Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:33,360 --> 00:07:35,880
UNCLE M�RIN,
THE BILLIONAIRE
2
00:07:51,840 --> 00:07:53,068
Gogu!
3
00:07:55,280 --> 00:07:57,475
I'm not leaving you,
Uncle M�rin!
4
00:07:57,880 --> 00:08:00,758
- You're disturbing!
- I have someone inside!
5
00:08:01,320 --> 00:08:05,518
- Pull me, Gogu! Pull!
- We're pulling, Uncle M�rin!
6
00:08:12,640 --> 00:08:14,870
- Don't hit me, lady!
- Why did you pull me out?
7
00:08:16,400 --> 00:08:17,628
Why?
8
00:08:20,640 --> 00:08:22,915
- Where are you, Uncle M�rin?
- I'm here, nephew.
9
00:08:23,080 --> 00:08:24,752
Why did you hit me?
10
00:08:25,280 --> 00:08:27,396
- On which door did you get off?
- This one.
11
00:08:27,880 --> 00:08:30,110
- How did you do it?
- I didn't do anything.
12
00:08:30,280 --> 00:08:31,918
- They did.
- What did they do?
13
00:08:32,120 --> 00:08:35,908
Once I told them I want to get out,
they pushed me to the back and out.
14
00:08:37,120 --> 00:08:39,031
Good thing you saved the bag.
15
00:08:39,240 --> 00:08:41,310
Veta would have killed me.
She got it from her mother.
16
00:08:41,520 --> 00:08:43,829
- Now what?
- We go to the hotel.
17
00:08:44,160 --> 00:08:45,479
Come on.
18
00:08:46,240 --> 00:08:48,708
- Which hotel?
- The big one.
19
00:08:49,200 --> 00:08:53,318
Couldn't it be some place else?
You had to get a room in the big one.
20
00:08:53,560 --> 00:08:55,357
I told you I worked there.
21
00:08:55,760 --> 00:08:58,558
And a friend of mine
works at the front desk.
22
00:08:58,840 --> 00:09:00,478
Gogu, you're stupid.
23
00:09:00,760 --> 00:09:03,513
If you work here, why didn't we
get here in the first place?
24
00:09:03,880 --> 00:09:05,233
Wait a sec!
25
00:09:07,400 --> 00:09:09,231
Come on! Go!
26
00:09:10,720 --> 00:09:14,679
- What a lemon! Look at him!
- You'll see lots of them around.
27
00:09:22,480 --> 00:09:23,879
This is the one.
28
00:09:24,560 --> 00:09:25,959
- Give me the bag.
- Why?
29
00:09:26,120 --> 00:09:27,599
- Give me the bag.
- Why?
30
00:09:27,840 --> 00:09:30,559
Give me the bag!
We're making fools of ourselves!
31
00:09:30,920 --> 00:09:32,751
Why? She's got one too.
32
00:09:33,280 --> 00:09:35,953
- That one's from the shop.
- Mine's from my mother-in-law.
33
00:09:36,120 --> 00:09:39,715
Come on, Uncle M�rin! You want to
sleep on the beach, in a boat again?
34
00:09:40,120 --> 00:09:41,633
- Not quite.
- See?
35
00:09:42,800 --> 00:09:43,949
Stay here.
36
00:09:47,880 --> 00:09:48,835
Oh!
37
00:09:54,560 --> 00:09:56,039
Well I never...
38
00:09:56,440 --> 00:09:58,715
God forbid!
Where did I end up? I'm screwed.
39
00:10:03,000 --> 00:10:04,479
- What?
- You got a room?
40
00:10:04,680 --> 00:10:05,999
You know we're full.
41
00:10:06,160 --> 00:10:08,116
- Who do you want it for?
- For Uncle M�rin.
42
00:10:08,760 --> 00:10:11,274
If you don't get me a room,
I'll make a fool of myself.
43
00:10:12,360 --> 00:10:13,998
- Yeah, right.
- Can I have a room?
44
00:10:14,160 --> 00:10:15,559
- I can't...
- Sache!
45
00:10:15,720 --> 00:10:17,438
...say "no" to you!
I've got an idea.
46
00:10:17,640 --> 00:10:19,790
I've got an appartment
for an american billionaire.
47
00:10:19,960 --> 00:10:22,713
He missed his flight at Frankfurt,
so he comes only tomorrow.
48
00:10:22,920 --> 00:10:24,751
- Bring your uncle.
- OK!
49
00:10:28,280 --> 00:10:29,759
We don't have any.
50
00:10:30,920 --> 00:10:33,480
Uncle M�rin!
God took you in his hand.
51
00:10:34,240 --> 00:10:36,754
- You'll get a billionaire's room.
- I won't sleep in there!
52
00:10:36,960 --> 00:10:39,952
Leave that damn bag!
You're a billionaire now!
53
00:10:40,400 --> 00:10:42,914
- I have stuff inside!
- Put it in this one.
54
00:10:43,440 --> 00:10:45,874
Take care not to lose the bag,
or Veta will kill me!
55
00:10:46,800 --> 00:10:48,518
I'll bring it to you in the morning.
56
00:10:50,080 --> 00:10:51,433
Follow me.
57
00:10:56,880 --> 00:10:59,792
- Come here. Hi, Sache.
- How do you do.
58
00:11:00,320 --> 00:11:02,515
What did you do?
Whom did you bring?
59
00:11:02,760 --> 00:11:04,478
- You sure he's your uncle?
- Yes, it's him.
60
00:11:04,680 --> 00:11:06,159
And he's got his leek with him!
61
00:11:06,360 --> 00:11:08,078
- What did you do?
- What are you doing?
62
00:11:08,240 --> 00:11:09,912
- I'll throw this away.
- Give it here!
63
00:11:10,120 --> 00:11:12,714
Take the key, lock him inside
and bring back the key.
64
00:11:14,280 --> 00:11:16,999
Take him on the back stairs,
so no one sees him.
65
00:11:17,960 --> 00:11:20,315
You don't leave the room
even if it's on fire!
66
00:11:20,480 --> 00:11:23,552
Yikes! And where can I...
You know... When nature calls.
67
00:11:23,720 --> 00:11:26,359
- You'll manage in there.
- Inside? Are you sure?
68
00:11:26,520 --> 00:11:28,431
- Take him up!
- Come on.
69
00:11:32,440 --> 00:11:34,351
- Is this an oleander?
- Palm tree.
70
00:11:35,360 --> 00:11:37,237
Ana... I'll be right back.
71
00:11:38,800 --> 00:11:40,756
- Who's that chick?
- A girl.
72
00:11:41,720 --> 00:11:44,757
You don't come back to the village
if your intentions are not honorable.
73
00:11:45,000 --> 00:11:48,037
If you want some from her,
first you marry her. Got it?
74
00:11:48,160 --> 00:11:49,354
What?
75
00:11:50,960 --> 00:11:52,837
- This is wonderful!
- Hello.
76
00:11:53,880 --> 00:11:55,552
Take him outta here!
77
00:11:57,640 --> 00:12:00,200
What's she saying?
Where does she know me from?
78
00:12:00,760 --> 00:12:03,638
Is this a respectable hotel?
If Veta finds out, she'll skin me!
79
00:12:05,080 --> 00:12:06,832
- What?
- Start running!
80
00:12:11,200 --> 00:12:12,792
I don't want to create trouble.
81
00:12:13,000 --> 00:12:15,560
Don't worry. I'll wake you
in the morning.
82
00:12:16,600 --> 00:12:19,592
You should come really early,
so they won't find me here.
83
00:12:19,960 --> 00:12:21,154
OK, get in!
84
00:12:23,960 --> 00:12:26,349
- Gogu...
- Get in! It's drafty!
85
00:14:16,720 --> 00:14:20,474
And now the latest news fromthe international news agencies.
86
00:14:20,680 --> 00:14:22,875
This morning, onlya few minutes after taking off,
87
00:14:23,080 --> 00:14:26,356
a Bluestar aircraft on routefrom Frankfurt to Hong Kong
88
00:14:26,560 --> 00:14:28,437
was hijacked by two men.
89
00:14:28,920 --> 00:14:33,118
At their request, the pilot tookcourse to Cape Green Islands.
90
00:14:34,280 --> 00:14:37,352
Above the Mediterranean Sea thetwo men jumped from the plane
91
00:14:37,560 --> 00:14:40,154
with a hostage whose nameremains unknown.
92
00:14:40,400 --> 00:14:43,597
The plane returned safelyto Frankfurt.
93
00:15:05,040 --> 00:15:06,234
God damn...
94
00:15:54,080 --> 00:15:55,115
Right.
95
00:16:00,720 --> 00:16:03,393
- The billionaire called.
- Everything's ready.
