All language subtitles for Funhouse.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].cht
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,583 --> 00:00:52,545
別這樣
2
00:00:57,103 --> 00:00:59,226
請不要再這樣做了。
3
00:01:17,703 --> 00:01:19,345
還沒完呢
4
00:01:19,743 --> 00:01:22,145
請原諒我。
5
00:01:22,303 --> 00:01:24,025
我不能這樣做。
6
00:01:24,143 --> 00:01:26,786
你和我做了個交易
7
00:01:27,624 --> 00:01:31,785
他不按自己說的去做,而是自定費用。
8
00:01:31,903 --> 00:01:33,786
我是心甘情願地殺了他。
9
00:01:36,143 --> 00:01:40,545
在一個普通的周二,這本是打發時間的好辦法。
10
00:01:40,703 --> 00:01:43,985
你要做你最後的職責。
11
00:01:44,663 --> 00:01:47,425
嗯,這只是一堆鱷魚的眼淚。
12
00:01:47,583 --> 00:01:51,466
你一走,錢就花光了。
13
00:01:51,583 --> 00:01:54,465
和你這種人在一起都是一樣的。
14
00:01:55,503 --> 00:01:57,985
來吧,你為什麼不繼續呢?
15
00:02:39,744 --> 00:02:41,345
把它放下
16
00:03:05,743 --> 00:03:06,626
在地板上。
17
00:03:10,624 --> 00:03:13,745
你看,這比你想象的要簡單。
18
00:03:28,063 --> 00:03:30,985
把他的獎賞拿來,帶他出去。
19
00:03:31,583 --> 00:03:32,745
這只是...
20
00:03:47,143 --> 00:03:48,025
"Headston-tompson。
21
00:03:48,903 --> 00:03:50,745
"羅尼。
22
00:03:51,743 --> 00:03:53,025
"以卡斯帕為主題。
23
00:05:16,384 --> 00:05:19,625
歡迎來到Casper Funhouse。
24
00:05:19,743 --> 00:05:24,346
請到休息室去換衣服。
25
00:05:24,504 --> 00:05:25,866
玩得開心點
26
00:05:26,503 --> 00:05:28,466
好消息,卡斯帕。
27
00:05:28,823 --> 00:05:31,585
我得到了一個有趣的工作機會。
28
00:05:31,823 --> 00:05:33,305
真人秀...
29
00:05:33,463 --> 00:05:34,506
你在開玩笑吧
30
00:05:34,624 --> 00:05:38,545
好吧,聽著,如果我們贏了,我就能得到500萬美元。
31
00:05:42,103 --> 00:05:44,425
我需要一份真正的工作。
32
00:05:44,543 --> 00:05:47,225
我厭倦了真人秀。
33
00:05:59,303 --> 00:06:02,226
客戶不屑於帶你進來。
34
00:06:02,383 --> 00:06:03,586
我提名了一個人。
35
00:06:03,743 --> 00:06:04,385
為什麼?
36
00:06:04,503 --> 00:06:07,945
我和達拉一起上節目,她賣了我一張臉。
37
00:06:08,104 --> 00:06:10,745
而現在我們卻因此而被恨上了。
38
00:06:10,903 --> 00:06:13,145
她是節目中的明星。
39
00:06:13,304 --> 00:06:15,185
現在輪到你了
40
00:06:15,463 --> 00:06:16,865
你會找回你的人氣。
41
00:06:19,904 --> 00:06:21,826
這是一個可疑的項目。
42
00:06:30,503 --> 00:06:31,986
"德克斯"
43
00:06:33,624 --> 00:06:35,025
"卡斯帕"
44
00:06:51,584 --> 00:06:53,065
"墓碑"
45
00:06:55,063 --> 00:06:56,025
"貓"
46
00:07:12,704 --> 00:07:14,105
嘿,你怎麼做?
47
00:07:14,703 --> 00:07:16,985
發生什麼事了?
48
00:07:17,303 --> 00:07:19,065
她又問我。
49
00:07:19,183 --> 00:07:23,426
我在節目中被下了藥,然後我發現自己在這裡。
50
00:07:23,544 --> 00:07:25,145
不要叫它 "休息室"。
51
00:07:25,263 --> 00:07:27,065
我肯定會起訴你的。
52
00:07:27,223 --> 00:07:28,185
那毒品呢?
53
00:07:28,344 --> 00:07:31,185
我會做的,但我不能讓它被抽空。
54
00:07:31,343 --> 00:07:33,065
還有這身衣服是怎麼回事?
55
00:07:33,183 --> 00:07:36,185
穿著給你的衣服的合同。
56
00:07:36,304 --> 00:07:38,425
你會厭煩它。
57
00:07:38,583 --> 00:07:41,666
你每天都穿同樣的粉色襯衫。
58
00:07:42,143 --> 00:07:43,026
乾杯,斯龍查。
59
00:07:43,144 --> 00:07:44,305
我在哪裡?
60
00:07:44,423 --> 00:07:46,105
"歡迎來到殯儀館。"
61
00:07:46,223 --> 00:07:47,146
來人啊!
62
00:07:47,463 --> 00:07:49,265
誰是負責人?
63
00:07:49,423 --> 00:07:51,985
綁架別人不是違法嗎?
64
00:07:53,024 --> 00:07:54,865
我已經說了三遍了。
65
00:07:54,983 --> 00:07:56,345
沒人會來
66
00:07:56,503 --> 00:07:57,465
閉嘴吧
67
00:07:58,503 --> 00:08:00,026
嘿,你說什麼?
68
00:08:01,103 --> 00:08:02,705
我不是故意的...
69
00:08:04,663 --> 00:08:06,346
你剛才說什麼?
70
00:08:06,503 --> 00:08:11,385
對不起,我有幽閉恐懼症,我不是故意傷害你的。
71
00:08:12,703 --> 00:08:15,825
我開玩笑的,你不是認真的吧?
72
00:08:16,703 --> 00:08:18,305
一個愛爾蘭的笑話。
73
00:08:19,743 --> 00:08:20,544
你有電話嗎?
74
00:08:20,662 --> 00:08:25,666
他們沒收了我的手機,所以我甚至不能使用社交媒體。
75
00:08:25,824 --> 00:08:26,945
這就是交易。
76
00:08:27,103 --> 00:08:27,905
我的記憶。
77
00:08:28,024 --> 00:08:32,865
他在機場上了一輛車,失去了意識,然後在這裡醒來。
78
00:08:32,983 --> 00:08:35,505
我也是,這可能嗎?
79
00:08:35,663 --> 00:08:38,385
我只是暈過去了,我沒事。
80
00:08:38,543 --> 00:08:40,065
你真有膽量
81
00:08:40,863 --> 00:08:42,905
如果你贏了,你就能得到500萬。
82
00:08:43,823 --> 00:08:44,825
你要不要來點?
83
00:08:48,943 --> 00:08:51,186
我以前見過你。
84
00:08:51,344 --> 00:08:53,185
卡斯帕...
85
00:08:53,303 --> 00:08:54,025
Nordin
86
00:08:54,183 --> 00:08:57,305
你知道,她的前夫,她的... ...
87
00:08:57,463 --> 00:08:58,066
達拉
88
00:08:58,184 --> 00:09:00,985
是的,他們在節目中是一對情侶。
89
00:09:02,743 --> 00:09:04,346
"愛的背影合唱。
90
00:09:04,543 --> 00:09:06,225
她很好。
91
00:09:06,383 --> 00:09:09,465
她很漂亮,她唱得很好,她有風格...
92
00:09:09,623 --> 00:09:10,745
別生氣了
93
00:09:10,903 --> 00:09:15,066
例如《不要怕愛》就是一首好歌。
94
00:09:15,223 --> 00:09:16,505
這是一個經典。
95
00:09:18,983 --> 00:09:20,305
這是個好地方
96
00:09:20,423 --> 00:09:23,026
但浴缸裡有牛奶。
97
00:09:23,183 --> 00:09:25,985
朋友,我找到了你的浴室
98
00:09:26,864 --> 00:09:29,145
為什麼裡面會有牛奶?
99
00:09:29,303 --> 00:09:33,706
只是裡面有日本的浴鹽,傻瓜。
100
00:09:33,864 --> 00:09:35,865
別把你的內褲弄得亂七八糟。
101
00:09:35,983 --> 00:09:38,786
"我聽說他們要把他關進去。
102
00:09:38,903 --> 00:09:40,065
我不知道。
103
00:09:41,023 --> 00:09:42,906
你是個大人物,你是誰?
104
00:09:43,543 --> 00:09:45,106
卡斯帕
105
00:09:45,303 --> 00:09:46,385
諾丁。
106
00:09:46,583 --> 00:09:48,666
認真的! ...那是誰?
107
00:09:48,823 --> 00:09:49,545
提示:
108
00:09:49,703 --> 00:09:54,505
喜歡就說清楚,不要怕愛。
109
00:09:54,704 --> 00:09:56,985
不要害怕愛情。
110
00:09:58,583 --> 00:10:00,825
達拉-德雷克的前夫。
111
00:10:00,983 --> 00:10:03,466
哦,你,我為你感到驕傲。
112
00:10:03,703 --> 00:10:06,425
夠了,我需要喝一杯。
113
00:10:06,823 --> 00:10:07,545
蘇格蘭威士忌
114
00:10:07,663 --> 00:10:08,826
嗨,夥計們。
115
00:10:09,863 --> 00:10:11,345
Ulla Ramore.
116
00:10:13,823 --> 00:10:14,545
Himena
117
00:10:14,703 --> 00:10:15,465
我叫Ulla.
118
00:10:17,583 --> 00:10:18,585
是烏拉。
119
00:10:19,023 --> 00:10:19,705
謝謝你了
120
00:10:22,183 --> 00:10:24,265
好吧,好吧,好吧。
121
00:10:24,584 --> 00:10:25,585
Dex.
122
00:10:25,863 --> 00:10:26,825
很高興見到你。
123
00:10:28,663 --> 00:10:29,386
是烏拉。
124
00:10:29,503 --> 00:10:31,705
我在Instagram上關注你。
125
00:10:31,864 --> 00:10:32,546
快樂
126
00:10:40,063 --> 00:10:42,465
製片人在哪裡?
127
00:10:42,584 --> 00:10:44,745
投訴藥物?
