Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,224 --> 00:00:15,311
It's gonna be difficult to find them
without radar, skipper.
2
00:00:15,478 --> 00:00:17,688
Can't even see our own bow.
3
00:00:18,147 --> 00:00:20,524
If they're out there, we'll find them.
4
00:00:20,691 --> 00:00:23,736
Remember that exercise off Ibiza?
5
00:00:24,320 --> 00:00:27,114
Back before either one of us
was allowed near the wardroom.
6
00:00:31,619 --> 00:00:33,120
There you go.
7
00:00:33,287 --> 00:00:37,376
- All engines ahead standard.
- All engines ahead standard, aye.
8
00:00:38,001 --> 00:00:41,630
Bridge, Lookout.
Contact 4,000 yards off the port bow.
9
00:00:41,797 --> 00:00:46,259
Apparent heading, north-northeast.
It's a Turkish destroyer, sir.
10
00:00:48,053 --> 00:00:50,931
- All engines ahead flank.
- All engines ahead flank, aye.
11
00:00:51,098 --> 00:00:54,559
Sir, wouldn't it be safer
to withdraw to missile-firing range?
12
00:00:54,726 --> 00:00:56,895
And what would the crew learn
from that?
13
00:00:57,521 --> 00:00:59,147
Steady up on 340.
14
00:00:59,314 --> 00:01:01,233
Wanna overtake them
on their starboard quarter.
15
00:01:01,400 --> 00:01:04,611
- Steady on 340, sir.
- Weapons, Bridge. Stand by Mount 1.
16
00:01:04,778 --> 00:01:08,365
Optical tracking only.
Simulated fire.
17
00:01:08,532 --> 00:01:10,158
Stand by.
18
00:01:11,326 --> 00:01:12,536
Release batteries.
19
00:01:15,914 --> 00:01:19,377
- CIC reports direct hit, sir.
- Radio, Bridge. This is the captain.
20
00:01:19,544 --> 00:01:22,880
Break EMCON and tell them
they've just been sunk.
21
00:01:27,093 --> 00:01:29,887
Captain, the Turkish ship
is turning sharply into our path.
22
00:01:30,054 --> 00:01:32,598
- Hard-right rudders.
- Hard-right rudder, aye.
23
00:01:35,977 --> 00:01:37,603
- Is radar up and running?
- Yes, sir.
24
00:01:37,770 --> 00:01:39,188
They're 1,000 yards and closing.
25
00:01:39,355 --> 00:01:41,774
- All engines back full.
- All engines back full, aye.
26
00:01:43,651 --> 00:01:46,320
Radio, contact the Turks.
Tell them they are in extremis.
27
00:01:46,487 --> 00:01:49,824
- XO, sound the collision alarm.
- Aye, aye, sir.
28
00:01:49,991 --> 00:01:51,242
Six hundred yards.
29
00:01:51,409 --> 00:01:52,910
Four hundred yards.
30
00:01:53,077 --> 00:01:55,872
- All hands, brace for impact.
- One hundred yards.
31
00:02:56,559 --> 00:03:00,563
You and the Turkish team were
on opposite sides in the exercise?
32
00:03:00,730 --> 00:03:02,232
That's right, ma'am.
A NATO TRANSITEX.
33
00:03:03,608 --> 00:03:06,903
It's like a big game of hide-and-seek.
Eight U.S. And Italian ships seeking,
34
00:03:07,070 --> 00:03:08,405
four Turkish ships hiding.
35
00:03:08,571 --> 00:03:10,115
You found one.
36
00:03:10,699 --> 00:03:12,617
Yes, sir.
37
00:03:12,784 --> 00:03:14,703
I understand
they're blaming a Greek ship
38
00:03:14,869 --> 00:03:16,830
that wasn't even part of the exercise.
39
00:03:17,706 --> 00:03:20,125
Look out. Look out.
40
00:03:20,291 --> 00:03:22,377
- Watch it, now.
- Push in on this.
41
00:03:22,544 --> 00:03:25,547
- Hit it.
- Clear.
42
00:03:28,258 --> 00:03:32,972
- Fast on your feet there, chief.
- Thanks. Not bad yourself.
43
00:03:33,889 --> 00:03:37,226
- Oh, my apologies. Skipper.
- No problem, commander.
44
00:03:37,393 --> 00:03:39,854
I'm Commander Rabb.
This is Lieutenant Colonel MacKenzie.
45
00:03:40,021 --> 00:03:42,648
- Skipper.
- Any news on the Turkish casualties?
46
00:03:42,815 --> 00:03:44,483
Still seven dead, two missing.
47
00:03:45,192 --> 00:03:47,236
XO, is that a dispatch
from Com, Sixth Fleet,
48
00:03:47,403 --> 00:03:48,904
relieving me of command?
49
00:03:49,655 --> 00:03:51,073
Only temporarily, sir.
50
00:03:52,158 --> 00:03:53,868
We'll see.
51
00:03:54,410 --> 00:03:56,787
Commander,
I realise that the timing is bad,
52
00:03:56,954 --> 00:03:58,998
but we're required to get a statement
53
00:03:59,165 --> 00:04:01,125
from the commanding officers
of all three ships.
54
00:04:01,292 --> 00:04:03,002
And I won't keep you
from your rounds.
55
00:04:03,169 --> 00:04:04,795
This is my statement:
56
00:04:04,962 --> 00:04:07,715
We got caught in a fog bank
searching for the enemy.
57
00:04:07,882 --> 00:04:11,218
It cleared. We found ourselves
two miles from the Gelibolu.
58
00:04:11,385 --> 00:04:14,681
I closed range.
It changed course. I hit it.
59
00:04:14,848 --> 00:04:17,184
Seven dead, two missing.
End of story.
60
00:04:17,726 --> 00:04:21,521
Now, if you'll excuse me,
I have work to do,
61
00:04:21,688 --> 00:04:24,107
even though
I'm not the CO anymore.
62
00:04:24,608 --> 00:04:26,526
Even if I'm not
the commanding officer anymore,
63
00:04:27,903 --> 00:04:29,488
it does not mean
I cannot lend a hand.
64
00:04:31,323 --> 00:04:32,949
You were running
without radar or lights
65
00:04:33,116 --> 00:04:36,495
- when the United States ship hit you.
- All ships were on EMCON.
66
00:04:36,661 --> 00:04:38,455
Total emissions blackout.
67
00:04:38,622 --> 00:04:41,083
So the United States ship
couldn't see you when they hit?
68
00:04:41,249 --> 00:04:44,252
They saw clearly enough to fire at us
when they came out of the fog.
69
00:04:44,419 --> 00:04:46,755
They should've been able to see
we were having a problem.
70
00:04:46,922 --> 00:04:51,134
- With the Greek ship?
- Yes. The one trying to ram us.
71
00:04:52,803 --> 00:04:55,430
I didn't try to ram them.
I attempted a shouldering manoeuvre.
72
00:04:58,184 --> 00:05:01,187
We saw a vessel outside
shipping lanes, running without lights.
73
00:05:01,354 --> 00:05:05,942
- I did what I was supposed to do.
- Did you try hailing them?
74
00:05:06,609 --> 00:05:10,822
Several times by radio.
But we received no response.
75
00:05:10,988 --> 00:05:12,323
We couldn't respond.
76
00:05:12,490 --> 00:05:16,411
EMCON means no radio,
no sonar, no radar.
77
00:05:16,577 --> 00:05:19,789
Navigation... How do you say it?
- By the seat of our pants.
78
00:05:19,956 --> 00:05:22,041
This was the same way
the U.S. Ship was navigating?
79
00:05:22,208 --> 00:05:25,253
Yes. It was the rule of the exercise.
80
00:05:25,420 --> 00:05:28,923
Eventually, we replied to the Naxos
by signal light.
81
00:05:29,090 --> 00:05:33,094
We identified ourselves
and informed them of the exercise.
82
00:05:33,261 --> 00:05:35,596
They just kept coming.
83
00:05:35,763 --> 00:05:39,183
It didn't matter who they claimed to be.
They could have been anyone.
84
00:05:39,350 --> 00:05:41,561
And that's when you decided
to shoulder them?
85
00:05:43,188 --> 00:05:46,400
No. That's when I decided
to contact my chain of command
86
00:05:46,567 --> 00:05:49,153
to see if there was
any such exercise scheduled.
87
00:05:49,319 --> 00:05:50,654
There was not.
88
00:05:50,821 --> 00:05:53,824
Colonel, I do not attack another ship
on a whim.
89
00:05:53,991 --> 00:05:55,159
The Turks left me no choice.
90
00:05:55,325 --> 00:05:57,494
I informed them
they were in Greek territorial waters
91
00:05:57,661 --> 00:05:59,288
and ordered them
to change their course.
92
00:05:59,455 --> 00:06:01,373
Greek territorial waters?
93
00:06:01,540 --> 00:06:05,586
Within three nautical miles
of the Greek island of Anaxios Vrahos.
94
00:06:05,753 --> 00:06:07,421
We call it Kiymetsiz Kaya.
95
00:06:07,588 --> 00:06:10,841
It's an uninhabited rock.