96
00:16:03,640 --> 00:16:07,269
Let me go, please! I've never seen
a billionaire. Only in the movies.
97
00:16:07,480 --> 00:16:09,357
- Please, please!
- OK, go.
98
00:16:10,320 --> 00:16:11,673
Here's the key.
99
00:16:23,480 --> 00:16:24,993
One, two...
100
00:16:37,440 --> 00:16:39,908
It's raining a bit.
Gogu, where are you?
101
00:16:59,920 --> 00:17:04,232
- Should I take the laundry?
- I'll be out in a minute.
102
00:17:12,160 --> 00:17:15,630
Gogu, it's good you came.
The flies almost ate me alive.
103
00:17:19,120 --> 00:17:21,236
My rags!
They stole my rags!
104
00:17:22,320 --> 00:17:23,753
Who took my rags?
105
00:17:25,240 --> 00:17:26,798
Give back my rags!
106
00:18:33,880 --> 00:18:36,474
- May I come in?
- Let me get out first.
107
00:18:40,480 --> 00:18:42,038
Will you eat some more?
108
00:18:46,280 --> 00:18:47,793
I took your clothes.
109
00:18:48,320 --> 00:18:51,312
In half an hour..."finish".
110
00:18:53,440 --> 00:18:54,589
Finish...
111
00:18:59,440 --> 00:19:01,271
If Veta finds out, she'll kill me.
112
00:19:20,720 --> 00:19:21,948
Finish...
113
00:19:24,960 --> 00:19:27,110
Make sure everything's OK.
And something else...
114
00:19:27,280 --> 00:19:28,680
I found out he likes
yellow roses.
115
00:19:28,680 --> 00:19:29,237
I found out he likes
yellow roses.
116
00:19:39,120 --> 00:19:40,439
Your suitcase.
117
00:19:44,600 --> 00:19:46,511
Please rent
an American car for me.
118
00:19:47,720 --> 00:19:48,914
Very well.
119
00:20:00,640 --> 00:20:02,039
May I help you?
120
00:20:03,720 --> 00:20:04,869
He's here.
121
00:20:07,080 --> 00:20:08,513
Welcome, Mr. Juvett.
122
00:20:10,160 --> 00:20:12,116
- I'm honoured. Take the key.
- Yes.
123
00:20:12,520 --> 00:20:13,919
I'll go with you.
124
00:20:23,560 --> 00:20:24,709
Deal them.
125
00:20:28,640 --> 00:20:31,677
- Chief, he's here.
- OK. Anything else?
126
00:20:32,280 --> 00:20:34,874
- Mo's here too.
- We'll take care of him.
127
00:20:35,920 --> 00:20:38,559
Stay in the lobby and report
any move of the billionaire
128
00:20:38,800 --> 00:20:40,153
and of the enemy gang.
129
00:20:40,400 --> 00:20:41,719
OK, chief.
130
00:20:46,680 --> 00:20:49,831
The countdown has begun.
The billionaire has arrived
131
00:20:50,160 --> 00:20:53,550
with the million he'll give to Do
in exchange for the girl.
132
00:20:54,160 --> 00:20:57,914
- And we'll do the biggest job ever.
- Excellent, chief.
133
00:20:58,120 --> 00:21:00,998
Only you, chief, could have
such a brilliant idea.
134
00:21:04,880 --> 00:21:06,313
- Five aces.
- What?
135
00:21:07,080 --> 00:21:08,354
I'm the fifth.
136
00:21:17,040 --> 00:21:17,916
Go.
137
00:21:24,560 --> 00:21:25,834
He's here.
138
00:21:26,880 --> 00:21:27,949
Chief!
139
00:21:29,920 --> 00:21:31,638
- Chief, he's here.
- OK.
140
00:21:32,600 --> 00:21:34,272
Gather up on the terrace.
141
00:21:35,560 --> 00:21:37,039
This way, please.
142
00:21:42,000 --> 00:21:44,912
Gogu, where the hell are you?
143
00:21:52,160 --> 00:21:54,469
- Buy a briefcase, please.
- Of course.
144
00:21:56,080 --> 00:21:57,308
For you.
145
00:21:57,880 --> 00:21:59,996
No, thank you.
We don't accept tips.
146
00:22:00,360 --> 00:22:01,315
Asshole!
147
00:22:01,720 --> 00:22:03,233
Please make yourself at home.
148
00:22:28,760 --> 00:22:30,273
God damn you, Gogu!
149
00:22:56,280 --> 00:22:58,589
Your briefcase.
I hope it's suitable.
150
00:23:57,280 --> 00:23:58,713
- Did you ring?
- Me?
151
00:23:59,040 --> 00:24:00,075
You!
152
00:24:00,600 --> 00:24:02,079
Kill me... Call me!
153
00:24:03,320 --> 00:24:05,436
- Ding dong!
- Ding dong?
154
00:24:06,040 --> 00:24:07,473
Ding dong!
155
00:24:10,200 --> 00:24:12,760
Her mind is as short
as her skirt.
156
00:24:39,360 --> 00:24:40,713
Ding dong!
157
00:25:06,000 --> 00:25:08,389
- Yes, I'm listening.
- Did you bring the money?
158
00:25:08,640 --> 00:25:09,595
Yes.
159
00:25:09,880 --> 00:25:13,350
An american car without a driverawaits in front of the hotel.
160
00:25:13,560 --> 00:25:17,030
Get in that car. You will receivefurther instructions. Is that clear?
161
00:25:17,440 --> 00:25:19,112
OK. I'll be down in a minute.
162
00:25:37,760 --> 00:25:39,478
- Uncle!
- My glasses.
163
00:25:42,280 --> 00:25:43,679
Don't hit me!
164
00:25:53,400 --> 00:25:54,674
Get 'em out!
165
00:26:28,040 --> 00:26:29,632
You idiots!
166
00:26:40,200 --> 00:26:41,679
My pillow...
167
00:26:47,120 --> 00:26:50,510
Come on! Did you all eat today?
Come on already!
168
00:26:51,360 --> 00:26:52,839
Look at him!
169
00:26:54,080 --> 00:26:56,958
I'm waisting my time with you!
OK, that's enough!
170
00:26:58,080 --> 00:27:01,516
These clothes are too white.
Now the smallest dirt will show.
171
00:27:02,800 --> 00:27:05,633
Gogu forgot his glasses.
That's why he got lost.
172
00:27:07,080 --> 00:27:08,672
God damn you, Gogu!
173
00:27:09,680 --> 00:27:11,318
Where's that bag?
174
00:27:24,280 --> 00:27:25,838
The billionaire!
175
00:27:27,760 --> 00:27:30,320
- He's in disguise!
- He's more cunning than we thought.
176
00:27:30,480 --> 00:27:31,959
We go after him.
177
00:27:33,440 --> 00:27:35,635
- Easy!
- Pay more attention!
178
00:27:36,040 --> 00:27:36,995
We?!
179
00:27:42,120 --> 00:27:45,237
- Listen, would you be so kind...
- Wait, can't you see I'm busy?
180
00:27:45,520 --> 00:27:47,511
You, Italians, are very cute.
181
00:27:48,200 --> 00:27:51,670
And you, Romanian girls,
are warm and sensual...
182
00:27:52,400 --> 00:27:53,753
- All right?
- Very good.
183
00:27:54,000 --> 00:27:55,194
Hands off!
184
00:27:55,480 --> 00:27:56,754
- What?
- Sorry.
185
00:27:58,080 --> 00:27:59,832
Listen.
Are you free tonight?
186
00:28:00,120 --> 00:28:03,317
- No. I'm very busy.
- Come on! Yes or no?
187
00:28:03,880 --> 00:28:04,756
Yes.
188
00:28:05,880 --> 00:28:08,314
I'll pick you up tonight
in my car.
189
00:28:08,560 --> 00:28:09,754
What car?
190
00:28:10,040 --> 00:28:12,679
A cool one, a Fiat.
Bye, sweetie.
191
00:28:12,880 --> 00:28:14,757
Bye, love!
I'll be waiting!
192
00:28:15,560 --> 00:28:17,312
I'll be waiting, you clown!
193
00:28:17,760 --> 00:28:19,637
- You finished?
- Finish what?
194
00:28:19,840 --> 00:28:21,876
- With your client.
- What do you want?
195
00:28:22,080 --> 00:28:25,675
- I'd like to buy that fur vest.
- Your money's no good in here.
196
00:28:26,800 --> 00:28:30,588
- Let's go over there then.
- Only foreign currency.
197
00:28:31,440 --> 00:28:33,351
Got it? What?
198
00:28:39,080 --> 00:28:42,038
What a surprise!
Mr. Marlon Juvett!
