uzeti
otiske? -Mogu poku�ati.
14
00:01:12,263 --> 00:01:16,500
Richarde... -S ovoga prsta, mo�da.
15
00:01:21,906 --> 00:01:26,310
Uz malo sre�e saznat �ete
ime. -Zaslu�ila je vi�e od N. N.
16
00:01:35,906 --> 00:01:39,239
Uloge
17
00:02:11,823 --> 00:02:15,402
LA DRAGNET:
Srebrni Ubojica
18
00:02:16,802 --> 00:02:21,273
Tko ima manju ruku?
-On glumi �enu. -Da?
19
00:02:21,707 --> 00:02:28,113
Ne otkrijemo li ovako tko je,
obavit �emo analizu DNK, zube...
20
00:02:30,315 --> 00:02:35,253
�ini se da imamo �ist otisak.
-Nadajmo se da je bila uhi�ivana.
21
00:02:39,157 --> 00:02:44,296
Rose Wexler bila je uhi�ena
1999. zbog prostituiranja.
22
00:02:44,730 --> 00:02:49,835
A 2000. g. zbog prostituiranja i
droge. Oba puta na Av. Hollywood,
23
00:02:50,102 --> 00:02:54,940
izme�u Vermonta i Vinea, zona
crvenih svjetiljki L. A.-a. -Cleo.
24
00:02:55,574 --> 00:02:59,377
Frank Smith! Dobro
izgleda�. -Dugo se nismo vidjeli.
25
00:02:59,578 --> 00:03:03,982
Ovo je Friday. Plja�ke i ubojstva.
Nismo iz Poroka. Opusti se.
26
00:03:04,249 --> 00:03:10,088
Detektive... -Cleo. -�to ovdje
rade face iz Plja�ki i ubojstava?
27
00:03:10,288 --> 00:03:14,526
Zanima nas Rose Wexler.
-Rosey... �to je sad u�inila?
28
00:03:14,793 --> 00:03:17,829
Netko ju je ubio.
29
00:03:18,597 --> 00:03:23,702
Ne izgleda� iznena�eno.
-Nikada. -Sve si ve� vidjela, ha?
30
00:03:24,035 --> 00:03:28,540
Da do�e Elvis i zatra�i pitu
od jabuka, ne bih ni trepnula.
31
00:03:28,807 --> 00:03:32,844
Dakle, Rose... -Radila je
za Rusa. Barem pro�li tjedan.
32
00:03:33,178 --> 00:03:38,450
U ovom su poslu promjene �este.
Vidjela sam takvih na tisu�e.
33
00:03:38,717 --> 00:03:44,122
Problem s curama poput Cleo je da
kad krenu, ne mo�e� ih zaustaviti.
34
00:03:44,522 --> 00:03:49,294
No saznali smo da je Rose
imala problema s poslodavcem,
35
00:03:49,594 --> 00:03:54,532
svodnikom Victorom
Teni�uilijem. Gospodo!
36
00:03:55,667 --> 00:04:00,739
Da pogodim... Policija.
-Pravi si, Vic. -Jedno ubojstvo,
37
00:04:01,072 --> 00:04:05,543
i odjednom policiju zanima
dobrobit cura. -Zna� kako je...
38
00:04:05,844 --> 00:04:11,149
Milijun smrti je statistika, jedna
tragedija. -Staljin. -Tip sve zna.
39
00:04:11,850 --> 00:04:15,453
Istina je da si imao problema s njom?
40
00:04:15,754 --> 00:04:21,559
Govorka se da te Rose
htjela napustiti. -To je la�.
41
00:04:22,227 --> 00:04:27,032
Poslovan sam �ovjek.
Rose i ja smo... pregovarali.
42
00:04:27,365 --> 00:04:31,669
I katkada mora� biti strog.
-Pa si je htio nau�iti lekciju.
43
00:04:31,970 --> 00:04:36,307
Mo�da si bio malo prestrog
i... -Bacio truplo na brdu?
44
00:04:36,508 --> 00:04:42,714
Da sam ja ubio tu ludu kuju?
�ujte, htio sam joj dati otkaz.
45
00:04:43,581 --> 00:04:48,052
Drogirala se. Lu�akinja.
Oti�la bi s bilo kime.
46
00:04:48,520 --> 00:04:53,057
I s Osamom ako bi joj dao
heroina. -Pa? I ti bi dobio svoje.
47
00:04:53,424 --> 00:04:58,363
Zara�ivala je stavljaju�i
ne�to me�u noge, a ne u venu.
48
00:04:59,798 --> 00:05:04,602
Kad je umrla? Re�i �u vam gdje
sam bio. -Utorak, izme�u 12 i 4 h.
49
00:05:05,036 --> 00:05:10,408
Bio sam ovdje, ne? -�udesna
memorija. -Nije ni razmislio.
50
00:05:10,775 --> 00:05:15,547
Vicu razmi�ljanje
ba� i ne ide. -Mat.
51
00:05:17,048 --> 00:05:21,920
Pas mater...
(-Dovi�enja. -Dovi�enja.)
52
00:05:22,220 --> 00:05:27,525
Tragovi vezivanja na zglobovima
i vjerojatno na vratu. -U�e?
53
00:05:27,825 --> 00:05:33,698
Mogu�e je, ali nema vlakana.
-Ne�to drugo? -Raspada se.
54
00:05:33,865 --> 00:05:38,469
Uzrok? -Kojoti su pojeli jednjak,
ali jezi�na je kost slomljena...
55
00:05:38,636 --> 00:05:43,041
Davljenje. -Bila je silovana?
-Ima tragove sperme oko vagine
56
00:05:43,207 --> 00:05:47,345
i anusa, ali s obzirom na njezin
posao, to ba� i ne poma�e.
57
00:05:47,512 --> 00:05:53,484
Nije bilo sperme u vagini?
-Tako se �ini, ali zbog stanja trupla
58
00:05:53,718 --> 00:05:58,589
te djelovanja kukaca i �ivotinja,
ne mogu biti posve siguran. Ali...
59
00:05:58,856 --> 00:06:03,194
Ovo je neobi�no. Na�li smo
tragove boje u njoj. -Boje?
60
00:06:03,494 --> 00:06:08,800
Srebrne boje. A s obzirom na
sastav, rekao bih da je sprej.
61
00:06:09,133 --> 00:06:13,171
I tu su kojoti u�inili svoje.
-Na�eno je jo� jedno truplo.
