All language subtitles for GOLD.E04.720P.HDTV.X264.AAC-CHDTV.chs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,282 --> 00:00:04,801
绝对不可以退怯
2
00:00:05,492 --> 00:00:09,696
这世间令人感动的时刻莫过于夺金牌之时
3
00:00:10,063 --> 00:00:14,067
气馁的人绝不允许出现在早已女家里
4
00:00:14,067 --> 00:00:17,070
-妈妈 -出去
5
00:00:17,070 --> 00:00:19,072
不要再见面了
6
00:00:19,072 --> 00:00:23,076
我不会主动再和她联系了
7
00:00:23,076 --> 00:00:27,076
还不清楚他接近你有什么目的
8
00:00:28,833 --> 00:00:30,835
简而言之 欺负人事件同以前比
9
00:00:30,835 --> 00:00:33,838
有了相当大的变化
10
00:00:33,838 --> 00:00:35,840
网络上的欺负人事件相当的严重
11
00:00:35,840 --> 00:00:37,842
特别是女生更为严重
12
00:00:37,842 --> 00:00:39,844
狂飙脏话也令人震惊
13
00:00:39,844 --> 00:00:41,846
早已女女士您怎么看呢
14
00:00:41,846 --> 00:00:43,848
目前为止你还没有发言
15
00:00:43,848 --> 00:00:48,853
哦 不好意思 目前这样的讨论
16
00:00:48,853 --> 00:00:51,856
反反复复没有任何进展
17
00:00:51,856 --> 00:00:53,858
这样的话 结果就是
18
00:00:53,858 --> 00:00:55,860
无法找到解决办法
19
00:00:55,860 --> 00:01:00,882
一直以来对于人们恃强凌弱的天性
20
00:01:00,882 --> 00:01:02,800
这样避而不谈 您是不是有所指啊
21
00:01:02,800 --> 00:01:08,806
首先要废除所有的中小学的私立学校
22
00:01:08,806 --> 00:01:10,808
家境不同的孩子
23
00:01:10,808 --> 00:01:12,810
-都能受到同等的教育 -你听好了
24
00:01:12,810 --> 00:01:15,813
-这是不可能的 -父母本来应尽可能
25
00:01:15,813 --> 00:01:18,816
让孩子在可以安心学习的地方上学
26
00:01:18,816 --> 00:01:23,821
难是难 不过就算学习能力和家境一样的孩子
27
00:01:23,821 --> 00:01:26,824
在相同的地方上学 也会有各式各样的问题产生
28
00:01:26,824 --> 00:01:30,828
-此话怎讲 -就很难产生领袖
29
00:01:30,828 --> 00:01:34,832
在从前 就算成绩差的孩子也会成为孩子王
30
00:01:34,832 --> 00:01:36,834
这样当然会存在欺负人的问题
31
00:01:36,834 --> 00:01:38,836
这是头领为了让手下信服
32
00:01:38,836 --> 00:01:41,839
必须的手段 决定了这种关系
33
00:01:41,839 --> 00:01:44,842
头领就有义务保护手下
34
00:01:44,842 --> 00:01:46,844
于是就有了秩序
35
00:01:46,844 --> 00:01:50,848
所以说义务教育应该全部实行公立制
36
00:01:50,848 --> 00:01:55,853
让青春期的孩子们体会多彩的生活
37
00:01:55,853 --> 00:01:58,856
具有领袖气质的孩子
38
00:01:58,856 --> 00:02:00,825
脱颖而出是很必要的
39
00:02:00,825 --> 00:02:04,695
这可是有着博爱精神的孩子王啊
40
00:02:04,695 --> 00:02:07,698
-这就是B-child -是
41
00:02:07,698 --> 00:02:11,698
这就是完美的Beautiful Child
42
00:02:22,713 --> 00:02:24,715
-喂 -是
43
00:02:24,715 --> 00:02:26,717
-那边的那个人 -相马吗
44
00:02:26,717 --> 00:02:30,721
-她是这里的负责人 -是吗 果然
45
00:02:30,721 --> 00:02:34,725
相马她怎么了
46
00:02:34,725 --> 00:02:38,729
这不明显有问题吗 她居然也能在这里工作
47
00:02:38,729 --> 00:02:42,733
-啊 -你不知道吗
48
00:02:42,733 --> 00:02:47,733
-那个人-杀了自己的孩子
49
00:03:11,796 --> 00:03:19,804
哦 对了 就这个吧 好了
50
00:03:26,811 --> 00:03:28,813
等下 你们干嘛呢
51
00:03:28,813 --> 00:03:32,817
-啊 里香你回来了 -我要叫警察了哦
52
00:03:32,817 --> 00:03:34,819
都是朋友嘛
53
00:03:34,819 --> 00:03:36,821
-那些都是中学时的朋友 -对不起
54
00:03:36,821 --> 00:03:38,823
你以为他被抢钱了吧
55
00:03:38,823 --> 00:03:40,825
嗯 我和大哥的小学中学
56
00:03:40,825 --> 00:03:42,827
-都是在当地公立学校读的书 -我还是觉得私立好
57
00:03:42,827 --> 00:03:44,829
公立里出身太差的孩子太多了
58
00:03:44,829 --> 00:03:46,831
-社长她 -她觉得没意思
59
00:03:46,831 --> 00:03:50,835
-意思 -在以前 据说有优等生和不良少年
60
00:03:50,835 --> 00:03:52,837
成为挚友的事
61
00:03:52,837 --> 00:03:57,842
但是现在有钱人去私立 穷人读公立
62
00:03:57,842 --> 00:03:59,844
大家在孩提时代是没有明显区别的
63
00:03:59,844 --> 00:04:02,780
-也许吧 -我还好
64
00:04:02,780 --> 00:04:05,783
因为大哥长我两年 所以那些不良少年
65
00:04:05,783 --> 00:04:08,786
一开始就知道我是洸的弟弟
66
00:04:08,786 --> 00:04:10,788
-阿洸 -大哥和学校里最强的混混
67
00:04:10,788 --> 00:04:12,790
互殴了一通
68
00:04:12,790 --> 00:04:14,792
但听说后来却成了好友
69
00:04:14,792 --> 00:04:17,795
那家伙现在是关东最厉害的黑社会的总长了