199
00:28:42,400 --> 00:28:44,675
- Sorry I didn't recognise you.
- M�rin Juvete.
200
00:28:44,920 --> 00:28:48,469
These clothes suit you...
How can I help you?
201
00:28:48,840 --> 00:28:50,637
- Go!
- OK, chief.
202
00:28:51,520 --> 00:28:54,830
Do you like this fur vest?
Your wife would love it.
203
00:29:02,480 --> 00:29:03,959
- How many?
- What?
204
00:29:04,240 --> 00:29:05,559
- Callusses.
- Two.
205
00:29:05,880 --> 00:29:07,438
You're just a beginner.
206
00:29:11,320 --> 00:29:14,073
- Do you like it?
- Yes. It's Veta's size.
207
00:29:14,400 --> 00:29:17,790
- Shall I wrap it?
- But how about the money?
208
00:29:18,320 --> 00:29:22,518
I see. I'll put it on yout tab. The
billionaire never carries money...
209
00:29:22,960 --> 00:29:25,918
Poor him! Tell him to come to me,
I'll give him some money.
210
00:29:29,760 --> 00:29:32,991
- What's that?
- A radio and tape player.
211
00:29:33,480 --> 00:29:36,756
It works with batteries,
power outlet or in your car.
212
00:29:37,160 --> 00:29:38,434
My car?
213
00:29:43,480 --> 00:29:47,917
Bro, you're skinny like hell!
You could use professional help.
214
00:29:48,440 --> 00:29:49,919
- Will you buy it?
- What?
215
00:29:50,120 --> 00:29:52,190
The tape player.
Shall I wrap it?
216
00:29:53,920 --> 00:29:56,798
- You want a few cartons?
- What should I do with them?
217
00:29:57,920 --> 00:29:59,638
But what about the money?
218
00:29:59,880 --> 00:30:02,553
I understand. We'll do the same
as with your briefcase.
219
00:30:02,760 --> 00:30:05,593
- This is where Gogu took it!
- We'll put it on your tab.
220
00:30:05,800 --> 00:30:08,473
Why on the tab?
I have money on me.
221
00:30:12,680 --> 00:30:13,874
Yikes!
222
00:30:21,800 --> 00:30:24,314
What match, Mister?
It's long finished.
223
00:30:28,920 --> 00:30:31,195
An interview for the BBC!
Mr. Juvett!
224
00:30:31,480 --> 00:30:33,516
Leave me alone!
Don't you have jobs?
225
00:30:46,400 --> 00:30:47,435
Stop!
226
00:30:48,560 --> 00:30:49,709
At ease!
227
00:30:52,680 --> 00:30:53,908
Hard as hell!
228
00:30:54,840 --> 00:30:55,909
Now!
229
00:31:24,200 --> 00:31:25,474
So be it...
230
00:31:30,560 --> 00:31:33,028
Why didn't you say
the water's so shallow?
231
00:31:44,920 --> 00:31:45,955
Hello.
232
00:31:51,240 --> 00:31:53,595
Geta! Towels for 19!
233
00:31:58,680 --> 00:32:01,399
- Hello, Mr. Manager.
- I told you to wear glasses.
234
00:32:02,040 --> 00:32:03,268
I'm sorry.
235
00:32:05,240 --> 00:32:06,514
Good day.
236
00:32:11,600 --> 00:32:13,272
- Mr. Manager.
- What?
237
00:32:13,480 --> 00:32:14,993
- The trousers.
- Yes.
238
00:32:29,440 --> 00:32:30,429
Sorry.
239
00:32:33,240 --> 00:32:34,275
Gogu!
240
00:32:35,840 --> 00:32:37,432
Where have you been?
241
00:32:37,920 --> 00:32:41,037
- Is it really you, Uncle M�rin?
- Of course. Who else?
242
00:32:41,840 --> 00:32:43,398
You look like hell.
243
00:32:44,680 --> 00:32:47,114
Stop shaking your head!
You make me dizzy!
244
00:32:47,360 --> 00:32:50,238
- I wish I could. But I can't.
- Someone gave you a fright?
245
00:32:51,440 --> 00:32:54,557
Let aside the fright...
But the blow...
246
00:32:55,200 --> 00:32:57,668
- He hit me right here...
- Where?
247
00:32:58,040 --> 00:33:01,157
In the elevator. He hit me
and now my head keeps twitching.
248
00:33:01,400 --> 00:33:03,391
Gogu, your mind is wandering.
249
00:33:04,240 --> 00:33:07,152
Stop it! I caught it too.
What elevator?
250
00:33:08,440 --> 00:33:10,032
The elevator, this morning,
251
00:33:10,280 --> 00:33:13,352
when you were wearing
those fancy clothes...
252
00:33:14,760 --> 00:33:17,320
When did you have the time
to change clothes?
253
00:33:17,480 --> 00:33:20,199
In the elevator? This morning?
You and me?
254
00:33:20,440 --> 00:33:22,158
- You and me.
- Gogu!
255
00:33:23,080 --> 00:33:26,390
Come to your senses
and don't drink this much!
256
00:33:28,920 --> 00:33:31,559
- If I smack you, I'll fix you!
- It would be nice.
257
00:33:34,120 --> 00:33:36,429
- Come here!
- Easy!
258
00:33:37,760 --> 00:33:38,829
Now!
259
00:33:41,240 --> 00:33:42,593
Is this better?
260
00:33:44,000 --> 00:33:45,513
This is much better!
261
00:33:47,000 --> 00:33:51,152
You slept on the wrong side
and had a nightmare.
262
00:33:51,800 --> 00:33:53,677
- No pillow...
- Let's go.
263
00:33:55,000 --> 00:33:56,479
What are you doing?
264
00:33:57,320 --> 00:34:00,471
I want to walk forward,
but my feet take me backwards.
265
00:34:00,720 --> 00:34:02,517
So walk backwards!
266
00:34:06,200 --> 00:34:10,318
My controls are screwed,
like T�sulic�'s bike!
267
00:34:11,480 --> 00:34:15,393
He crossed the chain, so he
needed to pedal backwards!
268
00:34:21,840 --> 00:34:23,319
Watch it, Gogu!
269
00:34:33,200 --> 00:34:34,349
Uncle M�rin!
270
00:34:46,040 --> 00:34:48,395
Uncle M�rin!
Where are you?
271
00:35:03,080 --> 00:35:04,479
- Here.
- I don't want it.
272
00:35:05,920 --> 00:35:07,911
- It will do you good.
- Hands off!
273
00:35:08,160 --> 00:35:11,152
You don't solve anything this way.
Everything will be over soon.
274
00:35:14,760 --> 00:35:16,830
- Boss, a word.
- Take her upstairs.
275
00:35:19,520 --> 00:35:20,430
Move!
276
00:35:22,160 --> 00:35:23,275
Come on.
277
00:35:24,080 --> 00:35:25,672
- He didn't come.
- What?
278
00:35:26,520 --> 00:35:28,112
- He didn't come?
- No.
279
00:35:30,560 --> 00:35:31,879
We'll call him.
280
00:35:32,120 --> 00:35:33,872
- Move.
- Leave me alone!
281
00:35:34,320 --> 00:35:36,390
- I told you to move.
- Let go of me!
282
00:35:36,520 --> 00:35:38,112
Come on, baby...
283
00:35:39,000 --> 00:35:40,592
This way. Come on.
284
00:36:02,800 --> 00:36:04,995
I really don't understand you, Mr. Juvett.
285
00:36:05,240 --> 00:36:07,390
- I thought you were a gentleman.
- Where's Samantha?
286
00:36:07,600 --> 00:36:09,830
- Why didn't you come?
- This is outrageous!
287
00:36:10,040 --> 00:36:11,917
You attack me in the elevator
and then you...
288
00:36:12,080 --> 00:36:13,832
What?! You were attackedin the elevator?
289
00:36:14,000 --> 00:36:15,399
- So you didn't know?
- No. It wasn't me.
290
00:36:15,600 --> 00:36:17,318
It means another ganggot involved.
291
00:36:17,520 --> 00:36:19,829
- Did they take your money?
- No.
292
00:36:20,320 --> 00:36:22,072
Perfect. This is how we'll do...
293
00:36:22,280 --> 00:36:24,714
We don't do anything
until I talk to my daughter.
294
00:36:25,200 --> 00:36:26,349
Go get her.
295
00:36:29,520 --> 00:36:30,873
Just a moment, Juvett.
296
00:36:33,480 --> 00:36:35,391
- She's gone, boss!
- How so?
297
00:36:36,120 --> 00:36:38,509
I don't know! Paul's out
and the girl's missing.
298
00:36:38,720 --> 00:36:39,994
Go get her!
299
00:36:41,120 --> 00:36:43,554
Mr. Juvett,
we'll contact you later.