The Greek claim has no validity.
96
00:06:11,008 --> 00:06:13,302
Even if it did,
we were on a NATO operation,
97
00:06:13,469 --> 00:06:15,137
exercising our right
of innocent passage.
98
00:06:15,304 --> 00:06:16,388
So, what does it matter?
99
00:06:16,555 --> 00:06:18,682
What'd you do when you saw
the Naxos heading towards you?
100
00:06:18,849 --> 00:06:22,061
I immediately broke EMCON
and ordered hard-right rudder,
101
00:06:22,227 --> 00:06:24,813
which brought us right into the path
of the American ship.
102
00:06:24,980 --> 00:06:28,276
You took these actions immediately,
knowing that breaking EMCON
103
00:06:28,443 --> 00:06:31,154
would disqualify you
from the war games?
104
00:06:32,113 --> 00:06:33,948
Come this way.
105
00:06:36,242 --> 00:06:38,953
It was my first night onboard.
106
00:06:39,120 --> 00:06:40,872
I woke up on the floor.
107
00:06:41,039 --> 00:06:43,249
I tried to move, but...
108
00:06:44,125 --> 00:06:47,045
My hip, they say it's shattered.
109
00:06:48,963 --> 00:06:52,801
The bow of the American ship
was right there in my quarters.
110
00:06:52,967 --> 00:06:54,594
Then it reversed,
111
00:06:54,761 --> 00:07:00,308
and I saw Lieutenant Ince,
my bunkmate,
112
00:07:00,475 --> 00:07:04,312
tangled in the American anchor chain,
all torn up.
113
00:07:04,479 --> 00:07:06,356
And I watched him go by,
114
00:07:06,523 --> 00:07:10,027
out the hole
the ship made in the bulkhead.
115
00:07:23,040 --> 00:07:25,167
This man is alive.
116
00:07:25,334 --> 00:07:27,378
Seven are not.
117
00:07:27,545 --> 00:07:30,506
I did not hazard my ship
to win a game.
118
00:07:38,305 --> 00:07:39,765
- Tiner.
- Good morning, lieutenant.
119
00:07:39,932 --> 00:07:41,976
- Can you use LexisNexis?
- And Westlaw, ma'am.
120
00:07:42,143 --> 00:07:45,229
I need you to run a search
on precedents involving Article 134,
121
00:07:45,396 --> 00:07:47,064
abuse of a public animal.
122
00:07:47,231 --> 00:07:49,191
You get stuck
with the loser cases again, ma'am?
123
00:07:49,358 --> 00:07:52,778
Every time they go out of town.
It's like there's a sign on my back.
124
00:07:52,945 --> 00:07:55,615
Wish we could spend more time
together, but with everybody gone...
125
00:07:55,782 --> 00:07:58,035
It's no problem.
I'll just spend the day with Harriet.
126
00:07:58,201 --> 00:07:59,661
I love diapering my nephew.
127
00:07:59,828 --> 00:08:02,497
I could postpone a motion hearing,
free a few hours up after...
128
00:08:02,664 --> 00:08:04,791
Don't sweat it.
My ship was on O.R.E.
129
00:08:04,958 --> 00:08:06,877
For the last 30 hours
before we got to Norfolk.
130
00:08:07,044 --> 00:08:10,964
So a little nap wouldn't hurt.
Coffee mess is this way, right?
131
00:08:11,131 --> 00:08:12,632
That way.
132
00:08:12,799 --> 00:08:14,551
What kind of doughnut you want,
lieutenant?
133
00:08:14,718 --> 00:08:18,096
- I don't eat those anymore.
- Sprinkles, right, sir?
134
00:08:19,723 --> 00:08:21,224
Rainbow.
135
00:08:24,811 --> 00:08:26,396
- Oh, my gosh.
- Are you all right?
136
00:08:26,563 --> 00:08:30,817
I'm so sorry. I'm sorry. Sorry.
137
00:08:31,568 --> 00:08:33,570
Oh, my God.
138
00:08:33,737 --> 00:08:35,655
Hey, Roberts.
139
00:08:35,822 --> 00:08:37,784
Man, Gunny, if I had a girl like that...
140
00:08:40,661 --> 00:08:42,538
What would you do?
141
00:08:43,331 --> 00:08:44,874
I'd...
142
00:08:45,041 --> 00:08:46,834
You know.
143
00:08:47,377 --> 00:08:49,337
Hey. Victor.
144
00:08:49,504 --> 00:08:52,256
- Hey, Val. All right.
- Hey. I missed you.
145
00:08:52,423 --> 00:08:54,884
I'm sorry, Gunny.
I didn't know she was your girlfriend.
146
00:08:55,051 --> 00:08:57,720
She's not. She's my sister.
147
00:08:57,887 --> 00:08:59,806
Hey, could you get
a long lunch, Vic?
148
00:08:59,972 --> 00:09:01,724
The Vermeer show's
at the National Gallery.
149
00:09:01,891 --> 00:09:02,934
I'd love to, but I can't.
150
00:09:03,101 --> 00:09:05,436
- Things are crazy around here.
- The Vermeer show's over.
151
00:09:05,603 --> 00:09:08,606
- They got art nouveau now.
- What?
152
00:09:08,773 --> 00:09:11,401
- Art nouveau kicks ass.
- What?
153
00:09:11,567 --> 00:09:12,985
- Mike.
- Valerie.
154
00:09:13,152 --> 00:09:15,238
I was gonna go see it,
if you wanna go.
155
00:09:15,697 --> 00:09:18,700
- We could both go.
- You sure you can't come?
156
00:09:20,284 --> 00:09:22,913
- Let's go.
- All right.
157
00:09:26,625 --> 00:09:29,169
Oh, hey, Mikey, I was able
to clear away a few hour...
158
00:09:30,087 --> 00:09:32,047
Where's my brother going?
159
00:09:33,215 --> 00:09:35,634
Out with my sister.
160
00:09:42,641 --> 00:09:44,143
Turkish captain's blaming
the Greeks.
161
00:09:44,309 --> 00:09:46,687
And the Greek
is pointing it right back at the Turks.
162
00:09:46,854 --> 00:09:49,064
This has been going on
for a thousand years, sir.
163
00:09:49,231 --> 00:09:53,694
Turks drink raki, Greeks drink ouzo.
They're identical, but try telling them.
164
00:09:53,861 --> 00:09:56,530
- What about the American captain?
- Commander James Merrick.
165
00:09:56,697 --> 00:09:59,450
Outstanding service record, sir.
Golden Anchor award for retention.
166
00:09:59,616 --> 00:10:01,160
John Paul Jones Award
for leadership.
167
00:10:01,326 --> 00:10:03,829
And he's the only one
not working overtime to cover his butt.
168
00:10:03,996 --> 00:10:05,039
That's refreshing.
169
00:10:05,206 --> 00:10:06,708
More refreshing
not to have to compete
170
00:10:06,875 --> 00:10:08,710
with officials
from four different countries.
171
00:10:08,877 --> 00:10:10,712
We're tripping over each other
out there, sir.
172
00:10:10,879 --> 00:10:12,630
Try dealing with admirals
in four countries
173
00:10:12,797 --> 00:10:15,300
with their defence ministers
looking over their shoulders,
174
00:10:15,467 --> 00:10:19,637
making sure nobody forgets
their political agendas.
175
00:10:19,804 --> 00:10:21,973
Then there's the press.
176
00:10:24,476 --> 00:10:26,811
Ladies and gentlemen,
thank you for all your interest.
177
00:10:26,978 --> 00:10:30,482
We will answer all your questions
at the press briefing.
178
00:10:31,191 --> 00:10:32,567
Follow me, please.
179
00:10:36,196 --> 00:10:38,531
Some of those reporters
would make damn good Marines.
180
00:10:38,698 --> 00:10:40,950
We are the nation
that gave the world the paparazzi.
181
00:10:41,117 --> 00:10:43,328
Now, please, sit.
182
00:10:44,120 --> 00:10:48,750
So you are the American team
in our investigative Olympics.
183
00:10:48,917 --> 00:10:50,211
Yes, sir.
184
00:10:50,378 --> 00:10:53,089
Admiral Picato commanded
the NATO transit exercise.
185
00:10:53,255 --> 00:10:55,549
Oh, admiral,
we need to speak with you.
186
00:10:55,716 --> 00:10:57,134
- Speak.
- Sir, Commander Vlahakis,
187
00:10:57,301 --> 00:10:59,261
the Greek skipper,
claims he never received word
188
00:10:59,428 --> 00:11:01,013
that the TRANSITEX
was being conducted.
189
00:11:01,180 --> 00:11:04,684
My office informed the Greek navy
via its fleet command at Salamis.
190
00:11:04,850 --> 00:11:06,060
So the Greeks were at fault?
191
00:11:06,227 --> 00:11:09,563
There was apparently an unfortunate
breakdown in communications.
192
00:11:09,730 --> 00:11:12,274
Admiral, why were games held
near an island,
193
00:11:12,441 --> 00:11:15,319
the ownership of which is disputed
between Greece and Turkey?
