Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,520 --> 00:00:15,790
(Episode 2)
2
00:00:20,200 --> 00:00:22,699
(3 years ago)
3
00:00:23,900 --> 00:00:24,976
While chasing the culprit,
4
00:00:25,000 --> 00:00:27,470
agent Kwon Min Seok dropped his gun,
5
00:00:27,699 --> 00:00:31,039
and the culprit happened to
shoot him right then.
6
00:00:31,210 --> 00:00:34,280
An agent lost his life
trying to apprehend a criminal.
7
00:00:34,510 --> 00:00:37,579
You chased him on foot,
shot your weapon, and yet lost him?
8
00:00:40,219 --> 00:00:41,350
Maybe you didn't lose him.
9
00:00:42,350 --> 00:00:43,350
Did you let him go?
10
00:00:45,789 --> 00:00:46,820
Listen.
11
00:00:47,560 --> 00:00:50,665
Your fingerprints
were on Agent Kwon's gun.
12
00:00:50,689 --> 00:00:52,375
Did you take it, shoot him,
13
00:00:52,399 --> 00:00:54,100
then let the criminal go?
14
00:00:59,369 --> 00:01:00,939
Will you keep your mouth shut?
15
00:01:01,740 --> 00:01:03,710
Shall I go through
your relatives' finances?
16
00:01:51,689 --> 00:01:52,719
Hey.
17
00:02:02,329 --> 00:02:03,400
Ms. Baek Jang Mi.
18
00:02:04,170 --> 00:02:05,299
Ms. Baek Jang Mi?
19
00:02:06,269 --> 00:02:07,269
Yes?
20
00:02:10,969 --> 00:02:12,085
(Il Kwang Hitech Interview)
21
00:02:12,109 --> 00:02:15,950
(Present day,
Il Kwang Hitech interview hall)
22
00:02:16,049 --> 00:02:18,879
What did you do
for three years, Ms. Baek?
23
00:02:20,319 --> 00:02:23,289
I lived like a corpse for
the three months I was suspended.
24
00:02:23,689 --> 00:02:25,759
I spent time reflecting on myself.
25
00:02:26,560 --> 00:02:29,566
Once I returned,
I realized what I must do.
26
00:02:29,590 --> 00:02:31,659
I set a plan for my future.
27
00:02:32,360 --> 00:02:34,599
I was sent from
team to team for two years.
28
00:02:34,830 --> 00:02:37,770
I pulled myself together
and reassessed my goal.
29
00:02:38,330 --> 00:02:40,976
And finally,
to catch Michael myself...
30
00:02:41,000 --> 00:02:42,099
And now...
31
00:02:43,210 --> 00:02:44,270
I am here.
32
00:02:49,280 --> 00:02:51,979
(Il Kwang Hitech)
33
00:02:59,050 --> 00:03:00,689
Did you not plump up her resume?
34
00:03:00,889 --> 00:03:03,629
She said she'd get in the right way.
35
00:03:03,729 --> 00:03:06,659
Hey. She acts like a bulldozer.
36
00:03:07,330 --> 00:03:08,830
Did you not fear...
37
00:03:08,960 --> 00:03:10,500
a break in your career?
38
00:03:13,469 --> 00:03:15,370
I believe the problem is...
39
00:03:15,400 --> 00:03:16,915
with those who look down
on such women.
40
00:03:16,939 --> 00:03:19,316
The government does
a sloppy job of supporting moms,
41
00:03:19,340 --> 00:03:21,586
and when women try to
get back into the workforce,
42
00:03:21,610 --> 00:03:23,509
why don't they do anything to help?
43
00:03:23,710 --> 00:03:24,756
Such inconsistency...
44
00:03:24,780 --> 00:03:26,479
is the current state of our nation.
45
00:03:28,949 --> 00:03:30,789
Why are you all so silent?
46
00:03:33,060 --> 00:03:35,765
Shouldn't a large company
like Il Kwang Hitech...
47
00:03:35,789 --> 00:03:37,306
lead the way...
48
00:03:37,330 --> 00:03:40,099
and provide a solution
for such women?
49
00:03:40,560 --> 00:03:42,629
If you hire me,
50
00:03:42,930 --> 00:03:44,599
I will become your example.
51
00:03:46,800 --> 00:03:47,876
(Resume)
52
00:03:47,900 --> 00:03:49,710
(Disqualified)
53
00:03:50,569 --> 00:03:51,710
Ms. Im Jung Eun.
54
00:03:54,180 --> 00:03:55,157
Yes?
55
00:03:55,181 --> 00:03:57,409
Ms. Im, can you please
introduce yourself to us?
56
00:03:58,310 --> 00:04:00,879
I'm... Well...
57
00:04:02,180 --> 00:04:05,219
We made sure you'll get in,
so relax. Don't get intimidated.
58
00:04:08,520 --> 00:04:12,306
I will help Il Kwang Group create
an eco-friendly semiconductor.
59
00:04:12,330 --> 00:04:15,159
I'm determined and ready.
And My name is Im Ye...
60
00:04:16,069 --> 00:04:19,669
I mean, my name is Im Jung Eun.
61
00:04:23,509 --> 00:04:24,840
My name is Ki Mi Seon.
62
00:04:25,370 --> 00:04:26,909
Kim Hee Seon?
63
00:04:31,350 --> 00:04:35,596
No, it's Ki Mi Seon,
not Kim Hee Seon.
64
00:04:35,620 --> 00:04:36,720
Oh, I see.
65
00:04:37,720 --> 00:04:39,396
(Ki Mi Seon)
66
00:04:39,420 --> 00:04:42,060
Ms. Ki, how old are you?
67
00:04:42,189 --> 00:04:44,589
I'm 27 years old.
I was born in the year of the sheep.
68
00:04:51,300 --> 00:04:55,146
I've been studying really hard
to get a job.
69
00:04:55,170 --> 00:04:56,870
And that gave me a lot of stress.
70
00:04:57,139 --> 00:04:59,139
That's why I look old for my age.
71
00:04:59,279 --> 00:05:02,439
But contrary to how I look,
I have really great stamina.
72
00:05:09,449 --> 00:05:11,790
I have frozen shoulders.
73
00:05:12,660 --> 00:05:13,689
I'm okay.
74
00:05:16,589 --> 00:05:17,665
(Resume)
75
00:05:17,689 --> 00:05:19,399
(Disqualified)
76
00:05:22,500 --> 00:05:24,269
We'll have to go with Plan B.
77
00:05:27,240 --> 00:05:28,269
Let's start...
78
00:05:29,740 --> 00:05:30,839
Plan B.
79
00:05:34,410 --> 00:05:36,009
(Il Kwang Hitech)
80
00:05:39,980 --> 00:05:42,850
If you fail the interview again,
we won't be able to help.
81
00:05:43,220 --> 00:05:44,750
So make sure you do a good job.
82
00:05:46,889 --> 00:05:48,089
Do your thing.
83
00:05:48,560 --> 00:05:50,589
And mind your own business.
84
00:05:52,329 --> 00:05:53,560
That's my motto.
85
00:05:53,759 --> 00:05:56,005
I always tell people...
86
00:05:56,029 --> 00:05:57,730
that you should know your place.
87
00:05:58,829 --> 00:06:01,939
Leave your personal feelings
out of this.
88
00:06:02,199 --> 00:06:04,086
Every secretary wishes to work...
89
00:06:04,110 --> 00:06:05,985
for a decent boss.
90
00:06:06,009 --> 00:06:08,656
A person who can't keep things
professional at work...
91
00:06:08,680 --> 00:06:10,110
can be very disappointing.
92
00:06:11,610 --> 00:06:13,480
Will you stop it already?
93
00:06:13,720 --> 00:06:16,326
As I spent the last 10 years working
for many CEOs and executives,
94
00:06:16,350 --> 00:06:18,165
I learned that you need manners
to be a good boss.
95
00:06:18,189 --> 00:06:19,790
Is she crazy?
96
00:06:28,029 --> 00:06:29,100
Do you know her?
97
00:06:30,399 --> 00:06:31,399
Did I ever tell you this?
98
00:06:32,129 --> 00:06:35,646
I once experienced
a really bad heartbreak...
99
00:06:35,670 --> 00:06:36,910
because of my first love.
100
00:06:40,009 --> 00:06:41,915
Gosh, no wonder.
101
00:06:41,939 --> 00:06:44,949
Is that why you always broke
women's hearts?
102
00:06:46,620 --> 00:06:48,750
You must've been madly in love
with your first love.
103
00:06:51,420 --> 00:06:52,620
She looked just like her.
104
00:06:53,360 --> 00:06:54,420
She was beautiful.
105
00:06:56,629 --> 00:07:00,730
(15 years ago)
106
00:07:00,829 --> 00:07:02,509
How you express yourself
is very important.
107
00:07:02,800 --> 00:07:05,930
First, think of the place
you used to live.
108
00:07:06,199 --> 00:07:08,375
I personally looked back...
109
00:07:08,399 --> 00:07:11,446
and thought of my hometown...