300
00:36:53,680 --> 00:36:55,432
- There he is!
- Mr. Juvett!
301
00:36:59,520 --> 00:37:00,714
I lost them.
302
00:37:01,680 --> 00:37:03,750
- No, I didn't!
- One last question!
303
00:37:07,240 --> 00:37:08,468
Go get him!
304
00:37:11,600 --> 00:37:12,794
Occupied.
305
00:37:13,200 --> 00:37:14,519
Take care of him.
306
00:37:17,160 --> 00:37:19,276
It's occupied.
Take care of her.
307
00:37:37,200 --> 00:37:38,792
The briefcase is ours.
308
00:37:41,280 --> 00:37:42,349
Please.
309
00:37:43,360 --> 00:37:44,509
Oh, boy!
310
00:37:44,800 --> 00:37:47,439
What boys? Screw 'em!
Just some pussies!
311
00:38:03,240 --> 00:38:07,199
What did you do, idiots?
I paid for your Judo lessons!
312
00:38:07,440 --> 00:38:10,512
- I tried to do a Uki-Makikomi.
- You tried. And?
313
00:38:10,720 --> 00:38:13,075
And he counterattacked
with a Uki-Tsurikomi.
314
00:38:13,280 --> 00:38:16,352
Why didn't you attack him
with a Usket-Ne?
315
00:38:16,640 --> 00:38:20,394
- I missed that lesson, chief.
- You missed it too?
316
00:38:20,600 --> 00:38:22,238
I tried a Kuso-Togikae.
317
00:38:22,440 --> 00:38:25,000
He's lying, chief.
He didn't get to do a thing,
318
00:38:25,200 --> 00:38:27,430
because he threw him
with a Nikoro-Tikawa
319
00:38:27,640 --> 00:38:29,232
with the head in the WC.
320
00:38:29,400 --> 00:38:31,630
Lucky him for the civilised people
who flush...
321
00:38:31,800 --> 00:38:33,711
- It isn't true?
- They didn't flush?
322
00:38:33,920 --> 00:38:37,799
- I bet he's a black belt.
- His style, Nikoro-Tikawa!
323
00:38:39,440 --> 00:38:42,352
- He's fast as lightning.
- He knotted our legs.
324
00:38:42,520 --> 00:38:44,317
I'll unknot them.
325
00:38:46,720 --> 00:38:48,676
- Did he see your faces?
- Not mine.
326
00:38:48,920 --> 00:38:51,434
No, because the toilet seat
had fallen on his head.
327
00:38:56,200 --> 00:38:57,599
Worthless!
328
00:38:59,640 --> 00:39:02,712
Buy Monte Cattini stock
and let me know.
329
00:39:14,800 --> 00:39:17,598
What effects will have
the actual economic crisis?
330
00:39:17,760 --> 00:39:18,670
Who?
331
00:39:18,880 --> 00:39:20,518
- Will you support the dollar?
- Me?
332
00:39:20,720 --> 00:39:23,029
"American Herald" writes
you don't agree with Rockefeller.
333
00:39:23,240 --> 00:39:25,196
Who? I don't even know him.
334
00:39:27,240 --> 00:39:30,152
Readers of "Femme d'aujourd'hui"want to know if you're a friend
335
00:39:30,360 --> 00:39:31,918
or an adversary to the women.
336
00:39:33,400 --> 00:39:34,435
Hello?
337
00:39:34,760 --> 00:39:36,193
Mr. Juvett's appartment.
338
00:39:36,480 --> 00:39:39,631
Rome? Just a moment.
He's very busy right now.
339
00:39:40,200 --> 00:39:41,838
- Mr. Juvett!
- Juvete!
340
00:39:41,960 --> 00:39:44,520
Your stock agent in Rome
has a 40 000 portfolio.
341
00:39:45,280 --> 00:39:47,635
- Quite a lot.
- Too many. Sell!
342
00:39:48,440 --> 00:39:50,829
What about the monster
in Loch Ness?
343
00:39:51,080 --> 00:39:53,469
I don't drink Ness,
only Turkish.
344
00:39:55,040 --> 00:39:57,679
What about the competition
between the dollar and the mark?
345
00:39:57,840 --> 00:39:59,034
Equal match.
346
00:39:59,600 --> 00:40:01,830
When will you sign the contract
with United Petroleum?
347
00:40:02,040 --> 00:40:03,268
In the morning.
348
00:40:05,880 --> 00:40:08,269
- Hello? Mr. Juvett!
- Juvete!
349
00:40:08,480 --> 00:40:10,710
Rome announces a gain
of 2 million dollars.
350
00:40:13,960 --> 00:40:16,633
It's so easy for some people
to earn money!
351
00:40:17,480 --> 00:40:20,392
Hello? Just a moment, please.
Athens calling.
352
00:40:20,560 --> 00:40:22,551
If it's Athena, Be�leag�'s wife,
I'm not here!
353
00:40:22,720 --> 00:40:24,915
I'm sorry, Mr. Juvett is not...
354
00:40:25,840 --> 00:40:28,912
Do you forsee financial problems
for Mr. Nyarkos?
355
00:40:29,160 --> 00:40:31,276
I don't know.
To each his own...
356
00:40:32,720 --> 00:40:34,711
I'm sorry.
Do you have any mustard?
357
00:40:34,880 --> 00:40:36,074
Leave me alone!
358
00:40:36,240 --> 00:40:39,437
They say negotiations with Seiko
are close to finalisation.
359
00:40:39,920 --> 00:40:43,549
Take it, man.
I've got an acre back home.
360
00:40:47,320 --> 00:40:49,151
Onions, garlic, everything!
361
00:40:51,080 --> 00:40:53,150
What can you tell us
about Operation Veta?
362
00:40:53,360 --> 00:40:56,033
Veta?! That's enough! How did
they know about Veta's surgery?
363
00:40:56,240 --> 00:40:57,559
Everybody out!
364
00:40:58,440 --> 00:40:59,714
Move!
365
00:41:01,800 --> 00:41:03,597
Enough with those pictures!
366
00:41:03,760 --> 00:41:04,909
You too!
367
00:41:05,280 --> 00:41:06,633
Come on!
368
00:41:12,680 --> 00:41:14,591
What?
You choked on something?
369
00:41:18,080 --> 00:41:20,878
- May I use the phone?
- You may have it for good.
370
00:41:43,080 --> 00:41:44,638
- I'll go now.
- Really?
371
00:41:45,240 --> 00:41:47,151
- I'll go now.
- Good for you.
372
00:41:50,920 --> 00:41:53,514
God damned bag!
Where should I hide you now?
373
00:41:54,000 --> 00:41:59,279
When you left the bedroom, the door
remained locked from the inside.
374
00:42:07,920 --> 00:42:09,239
He's right.
375
00:42:22,280 --> 00:42:23,998
Gogu, where are you?
376
00:42:24,920 --> 00:42:27,957
Look what Gogu did to me!
He left me with no money, no ID...
377
00:42:28,280 --> 00:42:29,952
But whose bag is this?
378
00:42:42,480 --> 00:42:45,597
What's with you?
Where do you think you are?
379
00:42:46,040 --> 00:42:47,871
Come on! Git!
380
00:42:49,240 --> 00:42:53,472
What's wrong with you two?
Why are you shaking like that?
381
00:42:56,680 --> 00:42:58,033
They bite!
382
00:43:01,080 --> 00:43:02,035
Karate!
383
00:43:03,320 --> 00:43:04,594
No shit!
384
00:43:05,720 --> 00:43:07,039
And you... what?
385
00:43:07,200 --> 00:43:08,235
Judo!
386
00:43:09,600 --> 00:43:11,830
Don't talk to me like that!
387
00:43:12,000 --> 00:43:14,116
Let go of my shirt!
You're ruining it!
388
00:43:17,960 --> 00:43:19,359
Like that...
389
00:43:20,880 --> 00:43:22,029
Go away!
390
00:43:23,360 --> 00:43:24,839
He smacked me good...
391
00:43:26,400 --> 00:43:29,160
God damn you, punks!
They're out of their minds!
392
00:43:29,160 --> 00:43:29,512
God damn you, punks!
They're out of their minds!
393
00:43:35,240 --> 00:43:37,674
God damned bag!
You're a pain in the ass!
394
00:43:37,920 --> 00:43:41,629
- Whose money is this?
- Thieves! They're coming!
395
00:43:41,880 --> 00:43:43,791
- They attacked me on the hall!
- Who?
396
00:43:43,960 --> 00:43:46,520
- About 6 or 10 bandits.
- Screw 'em! They were only 2.
397
00:43:46,680 --> 00:43:49,911
- Only two?
- Lady!