194
00:11:15,486 --> 00:11:19,573
The op area was 75,000
square kilometres, commander.
195
00:11:19,740 --> 00:11:21,826
Find me a section
of the Aegean that size
196
00:11:21,992 --> 00:11:25,955
without a dozen disputed islets,
and I will be happy to use it.
197
00:11:26,122 --> 00:11:28,165
Admiral Picato,
don't you have a meeting?
198
00:11:28,833 --> 00:11:31,168
Yes, with the NATO press office.
199
00:11:31,335 --> 00:11:35,090
A different sort of damage control
than I learned at the naval academy.
200
00:11:35,257 --> 00:11:39,094
- Good day, gentlemen. Colonel.
- Sir.
201
00:11:39,261 --> 00:11:41,138
Admiral, we should be going too, sir.
202
00:11:41,304 --> 00:11:43,974
We have a meeting with a translator
to go over the Gelibolu's log.
203
00:11:44,141 --> 00:11:45,475
Oh, that won't be necessary.
204
00:11:46,184 --> 00:11:48,812
We're past the investigation stage
on this.
205
00:11:48,979 --> 00:11:50,897
Mr. Secretary,
we've hardly begun, sir.
206
00:11:51,064 --> 00:11:53,775
The key facts of the collision
are not in dispute.
207
00:11:53,942 --> 00:11:55,610
Apparently,
not even by Commander Merrick,
208
00:11:55,777 --> 00:11:56,945
according to your report.
209
00:11:57,112 --> 00:11:59,656
- He will be prosecuted.
- For what, sir?
210
00:11:59,823 --> 00:12:01,199
Dereliction of duty,
211
00:12:01,366 --> 00:12:04,369
hazarding a vessel,
and manslaughter.
212
00:12:04,536 --> 00:12:06,329
Seven counts.
213
00:12:16,548 --> 00:12:19,594
Mr. Secretary,
I don't see how primary responsibility
214
00:12:19,761 --> 00:12:21,262
can be assigned
to Commander Merrick.
215
00:12:23,848 --> 00:12:26,768
What about the captains
of the other ships?
216
00:12:26,934 --> 00:12:30,229
The Greeks and the Turks
are frying their fish, we're frying ours.
217
00:12:30,396 --> 00:12:33,399
Unless you want to argue that
the Uniform Code of Military Justice
218
00:12:33,566 --> 00:12:36,152
applies to officers of foreign navies.
219
00:12:36,611 --> 00:12:38,029
- No, sir.
- Good.
220
00:12:38,196 --> 00:12:40,531
We're concerned that the prosecution
of Commander Merrick
221
00:12:40,698 --> 00:12:41,741
may be premature.
222
00:12:41,908 --> 00:12:43,493
Really?
223
00:12:43,701 --> 00:12:47,330
Does anybody here
remember the TCG Muavenet?
224
00:12:47,497 --> 00:12:48,539
Turkish destroyer, sir,
225
00:12:48,706 --> 00:12:51,084
the USS Saratoga accidentally hit
with live missiles
226
00:12:51,250 --> 00:12:53,169
during a war game in '92.
227
00:12:53,336 --> 00:12:55,546
Killed five sailors.
No one was court-martialed.
228
00:12:55,713 --> 00:12:58,424
Was Commander Merrick
on the Saratoga, sir?
229
00:13:00,928 --> 00:13:05,057
The Turks are making noises
about revoking our use of their airfields
230
00:13:05,224 --> 00:13:07,101
to enforce the Iraqi no-fly zone.
231
00:13:07,267 --> 00:13:08,435
How is that our department?
232
00:13:08,602 --> 00:13:11,689
Anything that affects
America's national-security interest
233
00:13:11,855 --> 00:13:13,190
is our department.
234
00:13:13,357 --> 00:13:16,360
At least that's the impression
I've been labouring under.
235
00:13:16,527 --> 00:13:18,320
- Yes, sir.
- Oh, for God's sakes, A.J.
236
00:13:18,487 --> 00:13:20,614
Merrick ploughed his ship
into another vessel.
237
00:13:20,781 --> 00:13:23,492
- At least seven people are dead.
- Yes, sir.
238
00:13:23,659 --> 00:13:27,496
Turkey needs to know
that we are taking this one seriously.
239
00:13:28,080 --> 00:13:30,082
I understand.
I'll assign my best people.
240
00:13:30,249 --> 00:13:31,625
I want you to prosecute.
241
00:13:32,459 --> 00:13:35,087
- Me?
- Yes, A.J.
242
00:13:39,258 --> 00:13:43,137
So they'll know
we are taking this one seriously.
243
00:13:47,642 --> 00:13:50,687
I trust you'll allow me
to name the defence counsel?
244
00:13:50,854 --> 00:13:54,357
- A.J., you know I trust you.
- Good.
245
00:13:54,524 --> 00:13:56,860
Because I wanna make sure
Commander Merrick's defence team
246
00:13:57,027 --> 00:13:59,696
is just as serious, sir.
247
00:14:09,205 --> 00:14:12,459
So, what was your favourite?
248
00:14:12,625 --> 00:14:14,544
Ford's Theatre. No.
249
00:14:14,711 --> 00:14:17,297
Magnum's aloha shirt
at the Smithsonian.
250
00:14:17,464 --> 00:14:21,426
No, wait. This tiramisu.
251
00:14:22,218 --> 00:14:25,221
If you wanna walk off the tiramisu,
we could check out Dupont Circle or...
252
00:14:25,388 --> 00:14:27,682
I should probably get back
to my brother's.
253
00:14:27,849 --> 00:14:30,644
You know, I am supposedly
spending time with him.
254
00:14:30,811 --> 00:14:33,481
I go back aboard ship on Wednesday.
You can see him all week.
255
00:14:34,523 --> 00:14:36,067
Well, what about your brother?
256
00:14:36,233 --> 00:14:38,444
Aren't you supposed to be
spending time with him?
257
00:14:38,611 --> 00:14:39,820
I saw him this morning.
258
00:14:40,488 --> 00:14:41,989
You know what I need right now?
259
00:14:42,990 --> 00:14:46,452
- Another cappuccino?
- To dance.
260
00:14:46,619 --> 00:14:50,873
I mean, you're not tired, are you?
261
00:14:51,874 --> 00:14:55,252
Okay. I know some clubs.
You're 21, right?
262
00:14:55,419 --> 00:14:58,589
My driver's licence says 22.
263
00:14:58,756 --> 00:15:00,716
If I'm asleep in my quarters,
264
00:15:00,883 --> 00:15:03,594
and a radar operator with a bad cold
gets blurry eyes
265
00:15:03,761 --> 00:15:05,596
and he doesn't see a blip
on his screen,
266
00:15:05,763 --> 00:15:08,349
and we hit a rowboat,
I'm responsible,
267
00:15:08,516 --> 00:15:10,184
because I'm the commanding officer.
268
00:15:10,351 --> 00:15:14,147
Now, if I'm on the bridge,
and we hit a 4,000-ton destroyer...
269
00:15:14,314 --> 00:15:16,525
A number of factors
led to that collision, commander.
270
00:15:16,692 --> 00:15:18,819
Colonel, there are always
a number of factors.
271
00:15:18,985 --> 00:15:22,572
But somebody has to be responsible.
Otherwise, next time, nobody will be.
272
00:15:22,739 --> 00:15:24,908
We respect the responsibility
that comes with command,
273
00:15:25,075 --> 00:15:26,868
but to volunteer to take the blame,
comman...
274
00:15:27,035 --> 00:15:31,289
When I volunteered
to be a Naval officer 22 years ago,
275
00:15:31,456 --> 00:15:33,792
I accepted that something like this
could happen.
276
00:15:33,959 --> 00:15:37,587
- What? To become a scapegoat?
- What would you propose that I do?
277
00:15:37,754 --> 00:15:39,881
Prosecution will try to prove
you acted negligently.
278
00:15:40,048 --> 00:15:42,217
We will show
that you made legitimate choices
279
00:15:42,384 --> 00:15:43,802
according to the situation.
280
00:15:43,969 --> 00:15:47,180
That this collision is the result
of a long chain of events.
281
00:15:47,347 --> 00:15:50,600
Misjudgement by the skippers,
miscommunications, faulty equipment.
282
00:15:50,767 --> 00:15:53,937
Dust in my eyes, full moon,
that sort of thing.
283
00:15:54,104 --> 00:15:58,192
I am not some old lady
with a lap full of hot coffee.
284
00:15:58,359 --> 00:16:00,403
That is not the way I do things.
285
00:16:00,570 --> 00:16:02,321
Letting our client
take the fall for others
286
00:16:02,488 --> 00:16:04,323
is not the way we do things.
Now, commander...
287
00:16:04,490 --> 00:16:06,617
Harm, if he doesn't wanna fight,
we can't make him.
288
00:16:06,784 --> 00:16:08,327
I joined the Navy to fight,
289
00:16:08,494 --> 00:16:11,456
like my father
and my grandfather before me.
290
00:16:11,622 --> 00:16:14,584
But they served 56 years
between them
291
00:16:14,751 --> 00:16:17,420
without killing seven people
in a war game.