110
00:07:11,470 --> 00:07:12,540
Excuse me.
111
00:07:15,879 --> 00:07:16,910
Excuse me.
112
00:07:20,519 --> 00:07:23,889
Do you have a pen I can borrow?
I didn't bring one.
113
00:07:28,660 --> 00:07:29,689
Thank you.
114
00:07:36,069 --> 00:07:39,199
You must like dolls.
115
00:07:48,639 --> 00:07:51,009
Do you have another pen?
116
00:07:52,449 --> 00:07:53,579
It doesn't work.
117
00:08:03,829 --> 00:08:04,860
Thanks.
118
00:08:13,069 --> 00:08:14,439
Do you have another color?
119
00:08:14,639 --> 00:08:17,740
I don't feel comfortable
writing in red.
120
00:08:23,879 --> 00:08:26,696
Something you haven't done
in a while.
121
00:08:26,720 --> 00:08:30,089
"I hung out with someone yesterday."
122
00:08:30,649 --> 00:08:33,266
Let's say you haven't shopped
for a while.
123
00:08:33,290 --> 00:08:35,735
Then instead of saying
you haven't shopped in a while,
124
00:08:35,759 --> 00:08:38,029
you need to express it
differently like this.
125
00:08:38,430 --> 00:08:39,407
(Just use what you have.)
126
00:08:39,431 --> 00:08:41,259
That's the end of today's class.
127
00:08:41,660 --> 00:08:42,870
Great work, everyone.
128
00:08:51,940 --> 00:08:54,240
Your pen! Wait! Your pen!
129
00:08:59,110 --> 00:09:01,120
Hey! Your pen!
130
00:09:01,980 --> 00:09:03,149
- Your pen!
- Hey.
131
00:09:03,250 --> 00:09:05,296
I didn't like the lecture
at the academy.
132
00:09:05,320 --> 00:09:06,320
My gosh.
133
00:09:06,419 --> 00:09:08,690
I'll just study
with a private tutor.
134
00:09:10,029 --> 00:09:11,929
Anyway, thank you
for looking into it for me.
135
00:09:12,029 --> 00:09:14,799
I'll call you again. Okay, bye.
136
00:09:15,559 --> 00:09:16,806
Hey, your pen...
137
00:09:16,830 --> 00:09:18,070
Hey, wait. Your pen...
138
00:09:22,700 --> 00:09:23,940
Then I'll just keep it.
139
00:09:27,809 --> 00:09:29,440
Sir, wait!
140
00:09:31,649 --> 00:09:32,710
Thank you.
141
00:09:54,600 --> 00:09:56,000
Excuse me.
142
00:11:24,159 --> 00:11:26,090
I believe that a secretary's duty...
143
00:11:26,830 --> 00:11:28,399
is to help a less than ideal boss...
144
00:11:29,059 --> 00:11:31,570
become a decent person.
145
00:11:38,769 --> 00:11:39,779
My gosh.
146
00:11:44,309 --> 00:11:46,796
What should we do?
I don't think Plan B will work.
147
00:11:46,820 --> 00:11:49,260
She's doing that on purpose, right?
She wants me to hear this.
148
00:11:49,450 --> 00:11:50,590
Why would she do that?
149
00:11:50,620 --> 00:11:52,250
Did you do something to upset her?
150
00:11:54,360 --> 00:11:55,620
Darn it.
151
00:12:01,529 --> 00:12:02,730
She got the job.
152
00:12:12,769 --> 00:12:15,240
Hello, I'm Hwang Mi Soon...
153
00:12:16,980 --> 00:12:18,379
Excuse me?
154
00:12:18,850 --> 00:12:21,726
I haven't even started
the interview yet.
155
00:12:21,750 --> 00:12:23,149
You may leave.
156
00:12:23,620 --> 00:12:25,889
You want me to leave? Now?
157
00:12:26,659 --> 00:12:27,720
Why?
158
00:12:31,029 --> 00:12:32,029
As for Hwang Mi Soon...
159
00:12:33,159 --> 00:12:36,129
Let's skip Plan C.
160
00:12:36,700 --> 00:12:37,830
Let's move onto Plan D.
161
00:12:37,929 --> 00:12:39,370
Why skip Plan C?
162
00:12:39,940 --> 00:12:42,700
You saw what just happened.
It won't work.
163
00:12:43,470 --> 00:12:45,039
I'll begin Plan D.
164
00:12:46,639 --> 00:12:48,340
Hello? Is this Wash and Clean?
165
00:12:53,620 --> 00:12:55,649
(Good Casting)
166
00:12:56,620 --> 00:12:58,196
The ultimate goal of this mission...
167
00:12:58,220 --> 00:13:00,196
is to stop the technology
from leaking overseas.
168
00:13:00,220 --> 00:13:02,466
And we also need to catch Michael,
the industrial spy...
169
00:13:02,490 --> 00:13:05,090
that the Industry Security Team
always failed to catch.
170
00:13:05,529 --> 00:13:06,706
What's the update?
171
00:13:06,730 --> 00:13:08,505
According to Team Three,
172
00:13:08,529 --> 00:13:10,299
there will be
three transactions in total.
173
00:13:10,570 --> 00:13:12,330
They're going to back up their data.
174
00:13:12,700 --> 00:13:15,799
It looks like the first transaction
was made during the explosion.
175
00:13:16,639 --> 00:13:18,015
So we need to stop
the second transaction.
176
00:13:18,039 --> 00:13:19,610
Do you have any information
about that?
177
00:13:22,679 --> 00:13:24,686
It's planned to be fully developed
in a month.
178
00:13:24,710 --> 00:13:27,355
It's highly likely that they'll try
to sell the information before that.
179
00:13:27,379 --> 00:13:29,926
So we need to infiltrate
Il Kwang Hitech before that...
180
00:13:29,950 --> 00:13:31,466
and gather information
about who, where, and when...
181
00:13:31,490 --> 00:13:33,289
and stop the transaction
from happening.
182
00:13:33,320 --> 00:13:34,690
Who's our mark?
183
00:13:34,889 --> 00:13:37,259
Why don't you just do this yourself?
184
00:13:37,429 --> 00:13:40,176
If I was the team manager,
the briefing would already be over,
185
00:13:40,200 --> 00:13:41,800
and we would already be
out in the field.
186
00:13:42,600 --> 00:13:46,840
So, who is our mark?
187
00:13:48,200 --> 00:13:49,269
There are three.
188
00:13:49,570 --> 00:13:52,070
3-on-3 sounds great.
189
00:13:52,370 --> 00:13:54,186
The first mark.
190
00:13:54,210 --> 00:13:55,255
(Il Kwang Hitech)
191
00:13:55,279 --> 00:13:56,509
CEO Yoon Seok Ho.
192
00:13:56,710 --> 00:13:58,285
The official successor.
193
00:13:58,309 --> 00:14:00,250
(CEO Yoon Seok Ho)
194
00:14:01,179 --> 00:14:02,279
Yoon Seok Ho?
195
00:14:05,519 --> 00:14:06,566
He worked abroad...
196
00:14:06,590 --> 00:14:08,596
and became CEO just a year ago.
197
00:14:08,620 --> 00:14:09,789
He's still green.
198
00:14:09,860 --> 00:14:11,090
Thanks for coming.
199
00:14:16,230 --> 00:14:18,970
Il Kwang's true big shot is
Director Myeong Gye Cheol.
200
00:14:19,269 --> 00:14:20,870
He controls the board.
201
00:14:23,269 --> 00:14:24,440
Hello.
202
00:14:26,679 --> 00:14:28,110
Congratulations.
203
00:14:31,950 --> 00:14:34,596
Director Myeong's right-hand man
is Chief Tak Sang Gi.
204
00:14:34,620 --> 00:14:36,419
He takes care of everything.
205
00:14:36,620 --> 00:14:39,419
Remember him.
He's someone we must watch.
206
00:14:39,889 --> 00:14:41,495
This Director Myeong...
207
00:14:41,519 --> 00:14:43,836
looks like an old tiger
that lost all its teeth.
208
00:14:43,860 --> 00:14:47,200
How powerful is he that he has
more influence than a relative?
209
00:14:47,529 --> 00:14:48,936
He's as cunning as a snake.
210
00:14:48,960 --> 00:14:51,370
He never leaves any files to trace.
211
00:14:51,629 --> 00:14:53,976
He uses burner phones
and an external flash drive.
212
00:14:54,000 --> 00:14:56,586
Other than the official company
email his secretary handles,
213
00:14:56,610 --> 00:14:58,309
he doesn't have a personal one.
214
00:14:58,610 --> 00:15:01,216
In other words, he has no shadow.
215
00:15:01,240 --> 00:15:03,279
(Director Myeong Gye Cheol)
216
00:15:04,049 --> 00:15:07,279
The more secrets they have,
the more fun it is to go digging.
217
00:15:08,250 --> 00:15:09,755
I see the gold vein.