398
00:43:51,560 --> 00:43:52,959
Lady, what's wrong?
399
00:43:53,160 --> 00:43:55,720
- The bandits...
- They're not coming back.
400
00:43:56,120 --> 00:43:59,032
They came in here?
I hope you showed it to them.
401
00:43:59,200 --> 00:44:01,668
- Of course I did.
- My hero!
402
00:44:02,880 --> 00:44:05,075
I've always dreamt
of a man like you.
403
00:44:06,640 --> 00:44:08,039
She fainted again!
404
00:44:08,360 --> 00:44:11,033
If I had some pickle cabbage,
I'd wake her in no time.
405
00:44:12,360 --> 00:44:15,989
If Veta sees me now, I'll sleep
with the ducks for a week!
406
00:44:17,240 --> 00:44:20,038
I hope she doesn't die!
That would be a problem.
407
00:44:20,240 --> 00:44:23,232
Good thing I took those classes.
They taught us things...
408
00:44:23,480 --> 00:44:24,708
If someone faints,
409
00:44:24,880 --> 00:44:28,156
you either slap him
or breathe mouth to mouth.
410
00:44:28,800 --> 00:44:32,509
I'd rather apply the second method.
Veta, forgive me.
411
00:44:33,160 --> 00:44:35,037
A woman's life is at stake.
412
00:45:03,920 --> 00:45:06,195
That was a long kiss!
I almost fainted myself.
413
00:45:06,360 --> 00:45:10,319
You bad boy! And you smell
like dirt and green grass...
414
00:45:11,400 --> 00:45:15,632
I think I'll send Veta to learn
this mouth to mouth stuff...
415
00:45:17,720 --> 00:45:19,915
- What, are you leaving?
- Since you're OK now...
416
00:45:20,080 --> 00:45:21,433
I can faint again.
417
00:45:22,760 --> 00:45:25,149
This time, I'll pour
some cold water on you.
418
00:45:27,280 --> 00:45:29,157
Looky here! Her hand
got stuck on the bag!
419
00:45:29,360 --> 00:45:30,554
You little brute!
420
00:45:37,080 --> 00:45:38,559
You're the billionaire!
421
00:45:39,440 --> 00:45:40,350
Yes.
422
00:45:41,280 --> 00:45:44,158
Now I understand why everybody
was chasing me!
423
00:45:44,960 --> 00:45:47,349
I suppose this is your briefcase.
424
00:45:48,200 --> 00:45:50,111
- Any leek inside?
- Yes.
425
00:45:50,960 --> 00:45:52,234
Then it's mine.
426
00:45:52,760 --> 00:45:54,352
I suppose this is yours.
427
00:45:54,720 --> 00:45:57,871
- Any dollars inside?
- A lot!
428
00:45:59,120 --> 00:46:00,473
Then it's mine.
429
00:46:04,280 --> 00:46:05,998
- May I ask you something?
- Please do.
430
00:46:06,200 --> 00:46:08,634
- Why all that money?
- I've got some troubles.
431
00:46:08,880 --> 00:46:10,677
All that money
and you have troubles?
432
00:46:10,880 --> 00:46:12,598
Some gangsters
kidnapped my daughter
433
00:46:12,800 --> 00:46:14,950
and they asked for a ransom
of one million dollars.
434
00:46:15,160 --> 00:46:17,913
- Didn't you call the police?
- I did. But they can't do a thing.
435
00:46:18,120 --> 00:46:19,758
The gangsters would kill her.
436
00:46:20,440 --> 00:46:21,839
Complicated stuff...
437
00:46:22,000 --> 00:46:24,560
And why are you here?
Nature call or just hiding?
438
00:46:25,400 --> 00:46:27,436
I'm waiting for a call
from the gangsters.
439
00:46:27,600 --> 00:46:28,669
Here?!
440
00:46:29,720 --> 00:46:31,551
- Anyway, thank you.
- What for?
441
00:46:31,880 --> 00:46:35,668
- You brought back my money.
- Come on! I'm an honest man.
442
00:46:36,080 --> 00:46:38,036
I wouldn't have any use for it
anyway.
443
00:46:38,200 --> 00:46:40,760
- Listen. Would you do me a favor?
- Shoot.
444
00:46:42,880 --> 00:46:45,155
I want you to keep playing
the "billionaire role".
445
00:46:45,360 --> 00:46:47,954
That way I can quietly
arrange to rescue my girl.
446
00:46:48,160 --> 00:46:50,549
Leave them to me!
I'll show it to them!
447
00:46:53,000 --> 00:46:58,120
My secretary arranged a tour.
Take my car and go in my stead.
448
00:46:59,720 --> 00:47:01,836
- And with the faint-act lady?
- Who is she?
449
00:47:02,040 --> 00:47:04,076
I don't know.
She just showed up.
450
00:47:04,360 --> 00:47:06,920
- Take her with you.
- OK. So be it.
451
00:47:20,440 --> 00:47:21,953
That is so good...
452
00:47:22,200 --> 00:47:24,430
It's like you poured
living water on me...
453
00:47:24,640 --> 00:47:26,278
- It's pounding...
- Who?
454
00:47:26,440 --> 00:47:29,591
- Come see.
- No! You'll get stuck again.
455
00:47:30,720 --> 00:47:33,757
A trip would do you good.
Lunch is over here.
456
00:47:34,160 --> 00:47:36,879
Is this an invitation?
Where shall we go?
457
00:47:37,760 --> 00:47:40,354
This is the tour.
The program...
458
00:47:41,360 --> 00:47:42,315
So...
459
00:47:42,920 --> 00:47:44,876
10 o'clock, breakfast.
460
00:47:46,040 --> 00:47:47,951
11 o'clock, beach.
461
00:47:48,520 --> 00:47:50,670
11:30, a walk by the lake.
462
00:47:51,200 --> 00:47:53,270
12 o'clock, mud bath.
463
00:47:58,520 --> 00:47:59,589
This way.
464
00:48:02,360 --> 00:48:04,032
Please, be civilised!
465
00:48:10,600 --> 00:48:11,874
Follow him!
466
00:48:14,960 --> 00:48:16,109
This way!
467
00:48:19,200 --> 00:48:20,713
Hey, corporal,
open the door!
468
00:48:22,320 --> 00:48:23,469
Get in!
469
00:48:29,640 --> 00:48:31,676
God damn car,
where's the front side?
470
00:48:39,360 --> 00:48:40,759
The roof's gone!
471
00:48:43,480 --> 00:48:45,391
What...
What car is this?
472
00:48:48,640 --> 00:48:50,312
This is already broken!
473
00:48:51,600 --> 00:48:53,158
It only has two pedals!
474
00:48:54,000 --> 00:48:55,956
Where's the third?
Is it on your side?
475
00:48:56,200 --> 00:48:57,713
No, it's not here.
476
00:48:58,960 --> 00:49:00,154
Hold on!
477
00:49:12,040 --> 00:49:13,155
Mother!
478
00:49:22,120 --> 00:49:23,599
I'll catch you!
479
00:49:59,520 --> 00:50:02,193
- Looking for something, sir?
- No.
480
00:50:05,080 --> 00:50:06,399
One moment...
481
00:50:07,880 --> 00:50:10,075
- May I ask you a question?
- Yes.
482
00:50:10,920 --> 00:50:14,071
You know... I have some laundry...
May I give it to the cleaner's?
483
00:50:14,360 --> 00:50:17,636
- Underware, long johns...
- Of course, sir.
484
00:50:22,680 --> 00:50:24,272
- I'm sorry.
- Yes...
485
00:50:28,000 --> 00:50:29,353
Mister!
486
00:50:39,520 --> 00:50:41,954
- Where to?
- To the service stairs.
487
00:50:42,600 --> 00:50:44,716
To avoid the guys
from this morning.
488
00:50:44,960 --> 00:50:46,393
More to the right.
489
00:50:49,000 --> 00:50:51,230
- And now what?
- Now we switch.
490
00:50:51,480 --> 00:50:53,152
- Here?
- But where?
491
00:50:53,400 --> 00:50:55,755
- You brought her here? Where?
- Here.
492
00:50:56,280 --> 00:50:57,793
Bring her out.
Come on.
493
00:51:02,920 --> 00:51:04,592
- Look!
- What's this?
494
00:51:04,800 --> 00:51:07,189
- Your bag!
- This is not what we talked!
495
00:51:07,480 --> 00:51:08,629
But how?
496
00:51:08,840 --> 00:51:11,229
I give you the briefcase,
you give me the girl!
497
00:51:11,880 --> 00:51:13,950
M�rine, are you not ashamed?
498
00:51:14,480 --> 00:51:17,199
You, of all people!
You told me to marry her!