128
00:10:44,863 --> 00:10:49,785
我們沒有攝製組,我們甚至不能出去。
129
00:10:49,943 --> 00:10:51,145
哦,天啊
130
00:10:51,423 --> 00:10:54,745
我叫內文,我有幽閉恐懼症。
131
00:10:54,904 --> 00:10:55,866
真的嗎?
132
00:10:56,463 --> 00:10:57,666
"El Shocker?"
133
00:10:58,223 --> 00:11:00,065
你知道,這傢伙的眼光不錯。
134
00:11:00,384 --> 00:11:02,025
和他握手。
135
00:11:02,464 --> 00:11:03,665
我以為你已經死了。
136
00:11:10,903 --> 00:11:13,225
歡迎來到 "歡樂之家"。
137
00:11:13,343 --> 00:11:16,065
這個節目在全世界範圍內進行直播。
138
00:11:16,184 --> 00:11:21,025
每周7天,每天24小時,不因商業廣告而中斷。
139
00:11:21,183 --> 00:11:24,385
我將爭取到很多錢。
140
00:11:24,503 --> 00:11:28,865
這是一檔終極的網絡真人秀。
141
00:11:29,023 --> 00:11:32,145
觀眾席上誰被淘汰,他們就投誰。
142
00:11:32,263 --> 00:11:35,185
其餘獲獎者可獲得500萬現金獎勵!
143
00:11:35,703 --> 00:11:38,825
現在讓我們來認識一下表演者。
144
00:11:38,944 --> 00:11:40,466
Ulla Ramore!
145
00:11:40,623 --> 00:11:42,265
太好了!
146
00:11:42,423 --> 00:11:44,986
我來自波蘭的華沙。
147
00:11:45,104 --> 00:11:47,586
他目前住在洛杉磯。
148
00:11:47,704 --> 00:11:51,305
Instagram有超過800萬的粉絲--------。
149
00:11:51,463 --> 00:11:55,305
我正在努力地訓練和社交。
150
00:11:55,463 --> 00:11:56,305
這是...
151
00:11:56,423 --> 00:11:57,665
Ulla Ramore.
152
00:11:57,783 --> 00:11:58,426
這是什麼?
153
00:11:58,583 --> 00:12:00,985
它的名字叫 "樂屋"。
154
00:12:01,143 --> 00:12:04,825
享受你在我們節目中的奮鬥吧!
155
00:12:05,663 --> 00:12:07,425
然後是墓碑。
156
00:12:07,543 --> 00:12:08,385
是我啊
157
00:12:08,503 --> 00:12:12,065
他是來自愛爾蘭鄧多克的拳手。
158
00:12:12,503 --> 00:12:16,266
熱門真人秀節目上展現實力
159
00:12:16,463 --> 00:12:19,666
他想成為綜合格鬥冠軍... ...
160
00:12:19,824 --> 00:12:20,506
我們會壓死你!
161
00:12:20,624 --> 00:12:22,465
我很抱歉聽到這個消息。
162
00:12:22,623 --> 00:12:24,185
他於2016年退休。
163
00:12:24,303 --> 00:12:28,665
我一直去健身房和酒吧握拳。
164
00:12:28,783 --> 00:12:29,385
嘿!
165
00:12:30,823 --> 00:12:33,865
菲律賓美女,貓咪吉姆... ...
166
00:12:34,023 --> 00:12:37,545
他出演了一部巫師劇,卻沒有中。
167
00:12:37,943 --> 00:12:42,186
我目前正在努力銷售我的小人角色。
168
00:12:42,503 --> 00:12:45,785
她是世界上最年輕的女性,要保持沉默。
169
00:12:45,943 --> 00:12:49,065
他曾是一位棋壇高手。
170
00:12:49,783 --> 00:12:52,186
德克斯來自智利。
171
00:12:52,903 --> 00:12:57,145
突破性的真人秀副產品
172
00:12:57,264 --> 00:12:59,306
我正在嘗試做一些說唱。
173
00:12:59,423 --> 00:13:03,465
以《艾爾震撼》加入一鳴驚人的行列。
174
00:13:07,623 --> 00:13:08,425
這是一首好歌。
175
00:13:10,503 --> 00:13:13,705
羅尼-拜恩是波士頓的一個單身女人。
176
00:13:13,864 --> 00:13:15,226
未來的新娘。
177
00:13:15,383 --> 00:13:20,345
在《未來的新娘》第18季甩了27個男人之後。
178
00:13:20,463 --> 00:13:25,625
在一個史無前例的轉折中,我選擇的兩個合作對象拒絕了我。
179
00:13:25,784 --> 00:13:27,545
我覺得你人很好,但是... ...
180
00:13:28,223 --> 00:13:29,145
對不起,我不知道
181
00:13:29,423 --> 00:13:30,265
對不起,我不知道
182
00:13:32,664 --> 00:13:36,185
她是一個難得的美女。
183
00:13:36,303 --> 00:13:38,705
他的行為也是出了名的惡劣。
184
00:13:38,824 --> 00:13:42,745
我以前被警察拘留過很多次。
185
00:13:42,863 --> 00:13:46,585
難怪男人對他們望而卻步。
186
00:13:47,303 --> 00:13:48,665
內文-埃弗斯密斯
187
00:13:48,783 --> 00:13:51,505
振作起來吧,YouTube。
188
00:13:51,663 --> 00:13:54,945
這個浮誇的英國YouTuber是
189
00:13:55,063 --> 00:14:00,105
我們把最受歡迎的視頻通過口碑和評分。
190
00:14:00,224 --> 00:14:04,025
超過1000萬用戶
191
00:14:04,184 --> 00:14:08,145
自己的一段視頻也被口碑傳播。
192
00:14:12,343 --> 00:14:14,145
Hymena Torres.
193
00:14:14,303 --> 00:14:15,425
大家都好嗎?
194
00:14:15,584 --> 00:14:19,385
我住在與美國接壤的蒂華納。
195
00:14:19,544 --> 00:14:23,065
他是一個在墨西哥人氣最旺的博主。
196
00:14:23,223 --> 00:14:28,746
對所有話題都有很強的乾貨評論。
197
00:14:28,863 --> 00:14:31,745
你要小心,別讓我在你面前出醜。
198
00:14:31,904 --> 00:14:32,586
那是什麼?
199
00:14:32,703 --> 00:14:35,785
這就是所謂的Funhouse。
200
00:14:36,183 --> 00:14:39,385
所有的名人都需要乖巧。
201
00:14:39,623 --> 00:14:41,625
你要上新聞了。
202
00:14:41,784 --> 00:14:45,823
根據你博客的內容,你的職業生涯可能會被毀掉。
203
00:14:43,623 --> 00:14:45,305
"終於斷了。
204
00:14:46,024 --> 00:14:48,385
可憐的卡斯帕
205
00:14:48,543 --> 00:14:52,466
最後,我想給你介紹一個人,他甚至沒有... ...
206
00:14:52,583 --> 00:14:53,505
開玩笑的!
207
00:14:53,623 --> 00:14:57,625
人氣很高的瑞典人卡斯帕,他失去了父母
208
00:14:57,903 --> 00:15:00,345
他是後援合唱團的。
209
00:15:00,463 --> 00:15:05,145
趁著性感天后達拉-德雷克的人氣。
210
00:15:07,424 --> 00:15:09,545
不要害怕愛情。
211
00:15:10,063 --> 00:15:13,945
達拉,她已經喜歡上了這個聲音優美的北歐小男孩... ...
212
00:15:14,103 --> 00:15:18,546
我愛,我怕,我不怕,我結婚了,我上了真人秀。
213
00:15:18,664 --> 00:15:20,985
這就是所謂的 "愛的回聲"。
214
00:15:21,463 --> 00:15:25,305
分手後,他嘗試著進行個人首秀,但失敗了。
215
00:15:25,423 --> 00:15:27,785
我在試著演戲
216
00:15:27,903 --> 00:15:28,505
不要動!
217
00:15:29,623 --> 00:15:30,705
不要這樣做!
218
00:15:31,024 --> 00:15:32,185
閉嘴!
219
00:15:38,183 --> 00:15:38,986
哦,我的上帝。
220
00:15:39,223 --> 00:15:41,665
"瑞典警察
221
00:15:42,783 --> 00:15:46,465
讓我們看看這次你有什麼好東西給我們看。
222
00:15:46,944 --> 00:15:48,185
玩得開心點
223
00:15:50,343 --> 00:15:51,705
你告訴我
224
00:15:52,783 --> 00:15:53,865
對不起,我不知道
225
00:15:55,103 --> 00:15:57,346
這是我的工作。
226
00:15:57,543 --> 00:15:58,785
這就像一個噩夢。
227
00:15:59,063 --> 00:16:00,185
我的天啊
228
00:16:00,983 --> 00:16:05,986
我的名字叫法卡斯,我將是你在這個遊樂場的嚮導。
229
00:16:06,103 --> 00:16:07,665
我很抱歉地說...
230
00:16:07,823 --> 00:16:11,585
只有一個人可以拿下500萬的獎金。
231
00:16:11,703 --> 00:16:15,066
祝你好運,好好活著。
232
00:16:15,623 --> 00:16:20,705
每隔三天,將由觀眾投票決定誰被淘汰。
233
00:16:20,903 --> 00:16:24,825
得票最少的人,將是損失最大的人。
234
00:16:25,184 --> 00:16:30,905
如果後兩名選手的得票率低於1%,則決出敗者。
235
00:16:31,063 --> 00:16:32,505
你有什麼問題嗎?
236
00:16:32,942 --> 00:16:34,824
海米娜,你是不是有什麼問題?
237
00:16:35,023 --> 00:16:36,504
我還以為是錄像呢。
238
00:16:36,663 --> 00:16:40,025
不,我是你的嚮導,去看法卡斯的表演。
239
00:16:40,183 --> 00:16:41,545
還有什麼問題嗎?
240
00:16:42,542 --> 00:16:43,345
內文
241
00:16:43,463 --> 00:16:47,826
什麼樣的藥水?
