Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,534 --> 00:00:03,103
{\an7}♪ ♪
2
00:00:06,707 --> 00:00:11,445
{\an7}NARRATOR: Hell on Earth
3
00:00:11,478 --> 00:00:15,682
{\an7}for some.
4
00:00:15,716 --> 00:00:19,019
{\an7}But for others...
5
00:00:19,119 --> 00:00:21,888
{\an7}a land of opportunity.
6
00:00:23,290 --> 00:00:24,691
{\an7}Lions the size
7
00:00:24,825 --> 00:00:27,728
{\an7}of grizzly bears
8
00:00:27,761 --> 00:00:30,264
{\an7}with appetites to match
9
00:00:30,297 --> 00:00:32,866
{\an7}dominate this desert
10
00:00:37,404 --> 00:00:42,009
{\an7}\h\h\h\h\h\hand turn the
desperation into profit.
11
00:00:43,243 --> 00:00:48,615
{\an7}\h\h\h\hBut this year drought
pushes the lions to the brink.
12
00:00:48,782 --> 00:00:52,686
{\an7}\h\hWill this be the first
dry season to defeat them,
13
00:00:52,719 --> 00:00:56,056
{\an7}or will this hell
remain the domain
14
00:00:57,858 --> 00:01:00,861
{\an7}of these Kings of the Desert?
15
00:01:06,466 --> 00:01:11,738
{\an7}[bird wings flapping]
16
00:01:14,575 --> 00:01:18,779
{\an7}\hNARRATOR: Lions are
Africa’s biggest cats,
17
00:01:18,879 --> 00:01:25,819
{\an7}and Kalahari Desert lions
are the biggest on earth.
18
00:01:25,919 --> 00:01:30,290
{\an7}\h\hHere, in Nxai Pan, on
the fringes of the desert,
19
00:01:30,390 --> 00:01:35,662
{\an7}\ha big male lion can
weigh over 500 pounds
20
00:01:35,696 --> 00:01:41,535
{\an7}\hand measure 10 feet
from nose to tail tip.
21
00:01:41,702 --> 00:01:43,537
{\an7}\h\h\hThe power of a
pride usually rests
22
00:01:43,570 --> 00:01:48,241
{\an7}with one such dominant male.
23
00:01:48,275 --> 00:01:55,215
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hBut Nxai Pan is
unique, and so are its lions.
24
00:01:55,248 --> 00:01:58,384
{\an7}This pride is ruled by not one,
25
00:02:00,988 --> 00:02:03,791
{\an7}but two mighty kings,
26
00:02:07,694 --> 00:02:10,864
{\an7}brothers in arms.
27
00:02:12,799 --> 00:02:15,702
{\an7}[lioness roaring]
28
00:02:15,736 --> 00:02:19,840
{\an7}\h\hSix lionesses form
their principal pride,
29
00:02:19,873 --> 00:02:22,976
{\an7}\h\ha small pride
compared to most.
30
00:02:23,010 --> 00:02:25,379
{\an7}But only the fittest and biggest
31
00:02:25,412 --> 00:02:29,549
{\an7}are needed to rule
this harsh land --
32
00:02:29,583 --> 00:02:33,420
{\an7}all 800 square miles of it.
33
00:02:35,322 --> 00:02:39,726
{\an7}But this power comes at a cost.
34
00:02:39,760 --> 00:02:42,329
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hThe pride is
isolated from other lions,
35
00:02:42,362 --> 00:02:45,632
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hand this
threatens their bloodline.
36
00:02:49,169 --> 00:02:52,706
{\an7}\h\hThere’s a natural
but unusual solution.
37
00:02:54,374 --> 00:02:58,211
{\an7}To prevent inbreeding, the kings
have formed a secondary pride
38
00:02:58,245 --> 00:03:02,015
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hwith two
powerful foreign sisters.
39
00:03:02,315 --> 00:03:05,418
{\an7}\h\h\h\hThey must provide the
kings with pedigree heirs soon
40
00:03:05,452 --> 00:03:09,022
{\an7}\h\h\h\hor be expelled
from the pride lands.
41
00:03:10,123 --> 00:03:13,693
{\an7}\h\h\h\hThese mistresses keep to
the outskirts of the territory,
42
00:03:13,727 --> 00:03:18,932
{\an7}away from the principal pride,
\hnever crossing their path.
43
00:03:19,800 --> 00:03:21,769
{\an7}\h\hAs long as they
keep their distance,
44
00:03:21,802 --> 00:03:25,339
{\an7}the two groups can coexist.
45
00:03:28,408 --> 00:03:32,612
{\an7}\h\h\h\h\h\hTogether, these 10
lions dominate this empire...
46
00:03:34,347 --> 00:03:38,051
{\an7}[lion roaring]
47
00:03:40,220 --> 00:03:43,090
{\an7}\h\h\h\h...and everyone
must pull their weight,
48
00:03:45,025 --> 00:03:49,663
{\an7}because big lions need big prey.