292
00:16:18,087 --> 00:16:19,422
Enter.
293
00:16:21,340 --> 00:16:24,510
- Excuse me.
- Commander, you're right on time.
294
00:16:24,677 --> 00:16:27,638
We're trying to convince your CO
not to fall on his sword.
295
00:16:27,805 --> 00:16:30,725
Skipper, I just received this order
from the prosecutor
296
00:16:30,892 --> 00:16:32,435
to testify against you.
297
00:16:38,691 --> 00:16:40,486
That was great.
298
00:16:40,652 --> 00:16:42,613
Victor would never take me
any place like that.
299
00:16:42,780 --> 00:16:46,033
- He wouldn't even know it existed.
- Well, you gotta know where to go.
300
00:16:46,200 --> 00:16:48,744
Where's the best place
to see the sunrise?
301
00:16:48,911 --> 00:16:52,498
Jefferson Memorial, Tidal Basin.
Come on, I'll take you.
302
00:16:52,664 --> 00:16:54,166
What would he want you
to testify about?
303
00:16:54,333 --> 00:16:57,378
- I don't know.
- Oh, I think we both know.
304
00:16:58,170 --> 00:17:00,297
When we came out of that fog,
305
00:17:00,464 --> 00:17:03,342
you recommended
that I withdraw to missile range
306
00:17:03,509 --> 00:17:05,427
instead of approaching
the Turkish ship.
307
00:17:05,594 --> 00:17:07,846
- That doesn't mean anything.
- It might mean something
308
00:17:08,013 --> 00:17:10,641
- to a court-martial panel.
- Recommending is an XO's job.
309
00:17:10,808 --> 00:17:13,727
Then the captain
makes his own decisions.
310
00:17:14,061 --> 00:17:15,521
I won't testify against you.
311
00:17:15,688 --> 00:17:18,023
You have no choice, commander.
It's an order.
312
00:17:18,649 --> 00:17:20,109
I don't care, sir.
313
00:17:20,275 --> 00:17:24,572
Tim, if you respect me at all,
you'll follow that order.
314
00:17:24,739 --> 00:17:27,158
And help send you to Leavenworth?
315
00:17:27,909 --> 00:17:29,035
No, sir.
316
00:17:29,202 --> 00:17:31,830
Your XO is willing to disobey an order
to defend you, commander.
317
00:17:31,996 --> 00:17:34,040
What are you willing to do?
318
00:17:52,392 --> 00:17:54,310
Just wait five minutes?
319
00:17:54,477 --> 00:17:59,524
- Can't believe I drooled on you.
- Hey, it happens to the best of us.
320
00:17:59,691 --> 00:18:02,485
Oh, I wish you didn't have to go back
to your ship so soon.
321
00:18:02,652 --> 00:18:08,534
Well, I could come back next Friday.
322
00:18:14,165 --> 00:18:15,666
How was the art nouveau?
323
00:18:16,167 --> 00:18:18,669
- "Nouveau."
- Oh, my mistake, Roberts.
324
00:18:18,836 --> 00:18:21,922
And I guess it's also my mistake
to think that you can see an art exhibit
325
00:18:22,089 --> 00:18:24,050
in less than 19 hours.
326
00:18:24,216 --> 00:18:27,803
- Oh, come on, Vic.
- Valerie, inside.
327
00:18:28,596 --> 00:18:30,598
Are you trying
to send me to my room?
328
00:18:30,765 --> 00:18:32,475
I'm trying to get you
or this swabbie here
329
00:18:32,641 --> 00:18:35,352
to tell me what the hell you been doing
for the last 19 hours.
330
00:18:35,519 --> 00:18:37,521
- Sightseeing.
- Sightseeing?
331
00:18:37,688 --> 00:18:38,939
Yeah, sightseeing.
332
00:18:41,984 --> 00:18:44,487
When you stay under my roof,
you don't go out all night long.
333
00:18:44,653 --> 00:18:45,863
News flash, Vic:
334
00:18:46,030 --> 00:18:48,282
I am 20 years old,
and you are not my father.
335
00:18:49,867 --> 00:18:51,994
I was sightseeing.
336
00:18:52,454 --> 00:18:54,289
Good night, Mikey.
337
00:18:57,334 --> 00:18:58,752
That was fun.
338
00:19:03,882 --> 00:19:06,885
Your motion is rather unusual,
commander.
339
00:19:07,052 --> 00:19:08,303
You're saying the relationship
340
00:19:08,470 --> 00:19:11,890
between commanding officer
and executive officer
341
00:19:12,057 --> 00:19:14,851
is the same
as between husband and wife?
342
00:19:15,018 --> 00:19:16,978
Not exactly, Your Honour.
343
00:19:17,938 --> 00:19:19,356
I should hope not.
344
00:19:19,523 --> 00:19:21,233
But I do believe
there should be a limit
345
00:19:21,400 --> 00:19:23,860
on the government's ability
to compel an executive officer
346
00:19:24,027 --> 00:19:26,405
to testify against
his commanding officer.
347
00:19:26,571 --> 00:19:28,240
Like husband and wife.
348
00:19:28,407 --> 00:19:30,075
It's more like lawyer-client,
Your Honour.
349
00:19:30,242 --> 00:19:33,662
For the success of their missions,
a CO and his or her XO
350
00:19:33,829 --> 00:19:36,457
must be able to communicate
freely and openly.
351
00:19:36,624 --> 00:19:39,460
The fear that one might later
be called upon to incriminate the other
352
00:19:39,627 --> 00:19:43,172
could impede the necessary flow
of information and advice.
353
00:19:43,339 --> 00:19:45,842
Is my learned opponent suggesting
that an executive officer
354
00:19:46,008 --> 00:19:49,262
might not tell his commanding officer
that they are under attack
355
00:19:49,429 --> 00:19:51,889
because of some fear
of legal liability?
356
00:19:52,056 --> 00:19:53,683
He might not tell
his commanding officer
357
00:19:53,850 --> 00:19:55,601
how he feels
an attack should be dealt with
358
00:19:55,768 --> 00:19:57,729
if he's afraid that
he might later be prosecuted
359
00:19:57,895 --> 00:19:59,647
for giving bad advice, sir.
360
00:19:59,814 --> 00:20:02,066
Commander,
do you have a scrap of law
361
00:20:02,233 --> 00:20:03,735
to support this notion?
362
00:20:03,901 --> 00:20:07,071
I believe it's inherent in the structure
of the Naval service, Your Honour.
363
00:20:07,238 --> 00:20:09,866
Inherent, but unstated.
364
00:20:10,033 --> 00:20:11,701
The executive officer
on the Monroe Smith
365
00:20:11,868 --> 00:20:12,910
has pertinent testimony...
366
00:20:13,077 --> 00:20:15,204
Save your breath, admiral.
He can testify.
367
00:20:15,371 --> 00:20:18,374
Motion denied. Hearing adjourned.
368
00:20:21,879 --> 00:20:22,921
We'll meet you outside.
369
00:20:25,299 --> 00:20:28,135
- Interesting motion, commander.
- Thank you, sir.
370
00:20:28,302 --> 00:20:29,553
Preposterous.
371
00:20:29,720 --> 00:20:31,764
Sir, you must admit
it is a little distasteful
372
00:20:31,930 --> 00:20:33,932
to compel Lieutenant Commander
Bryant to testify.
373
00:20:34,975 --> 00:20:38,103
Distasteful? Are we having
a garden party here, colonel?
374
00:20:38,270 --> 00:20:39,772
- No, sir.
- That's right.
375
00:20:39,938 --> 00:20:41,398
I'm gonna convict
Commander Merrick.
376
00:20:41,565 --> 00:20:44,234
If there's any doubts, they'll disappear
when you see your client
377
00:20:44,401 --> 00:20:47,196
packed off to Leavenworth.
Have a nice day.
378
00:20:58,874 --> 00:21:01,710
After we received the message that
we'd been sunk, the collision came.
379
00:21:01,877 --> 00:21:05,632
So Commander Merrick took the time
to tell you that he'd won the war game,
380
00:21:05,799 --> 00:21:08,593
but didn't bother to tell you
he was about to hit you?
381
00:21:08,760 --> 00:21:10,220
That is correct, sir.
382
00:21:10,387 --> 00:21:12,263
When did
the warning message come?
383
00:21:12,430 --> 00:21:14,808
When it was too late
to do anything about it.
384
00:21:16,059 --> 00:21:17,977
Thank you, captain.
385
00:21:21,022 --> 00:21:24,275
Captain, I'd like you
to walk us through the collision
386
00:21:24,442 --> 00:21:26,653
from the beginning, if you would, sir.
387
00:21:26,820 --> 00:21:29,948
We were cruising at 12 knots.
388
00:21:31,032 --> 00:21:34,244
The Greek ship approached us
on our port beam.
389
00:21:36,830 --> 00:21:39,624
A little farther forward.
390
00:21:42,127 --> 00:21:46,089
- Then they ordered us to stand clear.
- And what was your action?