218
00:15:09,779 --> 00:15:11,265
According to an inside source,
219
00:15:11,289 --> 00:15:14,135
CEO Yoon is in
constant touch with Taiwan...
220
00:15:14,159 --> 00:15:16,590
and travels there often
in an unofficial capacity.
221
00:15:16,730 --> 00:15:19,135
So? Don't you smell it?
222
00:15:19,159 --> 00:15:22,005
It stinks all the way over here.
223
00:15:22,029 --> 00:15:25,200
The better-looking one is
for their position,
224
00:15:25,429 --> 00:15:27,399
the more they stink.
225
00:15:28,100 --> 00:15:30,639
Between Director Myeong
and CEO Yoon...
226
00:15:32,840 --> 00:15:34,240
is this man.
227
00:15:34,710 --> 00:15:36,809
Isn't that Kang Woo Won,
the celebrity?
228
00:15:37,809 --> 00:15:39,110
You all know him.
229
00:15:39,379 --> 00:15:41,649
Kang Woo Won is
the hottest star of the Korean wave.
230
00:15:41,980 --> 00:15:44,025
He's really popular in East Asia,
231
00:15:44,049 --> 00:15:46,190
especially in China and Taiwan.
232
00:15:46,490 --> 00:15:48,960
He flies to Taiwan
at least every two months,
233
00:15:49,190 --> 00:15:51,035
making him the ideal person
to sneak...
234
00:15:51,059 --> 00:15:52,619
something suspicious
out of the country.
235
00:16:05,639 --> 00:16:08,179
CEO Yoon, Director Myeong,
Kang Woo Won.
236
00:16:08,340 --> 00:16:10,956
One of them is definitely
connected to Michael.
237
00:16:10,980 --> 00:16:12,586
Or they could be Michael.
238
00:16:12,610 --> 00:16:13,895
(Il Kwang Hitech)
239
00:16:13,919 --> 00:16:15,255
Chan Mi, you take Yoon Seok Ho.
240
00:16:15,279 --> 00:16:17,690
Im Ye Eun will watch Kang Woo Won.
241
00:16:17,820 --> 00:16:18,889
What about me?
242
00:16:19,220 --> 00:16:21,419
You can't even eat from
a table we set up.
243
00:16:21,490 --> 00:16:22,495
Back them up.
244
00:16:22,519 --> 00:16:24,960
You mean she watches
the security cameras?
245
00:16:25,990 --> 00:16:27,960
Where will you put it?
246
00:16:28,100 --> 00:16:29,505
The research lab, obviously.
247
00:16:29,529 --> 00:16:32,206
You need an entrance code
to get into the research lab.
248
00:16:32,230 --> 00:16:33,740
It's reset every morning.
249
00:16:33,899 --> 00:16:36,539
You have to get into
CEO Yoon's office to change it.
250
00:16:37,340 --> 00:16:40,385
His office has a two-fold system.
Facial recognition...
251
00:16:40,409 --> 00:16:41,539
and a security card.
252
00:16:47,649 --> 00:16:48,649
No, no.
253
00:16:49,279 --> 00:16:50,426
It won't be me.
254
00:16:50,450 --> 00:16:52,250
Chan Mi infiltrates
the CEO's office.
255
00:16:52,389 --> 00:16:54,966
Mi Soon infiltrates
the research lab. That's all.
256
00:16:54,990 --> 00:16:56,666
- Why me?
- Why me?
257
00:16:56,690 --> 00:16:59,066
If this goes south, it's all on me.
258
00:16:59,090 --> 00:17:00,700
Set it up by tomorrow.
259
00:17:01,059 --> 00:17:02,036
- On day one?
- On day one?
260
00:17:02,060 --> 00:17:03,176
On our first day?
261
00:17:03,200 --> 00:17:04,576
What... Are you crazy?
262
00:17:04,600 --> 00:17:07,070
What are you talking about?
Do you think this makes sense?
263
00:17:07,200 --> 00:17:09,639
You're a psycho. Die.
264
00:17:22,519 --> 00:17:24,995
Chinese food is too greasy.
265
00:17:25,019 --> 00:17:27,166
Are the cattle given
feed soaked in oil?
266
00:17:27,190 --> 00:17:29,690
The tenderloin has way too much fat.
267
00:17:30,559 --> 00:17:33,930
Hey! Bring the suitcase right now!
Hurry up!
268
00:17:47,240 --> 00:17:49,109
I get sick whenever I eat it.
269
00:18:10,869 --> 00:18:12,976
You added too much spice.
270
00:18:13,000 --> 00:18:15,616
You get the money
after the alpha test.
271
00:18:15,640 --> 00:18:18,109
Do you understand? Do you?
272
00:18:23,309 --> 00:18:24,650
Get the antacid.
273
00:18:29,250 --> 00:18:30,650
What are you doing?
274
00:18:31,220 --> 00:18:32,349
Are you out of your mind?
275
00:19:15,759 --> 00:19:16,930
What are you?
276
00:19:17,400 --> 00:19:18,670
Who are you people?
277
00:19:40,819 --> 00:19:45,430
In Korea, it's polite not to bother
even a dog during its meal.
278
00:19:56,339 --> 00:19:57,640
The deal is done.
279
00:19:59,210 --> 00:20:01,579
(10 million USD was deposited.
Call if you have inquiries.)
280
00:20:04,950 --> 00:20:07,819
Round 1 is done.
We should move onto Round 2.
281
00:20:07,920 --> 00:20:10,390
That leaves too little time
for development.
282
00:20:10,849 --> 00:20:13,595
We haven't yet tested
the first round of development.
283
00:20:13,619 --> 00:20:15,866
Backing up
the second round already...
284
00:20:15,890 --> 00:20:17,690
- That's...
- Dangerous, I know.
285
00:20:18,160 --> 00:20:20,200
If we're found out,
you and I both...
286
00:20:20,799 --> 00:20:22,759
will lose our positions for sure.
287
00:20:23,099 --> 00:20:25,406
I'm glad you understand, sir.
288
00:20:25,430 --> 00:20:28,470
Who made you head of research?
289
00:20:32,339 --> 00:20:33,656
Why do you think...
290
00:20:33,680 --> 00:20:36,210
no one betrayed me all these years?
291
00:20:37,480 --> 00:20:38,579
It's simple.
292
00:20:39,750 --> 00:20:41,555
I weed out the ungrateful fools,
293
00:20:41,579 --> 00:20:43,650
so in the end, I have no issues.
294
00:20:45,690 --> 00:20:47,160
I'll get started right away...
295
00:20:48,190 --> 00:20:50,030
on Round Two of backing up
classified material.
296
00:20:51,690 --> 00:20:54,130
We'll be done before winter ends.
297
00:21:21,359 --> 00:21:24,230
I'm in position. Do you hear me?
298
00:21:43,380 --> 00:21:45,380
I'm in as well.
299
00:21:52,720 --> 00:21:53,819
Shall we...
300
00:21:54,589 --> 00:21:55,960
get to it then?
301
00:22:00,829 --> 00:22:02,029
Hey, lady.
302
00:22:02,660 --> 00:22:03,829
What are you doing?
303
00:22:05,599 --> 00:22:07,039
Where are you going?
304
00:22:07,400 --> 00:22:08,700
Didn't you hear me?
305
00:22:10,240 --> 00:22:12,910
I haven't seen you before.
Who sent you? Wash and Clean?
306
00:22:13,170 --> 00:22:15,656
Weren't you told to
stay behind that line?
307
00:22:15,680 --> 00:22:17,755
Okay.
308
00:22:17,779 --> 00:22:19,525
I'll go back there.
309
00:22:19,549 --> 00:22:21,356
We can't have you meeting the CEO...
310
00:22:21,380 --> 00:22:23,156
while you're mopping the floor. Go.
311
00:22:23,180 --> 00:22:25,750
- But I'm...
- I don't care. Move it.
312
00:22:27,059 --> 00:22:29,490
How dare you treat me like that?
313
00:22:30,329 --> 00:22:32,730
I have a kid your age!
314
00:22:33,130 --> 00:22:35,200
Lady. Do you want to lose your job?
315
00:22:35,730 --> 00:22:38,029
- No.
- I think you do.
316
00:22:38,430 --> 00:22:40,005
- I'm moving.
- You're sure?
317
00:22:40,029 --> 00:22:41,440
- Yes.
- Let's go.
318
00:22:41,700 --> 00:22:43,176
- This gets you fired.
- Which way then?
319
00:22:43,200 --> 00:22:44,416
- That way.
- Okay.
320
00:22:44,440 --> 00:22:46,485
- I'll help move your things.
- Okay. Thanks.
321
00:22:46,509 --> 00:22:48,380
- You're sure?
- You're so kind.
322
00:22:48,980 --> 00:22:50,039
I know.
323
00:22:58,549 --> 00:23:01,220
(Listening device)
324
00:23:01,890 --> 00:23:02,920
Hey, you.
325
00:23:12,569 --> 00:23:13,799
Are you here to play?
326
00:23:15,839 --> 00:23:18,440
It's your first day
and you're out of it already?