70
00:04:17,795 --> 00:04:19,797
-真吓人 -厉害吧
71
00:04:19,797 --> 00:04:21,799
但小晶就退了学转去了私立学校
72
00:04:21,799 --> 00:04:24,802
碰巧同意了 却又说不收女生
73
00:04:24,802 --> 00:04:26,804
-对吧 小金 -等等等
74
00:04:26,804 --> 00:04:28,806
-等等 -什么 小金是怎么回事
75
00:04:28,806 --> 00:04:30,808
名字呀 金牌的金 小金
76
00:04:30,808 --> 00:04:32,810
悠里送的礼物用这名字岂不正合适
77
00:04:32,810 --> 00:04:35,813
不是什么礼物 我要分期付款的
78
00:04:35,813 --> 00:04:37,815
妈妈还真是小气
79
00:04:37,815 --> 00:04:39,817
我们要是不清扫泳池之类的
80
00:04:39,817 --> 00:04:41,819
是拿不到零用钱的
81
00:04:41,819 --> 00:04:43,821
呃 菜吃光了
82
00:04:43,821 --> 00:04:45,823
-是老爸都吃了-喂 你小子
83
00:04:45,823 --> 00:04:47,825
是谁说好吃好吃一劲吃来着 啊 里香
84
00:04:47,825 --> 00:04:49,827
-那个酱汤给你了 -我是猫吗
85
00:04:49,827 --> 00:04:51,829
这可不行呀 这么大声
86
00:04:51,829 --> 00:04:53,831
是呀是呀 把小金都吓坏了
87
00:04:53,831 --> 00:04:55,833
-不叫小金 -好恐怖
88
00:04:55,833 --> 00:04:57,835
我说 还是女孩子的屋子好呀
89
00:04:57,835 --> 00:05:00,855
-嗯 好香呀 -给我出去
90
00:05:00,855 --> 00:05:02,773
里香就一直睡在这里呀
91
00:05:02,773 --> 00:05:04,775
-哇 好软呀 -快出去
92
00:05:04,775 --> 00:05:07,778
-好恐怖 -可怕呀
93
00:05:07,778 --> 00:05:17,788
当自己是王侯贵族啊 太过分了
94
00:05:17,788 --> 00:05:20,791
小金
95
00:05:20,791 --> 00:05:22,793
汪汪
96
00:05:22,793 --> 00:05:25,796
-没回短信呀 -听说昨天没回来
97
00:05:25,796 --> 00:05:28,799
小晶当着我的面握住摄影师的手
98
00:05:28,799 --> 00:05:30,801
这样说
99
00:05:30,801 --> 00:05:34,805
我们不被认可的话我就不再跳水了
100
00:05:34,805 --> 00:05:37,808
奥林匹克就让他见鬼去吧
101
00:05:37,808 --> 00:05:40,811
-然后呢 -儿时的梦想
102
00:05:40,811 --> 00:05:42,813
就用来做这种无聊的交易
103
00:05:42,813 --> 00:05:45,816
-我是这样说的 -那小晶呢
104
00:05:45,816 --> 00:05:49,820
那不是我的梦想 是妈妈的
105
00:05:49,820 --> 00:05:52,823
不是这样的 开始的时候怎样不提
106
00:05:52,823 --> 00:05:55,826
但是不知不觉已经成为我们自己的目标了呀
107
00:05:55,826 --> 00:05:58,829
我无法认可你们 你说什么也没用
108
00:05:58,829 --> 00:06:01,766
-我严厉拒绝了他们 -然后她就离家出走了
109
00:06:01,766 --> 00:06:03,768
-真是个任性的孩子 -这可不是开玩笑的事
110
00:06:03,768 --> 00:06:08,773
-要是在那个人的家里呢 -我该做点什么呢
111
00:06:08,773 --> 00:06:10,775
-阿洸你吗 -要调查的话
112
00:06:10,775 --> 00:06:12,777
找个涉谷的小混混怎么样
113
00:06:12,777 --> 00:06:15,780
我也有这样的熟人
114
00:06:15,780 --> 00:06:19,784
阿洸 你有这份心我很高兴
115
00:06:19,784 --> 00:06:21,786
但是这不是你该做的
116
00:06:21,786 --> 00:06:25,790
-但是 -大少爷怎么能做这种事呢
117
00:06:25,790 --> 00:06:30,795
我做点事吧 我本来也就是这样
118
00:06:30,795 --> 00:06:33,798
呵呵 还认识那种道上的人
119
00:06:33,798 --> 00:06:36,801
行了这话到此为止吧
120
00:06:36,801 --> 00:06:40,805
丈治 把那个人一起叫来吧
121
00:06:40,805 --> 00:06:44,809
那个人 不是你老公吧
122
00:06:44,809 --> 00:06:47,812
-就是 -你开玩笑吧
123
00:06:47,812 --> 00:06:49,814
本来一切都结束了 这样一来你又会动摇
124
00:06:49,814 --> 00:06:53,818
-这可是小晶的事哦 -没和他说的话 之后就又该抱怨了
125
00:06:53,818 --> 00:06:55,820
-但是 -还有
126
00:06:55,820 --> 00:06:57,822
-什么 -这件事就我看
127
00:06:57,822 --> 00:07:01,759
对于那个叫宇津木的摄影师
128
00:07:01,759 --> 00:07:04,762
你们可别小看他
129
00:07:04,762 --> 00:07:07,765
看上去 他只是为了钱
130
00:07:07,765 --> 00:07:12,770
-妈妈 -绝对隐藏了什么
131
00:07:12,770 --> 00:07:16,770
说不定还有什么我们不知道的事呢
132
00:07:21,779 --> 00:07:24,779
真的杀了自己的孩子吗
133
00:07:26,784 --> 00:07:31,789
-辛苦了 -您辛苦了
134
00:07:31,789 --> 00:07:36,794
相马部长的事情 社长还不知道吧
135
00:07:36,794 --> 00:07:38,796
不会是真有那样的过去吧
136
00:07:38,796 --> 00:07:42,800
那个 相马她到底怎么了
137
00:07:42,800 --> 00:07:44,802
她杀了自己的孩子
138
00:07:44,802 --> 00:07:47,805
-呃 真有此事吗 -很严重的虐待
139
00:07:47,805 --> 00:07:51,809
自己沉迷于赌博机 孩子留在停车场的车里
140
00:07:51,809 --> 00:07:54,812