62
00:06:13,337 --> 00:06:17,842
�ena, 20-ak g., gola. Mogu�e
je da je nedavno ba�ena onamo.
63
00:06:18,109 --> 00:06:22,380
Zovi Guzmana. Mo�da nam
zatreba jo� jedan par o�iju.
64
00:06:22,547 --> 00:06:26,784
Mulholland Drive no�u, najbolji
pogled u L A.-u. Ako si �iv.
65
00:06:26,984 --> 00:06:30,521
Petehijalno krvarenje. -Davljenje.
66
00:06:31,456 --> 00:06:35,393
Tragovi vezivanja na vratu i
zglobovima. -Je li silovana?
67
00:06:35,560 --> 00:06:41,199
�ini se da unutra nema sperme,
ali pogledaj ovo... -Srebrna boja.
68
00:06:41,365 --> 00:06:45,636
I u drugoj smo �rtvi to na�li.
-Mo�da je serijski ubojica.
69
00:06:45,970 --> 00:06:50,208
Ima li sperme izvan
vagine? -Pogledaj...
70
00:06:53,144 --> 00:06:56,948
Misli� li �to i ja?
-Prijevremena ejakulacija.
71
00:06:57,181 --> 00:07:01,819
Ubijena je i ba�ena
ovdje prije 5-6 h. -U 22.30 h.
72
00:07:02,854 --> 00:07:07,859
Jo� ne�to... Izdajala je
mlijeko. -Trudna je? -Dojila je.
73
00:07:12,096 --> 00:07:16,267
Druga je �rtva bila
Deborah Gascon, 25 g.
74
00:07:16,567 --> 00:07:21,939
Uhi�ena lani zbog prostituiranja.
Odle�ala je 30 dana. Otad ni�ta.
75
00:07:27,350 --> 00:07:32,250
Da? -Detektivi Smith
i Friday. Losan�eleska policija.
76
00:07:33,190 --> 00:07:39,296
Gdje je Debbie? -A vi ste?
-Marcia Hills. �ivim s Debbie.
77
00:07:40,864 --> 00:07:44,801
�to se dogodilo?
-Slobodno u�emo?
78
00:07:50,507 --> 00:07:55,579
Va� sin? -Mikey.
Ovo je Kyle, Debbien sin.
79
00:07:56,479 --> 00:08:00,517
Bolje da Mikey
iza�e iz sobe. -Za�to?
80
00:08:06,056 --> 00:08:10,560
Mikey, idi u spava�u
sobu. Dobro? Hvala.
81
00:08:16,199 --> 00:08:20,604
�to se dogodilo?
-Netko je ubio Deboru.
82
00:08:25,809 --> 00:08:31,381
Kako? -To i �elimo otkriti. -Kad
ste je pro�li put vidjeli? -Sino�.
83
00:08:32,015 --> 00:08:37,220
Oti�la je u 22 h. Obi�no bi se
vratila do 3 h da nahrani Kylea.
84
00:08:38,121 --> 00:08:41,925
Mijenjale smo se. Dok
jedna radi, druga �uva djecu.
85
00:08:42,325 --> 00:08:45,495
I vi se bavite istim poslom?
86
00:08:48,331 --> 00:08:54,004
Kako su je ubili? -Mislimo da ju je
netko pokupio. Mo�da znate gdje?
87
00:08:54,804 --> 00:08:59,509
Mi radimo na uglu Winone i Van
Nessa. -Netko vam je uzimao dio?
88
00:08:59,843 --> 00:09:04,147
Teddy Mars je na� svodnik.
-Imale ste problema s njim?
89
00:09:04,447 --> 00:09:09,619
Mi smo radile svoje, a on
svoje. Gad ju je trebao �tititi!
90
00:09:12,222 --> 00:09:18,762
�tedjele smo. Htjele smo
oti�i iz L. A.-a u Asheville.
91
00:09:20,230 --> 00:09:24,501
Samo smo o tome govorile.
-Je li Debbie imala neprijatelja?
92
00:09:24,834 --> 00:09:30,306
Je li joj tko htio nauditi? -Pazile
smo se. Bila je sjajna majka.
93
00:09:30,807 --> 00:09:33,176
Vidim.
94
00:09:34,289 --> 00:09:40,528
A otac? Neki tip... -Nije voljela
mu�karce. Radila je to zbog novca.
95
00:09:43,965 --> 00:09:48,236
Rekla je da se brinem o
Kyleu dogodi li joj se �to.
96
00:09:48,603 --> 00:09:52,941
Ima obitelj u Olympiji,
ali �udaci su, lo�i ljudi.
97
00:09:53,241 --> 00:09:58,279
Nemojte dopustiti da uzmu Kylea.
Jedino mi je on ostao od Debbie.
98
00:09:58,713 --> 00:10:03,852
Odluka nije na�a. -Htjele smo da
de�ki odrastu skupa, kao bra�a.
99
00:10:06,988 --> 00:10:10,825
�ao mi je, vjerujte mi.
100
00:10:17,799 --> 00:10:22,083
Mislimo da su Rose pokupili na
uglu Las Palmasa i Hollywooda.
101
00:10:22,208 --> 00:10:27,113
A Deboru negdje izme�u Winone
i Van Nessa. -�to ste jo� saznali?
102
00:10:27,313 --> 00:10:32,152
Ispitali smo prolaznike, svodnike,
cure... Ni�ta. -A njihovi svodnici?
103
00:10:32,418 --> 00:10:34,554
Rose je radila za Teni�uilija.
104
00:10:34,754 --> 00:10:39,993
Njegovi su prijatelji potvrdili da
je cijelu no� bio na Av. Hollywood.
105
00:10:40,193 --> 00:10:43,963
Deborin je bio u
uredu. Ima svjedoka.
106
00:10:44,597 --> 00:10:48,301
Dakle, imamo samo
modus. Vezivanje i davljenje.
107
00:10:48,601 --> 00:10:53,673
Iz sperme smo saznali da je A+.
A tu je i posjetnica. -Da, sprej.
108
00:10:53,907 --> 00:10:58,678
�to to zna�i? -�eli pozornost.
-I ubijat �e dok je ne dobije.
109
00:11:09,063 --> 00:11:13,434
Za�to ne ode� ku�i? -Samo ti idi.
110
00:11:14,268 --> 00:11:19,073
Izgleda� iscrpljeno. -Ne mogu
ni zamisliti da idem spavati.
111
00:11:20,307 --> 00:11:23,577
Ne mo�e� ili ne�e�?