391
00:21:46,256 --> 00:21:48,718
Using our signal lights,
I identified our vessel
392
00:21:48,884 --> 00:21:52,805
and informed them we were
conducting a NATO transit exercise.
393
00:21:52,972 --> 00:21:56,392
- How did they respond?
- They repeated their order.
394
00:21:56,559 --> 00:21:58,185
I immediately changed course.
395
00:21:58,352 --> 00:22:00,938
Immediately?
Your communications log indicates
396
00:22:01,105 --> 00:22:03,649
messages from the Naxos
over a period of eight minutes
397
00:22:03,816 --> 00:22:04,900
before you changed course.
398
00:22:05,067 --> 00:22:09,238
I had to determine that the other ship
was not a participant in the exercise.
399
00:22:09,405 --> 00:22:12,033
Hadn't they identified themselves
as a Greek warship, captain?
400
00:22:12,199 --> 00:22:14,577
It is common to use cover
and deception tactics.
401
00:22:15,828 --> 00:22:18,831
It could've been the other team
pretending.
402
00:22:18,998 --> 00:22:21,333
Pretending by turning on their lights
and breaking EMCON?
403
00:22:21,500 --> 00:22:23,711
It is possible.
404
00:22:23,878 --> 00:22:26,505
Captain, are you familiar
with Paragraph 9 of your op orders?
405
00:22:26,672 --> 00:22:30,676
I am familiar with the op orders,
not with paragraph numbers.
406
00:22:33,847 --> 00:22:37,893
Captain, would you please read
the highlighted portion?
407
00:22:40,937 --> 00:22:44,066
Any participant breaking EMCON
for other than an emergency
408
00:22:44,232 --> 00:22:49,321
will be disqualified and directed
to vacate the operations area.
409
00:22:49,488 --> 00:22:51,281
So had the other ship
been a participant,
410
00:22:51,448 --> 00:22:53,492
they would have
already been disqualified
411
00:22:53,658 --> 00:22:55,619
by turning on their lights.
Isn't this true?
412
00:22:55,786 --> 00:22:57,829
- Yes.
- So did you wait the eight minutes
413
00:22:57,996 --> 00:23:00,165
because you didn't wanna forfeit
the exercise,
414
00:23:00,332 --> 00:23:02,542
or because you didn't understand
the rules, captain?
415
00:23:03,001 --> 00:23:04,961
I did nothing wrong.
416
00:23:05,128 --> 00:23:07,923
Captain, aren't you currently
the subject of an investigation
417
00:23:08,090 --> 00:23:10,717
- by Turkish naval authorities?
- They are investigating, yes.
418
00:23:10,884 --> 00:23:13,720
So during this eight minutes
that you were doing nothing wrong,
419
00:23:15,097 --> 00:23:18,768
how much did the gap
between you and the Naxos close?
420
00:23:19,185 --> 00:23:22,021
- I am sure you will tell me.
- No, captain, I'd like you to tell me.
421
00:23:22,188 --> 00:23:25,066
What was the distance
between your ship and the Naxos
422
00:23:25,233 --> 00:23:26,734
when they ordered you
to stand clear?
423
00:23:26,901 --> 00:23:28,903
Nine thousand yards.
424
00:23:29,070 --> 00:23:31,531
And what was the distance
when you finally complied?
425
00:23:33,032 --> 00:23:34,575
One thousand yards.
426
00:23:34,742 --> 00:23:37,036
Leaving you
only one direction to turn
427
00:23:37,203 --> 00:23:40,665
in which to avoid a collision
with the Naxos.
428
00:23:41,249 --> 00:23:44,377
I ordered the Turks to change
their course before I approached them.
429
00:23:44,544 --> 00:23:46,546
Then you deliberately steered
toward another ship,
430
00:23:46,713 --> 00:23:49,590
violating the most basic rule
of prudent navigation.
431
00:23:49,757 --> 00:23:54,095
My duty supersedes those rules when
I'm defending Greek territorial waters.
432
00:23:54,262 --> 00:23:56,139
From a NATO ship
on a NATO exercise?
433
00:23:56,305 --> 00:23:57,849
I had no proof of that.
434
00:23:58,015 --> 00:23:59,434
NATO Southern Command
records show
435
00:23:59,601 --> 00:24:02,813
that notification of the exercise
was sent to your fleet headquarters.
436
00:24:03,397 --> 00:24:06,108
- It never reached me.
- Your own ship's log shows
437
00:24:06,275 --> 00:24:09,153
the message was received at 0600
the morning of the collision.
438
00:24:09,319 --> 00:24:12,740
This message was erroneously
delivered to my chief engineer.
439
00:24:12,906 --> 00:24:16,243
- It was only located afterward.
- In your first statement
440
00:24:16,410 --> 00:24:19,204
following the collision, didn't you say
you'd contacted your command
441
00:24:19,371 --> 00:24:21,874
and been told that
there was no exercise in that area?
442
00:24:22,291 --> 00:24:25,335
I thought my XO
had contacted our command.
443
00:24:25,502 --> 00:24:28,172
In fact, he only checked
my own ship's record.
444
00:24:28,338 --> 00:24:29,673
So isn't it fair to say
445
00:24:29,840 --> 00:24:32,676
that there was dereliction of duty
aboard your ship?
446
00:24:32,843 --> 00:24:34,470
By whom?
447
00:24:34,636 --> 00:24:36,430
By the seaman
who misdirected the message.
448
00:24:36,597 --> 00:24:38,348
The engineer
who failed to forward it.
449
00:24:38,515 --> 00:24:40,517
The executive officer
who didn't find it.
450
00:24:40,684 --> 00:24:41,810
And me, colonel?
451
00:24:41,977 --> 00:24:43,521
Isn't it a fact, commander,
452
00:24:43,688 --> 00:24:46,524
that if you had seen the message,
there would've been no collision?
453
00:24:46,691 --> 00:24:48,777
Objection, Your Honour.
Calls for conclusion.
454
00:24:48,943 --> 00:24:50,236
Sustained.
455
00:24:50,862 --> 00:24:52,655
Would you have challenged
the Gelibolu
456
00:24:52,822 --> 00:24:54,866
had you known about the exercise?
457
00:24:57,077 --> 00:24:58,828
No.
458
00:25:02,374 --> 00:25:05,043
Lieutenant,
about your supply requisition.
459
00:25:05,210 --> 00:25:07,337
Not now, Tiner.
460
00:25:07,504 --> 00:25:09,506
I thought you were through
with the Ballard case.
461
00:25:09,672 --> 00:25:12,050
Oh, I would be,
if the brother of the year
462
00:25:12,217 --> 00:25:14,552
hadn't come in two hours late
because of personal reasons
463
00:25:14,719 --> 00:25:17,430
on the day that I needed him
to get my witness statement.
464
00:25:17,597 --> 00:25:19,557
Yes, ma'am.
465
00:25:20,141 --> 00:25:23,395
Gunny, this requisition form
you filled out for staples,
466
00:25:23,561 --> 00:25:25,855
I can't tell if that's a seven or a two.
467
00:25:26,022 --> 00:25:28,651
It makes a difference between
standard point and chisel point.
468
00:25:28,818 --> 00:25:34,615
Tiner, go away and don't ever ask me
about staples again.
469
00:25:37,702 --> 00:25:39,203
Tiner, sorry. Sorry.
470
00:25:39,370 --> 00:25:42,957
It's just... Listen, you were talking
to Petty Officer Roberts the other day.
471
00:25:43,124 --> 00:25:46,168
- Did he mention anything about a girl?
- What's going on, Gunny?
472
00:25:46,335 --> 00:25:47,878
Nothing, sir.
473
00:25:48,045 --> 00:25:50,423
Well, you mentioned
my brother's name?
474
00:25:53,843 --> 00:25:56,595
Sir, permission to speak freely?
475
00:25:57,763 --> 00:26:00,599
As you know, sir, your brother
took my sister out the other day.
476
00:26:00,766 --> 00:26:02,435
So?
477
00:26:02,727 --> 00:26:04,353
He kept her out all night.
478
00:26:04,937 --> 00:26:06,105
And I have reason to believe
479
00:26:06,272 --> 00:26:09,984
that his behaviour
was less than honourable.
480
00:26:10,151 --> 00:26:13,697
- What, did your sister tell you this?
- No, sir. He did.
481
00:26:13,864 --> 00:26:16,616
Hey, Val. Guess who. It's the guy
who drooled all over your lap.
482
00:26:16,783 --> 00:26:18,452
Sorry I couldn't go all night last time.
483
00:26:18,618 --> 00:26:20,412
But if you wanna give me
a second chance,
484
00:26:20,579 --> 00:26:23,707
I'll be back in town on Friday.
All right. Later.
485
00:26:27,627 --> 00:26:30,380
Dark, foggy night.
Ships running without radar.
486
00:26:30,547 --> 00:26:33,133
Sounds like
a dangerous exercise, admiral.
487
00:26:33,300 --> 00:26:35,302
All exercises have a risk factor.
488
00:26:35,469 --> 00:26:37,888
But the op orders
were to reduce speed to five knots
489
00:26:38,055 --> 00:26:40,307
if visibility was below 200 yards.