242
00:16:48,063 --> 00:16:51,065
合同,第32C條,經同意。
243
00:16:51,183 --> 00:16:52,145
我告訴過你
244
00:16:52,303 --> 00:16:55,305
讓我出去,我有幽閉恐懼症。
245
00:16:55,423 --> 00:16:56,626
顯然是這樣。
246
00:16:56,744 --> 00:17:01,785
但根據協議,我們將活動範圍限制在大樓內。
247
00:17:01,903 --> 00:17:04,385
如果你出去了,你就會被淘汰。
248
00:17:04,503 --> 00:17:07,986
你要放棄10萬塊錢的參與。
249
00:17:08,144 --> 00:17:11,185
大樓裡的每個房間都在隨時拍攝。
250
00:17:11,863 --> 00:17:14,145
你也在拍廁所嗎?
251
00:17:14,263 --> 00:17:16,345
我們有隱藏的攝像頭。
252
00:17:16,463 --> 00:17:20,626
浴室和淋浴間的鏡頭會模糊不清。
253
00:17:20,783 --> 00:17:26,386
但是,如果他願意,他可以不模糊地交付。
254
00:17:27,263 --> 00:17:29,465
每天至少5分鐘。
255
00:17:29,583 --> 00:17:34,466
"我們要在告白室裡,讓觀眾告訴我們他們對我們的看法。
256
00:17:34,583 --> 00:17:37,985
除此之外,你可以擁有你想要的東西。
257
00:17:38,663 --> 00:17:40,305
嘿,你嚇死我了!
258
00:17:40,504 --> 00:17:44,265
博物館裡也有這樣的僕人。
259
00:17:44,383 --> 00:17:48,665
我會協助打掃衛生、采購食物和懲罰。
260
00:17:48,823 --> 00:17:51,825
你跟他說話,但他不回答。
261
00:17:51,983 --> 00:17:53,546
我只是一個主持人。
262
00:17:54,344 --> 00:17:56,465
如果沒有問題了...
263
00:17:56,583 --> 00:18:00,145
現在你只需要享受在遊樂場的生活。
264
00:18:04,463 --> 00:18:07,825
難道只有我一個人很多事情都不懂嗎?
265
00:18:07,944 --> 00:18:09,745
誰要喝酒?
266
00:18:10,423 --> 00:18:11,425
給我兩個。
267
00:18:13,463 --> 00:18:14,506
我也是
268
00:18:14,983 --> 00:18:17,905
我可以在這裡和你談談嗎?
269
00:18:19,263 --> 00:18:19,905
在這個?
270
00:18:20,063 --> 00:18:24,745
我想做什麼就做什麼,你不能抱怨。
271
00:18:27,424 --> 00:18:28,585
它的到來。
272
00:18:31,264 --> 00:18:31,865
墓碑。
273
00:18:32,023 --> 00:18:33,705
嗨,我是Ulla.
274
00:18:33,903 --> 00:18:35,825
Elle Shocker!
275
00:18:36,143 --> 00:18:40,385
我們將為您帶來Hymena在Fun House的現場直播。
276
00:18:50,423 --> 00:18:53,225
別把辦公室搞得一團糟,加裡,你是個白痴。
277
00:18:53,423 --> 00:18:56,665
你知道我有幽閉恐懼症。
278
00:18:56,863 --> 00:18:57,745
你把我們鎖在裡面。
279
00:19:05,303 --> 00:19:06,465
安靜!
280
00:19:08,263 --> 00:19:12,905
閱讀合同,加裡,這是你的工作。
281
00:19:13,063 --> 00:19:15,426
我不喜歡被幽閉恐懼症。
282
00:19:16,903 --> 00:19:18,306
我加入了
283
00:19:18,463 --> 00:19:21,586
現在我想起了這個笑話。
284
00:19:21,744 --> 00:19:22,426
"砰 "的一聲
285
00:19:24,823 --> 00:19:26,025
"小老太太"。
286
00:19:28,343 --> 00:19:29,546
那是瑤琴嗎?
287
00:19:29,663 --> 00:19:30,906
來吧,夥計。
288
00:19:31,064 --> 00:19:32,945
你不可能贏的!
289
00:19:33,104 --> 00:19:35,866
用他們的母語說出來就更好了。
290
00:19:35,984 --> 00:19:40,106
沒有手機你就不能去上班,加裡。
291
00:19:40,263 --> 00:19:40,946
誰是加裡?
292
00:19:41,064 --> 00:19:44,705
"用#FuckingGary#傳播這個詞。
293
00:19:45,464 --> 00:19:46,345
我的音樂在哪裡?
294
00:19:57,104 --> 00:19:58,545
演員都是...
295
00:20:00,144 --> 00:20:01,185
他是個好人。
296
00:20:01,343 --> 00:20:02,985
他是一個有點怪異的人。
297
00:20:03,103 --> 00:20:03,865
很高興見到你。
298
00:20:04,023 --> 00:20:04,625
有一些...
299
00:20:06,103 --> 00:20:06,945
這是要發生的。
300
00:20:07,103 --> 00:20:08,665
你是怎麼做到的?
301
00:20:09,903 --> 00:20:11,345
我們走吧!
302
00:20:13,984 --> 00:20:17,785
嘿,朋友,你好嗎? 投給Hymena
303
00:20:17,943 --> 00:20:21,666
乾杯,投給 "墓碑 "吧
304
00:20:21,823 --> 00:20:22,745
投羅尼一票。
305
00:20:25,463 --> 00:20:26,186
致德克斯
306
00:20:26,344 --> 00:20:29,465
投給Ulla, 明天見!
307
00:20:29,583 --> 00:20:32,265
從現在開始,我會檢查合同。
308
00:20:32,383 --> 00:20:36,505
我給內文投一票,下次我會告訴你一些有趣的事情。
309
00:20:36,663 --> 00:20:37,505
敬凱特
310
00:20:37,743 --> 00:20:39,025
忘了那些笑話吧。
311
00:20:40,503 --> 00:20:41,785
請投票
312
00:20:42,384 --> 00:20:44,306
他真漂亮!
313
00:20:44,864 --> 00:20:45,625
什麼?
314
00:20:45,743 --> 00:20:47,545
因為他是瑞典人
315
00:20:48,144 --> 00:20:48,785
所以呢?
316
00:20:49,543 --> 00:20:53,425
皮特-塞克發出了一個可怕的話題。
317
00:20:53,543 --> 00:20:56,945
首先,當下最火的真人秀。
318
00:20:57,064 --> 00:20:58,706
"遊樂場。
319
00:20:58,824 --> 00:21:02,025
演員陣容包括八位落難名人
320
00:21:02,144 --> 00:21:07,785
我們要自取其辱,爭奪500萬獎金。
321
00:21:08,063 --> 00:21:13,345
為了引起注意,他什麼都做得出來。
322
00:21:13,664 --> 00:21:14,665
我很期待。
323
00:21:16,903 --> 00:21:18,265
你是波士頓人嗎?
324
00:21:18,903 --> 00:21:21,425
我出生在密歇根州。
325
00:21:21,583 --> 00:21:23,386
波士頓的學院。
326
00:21:24,023 --> 00:21:24,985
你的專業是什麼?
327
00:21:25,143 --> 00:21:29,505
我了解了伊麗莎白文學。
328
00:21:29,623 --> 00:21:31,545
那太好了
329
00:21:31,983 --> 00:21:36,185
引用莎士比亞的話是有幫助的,但是... ...
330
00:21:36,343 --> 00:21:37,825
這不值得。
331
00:21:38,223 --> 00:21:40,345
賺錢很難吧?
332
00:21:41,663 --> 00:21:44,345
你演過《未來的新娘》?
333
00:21:44,463 --> 00:21:46,625
這是我的傑作。
334
00:21:46,783 --> 00:21:48,665
我覺得這更像是一種污點。
335
00:21:49,783 --> 00:21:51,825
我自己也有過這樣的經歷。
336
00:22:00,343 --> 00:22:04,146
我就知道... 我們的夜貓子朋友。
337
00:22:04,343 --> 00:22:05,385
灌酒
338
00:22:05,624 --> 00:22:09,346
我最近有點膽小,所以... ...
339
00:22:09,503 --> 00:22:10,586
對不起,請原諒
340
00:22:15,583 --> 00:22:17,865
卡斯帕,你要去哪裡?
341
00:22:17,984 --> 00:22:19,066
我們去喝一杯吧
342
00:22:19,224 --> 00:22:22,945
我自己比較喜歡吃雞。
343
00:22:23,823 --> 00:22:26,465
這不是一隻雞,你這隻該死的雞!
344
00:22:26,583 --> 00:22:29,665
我會用我的貓頭鷹爪子抓住你。
345
00:22:30,223 --> 00:22:32,106
你想被吃掉嗎?
346
00:22:33,143 --> 00:22:34,425
好吧,我知道了
347
00:22:40,543 --> 00:22:41,625
謝謝你了
348
00:22:48,183 --> 00:22:49,106
歡呼聲
349
00:22:50,583 --> 00:22:53,465
"勇者死,強者亡。
350
00:22:53,663 --> 00:22:55,745
"他們會成為傳奇。"
351
00:22:56,463 --> 00:22:57,945
那是什麼?
352
00:22:58,304 --> 00:22:58,945
什麼?
353
00:22:59,583 --> 00:23:00,385
你剛才說什麼?
354
00:23:00,943 --> 00:23:01,545
什麼?
355
00:23:01,983 --> 00:23:03,225
那是什麼詞?
356
00:23:03,384 --> 00:23:05,185
我爸爸在敬酒時也會這麼說。
357
00:23:06,583 --> 00:23:07,945
嚴格來說。
358
00:23:08,503 --> 00:23:11,185
如果不是因為你,我也不會有今天的成就。
359
00:23:12,503 --> 00:23:16,185
他活著的時候,每天都把我打得落花流水。
360
00:23:21,383 --> 00:23:22,265
哦,好吧。
361
00:23:22,943 --> 00:23:24,226
我們走吧
362
00:23:24,663 --> 00:23:25,945
"勇者死"。
363
00:23:26,704 --> 00:23:28,025
"強者死"。
364
00:23:28,503 --> 00:23:30,266
"他們會成為傳奇。"
365
00:23:31,743 --> 00:23:32,345
乾杯,斯龍查。
366
00:23:32,464 --> 00:23:33,225
吐司風暴
367
00:23:48,384 --> 00:23:50,146
"卡斯帕 "是 "鬼 "的意思?