112
00:11:25,880 --> 00:11:31,051
U Porocima se nisi susreo s
raspadnutim truplom? -Jesam...
113
00:11:35,756 --> 00:11:39,760
Ali ne poput nje. -Navikne� se.
114
00:11:53,507 --> 00:11:56,744
Javit �e� se?
115
00:11:58,779 --> 00:12:01,048
Friday.
116
00:12:08,856 --> 00:12:13,294
Ima li ovo veze s ubijenim
prostitutkama? -Serijski ubojica?
117
00:12:13,561 --> 00:12:17,131
Ubija li neki tip te cure ili �to je?
118
00:12:17,298 --> 00:12:21,835
Par u kamionetu �uo je pucnjeve
oko 23 h. Uzimamo im iskaze.
119
00:12:22,102 --> 00:12:26,674
Trag krvi vodi u grmlje. -Postavi
ogradu i makni novinare. -Odmah.
120
00:12:26,874 --> 00:12:31,145
Metak u prsa. Procjenjujem da
je mrtva manje od sat vremena.
121
00:12:31,345 --> 00:12:36,417
38-ica. �ahura.
Tragovi krvi... Rupa...
122
00:12:39,486 --> 00:12:44,758
Pro�ao je kroz nju. �ini se da
je �rtva nastrijelila ubojicu. -Da.
123
00:12:45,025 --> 00:12:49,029
Ali svejedno je mogao daleko oti�i.
124
00:12:50,197 --> 00:12:54,201
Neka dovedu pse. Moramo ga prona�i.
125
00:12:59,696 --> 00:13:04,668
Tre�a je �rtva ranila napada�a i
bacila nas u 19. umjesto u 21. sr.
126
00:13:05,180 --> 00:13:10,652
Psi su pratili krvavi
trag. Zora i jo� ni�ta.
127
00:13:11,052 --> 00:13:15,423
Kacey je navr�ila
21 godinu pro�li mjesec. -Da.
128
00:13:16,691 --> 00:13:22,297
�esto izlazi. Tulumi, plesnjaci...
-Misli�, mogla bi i ona stradati?
129
00:13:22,764 --> 00:13:28,169
Kupit �e� sestri pi�tolj da si
prosvira nogu? -Nemarna je.
130
00:13:29,037 --> 00:13:34,609
A ta nasumi�na ubojstva...
-Nisu nasumi�na. -Vidi� neku vezu?
131
00:13:34,943 --> 00:13:39,714
Izme�u Wexlerice i Gasconice
svakako. S ovom u autu, ne.
132
00:13:42,750 --> 00:13:45,954
Ondje! -Idemo!
133
00:13:55,296 --> 00:14:00,435
Pre�ivjet �e? -Izgubio je
mnogo krvi. -Nemoj da umre.
134
00:14:01,069 --> 00:14:04,339
Odr�i gada na �ivotu.
135
00:14:10,678 --> 00:14:15,016
Provjerili smo i ima dosje.
-Hvala. Christopher Brullet, 31 g.
136
00:14:15,216 --> 00:14:19,921
Dva poku�aja silovanja, odle�ao
3 g., uvjetno pu�ten 31. prosinca.
137
00:14:20,088 --> 00:14:24,892
Odgovara. -Da. Kapetanice...
-Ovo je dr. Louise Nottingham.
138
00:14:25,059 --> 00:14:27,862
Pomo�i �e nam utvrditi profil.
139
00:14:28,062 --> 00:14:32,433
�itao sam ono o disocijativnom
pona�anju dok ste bili u FBI-u.
140
00:14:32,634 --> 00:14:38,306
Impresivno. -Hvala.
-Pogledajte... Sotonizam...
141
00:14:38,539 --> 00:14:43,511
Devijantna pornografija...
Uklapa se. -Pogledajte ovo.
142
00:14:45,013 --> 00:14:49,117
Neka to usporede s
vlaknima na�enim na �rtvama.
143
00:14:49,417 --> 00:14:54,922
Nije bilo vlakana na �rtvama.
Ni otisaka. Tip je perfekcionist,
144
00:14:55,323 --> 00:14:59,494
opsjednut �isto�om...
Barem ovdje. -A srebrni sprej?
145
00:14:59,727 --> 00:15:04,532
Jo� tra�imo. Ali mnogo je
otisaka. Dovodio je cure ovamo.
146
00:15:04,732 --> 00:15:08,369
Mislimo da je
mamio prostitutke u auto.
147
00:15:08,669 --> 00:15:12,807
Zadnja �rtva, Joann Simms,
bila je tehni�arka za dijalizu.
148
00:15:12,974 --> 00:15:17,945
Honorarno je radila u videoteci
za odrasle. -Ulica Citrus 4723.
149
00:15:18,413 --> 00:15:23,317
Jedna ulica dalje. -Davitelji.
G. Brulleta zanima erotska asfiksija.
150
00:15:23,518 --> 00:15:28,656
Odatle davljenje. -I seksualna
disfunkcija. -Nije tip za pi�tolj.
151
00:15:29,023 --> 00:15:33,327
Mo�da nije mogao
namamiti Simmsicu u auto
152
00:15:33,628 --> 00:15:37,732
pa je upotrijebio pi�tolj.
-Mo�da je ubojica jo� na slobodi.
153
00:15:37,999 --> 00:15:42,703
Brullet je usamljeni �enomrzac
koji se srami svoje disfunkcije...
154
00:15:42,970 --> 00:15:50,011
Zato je �rtve onemogu�avao da
govore i di�u. Profil mi je jasan.
155
00:15:50,511 --> 00:15:55,249
Ali dokazat �emo da je ubojica
jedino usporedimo li njegov DNK
156
00:15:55,650 --> 00:16:00,421
s onim na�enim na Wexlerici. -To
�e tjednima trajati. -Kapetanice!
157
00:16:01,122 --> 00:16:05,459
Zvali su iz bolnice. Brullet je
preminuo prije dvije minute.
158
00:16:09,330 --> 00:16:13,834
Predla�em da damo mi�ljenje.
Neka javnost sama zaklju�i.
159
00:16:14,035 --> 00:16:19,941
Smirit �emo mnoge �ene. -A
�to �e pravi ubojica zaklju�iti?
160
00:16:20,508 --> 00:16:25,246
Da je netko drugi pokupio
njegove zasluge. -I bit �e ljut.
161
00:16:30,584 --> 00:16:33,788
Sla�em se s dr. Nottingham.