-中暑了 -赌博机 这是真的吗
141
00:07:54,812 --> 00:07:56,814
听我的客户说 当时住在她的附近
142
00:07:56,814 --> 00:07:58,816
这个成为当时鼎沸的话题
143
00:07:58,816 --> 00:08:00,834
社长 其他的社员
144
00:08:00,834 --> 00:08:02,753
也都知道了
145
00:08:02,753 --> 00:08:05,756
这样的人不配当我们的上司 大家都很动摇
146
00:08:05,756 --> 00:08:08,759
-是呀 -做为社长来说
147
00:08:08,759 --> 00:08:10,761
-这是个无法逃避的问题 -我们大家
148
00:08:10,761 --> 00:08:14,765
-要是不说的话 -是 幸亏你们说了
149
00:08:14,765 --> 00:08:17,768
您做为提倡素质教育的社长
150
00:08:17,768 --> 00:08:20,771
这种事被媒体知道了的话 会影响很坏的
151
00:08:20,771 --> 00:08:22,773
-够了 -呃
152
00:08:22,773 --> 00:08:24,775
你们要说的我知道了
153
00:08:24,775 --> 00:08:27,778
回去继续做事吧
154
00:08:27,778 --> 00:08:29,780
是 但是
155
00:08:29,780 --> 00:08:31,782
还让她继续当部长的话
156
00:08:31,782 --> 00:08:33,784
传到客户们耳朵里的话就晚了
157
00:08:33,784 --> 00:08:36,787
你们打算插手人事问题吗
158
00:08:36,787 --> 00:08:38,789
不是 不是的
159
00:08:38,789 --> 00:08:41,789
那我们出去了
160
00:08:50,801 --> 00:08:52,803
那个 社长
161
00:08:52,803 --> 00:08:54,805
你也打算插手人事纠纷吗
162
00:08:54,805 --> 00:08:56,807
不 不是这样的
163
00:08:56,807 --> 00:08:59,810
-我早就知道 -呃
164
00:08:59,810 --> 00:09:01,745
知道相马的事情
165
00:09:01,745 --> 00:09:04,748
-知道社长你还 -当然
166
00:09:04,748 --> 00:09:06,750
相马的能力是可以肯定的
167
00:09:06,750 --> 00:09:09,753
实际目前为止做的也很好
168
00:09:09,753 --> 00:09:12,756
无论是对客户还是对待下属
169
00:09:12,756 --> 00:09:14,758
但是
170
00:09:14,758 --> 00:09:18,762
她发生 那件事的时候
171
00:09:18,762 --> 00:09:23,767
正是我怀小朋
172
00:09:23,767 --> 00:09:27,771
-去医院检查的时候 -这样啊
173
00:09:27,771 --> 00:09:30,774
她万分火急的
174
00:09:30,774 --> 00:09:37,781
抱着三岁的儿子跑来
175
00:09:37,781 --> 00:09:41,785
但是医生作了心肺抢救
176
00:09:41,785 --> 00:09:45,789
也没能救活
177
00:09:45,789 --> 00:09:49,793
她超乎寻常的狂乱起来
178
00:09:49,793 --> 00:09:52,793
就好像个疯子似的
179
00:09:55,799 --> 00:09:57,801
你见过眼泪吗
180
00:09:57,801 --> 00:09:59,803
呃
181
00:09:59,803 --> 00:10:02,806
血泪
182
00:10:02,806 --> 00:10:10,814
眼睛的毛细血管破裂 眼泪也染红了
183
00:10:10,814 --> 00:10:14,818
那种近似疯狂的哭泣 我从未见过
184
00:10:14,818 --> 00:10:19,818
之前和以后都再没见到过
185
00:10:21,825 --> 00:10:26,830
这就是雇用她的理由 了解了吗
186
00:10:26,830 --> 00:10:29,830
噢
187
00:10:48,489 --> 00:10:51,492
-你喝波旁威士忌加冰对吧 -是
188
00:10:51,492 --> 00:10:56,497
这酒很烈的 别喝醉了
189
00:10:56,497 --> 00:10:59,500
喝多了很容易伤身的
190
00:10:59,500 --> 00:11:02,503
既然社长说了 外加工作也挺忙的
191
00:11:02,503 --> 00:11:07,508
-有人在抱怨了哦 -没
192
00:11:25,526 --> 00:11:31,532
社长 您也都听说了吧
193
00:11:31,532 --> 00:11:35,536
我再继续当这个职的话
194
00:11:35,536 --> 00:11:39,536
会给社长您添麻烦吧
195
00:11:42,543 --> 00:11:46,543
-你也 -是
196
00:11:48,482 --> 00:11:53,487
-你也想质疑我的安排么 -啊 不
197
00:11:53,487 --> 00:11:56,490
今晚先不说这事了
198
00:11:56,490 --> 00:12:04,498
好久没跟你聚聚了 我就想跟你喝一杯
199
00:12:04,498 --> 00:12:10,498
-已经过去十年了吧 -是
200
00:12:15,509 --> 00:12:22,516
我很少夸人
201
00:12:22,516 --> 00:12:25,516
但你真的很优秀
202
00:12:27,521 --> 00:12:29,521
非常优秀
203
00:12:32,526 --> 00:12:36,526
也就社长这样觉得
204
00:12:46,302 --> 00:12:49,238
你当初说要放弃体育
205
00:12:49,238 --> 00:12:51,240
想要更加自由
206
00:12:51,240 --> 00:12:54,243
我能够理解你
207
00:12:54,243 --> 00:12:57,246
所以 当社长说让你离开家的时候
208
00:12:57,246 --> 00:12:59,248
我只是觉得社长很过分
209
00:12:59,248 --> 00:13:03,252
谢谢你 能站在我这边
210
00:13:03,252 --> 00:13:07,256
但看着现在的你 我又觉得这样不太好
211
00:13:07,256 --> 00:13:11,260
别看我这样 其实我也想了很多
212
00:13:11,260 --> 00:13:13,262
当然 你还年轻 即使这样
213
00:13:13,262 --> 00:13:15,264
-也没关系 -是吧
214