327
00:23:19,039 --> 00:23:20,069
Follow me.
328
00:23:26,650 --> 00:23:28,825
I think Ye Eun's device is broken.
329
00:23:28,849 --> 00:23:31,995
Let's forget about that side for now
and focus on the big guy.
330
00:23:32,019 --> 00:23:34,859
Chan Mi is a legend, isn't she?
331
00:23:35,089 --> 00:23:37,160
I bet she'll be fine.
332
00:23:39,190 --> 00:23:40,559
Darn you.
333
00:23:57,880 --> 00:24:00,549
You obviously look pretty old.
334
00:24:00,720 --> 00:24:03,095
We heard you got the job
via special recruitment.
335
00:24:03,119 --> 00:24:04,119
How old are you?
336
00:24:04,589 --> 00:24:07,890
These cute brats.
Are they trying to haze me already?
337
00:24:09,089 --> 00:24:10,190
I'm twenty...
338
00:24:11,990 --> 00:24:13,059
nine.
339
00:24:13,160 --> 00:24:15,120
You're younger than me,
so I won't use honorifics.
340
00:24:16,000 --> 00:24:18,170
Look at her trying to act all tough
from the start.
341
00:24:19,869 --> 00:24:20,900
Yes, of course.
342
00:24:20,970 --> 00:24:22,616
Who do you have watching your back?
343
00:24:22,640 --> 00:24:25,315
How could you get appointed
to the president's office...
344
00:24:25,339 --> 00:24:26,809
as soon as you got hired?
345
00:24:26,869 --> 00:24:28,309
Be honest with us.
346
00:24:28,539 --> 00:24:30,555
Who's helping you from behind?
347
00:24:30,579 --> 00:24:33,880
You must all have someone...
348
00:24:34,079 --> 00:24:36,319
who helps you from behind.
349
00:24:36,880 --> 00:24:37,950
My gosh.
350
00:24:38,119 --> 00:24:41,660
Everyone knows that you used
your connections to get a job here.
351
00:24:42,420 --> 00:24:43,940
Don't act like
you don't know anything.
352
00:24:45,160 --> 00:24:48,299
Chan Mi, don't mess this up.
353
00:24:50,799 --> 00:24:52,029
Suppress your anger.
354
00:24:52,269 --> 00:24:54,799
Don't get angry. Just stay calm.
355
00:24:55,140 --> 00:24:56,170
"Connections"?
356
00:24:57,000 --> 00:24:58,210
I don't know about that,
357
00:24:58,240 --> 00:25:00,400
but I do have a few friends
who taught me how to fight.
358
00:25:00,539 --> 00:25:03,779
What do you say?
Should I show you what I learned?
359
00:25:06,049 --> 00:25:09,250
Hey! Hey!
360
00:25:09,750 --> 00:25:12,166
Let me go. Let go of me.
361
00:25:12,190 --> 00:25:13,196
- Stay still.
- Let me go.
362
00:25:13,220 --> 00:25:14,559
Let me go.
363
00:25:31,809 --> 00:25:32,869
My gosh.
364
00:25:33,309 --> 00:25:35,779
What's wrong with you?
365
00:25:38,910 --> 00:25:40,750
Jung Eun, where's the report...
366
00:25:40,779 --> 00:25:42,456
regarding the advertisement agencies
in Gangwon Province?
367
00:25:42,480 --> 00:25:44,390
Yes, I'll have it ready in a minute.
368
00:25:52,230 --> 00:25:53,859
Nice pose.
369
00:25:54,029 --> 00:25:55,936
You look amazing.
Make the wind a bit stronger.
370
00:25:55,960 --> 00:25:57,245
Great. Give me some more wind.
371
00:25:57,269 --> 00:25:59,230
Give me a strong wind.
Show me some action. Great.
372
00:25:59,369 --> 00:26:00,539
You look fabulous.
373
00:26:00,900 --> 00:26:02,670
Nice. I love that pose.
374
00:26:03,099 --> 00:26:05,509
Woo Won, why don't you show us
your abs this time?
375
00:26:06,309 --> 00:26:07,380
Come on. Show us.
376
00:26:10,410 --> 00:26:12,109
Let's see your abs.
377
00:26:12,509 --> 00:26:14,095
Look at those abs. Nice.
378
00:26:14,119 --> 00:26:15,819
You look great. Flex your abs.
379
00:26:15,950 --> 00:26:17,079
Great.
380
00:26:17,849 --> 00:26:20,190
I'm going to do a close-up now.
That's great.
381
00:26:21,190 --> 00:26:23,759
Let's see your back muscles.
Show us how manly you are.
382
00:26:24,329 --> 00:26:25,359
Gosh, it's freezing.
383
00:26:26,190 --> 00:26:28,000
My gosh, look at those muscles.
384
00:26:28,329 --> 00:26:30,000
One more time. Great.
385
00:26:30,099 --> 00:26:31,130
Nice.
386
00:26:31,299 --> 00:26:33,299
Gosh, it's freezing.
Can we please stop?
387
00:26:35,599 --> 00:26:37,140
Gosh, it's so cold.
388
00:26:38,470 --> 00:26:41,240
Can I at least do a photoshoot
that suits the current weather?
389
00:26:41,579 --> 00:26:42,956
It's a magazine in Southeast Asia.
390
00:26:42,980 --> 00:26:45,410
You can't wear winter clothes
for that.
391
00:26:46,950 --> 00:26:49,150
Gosh, look at these goosebumps.
392
00:26:49,420 --> 00:26:50,819
It's so cold.
393
00:26:57,559 --> 00:26:59,065
Il Kwang called again...
394
00:26:59,089 --> 00:27:00,906
to talk about renewing
your advertisement contract.
395
00:27:00,930 --> 00:27:02,075
I told you.
396
00:27:02,099 --> 00:27:04,299
Forget the past.
I'm no longer who I used to be.
397
00:27:06,069 --> 00:27:07,099
Gosh, it's hot.
398
00:27:07,940 --> 00:27:10,569
I'm Kang Woo Won,
the most popular star in Korea.
399
00:27:11,069 --> 00:27:12,440
What are you so scared of?
400
00:27:14,710 --> 00:27:16,015
I'm worried they might cancel
the advertisement...
401
00:27:16,039 --> 00:27:17,450
if we keep playing hard to get.
402
00:27:17,480 --> 00:27:18,880
Then let them cancel it.
403
00:27:19,009 --> 00:27:20,755
Keep your chin up,
and stay confident.
404
00:27:20,779 --> 00:27:21,825
Just do as I say.
405
00:27:21,849 --> 00:27:22,880
Are you sure?
406
00:27:23,279 --> 00:27:25,919
Do you really want me to ask them
for three times the original pay?
407
00:27:26,589 --> 00:27:29,429
They should be grateful I didn't ask
for four times the original amount.
408
00:27:29,490 --> 00:27:31,829
Has Woo Won lost his mind?
409
00:27:32,289 --> 00:27:35,035
His career was coming to an end,
but because he was cheap,
410
00:27:35,059 --> 00:27:37,275
we used him for
the rice cooker advertisement...
411
00:27:37,299 --> 00:27:38,676
and made him into a huge star.
412
00:27:38,700 --> 00:27:40,916
But what? He wants to get paid
three times the original price?
413
00:27:40,940 --> 00:27:41,976
My gosh.
414
00:27:42,000 --> 00:27:43,470
He's not willing to negotiate.
415
00:27:43,670 --> 00:27:45,470
We need to renew his contract
no matter what.
416
00:27:45,710 --> 00:27:47,485
Tons of companies wish to advertise
their products in his new drama...
417
00:27:47,509 --> 00:27:49,456
because it was written by Kim Yu Ri.
418
00:27:49,480 --> 00:27:51,156
If it exceeds our budget,
419
00:27:51,180 --> 00:27:53,509
the upper management
won't let us use him anyway.
420
00:27:53,849 --> 00:27:56,579
Can't we just pay him
two times the original pay?
421
00:27:56,880 --> 00:27:57,950
Ma'am.
422
00:27:58,849 --> 00:28:02,920
I'm sorry, but I need to go home.
423
00:28:04,529 --> 00:28:07,130
- What?
- Seriously? Today's your first day.
424
00:28:07,529 --> 00:28:10,599
Cut the nonsense
and bring us some coffee.
425
00:28:11,470 --> 00:28:12,529
Okay.
426
00:28:17,839 --> 00:28:20,009
- Bye.
- Bye.
427
00:28:26,150 --> 00:28:27,180
Yes.
428
00:28:29,420 --> 00:28:30,480
Yes.
429
00:28:31,990 --> 00:28:33,589
I'm sorry.
430
00:28:34,190 --> 00:28:37,890
I tried to leave
as soon as possible.
431
00:28:39,059 --> 00:28:40,589
I'm so sorry.
432
00:28:40,829 --> 00:28:43,059
I'll be there as soon as...
433
00:28:58,180 --> 00:29:01,279
Mr. Dong, can you do me a favor?