162
00:16:35,222 --> 00:16:39,994
Kapetanice! -Brullet
je ubio i prve dvije �ene?
163
00:16:40,928 --> 00:16:46,901
Bio je poznati napasnik. Njegova
je krvna grupa na�ena na �rtvama
164
00:16:47,201 --> 00:16:51,539
i uklapa se u profil. -Ozna�avao
je �rtve srebrnim sprejem?
165
00:16:51,906 --> 00:16:56,343
To je sve �to imamo zasad.
-Kako su to saznali? -Tko zna.
166
00:16:56,577 --> 00:17:01,348
Mo�da im je ubojica rekao.
-Srebrni Ubojica davio je �rtve?
167
00:17:01,615 --> 00:17:06,287
Srebrni Ubojica. -Jo� mu samo
to treba. Nadimak superzlo�inca.
168
00:17:06,687 --> 00:17:12,259
Misli� da je ovdje?
-Mo�da. Ili tra�i sljede�u �rtvu.
169
00:17:14,995 --> 00:17:20,234
Pre�li smo na politiku
i nadali se da �e sve nestati.
170
00:17:21,268 --> 00:17:24,705
Ali tri sata poslije vratilo se.
171
00:17:28,008 --> 00:17:32,313
Petehijalno krvarenje, tragovi
vezanja, sperma, srebrni sprej.
172
00:17:32,480 --> 00:17:37,451
Ubijena je prije 11-12 h. -Sjajno.
Dakle, Brullet ju je mogao ubiti
173
00:17:37,651 --> 00:17:41,856
prije napada na Joanne Simms.
-Misli�? -Ne, ali mogu�e je.
174
00:17:42,156 --> 00:17:45,860
To svi �ele vjerovati. �to
je ovo, opekline? -Novost.
175
00:17:46,026 --> 00:17:50,998
Ugurao joj je �icu kroz
ove rezove sve do tetive.
176
00:17:51,765 --> 00:17:55,736
Sadisti�ki ju je gad mu�io strujom.
177
00:17:56,604 --> 00:18:00,908
Zna� za Davitelje s Hillsidea iz
70-ih godina? Buono i Bianchi.
178
00:18:01,041 --> 00:18:04,411
Mu�ili su i silovali
djevojke. -Gledao sam film.
179
00:18:04,645 --> 00:18:09,850
Prve su �rtve bile prostitutke.
Jednu su mu�ili strujom. -Imitator?
180
00:18:14,221 --> 00:18:19,426
90.000 stranica. 273 kutije
o slu�aju Davitelja s Hillsidea.
181
00:18:19,660 --> 00:18:22,963
Ima� pravo, trebat �u kolica.
182
00:18:23,263 --> 00:18:28,035
Kako �emo pregledati 273
kutije i voditi istragu? -Uz pomo�.
183
00:18:28,402 --> 00:18:32,506
Zna� Jimmyja McFarlanea?
-1978. g. bio sam jo� u vrti�u.
184
00:18:32,740 --> 00:18:37,111
Kako si samo tako mlad postao
detektiv? -Ho�u mlijeko i kekse,
185
00:18:37,277 --> 00:18:43,617
i da mi ka�e� tko je taj prije
spavanja... -On je vodio istragu.
186
00:18:43,817 --> 00:18:47,021
Koliko znam, jo� je u gradu.
187
00:18:49,323 --> 00:18:54,361
Detektiv McFarlane? -Nisam
vi�e, sada sam samo Jimmy.
188
00:18:54,628 --> 00:18:59,133
Hvala �to ste do�li. Frank Smith.
-Drago mi je. -Trebate pomo�?
189
00:18:59,366 --> 00:19:02,636
Mo�e on sam. Jo� je mlad.
190
00:19:04,571 --> 00:19:09,143
Za�to mislite da je imitator?
-Silovane su, mu�ene, zadavljene.
191
00:19:09,376 --> 00:19:13,814
Imaju tragove vezanja... -A
tre�a i opekline od elektrokucije.
192
00:19:14,181 --> 00:19:19,686
Moja je tre�a �rtva imala 21 g.
Imala je �icu u tetivi lijeve ruke
193
00:19:20,053 --> 00:19:25,058
i u ulnarnom �ivcu desne ruke.
-Nevjerojatno, jo� se sje�ate.
194
00:19:25,292 --> 00:19:30,164
Na�alost, sje�am se svih
detalja. -I lica. -I roditelja.
195
00:19:30,797 --> 00:19:35,869
Ti su pervertiti dr�ali u strahu
cijeli grad. -Jedan je jo� �iv.
196
00:19:36,170 --> 00:19:41,475
Gleda Opru i dobiva tri obroka na
dan. Odvratno. -Slike tre�e �rtve.
197
00:19:42,509 --> 00:19:49,316
Tetiva lijeve ruke i ulnarni �ivac
desne. Nevjerojatno. -I previ�e.
198
00:19:51,118 --> 00:19:54,755
Te detalje nismo objavili. Znam to.
199
00:19:54,955 --> 00:19:59,960
Da bi ovo znao, morao je do�i
do zape�a�enih dokaza. -Ali kako?
200
00:20:02,663 --> 00:20:07,668
Gregore, �elim imena svih koji su
tra�ili dokaze u slu�aju Davitelja.
201
00:20:07,935 --> 00:20:12,866
Maberg i Hubbel? Provjeri je li
itko kupovao Bianchijeve suvenire.
202
00:20:12,991 --> 00:20:17,796
A Buono? -Umro je. Tragedija.
-Latrell, nazovi zatvor Walla-Walla
203
00:20:18,163 --> 00:20:23,068
i provjeri tko je sve posjetio
Bianchija. I dobro ih provjeri.
204
00:20:23,368 --> 00:20:27,806
I pitaj upravitelja bi li Bianchi
razgovarao s nama. -Gregore...
205
00:20:28,006 --> 00:20:32,811
Provjeri je li ijedan dokaz nestao
ili se zametnuo. -Koliko je kutija?
206
00:20:33,011 --> 00:20:36,347
273. Idemo, na posao!
207
00:20:37,382 --> 00:20:40,385
Hvala vam �to nas podupirete.
208
00:20:41,219 --> 00:20:45,457
Dobar kapetan vjeruje
svojim detektivima i pokriva ih.
209
00:20:46,624 --> 00:20:51,429
Osim opeklina, kakav jo� �vrsti
dokaz upu�uje na Davitelje?