490
00:26:40,474 --> 00:26:43,018
Did Commander Merrick
comply with that directive?
491
00:26:43,185 --> 00:26:45,437
- Apparently not.
- Who do you think is responsible
492
00:26:45,604 --> 00:26:48,398
for the collision between his ship
and the Gelibolu?
493
00:26:48,565 --> 00:26:51,651
Objection. That's what this proceeding
is meant to determine, Your honour.
494
00:26:51,818 --> 00:26:54,237
Your Honour,
this is the 23rd NATO exercise
495
00:26:54,404 --> 00:26:55,573
Admiral Picato has directed.
496
00:26:55,740 --> 00:26:58,951
He's more than qualified
to express an opinion.
497
00:26:59,118 --> 00:27:01,037
I agree. Objection overruled.
498
00:27:01,204 --> 00:27:02,330
I believe Commander Merrick
499
00:27:02,497 --> 00:27:05,666
displayed bad judgement
in approaching the Gelibolu as he did.
500
00:27:05,833 --> 00:27:08,336
I believe he's exercising
bad judgement now
501
00:27:08,503 --> 00:27:10,755
in attempting to shift blame
to everyone but himself.
502
00:27:10,922 --> 00:27:14,133
Move to strike, Your Honour.
Non-responsive and irrelevant.
503
00:27:14,300 --> 00:27:17,261
Granted. Members will disregard
the last statement.
504
00:27:17,428 --> 00:27:19,013
No more questions.
505
00:27:24,435 --> 00:27:25,937
Admiral, if a captain is responsible
506
00:27:26,104 --> 00:27:29,482
for everything that happens
aboard his ship,
507
00:27:30,024 --> 00:27:31,943
it should follow
that an exercise commander
508
00:27:32,110 --> 00:27:35,530
would be responsible for everything
that happens during an exercise.
509
00:27:35,697 --> 00:27:38,199
There are limits to command
responsibility, commander.
510
00:27:38,366 --> 00:27:41,078
- I was 200 miles away.
- Well, isn't it a fact, sir,
511
00:27:41,245 --> 00:27:43,414
that the prosecution
of Commander Merrick occurred
512
00:27:43,580 --> 00:27:46,709
after a meeting of high-level officials
from several NATO countries?
513
00:27:46,875 --> 00:27:49,795
We had all gathered,
including your secretary of the Navy,
514
00:27:49,962 --> 00:27:53,215
to discuss an incident that involved
several of our member nations.
515
00:27:53,382 --> 00:27:55,801
- Including Greece and Turkey.
- Objection. Relevance.
516
00:27:55,968 --> 00:27:57,928
Your Honour,
if you'll allow me a little leeway,
517
00:27:58,095 --> 00:28:00,180
I believe I can establish relevance.
518
00:28:00,347 --> 00:28:03,392
I'll give you the benefit of the doubt,
commander, for the moment.
519
00:28:03,559 --> 00:28:04,727
Thank you, sir.
520
00:28:04,893 --> 00:28:06,603
Admiral Picato, hasn't the fact
521
00:28:06,770 --> 00:28:08,647
that Greece and Turkey
are historic enemies
522
00:28:08,814 --> 00:28:10,357
complicated the mission of NATO?
523
00:28:10,524 --> 00:28:13,110
They have their differences,
but they get along.
524
00:28:13,277 --> 00:28:16,155
Were they getting along last October
when Turkey blocked Greek jets
525
00:28:16,321 --> 00:28:19,533
involved in a NATO exercise
from flying over two Aegean islands?
526
00:28:20,659 --> 00:28:23,455
No, they were not getting along
last October.
527
00:28:23,621 --> 00:28:25,457
When the incident
in discussion here occurred,
528
00:28:25,623 --> 00:28:27,292
wasn't there special concern, sir,
529
00:28:27,459 --> 00:28:29,711
because it once again
involved Greece and Turkey?
530
00:28:29,878 --> 00:28:31,921
- No.
- No? Even though the Greek
531
00:28:32,088 --> 00:28:33,214
and Turkish prime ministers
532
00:28:33,381 --> 00:28:35,550
issued statements
immediately following the collision,
533
00:28:35,717 --> 00:28:36,926
blaming one another?
534
00:28:37,093 --> 00:28:39,137
They are politicians, commander.
535
00:28:39,304 --> 00:28:41,222
Well, isn't NATO
a political organisation, sir,
536
00:28:41,389 --> 00:28:42,640
as well as a military one?
537
00:28:47,520 --> 00:28:50,023
It lives.
You've been asleep for 12 hours.
538
00:28:50,190 --> 00:28:52,609
I thought you were used to getting up
at the crack of dawn.
539
00:28:52,776 --> 00:28:54,402
Yeah, well,
I need to save up my energy.
540
00:28:54,569 --> 00:28:57,530
Yeah, well, good idea. Harriet and I
got lots of plans for this weekend.
541
00:28:57,697 --> 00:29:00,450
We figured we'd all go hiking
on the Appalachian Trail on Saturday.
542
00:29:00,617 --> 00:29:02,702
Maybe go to Annapolis,
do some antiquing on Sunday.
543
00:29:02,869 --> 00:29:04,454
I was planning on staying in town.
544
00:29:04,621 --> 00:29:07,583
What, and miss out
on all this great weather?
545
00:29:08,626 --> 00:29:11,379
Weekend snow expected.
546
00:29:13,422 --> 00:29:15,633
Well, we could go to Baltimore
and hammer some crabs.
547
00:29:15,800 --> 00:29:18,469
- I sort of have a date.
- With Valerie Galindez?
548
00:29:18,636 --> 00:29:19,762
Maybe. Why?
549
00:29:19,929 --> 00:29:23,015
Well, Gunny's kind of worried
about you and her.
550
00:29:23,182 --> 00:29:25,684
We just like to hang out.
She's cool and all, but it's just...
551
00:29:25,851 --> 00:29:29,397
- You know?
- Mikey, Gunny's sort of overprotective.
552
00:29:29,563 --> 00:29:32,024
- She can handle him.
- She can?
553
00:29:32,191 --> 00:29:35,444
- I can too. What's he gonna do to me?
- Break your arms.
554
00:29:35,903 --> 00:29:37,488
- I don't care.
- You don't care
555
00:29:37,655 --> 00:29:41,200
- that he's gonna break your arms?
- Bud, don't laugh,
556
00:29:41,909 --> 00:29:43,577
but I think I might be in love.
557
00:29:46,414 --> 00:29:48,541
When you emerged from the fog,
and saw the Gelibolu,
558
00:29:48,708 --> 00:29:50,626
what were your strike options?
559
00:29:50,793 --> 00:29:55,340
Withdraw to missile-firing range, sir,
or approach and use the 76 mm gun.
560
00:29:55,507 --> 00:29:58,343
And which option
did Commander Merrick choose?
561
00:29:58,510 --> 00:30:00,262
To move in and use the gun, sir.
562
00:30:00,429 --> 00:30:03,348
At that point,
did you have a conversation with him?
563
00:30:03,515 --> 00:30:07,561
We had many decisions to make, sir.
I'm sure we had several conversations.
564
00:30:09,146 --> 00:30:10,772
Did any of those conversations relate
565
00:30:10,939 --> 00:30:13,567
to Commander Merrick's order
to approach?
566
00:30:14,067 --> 00:30:15,527
It's possible, sir.
567
00:30:15,694 --> 00:30:17,988
Your Honour, permission to treat
as a hostile witness?
568
00:30:18,530 --> 00:30:20,490
- Granted.
- Isn't it true
569
00:30:20,657 --> 00:30:22,951
that you disagreed
with Commander Merrick's order?
570
00:30:23,118 --> 00:30:25,078
I don't recall, sir.
571
00:30:25,662 --> 00:30:27,456
Do you want me
to bring in three crewmembers
572
00:30:27,622 --> 00:30:30,250
who heard that conversation,
commander?
573
00:30:33,670 --> 00:30:35,214
You have a promising career, son.
574
00:30:35,381 --> 00:30:37,508
But you could end it
in the next 30 seconds.
575
00:30:43,973 --> 00:30:46,893
I suggested we withdraw
to missile-firing range, sir.
576
00:30:48,144 --> 00:30:49,187
Why?
577
00:30:49,353 --> 00:30:51,939
To keep out of range
of their close-in guns, sir.
578
00:30:52,106 --> 00:30:54,609
Any other reason, commander?
579
00:30:55,193 --> 00:30:57,153
Yes.
580
00:31:00,948 --> 00:31:03,451
To minimise the risk of a collision.
581
00:31:04,160 --> 00:31:05,995
Thank you.
582
00:31:08,373 --> 00:31:11,376
You had another disagreement
with the captain after the collision.
583
00:31:11,542 --> 00:31:12,585
Yes, sir.
584
00:31:12,752 --> 00:31:15,588
The captain wanted to send out boats
to aid the Turkish ship.
585
00:31:15,755 --> 00:31:19,468
I thought we should wait until we
assessed the damage to our own ship.
586
00:31:19,635 --> 00:31:22,638
Even though there was the possibility
of men in the water?