434
00:29:01,880 --> 00:29:04,866
(Shooting Star Daycare Center)
435
00:29:04,890 --> 00:29:06,619
(Wash and Clean)
436
00:29:07,019 --> 00:29:08,490
Sir, we're here.
437
00:29:11,390 --> 00:29:12,960
Go and get the kid.
438
00:29:14,599 --> 00:29:16,329
- Me?
- Then should I do it?
439
00:29:25,769 --> 00:29:26,809
Hey, you.
440
00:29:27,980 --> 00:29:29,380
What do you think?
441
00:29:30,849 --> 00:29:33,710
- What?
- You should know what's going on.
442
00:29:34,180 --> 00:29:36,579
I'm not done learning the ropes yet.
443
00:29:36,920 --> 00:29:38,150
Forget it. Just leave.
444
00:29:44,259 --> 00:29:48,106
I know it's important
to have long meetings.
445
00:29:48,130 --> 00:29:50,769
But can't you just meet Kang Woo Won
and try to convince him...
446
00:29:51,029 --> 00:29:52,230
face to face?
447
00:29:53,730 --> 00:29:56,015
If you need to renew the contract,
448
00:29:56,039 --> 00:29:58,140
wouldn't it be faster
to convince him...
449
00:29:59,170 --> 00:30:00,569
in person?
450
00:30:01,539 --> 00:30:03,910
Really? Then go ahead.
451
00:30:04,509 --> 00:30:05,509
What?
452
00:30:06,210 --> 00:30:07,825
You mean me?
453
00:30:07,849 --> 00:30:09,295
You just said...
454
00:30:09,319 --> 00:30:12,819
we should meet him in person
instead of wasting our time.
455
00:30:13,849 --> 00:30:15,789
What's wrong? Are you not confident?
456
00:30:16,220 --> 00:30:20,059
How do you expect a new recruit
to convince Kang Woo Won?
457
00:30:20,089 --> 00:30:21,799
She can't even make good coffee.
458
00:30:25,430 --> 00:30:27,470
What are you doing?
Hurry up and volunteer.
459
00:30:28,369 --> 00:30:29,700
I can't do it.
460
00:30:35,579 --> 00:30:37,410
You thought...
461
00:30:38,609 --> 00:30:39,809
I'd say that, didn't you?
462
00:30:41,319 --> 00:30:45,289
I'll try my best to convince him.
463
00:30:46,490 --> 00:30:50,829
Mom!
464
00:30:53,059 --> 00:30:55,660
Sir, I think she pooped.
465
00:30:55,960 --> 00:30:58,005
- Mom!
- Hurry up and change her diaper.
466
00:30:58,029 --> 00:30:59,400
You want me to change her diaper?
467
00:30:59,730 --> 00:31:00,976
I've never done that before.
468
00:31:01,000 --> 00:31:02,599
Do you think I have?
469
00:31:02,869 --> 00:31:04,345
I really don't know how.
470
00:31:04,369 --> 00:31:05,569
My gosh.
471
00:31:08,009 --> 00:31:10,009
- Mom!
- My gosh.
472
00:31:10,480 --> 00:31:11,680
- Sir.
- Mom!
473
00:31:11,710 --> 00:31:13,926
My gosh. Get it out of my face.
474
00:31:13,950 --> 00:31:15,856
- Mom!
- Where should I put it?
475
00:31:15,880 --> 00:31:17,325
- Roll it up.
- Mom!
476
00:31:17,349 --> 00:31:18,349
Roll it?
477
00:31:19,349 --> 00:31:21,436
- Mom!
- My gosh.
478
00:31:21,460 --> 00:31:22,690
Are you making a sushi roll?
479
00:31:23,059 --> 00:31:25,390
- This is my first time.
- Mom!
480
00:31:25,529 --> 00:31:26,859
My goodness.
481
00:31:28,029 --> 00:31:31,376
Mom! Mom!
482
00:31:31,400 --> 00:31:33,099
Sir, what should we do?
483
00:31:33,299 --> 00:31:34,339
What is it this time?
484
00:31:34,369 --> 00:31:36,940
- There aren't any new diapers.
- Mom!
485
00:31:37,470 --> 00:31:39,170
What kind of nonsense is that?
486
00:31:40,410 --> 00:31:42,109
Mom!
487
00:31:43,410 --> 00:31:46,480
Hey, did you try calling Mi Soon
and Chan Mi?
488
00:31:47,519 --> 00:31:49,220
I'm driving right now.
489
00:31:49,519 --> 00:31:52,019
My gosh, I'm taking care of the kid.
490
00:31:52,519 --> 00:31:54,559
- Mom!
- Why won't she stop crying?
491
00:31:54,859 --> 00:31:56,535
- Hurry up and do something.
- The person you have reached...
492
00:31:56,559 --> 00:31:58,059
- I'm trying to reach them.
- Mom!
493
00:31:58,089 --> 00:31:59,160
There, there.
494
00:32:00,029 --> 00:32:02,400
- My gosh.
- Mom!
495
00:32:09,200 --> 00:32:12,970
(Team Leader Dung)
496
00:32:16,509 --> 00:32:19,140
(Team Leader Dung)
497
00:32:26,680 --> 00:32:28,019
Yes, how may I help you?
498
00:32:28,920 --> 00:32:31,619
You wish to know about
your medical insurance?
499
00:32:31,960 --> 00:32:33,490
Yes, of course.
500
00:32:34,359 --> 00:32:35,565
What on earth are you saying?
501
00:32:35,589 --> 00:32:36,660
Give it to me.
502
00:32:40,430 --> 00:32:42,676
How can I be on standby
after my shift ends?
503
00:32:42,700 --> 00:32:43,706
Are you kidding me?
504
00:32:43,730 --> 00:32:45,745
Janitors get off work at 3 p.m.
505
00:32:45,769 --> 00:32:48,176
I can't wait around all day,
you know.
506
00:32:48,200 --> 00:32:50,285
Be that as it may,
507
00:32:50,309 --> 00:32:53,140
you still can't get off work
without telling me.
508
00:32:54,039 --> 00:32:56,609
It's not like
you'll pay me overtime, right?
509
00:32:57,779 --> 00:32:59,420
I'm busy, so bye.
510
00:32:59,980 --> 00:33:01,950
Hey!
511
00:33:03,490 --> 00:33:04,726
Mom!
512
00:33:04,750 --> 00:33:06,720
- My gosh.
- Mom!
513
00:33:15,130 --> 00:33:18,106
Look at you rubbing
your feet like that.
514
00:33:18,130 --> 00:33:20,240
You'll eat your popcorn
with that hand, won't you?
515
00:33:20,500 --> 00:33:22,085
I knew it.
516
00:33:22,109 --> 00:33:25,485
You disgusting jerk.
517
00:33:25,509 --> 00:33:28,079
- Are you kidding me?
- Stop it.
518
00:33:28,309 --> 00:33:31,079
Don't smack me like I'm a fly.
519
00:33:31,849 --> 00:33:32,849
Darn.
520
00:33:33,819 --> 00:33:35,995
Gosh, no.
521
00:33:36,019 --> 00:33:37,926
Seriously?
522
00:33:37,950 --> 00:33:40,595
I'd give anything
to chop off that hand.
523
00:33:40,619 --> 00:33:42,835
Get over here.
524
00:33:42,859 --> 00:33:45,735
- Must you be so disgusting?
- Bring it on!
525
00:33:45,759 --> 00:33:46,960
I'm home.
526
00:33:47,230 --> 00:33:49,646
Joo Yeon, you should eat, right?
527
00:33:49,670 --> 00:33:51,269
I made cheonggukjang...
528
00:33:53,269 --> 00:33:54,700
Joo Yeon?
529
00:33:57,109 --> 00:33:58,140
Joo Yeon?
530
00:33:58,710 --> 00:33:59,910
Joo Yeon?
531
00:34:01,140 --> 00:34:02,450
Joo Yeon, you should eat.
532
00:34:03,880 --> 00:34:06,980
Get out here and eat, you brat!
533
00:34:33,110 --> 00:34:34,880
Hey, you.
Aren't you heading home?
534
00:34:35,050 --> 00:34:36,686
CEO Yoon went home,
so we should too.
535
00:34:36,710 --> 00:34:39,420
I still have some work left.
You should head out first.
536
00:34:40,119 --> 00:34:41,420
That's odd.
537
00:34:41,719 --> 00:34:44,619
How can you have work to do
when Mr. Yoon didn't come in today?
538
00:34:45,320 --> 00:34:47,719
Why is he talking to me
like I'm his junior?
539
00:34:48,489 --> 00:34:50,006
I should familiarize myself
with the work...
540
00:34:50,030 --> 00:34:51,776
before he comes in tomorrow.
541
00:34:51,800 --> 00:34:54,929
Isn't that what you expect
from experienced new recruits?
542
00:34:57,670 --> 00:34:59,539
Sure. Carry on then.
543
00:35:03,440 --> 00:35:04,940
Have a good night.