210
00:20:51,629 --> 00:20:57,168
Koliko ste ve� u braku? -Rekla
sam �vrsti dokaz, a ne irelevantan.
211
00:20:57,402 --> 00:21:01,473
Udovoljite mi. -Bolje ti je
da ima� ne�to dobro. 27 godina.
212
00:21:01,806 --> 00:21:06,911
Davitelji su po�eli ubijati 1978.
godine, to�no prije 25 godina. -I?
213
00:21:07,245 --> 00:21:11,549
�to vam je Carl dao za 25.
godi�njicu? -Srebrnu narukvicu.
214
00:21:11,916 --> 00:21:16,454
To je uobi�ajeno.
Srebrni sprej. Srebrni pir.
215
00:21:16,888 --> 00:21:22,393
Ubojica slavi 25. godi�njicu
Davitelja. Sada znamo motiv
216
00:21:22,694 --> 00:21:26,431
i mo�emo predvidjeti
njegov idu�i potez. -Joe...
217
00:21:26,564 --> 00:21:30,168
Osim ako se to ve� nije dogodilo.
218
00:21:32,704 --> 00:21:36,741
Detektive, bolje pogledajte ovo.
219
00:21:41,379 --> 00:21:46,884
Ubojica ho�e da to slika�,
da svi vide koliko je pametan.
220
00:21:47,619 --> 00:21:53,157
Ali nemoj. Ne �ini to �to gad �eli.
-To mu je posao. Samo ti slikaj.
221
00:21:53,424 --> 00:21:56,861
Ali nemoj da vidim sliku u novinama.
222
00:22:01,633 --> 00:22:05,570
Ima vi�e spreja. Da nam ne
promakne. Truplo je jo� toplo.
223
00:22:05,803 --> 00:22:10,174
Vjerojatno ju je ubio oko
pola tri. -Brullet je umro oko 9 h.
224
00:22:10,375 --> 00:22:15,880
On nije ubojica. -Nije. �eli da
znamo da je on Srebrni Ubojica,
225
00:22:16,047 --> 00:22:20,385
a ne onaj degenerik
Brullet. -Puno riskira. Dan je,
226
00:22:20,651 --> 00:22:25,590
poravnao ju je prema centru
grada. -Tko riskira, taj profitira.
227
00:22:25,890 --> 00:22:31,429
U�iva. -Davitelji su ubili deset
djevojaka. Imamo �etiri. -jo� �est.
228
00:22:37,231 --> 00:22:41,768
Zvala sam upravitelja zatvora.
Bianchi ne�e razgovarati s nama.
229
00:22:42,269 --> 00:22:45,272
Jedino prima svoj harem. -Harem?
230
00:22:45,439 --> 00:22:50,811
Svi serijski ubojice imaju svoje
obo�avateljice. -Ne razumijem ih.
231
00:22:51,278 --> 00:22:55,849
Latrell je razgovarao s jednom
od njih. -A uobi�ajeni lu�aci?
232
00:22:56,183 --> 00:23:00,921
Pisma, e-mailovi, dojave...
Paranoja. -Nastavi li se ovo,
233
00:23:01,121 --> 00:23:04,291
invalidi �e po�eti
ubijati dostavlja�e hrane.
234
00:23:04,491 --> 00:23:09,363
�ene �e prijavljivati svoje biv�e.
-Davitelje su lovili mjesecima.
235
00:23:09,663 --> 00:23:14,134
To se ne smije dogoditi. -Idem
vidjeti �to je Latrell saznao.
236
00:23:15,869 --> 00:23:22,776
David Berkowitz, autoportret za
750 $. -Bundyjev klju�, 1250 $.
237
00:23:23,510 --> 00:23:28,081
Ho�e� Mansonov autogram za
750 $? -Zanimaju me Davitelji.
238
00:23:28,348 --> 00:23:33,053
Zamisli lu�ake koji kupuju ovo.
-Nadam se da je i ubojica od tih.
239
00:23:33,353 --> 00:23:37,691
Onda? -Neka je �ena lani
posjetila Bianchija �est puta.
240
00:23:37,924 --> 00:23:43,096
Bez love je, ali netko �e joj
platiti kartu. -Tko? -Ne �eli re�i.
241
00:23:43,830 --> 00:23:46,533
Mo�da je nije dovoljno pritisnuo.
242
00:23:46,700 --> 00:23:53,306
Posjetili smo Bianchijevu dragu
Alice Kerian u Beauview Terraceu.
243
00:23:53,740 --> 00:23:58,345
Nema pogleda, nema terase.
Policija. Imamo neka pitanja.
244
00:23:59,780 --> 00:24:05,452
Znate, Anthony je imao
ze�i�e. Obo�ava ih. Ja tako�er.
245
00:24:05,786 --> 00:24:10,657
Nije li tako, Jeffrey D.? -Buona
niste posje�ivali, samo Bianchija.
246
00:24:10,891 --> 00:24:15,462
Tony me nije htio primiti. Nije
bio dru�tven. -Ali Kenny jest.
247
00:24:15,762 --> 00:24:22,369
Kenny obo�ava posjete. Voli �itati
svoje pjesme. Veoma je osje�ajan.
248
00:24:22,969 --> 00:24:28,008
Lani ste ga posjetili �est
puta zbog pjesmica? -Ne...
249
00:24:28,442 --> 00:24:33,855
Volim ga. Kenny je moja
pahuljica. -Ali volite i druge, zar ne?
250
00:24:33,980 --> 00:24:39,085
Udani ste za... Richarda
Taylora, seksualnog sadista,
251
00:24:39,252 --> 00:24:43,990
Burta Kramera, pedofil i ubojica,
Harrisona Newtona, kradljivac auta
252
00:24:44,191 --> 00:24:48,695
i nekrofil. -Poligamija je ovdje
protuzakonita. -Godina zatvora
253
00:24:48,862 --> 00:24:52,832
i 10.000 $ kazne za svaki
brak. -Nitko se time ne bavi.
254
00:24:53,033 --> 00:24:56,469
Uvijek tra�imo nove
izazove. -I opet u zatvor.
255
00:24:56,670 --> 00:25:00,407
A ove �emo male pahuljice
uspavati. -�to?! -Ba� tu�no.
256
00:25:00,607 --> 00:25:04,110
Prave ste pizde. -Tko vam
pla�a da ga posje�ujete?