00:13:15,264 --> 00:13:17,266
但作为一个女人
215
00:13:17,266 --> 00:13:21,270
我还是觉得 努力专注于一件事的男人
216
00:13:21,270 --> 00:13:24,273
更加迷人
217
00:13:24,273 --> 00:13:27,276
这我明白
218
00:13:27,276 --> 00:13:32,281
我曾那么喜欢体育 说实话 现在我也觉得自己不像样
219
00:13:32,281 --> 00:13:34,283
有时候会变得很急躁
220
00:13:34,283 --> 00:13:36,285
既然如此
221
00:13:36,285 --> 00:13:39,288
正常生活是没什么问题
222
00:13:39,288 --> 00:13:46,295
-诶 -只要不剧烈运动的话
223
00:13:46,295 --> 00:13:49,232
真可恶 我竟然跟你说了
224
00:13:49,232 --> 00:13:52,235
我本只想告诉老爸的
225
00:13:52,235 --> 00:13:57,235
我告诉自己 你不行的 你还不够优秀
226
00:14:00,243 --> 00:14:03,246
有时我会胸口一热
227
00:14:03,246 --> 00:14:07,250
心脏的血管 猛的一紧
228
00:14:07,250 --> 00:14:12,255
然后 田径协会的医生给我做了检查
229
00:14:12,255 --> 00:14:17,260
说是什么心瓣膜病 听了一半儿我就听不下去了 脑子一片空白
230
00:14:17,260 --> 00:14:21,264
对不起 我不知道这回事
231
00:14:21,264 --> 00:14:24,267
你没什么好道歉的
232
00:14:24,267 --> 00:14:27,270
别一副可怜我的样子
233
00:14:27,270 --> 00:14:32,275
我跟老爸都是害怕煽情的人
234
00:14:32,275 --> 00:14:37,280
-还是告诉你妈妈吧 -绝不可以说
235
00:14:37,280 --> 00:14:43,286
我也让老爸不要告诉我妈 请你也
236
00:14:43,286 --> 00:14:45,288
-绝对不要告诉她 -为什么
237
00:14:45,288 --> 00:14:48,307
你有病也是没办法的事
238
00:14:48,307 --> 00:14:51,307
-你也可以回家哦 -不可以
239
00:14:55,231 --> 00:15:02,238
我不想被妈妈认为是次品
240
00:15:02,238 --> 00:15:11,247
-小廉 -绝对不能让她知道
241
00:15:11,247 --> 00:15:15,251
说什么呢 你可是她亲儿子啊
242
00:15:15,251 --> 00:15:18,251
她不会那样想的
243
00:15:20,256 --> 00:15:27,263
当我拿到第一 看到妈妈那喜悦的表情时 是我的最幸福的时候
244
00:15:40,276 --> 00:15:46,282
真可恶啊 我再也看不到了
245
00:15:54,223 --> 00:15:56,225
瞧 像这样 这小球被弹起
246
00:15:56,225 --> 00:16:02,231
盯着这种单一动作 也能起到催眠效果哦
247
00:16:02,231 --> 00:16:05,234
虽说越直率的人越容易被催眠
248
00:16:05,234 --> 00:16:08,237
-大脑中会放射α波和β波 -嗯
249
00:16:08,237 --> 00:16:14,243
-最后还会放射θ波 -嗯嗯
250
00:16:14,243 --> 00:16:16,245
是么
251
00:16:16,245 --> 00:16:18,247
当然 像我这样的肯定不会被催眠了
252
00:16:18,247 --> 00:16:21,250
-他妈的 快给我出来 这家伙 就像这样 -嗯
253
00:16:21,250 --> 00:16:24,250
差不多该走了吧
254
00:16:26,255 --> 00:16:31,260
-再借我一万 -我说你女儿的事
255
00:16:31,260 --> 00:16:34,260
开玩笑 开玩笑啊 走喽
256
00:16:52,214 --> 00:16:55,217
宇津木来了没 那个摄影师
257
00:16:55,217 --> 00:16:57,219
不知道啊
258
00:16:57,219 --> 00:17:00,222
-知道他住哪儿么 -呃 什么呀 你条子啊
259
00:17:00,222 --> 00:17:03,225
才不是 条子有我这样美男子么
260
00:17:03,225 --> 00:17:06,225
啊 你知道不
261
00:17:12,234 --> 00:17:18,240
真怀念啊 小时候常这样玩儿
262
00:17:18,240 --> 00:17:23,240
-是啊 -我也换上浴衣吧
263
00:17:25,247 --> 00:17:29,251
-阿洸 -是
264
00:17:29,251 --> 00:17:33,255
你也听说 相马小姐的事了么
265
00:17:33,255 --> 00:17:38,260
嗯 体育馆的人说的
266
00:17:38,260 --> 00:17:42,264
这些流言蜚语传的真快啊
267
00:17:42,264 --> 00:17:44,266
你怎么想
268
00:17:44,266 --> 00:17:47,269
说实话 我觉得这很过分
269
00:17:47,269 --> 00:17:53,209
她怎么会做那样的事 我到现在也没法相信
270
00:17:53,209 --> 00:17:58,214
-这是事实哦 -这样啊
271
00:17:58,214 --> 00:18:03,219
这事儿我早就知道
272
00:18:03,219 --> 00:18:06,219
嗯 妈妈自然什么都知道
273
00:18:11,227 --> 00:18:15,227
是否该解雇她
274
00:18:17,233 --> 00:18:21,237
关乎员工的情绪 关乎企业形象
275
00:18:21,237 --> 00:18:30,246
但不说那个 我个人很信任她
276
00:18:30,246 --> 00:18:35,251
你这是在跟我商量吗
277
00:18:35,251 --> 00:18:39,255
是啊
278
00:18:39,255 --> 00:18:45,261
不好意思 但妈妈曾经说过
279
00:18:45,261 --> 00:18:47,263
女人跟你商量的时候
280
00:18:47,263 --> 00:18:51,200
说这样做更好什么的 也是没办法的事
281
00:18:51,200 --> 00:18:55,204
其实心中早已有答案 只是想听别人这样跟自己说说罢了
282
00:18:55,204 --> 00:18:57,206
我说过么
283
00:18:57,206 --> 00:19:02,211
比如说 当被问到 适合蓝色的衣服还是红色的衣服时
284
00:19:02,211 --> 00:19:07,216