49
00:03:49,696 --> 00:03:56,703
{\an7}\hBut hunting giants isn’t easy
-- even for the king of beasts.
50
00:03:59,773 --> 00:04:01,742
{\an7}After the rains last summer,
51
00:04:01,775 --> 00:04:05,078
{\an7}\h\hNxai Pan was a
wilderness utopia.
52
00:04:07,180 --> 00:04:09,049
{\an7}But not anymore.
53
00:04:10,183 --> 00:04:13,787
{\an7}\h\h\hNow, the water
has mostly vanished.
54
00:04:14,521 --> 00:04:18,592
{\an7}Lush grasses shriveled.
55
00:04:19,092 --> 00:04:21,061
{\an7}The earth is scorched
56
00:04:21,294 --> 00:04:23,730
{\an7}and fractured.
57
00:04:26,233 --> 00:04:30,704
{\an7}This is all that remains.
58
00:04:38,345 --> 00:04:41,281
{\an7}\h\hSurviving this annual
dry season is tough enough
59
00:04:41,448 --> 00:04:44,117
{\an7}for the animals that live here,
60
00:04:46,586 --> 00:04:49,055
{\an7}\h\h\hand this year, the
most devastating drought
61
00:04:49,089 --> 00:04:52,960
{\an7}in nearly half a century
\his ravaging the land.
62
00:04:57,164 --> 00:05:01,568
{\an7}\h\h\h\h\hBut it could be the
lions’ biggest windfall ever.
63
00:05:01,601 --> 00:05:06,739
{\an7}For in times like this, even the
biggest and strongest animals
64
00:05:06,773 --> 00:05:09,609
{\an7}are under stress
65
00:05:09,643 --> 00:05:11,378
{\an7}and on the menu.
66
00:05:14,815 --> 00:05:19,586
{\an7}\hThirsty animals congregate
at the shrinking waterholes.
67
00:05:20,520 --> 00:05:22,922
{\an7}So many species,
68
00:05:24,357 --> 00:05:28,127
{\an7}all part of the pride’s diet.
69
00:05:31,298 --> 00:05:36,303
{\an7}\h\h\hThe lions have only to
position themselves nearby,
70
00:05:37,504 --> 00:05:39,039
{\an7}wait,
71
00:05:40,106 --> 00:05:42,408
{\an7}and consider their options.
72
00:05:42,442 --> 00:05:47,013
{\an7}[elephant cries]
73
00:05:59,192 --> 00:06:02,162
{\an7}[fly buzzing]
74
00:06:02,195 --> 00:06:07,300
{\an7}\h\hAs the afternoon fades,
the principal pride gathers,
75
00:06:09,469 --> 00:06:11,671
{\an7}watching,
76
00:06:13,840 --> 00:06:16,409
{\an7}waiting.
77
00:06:27,554 --> 00:06:30,557
{\an7}♪ ♪
78
00:06:38,465 --> 00:06:44,104
{\an7}Their mission is to divide,
79
00:06:52,579 --> 00:06:54,714
{\an7}create chaos,
80
00:07:05,592 --> 00:07:12,065
{\an7}\h\hand, in the confusion, an
opportunity just might arise.
81
00:07:13,400 --> 00:07:17,371
{\an7}[elephant cry]
82
00:07:20,540 --> 00:07:22,842
{\an7}\hTwo miles out, a
pair of stragglers
83
00:07:22,876 --> 00:07:26,847
{\an7}\h\h\h\h\h\his trying to
catch up with the herd.
84
00:07:35,622 --> 00:07:38,058
{\an7}But they’re not alone.
85
00:07:41,661 --> 00:07:45,832
{\an7}\h\hThe mistress sisters
are hot on their trail.
86
00:07:47,434 --> 00:07:51,405
{\an7}\h\h\h\h\h\hThe elephant mother
hurries her newborn calf along.
87
00:07:54,774 --> 00:07:57,577
{\an7}\hHe’s only hours
old, and usually,
88
00:07:57,610 --> 00:08:00,713
{\an7}the herd wouldn’t leave them.
89
00:08:04,384 --> 00:08:10,290
{\an7}But the heat, and their daily
thirst, has driven them ahead,
90
00:08:18,665 --> 00:08:22,802
{\an7}\h\h\hleaving mother
and calf far behind.
91
00:08:25,638 --> 00:08:31,677
{\an7}\h\h\hSafety is in numbers
out here, even for giants.
92
00:08:37,784 --> 00:08:43,923
{\an7}\h\hBut they can go only as fast
as the calf’s failing back leg.
93
00:08:47,293 --> 00:08:51,697
{\an7}\h\hIt’s a weakness that
could cost him his life.
94
00:08:52,899 --> 00:08:57,370
{\an7}\h\hDesert lions don’t
survive by being kind.
95
00:09:03,376 --> 00:09:08,781
{\an7}Three tons of potential maternal
rage would intimidate most.