499
00:51:17,360 --> 00:51:18,554
What?!
500
00:51:19,760 --> 00:51:24,675
Uncle, I want to marry this girl,
'cause I'm fond of her!
501
00:51:25,960 --> 00:51:29,350
So leave her alone! Take your bag
and give me the briefcase!
502
00:51:32,720 --> 00:51:34,392
Uncle M�rin! Wait!
503
00:51:50,760 --> 00:51:52,876
- Mother!
- Are you hurt?
504
00:51:56,520 --> 00:51:57,635
Help!
505
00:52:02,240 --> 00:52:03,992
Good day, Mr. Manager!
506
00:52:08,720 --> 00:52:10,073
I'm so sorry!
507
00:52:12,960 --> 00:52:14,598
I'll clean you!
508
00:52:16,880 --> 00:52:17,869
Here.
509
00:52:19,200 --> 00:52:20,474
And here a bit.
510
00:52:22,720 --> 00:52:24,392
I'll clean you...
511
00:52:42,880 --> 00:52:44,552
We switched them again!
512
00:52:44,760 --> 00:52:46,591
Good thing I know
where to find him.
513
00:52:47,720 --> 00:52:49,711
Boy, this is a big pond!
514
00:52:52,920 --> 00:52:54,433
Oops! Veta!
Watch out!
515
00:52:55,080 --> 00:52:55,910
What?
516
00:52:56,160 --> 00:52:58,833
Brothers gobbies, if Vetacatches us, she'll fry us!
517
00:52:59,080 --> 00:53:00,229
Where are you?
518
00:53:02,840 --> 00:53:04,432
Georges! I'm here!
519
00:53:04,920 --> 00:53:08,230
I have hallucinations.
It's better this way...
520
00:53:09,040 --> 00:53:10,314
Let's go out.
521
00:53:14,320 --> 00:53:17,949
- Come on, sweetie!
- You're in such a hurry!
522
00:53:22,120 --> 00:53:23,348
Come on.
523
00:53:30,080 --> 00:53:33,311
- Where's the briefcase?
- No worries. I hid it.
524
00:53:33,560 --> 00:53:34,754
You did?
525
00:53:36,000 --> 00:53:38,070
One, two, three, four...
526
00:53:39,760 --> 00:53:41,910
- Five.
- What are you doing?
527
00:53:44,280 --> 00:53:46,635
Six, seven, eight, nine.
528
00:53:47,960 --> 00:53:50,520
One foot, two feet...
Please move a bit.
529
00:53:50,920 --> 00:53:52,672
This is my spot.
Don't disturb me.
530
00:53:52,880 --> 00:53:55,348
- I've got something under you.
- You're blocking my U V's!
531
00:53:55,560 --> 00:53:57,198
I buried something here!
532
00:53:59,720 --> 00:54:03,429
You buried it here
to disturb me!
533
00:54:03,720 --> 00:54:06,280
You have a mouth
like a port buzzer!
534
00:54:06,680 --> 00:54:07,829
Sorry!
535
00:54:29,560 --> 00:54:30,675
There she is!
536
00:57:59,320 --> 00:58:00,548
We lost her!
537
00:58:37,600 --> 00:58:39,033
You idiots lost the girl!
538
00:58:39,240 --> 00:58:43,233
Now we have to follow the billionaire
and find her before they meet!
539
00:58:44,080 --> 00:58:45,513
Boss, there he is!
540
00:58:49,080 --> 00:58:51,719
- Where to?
- Nowhere. Back to the hotel.
541
00:58:52,000 --> 00:58:53,479
You grumpy boy!
542
00:58:55,840 --> 00:58:58,798
- Keep your eyes on the road!
- You little brute!
543
01:00:07,840 --> 01:00:12,630
Look here... Let's talk
like... businessmen do.
544
01:00:13,320 --> 01:00:14,355
So talk!
545
01:00:14,720 --> 01:00:18,235
There's no use to pretend any more.
This way we won't get anywhere.
546
01:00:18,440 --> 01:00:20,749
We know what you want,
you know what we want.
547
01:00:24,440 --> 01:00:28,752
- Fifty-fifty. OK?
- No! Fifty one for us!
548
01:00:29,080 --> 01:00:32,993
Forget the cheap tricks!
You're a gentleman!
549
01:00:34,880 --> 01:00:38,589
- Fifty-fifty and we have a deal.
- OK. Agreed.
550
01:00:39,520 --> 01:00:40,748
But beware...
551
01:00:41,160 --> 01:00:45,039
No cheap tricks! Or else...
552
01:00:45,840 --> 01:00:48,274
I'm sorry. You don't know
who you're talking to.
553
01:00:48,440 --> 01:00:51,512
- I know it very well.
- No innuendo!
554
01:00:52,360 --> 01:00:53,918
I can make them myself!
555
01:01:05,680 --> 01:01:08,558
OK, fifty-fifty.
How do we go on?
556
01:01:09,240 --> 01:01:12,915
Simple. We steal the briefcase
and split the money.
557
01:01:13,520 --> 01:01:14,635
Perfect!
558
01:01:44,600 --> 01:01:46,272
- Good day.
- Come on, dear.
559
01:01:48,360 --> 01:01:49,349
What?
560
01:01:55,200 --> 01:01:56,428
Now what do we do?
561
01:01:56,640 --> 01:01:59,393
Listen! Now you're on your own,
'cause I'm busy!
562
01:02:00,040 --> 01:02:02,634
- Maybe we go out tonight.
- Maybe.
563
01:02:13,280 --> 01:02:15,316
Hi, honey! You're here!
564
01:02:16,240 --> 01:02:17,593
How are you?
565
01:02:19,800 --> 01:02:21,791
You said you had
a nice Fiat!
566
01:02:22,040 --> 01:02:24,429
What's wrong with this one?
It's beautiful!
567
01:02:26,040 --> 01:02:27,075
What?
568
01:02:27,680 --> 01:02:31,389
If he's as small as his car...
Ciao!
569
01:02:31,880 --> 01:02:33,836
What was that? Wait!
570
01:02:51,520 --> 01:02:53,033
I'll go grab a paper.
571
01:02:58,600 --> 01:03:00,158
Let's not trust them.
572
01:03:06,840 --> 01:03:09,070
- He went to his room.
- Why aren't you with him?
573
01:03:09,320 --> 01:03:12,118
He wanted to ditch me.
I didn't want to push it.
574
01:03:12,560 --> 01:03:14,994
Stay here. If he comes down,
follow him.
575
01:03:24,840 --> 01:03:27,718
Come on, brother, where were you?
We switched them again!
576
01:03:27,920 --> 01:03:29,831
That's OK. Good thing
the gangsters didn't take it.
577
01:03:29,960 --> 01:03:30,915
This one's mine.
578
01:03:31,120 --> 01:03:33,350
I'll put mine in the drawer,
so we don't switch them again.
579
01:03:33,520 --> 01:03:35,715
Good.
Then I'll leave mine out.
580
01:03:38,800 --> 01:03:40,119
OK, stay here.
581
01:03:41,680 --> 01:03:45,275
If you're hungry, you've got
some cheese and leek in my bag.
582
01:03:50,120 --> 01:03:51,155
Samantha!
583
01:03:53,360 --> 01:03:56,193
- Does Mr. Juvett live here?
- Room 1901.
584
01:03:57,560 --> 01:03:58,959
Block the elevator.
585
01:04:19,960 --> 01:04:21,279
Come! Quickly!
586
01:04:21,440 --> 01:04:23,590
If you suppose the girl
escaped,
587
01:04:23,800 --> 01:04:25,836
what are you waiting for?
Call the police!
588
01:04:26,080 --> 01:04:27,911
No. I can't take that risk.
589
01:04:28,480 --> 01:04:31,313
If they have caught her again
and find out I called the police,
590
01:04:31,560 --> 01:04:32,879
they'll kill her.
591
01:04:33,520 --> 01:04:35,431
You don't know them.
They are from the Sindicate.
592
01:04:35,600 --> 01:04:39,070
- What?
- Crime Sindicate. Cosa Nostra.
593
01:04:40,400 --> 01:04:43,073
What sindicate is this?
I don't get it.
594
01:04:45,360 --> 01:04:46,475
The phone.
595
01:04:50,080 --> 01:04:52,435
- Mr. Juvett?
- Yes, it's me.
596
01:04:53,200 --> 01:04:55,873
Tonight at 10 be at the Ritz Bar
with the money.
597
01:04:56,360 --> 01:04:58,669
- You'll be contacted.
- Where's my daughter?
598
01:04:59,240 --> 01:05:02,391
- Right here. Listen!
- I told you they got her!
599
01:05:02,720 --> 01:05:05,075
Daddy, don't give them money!
I'm here, in the hot...