368
00:23:50,903 --> 00:23:52,745
它的拼法不同。
369
00:23:53,063 --> 00:23:55,585
這在瑞典不是很出名。
370
00:23:56,943 --> 00:23:59,705
我的意思是,"Moomins "是相當有名的。
371
00:24:00,383 --> 00:24:03,025
"墓碑 "是怎麼來的?
372
00:24:09,463 --> 00:24:13,746
一個死人躺在墓碑的腳下。
373
00:24:14,704 --> 00:24:15,865
我明白了
374
00:24:16,463 --> 00:24:18,426
他姓馬龍。
375
00:24:19,504 --> 00:24:20,665
它押韻。
376
00:24:22,104 --> 00:24:23,985
還有一塊石質墓碑。
377
00:24:25,383 --> 00:24:26,265
好吧,我知道了
378
00:24:26,423 --> 00:24:30,865
三大要素湊在一起,才有了它的名字。
379
00:24:31,543 --> 00:24:32,905
這是有道理的。
380
00:24:36,223 --> 00:24:37,105
那麼
381
00:24:37,223 --> 00:24:37,865
乾杯,斯龍查。
382
00:24:38,024 --> 00:24:38,625
吐司風暴
383
00:24:39,183 --> 00:24:39,865
用什麼?
384
00:24:40,583 --> 00:24:41,505
來吧。
385
00:24:41,864 --> 00:24:42,745
好吧,我知道了
386
00:24:50,023 --> 00:24:51,705
我沒有啤酒了
387
00:24:56,063 --> 00:24:58,385
在他虛弱之前,給他一個刺激。
388
00:24:58,584 --> 00:25:00,985
好吧,我想我在學習。
389
00:25:01,663 --> 00:25:05,705
科洛-科洛-拉烏之爭是怎麼回事?
390
00:25:07,143 --> 00:25:09,665
你懂西班牙語嗎?
391
00:25:09,783 --> 00:25:10,985
足球。
392
00:25:11,344 --> 00:25:13,945
在美國,這是 "足球"。
393
00:25:14,104 --> 00:25:15,265
你知道嗎?
394
00:25:15,464 --> 00:25:19,425
為什麼我們在不同的國家有不同的稱呼?
395
00:25:23,223 --> 00:25:24,305
你好,先生們
396
00:25:24,983 --> 00:25:26,425
法卡斯,你好嗎?
397
00:25:26,543 --> 00:25:30,745
恭喜你熬過了前三天。
398
00:25:31,023 --> 00:25:34,425
友誼和紐帶正在形成。
399
00:25:34,544 --> 00:25:37,185
最終我們都達成了共識。
400
00:25:37,383 --> 00:25:40,146
看來他很喜歡這場比賽。
401
00:25:40,984 --> 00:25:45,786
但現在結果出來了,我要請你們中的一個人離開。
402
00:25:46,023 --> 00:25:48,666
現在是宣布投票結果的時候了。
403
00:25:56,344 --> 00:25:57,345
拜託!
404
00:25:57,503 --> 00:25:59,825
來吧,德克斯!
405
00:26:00,223 --> 00:26:01,546
有兩個候選人。
406
00:26:01,704 --> 00:26:02,386
第一名:
407
00:26:03,863 --> 00:26:06,065
3%,真的嗎?
408
00:26:06,263 --> 00:26:07,785
烏拉首先領先。
409
00:26:07,903 --> 00:26:11,665
無模糊的淋浴場景對我來說很有效。
410
00:26:11,903 --> 00:26:13,385
第二名是貓咪。
411
00:26:13,743 --> 00:26:17,785
德克斯墓碑卡斯帕-海梅娜險些。
412
00:26:18,263 --> 00:26:22,425
羅尼和內文之間的票差不到百分之一。
413
00:26:22,583 --> 00:26:26,545
你要為你的生存而玩。
414
00:26:26,664 --> 00:26:29,625
現在,我要宣布對峙。
415
00:26:29,983 --> 00:26:31,665
"Pinata派對"
416
00:26:33,143 --> 00:26:35,545
你在取笑墨西哥
417
00:26:36,264 --> 00:26:39,826
羅尼和內文和贊助商一起去比賽室。
418
00:26:39,983 --> 00:26:42,105
好吧,黑白兩色。
419
00:26:51,744 --> 00:26:54,786
他們恨我,因為我是大英帝國人。
420
00:26:54,904 --> 00:26:57,345
走吧,你這個小清道夫娃娃。
421
00:26:57,463 --> 00:26:59,385
這是一個蹩腳的節目。
422
00:26:59,503 --> 00:27:01,226
說吧
423
00:27:02,703 --> 00:27:06,986
他們不恨我,因為我是英國人。
424
00:27:07,183 --> 00:27:08,385
帶刺
425
00:27:09,464 --> 00:27:12,305
我知道你會喜歡我的胸部。
426
00:27:12,823 --> 00:27:13,825
什麼?
427
00:27:13,984 --> 00:27:15,745
沒什麼,我只是說說而已
428
00:27:16,343 --> 00:27:18,545
你為什麼不給我看?
429
00:27:18,703 --> 00:27:22,226
是的,我的乳房都是真的。
430
00:27:22,383 --> 00:27:25,065
我得票是因為我是個好人。
431
00:27:25,463 --> 00:27:27,706
他對你很有好感,婊子。
432
00:27:28,703 --> 00:27:33,065
因為你在洗澡的時候把自己暴露在世界面前。
433
00:27:33,543 --> 00:27:35,905
乾得好,混蛋。
434
00:27:36,503 --> 00:27:38,065
放鬆點
435
00:27:39,504 --> 00:27:41,946
我喜歡,我很喜歡。
436
00:27:42,303 --> 00:27:45,705
其餘的幸運會員將去證人室。
437
00:27:46,823 --> 00:27:47,425
好吧,我知道了
438
00:27:47,543 --> 00:27:48,425
我們走吧
439
00:27:49,623 --> 00:27:50,905
嗯,這也是一種玩法。
440
00:27:51,063 --> 00:27:51,905
拳腳功夫
441
00:28:16,983 --> 00:28:20,786
你是不是沒錢了,在這裡偷工減料?
442
00:28:27,063 --> 00:28:28,225
內飾不錯
443
00:28:34,183 --> 00:28:34,865
小心點
444
00:28:36,983 --> 00:28:38,265
來吧,進去吧。
445
00:28:39,383 --> 00:28:40,025
驚人的。
446
00:28:40,903 --> 00:28:44,506
這是什麼? 我看不到另一邊。
447
00:28:44,904 --> 00:28:46,505
窺視展廳?
448
00:28:47,543 --> 00:28:49,706
可惜我們是外行看熱鬧。
449
00:28:49,823 --> 00:28:51,065
LOL。
450
00:28:57,944 --> 00:28:58,665
太好了!
451
00:29:01,463 --> 00:29:02,066
撐著點
452
00:29:02,184 --> 00:29:03,105
走!
453
00:29:09,583 --> 00:29:10,745
羅尼
454
00:29:10,903 --> 00:29:12,265
不要失去。
455
00:29:17,623 --> 00:29:18,825
嗨,羅尼
456
00:29:19,064 --> 00:29:21,305
你準備好決戰了嗎?
457
00:29:21,463 --> 00:29:22,545
我知道了
458
00:29:22,703 --> 00:29:24,225
這將是有趣的。
459
00:29:26,423 --> 00:29:28,185
海米娜為什麼不做?
460
00:29:28,343 --> 00:29:29,425
你是專業的。
461
00:29:29,543 --> 00:29:34,306
我不需要一群賣身大師告訴我這些。
462
00:29:35,743 --> 00:29:37,466
別擔心
463
00:29:37,623 --> 00:29:39,025
規則很簡單。
464
00:29:39,143 --> 00:29:42,625
敲碎一個pinata,取出裡面的東西。
465
00:29:43,463 --> 00:29:47,425
我以後會給內文同樣的挑戰。
466
00:29:47,543 --> 00:29:49,745
第一個破解它的人就贏了。
467
00:29:49,863 --> 00:29:51,225
我祝你好運。
468
00:29:53,143 --> 00:29:54,466
這將是工作。
469
00:29:54,663 --> 00:29:55,345
這很容易。
470
00:29:56,703 --> 00:29:57,305
撐著點
471
00:29:57,423 --> 00:29:58,465
蝙蝠在哪裡?
472
00:29:58,584 --> 00:29:59,905
你想把它收起來?
473
00:30:00,023 --> 00:30:01,145
還有那個皮納塔...
474
00:30:05,984 --> 00:30:07,226
你在開玩笑吧
475
00:30:07,703 --> 00:30:08,425
什麼事?
476
00:30:08,543 --> 00:30:09,785
那是什麼?
477
00:30:10,623 --> 00:30:11,785
內文
478
00:30:12,343 --> 00:30:14,346
它被堵住了。
479
00:30:18,584 --> 00:30:19,745
什麼意思?
480
00:30:20,423 --> 00:30:21,385
開玩笑的
481
00:30:29,383 --> 00:30:31,626
你不是認真的吧,嘿,羅尼!
482
00:30:32,023 --> 00:30:32,905
停下來!
483
00:30:36,103 --> 00:30:36,706
羅尼!
484
00:30:36,823 --> 00:30:39,705
你一定是在開玩笑吧,放鬆點。
485
00:30:44,063 --> 00:30:45,025
真的嗎?
486
00:31:01,063 --> 00:31:02,865
關掉它,關上它
487
00:31:03,024 --> 00:31:04,025
你瘋了嗎?
488
00:31:04,144 --> 00:31:05,585
這都是演戲。
489
00:31:12,183 --> 00:31:15,786
乾得好,把你的羅尼鏡摘下來吧
490
00:31:26,463 --> 00:31:27,545
我們有麻煩了
491
00:31:28,183 --> 00:31:29,545
哦,不
492
00:31:40,943 --> 00:31:41,625
你在撒謊
493
00:31:41,743 --> 00:31:42,625
我們走吧
494
00:31:45,463 --> 00:31:47,025
是不是很好玩?
495
00:31:48,823 --> 00:31:50,665
這意味著什麼?
496
00:31:51,184 --> 00:31:52,465
是這樣的
497
00:31:52,583 --> 00:31:54,265
這到底是什麼地方?
498
00:31:55,823 --> 00:31:57,145
你是誰?