96
00:09:12,485 --> 00:09:16,556
{\an7}\h\h\h\h\h\hBut the mistress
sisters don’t spook easily.
97
00:09:18,491 --> 00:09:21,461
{\an7}They know there’s a weakness,
98
00:09:31,271 --> 00:09:35,308
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hand they’re
confident they can exploit it.
99
00:09:42,449 --> 00:09:44,718
{\an7}\h\h\h\h\hThey’re just
waiting for nightfall.
100
00:09:44,751 --> 00:09:49,723
{\an7}♪ ♪
101
00:10:00,500 --> 00:10:06,606
{\an7}Elephant eyesight is average
\hat best, just good enough
102
00:10:06,639 --> 00:10:11,844
{\an7}\h\h\h\hto keep an eye on the
lurking predators in daylight.
103
00:10:16,850 --> 00:10:20,654
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hLions have
excellent night vision,
104
00:10:22,222 --> 00:10:25,459
{\an7}allowing them to
get even closer.
105
00:10:25,558 --> 00:10:35,601
{\an7}♪ ♪
106
00:10:35,635 --> 00:10:45,745
{\an7}♪ ♪
107
00:10:45,778 --> 00:10:57,823
{\an7}[elephant screaming]
108
00:10:57,857 --> 00:11:06,899
{\an7}♪ ♪
109
00:11:06,933 --> 00:11:11,905
{\an7}\h\hIn the confusion, the calf
is separated from his mother.
110
00:11:16,843 --> 00:11:21,881
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hExactly what the
sisters have been waiting for.
111
00:11:27,754 --> 00:11:31,458
{\an7}[elephant screaming]
112
00:11:32,225 --> 00:11:35,228
{\an7}[lionesses growling]
113
00:11:41,434 --> 00:11:43,136
{\an7}\h\h\hNARRATOR:
As dawn breaks,
114
00:11:43,169 --> 00:11:46,072
{\an7}\h\h\h\h\h\hthe scattered
elephant herd regroups...
115
00:11:53,046 --> 00:11:55,482
{\an7}\h\h\h\h\hwithout their
youngest family member.
116
00:11:55,615 --> 00:12:04,124
{\an7}♪ ♪
117
00:12:06,826 --> 00:12:11,064
{\an7}\h\hThe principal pride had
no luck with the main herd.
118
00:12:14,033 --> 00:12:19,238
{\an7}\h\h\h\hBut the mistresses’
power and patience paid off.
119
00:12:49,068 --> 00:12:52,371
{\an7}One king gets wind
\hof their success
120
00:13:00,980 --> 00:13:03,583
{\an7}and tracks them down.
121
00:13:06,819 --> 00:13:11,924
{\an7}\h\hIt’s a small prize
for a lion this size,
122
00:13:11,958 --> 00:13:15,228
{\an7}but every morsel counts.
123
00:13:24,304 --> 00:13:28,642
{\an7}\h\h\h\h\hHours later, the
scraps are a free-for-all.
124
00:13:35,948 --> 00:13:38,517
{\an7}Nothing goes to waste here.
125
00:13:43,523 --> 00:13:45,258
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hEven the
principal pride scavenges
126
00:13:45,291 --> 00:13:48,294
{\an7}once the mistresses move on.
127
00:13:53,132 --> 00:13:56,135
{\an7}Never turn down a snack,
128
00:13:57,203 --> 00:14:01,174
{\an7}\h\h\heven if you’ve got
eyes on a bigger prize.
129
00:14:01,207 --> 00:14:06,846
{\an7}♪ ♪
130
00:14:11,684 --> 00:14:15,688
{\an7}\h\hThere’s been no
rain in half a year.
131
00:14:16,856 --> 00:14:19,625
{\an7}The green kingdom has vanished.
132
00:14:20,960 --> 00:14:25,031
{\an7}\hWith it, almost
all surface water.
133
00:14:27,500 --> 00:14:30,336
{\an7}All but this waterhole.
134
00:14:32,939 --> 00:14:35,608
{\an7}And it’s shrinking by the day.
135
00:14:38,878 --> 00:14:44,050
{\an7}\h\hOnly overcrowding
and despair lie ahead
136
00:14:45,752 --> 00:14:50,223
{\an7}\h\h\hfor the tiniest birds to
earth’s greatest land mammals.
137
00:14:50,256 --> 00:14:57,930
{\an7}♪ ♪
138
00:14:57,964 --> 00:14:59,599
{\an7}[elephants screaming]
139
00:14:59,632 --> 00:15:03,002
{\an7}Tempers flare in the heat.
140
00:15:04,604 --> 00:15:15,448
{\an7}♪ ♪
141
00:15:15,481 --> 00:15:22,054
{\an7}[snarling]
142
00:15:22,088 --> 00:15:26,893
{\an7}[elephant screaming]
143
00:15:26,926 --> 00:15:31,330
{\an7}\hThe heavyweights use size
to bully their way through,
144
00:15:40,273 --> 00:15:45,545
{\an7}others, their wit
-- to steal a sip.