257
00:25:04,311 --> 00:25:10,183
Naljutit �e se ka�em li vam. -Ali
manje od J. D.-ja kad ga uspavaju.
258
00:25:15,288 --> 00:25:21,394
Richard Maughm? -Da?
-Friday i Smith. -Plja�ke i ubojstva.
259
00:25:21,628 --> 00:25:26,766
Imate li trenutak? -Ubojstva...
�to �elite? -U�inite nam uslugu.
260
00:25:26,967 --> 00:25:30,203
Odjenite se.
261
00:25:31,204 --> 00:25:35,608
Za�to pla�ate Alice Kerian
da posje�uje Bianchija?
262
00:25:35,976 --> 00:25:40,847
Ka�e mi o �emu joj govori i kako
je. To je sve. -A vas to zanima?
263
00:25:41,214 --> 00:25:45,652
Imam neobi�an hobi.
Zanimaju me serijski ubojice.
264
00:25:45,885 --> 00:25:49,956
Ne pori�em to. Oprezno.
Vrlo je delikatno. -Da pogodim...
265
00:25:50,190 --> 00:25:54,494
Komad jastu�nice kojom je No�ni
vreba� ugu�io jednu od �rtava.
266
00:25:54,728 --> 00:25:59,065
Veoma dobro. Volim
razgovarati s policajcima.
267
00:25:59,332 --> 00:26:04,804
Molim vas! Sramite se! -Gdje
ste bili u �etvrtak izme�u 23 i 4 h?
268
00:26:07,040 --> 00:26:11,911
Sumnjate da imam veze
sa Srebrnim Ubojicom? -Ne...
269
00:26:12,779 --> 00:26:18,084
Glavni ste osumnji�enik. -Bo�e,
ovo je predobro. -Gdje ste bili?
270
00:26:18,485 --> 00:26:25,225
Ovdje. Gledao sam Pravi zlo�in.
Kao i uvijek. -Mo�ete potvrditi to?
271
00:26:25,592 --> 00:26:30,763
�ujte, uzbu�uje me to �to
mislite da sam ja Srebrni Ubojica,
272
00:26:31,030 --> 00:26:36,302
ali varate se. Srebrni
siluje svoje �rtve, zar ne?
273
00:26:36,669 --> 00:26:42,308
Imate i tragove njegove sperme.
Bila je izvan vagine, ne unutra.
274
00:26:43,009 --> 00:26:49,515
Gledajte ovo... Svidjet
�e vam se. Forenzi�ki alibi.
275
00:26:52,352 --> 00:26:58,124
Vidite o�iljak? Prostata. Rak
je bio veli�ine glavice kupusa.
276
00:26:59,058 --> 00:27:05,598
Dakle... Ne di�e mi se.
Ne mogu ni ejakulirati.
277
00:27:08,067 --> 00:27:12,238
Ja ne mogu biti ubojica,
zar ne? -Vra�ki dobar alibi.
278
00:27:12,538 --> 00:27:16,776
Znati�elje radi, odakle vam
komad jastu�nice? -Od dilera.
279
00:27:17,076 --> 00:27:22,281
Ima li ime? -Ima.
Harold Sorensen. S e.
280
00:27:22,815 --> 00:27:26,252
Ali davno je umro. Jo� 1994. g.
281
00:27:26,753 --> 00:27:31,824
Znate li gdje je Harold nabavljao
robu? -Imao je izvrstan izvor...
282
00:27:32,125 --> 00:27:36,829
U arhivu policije. Ali to
je bilo prije deset godina.
283
00:27:39,932 --> 00:27:45,238
Provjerio sam 96 kutija.
Manjka hrpa dokaza.
284
00:27:45,438 --> 00:27:50,309
Jo� od 80-ih. -Koliko je bilo
slu�benika u 20 godina? -Dvojica.
285
00:27:50,510 --> 00:27:55,314
Pretra�ili smo im domove.
Ni�ta. -A slu�benici u mirovini?
286
00:27:57,717 --> 00:28:01,821
Dobili smo 16 imena, ali
samo je jedno bilo zanimljivo.
287
00:28:02,055 --> 00:28:07,894
Lydia Stoffel. Radila je u arhivu
19 g. i �esto odnosila dokumente.
288
00:28:08,261 --> 00:28:12,632
Samo one vezane uz senjske
ubojice. Jedno je bilo sigurno...
289
00:28:12,932 --> 00:28:18,437
Nije kupila ovu ku�u od pla�e.
Oti�li ste godinu prije u mirovinu.
290
00:28:18,905 --> 00:28:24,043
Mo�da je to �udno nekomu
tko nije radio ondje, ali nama...
291
00:28:24,277 --> 00:28:30,016
Niz ste godina krali dokaze.
Znali ste da �e vas uloviti.
292
00:28:30,650 --> 00:28:35,621
O �emu govorite? -Oti�li ste zato
�to ste znali da �e vas uloviti.
293
00:28:36,956 --> 00:28:42,595
Bilo mi je dosta raditi u tamnici
s kutijama. Postala sam alergi�na.
294
00:28:42,795 --> 00:28:45,631
Opet... -Zlatne obrve? -Da.
295
00:28:45,998 --> 00:28:51,304
�to? -Dignete obrve kad la�ete.
-Klasika. U svim je knjigama.
296
00:28:51,437 --> 00:28:57,410
Pustili bismo vas da se igrate,
ali serijski ubojica ubija mlade �ene.
297
00:28:57,944 --> 00:29:01,614
Poput va�e k�eri. -To mi je sin!
298
00:29:02,815 --> 00:29:06,218
Komu ste prodavali dokaze?
299
00:29:07,687 --> 00:29:11,891
Nabavit �emo nalog, ali
potrajat �e i bit �emo jako ljuti.
300
00:29:12,124 --> 00:29:14,827
A na�emo li kojega va�eg klijenta,
301
00:29:14,994 --> 00:29:20,066
optu�it �emo vas za sudioni�tvo
u ubojstvu. -Vi�estruka ubojstva!
302
00:29:20,733 --> 00:29:26,439
Ubojstva? -Tako je. -Ali trunulo
je... -Komu i �to ste sve prodali!
303
00:29:27,540 --> 00:29:32,178
Imala je vi�e od 400 klijenata i
jo� ima kutije u podrumu. -400?
304
00:29:32,478 --> 00:29:38,150
Sve ih provjeravamo. -Na pismu
su samo �rtvini otisci. -Pismo?
305
00:29:38,551 --> 00:29:43,255
Navodno �rtvino. -Crno su mjesta
gdje su Davitelji otimali �rtve.