499
00:31:59,343 --> 00:32:03,386
在你考慮我之前,先想想你是誰。
500
00:32:03,544 --> 00:32:04,825
讓我回家吧
501
00:32:04,943 --> 00:32:08,025
Ulla, 這裡是你的家了.
502
00:32:08,143 --> 00:32:10,345
只有一個人離開。
503
00:32:11,103 --> 00:32:13,225
你為什麼要這麼做?
504
00:32:13,383 --> 00:32:15,505
好吧,我們拭目以待。
505
00:32:15,744 --> 00:32:18,105
在那之前,我們會住在這裡。
506
00:32:18,263 --> 00:32:21,145
繼續投票,懲罰他們。
507
00:32:21,303 --> 00:32:24,265
他要麼拒絕參與,要麼就是逃跑。
508
00:32:24,423 --> 00:32:26,385
如果你不聽我的話...
509
00:32:26,543 --> 00:32:29,625
你會比內文更悲慘。
510
00:32:29,783 --> 00:32:31,545
難以想象的恐怖和... ...
511
00:32:31,703 --> 00:32:34,465
我就得受罪了。
512
00:32:34,623 --> 00:32:37,985
如果你簽了合同,你就必須去完成它。
513
00:32:38,104 --> 00:32:40,345
來吧,你看起來像你有樂趣。
514
00:32:40,783 --> 00:32:42,626
吸引你的觀眾。
515
00:32:42,783 --> 00:32:47,185
他們投給誰將決定你的命運。
516
00:32:47,423 --> 00:32:50,905
好吧,讓我們都回到殯儀館,然後... ...
517
00:32:51,063 --> 00:32:53,224
品嘗勝利的好酒。
518
00:32:53,783 --> 00:32:55,705
尤其是羅尼。
519
00:32:57,743 --> 00:33:02,265
然後是法卡斯的《Funhouse》的後續作品。
520
00:33:02,384 --> 00:33:06,745
昨晚,YouTube上的人氣明星內文-埃博史密斯。
521
00:33:06,862 --> 00:33:11,345
在《未來的新娘》中被羅尼擊打致死。
522
00:33:11,463 --> 00:33:16,785
公眾相信了這個騙局,希望重新補上。
523
00:33:16,903 --> 00:33:22,744
當然,我也想用棒球棒把內文打得屁滾尿流,但是... ...
524
00:33:22,862 --> 00:33:26,745
我的意思是,說真的,如果你這樣做,你要去坐牢。
525
00:33:29,303 --> 00:33:31,264
上帝啊
526
00:33:32,223 --> 00:33:34,985
可憐可憐我吧
527
00:33:35,424 --> 00:33:37,985
聖神,聖死。
528
00:33:38,223 --> 00:33:39,025
我們該怎麼做?
529
00:33:39,944 --> 00:33:41,225
我們離開這裡吧
530
00:33:41,383 --> 00:33:43,386
警察肯定看到了傳輸。
531
00:33:43,543 --> 00:33:45,105
攝像機在哪裡?
532
00:33:45,263 --> 00:33:46,625
放鬆點
533
00:33:46,783 --> 00:33:50,585
你看到了,對嗎? 就是這個人殺了內文
534
00:33:50,703 --> 00:33:51,825
閉嘴!
535
00:33:52,063 --> 00:33:54,105
她不知道。
536
00:33:54,263 --> 00:33:56,465
我不在乎,我們走吧。
537
00:33:58,423 --> 00:34:00,386
我們離開這裡吧
538
00:34:01,383 --> 00:34:02,586
你可以看到天空。
539
00:34:02,703 --> 00:34:03,946
你是傻子嗎?
540
00:34:05,184 --> 00:34:06,545
你已經被警告了。
541
00:34:06,704 --> 00:34:09,265
讓我們離開這裡,我們將通過窗口。
542
00:34:10,303 --> 00:34:11,425
這很容易破解。
543
00:34:11,583 --> 00:34:12,905
讓我們好好想一想。
544
00:34:13,024 --> 00:34:15,346
隨你怎麼做,但我不幹了。
545
00:34:15,823 --> 00:34:18,985
我們最好還是快跑吧,肯定的。
546
00:34:19,143 --> 00:34:20,146
你會被抓住的
547
00:34:20,303 --> 00:34:21,825
我不太確定。
548
00:34:22,223 --> 00:34:23,505
別惹我
549
00:34:26,304 --> 00:34:27,426
你會明白的
550
00:34:27,583 --> 00:34:28,305
停下來!
551
00:34:41,623 --> 00:34:42,545
視頻:
552
00:34:42,703 --> 00:34:43,785
真的嗎?
553
00:34:44,343 --> 00:34:45,865
這是什麼房子?
554
00:34:46,023 --> 00:34:47,706
這是你住的地方。
555
00:34:47,864 --> 00:34:51,025
我告訴過你,如果你跑了會發生什麼。
556
00:34:51,183 --> 00:34:54,465
既然Dex放棄了參與的權利... ...
557
00:34:54,663 --> 00:34:57,505
我們失去了贏取500萬美元的權利。
558
00:35:01,223 --> 00:35:03,145
跟著他們。
559
00:35:03,263 --> 00:35:05,146
什麼,你要向我開槍嗎?
560
00:35:15,743 --> 00:35:16,745
德克斯!
561
00:35:30,943 --> 00:35:31,985
求你了
562
00:35:32,583 --> 00:35:33,786
幫幫我!
563
00:35:35,223 --> 00:35:37,145
求你了,別這樣
564
00:35:38,184 --> 00:35:39,265
求你了
565
00:35:40,183 --> 00:35:41,985
你要做什麼?
566
00:35:46,824 --> 00:35:47,465
問
567
00:35:47,703 --> 00:35:48,905
那是什麼?
568
00:35:50,063 --> 00:35:53,025
那是氟銻。
569
00:35:53,144 --> 00:35:55,705
所謂的氟化氫和...
570
00:35:55,863 --> 00:35:58,865
是五氟化銻的無機化合物。
571
00:35:59,184 --> 00:36:01,545
從酸度函數看--
572
00:36:01,663 --> 00:36:04,266
這是世界上最強的酸。
573
00:36:04,384 --> 00:36:09,345
放在水裡,分分鐘就能把肉和骨頭溶解掉。
574
00:36:09,864 --> 00:36:11,545
好好享受吧,德克斯
575
00:36:12,383 --> 00:36:13,145
不!
576
00:36:13,943 --> 00:36:15,105
你在開玩笑吧
577
00:36:21,823 --> 00:36:23,945
你做了什麼?
578
00:36:36,503 --> 00:36:41,625
本周,恐怖的一幕被直播到全世界。
579
00:36:44,783 --> 00:36:48,266
原本是一檔真人秀,結果卻變成了一場噩夢... ...
580
00:36:48,383 --> 00:36:52,825
有八位名人在爭奪自己的生命!
581
00:36:52,944 --> 00:36:54,385
這八位表演者是...
582
00:36:54,543 --> 00:36:59,025
她四天前抵達洛杉磯,此後再無消息。
583
00:36:59,143 --> 00:37:01,905
不知道是殘酷的電子遊戲還是虛構的故事。
584
00:37:02,023 --> 00:37:07,505
雖然涉嫌謀殺兩人,但該劇的人氣卻直線上升。
585
00:37:07,624 --> 00:37:11,505
視頻是在房間裡面直播的。
586
00:37:11,623 --> 00:37:14,705
當局正在追查電話的來源。
587
00:37:20,224 --> 00:37:21,545
殺了他
588
00:37:21,663 --> 00:37:23,905
我就要去睡覺了。
589
00:37:32,063 --> 00:37:34,305
觀看和學習。
590
00:37:34,504 --> 00:37:36,785
好吧,我再告訴你一次。
591
00:37:36,943 --> 00:37:38,585
沒有英雄會出現。
592
00:37:38,744 --> 00:37:42,385
沒有更多的逃避和幸福的結局。
593
00:37:42,503 --> 00:37:47,185
如果我們不進比賽,我們就會猜測他。
594
00:37:47,303 --> 00:37:50,426
下次你會有更糟糕的時間。
595
00:37:50,743 --> 00:37:53,905
你會比這更痛苦。
596
00:37:54,063 --> 00:37:56,465
如果你想離開這個地方... ...
597
00:37:56,943 --> 00:37:59,545
我們別無選擇,只能拿選票。
598
00:38:01,223 --> 00:38:05,185
嗨,今天的詞是 "氟銻"。
599
00:38:05,343 --> 00:38:08,625
我聽說Elle Shocker被淋濕了。
600
00:38:10,103 --> 00:38:10,785
真的嗎?
601
00:38:11,303 --> 00:38:14,023
反正都是篡改過的圖片,對吧?
602
00:38:13,263 --> 00:38:14,905
"合成下半身。
603
00:38:15,023 --> 00:38:15,705
假的
604
00:38:18,264 --> 00:38:20,065
為什麼會發生在我身上?
605
00:38:20,184 --> 00:38:24,426
其他人的日子都不好過。
606
00:38:24,743 --> 00:38:26,626
扮演悲劇的女主角?
607
00:38:26,783 --> 00:38:31,185
你的胸部是贏得選票的好方法。
608
00:38:31,303 --> 00:38:31,905
閉嘴吧
609
00:38:32,023 --> 00:38:34,306
你不想讓我看嗎?
610
00:38:34,463 --> 00:38:37,945
你的工作就是把你的裸體暴露在世界面前。
611
00:38:38,103 --> 00:38:43,626
是你在博客上揭露別人的八卦。
612
00:38:43,743 --> 00:38:47,705
他們寫你是因為你做了一些愚蠢的事情。
613
00:38:47,823 --> 00:38:49,546
那我的生活呢?
614
00:38:49,703 --> 00:38:52,505
不要掠奪人們的痛苦。
615
00:38:52,663 --> 00:38:54,346
正符合讀者的期待。
616
00:38:54,983 --> 00:38:58,745
那些向別人炫耀自己生活的人。
617
00:38:58,864 --> 00:39:02,225
我的工作就是告訴人們他們是誰。
618
00:39:03,263 --> 00:39:05,105
兩個人死了。
619
00:39:06,544 --> 00:39:09,025
不再有愚蠢的爭鬥。
620
00:39:10,423 --> 00:39:12,065
你瘋了嗎?