145
00:15:53,186 --> 00:15:56,122
{\an7}With no other waterholes left,
146
00:15:56,255 --> 00:15:58,924
{\an7}all are drawn here.
147
00:15:59,225 --> 00:16:05,498
{\an7}♪ ♪
148
00:16:05,531 --> 00:16:09,235
{\an7}\h\hThe natural balance
of Nxai Pan is shifting
149
00:16:13,239 --> 00:16:16,642
{\an7}in favor of the lions.
150
00:16:16,676 --> 00:16:29,822
{\an7}♪ ♪
151
00:16:29,856 --> 00:16:32,225
{\an7}As the only apex predators here,
152
00:16:34,293 --> 00:16:37,196
{\an7}the waterhole belongs to them,
153
00:16:48,708 --> 00:16:54,981
{\an7}\h\hall their prey in
one convenient place.
154
00:16:55,047 --> 00:17:05,691
{\an7}♪ ♪
155
00:17:05,725 --> 00:17:11,497
{\an7}\h\hThe six females spread
out -- testing the herds.
156
00:17:11,531 --> 00:17:21,474
{\an7}♪ ♪
157
00:17:21,507 --> 00:17:33,052
{\an7}♪ ♪
158
00:17:33,085 --> 00:17:37,256
{\an7}\hThe heat drains
them quickly here.
159
00:17:37,290 --> 00:17:42,996
{\an7}\h\h\h\hBut it takes an even
heavier toll on their prey.
160
00:17:55,875 --> 00:18:00,213
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hThe waterhole is
surrounded by so many animals
161
00:18:00,246 --> 00:18:03,416
{\an7}so desperate for water.
162
00:18:14,860 --> 00:18:18,464
{\an7}\h\h\h\h\hOpportunity must
come the lions’ way soon,
163
00:18:21,467 --> 00:18:23,502
{\an7}surely.
164
00:18:27,873 --> 00:18:33,178
{\an7}♪ ♪
165
00:18:33,212 --> 00:18:35,381
{\an7}They must be patient;
166
00:18:47,226 --> 00:18:49,795
{\an7}choose their targets wisely;
167
00:18:52,064 --> 00:18:54,600
{\an7}know when to step back
168
00:18:59,772 --> 00:19:01,774
{\an7}and wait,
169
00:19:05,011 --> 00:19:09,415
{\an7}for the right opportunity
\h\h\hwill present itself.
170
00:19:22,695 --> 00:19:25,431
{\an7}\h\h\h\h\hWhile the principal
pride rests up in the thickets
171
00:19:25,464 --> 00:19:28,567
{\an7}away from the waterhole,
172
00:19:28,734 --> 00:19:33,539
{\an7}\h\h\hit’s a good time for the
sisters to drop in for a drink
173
00:19:36,275 --> 00:19:40,012
{\an7}and spend some quality
time with their kings.
174
00:19:44,684 --> 00:19:48,922
{\an7}The sisters must produce cubs
\hto justify their place here,
175
00:19:48,954 --> 00:19:51,523
{\an7}or they’ll be forced to leave.
176
00:20:00,132 --> 00:20:07,072
{\an7}[lion growling]
177
00:20:07,106 --> 00:20:11,110
{\an7}\hBreeding during drought
is not an option for most.
178
00:20:14,714 --> 00:20:17,650
{\an7}But the lions are still strong.
179
00:20:22,121 --> 00:20:28,194
{\an7}\h\h\h\hIt’s others that are
gambling just to stay alive.
180
00:20:33,833 --> 00:20:37,704
{\an7}These giraffes aren’t brave,
181
00:20:38,237 --> 00:20:41,340
{\an7}just desperately thirsty --
182
00:20:44,110 --> 00:20:48,147
{\an7}\henough to drink only
feet from the sisters,
183
00:20:55,755 --> 00:21:01,794
{\an7}\h\h\h\ha gap the lions can
close in less than a second.
184
00:21:01,827 --> 00:21:12,504
{\an7}♪ ♪
185
00:21:12,571 --> 00:21:19,111
{\an7}♪ ♪
186
00:21:19,145 --> 00:21:26,419
{\an7}A 3,000-pound, 19-foot-tall
\h\hgiraffe is a tall order.
187
00:21:33,726 --> 00:21:36,462
{\an7}\hBut the sisters count
on the combined strength
188
00:21:36,495 --> 00:21:38,497
{\an7}of their kings.
189
00:21:42,868 --> 00:21:47,106
{\an7}\h\hGiraffe usually make up
less than 1% of lions’ diets
190
00:21:47,139 --> 00:21:50,309
{\an7}because they’re dangerous
\h\hand difficult to hunt,
191
00:21:50,342 --> 00:21:53,178
{\an7}even for a large pride.
192
00:21:56,749 --> 00:22:00,987
{\an7}\h\h\hBut the kings and their
mistresses are big and tough,
193
00:22:08,194 --> 00:22:13,332
{\an7}and waiting for nightfall has
\hworked well for them so far.