544
00:35:08,139 --> 00:35:11,026
You'll need a key card
to gain access to CEO Yoon's office.
545
00:35:11,050 --> 00:35:12,119
Find that first.
546
00:35:16,719 --> 00:35:19,265
Darn, I forgot my employee ID card.
547
00:35:19,289 --> 00:35:21,489
CEO Yoon carries his around...
548
00:35:21,619 --> 00:35:24,090
but his chief secretary
would have one too.
549
00:35:54,719 --> 00:35:56,059
What do you think you're doing?
550
00:36:09,670 --> 00:36:10,647
Here's your employee ID card
551
00:36:10,671 --> 00:36:13,316
You seemed to have left it,
so I was going to bring it to you.
552
00:36:13,340 --> 00:36:15,480
You have excellent timing, sir.
553
00:36:18,679 --> 00:36:20,179
Nice catch.
554
00:36:22,090 --> 00:36:23,690
That was a good one.
555
00:36:25,719 --> 00:36:26,719
What the...
556
00:36:34,860 --> 00:36:36,030
Chan Mi...
557
00:36:37,000 --> 00:36:38,969
probably found the key card, right?
558
00:36:40,000 --> 00:36:42,610
Don't worry too much, sir.
559
00:36:43,110 --> 00:36:46,110
I'm sure Im Ye Eun
would've done her part too.
560
00:36:47,139 --> 00:36:48,139
Right.
561
00:36:56,550 --> 00:36:57,695
Look into the camera now.
562
00:36:57,719 --> 00:37:00,296
Follow the camera lens. Perfect.
563
00:37:00,320 --> 00:37:01,590
Looking good.
564
00:37:02,929 --> 00:37:04,389
How macho.
565
00:37:05,130 --> 00:37:08,030
Hands in pockets. This way, first.
566
00:37:08,260 --> 00:37:10,220
Look into the camera
and think you're a superstar.
567
00:37:10,630 --> 00:37:13,316
There's a reason...
568
00:37:13,340 --> 00:37:15,639
why I'm known as...
569
00:37:15,909 --> 00:37:18,369
the master of negotiations.
570
00:37:20,309 --> 00:37:22,949
First, you must build trust.
571
00:37:23,349 --> 00:37:25,396
Find out what your target likes...
572
00:37:25,420 --> 00:37:27,595
and use it to earn
a good first impression.
573
00:37:27,619 --> 00:37:29,289
That's one of the most basic rules.
574
00:37:31,420 --> 00:37:34,495
Snacks that Kang Woo Won likes.
575
00:37:34,519 --> 00:37:36,465
(Snacks that Kang Woo Won likes)
576
00:37:36,489 --> 00:37:39,530
"Organic snacks with natural flavors
that don't harm the body."
577
00:37:41,199 --> 00:37:42,969
Kang Woo Won allergies.
578
00:37:43,070 --> 00:37:45,215
(Kang Woo Won allergies)
579
00:37:45,239 --> 00:37:47,500
He's allergic to peanuts?
580
00:37:53,579 --> 00:37:54,639
Second,
581
00:37:55,409 --> 00:37:58,179
set the mood.
582
00:37:59,579 --> 00:38:03,150
You know how they say that love
amidst a war is most passionate.
583
00:38:03,420 --> 00:38:05,119
Why do you think that is?
584
00:38:05,289 --> 00:38:07,365
Sweep him off his feet...
585
00:38:07,389 --> 00:38:10,389
and he won't hesitate
to accept your requests.
586
00:38:10,889 --> 00:38:12,559
Now for the most important one.
587
00:38:13,030 --> 00:38:16,199
This is more important
than being a good talker.
588
00:38:16,630 --> 00:38:18,369
What's that you ask?
589
00:38:29,079 --> 00:38:30,110
Oh, no.
590
00:38:34,519 --> 00:38:35,619
What am I using?
591
00:38:51,630 --> 00:38:52,739
Look away!
592
00:39:06,179 --> 00:39:08,349
I was going to say
"a touch of luck" but...
593
00:39:08,719 --> 00:39:11,920
Hold on. I have some dishes to wash.
594
00:39:12,690 --> 00:39:14,389
I should turn this off.
595
00:39:14,960 --> 00:39:16,929
What on earth am I seeing?
596
00:39:17,030 --> 00:39:18,429
It seems like the guy is naked.
597
00:39:18,800 --> 00:39:21,530
Where on earth are you?
598
00:39:26,769 --> 00:39:27,769
Tell me who you are.
599
00:39:28,369 --> 00:39:29,615
Are you a stalker, a spy,
600
00:39:29,639 --> 00:39:31,039
or just plain crazy?
601
00:39:32,880 --> 00:39:34,615
I'm terribly sorry.
602
00:39:34,639 --> 00:39:37,756
- I'm here from Il...
- You were just doing your job?
603
00:39:37,780 --> 00:39:39,126
You dare say that...
604
00:39:39,150 --> 00:39:41,179
when you forced me
to do a strip show just now?
605
00:39:42,619 --> 00:39:45,690
Go on and explain yourself then.
606
00:39:47,019 --> 00:39:49,360
I'm terribly sorry.
It's all my fault.
607
00:39:50,190 --> 00:39:53,159
All I wanted was to...
608
00:39:53,559 --> 00:39:55,476
- You have no respect for me.
- I wanted to meet you.
609
00:39:55,500 --> 00:39:57,230
So you walk all over me?
610
00:39:58,429 --> 00:40:00,500
Want me to show you
the powers I possess?
611
00:40:01,400 --> 00:40:02,845
That isn't it.
612
00:40:02,869 --> 00:40:04,486
I just want to...
613
00:40:04,510 --> 00:40:05,510
Make fun of me?
614
00:40:05,880 --> 00:40:06,940
Renew the contract...
615
00:40:07,139 --> 00:40:08,440
You think this is funny?
616
00:40:09,780 --> 00:40:13,619
I'll get going then.
617
00:40:16,789 --> 00:40:18,069
Where do you think you're going?
618
00:40:18,219 --> 00:40:20,820
You're leaving after
showing everyone my naked body?
619
00:40:23,090 --> 00:40:24,236
While we're talking then...
620
00:40:24,260 --> 00:40:27,360
That's right.
Finally, you show your teeth.
621
00:40:27,599 --> 00:40:30,000
So tell me. Who on earth are you?
622
00:40:30,599 --> 00:40:32,900
I'm here from Il Kwang Hitech...
623
00:40:33,199 --> 00:40:35,369
to discuss the renewal
of your contract.
624
00:40:41,380 --> 00:40:42,660
Then tell this to your superior.
625
00:40:44,010 --> 00:40:45,730
I'm now requesting for
four times the money.
626
00:40:54,989 --> 00:40:56,059
Four times.
627
00:41:13,909 --> 00:41:15,010
The key card?
628
00:41:17,010 --> 00:41:18,550
Of course, I have it.
629
00:41:19,519 --> 00:41:21,126
I must return it
before he comes back to work.
630
00:41:21,150 --> 00:41:23,095
CEO Yoon gets to work at 7 a.m.,
631
00:41:23,119 --> 00:41:24,566
so the operation
will take place before that.
632
00:41:24,590 --> 00:41:25,619
Get a good night's sleep.
633
00:41:28,059 --> 00:41:29,059
Good job today.
634
00:41:38,099 --> 00:41:40,739
I want a full scan
of CEO Yoon's computer by tomorrow.
635
00:41:42,510 --> 00:41:44,150
The team just infiltrated
the office, sir.
636
00:41:44,210 --> 00:41:46,980
It's dangerous to make a move
before they've had time to adjust.
637
00:41:47,280 --> 00:41:49,409
The team is there to take risks...
638
00:41:50,250 --> 00:41:52,650
and that's in our job description.
639
00:41:54,250 --> 00:41:56,396
What's with the sudden amateurism?
640
00:41:56,420 --> 00:41:59,090
The team leader decides
what goes on in the field,
641
00:41:59,360 --> 00:42:00,619
so leave it to me, sir.
642
00:42:01,719 --> 00:42:03,230
This isn't like you, you know.
643
00:42:03,530 --> 00:42:05,900
Don't let your personal emotions
get in the way.
644
00:42:06,559 --> 00:42:07,960
Let your past drag you down...
645
00:42:08,699 --> 00:42:10,179
and your career will suffer
once more.
646
00:42:20,739 --> 00:42:22,285
When firing a gun,
647
00:42:22,309 --> 00:42:25,086
the hand that pulls the trigger
can only do so much...
648
00:42:25,110 --> 00:42:27,250
if the other hand doesn't provide
a steady grip.
649
00:42:29,019 --> 00:42:30,289
You'll never get a good shot.
650
00:42:34,190 --> 00:42:36,190
Didn't I tell you to...
651
00:42:36,389 --> 00:42:39,606
have the flash drive on my desk
by this evening?
652
00:42:39,630 --> 00:42:40,900
And I told you...
653
00:42:41,030 --> 00:42:43,646
that we need more than a day
to pull the operation off.