621
00:39:12,183 --> 00:39:13,546
惱火
622
00:39:13,783 --> 00:39:15,545
我們休戰吧
623
00:39:15,703 --> 00:39:17,825
誰要喝酒?
624
00:39:17,983 --> 00:39:18,746
貓咪
625
00:39:19,583 --> 00:39:20,185
我們去喝一杯吧
626
00:39:27,303 --> 00:39:28,945
誰在看?
627
00:39:29,903 --> 00:39:32,985
還是說這只是一個瘋狂的遊戲?
628
00:39:34,703 --> 00:39:35,746
這可能是一場噩夢。
629
00:39:36,183 --> 00:39:37,745
你想讓我說什麼?
630
00:39:38,063 --> 00:39:41,345
我見過這種情況。
631
00:39:41,703 --> 00:39:44,625
我見過很多東西。
632
00:39:44,743 --> 00:39:45,906
這真是太可怕了。
633
00:39:46,063 --> 00:39:48,065
誰來幫幫我,求你了!
634
00:39:48,863 --> 00:39:50,306
他就死在我面前。
635
00:39:51,703 --> 00:39:52,985
太多了
636
00:39:53,143 --> 00:39:56,425
我們也是有心的人。
637
00:39:56,703 --> 00:39:58,025
我不想死
638
00:39:58,384 --> 00:40:01,745
我不知道,我想向內文的家人道歉。
639
00:40:02,303 --> 00:40:04,305
我想對法卡斯說一句話。
640
00:40:05,664 --> 00:40:06,785
去死吧!
641
00:40:06,943 --> 00:40:07,905
去你媽的
642
00:40:08,023 --> 00:40:10,425
懦弱的混蛋。
643
00:40:11,063 --> 00:40:12,143
再見了
644
00:40:11,063 --> 00:40:12,985
"投票,
645
00:40:19,543 --> 00:40:22,106
我之所以說這個案子...
646
00:40:22,264 --> 00:40:24,986
格萊美獎得主歌手達拉。
647
00:40:25,144 --> 00:40:29,585
她的前夫Casper現在在 "Funhouse"。
648
00:40:29,703 --> 00:40:33,545
謝謝你在這個困難的時刻抽出時間加入我們。
649
00:40:34,103 --> 00:40:37,905
我不能相信這可怕的事情發生了。
650
00:40:39,063 --> 00:40:40,265
啞口無言
651
00:40:43,384 --> 00:40:47,145
我想告訴殺手,卡斯帕他們是好人。
652
00:40:48,663 --> 00:40:52,345
我這輩子都沒有傷害過任何人。
653
00:40:53,543 --> 00:40:56,465
讓他們都走吧。
654
00:40:57,183 --> 00:41:00,305
給看戲的人說一句話。
655
00:41:00,423 --> 00:41:02,945
不要玩弄別人的生命。
656
00:41:03,063 --> 00:41:06,865
別再煽風點火了。
657
00:41:07,943 --> 00:41:12,625
但如果你投了票,你就能拯救卡斯帕。
658
00:41:40,144 --> 00:41:42,545
愛爾蘭人和墨西哥人。
659
00:41:42,663 --> 00:41:44,865
菲律賓人和瑞典人。
660
00:41:44,983 --> 00:41:46,505
美國人在這裡。
661
00:41:50,623 --> 00:41:52,425
這個故事沒有任何的笑點。
662
00:41:57,423 --> 00:41:58,546
好東西。
663
00:41:58,903 --> 00:41:59,626
什麼?
664
00:42:01,503 --> 00:42:02,425
大笑。
665
00:42:02,583 --> 00:42:04,825
讓我們盡可能多地嘲笑法卡斯。
666
00:42:04,943 --> 00:42:07,065
你有一個笑話給我嗎?
667
00:42:07,383 --> 00:42:11,065
本來有一個關於約德爾的笑話,但是... ...
668
00:42:11,743 --> 00:42:12,865
不理想
669
00:42:15,544 --> 00:42:16,545
我們談談吧
670
00:42:16,663 --> 00:42:19,185
我們在死之前聚一聚吧。
671
00:42:20,823 --> 00:42:21,625
壞的
672
00:42:23,224 --> 00:42:24,665
我們在說什麼?
673
00:42:25,263 --> 00:42:29,745
在與達拉-德雷克結婚後
674
00:42:31,703 --> 00:42:33,666
這是一個糟糕的笑話。
675
00:42:33,784 --> 00:42:35,865
來吧,讓我們聽聽
676
00:42:35,984 --> 00:42:38,265
我是她的忠實粉絲。
677
00:42:38,903 --> 00:42:40,065
你想讓我說什麼?
678
00:42:40,224 --> 00:42:45,145
你想知道她的鞋碼和理念嗎?
679
00:42:45,304 --> 00:42:47,185
先說說遭遇吧。
680
00:42:50,303 --> 00:42:52,665
這一切都始於三年前。
681
00:42:53,944 --> 00:42:58,585
我剛搬到洛杉磯,我在酒吧裡玩。
682
00:42:59,024 --> 00:43:02,105
有一天晚上,達拉出現了。
683
00:43:02,263 --> 00:43:07,705
當時,在我突破之前,我都不認識她。
684
00:43:08,143 --> 00:43:12,785
演出結束後,她走到我面前,我很驚訝。
685
00:43:13,223 --> 00:43:15,226
我還是無法相信。
686
00:43:15,983 --> 00:43:18,705
於是我們一起走在街上。
687
00:43:19,543 --> 00:43:21,786
我們一直聊到早上。
688
00:43:22,423 --> 00:43:23,385
還有...
689
00:43:24,703 --> 00:43:27,945
我當場就愛上了她。
690
00:43:28,223 --> 00:43:30,545
兩個月後,我和你一起去旅遊。
691
00:43:30,743 --> 00:43:32,506
三個月後,他們結婚了。
692
00:43:34,383 --> 00:43:36,145
事情發生得太快了。
693
00:43:36,383 --> 00:43:38,905
當場結婚,你已經12歲了。
694
00:43:40,423 --> 00:43:41,665
那是19歲。
695
00:43:42,784 --> 00:43:45,946
可以說是年少輕狂。
696
00:43:46,423 --> 00:43:50,105
伴唱只是一個笑話。
697
00:43:50,343 --> 00:43:55,585
有一天晚上,她開玩笑,讓我上台當外行。
698
00:43:55,743 --> 00:43:58,706
"明星愛上了後面的合唱!" 諷刺
699
00:43:59,384 --> 00:44:00,785
我編的
700
00:44:00,983 --> 00:44:03,745
我和她一起上了一個真人秀。
701
00:44:04,343 --> 00:44:06,106
我後悔了。
702
00:44:07,703 --> 00:44:08,945
然而...
703
00:44:10,943 --> 00:44:11,945
它又出來了。
704
00:44:13,863 --> 00:44:15,385
為了錢。
705
00:44:18,943 --> 00:44:20,745
不要責怪自己。
706
00:44:20,983 --> 00:44:22,706
我們也是這樣。
707
00:44:23,223 --> 00:44:26,905
去年夏天,我住在一輛汽車裡。
708
00:44:27,303 --> 00:44:30,025
"中獎500萬 "的鬼話讓我著迷了。
709
00:44:31,703 --> 00:44:34,785
如果你輸了,你的煩惱就會消失。
710
00:44:35,623 --> 00:44:37,226
所以這是一個雙贏的局面?
711
00:44:42,623 --> 00:44:45,585
也就是說,如果真的有獎的話。
712
00:44:45,744 --> 00:44:49,986
你不能相信法卡斯,他是個陰險的人,對吧?
713
00:44:53,943 --> 00:44:55,346
聽起來很有趣
714
00:44:55,983 --> 00:44:58,786
我們都會死的,這很有趣。
715
00:44:58,904 --> 00:45:01,386
你還想讓我做什麼?
716
00:45:01,543 --> 00:45:06,625
我們不需要整天躺在這裡哭訴。
717
00:45:06,743 --> 00:45:10,505
抱歉打斷你,但投票結果出來了。
718
00:45:10,743 --> 00:45:13,145
我有個好消息
719
00:45:13,304 --> 00:45:17,065
德克斯死了,他的收視率增加了五倍。
720
00:45:17,223 --> 00:45:20,385
恭喜你們,夥計們,太好了
721
00:45:20,663 --> 00:45:23,705
現在是宣布投票結果的時候了。
722
00:45:33,064 --> 00:45:34,706
一號是貓。
723
00:45:34,823 --> 00:45:37,745
有時候,還是謙虛點好。
724
00:45:37,903 --> 00:45:40,346
羅尼在積分榜上排名第二。
725
00:45:40,583 --> 00:45:46,665
我敢肯定,打死內文的感情之痛。
726
00:45:46,823 --> 00:45:48,585
這是個同情票。
727
00:45:48,743 --> 00:45:49,625
人渣。
728
00:45:49,784 --> 00:45:52,905
不要發表尖酸刻薄的評論。
729
00:45:53,183 --> 00:45:55,146
而你的第三名也不錯。
730
00:45:55,663 --> 00:45:57,425
第四名是《墓碑》。
731
00:45:57,583 --> 00:46:00,185
而在殯儀館的歷史上,第一次...
732
00:46:00,344 --> 00:46:01,586
並列第一
733
00:46:01,744 --> 00:46:03,106
你為什麼要和這個女人在一起?
734
00:46:05,223 --> 00:46:07,865
你這個愚蠢的,會說話的人!
735
00:46:08,024 --> 00:46:08,625
閉嘴吧
736
00:46:08,743 --> 00:46:10,506
去死吧!
737
00:46:10,663 --> 00:46:11,585
什麼!
738
00:46:11,703 --> 00:46:13,305
去你的!
739
00:46:13,463 --> 00:46:14,465
愚蠢的女孩。
740
00:46:14,583 --> 00:46:17,506
你們兩個都很淡定,很沒有尊嚴。
741
00:46:17,663 --> 00:46:22,505
對抗或許能解決我們兩個問題。
742
00:46:22,943 --> 00:46:26,305
現在,我要宣布對峙。
743
00:46:26,704 --> 00:46:28,385
"憤怒的一擊。"
744
00:46:28,503 --> 00:46:31,185
這將是一個很大的樂趣。
745
00:46:31,303 --> 00:46:34,545
我們去殺戮場吧。
746
00:46:37,903 --> 00:46:38,865
我要殺了你
747
00:46:38,983 --> 00:46:41,906
我不可能讓那顆子彈阻止我。
748
00:46:43,463 --> 00:46:44,786
讓她走吧
749
00:46:44,944 --> 00:46:45,545
不!