194
00:22:17,436 --> 00:22:22,374
{\an7}♪ ♪
195
00:22:22,408 --> 00:22:25,611
{\an7}\h\h\h\h\h\hA claw to the
hamstring finds its mark,
196
00:22:25,644 --> 00:22:29,081
{\an7}yet the giraffe keeps running.
197
00:22:31,684 --> 00:22:34,554
{\an7}The hunt isn’t over yet.
198
00:22:38,958 --> 00:22:42,028
{\an7}\h\h\h\h\h\hBrute strength
and the cover of darkness
199
00:22:42,061 --> 00:22:46,332
{\an7}\h\hhas earned the lions their
first big meal of the drought.
200
00:22:50,769 --> 00:22:53,038
{\an7}Thousands of pounds of giraffe
201
00:22:53,138 --> 00:22:58,276
{\an7}\h\h\his the perfect meal
for a grizzly-sized lion.
202
00:23:00,279 --> 00:23:01,514
{\an7}For the mistress sisters,
203
00:23:01,547 --> 00:23:05,051
{\an7}\h\h\hit couldn’t have
come at a better time.
204
00:23:09,655 --> 00:23:12,024
{\an7}\h\h\h\hPride structure,
and predator hierarchy,
205
00:23:12,057 --> 00:23:15,727
{\an7}\hdictates feeding
shifts over days.
206
00:23:29,909 --> 00:23:33,980
{\an7}By the morning of day
two, not much is left,
207
00:23:34,013 --> 00:23:37,283
{\an7}\h\hand some are tired
of waiting their turn.
208
00:23:37,316 --> 00:23:46,525
{\an7}[whining and whimpering]
209
00:23:51,797 --> 00:23:56,635
{\an7}But their place in the pecking
order is quickly established.
210
00:23:56,669 --> 00:24:00,773
{\an7}[yelping]
211
00:24:04,910 --> 00:24:09,681
{\an7}[snarling]
212
00:24:09,715 --> 00:24:12,751
{\an7}\hThere are other big
cats around Nxai Pan,
213
00:24:12,785 --> 00:24:15,254
{\an7}but they’re struggling.
214
00:24:16,655 --> 00:24:21,160
{\an7}\hCheetahs are smaller
and weaker than lions.
215
00:24:21,293 --> 00:24:23,428
{\an7}They also eat less.
216
00:24:25,364 --> 00:24:30,269
{\an7}\h\hBut when it comes to food,
lions see them as competition.
217
00:24:32,271 --> 00:24:34,807
{\an7}\hSo she’s forced
to stay out here,
218
00:24:34,840 --> 00:24:38,043
{\an7}\h\h\h\h\h\h\haway from the
privilege of the waterhole.
219
00:24:39,645 --> 00:24:42,515
{\an7}♪ ♪
220
00:24:42,548 --> 00:24:44,817
{\an7}She has a family to feed:
221
00:24:45,484 --> 00:24:48,520
{\an7}cubs, too young to hunt.
222
00:24:51,890 --> 00:24:55,026
{\an7}Providing food is her job alone.
223
00:24:58,831 --> 00:25:02,201
{\an7}Out here, prey is scarce;
224
00:25:03,836 --> 00:25:07,073
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hthere’s no
waterhole to attract them.
225
00:25:08,674 --> 00:25:15,881
{\an7}It’s so barren, there’s little
\hcover for hunted or hunter.
226
00:25:21,120 --> 00:25:31,097
{\an7}♪ ♪
227
00:25:31,130 --> 00:25:45,544
{\an7}♪ ♪
228
00:25:52,951 --> 00:25:55,787
{\an7}Her speed is not enough.
229
00:25:58,657 --> 00:26:01,860
{\an7}\h\hThe family will
go hungry for today.
230
00:26:04,563 --> 00:26:09,568
{\an7}\hThis lion-enforced exile will
last as long as the dry season.
231
00:26:09,735 --> 00:26:11,203
{\an7}If the rains are late,
232
00:26:11,236 --> 00:26:14,272
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hthere’s no
guarantee they’ll survive.
233
00:26:22,214 --> 00:26:26,251
{\an7}More herbivores flock to
the waterhole every day.
234
00:26:30,589 --> 00:26:33,392
{\an7}They’re coming from
\h\hfurther afield,
235
00:26:37,329 --> 00:26:39,398
{\an7}and staying longer.
236
00:26:44,503 --> 00:26:48,974
{\an7}\h\hLesser carnivores, like
jackals and vultures, prowl,
237
00:26:49,007 --> 00:26:52,978
{\an7}\h\halways on the lookout
for something to scavenge.
238
00:26:55,981 --> 00:26:59,251
{\an7}\h\h\hBut theirs is
the only free pass.
239
00:27:00,986 --> 00:27:02,788
{\an7}As the drought intensifies,
240
00:27:02,821 --> 00:27:07,759
{\an7}\h\h\hno other hunters, like
hyenas, are permitted here.