306
00:29:43,522 --> 00:29:48,094
Nepravilan krug. Crveno su
mjesta gdje je imitator djelovao.
307
00:29:48,260 --> 00:29:53,399
Prati krug Davitelja u smjeru
kazaljke na satu. -Na istok...
308
00:29:53,632 --> 00:29:58,070
Boyle Heights i Monterey Park.
-Tu �ivi na stotine tisu�a ljudi.
309
00:29:58,237 --> 00:30:02,842
Bude li se dr�ao dosada�njega,
idu�e su �rtve dvije djevoj�ice.
310
00:30:02,975 --> 00:30:08,581
12-14 godina. Zajedno otete.
-Djeca... -Dakle, trgova�ki centri,
311
00:30:08,747 --> 00:30:12,818
parkovi i �kole. -Ve� je
javljeno. -Kapetanice, po�inje!
312
00:30:13,085 --> 00:30:19,258
Stru�njaci su potvrdili da je
pismo napisala Deborah Gascon,
313
00:30:19,525 --> 00:30:25,397
druga �rtva koju je Srebrni
Ubojica silovao, mu�io i zadavio.
314
00:30:25,631 --> 00:30:29,969
Tako�er ju je obilje�io svojim
potpisom, srebrnim sprejem.
315
00:30:30,202 --> 00:30:35,441
U pismu pi�e, citiram: Dragi
Kyle, mama mora oti�i, ali znaj,
316
00:30:35,674 --> 00:30:40,713
puno te volim. Ti si najbolje �to
mi se ikada dogodilo. -Detektive...
317
00:30:41,046 --> 00:30:45,150
Htjeli ste izvje��e
o nestaloj djeci? -Da.
318
00:30:47,219 --> 00:30:52,658
Sestre, 11 i 14 g., nisu se vratile
iz �kole. Majka je zvala u 19.22 h.
319
00:30:52,958 --> 00:30:56,161
Gdje? -Monterey Park.
320
00:31:18,135 --> 00:31:21,805
Susan izlazi u 15.15 h
a Jennifer u pola �etiri.
321
00:31:22,172 --> 00:31:27,177
Idu zajedno u glazbenu �kolu.
Razgovarali smo s u�iteljem.
322
00:31:27,444 --> 00:31:31,181
Ka�e da su na�e k�eri oti�le oko 17 h.
323
00:31:31,415 --> 00:31:36,186
Ne biste bili ovdje da
nije ne�to lo�e. Recite mi.
324
00:31:36,453 --> 00:31:41,825
Je li Srebrni Ubojica oteo moje
djevoj�ice? -Nadamo se da nije.
325
00:31:42,259 --> 00:31:46,330
Poslije glazbene
�kole ne idu nikamo?
326
00:31:46,596 --> 00:31:51,835
Ne, do�u ravno ku�i. I ne
razgovaraju s nepoznatima.
327
00:31:52,169 --> 00:31:57,874
Kori�tena je kartica g. Kimure.
-Cure imaju jednu za svaki slu�aj.
328
00:31:58,075 --> 00:32:03,714
Hot Topix u trgova�kom centru,
u 16.47 h, 31,25 $. -Usput im je.
329
00:32:05,449 --> 00:32:10,387
Pusti... Kupuju
neke suvenire. Odlaze.
330
00:32:11,722 --> 00:32:15,192
Izlaze... Premotaj naprijed.
331
00:32:16,593 --> 00:32:18,795
Nastavi...
332
00:32:19,529 --> 00:32:23,166
Evo ih. Izlaze iz dizala. Naprijed.
333
00:32:24,601 --> 00:32:27,704
Kamera 5.
334
00:32:28,505 --> 00:32:31,875
Evo ih. Ulaze u predvorje.
335
00:32:32,843 --> 00:32:37,514
Evo ih s prijateljicama.
-Razgovaraju... Idemo dalje.
336
00:32:38,181 --> 00:32:41,451
Premotaj do izlaza.
337
00:32:44,154 --> 00:32:48,892
Eno ih. -Na 10.
-Izlaze iz centra. Izlaze...
338
00:32:52,295 --> 00:32:56,733
Ni�ta... -Kvragu! Pusti
opet od po�etka. -Ne, �ekaj...
339
00:32:57,000 --> 00:33:01,705
Ima li kamera na izlazu?
-Kamera 18. Daleko je. -Daj tu.
340
00:33:07,210 --> 00:33:13,984
Eno ga! Ondje!
-Zumiraj... Pove�aj sliku.
341
00:33:15,218 --> 00:33:19,823
Mu�ko je ili �ensko? -Ne znam.
Tip s repom. Gledaj govor tijela.
342
00:33:20,123 --> 00:33:25,829
Zaustavi. Poznaju ga. -Tip koji
izgleda kao cura... Gdje sam to...
343
00:33:26,796 --> 00:33:30,033
Slika na glasoviru.
344
00:33:32,102 --> 00:33:36,840
U pritvoru nam je Lydia Stoffel
rekla da joj je sin virtuoz.
345
00:33:37,140 --> 00:33:41,511
Zara�ivao je sviraju�i
glasovir u trgova�kom centru.
346
00:33:44,014 --> 00:33:48,685
Gdje su? -Tko? -Jennifer i Sandra
Kimura. Ne igraj se! -Ne znam ih!
347
00:33:49,052 --> 00:33:54,524
Prekinut �ete mi krvotok! -Zna�
sve o tome. -Zara�ujem rukama.
348
00:33:54,691 --> 00:33:59,162
Snimili su te kad si ih oteo.
Ako su �ive, pomozi nam
349
00:33:59,362 --> 00:34:03,066
i mo�da ostane� �iv. -Ni�ta
ne znam i nije mi dobro...
350
00:34:03,299 --> 00:34:07,971
Ne ka�e� li gdje su, ne�e ti biti
bolje. -Imam migrene... -Brette...
351
00:34:08,204 --> 00:34:11,641
Gdje su? -Ne sje�am se...
352
00:34:11,775 --> 00:34:16,279
Mene ne�e� prevariti, gade!
Govori ili si gotov! Gdje su?!
353
00:34:16,546 --> 00:34:20,049
Joe, smiri se! Daj...
354
00:34:23,553 --> 00:34:27,590
U redu je...
Dobro sam. Zovi hitnu.
355
00:34:34,631 --> 00:34:39,602
I Oscara dobiva...