750
00:46:52,023 --> 00:46:52,865
媽的!
751
00:46:56,184 --> 00:46:58,825
歡迎來到 "憤怒之吹"。
752
00:46:58,943 --> 00:47:00,385
規則很簡單。
753
00:47:00,503 --> 00:47:05,506
停電的時候,我們就用斧頭,一個人拼死一搏。
754
00:47:05,623 --> 00:47:07,026
請不要這樣
755
00:47:08,023 --> 00:47:09,745
閉上你的嘴!
756
00:47:18,063 --> 00:47:18,985
死。
757
00:47:19,703 --> 00:47:20,785
我要殺了你
758
00:47:20,903 --> 00:47:22,745
那我們就開始吧。
759
00:47:24,783 --> 00:47:27,145
你準備好了嗎? 關燈。
760
00:47:29,943 --> 00:47:32,025
船上有一個夜視儀。
761
00:47:38,424 --> 00:47:41,785
我們快到了,我會認真對待的。
762
00:47:41,903 --> 00:47:43,305
來吧, Ulla!
763
00:47:48,263 --> 00:47:49,985
小心!
764
00:47:50,143 --> 00:47:51,065
退後
765
00:47:59,544 --> 00:48:00,506
好了
766
00:48:07,663 --> 00:48:08,785
好了!
767
00:48:11,904 --> 00:48:12,866
嘿,起床了。
768
00:48:13,023 --> 00:48:13,826
迅速地。
769
00:48:13,983 --> 00:48:14,585
它的到來。
770
00:48:14,703 --> 00:48:15,985
你輸了
771
00:48:26,783 --> 00:48:27,865
就在那裡,把它撿起來。
772
00:48:32,943 --> 00:48:34,585
今天是什麼日子?
773
00:48:37,023 --> 00:48:39,625
你為什麼不說話?
774
00:48:39,744 --> 00:48:41,946
我不明白!
775
00:48:46,223 --> 00:48:47,745
哦,我的上帝。
776
00:49:58,903 --> 00:50:01,265
一個美女拿著砍刀對峙。
777
00:50:01,423 --> 00:50:04,506
這是個很有趣的想法。
778
00:50:04,663 --> 00:50:07,786
曝光率越高越好。
779
00:50:07,903 --> 00:50:10,946
我不能奢望。
780
00:50:11,104 --> 00:50:13,785
撤退,海米娜的頭也很痛。
781
00:50:21,023 --> 00:50:22,425
鴨嘴。
782
00:51:00,263 --> 00:51:01,865
當局為什麼要這樣做?
783
00:51:01,984 --> 00:51:04,625
我們曾經發過 "樂居 "的消息。
784
00:51:04,743 --> 00:51:06,825
你不能識別它嗎?
785
00:51:07,343 --> 00:51:11,345
有很多方法可以隱藏IP地址。
786
00:51:11,503 --> 00:51:14,783
他們通常使用Tor和黑暗網站。
787
00:51:12,223 --> 00:51:16,784
"網絡-泰-泰安全顧問"。
788
00:51:14,903 --> 00:51:16,786
都是為了加密而做的。
789
00:51:16,903 --> 00:51:20,985
幾乎不可能找到電話的來源。
790
00:51:21,223 --> 00:51:24,545
但這次我們曾經大顯身手。
791
00:51:24,863 --> 00:51:27,506
他在使用公共領域。
792
00:51:27,624 --> 00:51:31,425
如果聯邦調查局關閉了相關網站,我們就會毀掉它。
793
00:51:31,623 --> 00:51:34,185
不就不會出現在公眾視野中了嗎?
794
00:51:34,423 --> 00:51:37,265
他們唯一做不到的就是封鎖我們的通道。
795
00:51:37,423 --> 00:51:39,665
我相信他知道自己在做什麼。
796
00:51:40,063 --> 00:51:44,025
我相信他們正在使用AI等技術,我們在電路中使用了它。
797
00:51:44,143 --> 00:51:45,945
世界各地的。
798
00:51:46,063 --> 00:51:49,265
我正在通過代理服務器。
799
00:51:49,783 --> 00:51:52,825
我們使用了一種叫做 "洋蔥路由 "的技術。
800
00:51:52,943 --> 00:51:56,185
這使得他們無法追蹤。
801
00:51:56,823 --> 00:51:58,385
對不起,先生。
802
00:51:58,743 --> 00:52:02,545
節目將繼續交付。
803
00:52:04,463 --> 00:52:06,706
直到我們中的一個人贏了。
804
00:52:27,263 --> 00:52:28,225
你在哪裡?
805
00:52:36,143 --> 00:52:37,225
墓碑
806
00:52:37,864 --> 00:52:39,825
不要睡在這裡。
807
00:52:40,343 --> 00:52:43,705
閉嘴,高素素,沒事的。
808
00:52:52,423 --> 00:52:53,585
你在做什麼?
809
00:52:54,743 --> 00:52:57,825
我是想讓他上床睡覺。
810
00:52:58,223 --> 00:52:59,946
這種關係?
811
00:53:01,463 --> 00:53:03,506
來坐在我旁邊。
812
00:53:03,624 --> 00:53:07,545
我要去睡覺了,我想你也應該去。
813
00:53:07,663 --> 00:53:08,545
為什麼?
814
00:53:09,023 --> 00:53:11,586
你確定你不會死嗎?
815
00:53:13,583 --> 00:53:17,385
我不該這麼說,但我很確定這會讓我死掉。
816
00:53:17,504 --> 00:53:18,105
洞窟
817
00:53:18,584 --> 00:53:19,585
我們去睡覺吧
818
00:53:27,863 --> 00:53:28,585
你還好嗎?
819
00:53:31,224 --> 00:53:32,065
洞窟
820
00:53:32,984 --> 00:53:34,106
我們走吧
821
00:53:37,903 --> 00:53:40,345
陪著我,你會沒事的。
822
00:53:41,023 --> 00:53:43,505
你看,我們在這裡。
823
00:53:44,903 --> 00:53:46,345
陪著我吧
824
00:53:47,264 --> 00:53:48,945
放鬆!
825
00:53:49,263 --> 00:53:50,785
你不喜歡我嗎?
826
00:53:51,023 --> 00:53:52,186
我喜歡它。
827
00:53:52,744 --> 00:53:55,825
那就給他們想要的東西吧。
828
00:53:56,343 --> 00:53:57,985
它可以得到選票。
829
00:54:04,944 --> 00:54:07,706
對不起,但我不能這樣做。
830
00:54:08,463 --> 00:54:09,785
你在做什麼?
831
00:54:09,904 --> 00:54:10,785
你錯了
832
00:54:10,903 --> 00:54:12,506
你這個混蛋!
833
00:54:16,983 --> 00:54:18,185
我就要死了
834
00:54:18,423 --> 00:54:19,545
我女朋友...
835
00:54:27,343 --> 00:54:30,345
你惹了我,我已經看到了。
836
00:55:17,863 --> 00:55:21,825
喝酒會造成失誤和遺憾,也會抹去記憶。
837
00:55:22,263 --> 00:55:26,265
人在遊戲外是會死的。
838
00:55:26,424 --> 00:55:27,905
你的脖子還好嗎?
839
00:55:28,983 --> 00:55:31,626
他們似乎並不太高興。
840
00:55:31,784 --> 00:55:35,185
我們要在遊樂場玩得開心。
841
00:55:35,503 --> 00:55:36,785
現在,投票結果... ...
842
00:55:36,943 --> 00:55:38,065
我會宣布的。
843
00:55:45,183 --> 00:55:46,186
這是偉大的。
844
00:55:46,304 --> 00:55:50,105
排名第一的是卡斯帕和諾丁。
845
00:55:50,263 --> 00:55:51,865
這是驚人的。
846
00:55:52,023 --> 00:55:52,945
去你媽的
847
00:55:53,223 --> 00:55:55,385
嗯,這是非常粗魯的。
848
00:55:55,703 --> 00:55:57,865
但是參加的人很多。
849
00:55:58,023 --> 00:56:02,345
那種倔強的叛逆感讓觀眾很喜歡。
850
00:56:02,504 --> 00:56:07,785
現在與過去相比,一個人越是無知、越是庸俗、越是咄咄逼人越好。
851
00:56:07,943 --> 00:56:10,705
像這樣的人,繼續努力
852
00:56:11,223 --> 00:56:13,505
第二名是人氣貓。
853
00:56:13,663 --> 00:56:15,625
接下來,羅尼墓碑。
854
00:56:15,783 --> 00:56:18,185
而底線是烏拉。
855
00:56:18,583 --> 00:56:22,825
我猜你是看膩了裸體的女人吧。
856
00:56:23,543 --> 00:56:28,065
我們生活在一個點擊按鈕就能看到很多東西的時代。
857
00:56:28,783 --> 00:56:32,345
我想,如果你不怕把真實的自己放出來,那就更好了。
858
00:56:32,703 --> 00:56:34,385
受人喜歡
859
00:56:34,543 --> 00:56:35,785
我知道,我知道
860
00:56:36,104 --> 00:56:39,465
他們不是因為我的長相而喜歡我,而是因為我的長相。
861
00:56:40,143 --> 00:56:42,065
一直以來都是這樣的。
862
00:56:42,223 --> 00:56:46,425
而學校裡的每個人都對我有意見。
863
00:56:46,544 --> 00:56:49,785
很多事情到現在都在說我。
864
00:56:49,944 --> 00:56:53,946
陌生人都說我 "可愛"、"性感"
865
00:56:54,103 --> 00:56:57,305
"騷貨,騷貨,還有貪財的妓女。
866
00:56:57,463 --> 00:56:59,865
我不需要你的幫助!
867
00:57:00,183 --> 00:57:03,625
我不在乎別人怎麼看我。
868
00:57:06,343 --> 00:57:09,785
我終於看到了真正的那個人。
869
00:57:09,943 --> 00:57:13,146
誠實的話語打動了我。
870
00:57:13,783 --> 00:57:14,705
但是...