241
00:27:12,531 --> 00:27:15,701
{\an7}\h\h\hSo they steal
through like ghosts.
242
00:27:17,269 --> 00:27:21,440
{\an7}Stopping isn’t worth the risk.
243
00:27:24,776 --> 00:27:28,013
{\an7}But some don’t get out in time.
244
00:27:29,348 --> 00:27:35,154
{\an7}\hThese wild dogs, looking for
water, overstay their welcome,
245
00:27:38,190 --> 00:27:41,193
{\an7}and it’s cost them dearly.
246
00:27:44,263 --> 00:27:49,235
{\an7}\h\h\hComing into contact with
the lions means serious injury
247
00:27:49,268 --> 00:27:51,203
{\an7}or death.
248
00:27:57,142 --> 00:27:59,845
{\an7}\h\h\h\h\hThe mistress
sisters strike again:
249
00:27:59,878 --> 00:28:03,081
{\an7}There’s no room for competition.
250
00:28:04,116 --> 00:28:08,153
{\an7}This last waterhole
is their lifeline --
251
00:28:08,187 --> 00:28:12,058
{\an7}\h\h\h\h\hand they must
defend it at all costs.
252
00:28:14,059 --> 00:28:16,328
{\an7}But there’s more to it.
253
00:28:17,162 --> 00:28:21,667
{\an7}\hWild dogs will kill lion
cubs, given half a chance.
254
00:28:23,235 --> 00:28:26,605
{\an7}\h\h\hAnd the sisters
aren’t taking chances,
255
00:28:28,006 --> 00:28:32,277
{\an7}for one of them is pregnant.
256
00:28:51,997 --> 00:28:54,433
{\an7}Daytime temperatures soar.
257
00:28:59,871 --> 00:29:02,640
{\an7}The main pride looks listless.
258
00:29:07,679 --> 00:29:11,816
{\an7}\hBut in spite of
the blazing heat,
259
00:29:11,850 --> 00:29:14,653
{\an7}they never lose sight
\h\h\h\h\hof the game
260
00:29:19,057 --> 00:29:21,927
{\an7}and their big game prey.
261
00:29:22,060 --> 00:29:33,638
{\an7}♪ ♪
262
00:29:33,672 --> 00:29:39,111
{\an7}♪ ♪
263
00:29:39,144 --> 00:29:43,949
{\an7}But visibility is a
lion’s worst enemy.
264
00:29:48,887 --> 00:29:50,689
{\an7}\h\h\h\h\h\hDuring the day
their heavyweight targets
265
00:29:50,789 --> 00:29:53,725
{\an7}can see them coming a mile away.
266
00:29:58,964 --> 00:30:01,800
{\an7}\h\h\hBut that doesn’t
stop them from trying.
267
00:30:08,674 --> 00:30:10,442
{\an7}\h\h\hA kudu bull is
one of the biggest,
268
00:30:10,475 --> 00:30:13,912
{\an7}most difficult antelope to hunt.
269
00:30:16,081 --> 00:30:18,483
{\an7}They’re taller and
100 pounds heavier
270
00:30:18,517 --> 00:30:21,353
{\an7}than the biggest male lion;
271
00:30:25,657 --> 00:30:28,426
{\an7}double the weight of lionesses.
272
00:30:29,995 --> 00:30:34,867
{\an7}And they’re armed with deadly
horns up to five feet long --
273
00:30:34,900 --> 00:30:38,370
{\an7}the length of a lion’s body.
274
00:31:07,132 --> 00:31:20,145
{\an7}♪ ♪
275
00:31:20,178 --> 00:31:28,253
{\an7}A slip saves the kudu --
\h\h\h\h\h\h\hthis time.
276
00:31:31,990 --> 00:31:37,896
{\an7}There’s just no sneaking
up on prey in daylight.
277
00:31:37,929 --> 00:31:41,833
{\an7}\hHunting by night is
much more productive.
278
00:31:47,038 --> 00:31:49,641
{\an7}Ambushed just before sunrise,
279
00:31:49,674 --> 00:31:53,144
{\an7}\h\h\h\h\h\hthis kudu bull
couldn’t see them coming.
280
00:32:02,487 --> 00:32:07,192
{\an7}It’s a meal big enough to
feed the pride for a week.
281
00:32:15,267 --> 00:32:18,871
{\an7}But lions this size want more.
282
00:32:25,710 --> 00:32:28,646
{\an7}And it’s in their
nature to exploit
283
00:32:28,680 --> 00:32:31,149
{\an7}every opportunity.
284
00:32:32,684 --> 00:32:42,994
{\an7}♪ ♪
285
00:32:43,028 --> 00:32:45,764
{\an7}\h\hIt’s less than an
hour since breakfast,
286
00:32:48,967 --> 00:32:53,672
{\an7}\h\h\hbut a principal pride
female spots an opportunity,
287
00:32:54,573 --> 00:32:57,176
{\an7}one she can’t resist.