587
00:31:22,805 --> 00:31:24,848
I know it sounds callous, sir,
588
00:31:25,015 --> 00:31:27,851
but if we began to list
while lowering boats,
589
00:31:28,018 --> 00:31:30,479
some of them would've hit the hull
and capsized,
590
00:31:30,646 --> 00:31:33,440
putting more men in the water,
or worse.
591
00:31:33,607 --> 00:31:35,109
So, what would you have done?
592
00:31:35,275 --> 00:31:38,487
Waited until the situation stabilised,
then sent the boats.
593
00:31:38,654 --> 00:31:41,532
And what was the result
of Commander Merrick's decision?
594
00:31:41,698 --> 00:31:45,494
- We saved six Turkish sailors, sir.
- Good thing you weren't the captain.
595
00:31:45,661 --> 00:31:48,956
- Objection. Argumentative.
- This goes to the witness's credibility.
596
00:31:49,123 --> 00:31:51,041
Lieutenant Commander Bryant
does not understand
597
00:31:51,208 --> 00:31:53,043
the risks inherent in command, sir.
598
00:31:53,585 --> 00:31:55,379
He's ending his career
with those questions.
599
00:31:55,546 --> 00:31:56,755
He's trying to save yours.
600
00:31:56,922 --> 00:31:59,049
Overruled.
I'll allow the line of questioning.
601
00:31:59,216 --> 00:32:02,052
How long would you have waited
to put the boats in the water?
602
00:32:02,219 --> 00:32:03,471
- Your Honour.
- Your Honour,
603
00:32:03,638 --> 00:32:04,973
defence requests a recess.
604
00:32:05,140 --> 00:32:06,975
- Now?
- Yes, sir.
605
00:32:07,142 --> 00:32:09,436
Very well. Ten minutes.
606
00:32:11,062 --> 00:32:12,105
What is going on?
607
00:32:12,272 --> 00:32:15,275
I can't allow you to crucify him
in order to save my neck.
608
00:32:15,442 --> 00:32:17,235
Commander,
his testimony is damaging.
609
00:32:17,402 --> 00:32:21,322
- We have to do this.
- No. No, we don't.
610
00:32:21,489 --> 00:32:24,909
It's over. You make me a deal.
611
00:32:35,420 --> 00:32:37,213
Thank you. Keep me informed.
612
00:32:39,799 --> 00:32:41,760
They've located
the last missing Turkish sailor.
613
00:32:41,926 --> 00:32:43,720
He's been in a military hospital
in Turkey
614
00:32:43,887 --> 00:32:45,430
since the day before the collision.
615
00:32:45,597 --> 00:32:47,975
- He wasn't even on the ship?
- Apparently not.
616
00:32:48,142 --> 00:32:49,435
How's the trial going?
617
00:32:49,602 --> 00:32:51,479
Commander Merrick
wants to make a deal.
618
00:32:51,645 --> 00:32:53,105
Two pieces of good news.
619
00:32:53,272 --> 00:32:55,274
I just need to know
what we can offer.
620
00:32:55,441 --> 00:32:57,318
I think dismissal, forfeiture of pay,
621
00:32:57,485 --> 00:32:59,487
and a few years imprisonment
will make the point.
622
00:32:59,653 --> 00:33:02,782
- A few years?
- Couple years.
623
00:33:02,948 --> 00:33:06,243
He has to do some time.
I'll leave the details to your discretion.
624
00:33:06,410 --> 00:33:08,537
Yes, sir. What's happening
with the investigation
625
00:33:08,704 --> 00:33:10,164
of the Turkish and Greek captains?
626
00:33:10,331 --> 00:33:13,042
They're back on their ships.
Neither of them is gonna be charged.
627
00:33:13,209 --> 00:33:16,545
What? You told me
they were gonna be dealt with.
628
00:33:16,712 --> 00:33:19,298
That was my understanding
at the time.
629
00:33:19,465 --> 00:33:20,800
Was it, sir?
630
00:33:21,425 --> 00:33:23,344
Yes, it was.
631
00:33:23,511 --> 00:33:25,930
If we're done here,
I'm late for a meeting.
632
00:33:26,097 --> 00:33:28,015
Mr. Secretary.
633
00:33:29,433 --> 00:33:30,477
It hardly seems fair
634
00:33:30,644 --> 00:33:33,146
Commander Merrick
should take all the blame.
635
00:33:33,313 --> 00:33:36,483
Commander Merrick
drove his ship into another ship.
636
00:33:36,650 --> 00:33:38,485
The captain of which
was derelict in his duty,
637
00:33:38,652 --> 00:33:41,363
as was the captain
of the third ship involved.
638
00:33:41,530 --> 00:33:44,991
With all due respect,
when you assigned me this case,
639
00:33:45,158 --> 00:33:48,453
I was under the impression
that I was serving the law,
640
00:33:48,620 --> 00:33:51,957
not joining some damn lynch mob.
641
00:33:52,124 --> 00:33:54,251
A.J., do you think it was up to me?
642
00:33:54,751 --> 00:33:57,671
I thought you looked after
the interest of your people, sir.
643
00:33:57,838 --> 00:33:59,840
You think that I alone
make the decisions
644
00:34:00,006 --> 00:34:02,008
when the future of NATO
is at stake?
645
00:34:02,175 --> 00:34:05,095
If the Greeks and the Turks are
threatening to tear the alliance apart,
646
00:34:05,262 --> 00:34:08,640
then we've gotta do what
we've gotta do to make sure they don't.
647
00:34:08,807 --> 00:34:10,016
We?
648
00:34:10,183 --> 00:34:14,522
You got your marching orders, admiral.
I got mine.
649
00:34:18,735 --> 00:34:20,653
These terms seem a little harsh, sir.
650
00:34:20,820 --> 00:34:23,489
The prosecuting attorney doesn't
decide what terms are acceptable.
651
00:34:23,656 --> 00:34:26,284
- You know that.
- How much brig time, sir?
652
00:34:27,744 --> 00:34:30,288
Oh, six months would do.
653
00:34:30,830 --> 00:34:33,958
Well, admiral, against our advice,
Commander Merrick has indicated
654
00:34:34,125 --> 00:34:37,462
that he would accept
something along that line.
655
00:34:39,505 --> 00:34:43,634
- All right, then. We're all set.
- I suppose so.
656
00:34:50,058 --> 00:34:51,559
I'll let the SECNAV know.
657
00:34:55,897 --> 00:34:58,232
On second thought,
those terms are not acceptable.
658
00:34:59,068 --> 00:35:02,196
- You want more brig time, sir?
- That's not what I said.
659
00:35:02,780 --> 00:35:06,075
Commander, you and the colonel
are doing a pretty good job on this trial.
660
00:35:06,575 --> 00:35:09,536
Well, thank you, sir. We thought so.
661
00:35:09,703 --> 00:35:14,041
If I were Commander Merrick,
I'd be happy for you to continue.
662
00:35:14,208 --> 00:35:16,919
Sir, he's given us
specific instructions to stop.
663
00:35:19,671 --> 00:35:23,634
Perhaps we don't have to stop
just yet.
664
00:35:24,385 --> 00:35:27,596
Well, whatever you think is best.
665
00:35:58,294 --> 00:36:01,297
Gunny.
Can I talk to you for a minute?
666
00:36:01,464 --> 00:36:02,507
Yes, ma'am.
667
00:36:02,674 --> 00:36:05,760
You need to take a deep breath,
count to ten, whatever.
668
00:36:05,927 --> 00:36:09,097
- Ma'am?
- You're worried about your sister.
669
00:36:09,264 --> 00:36:11,808
Your Marine training
teaches you to take direct action.
670
00:36:11,975 --> 00:36:15,228
In this case, bad career move.
671
00:36:15,395 --> 00:36:18,398
Good news:
Take a look at your sister.
672
00:36:18,565 --> 00:36:21,776
Take a look at Mikey Roberts.
Same league.
673
00:36:26,157 --> 00:36:28,159
What exactly are you worried about?
674
00:36:29,201 --> 00:36:30,870
I understand, ma'am.
675
00:36:31,579 --> 00:36:34,582
I just wish I had a brother
that cared this much about me.
676
00:36:34,749 --> 00:36:36,375
Thank you, ma'am.
677
00:36:36,542 --> 00:36:38,836
Thank you very much.
678
00:36:42,465 --> 00:36:46,177
- What?
- Ma'am, that was so considerate.
679
00:36:46,343 --> 00:36:49,972
Tiner, Mikey Roberts can eat that girl
for breakfast for all I care.
680
00:36:50,139 --> 00:36:52,433
As long as the Hatfields
and McCoys are still fighting,
681
00:36:52,600 --> 00:36:55,019
I get stuck with more work.
682
00:36:58,272 --> 00:36:59,690
- Hi.
- Hey.
683
00:36:59,857 --> 00:37:02,234
- Mikey, hi.
- This is for you.
684
00:37:02,401 --> 00:37:06,572
- Oh, thank you.
- So are you ready for lunch?
685
00:37:06,739 --> 00:37:08,491
Sure.
I just wanted to say hi to Victor.