600
01:05:05,480 --> 01:05:06,629
Quiet!
601
01:05:07,200 --> 01:05:09,430
Don't forget, Juvett!
10 o'clock, Ritz Bar.
602
01:05:13,800 --> 01:05:16,030
We must take her outta here,
she already made enough noise.
603
01:05:16,200 --> 01:05:18,156
- We stay here.
- Why?
604
01:05:18,960 --> 01:05:21,235
We'll keep an eye
on Juvett.
605
01:05:22,200 --> 01:05:23,872
OK. See you tonight.
606
01:05:27,560 --> 01:05:29,357
Quickly!
Take her to the villa!
607
01:05:30,200 --> 01:05:32,350
Boss, we let them take the girl?
608
01:05:33,320 --> 01:05:36,551
It's not the girl
we're interested in, genius!
609
01:05:37,120 --> 01:05:38,439
It's the money!
610
01:05:39,200 --> 01:05:40,838
The money's next door.
611
01:05:41,760 --> 01:05:46,436
When Juvett goes to the Ritz...
Bam! We steal the money.
612
01:05:47,520 --> 01:05:51,274
We get on the first plane
and we stop only in Miami!
613
01:05:52,920 --> 01:05:54,558
Our boss is great!
614
01:05:55,960 --> 01:05:58,235
Only he could cook
a plan like that!
615
01:05:58,640 --> 01:05:59,834
Of course!
616
01:06:01,400 --> 01:06:02,879
Take her upstairs!
617
01:06:06,840 --> 01:06:07,909
Boss...
618
01:06:09,000 --> 01:06:12,117
Teach and his men stayed at the hotel
and I don't like it.
619
01:06:12,840 --> 01:06:13,989
Me neither.
620
01:06:29,320 --> 01:06:30,799
- Hello?
- Hello, Juvett.
621
01:06:30,960 --> 01:06:34,475
There's a change of plans. We meet at 9 in the hotel's bar.
622
01:06:34,840 --> 01:06:37,229
There'll be a table reservationunder your name.
623
01:06:37,520 --> 01:06:40,353
You sit and wait. Don't forget! Go alone.
624
01:06:45,520 --> 01:06:48,080
- Who was that?
- The gangsters changed the hour.
625
01:06:48,280 --> 01:06:49,679
What was that, boss?
626
01:06:50,000 --> 01:06:52,673
Our "friend" Do is cooking
a surprise for us.
627
01:06:53,760 --> 01:06:55,318
Only the surprise...
628
01:06:58,760 --> 01:07:00,352
...will be for him.
629
01:07:02,760 --> 01:07:04,113
Step on it!
630
01:07:08,400 --> 01:07:11,198
Good evening. I brought
the suit and the shirts, sir.
631
01:07:11,400 --> 01:07:12,196
OK.
632
01:07:23,400 --> 01:07:24,753
Cut it out!
633
01:07:38,760 --> 01:07:40,079
Come on already!
634
01:08:00,720 --> 01:08:02,790
The money's in the briefcase.
Over.
635
01:08:03,240 --> 01:08:06,152
- What are you doing with that?
- Just tidying up a bit.
636
01:08:06,440 --> 01:08:08,635
You shouldn't let it there.
Many people want it...
637
01:08:08,880 --> 01:08:11,474
Leave it there!
I'm watching it.
638
01:08:12,120 --> 01:08:15,112
- What are you doing here?
- I thought you were alone.
639
01:08:16,800 --> 01:08:17,869
And bored...
640
01:08:18,160 --> 01:08:21,197
Us, women, have the gift
to make any frown disappear...
641
01:08:21,400 --> 01:08:24,915
Some brandy, some music...
A visit to a night club...
642
01:08:25,440 --> 01:08:27,078
Come on, little brute!
643
01:08:29,640 --> 01:08:31,710
Do you want to go out
to watch the stars?
644
01:08:31,920 --> 01:08:34,115
- It would be my pleasure.
- On the back door.
645
01:08:35,080 --> 01:08:36,308
How funny!
646
01:08:40,240 --> 01:08:42,390
- And the briefcase?
- I'll take it.
647
01:08:43,480 --> 01:08:45,391
- It's so dark!
- You're with me.
648
01:08:45,560 --> 01:08:46,993
You little brute!
649
01:08:48,120 --> 01:08:50,076
- Come on, faster!
- What's the hurry?
650
01:08:50,280 --> 01:08:51,918
- I don't understand.
- This way.
651
01:08:53,680 --> 01:08:55,238
- That way?
- Yeah.
652
01:08:57,240 --> 01:08:59,435
- Would you like to go in here?
- In here?
653
01:08:59,680 --> 01:09:01,671
- You bad boy!
- Come on already!
654
01:09:02,440 --> 01:09:04,158
Gogu, what's the matter with you?
655
01:09:04,360 --> 01:09:06,396
What are you doing?
You of all the people...
656
01:09:06,640 --> 01:09:09,029
Shut up! It's not what you think,
this is serious stuff.
657
01:09:09,240 --> 01:09:11,231
- You're marrying her?!
- Gogu, you're crazy!
658
01:09:11,400 --> 01:09:12,753
You're tickling me!
659
01:09:43,360 --> 01:09:45,157
- Stop!
- What do we do, chief?
660
01:09:45,360 --> 01:09:46,793
Plan "Camille".
661
01:09:47,360 --> 01:09:49,555
Did you get it?
Plan "Camille".
662
01:11:33,640 --> 01:11:36,234
- Good evening, sir!
- What's this corporal doing here?
663
01:11:36,480 --> 01:11:38,072
He's not a corporal,
he's the doorman.
664
01:11:38,280 --> 01:11:40,794
- What did he do to deserve this?
- Come on, drop the act!
665
01:11:40,960 --> 01:11:42,678
Come over here
and we'll talk.
666
01:11:44,640 --> 01:11:47,234
- Uncle M�rin, is it really you?
- Of course it's me!
667
01:11:47,960 --> 01:11:48,836
Blow!
668
01:11:50,240 --> 01:11:52,629
- Leek! It's you!
- I told you it was me!
669
01:11:52,840 --> 01:11:54,671
Give me the bag
so I can put my stuff in it.
670
01:11:54,880 --> 01:11:58,509
What? This morning
you weren't that eager!
671
01:11:58,840 --> 01:12:01,752
I'll tell you about this morning.
Come on, hand it over.
672
01:12:02,360 --> 01:12:03,429
Open it.
673
01:12:06,080 --> 01:12:07,195
Yikes!
674
01:12:08,040 --> 01:12:09,393
Cut it out!
675
01:12:09,840 --> 01:12:11,273
He took mine again!
676
01:12:11,880 --> 01:12:14,235
Let's give him his money
or the bad guys will kill his girl.
677
01:12:14,400 --> 01:12:16,391
- Who and what girl?
- I'll tell you later.
678
01:12:22,360 --> 01:12:23,918
- My toe!
- Come on already!
679
01:12:31,920 --> 01:12:33,478
Come see for yourself!
680
01:12:35,160 --> 01:12:37,071
- Lower your elbow.
- Look! See?
681
01:12:37,920 --> 01:12:41,708
- Look at him!
- He's a spitting image of you!
682
01:12:42,160 --> 01:12:44,071
Who knows
where my dad wandered...
683
01:12:44,360 --> 01:12:47,238
Go around to the other door
and take care he doesn't leave.
684
01:12:47,440 --> 01:12:49,158
Bring him here
so I can give him the money.
685
01:12:49,320 --> 01:12:52,118
What if he doesn't trust me
after what happened this morning?
686
01:12:52,760 --> 01:12:54,796
- Look! The bandits!
- Who?
687
01:12:56,920 --> 01:12:58,353
- Now go!
- Where?
688
01:12:58,520 --> 01:13:00,556
To the other door! Go!
689
01:13:38,440 --> 01:13:41,989
And... rock 'n' roll again!
Come and dance!
690
01:13:45,400 --> 01:13:46,753
And now what?
691
01:13:46,960 --> 01:13:50,430
Invite the young lady to dance
and leave the briefcase on the table.
692
01:13:50,720 --> 01:13:53,359
Don't leave the ring
before the song ends.
693
01:14:00,360 --> 01:14:02,794
- You wanna dance?
- My Daddy won't let me.
694
01:15:23,760 --> 01:15:26,593
- Where's the briefcase?
- I don't know! Someone took it.
695
01:15:28,920 --> 01:15:31,275
- You stepped on my toes!
- Sorry, chief.
696
01:17:09,560 --> 01:17:11,312
What a nice beard!
697
01:17:42,000 --> 01:17:43,353
- Stop, woman!
- Good evening.
698
01:17:43,560 --> 01:17:45,596
- Where to?