288
00:32:58,844 --> 00:33:11,757
{\an7}♪ ♪
289
00:33:11,790 --> 00:33:13,992
{\an7}There’s no way to stay hidden,
290
00:33:17,696 --> 00:33:20,699
{\an7}so she’s trying out new tactics.
291
00:33:20,732 --> 00:33:34,613
{\an7}♪ ♪
292
00:33:34,713 --> 00:33:38,917
{\an7}\h\h\hAs water evaporates, and
levels drop, animals must dip
293
00:33:38,950 --> 00:33:45,757
{\an7}their heads into the trenches to
reach it, blocking their view.
294
00:33:53,231 --> 00:33:55,867
{\an7}She waits for the perfect moment
295
00:33:55,901 --> 00:33:59,872
{\an7}\hwhen the big male kudu’s
eyes drop below the banks.
296
00:34:06,945 --> 00:34:10,649
{\an7}The kudu is relying
only on hearing now.
297
00:34:26,831 --> 00:34:34,372
{\an7}[kudu crying; lioness growling]
298
00:34:34,472 --> 00:34:46,217
{\an7}[scuffling]
299
00:34:46,251 --> 00:34:50,856
{\an7}\h\h\h\h\hAn expert bite
delivers death quickly.
300
00:34:54,993 --> 00:34:57,796
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hShe’s banked
another meal for her pride,
301
00:34:57,829 --> 00:35:01,566
{\an7}no small feat for
a single lioness.
302
00:35:05,637 --> 00:35:08,273
{\an7}Her new strategy works.
303
00:35:18,917 --> 00:35:23,054
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hA jackal on the
lookout is already moving in.
304
00:35:32,931 --> 00:35:35,667
{\an7}[lioness snarls; jackal yelps]
305
00:35:35,700 --> 00:35:38,269
{\an7}But he’ll have to wait.
306
00:35:44,943 --> 00:35:48,113
{\an7}\h\h\h\h\hThe lioness
guards her fresh kill.
307
00:35:51,249 --> 00:35:54,986
{\an7}\h\h\h\h\h\hDuring drought,
there’s no time for charity.
308
00:36:01,526 --> 00:36:07,098
{\an7}It’s not selfishness or gluttony
-- just simple survival.
309
00:36:10,869 --> 00:36:13,171
{\an7}The rest of the pride
\h\h\h\hhas abandoned
310
00:36:13,271 --> 00:36:15,273
{\an7}their breakfast carcass.
311
00:36:20,879 --> 00:36:22,948
{\an7}They’ve eaten their fill.
312
00:36:28,086 --> 00:36:32,724
{\an7}\h\h\h\hIt’s too hot to
eat, too hot to defend.
313
00:36:40,432 --> 00:36:44,303
{\an7}\hThe deserted carcass is
soon heaving with looters,
314
00:36:46,838 --> 00:36:50,075
{\an7}\h\h\h\hand the spoils
turn into a turf war.
315
00:36:53,845 --> 00:37:02,654
{\an7}[animals snarling]
316
00:37:02,687 --> 00:37:05,990
{\an7}\hFor the scavengers, this
is their biggest windfall
317
00:37:06,024 --> 00:37:08,059
{\an7}of the drought.
318
00:37:15,400 --> 00:37:18,870
{\an7}\h\h\h\h\h\hNARRATOR: Building
clouds bring a sliver of hope,
319
00:37:22,040 --> 00:37:24,476
{\an7}but race past.
320
00:37:27,378 --> 00:37:28,579
{\an7}There’s no relief
321
00:37:28,680 --> 00:37:32,150
{\an7}\h\h\h\hfor the scorched
earth and animals today.
322
00:37:39,891 --> 00:37:43,528
{\an7}\h\h\h\h\hWhile the lions
benefit from this drought,
323
00:37:43,561 --> 00:37:47,765
{\an7}\h\h\hit’s breaking point for
everyone else that lives here.
324
00:37:52,203 --> 00:37:54,405
{\an7}There’s no food.
325
00:37:56,641 --> 00:38:00,378
{\an7}\h\h\h\h\h\hThe waterhole is
reduced to pools of sludge.
326
00:38:06,751 --> 00:38:09,587
{\an7}The rains are long overdue.
327
00:38:10,755 --> 00:38:13,458
{\an7}\hThere’s no guarantee
they’ll arrive at all.
328
00:38:17,495 --> 00:38:19,897
{\an7}But it’s okay for the lions.
329
00:38:23,668 --> 00:38:26,538
{\an7}\h\h\h\hThey drink daily
when water is available,
330
00:38:26,571 --> 00:38:28,173
{\an7}but they can also survive
331
00:38:28,273 --> 00:38:31,810
{\an7}\h\h\hon just the moisture
they get from their prey.
332
00:38:34,612 --> 00:38:40,685
{\an7}The uncertainty of rain isn’t
threatening their future here.