你更喜欢哪个 象这样装作不经意的反问回去
285
00:19:07,216 --> 00:19:11,220
如此 虽然我觉得红色更适合她
286
00:19:11,220 --> 00:19:17,226
当她说了 我就会告诉她 我也这样想哦
287
00:19:17,226 --> 00:19:20,229
不用多想 那样说就好 你是这样告诉我的
288
00:19:20,229 --> 00:19:22,231
是啊
289
00:19:22,231 --> 00:19:25,231
妈妈 你准备怎么做
290
00:19:27,236 --> 00:19:29,236
我认为
291
00:19:32,241 --> 00:19:35,244
应该解雇她
292
00:19:35,244 --> 00:19:40,249
她本身作为负责人 在大家的冷眼下工作
293
00:19:40,249 --> 00:19:44,249
-肯定也会很痛苦 -我也这样想
294
00:19:50,192 --> 00:19:52,192
我去换衣服了
295
00:20:00,202 --> 00:20:04,206
大哥真帅啊
296
00:20:04,206 --> 00:20:06,206
是啊
297
00:20:11,739 --> 00:20:13,741
倒是有人知道宇津木这家伙
298
00:20:13,741 --> 00:20:17,745
但都说不知道他住哪儿 嘴硬的很
299
00:20:20,042 --> 00:20:22,044
啊 出版社那边儿呢
300
00:20:22,044 --> 00:20:26,048
他不是正式员工 只能手机联系
301
00:20:26,048 --> 00:20:29,051
啊 找个私人侦探不是更管事儿么
302
00:20:29,051 --> 00:20:34,056
-啊 看来也不是毫无收获啊 -诶
303
00:20:34,056 --> 00:20:36,058
你们找宇津木啥事儿啊
304
00:20:36,058 --> 00:20:40,062
-不能动粗哦 -这是非常时刻
305
00:20:40,062 --> 00:20:42,064
搞不好我女儿被绑架了哦
306
00:20:42,064 --> 00:20:46,068
不是跟悠里说好了么 早乙女家的人 绝不能受伤
307
00:20:46,068 --> 00:20:48,070
你们在那墨迹什么玩意儿
308
00:20:48,070 --> 00:20:50,072
臭小子 你给我闭嘴
309
00:20:50,072 --> 00:20:52,074
慢慢慢着 你想怎么着
310
00:20:52,074 --> 00:20:55,077
-比我还火大啊 -我就是说说
311
00:20:55,077 --> 00:20:57,079
得教训教训这帮毛孩子
312
00:20:57,079 --> 00:21:00,082
-基础教育嘛 -就是
313
00:21:00,082 --> 00:21:02,082
上
314
00:21:07,089 --> 00:21:12,089
今天就到这儿吧 锁好门
315
00:21:14,029 --> 00:21:17,032
-为什么 -嗯
316
00:21:17,032 --> 00:21:20,035
你要去酒店住吗
317
00:21:20,035 --> 00:21:23,038
再怎么说我也是一男的
318
00:21:23,038 --> 00:21:28,043
跟你睡一个房间 我难保不会做出什么事儿来
319
00:21:28,043 --> 00:21:32,047
怕犯错么
320
00:21:32,047 --> 00:21:37,047
-必定 -那你就不用担心了
321
00:21:44,059 --> 00:21:49,064
我们并没有错
322
00:21:49,064 --> 00:21:52,064
小晶
晶。
323
00:22:00,075 --> 00:22:07,082
这根本不是错
324
00:22:18,026 --> 00:22:22,030
难以置信 你竟然也跟着胡闹
325
00:22:22,030 --> 00:22:26,034
哎 我不是在摊子上喝了点儿酒嘛
326
00:22:26,034 --> 00:22:29,037
不像话
327
00:22:29,037 --> 00:22:31,039
对不起
328
00:22:31,039 --> 00:22:34,042
他住哪儿 打听到了没
329
00:22:34,042 --> 00:22:38,046
没 只是拿到他的私人号码
330
00:22:38,046 --> 00:22:40,048
-试着打了一下 -然后呢
331
00:22:40,048 --> 00:22:42,050
-他说就俩人的话就见一见 -跟你么
332
00:22:42,050 --> 00:22:45,053
不是跟我 是跟明石先生
333
00:22:45,053 --> 00:22:49,053
他可是小晶她爸啊 要是一怒之下
334
00:22:51,059 --> 00:22:54,062
我也不知道他在想什么
335
00:22:54,062 --> 00:22:59,062
但小晶是自愿跟那家伙在一起的
336
00:23:01,069 --> 00:23:04,072
没办法啊
337
00:23:04,072 --> 00:23:06,074
我们用粗盐揉入鲨鱼精华
338
00:23:06,074 --> 00:23:11,079
-是新品润肤露 -我又成小白鼠了
339
00:23:11,079 --> 00:23:13,014
鲨鱼精华 用了不会长出蛇皮吧
340
00:23:13,014 --> 00:23:17,014
-一定不会有问题的 -说是这么说
341
00:23:20,021 --> 00:23:25,026
人家常夸我 皮肤细腻
342
00:23:25,026 --> 00:23:29,026
啊 不是男朋友啦
343
00:23:32,033 --> 00:23:34,035
相马小姐
344
00:23:59,107 --> 00:24:00,349
天啊 相马小姐怎么样了
345
00:24:00,349 --> 00:24:05,354
她脸都绿了 我让她先回去了
346
00:24:05,354 --> 00:24:10,359
丈治 去 把大家集合到大厅
347
00:24:10,359 --> 00:24:15,364
营销 总务 会计 体育馆的全体人员 都给我集合
348
00:24:15,364 --> 00:24:18,367
-悠里 -快去
349
00:24:18,367 --> 00:24:20,369
明白了
350
00:24:20,369 --> 00:24:24,373
你把闲着的美容师都召集起来
351
00:24:24,373 --> 00:24:26,375
是
352
00:24:37,386 --> 00:24:39,386
社长要求 马上去大厅集合
353
00:24:41,390 --> 00:24:44,393
社长这是第一次要求全体集合
354
00:25:02,344 --> 00:25:05,347
-啊啊 脚麻了 -真拿你没办法
355
00:25:05,347 --> 00:25:09,351
我随便坐了 疼死了
356
00:25:09,351 --> 00:25:15,357