686
00:37:08,657 --> 00:37:11,119
- Have you seen him?
- Gunny?
687
00:37:11,286 --> 00:37:12,329
No. I haven't seen him.
688
00:37:12,496 --> 00:37:15,374
He's probably around somewhere,
though, but check this out.
689
00:37:15,540 --> 00:37:18,752
I've got not one, but two
Fatboy Slim tickets for tonight.
690
00:37:18,919 --> 00:37:20,712
Cool. Can you get three?
691
00:37:21,797 --> 00:37:24,174
- Three?
- Yeah. This is my boyfriend, Ray.
692
00:37:24,341 --> 00:37:25,384
What's up?
693
00:37:25,550 --> 00:37:29,346
He flew in from New Mexico
to surprise me. Can you believe it?
694
00:37:29,846 --> 00:37:32,015
Yeah, I can.
695
00:37:32,682 --> 00:37:35,602
- Victor.
- Valerie.
696
00:37:35,769 --> 00:37:38,188
- Roberts.
- Sir.
697
00:37:40,857 --> 00:37:43,902
- Beasley?
- How's it going, Vic?
698
00:37:44,069 --> 00:37:47,614
What a surprise, huh?
He and I and Mikey are all going out.
699
00:37:47,781 --> 00:37:49,449
Ray rented a Miata.
700
00:37:55,415 --> 00:38:00,503
- Okay, what are we looking for?
- Something to change his mind.
701
00:38:00,670 --> 00:38:03,715
Whose mind? Merrick's?
The admiral's? SECNAV's?
702
00:38:03,881 --> 00:38:07,385
Somebody's. Anybody's.
703
00:38:14,517 --> 00:38:17,520
What do we know about the Turkish
sailor who turned up in the hospital?
704
00:38:17,687 --> 00:38:20,982
- Does it matter?
- I don't know.
705
00:38:26,821 --> 00:38:27,947
A day before the collision,
706
00:38:28,114 --> 00:38:32,285
Petty Officer Suleiman Metin arrived
at the military hospital in Canakkale
707
00:38:32,452 --> 00:38:34,996
with second-degree burns,
concussion and a broken ankle.
708
00:38:35,163 --> 00:38:39,001
- Injuries received aboard the Gelibolu.
- What was his duty?
709
00:38:40,335 --> 00:38:41,462
Electronics technician.
710
00:38:41,628 --> 00:38:44,965
Well, he didn't get second-degree
burns tripping over a power cord.
711
00:38:47,301 --> 00:38:49,219
Is there anything
in the ship's medical log?
712
00:38:49,845 --> 00:38:52,264
No, we don't have it.
They didn't send it over.
713
00:39:03,525 --> 00:39:07,196
- Big night planned?
- Yeah. Bigger than I thought.
714
00:39:09,323 --> 00:39:12,034
Oh, I don't know what it is
about that girl.
715
00:39:12,201 --> 00:39:15,120
That Beasley guy, total loser.
716
00:39:16,455 --> 00:39:19,249
Every guy she brings home
is worse than the one before.
717
00:39:19,416 --> 00:39:22,504
And the more I tell her what jerks
they are, the more she likes them.
718
00:39:22,670 --> 00:39:24,839
You must love me, then.
719
00:39:25,006 --> 00:39:28,718
No, Roberts. I can't stand you.
720
00:39:31,179 --> 00:39:33,807
I'll tell Val that every chance I get.
721
00:39:44,651 --> 00:39:45,860
Did you make the deal?
722
00:39:46,027 --> 00:39:48,571
Almost. There are just
a few minor details to be worked out.
723
00:39:48,738 --> 00:39:50,740
Then why are you here?
724
00:39:52,409 --> 00:39:54,244
Sir, we've uncovered
new information
725
00:39:54,411 --> 00:39:56,621
about the Turkish ship
involved in the collision.
726
00:39:57,372 --> 00:39:59,207
The day before the exercise began,
727
00:39:59,374 --> 00:40:01,376
the radar aboard the Gelibolu
went out.
728
00:40:01,543 --> 00:40:03,420
A petty officer went up
to check the dome.
729
00:40:03,586 --> 00:40:05,213
The radar came on suddenly,
burning him,
730
00:40:05,380 --> 00:40:07,007
causing him to fall from the tower.
731
00:40:07,174 --> 00:40:10,678
I trust the Turkish safety investigators
are investigating.
732
00:40:10,845 --> 00:40:13,931
With an intermittent and undiagnosed
radar fault on one of the ships, sir,
733
00:40:14,098 --> 00:40:16,058
the NATO exercise should,
under op orders,
734
00:40:16,225 --> 00:40:17,518
have been postponed.
735
00:40:17,685 --> 00:40:20,104
But the commander of the exercise,
Admiral Picato,
736
00:40:20,271 --> 00:40:22,231
apparently, was eager
to conduct the games
737
00:40:22,398 --> 00:40:24,692
before the end of his fiscal year.
738
00:40:24,859 --> 00:40:27,528
There is a possibility, sir,
he colluded with the Turkish captain
739
00:40:27,695 --> 00:40:29,238
to keep the mishap quiet.
740
00:40:29,405 --> 00:40:31,031
Where are you getting all of this?
741
00:40:31,198 --> 00:40:33,868
I made a few phone calls
after they brought this to my attention.
742
00:40:34,034 --> 00:40:37,580
Was this in your job description
as prosecutor, admiral?
743
00:40:37,747 --> 00:40:39,749
Well, Mr. Secretary,
as an officer of the court,
744
00:40:39,915 --> 00:40:43,169
it's my duty to bring forth
any relevant information, sir.
745
00:40:43,335 --> 00:40:44,462
I see.
746
00:40:44,628 --> 00:40:47,506
Did the radar problems
have anything to do with the collision?
747
00:40:47,673 --> 00:40:49,425
- No, sir.
- Then I don't see
748
00:40:49,592 --> 00:40:52,554
- how it is relevant to this case.
- Oh, it's not, sir.
749
00:40:52,721 --> 00:40:54,639
That's why we'll be
handing this report off
750
00:40:54,806 --> 00:40:57,434
to the NATO inspector general.
751
00:41:00,771 --> 00:41:04,191
This could cause
some difficulties for NATO.
752
00:41:04,775 --> 00:41:07,069
But I imagine you realise that.
753
00:41:10,363 --> 00:41:13,033
You mentioned some minor details
754
00:41:13,200 --> 00:41:15,368
remained to be worked out
in Commander Merrick's deal?
755
00:41:15,535 --> 00:41:18,205
Yes, sir. The admiral's informed us
that confinement is required.
756
00:41:18,371 --> 00:41:20,499
We were wondering
if there was any leeway on that.
757
00:41:20,665 --> 00:41:22,793
I suppose you have
an alternative to propose?
758
00:41:22,959 --> 00:41:25,128
Yes, sir. Commander Merrick
be allowed to retire,
759
00:41:25,295 --> 00:41:27,422
with a punitive letter of reprimand,
760
00:41:27,589 --> 00:41:30,467
forfeiture of $3,000,
and no confinement.
761
00:41:33,303 --> 00:41:35,098
Fine.
762
00:41:36,516 --> 00:41:38,476
I'll put this
through the proper channels.
763
00:41:47,610 --> 00:41:49,529
She's a good ship, Tim.
764
00:41:49,695 --> 00:41:52,365
If they give it to you,
take care of her.
765
00:41:52,532 --> 00:41:53,783
I will, sir.
766
00:41:55,493 --> 00:41:57,078
Commander.
767
00:41:59,330 --> 00:42:01,874
We stopped by your quarters.
768
00:42:02,041 --> 00:42:05,336
I had some leftover FITREPs to sign.
Loose ends.
769
00:42:05,920 --> 00:42:08,339
Well, I'm sorry we couldn't
do something to keep you here.
770
00:42:08,506 --> 00:42:09,966
I knew I was finished driving ships
771
00:42:10,133 --> 00:42:13,386
the minute that destroyer
crossed our path.
772
00:42:13,761 --> 00:42:16,514
At least I'll be going home
without that long layover in Kansas.
773
00:42:16,681 --> 00:42:19,143
You might not be going home
quite yet, commander.
774
00:42:19,309 --> 00:42:21,603
Admiral Picato is being charged
with dereliction of duty
775
00:42:21,770 --> 00:42:23,272
in conjunction with the collision.
776
00:42:23,439 --> 00:42:24,773
Now he's taking the fall?
777
00:42:24,940 --> 00:42:29,319
Really didn't matter who it was,
as long as it wasn't a Greek or a Turk.
778
00:42:31,864 --> 00:42:33,365
That stinks, commander.
779
00:42:33,949 --> 00:42:36,118
You're being called
as a witness against him.
780
00:42:37,536 --> 00:42:40,706
I used to think I might have
what it takes to be an admiral.
781
00:42:40,873 --> 00:42:42,875
You weren't wrong, commander.
782
00:42:43,041 --> 00:42:44,543
No.
783
00:42:44,710 --> 00:42:46,420
Thank God I was.
784
00:42:51,550 --> 00:42:53,260
Captain departing.
64886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.