333
00:38:40,718 --> 00:38:45,890
{\an7}\h\hIt’s the lack of fresh
new blood in their family.
334
00:38:45,924 --> 00:38:49,094
{\an7}But that’s all about to change
335
00:38:54,465 --> 00:38:58,035
{\an7}\h\hwith the birth of
two new desert kings.
336
00:39:00,505 --> 00:39:03,341
{\an7}But the pride isn’t home free.
337
00:39:04,075 --> 00:39:07,979
{\an7}The cubs’ chances of
survival are slim --
338
00:39:08,012 --> 00:39:11,816
{\an7}\h\h\honly one in five
make it to adulthood.
339
00:39:18,122 --> 00:39:21,726
{\an7}\hThey need their father’s
strength and protection.
340
00:39:24,295 --> 00:39:26,464
{\an7}[lioness roaring]
341
00:39:26,497 --> 00:39:30,401
{\an7}Their mother calls out.
342
00:39:30,435 --> 00:39:36,207
{\an7}[lioness whuffing]
343
00:39:36,241 --> 00:39:40,812
{\an7}The cubs must meet their family.
344
00:39:40,845 --> 00:39:51,789
{\an7}♪ ♪
345
00:39:51,956 --> 00:39:58,429
{\an7}♪ ♪
346
00:40:11,209 --> 00:40:21,252
{\an7}[lion grunts]
347
00:40:21,286 --> 00:40:24,122
{\an7}[cubs mewl]
348
00:40:24,155 --> 00:40:34,365
{\an7}[lion snarls]
349
00:40:34,399 --> 00:40:43,842
{\an7}[lion snarls]
350
00:40:43,875 --> 00:40:49,848
{\an7}He’s gruff -- but approving.
351
00:40:50,615 --> 00:40:57,989
{\an7}♪ ♪
352
00:40:58,022 --> 00:41:02,493
{\an7}\hRaising them in this
hell will not be easy.
353
00:41:12,737 --> 00:41:15,273
{\an7}But their aunt will help,
354
00:41:16,207 --> 00:41:17,375
{\an7}and in time she, too,
355
00:41:17,408 --> 00:41:21,779
{\an7}\h\h\h\h\hwill hopefully give
birth to her own set of cubs.
356
00:41:23,581 --> 00:41:25,817
{\an7}The mistresses and their
new cubs are now assured
357
00:41:25,850 --> 00:41:28,453
{\an7}\h\h\hof the kings’
continued protection
358
00:41:34,459 --> 00:41:36,828
{\an7}\hand a guaranteed
share of territory
359
00:41:36,861 --> 00:41:39,564
{\an7}alongside the principal pride.
360
00:41:42,266 --> 00:41:47,972
{\an7}[cubs squawking]
361
00:41:48,072 --> 00:41:52,343
{\an7}\h\h\h\h\h\hBut the desert lion
bloodline remains under threat.
362
00:41:54,746 --> 00:41:56,781
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hDominating the
waterhole sees them through
363
00:41:56,881 --> 00:42:00,284
{\an7}\h\h\h\h\h\hthese tough
months each dry season.
364
00:42:00,551 --> 00:42:04,955
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hBut their big prey
lifeline is about to disappear.
365
00:42:04,989 --> 00:42:07,758
{\an7}\hUnless this year’s
drought breaks soon,
366
00:42:07,959 --> 00:42:11,763
{\an7}\hthe last remaining sludge
pools will dry up completely
367
00:42:11,796 --> 00:42:15,967
{\an7}and all the animals
will leave the area.
368
00:42:16,000 --> 00:42:20,872
{\an7}The lions will have to leave
their home and follow them
369
00:42:20,905 --> 00:42:22,840
{\an7}or starve.
370
00:42:23,207 --> 00:42:30,014
{\an7}[thunder]
371
00:42:30,048 --> 00:42:33,118
{\an7}Storm clouds gather once again.
372
00:42:39,057 --> 00:42:51,970
{\an7}[rain falling]
373
00:42:52,003 --> 00:42:56,040
{\an7}\hNxai Pan is released from
the hellish grip of drought.
374
00:43:02,046 --> 00:43:06,784
{\an7}[lion growling]
375
00:43:07,618 --> 00:43:09,053
{\an7}The rains will soon wash away
376
00:43:09,087 --> 00:43:14,726
{\an7}the desperation of
all who live here.
377
00:43:14,759 --> 00:43:26,704
{\an7}♪ ♪
378
00:43:32,877 --> 00:43:36,614
{\an7}\h\h\hThe waterhole
becomes one of many.
379
00:43:39,417 --> 00:43:41,986
{\an7}Using their size and
strength to dominate
380
00:43:42,019 --> 00:43:47,124
{\an7}\heven the biggest prey during
the worst drought in decades,
381
00:43:47,158 --> 00:43:52,463
{\an7}\h\h\hthe Desert Kings
have come full circle.
382
00:43:52,497 --> 00:43:58,737
{\an7}And for now, their legacy,
and home here, is secure.
42783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.