Predstava je gotova.
356
00:34:41,704 --> 00:34:45,008
Uhi�en si zbog ubojstva.
357
00:34:46,342 --> 00:34:51,981
Mislim da je Brett �esto bio u
podrumu i pregledavao dokaze.
358
00:34:52,215 --> 00:34:56,653
To ga je uzbu�ivalo, vjerojatno
je masturbirao. -To je dovoljno.
359
00:34:57,287 --> 00:35:02,292
Lako se vidi kako je povezao seks
i nasilje. -Glazbena akademija.
360
00:35:02,492 --> 00:35:06,596
Radio je ondje. -Zato se nisu
bojale. -Ispitao sam susjede.
361
00:35:06,763 --> 00:35:10,867
Stara pri�a. Drag mladi�,
zatvoren i uvijek ljubazan...
362
00:35:11,701 --> 00:35:15,238
I Bianchi je imao mnogo
diploma. Tako�er la�nih.
363
00:35:15,405 --> 00:35:19,876
Nevjerojatno, nema nijednog
otiska. Svaki je dan �istio.
364
00:35:20,076 --> 00:35:24,080
Kao i Buono. Obavio je zada�u.
-Ali ne bi ih ovdje ubijao.
365
00:35:24,280 --> 00:35:28,151
Mora postojati ne�to �to
�e nam re�i gdje su te curice.
366
00:35:28,318 --> 00:35:35,458
Tko su ovi? Slavni pijanisti.
Gad sa Zewalskim? Sumnjam.
367
00:35:35,792 --> 00:35:40,563
S obzirom na modus, misli� da
su jo� �ive? -Da. -Ne bi se �urio.
368
00:35:40,697 --> 00:35:43,933
U�ivao bi.
369
00:35:49,005 --> 00:35:53,476
Njegov otac. -Sramio ga se.
Htio je da bude glazbeni lumen,
370
00:35:53,643 --> 00:35:57,413
kao i njegovi uzori.
-Provjerio si ga? -Paul Stoffel.
371
00:35:57,580 --> 00:36:02,185
Umro je prije 3 mj. Ciroza jetra.
Obitelj ga godinama nije vi�ala.
372
00:36:02,318 --> 00:36:06,823
Smrt oca, makar i odsutnoga,
mogla ga je pokrenuti. -Gdje �ivi?
373
00:36:06,989 --> 00:36:11,060
Blizu kockarnice. -Unajmljena
ku�a ili njegova? -Njegova.
374
00:36:11,260 --> 00:36:15,665
Ku�a bi mogla biti prazna,
a Brett ju je naslijedio.
375
00:37:09,452 --> 00:37:12,688
Razvali, Frank!
376
00:37:15,758 --> 00:37:20,930
Evo ih. Sve �e biti u redu.
Policajci smo. Pomo�i �emo vam.
377
00:37:21,364 --> 00:37:26,469
Oslobodit �emo vas i odvesti
ku�i. Dobro? -Sve je u redu.
378
00:37:27,036 --> 00:37:30,639
Odvezat �emo vas... -U redu je.
379
00:37:32,241 --> 00:37:38,247
Idemo odavde! Brzo,
idemo! U redu je, zlato.
380
00:37:46,522 --> 00:37:53,095
Va�i �e roditelji uskoro do�i.
Jedva vas �ekaju vidjeti. Tako...
381
00:37:53,629 --> 00:37:55,965
Dobro...
382
00:38:43,579 --> 00:38:48,050
Hvala vam. Nisam mislio da �ete
do�i. -Pozvao si nas. Morali smo.
383
00:38:48,317 --> 00:38:53,289
Mo�da ima� neku informaciju.
-To prepu�tam stru�njacima.
384
00:38:54,557 --> 00:38:58,827
Znate da paze da se ne
ubijem? Nikada mi nije bilo bolje.
385
00:38:59,261 --> 00:39:03,432
Jedino me glava boli. -Sve
znamo. Glavobolje, amnezija,
386
00:39:03,599 --> 00:39:08,103
shizofrenija, vi�estruke li�nosti.
Ide� na neura�unljivost. -Da?
387
00:39:08,304 --> 00:39:14,243
Nisam neura�unljiv. Ne? -�to je?
Usamljen si? Nedostaje ti mama?
388
00:39:15,277 --> 00:39:19,114
Htio sam zahvaliti ljudima
koji su me u�inili slavnim.
389
00:39:19,415 --> 00:39:22,951
Znam da sam u svim
vijestima. -Ironi�no.
390
00:39:23,218 --> 00:39:27,890
�eljan pozornosti, narcisoidni
psihopat provest �e �ivot u samici.
391
00:39:28,057 --> 00:39:34,029
Kakav �ivot? Ubrizgat �e mu
kalij i natrij... -Prvo Pavulon.
392
00:39:34,329 --> 00:39:38,934
Da ga paraliziraju. -Da...
To je grozno. Paraliziran si,
393
00:39:39,168 --> 00:39:43,205
a zna� da �e ti srce puknuti.
-Da, da... Kao i moje �rtve.
394
00:39:43,439 --> 00:39:47,609
Ne�e me ubiti. �ekat �u izvr�enje
kazne, �itati pisma fanova
395
00:39:47,843 --> 00:39:54,149
i primati posjete �ena. -�uvar. U
L. A.-u se slavni �tuju kao nigdje.
396
00:39:54,483 --> 00:39:57,453
Ubojstvo je pre�ac do slave.
397
00:39:57,653 --> 00:40:01,356
�injenica da nema vi�e
nakaza poput Bretta za�u�uje...
398
00:40:01,557 --> 00:40:04,960
Zapravo, tje�i.
399
00:40:05,627 --> 00:40:08,530
Ja sam Srebrni Ubojica!
400
00:40:10,666 --> 00:40:15,003
Porota je osudila Bretta Stoffela
po svim to�kama optu�nice,
401
00:40:15,204 --> 00:40:19,174
za te�ko ubojstvo, otmicu
i zlostavljanje maloljetnika.
402
00:40:19,308 --> 00:40:22,978
Osu�en je na smrtnu
kaznu injekcijom. U Kaliforniji
403
00:40:23,111 --> 00:40:27,082
�alba se u slu�aju smrtne
kazne automatski podnosi.
404
00:40:28,500 --> 00:40:32,500
K r a j
405
00:40:33,500 --> 00:40:41,500
Obradio: Lemonzoo
www.prijevodi-online.org
39396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.