654
00:42:43,670 --> 00:42:46,000
What good will
all my hard work do...
655
00:42:46,170 --> 00:42:49,139
when my subordinates
can't get their jobs done?
656
00:42:49,570 --> 00:42:50,710
I'll try and make it work...
657
00:42:51,369 --> 00:42:53,015
by today, sir.
658
00:42:53,039 --> 00:42:54,456
Enough with the useless promises...
659
00:42:54,480 --> 00:42:55,880
and get to work!
660
00:42:59,579 --> 00:43:00,719
Clean up and turn that in.
661
00:43:38,449 --> 00:43:41,019
Yes, I'll make sure it's done soon.
662
00:43:42,960 --> 00:43:44,030
Don't worry.
663
00:44:44,849 --> 00:44:47,260
(Il Kwang Hitech)
664
00:44:53,360 --> 00:44:54,776
(Il Kwang Hitech)
665
00:44:54,800 --> 00:44:56,300
(Adversaries)
666
00:44:59,269 --> 00:45:00,300
(Target: Michael Lee)
667
00:45:01,769 --> 00:45:04,969
(Failure to apprehend)
668
00:45:06,380 --> 00:45:09,250
(3 years ago)
669
00:45:09,980 --> 00:45:11,256
(Case number)
670
00:45:11,280 --> 00:45:13,320
(Access Denied, No Clearance)
671
00:45:25,929 --> 00:45:27,630
I'm the team leader,
672
00:45:27,900 --> 00:45:30,429
so why don't I have access
to the case files?
673
00:45:30,699 --> 00:45:33,646
Didn't I tell you
to lay low until...
674
00:45:33,670 --> 00:45:35,070
your suspension is lifted?
675
00:45:36,469 --> 00:45:39,055
Why are you digging into
a closed case?
676
00:45:39,079 --> 00:45:41,139
Because of me, an agent died!
677
00:45:42,650 --> 00:45:44,210
I won't stop digging...
678
00:45:45,110 --> 00:45:46,519
until I find the scumbag.
679
00:45:48,280 --> 00:45:49,965
(Target: Michael Lee)
680
00:45:49,989 --> 00:45:51,465
(Nationality: Korean-American)
681
00:45:51,489 --> 00:45:53,535
(Murders broker
after deal is complete)
682
00:45:53,559 --> 00:45:54,965
(Blue scarf?)
683
00:45:54,989 --> 00:45:56,659
(2016 Busan Harbor Operation)
684
00:46:13,440 --> 00:46:14,615
(Personal Information:
Myeong Gye Cheol)
685
00:46:14,639 --> 00:46:16,579
(Personal Information: Ok Cheol)
686
00:46:18,309 --> 00:46:19,980
(Personal Information: Tak Sang Gi)
687
00:46:30,989 --> 00:46:33,135
What I showed you the last time...
688
00:46:33,159 --> 00:46:34,429
was all the evidence we have.
689
00:46:36,099 --> 00:46:37,570
This cell phone.
690
00:46:37,829 --> 00:46:39,199
It isn't in evidence.
691
00:46:39,340 --> 00:46:40,400
A cell phone?
692
00:46:41,739 --> 00:46:44,316
Wasn't this dropped by
one of the agents?
693
00:46:44,340 --> 00:46:46,840
Who on earth uses a phone
that has no Wi-Fi connection?
694
00:46:47,710 --> 00:46:49,650
Right, unless it's a burner.
695
00:46:53,150 --> 00:46:54,750
Anyway, I don't know
anything about this.
696
00:47:14,369 --> 00:47:16,269
(Il Kwang Hitech)
697
00:47:18,309 --> 00:47:21,539
(Wash and Clean)
698
00:47:21,780 --> 00:47:23,949
Let's go over the plan to be sure.
699
00:47:25,079 --> 00:47:26,726
Baek Chan Mi will infiltrate
Yoon Seok Ho's office...
700
00:47:26,750 --> 00:47:28,896
and deactivate the security measures
of the research lab.
701
00:47:28,920 --> 00:47:30,066
(Chan Mi hacks into
the research lab's security system.)
702
00:47:30,090 --> 00:47:31,325
Mi Soon will then enter
the research lab.
703
00:47:31,349 --> 00:47:32,635
(Mi Soon installs a security camera
in the research lab.)
704
00:47:32,659 --> 00:47:35,289
She'll install a security camera
and leave within 10 minutes.
705
00:47:36,460 --> 00:47:38,006
You have a 20-minute window.
706
00:47:38,030 --> 00:47:39,066
Now, let's play.
707
00:47:39,090 --> 00:47:40,159
(Mission complete)
708
00:47:45,000 --> 00:47:47,239
(Il Kwang Hitech Research Center)
709
00:47:57,179 --> 00:47:58,510
I'm in the research lab.
710
00:47:58,909 --> 00:47:59,989
Do you have a clear visual?
711
00:48:03,920 --> 00:48:05,280
This'll go without a hitch, right?
712
00:48:05,349 --> 00:48:06,765
Focus on your own job.
713
00:48:06,789 --> 00:48:08,349
Out on the field,
every second is vital.
714
00:48:08,389 --> 00:48:10,659
Don't get distracted
and focus on the screens.
715
00:48:11,130 --> 00:48:12,730
You will not miss a second.
716
00:48:17,869 --> 00:48:19,269
Are you getting this?
717
00:48:19,469 --> 00:48:22,075
Explain what I need to do
as easy and fast as you can.
718
00:48:22,099 --> 00:48:23,745
Take out what Agent Im gave you...
719
00:48:23,769 --> 00:48:24,969
and grab the red wire.
720
00:48:27,579 --> 00:48:28,785
Note that...
721
00:48:28,809 --> 00:48:30,986
it shouldn't be connected
to the FPCB...
722
00:48:31,010 --> 00:48:32,110
but the TD.
723
00:48:33,320 --> 00:48:34,949
In layman's terms, you moron!
724
00:48:35,719 --> 00:48:37,289
I understood that just fine.
725
00:48:38,750 --> 00:48:39,760
Sure.
726
00:48:53,940 --> 00:48:55,199
Are you not done yet?
727
00:48:58,309 --> 00:49:00,079
(CEO Yoon Seok Ho)
728
00:49:08,579 --> 00:49:09,690
Mr. Dong,
729
00:49:10,449 --> 00:49:11,489
he's here.
730
00:49:13,159 --> 00:49:14,889
CEO Yoon is headed
toward the elevator.
731
00:49:15,059 --> 00:49:16,860
Are you still not done?
Get a move on it!
732
00:49:29,440 --> 00:49:30,570
Yes, ma'am.
733
00:49:30,940 --> 00:49:33,110
I'm in the restroom.
734
00:49:33,409 --> 00:49:34,610
Well, hurry back.
735
00:49:35,179 --> 00:49:36,809
I'll need some time.
736
00:49:37,480 --> 00:49:39,880
Why didn't you tell us about
what happened with Kang Woo Won?
737
00:49:40,420 --> 00:49:42,155
We're in the middle of a crisis,
738
00:49:42,179 --> 00:49:44,026
so get back over here.
739
00:49:44,050 --> 00:49:46,059
Yes, ma'am. I'll be right there.
740
00:49:53,059 --> 00:49:54,699
His computer is password protected.
741
00:49:57,500 --> 00:49:59,869
Darn it. I guess we must pull out.
742
00:50:01,369 --> 00:50:04,010
Hold the elevator for three minutes.
743
00:50:15,519 --> 00:50:17,690
What on earth? What was that?
744
00:50:19,760 --> 00:50:20,889
Gosh.
745
00:50:34,070 --> 00:50:35,170
What's going on?
746
00:50:46,550 --> 00:50:47,780
- I'm in.
- You're in?
747
00:50:49,550 --> 00:50:50,550
Thanks.
748
00:50:54,190 --> 00:50:55,460
Here we go.
749
00:51:11,539 --> 00:51:12,570
What was that?
750
00:51:15,639 --> 00:51:17,526
Didn't you see that just now?
751
00:51:17,550 --> 00:51:18,579
See what?
752
00:51:19,820 --> 00:51:22,480
I'm the fool for asking.
753
00:51:31,130 --> 00:51:34,000
What do we do?
Chan Mi could get caught.
754
00:51:35,599 --> 00:51:37,000
Go back to your office for now.
755
00:51:46,539 --> 00:51:48,340
Yes. We're good to go.
756
00:52:02,460 --> 00:52:03,530
Unbelievable.
757
00:53:26,679 --> 00:53:29,010
It's been a while
since I've stretched my legs.
758
00:53:31,550 --> 00:53:34,650
Mi Soon, this is all you now.
759
00:53:35,050 --> 00:53:37,690
What about Chan Mi?
Didn't she make it out?
760
00:53:38,389 --> 00:53:40,760
I see that she didn't.
761
00:53:42,059 --> 00:53:45,336
She acts like she's
the smartest person in the world,
762
00:53:45,360 --> 00:53:48,400
but she always makes a mistake
at the last minute.