廉 不要跟外公说你暂停田径的事
357
00:25:15,357 --> 00:25:17,359
早晚会从田径协会那儿知道的
358
00:25:17,359 --> 00:25:19,361
而且不是暂停 是放弃
359
00:25:19,361 --> 00:25:22,364
总之 今天别提那事儿
360
00:25:22,364 --> 00:25:25,367
-小晶现在也这状态 -我明白
361
00:25:25,367 --> 00:25:28,370
我们要始终以金牌为目标
362
00:25:28,370 --> 00:25:32,374
-这是早乙女家的 -使命 我明白
363
00:25:38,380 --> 00:25:45,387
等很久了吧 小晶呢
364
00:25:45,387 --> 00:25:47,389
她感冒了 挺严重的
365
00:25:47,389 --> 00:25:53,329
不行啊 身体调节是运动员的首要条件啊
366
00:25:53,329 --> 00:25:57,333
-对不起 -罢了
367
00:25:57,333 --> 00:26:01,337
你们把我今天的话 传达给她
368
00:26:01,337 --> 00:26:04,340
我明白
369
00:26:04,340 --> 00:26:09,345
前天 我办公室收到一封匿名信
370
00:26:09,345 --> 00:26:13,349
封皮写着 早乙女家族的秘密
371
00:26:13,349 --> 00:26:17,353
不管它倒也可以
372
00:26:17,353 --> 00:26:21,357
要是从别的地方泄露了 你们决不可动摇
373
00:26:21,357 --> 00:26:24,360
正如你们所想
374
00:26:24,360 --> 00:26:28,360
是关于你们修一舅舅的事
375
00:26:35,371 --> 00:26:39,375
总会有人说些有的没的
376
00:26:39,375 --> 00:26:42,378
要一个个都去在意的话 就没个头了
377
00:26:42,378 --> 00:26:47,383
有声援有讨伐才能铸成传奇
378
00:26:47,383 --> 00:26:51,383
没有人真正了解我
379
00:26:57,326 --> 00:26:59,326
社长 人都到齐了
380
00:27:03,332 --> 00:27:05,334
但是因为有电脑和手机
381
00:27:05,334 --> 00:27:10,339
一切都变得很方便 就连去宇宙都已不是天方夜谭
382
00:27:10,339 --> 00:27:16,345
但为什么只有人心没有进化呢
383
00:27:16,345 --> 00:27:22,351
悠里 为什么人总是
384
00:27:22,351 --> 00:27:25,354
不停地去伤害别人呢
385
00:28:01,323 --> 00:28:07,329
前几天 我受邀参加了电视访谈节目
386
00:28:07,329 --> 00:28:10,332
议题并不新颖
387
00:28:10,332 --> 00:28:13,335
是有关现代学校教育的话题
388
00:28:13,335 --> 00:28:17,339
魔鬼家长 易怒的孩子
389
00:28:17,339 --> 00:28:21,343
其次 还有校园暴力
390
00:28:21,343 --> 00:28:25,347
这些话题已经听到耳朵都长茧了
391
00:28:25,347 --> 00:28:29,351
哪怕社会变得如何方便 文明如何进步
392
00:28:29,351 --> 00:28:35,357
只有人的内心 依旧一成不变
393
00:28:35,357 --> 00:28:37,359
这也在情理之中
394
00:28:37,359 --> 00:28:41,363
这种习以为常的事 不仅在孩子们的世界里存在
395
00:28:41,363 --> 00:28:45,367
还存在于上岁数的成人中
396
00:28:45,367 --> 00:28:51,390
例如 对不像样的国会的讥讽 也是如此
397
00:28:51,390 --> 00:28:59,390
例如 揭发别人的过去 集团性的进行敲诈
398
00:29:01,317 --> 00:29:04,320
说什么也无可奈何
399
00:29:04,320 --> 00:29:08,324
这样的人 本质不会变
400
00:29:08,324 --> 00:29:14,330
但是 如果在我身边出现这种事
401
00:29:14,330 --> 00:29:20,330
我不允许 绝不允许
402
00:29:22,338 --> 00:29:27,343
之后一问实情 原来她丈夫有外遇
403
00:29:27,343 --> 00:29:31,347
她和同住的婆婆关系不和
404
00:29:31,347 --> 00:29:37,353
难以呆在家中 只好躲到老虎机店
405
00:29:37,353 --> 00:29:41,353
只有在打游戏时 才能忘记痛苦
406
00:29:43,359 --> 00:29:48,364
嗯 这也对 那有如何 这根本不能成为理由
407
00:29:48,364 --> 00:29:53,302
事实是 她不管儿子死活
408
00:29:53,302 --> 00:29:56,305
这是毋庸置疑的
409
00:29:56,305 --> 00:30:01,305
她自己也是最深有感触
410
00:30:03,312 --> 00:30:09,312
我偶然在医院碰见她
411
00:30:11,320 --> 00:30:15,324
抱着已经死去的儿子的尸体
412
00:30:15,324 --> 00:30:17,326
因受到刺激
413
00:30:17,326 --> 00:30:22,326
无论护士和警察耗费多久劝说她都不放手
414
00:30:24,333 --> 00:30:30,339
直到肝肠寸断 悲痛到失声为止
415
00:30:30,339 --> 00:30:33,342
我从未见过这样的人
416
00:30:33,342 --> 00:30:36,342
从未见过如此痛苦的人
417
00:30:39,348 --> 00:30:45,354
但是 在那时 我感到
418
00:30:45,354 --> 00:30:54,296
啊 这个人 这位女性 这位母亲
419
00:30:54,296 --> 00:30:56,296
毫无疑问会自杀
420
00:30:58,300 --> 00:31:03,300
如何做才好 怎样才能帮她
421
00:31:05,307 --> 00:31:10,312
我说 绝不能寻死
422
00:31:10,312 --> 00:31:13,315
绝不能让你轻松地死去
423
00:31:13,315 --> 00:31:18,320
坚持活着 每日每夜受到痛苦的煎熬
424
00:31:18,320 --> 00:31:21,320
因为 你罪孽深重
425
00:31:26,328 --> 00:31:36,328
听到这话 她才第一次回应了我
426
00:31:44,346 --> 00:31:50,352
之后 她就在我公司工作
427