- Take your gloves off me!
699
01:17:45,840 --> 01:17:48,593
What's going on here?
Madam?
700
01:17:48,920 --> 01:17:51,434
- I'm looking for my man.
- And who is your man?
701
01:17:51,640 --> 01:17:53,995
- Juvete.
- Mr. Juvett?
702
01:17:55,440 --> 01:17:57,510
That means you're Mrs. Juvett.
703
01:17:58,960 --> 01:18:01,679
I'm so sorry.
This way, please.
704
01:18:05,360 --> 01:18:06,793
- Please.
- See?
705
01:18:17,400 --> 01:18:18,515
Leek?!
706
01:18:22,400 --> 01:18:24,038
He tricked us again!
707
01:18:35,040 --> 01:18:36,871
Good evening.
God bless.
708
01:18:37,920 --> 01:18:39,751
Veta!
I'm hallucinating again!
709
01:18:40,360 --> 01:18:42,954
- Where is he?
- Mr. Juvett is dancing.
710
01:18:44,040 --> 01:18:46,429
- Mr. Juvett!
- M�rin!
711
01:18:47,520 --> 01:18:49,033
- It's her!
- Mrs. Juvett!
712
01:18:50,080 --> 01:18:52,594
How can you do this to me?
Coming through!
713
01:18:52,840 --> 01:18:54,671
Step aside
so I can go to him!
714
01:18:54,840 --> 01:18:58,150
God damn you all! You don't jump
like this at the end of a shovel!
715
01:18:58,360 --> 01:18:59,349
Git!
716
01:19:00,320 --> 01:19:01,309
M�rin!
717
01:19:01,560 --> 01:19:03,232
Leave him alone!
He's not me!
718
01:19:03,440 --> 01:19:05,749
M�rin, what did you drink?
Go away, girl!
719
01:19:06,000 --> 01:19:09,197
Who's the chick?
God damn her!
720
01:19:11,320 --> 01:19:12,912
I'll show you!
721
01:19:14,680 --> 01:19:16,079
M�rin, don't run!
722
01:19:16,600 --> 01:19:17,874
Do you hear?
723
01:19:19,360 --> 01:19:20,588
Shut up!
724
01:19:21,160 --> 01:19:22,388
Give it here!
725
01:19:22,680 --> 01:19:24,318
M�rin! Stop!
726
01:19:26,800 --> 01:19:29,155
Don't run!
You can't get away from me!
727
01:19:43,200 --> 01:19:44,792
God damn you all!
728
01:19:46,640 --> 01:19:48,153
Here, eat this!
729
01:19:50,480 --> 01:19:52,789
I'll tear you in pieces
when I get to you!
730
01:19:59,400 --> 01:20:02,437
Mr. Juvett!
You took the girl!
731
01:20:08,200 --> 01:20:09,918
- What do you want?
- Fifty-fifty.
732
01:20:10,280 --> 01:20:12,032
- The million!
- The million...
733
01:20:13,560 --> 01:20:14,913
Take this!
734
01:20:28,680 --> 01:20:30,477
Veta, give me a hand!
735
01:21:04,000 --> 01:21:05,274
This is good.
736
01:21:07,280 --> 01:21:08,679
Come give me a kiss.
737
01:21:09,960 --> 01:21:11,598
God bless your eyes!
738
01:21:22,400 --> 01:21:23,674
I'm blind!
739
01:21:30,200 --> 01:21:32,031
- Good evening.
- What happened, Mr. Gogu?
740
01:21:32,240 --> 01:21:35,915
- They kidnapped uncle M�rin.
- Can't be! I gave them the money!
741
01:21:36,320 --> 01:21:39,915
You gave them the leek!
You switched the cases again.
742
01:21:41,400 --> 01:21:44,153
- My rib!
- They thought it was me.
743
01:21:44,480 --> 01:21:47,472
- And the money?
- I don't know. M�rin had it.
744
01:21:48,160 --> 01:21:51,072
But the money wasn't there
when he was kidnapped.
745
01:21:52,520 --> 01:21:53,635
The phone.
746
01:21:55,280 --> 01:21:57,271
No. You get it.
It must be them.
747
01:21:58,360 --> 01:21:59,873
Hello? Samantha Juvett.
748
01:22:00,600 --> 01:22:02,670
Samantha, do you wantyour daddy back?
749
01:22:02,840 --> 01:22:03,636
Yes.
750
01:22:03,840 --> 01:22:07,389
Bring the million to the villa. Tonight. You know the way.
751
01:22:07,560 --> 01:22:10,836
Be careful! No tricks! Otherwise you'll be an orphan!
752
01:22:11,000 --> 01:22:12,149
Hello!
753
01:22:13,640 --> 01:22:16,200
What do we do?
All banks are closed now.
754
01:22:16,400 --> 01:22:20,393
No need for no bank, Mister!
They've gone too far this time!
755
01:22:20,600 --> 01:22:23,512
They made one mistake:
they kidnapped my uncle!
756
01:22:23,960 --> 01:22:25,951
Show me the way
to the villa, Miss.
757
01:22:29,480 --> 01:22:30,674
My neck!
758
01:22:37,440 --> 01:22:38,509
Sache!
759
01:22:40,920 --> 01:22:43,275
- Who's there?
- It's me, Gogu!
760
01:22:44,080 --> 01:22:46,799
- Gogu, Pup�z�'s son!
- What, you can't sleep?
761
01:22:46,960 --> 01:22:49,793
Gather all the southerners!
They kidnapped Uncle M�rin!
762
01:22:50,040 --> 01:22:54,636
- Wait! Let me put my trousers on.
- Leave the trousers! Hurry!
763
01:22:57,040 --> 01:22:58,553
Stay together!
764
01:23:12,240 --> 01:23:15,198
You stupid sods!
You wanted to get my M�rin drunk?
765
01:23:24,000 --> 01:23:25,319
Not like that!
766
01:23:42,560 --> 01:23:43,834
Shut up!
767
01:23:45,080 --> 01:23:46,513
Are you sleeping, Curly?
768
01:23:46,720 --> 01:23:49,109
What happened, Uncle M�rin?
Did you fight them all?
769
01:23:49,280 --> 01:23:50,952
Gogu... Fight who?
770
01:23:53,040 --> 01:23:57,238
- They can't hold their liquor!
- Gogu, you came!
771
01:23:58,240 --> 01:23:59,753
It's me, Auntie!
772
01:24:00,800 --> 01:24:04,031
Mr. Juvett!
How do you dooo...
773
01:24:06,800 --> 01:24:08,995
Uncle M�rin!
Can you hear me?
774
01:24:11,160 --> 01:24:12,513
My briefcase!
775
01:24:13,520 --> 01:24:15,192
Mr. Juvett, your briefcase.
776
01:24:16,280 --> 01:24:17,713
But who are you?
777
01:24:18,520 --> 01:24:20,750
I'm sorry, I forgot
to introduce myself.
778
01:24:31,840 --> 01:24:34,400
Easy, don't shake him,
I need him in one piece.
779
01:24:35,480 --> 01:24:37,869
- Do you need any medicine?
- What medicine?
780
01:24:38,160 --> 01:24:41,755
- I'll give him some pickle cabbage.
- OK. What do we do with them?
781
01:24:42,040 --> 01:24:44,554
Someone will take care of them.
782
01:24:53,680 --> 01:24:54,795
Move!
783
01:25:03,560 --> 01:25:05,471
- Do you have a light?
- Yes.
784
01:25:12,880 --> 01:25:15,792
I'm sorry, sir,
you can't smoke on the plane.
785
01:25:21,040 --> 01:25:23,235
You remind me of my wife.
786
01:25:23,680 --> 01:25:26,240
She doesn't allow me
to smoke in the house.
787
01:25:27,120 --> 01:25:28,189
Please.
788
01:25:30,840 --> 01:25:34,116
Cosa Nostra, you say?
We showed them good.
789
01:25:34,720 --> 01:25:37,757
Daddy, let's stay in Romania
for one more week. Come on!
790
01:25:37,960 --> 01:25:39,871
Then we'll travel
with my plane.
791
01:25:40,160 --> 01:25:43,118
- Is there an airport in B�ile�ti?
- An airport in B�ile�ti?
792
01:25:44,400 --> 01:25:45,833
Did you hear that?
793
01:25:46,000 --> 01:25:48,468
Shut up! The pasture
is flat as a pancake!
794
01:25:49,080 --> 01:25:51,071
Can we make an airport
in B�ile�ti?
795
01:25:51,280 --> 01:25:54,670
- If we must, we'll do it!
- We'll do it!
796
01:26:00,600 --> 01:26:03,751
Veta, remind me to teach you
"mouth to mouth breathing".
58334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.