763
00:53:48,760 --> 00:53:49,769
Hold on.
764
00:53:50,630 --> 00:53:51,630
May I ask who you are?
765
00:53:56,139 --> 00:53:57,739
You worked overtime again?
766
00:53:57,969 --> 00:54:00,456
Gosh, look at the bags
under your eyes.
767
00:54:00,480 --> 00:54:03,155
Take it easy, will you?
Overtime pay isn't worth it.
768
00:54:03,179 --> 00:54:04,385
Please tell me
you have health insurance.
769
00:54:04,409 --> 00:54:06,825
Health insurance?
Right, thanks for the advice.
770
00:54:06,849 --> 00:54:09,055
Well, keep up the good work then.
771
00:54:09,079 --> 00:54:10,119
Thank you.
772
00:54:17,860 --> 00:54:21,305
It makes sense though.
She wouldn't be that smart...
773
00:54:21,329 --> 00:54:23,175
since she got dumped by someone
as wishy-washy...
774
00:54:23,199 --> 00:54:24,500
as our team leader.
775
00:54:24,900 --> 00:54:27,869
Mi Soon, let's focus on the job,
shall we?
776
00:54:30,840 --> 00:54:33,655
I'm right though, aren't I?
Wishy-washy is exactly...
777
00:54:33,679 --> 00:54:35,309
how you are.
778
00:54:37,179 --> 00:54:38,349
Darn it.
779
00:55:16,489 --> 00:55:17,925
Place it where it can't be found.
780
00:55:17,949 --> 00:55:19,989
All it needs is a Wi-Fi connection.
781
00:55:33,239 --> 00:55:35,046
Would you look at that?
782
00:55:35,070 --> 00:55:36,969
The technological advancements
are outstanding.
783
00:55:37,170 --> 00:55:40,409
The cameras don't
even need wires now.
784
00:55:42,840 --> 00:55:45,050
Sweet.
785
00:55:55,789 --> 00:55:56,829
Why is it stuck?
786
00:56:37,230 --> 00:56:40,416
Mr. Dong, what is Ok Cheol
doing here at this hour?
787
00:56:40,440 --> 00:56:41,469
What?
788
00:56:49,340 --> 00:56:51,280
(The signal is weak.
Please try again.)
789
00:56:56,650 --> 00:56:58,050
You've got to be kidding me.
790
00:56:59,119 --> 00:57:03,329
Come on, Wi-Fi signal. Come on.
791
00:57:07,929 --> 00:57:09,460
(Il Kwang Hitech)
792
00:57:12,929 --> 00:57:15,070
- Hello, sir.
- Get back to work, guys.
793
00:57:16,610 --> 00:57:18,046
One moment, sir.
794
00:57:18,070 --> 00:57:19,739
Here is the thing
you asked for yesterday.
795
00:57:19,780 --> 00:57:20,840
Let's see.
796
00:57:28,650 --> 00:57:29,730
(Head of Research Ok Cheol)
797
00:57:36,889 --> 00:57:37,960
What was that?
798
00:58:00,380 --> 00:58:02,579
Budge, you stubborn thing.
799
00:58:02,780 --> 00:58:05,920
Stop trying to make it move.
800
00:58:23,769 --> 00:58:28,380
(Stay tuned for the epilogue.)
801
00:58:51,900 --> 00:58:54,269
(Epilogue)
802
00:59:01,210 --> 00:59:04,110
(10 years ago)
803
00:59:16,260 --> 00:59:17,730
Why did you want to see me?
804
00:59:18,789 --> 00:59:20,276
Let's order some coffee first.
805
00:59:20,300 --> 00:59:21,905
I'm in the middle of an operation...
806
00:59:21,929 --> 00:59:23,230
and I need to hurry back.
807
00:59:26,070 --> 00:59:28,570
Can you put your gun away first?
808
00:59:31,139 --> 00:59:32,570
Remove the fork and knife too.
809
00:59:37,210 --> 00:59:38,550
What's this about?
810
00:59:40,780 --> 00:59:42,880
We... Well...
811
00:59:44,190 --> 00:59:45,190
Right.
812
00:59:52,190 --> 00:59:53,429
Thank you.
813
00:59:54,699 --> 00:59:56,929
We what?
814
00:59:57,030 --> 00:59:59,745
I'll tell you after we finish this.
815
00:59:59,769 --> 01:00:00,900
What is it?
816
01:00:01,869 --> 01:00:03,210
Is something up?
817
01:00:12,179 --> 01:00:13,250
You see...
818
01:00:20,219 --> 01:00:22,860
- Go ahead.
- It's nothing.
819
01:00:23,389 --> 01:00:26,066
And here I thought
you got all serious...
820
01:00:26,090 --> 01:00:28,260
to say that
you're breaking up with me.
821
01:00:29,699 --> 01:00:31,630
What's with that expression?
822
01:00:33,500 --> 01:00:34,570
Well,
823
01:00:35,500 --> 01:00:36,500
you see,
824
01:00:37,170 --> 01:00:39,215
I've thought long and hard.
825
01:00:39,239 --> 01:00:41,179
Then think some more.
826
01:00:45,449 --> 01:00:46,449
No,
827
01:00:47,719 --> 01:00:49,026
I've thought it through.
828
01:00:49,050 --> 01:00:51,590
So what are you saying?
829
01:00:52,550 --> 01:00:53,789
Let's break up.
830
01:01:13,510 --> 01:01:16,510
You just had to say it, didn't you?
831
01:01:17,650 --> 01:01:19,931
You paid a fine for damaged property
last month, remember?
832
01:01:20,480 --> 01:01:22,240
Didn't you say
you were working an operation?
833
01:01:27,059 --> 01:01:29,296
You would say weird excuses
and hang up,
834
01:01:29,320 --> 01:01:30,666
not smile at me,
835
01:01:30,690 --> 01:01:32,206
not spend time with me,
836
01:01:32,230 --> 01:01:33,800
and go off the grid.
837
01:01:34,030 --> 01:01:37,329
Even when you avoided me at work,
I tried to brush it off.
838
01:01:38,429 --> 01:01:40,229
I don't care
if you're seeing another woman...
839
01:01:40,369 --> 01:01:41,745
or if you've changed
your mind about me.
840
01:01:41,769 --> 01:01:43,510
You're a disloyal jerk.
841
01:01:43,840 --> 01:01:44,869
Right.
842
01:01:46,510 --> 01:01:47,710
I'm a scumbag.
843
01:01:48,039 --> 01:01:49,139
For the record,
844
01:01:50,010 --> 01:01:51,550
you're dumping me.
845
01:01:52,780 --> 01:01:54,480
It's not the other way around.
846
01:01:54,780 --> 01:01:55,780
All right.
847
01:01:56,619 --> 01:01:58,265
This is 100 percent my fault.
848
01:01:58,289 --> 01:01:59,449
You know...
849
01:02:00,619 --> 01:02:02,889
how I treat those who've wronged me.
850
01:02:03,889 --> 01:02:06,429
Of course. Don't I know it.
851
01:02:09,230 --> 01:02:11,706
You have three seconds to run.
After that, you're dead.
852
01:02:11,730 --> 01:02:12,929
3, 2, 1.
853
01:02:18,840 --> 01:02:19,945
Get out of my sight!
854
01:02:19,969 --> 01:02:21,380
Darn it.
855
01:02:31,789 --> 01:02:33,489
(Good Casting)
856
01:02:33,789 --> 01:02:35,936
- Isn't Mi Soon back yet?
- My arms are numb.
857
01:02:35,960 --> 01:02:37,535
Find Mi Soon right now.
858
01:02:37,559 --> 01:02:39,135
Is anyone there?
859
01:02:39,159 --> 01:02:40,206
Found her.
860
01:02:40,230 --> 01:02:42,776
- Have them enter.
- Okay, got it.
861
01:02:42,800 --> 01:02:44,445
Find and press the reboot button.
862
01:02:44,469 --> 01:02:46,075
- It's the red one.
- Seriously?
863
01:02:46,099 --> 01:02:47,076
Something doesn't feel right.
864
01:02:47,100 --> 01:02:48,515
I think she took
a photo of me that day.
865
01:02:48,539 --> 01:02:49,546
What do you say to a meal?
866
01:02:49,570 --> 01:02:50,547
Tak Sang Gi.
867
01:02:50,571 --> 01:02:53,285
His scarf is the same brand
as Michael Lee's.
868
01:02:53,309 --> 01:02:54,686
Infiltrate Tak Sang Gi's office.
869
01:02:54,710 --> 01:02:55,986
Are you sure you're 29?
870
01:02:56,010 --> 01:02:57,555
And your name is
really Baek Jang Mi?
871
01:02:57,579 --> 01:02:58,655
Yes, that's right.
872
01:02:58,679 --> 01:03:00,726
Baek Jang Mi used to work
for the NIS.
873
01:03:00,750 --> 01:03:03,449
But I don't keep anyone
I don't trust close by.
60553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.