00:31:50,352 --> 00:31:52,287
当然 条件是让她离婚
428
00:31:52,287 --> 00:31:55,287
与老家断绝来往
429
00:31:57,292 --> 00:32:03,298
但是 这么做真的可以么
430
00:32:03,298 --> 00:32:06,301
一直这样活着
431
00:32:06,301 --> 00:32:09,301
对于她来说 真的好么
432
00:32:13,308 --> 00:32:17,312
自杀 只是逃避现实
433
00:32:17,312 --> 00:32:20,312
我是为了不让她死才这么说的
434
00:32:22,317 --> 00:32:27,322
但是
435
00:32:27,322 --> 00:32:31,322
活着对于她来说 也并不轻松
436
00:32:35,330 --> 00:32:40,335
也不去精神科开药
437
00:32:40,335 --> 00:32:45,335
她正是这样 正视痛苦
438
00:32:48,343 --> 00:32:52,343
我觉得她很了不起
439
00:32:54,283 --> 00:32:56,285
即使罪无法赎清
440
00:32:56,285 --> 00:33:01,285
我认为 疯癫却勇敢地活着的她很了不起
441
00:33:06,295 --> 00:33:11,300
但是 即便如此
442
00:33:11,300 --> 00:33:19,308
即便如此 如果你们想让她早点安息
443
00:33:19,308 --> 00:33:25,308
我不会原谅你们
444
00:33:29,318 --> 00:33:34,323
她是为承担责任而留下的
445
00:33:34,323 --> 00:33:36,325
悠里
悠里
446
00:33:36,325 --> 00:33:42,331
对于这个结果 谁若有不服 请递交辞呈
447
00:33:42,331 --> 00:33:44,333
社长
社長
448
00:33:44,333 --> 00:33:46,333
美容院全体员工
449
00:33:48,337 --> 00:33:52,341
你们都是优秀的技术人才
450
00:33:52,341 --> 00:33:54,341
不论到哪里 都会被重用
451
00:33:58,347 --> 00:34:00,349
但是 请记住
452
00:34:00,349 --> 00:34:05,354
你的工作 并不只是这门技术
453
00:34:05,354 --> 00:34:11,360
治愈别人的想象力 才是关键
454
00:34:11,360 --> 00:34:15,364
其他社员也是如此
455
00:34:15,364 --> 00:34:19,368
所有活着的人 都是如此
456
00:34:19,368 --> 00:34:22,371
我认为应该带着想象力
457
00:34:22,371 --> 00:34:26,371
进化心灵
458
00:34:34,383 --> 00:34:37,386
散会
459
00:34:37,386 --> 00:34:40,389
修一舅舅不是车祸 是自杀死亡
460
00:34:40,389 --> 00:34:42,391
这种谣言 不足为听
461
00:34:42,391 --> 00:34:44,393
一直纠缠下去也毫无结果
462
00:34:44,393 --> 00:34:50,399
当然会这样 只是无聊的诽谤中伤
463
00:34:50,399 --> 00:34:53,399
是真的么
464
00:34:55,337 --> 00:35:01,343
对了 我这儿还有修一的遗书
465
00:35:01,343 --> 00:35:03,345
这事儿 妈知道么
466
00:35:03,345 --> 00:35:07,345
对啊 爷爷 妈知道这事么
467
00:35:14,356 --> 00:35:18,360
说说你吧 有没有被人欺负过
468
00:35:18,360 --> 00:35:21,363
社长 欢迎您听我倾诉
469
00:35:21,363 --> 00:35:23,365
啊 如果那时在我身边
470
00:35:23,365 --> 00:35:25,367
有像社长一样的人就好了
471
00:35:25,367 --> 00:35:27,369
-你竟然有过这种遭遇 -对
472
00:35:27,369 --> 00:35:31,373
我因为父亲工作调动 中学时转校了
473
00:35:31,373 --> 00:35:33,375
原来如此 司空见惯的事啊
474
00:35:33,375 --> 00:35:35,377
我真的遭到过很过分的待遇
475
00:35:35,377 --> 00:35:38,380
-尤其是女生之间 -你不会也给别人施暴吧
476
00:35:38,380 --> 00:35:44,386
怎么可能 我可是无辜的 只是我们班最有人气的男生
477
00:35:44,386 --> 00:35:46,388
喜欢上了我
478
00:35:46,388 --> 00:35:49,391
-所以大家才不爽 -嫉妒啊 常有的事
479
00:35:49,391 --> 00:35:52,327
我没做什么坏事
480
00:35:52,327 --> 00:35:55,330
那之后 人气二号 人气三号男生
481
00:35:55,330 --> 00:35:57,332
也喜欢上了我
482
00:35:57,332 --> 00:36:00,335
就连班主任也夸我漂亮
483
00:36:00,335 --> 00:36:02,337
还光明正大的偏袒我
484
00:36:02,337 --> 00:36:05,340
为什么非得我是众矢之的呢
485
00:36:05,340 --> 00:36:08,343
话说漂亮又不是我的错
486
00:36:08,343 --> 00:36:12,347
我对施暴头儿说过
487
00:36:12,347 --> 00:36:15,350
你去整形不就好了
488
00:36:15,350 --> 00:36:19,354
-真是地狱般的生活啊 -口好渴 在那个贩卖机
489
00:36:19,354 --> 00:36:21,354
-给我买瓶茶 -好 我知道了
490
00:36:24,359 --> 00:36:27,362
社长 这个是 收据
491
00:36:27,362 --> 00:36:29,364
社长
社長
492
00:36:36,371 --> 00:36:39,374
社长好过分 为什么
493
00:36:39,374 --> 00:36:42,377
相马女士
494
00:36:42,377 --> 00:36:46,381
我不接受 你的事已经解决了
495
00:36:46,381 --> 00:36:51,403
是啊 相马女士 悠里已经在全员面前
496
00:36:51,403 --> 00:36:54,322
这样不行 社长
497
00:36:54,322 --> 00:36:58,326
这一点 社长应该最清楚不过了
498
00:36:58,326 --> 00:37:01,329
招揽优秀的美容师可是很困难的
499
00:37:01,329 --> 00:37:04,332
没关系的
500
00:37:04,332 --> 00:37:09,337
虽然悠里说过 谁有不服就自动辞职
501
00:37:09,337 --> 00:37:13,341
-但是没有一人这么做 -我也是这么认为
502
00:37:13,341 --> 00:37:15,343
短时间内会是这样
503
00:37:15,343 --> 00:37:21,349
但是 她们不同于一般社员
504
00:37:21,349 --> 00:37:27,355
个个都有实力 以后想单干的人也有
505
00:37:27,355 --> 00:37:30,358
要留住她们
506
00:37:30,358 --> 00:37:33,361
也得听他们自己的意向
507
00:37:33,361 --> 00:37:38,366
更何况 万一传到顾客耳朵里
508
00:37:38,366 --> 00:37:43,366
当然就会带给顾客们不愉快
509
00:37:47,375 --> 00:37:49,375
您能理解吧
510
00:37:51,346 --> 00:37:57,219
就算您是单纯意义上赞赏我的劳动也罢
511
00:37:57,219 --> 00:38:00,222
这也会使事态恶化
512
00:38:00,222 --> 00:38:06,228
她们会一个接一个的离开
513
00:38:06,228 --> 00:38:10,232
不久 这个部门就会荒废
514
00:38:10,232 --> 00:38:13,232
这才是令我最痛苦的
515
00:38:15,237 --> 00:38:18,240
而且
516
00:38:18,240 --> 00:38:23,240
而且 也很奇怪 社长
517
00:38:26,248 --> 00:38:30,252
您说要我活下来
518
00:38:30,252 --> 00:38:32,252
却又要与我同归于尽
519
00:38:38,260 --> 00:38:45,260
-看来你去意已决 -是的
520
00:38:51,273 --> 00:38:56,311
不行 我已经在全体员工面前
521
00:38:56,311 --> 00:38:59,314
-宣布让你留下了 -社长
522
00:38:59,314 --> 00:39:05,320
而且 我也还需要你
523
00:39:05,320 --> 00:39:09,324
而且 而且
524
00:39:09,324 --> 00:39:11,324
您不用为我担心
525
00:39:13,328 --> 00:39:16,331
我会遵守与您的约定
526
00:39:16,331 --> 00:39:21,331
即使孤身一人 也绝不会自杀
527
00:39:24,339 --> 00:39:30,345
别说了 不要说这些
528
00:39:30,345 --> 00:39:32,347
社长
社長
529
00:39:42,357 --> 00:39:50,365
悠里 还是让她走吧
530
00:39:50,365 --> 00:39:54,302
她很替你着想
531
00:40:16,324 --> 00:40:18,324
我知道了
532
00:40:21,329 --> 00:40:28,336
-我接受 -是
533
00:40:39,041 --> 00:40:42,041
长期以来 承蒙您的照顾
534
00:40:49,051 --> 00:40:55,051
在社长身边工作 真的很幸福
535
00:40:56,992 --> 00:41:03,992
能这么说的 也只有你了
536
00:41:08,003 --> 00:41:10,003
我告辞了
537
00:42:01,991 --> 00:42:05,995
-啊 -嗯
538
00:42:25,014 --> 00:42:27,014
没什么
539
00:42:33,022 --> 00:42:36,025
你担心也情有可缘
540
00:42:36,025 --> 00:42:38,027
小晶她过得很好
541
00:42:38,027 --> 00:42:40,029
-你 对小晶 -什么都没做啊
542
00:42:40,029 --> 00:42:43,032
我说带她去高级酒店
543
00:42:43,032 --> 00:42:47,036
-她却住在熟人家里 -这种事鬼才信
544
00:42:47,036 --> 00:42:51,974
是有原因的 她确实很有魅力
545
00:42:51,974 --> 00:42:53,976
但是我有不这么做的理由
546
00:42:53,976 --> 00:42:56,979
因为这么做是犯罪 淫乱罪 毕竟小晶还未成年
547
00:42:56,979 --> 00:42:58,981
成为男女朋友的话 就另当别论了
548
00:42:58,981 --> 00:43:01,984
这年代 有过性经验的中学生很多
549
00:43:01,984 --> 00:43:04,987
管他什么这年代 臭小子 小晶可是我女儿
550
00:43:04,987 --> 00:43:07,990
-别跟那些下流女相提并论 -我这么说确实失礼了
551
00:43:07,990 --> 00:43:09,992
总之 先让我去见小晶 你把她藏哪儿了
552
00:43:09,992 --> 00:43:11,994
我并没有藏
553
00:43:11,994 --> 00:43:19,001
就在对面公寓里 9楼 902号
554
00:43:19,001 --> 00:43:23,005
请等等 不要这么着急
555
00:43:23,005 --> 00:43:25,007
会被讨厌的哦 如果给小孩子脸色看的话
556
00:43:25,007 --> 00:43:27,009
要你管 只要我见到女儿平安 你就没用了
557
00:43:27,009 --> 00:43:30,012
刚才我说过
558
00:43:30,012 --> 00:43:34,012
-您没有察觉到什么吗 -什么
559
00:43:36,018 --> 00:43:39,021
社长也是第一次玩吧 我可没玩过这么一大笔
560
00:43:39,021 --> 00:43:43,021
新手手气好啊 社长 中大奖啦
561
00:43:46,028 --> 00:43:49,031
不对小晶下手的原因
562
00:43:49,031 --> 00:43:54,036
不对 不是不做 是做不了
563
00:43:54,036 --> 00:43:58,040
-你是同性恋 -不是
564
00:43:58,040 --> 00:44:00,042
啊 太遗憾了
565
00:44:00,042 --> 00:44:02,044
太好啦 我的还在转呢
566
00:44:02,044 --> 00:44:06,044
可能是神明保佑我吧 我可没求他啊
567
00:44:11,053 --> 00:44:15,057
社长 您要去哪儿 我得把这个换了
568
00:44:15,057 --> 00:44:19,061
我和她是近亲
569
00:44:19,061 --> 00:44:22,061
-相当于表弟 -你说什么
570
00:44:24,066 --> 00:44:26,068
我父亲
571
00:44:26,068 --> 00:44:32,074
是早乙女修一 自杀了
40907