871
00:57:15,064 --> 00:57:16,665
很晚了
872
00:57:17,503 --> 00:57:20,745
好吧,我想宣布一下懲罰。
873
00:57:21,423 --> 00:57:23,105
"別忘了我的臉。"
874
00:57:26,543 --> 00:57:31,065
規則和老式的紙牌遊戲一樣。
875
00:57:31,183 --> 00:57:33,905
這是一個神經衰弱的問題,需要很集中的注意力。
876
00:57:34,103 --> 00:57:36,945
你有兩分鐘的時間去拿所有的賬單。
877
00:57:37,183 --> 00:57:40,825
如果成功,他將繼續參加節目。
878
00:57:40,984 --> 00:57:45,106
如果你失敗了,你就有大麻煩了。
879
00:57:45,543 --> 00:57:47,065
那...
880
00:57:47,383 --> 00:57:48,145
開始
881
00:57:49,783 --> 00:57:50,586
集中精力!
882
00:58:03,103 --> 00:58:04,345
右邊的卡片。
883
00:58:04,463 --> 00:58:07,985
他很傷心,所以你要原諒他。
884
00:58:19,664 --> 00:58:20,346
撐著點
885
00:58:27,663 --> 00:58:28,425
快點!
886
00:58:32,824 --> 00:58:33,705
繼續努力吧
887
00:58:47,104 --> 00:58:47,865
9
888
00:58:48,184 --> 00:58:48,905
8
889
00:58:49,183 --> 00:58:49,785
7
890
00:58:50,063 --> 00:58:50,666
6
891
00:58:51,103 --> 00:58:51,705
5
892
00:58:52,063 --> 00:58:52,665
4
893
00:58:53,023 --> 00:58:53,625
3
894
00:58:54,104 --> 00:58:55,505
二,一...
895
00:58:56,463 --> 00:58:57,265
結束
896
00:58:59,543 --> 00:59:01,786
這是一場激烈的戰鬥。
897
00:59:02,023 --> 00:59:03,625
很好的嘗試。
898
00:59:04,023 --> 00:59:08,585
鴨嘴和魚嘴很相似,很容易混淆。
899
00:59:09,383 --> 00:59:11,985
好吧,我買輪盤賭。
900
00:59:12,903 --> 00:59:16,225
轉過來,決定你的命運。
901
00:59:16,383 --> 00:59:21,386
我們的計算結果顯示,擊中 "瞬間死亡 "區域的幾率為46.7%。
902
00:59:21,983 --> 00:59:23,905
我會拿槍指著你的頭。
903
00:59:24,063 --> 00:59:26,785
迅速而無痛地死去。
904
00:59:27,063 --> 00:59:28,946
"我在推卸責任。"
905
00:59:29,064 --> 00:59:34,505
下一個被恢復計劃的人將受到處罰。
906
00:59:34,663 --> 00:59:36,905
賠率比賭場好。
907
00:59:37,063 --> 00:59:41,146
你不想猜測其他七個區。
908
00:59:41,303 --> 00:59:44,585
"投鼠忌器 "和 "串燒 "實在是太可悲了。
909
00:59:45,023 --> 00:59:49,305
如果你不這樣做,我就從這七個人中選一個。
910
00:59:49,463 --> 00:59:52,825
難道你不願意掌握自己的命運嗎?
911
00:59:52,983 --> 00:59:55,065
不再有悲傷的面孔。
912
00:59:55,223 --> 00:59:58,706
轉動輪盤,讓我們享受一些樂趣!
913
01:00:14,303 --> 01:00:16,106
我希望是一把槍。
914
01:00:16,903 --> 01:00:18,665
"我喜歡痛苦之梨。
915
01:00:19,583 --> 01:00:21,305
你瘋了嗎?
916
01:00:36,343 --> 01:00:37,745
"拉長的句子。
917
01:00:38,143 --> 01:00:38,905
恥辱!
918
01:00:39,063 --> 01:00:42,705
最痛苦的酷刑形式之一。
919
01:00:43,103 --> 01:00:45,905
今天不是你的幸運日, Ulla.
920
01:00:46,223 --> 01:00:47,345
準備好了
921
01:00:51,303 --> 01:00:51,906
做吧!
922
01:00:52,584 --> 01:00:53,185
別開槍
923
01:01:01,423 --> 01:01:04,946
Ulla Ramore, 她的真名是Ursula... ...
924
01:01:05,064 --> 01:01:08,345
也可能是拉丁文 "熊 "的意思。
925
01:01:08,463 --> 01:01:12,025
我很佩服你把他們吃了,還殺了他們。
926
01:01:12,344 --> 01:01:14,826
這是一個真正的動物。
927
01:01:15,303 --> 01:01:17,945
我怕我想你。
928
01:01:18,063 --> 01:01:21,745
我不想讓你走,但是... ...
929
01:01:21,863 --> 01:01:24,105
所以,這是再見了。
930
01:01:24,263 --> 01:01:29,385
"美女不開花,怎麼會死呢?"
931
01:01:32,703 --> 01:01:33,665
不!
932
01:01:43,783 --> 01:01:44,465
不!
933
01:01:44,623 --> 01:01:46,906
看著我,這邊
934
01:01:47,103 --> 01:01:48,426
嘿, Ulla!
935
01:01:58,143 --> 01:01:59,785
你把我的胳膊扯下來了
936
01:01:59,944 --> 01:02:02,025
不,你沒有,哦,我的天!
937
01:02:10,224 --> 01:02:11,105
"遊樂場。
938
01:02:11,423 --> 01:02:16,546
你怎麼能殺死一個露出真容的本體美女呢?
939
01:02:16,664 --> 01:02:20,786
我知道我不是唯一一個對她感興趣的人。
940
01:02:20,903 --> 01:02:22,586
我很抱歉
941
01:02:22,743 --> 01:02:25,945
沒有手臂怎麼自拍?
942
01:02:35,344 --> 01:02:36,665
你好,先生們
943
01:02:37,023 --> 01:02:40,305
我在門口給你準備了一個驚喜。
944
01:03:13,943 --> 01:03:14,826
"墓碑"
945
01:03:18,623 --> 01:03:19,745
"貓"
946
01:03:20,184 --> 01:03:21,185
"羅尼"
947
01:03:29,823 --> 01:03:30,985
"卡斯帕"
948
01:03:49,343 --> 01:03:50,545
你在開玩笑吧
949
01:03:50,663 --> 01:03:55,065
我找不到你父母的照片。
950
01:03:55,223 --> 01:03:59,505
你三歲的時候就出車禍死了。
951
01:03:59,623 --> 01:04:03,386
我找到了你和我前妻Darla的照片...
952
01:04:03,544 --> 01:04:05,345
對不對?
953
01:04:06,903 --> 01:04:10,185
我不認為記憶是任何安慰。
954
01:04:10,303 --> 01:04:12,945
你有一個低劣的生活。
955
01:04:47,984 --> 01:04:49,545
這是一個意外。
956
01:04:50,343 --> 01:04:51,666
我現在知道了
957
01:04:52,303 --> 01:04:54,546
他是對的
958
01:04:54,903 --> 01:04:57,986
我的死不會傷害任何人。
959
01:04:58,583 --> 01:04:59,665
沒用的
960
01:04:59,783 --> 01:05:03,025
他不值得擔心
961
01:05:03,143 --> 01:05:07,625
我永遠是Darla Drake的前夫。
962
01:05:08,183 --> 01:05:09,545
永遠的。
963
01:05:12,944 --> 01:05:14,026
這很難,不是嗎?
964
01:05:14,263 --> 01:05:18,225
我是 "在電視上和30個男人約會的女孩"
965
01:05:18,583 --> 01:05:21,505
這就好比一個月後選擇嫁給誰一樣。
966
01:05:22,023 --> 01:05:26,386
人們認為我是個膚淺的、愛炫耀的女孩。
967
01:05:26,903 --> 01:05:29,305
我們尋找愛的人...
968
01:05:30,263 --> 01:05:34,145
他們是不是少了點人性,少了點用處?
969
01:05:35,304 --> 01:05:36,984
我當時就很痴迷。
970
01:05:37,943 --> 01:05:40,745
"你要特別一點。"
971
01:05:41,423 --> 01:05:44,985
我一直在關注著這些想法。
972
01:05:45,622 --> 01:05:49,426
你們,真心相愛,彼此相通... ...
973
01:05:49,743 --> 01:05:50,984
有一個很大的區別。
974
01:05:51,744 --> 01:05:55,664
社交媒體上的八卦,名氣,金錢。
975
01:05:55,782 --> 01:05:57,545
那又怎樣?
976
01:05:58,222 --> 01:06:02,865
這就是你被這種事情纏上的後果。
977
01:06:03,944 --> 01:06:04,906
後面是什麼...
978
01:06:05,023 --> 01:06:05,705
沒事的
979
01:06:05,823 --> 01:06:06,426
但是...
980
01:06:06,742 --> 01:06:08,465
別擔心
981
01:06:10,462 --> 01:06:12,785
我不想談論她。
982
01:06:13,824 --> 01:06:14,865
還沒有
983
01:06:28,504 --> 01:06:31,666
你為什麼和卡斯帕離婚?
984
01:06:32,023 --> 01:06:36,585
我看了這部劇,他們看起來很般配。
985
01:06:38,063 --> 01:06:41,625
我們並沒有失去聯繫。
986
01:06:42,743 --> 01:06:46,424
我知道這將是一個老生常談,但... ...
987
01:06:48,384 --> 01:06:49,626
這是很多事情。
988
01:06:50,543 --> 01:06:54,225
這是一種很愛管閒事的生活方式。
989
01:06:55,583 --> 01:06:59,106
而且他還想生孩子。
990
01:07:00,662 --> 01:07:04,145
我相信我會是個好父親。
991
01:07:06,463 --> 01:07:07,705
但我不...
992
01:07:09,303 --> 01:07:12,345
我還沒準備好要孩子。
993
01:07:13,063 --> 01:07:13,945
為什麼?
994
01:07:14,103 --> 01:07:15,826
總有一些事情發生。
995
01:07:17,464 --> 01:07:20,585
尤其是這一個趣舍的事情。
996
01:07:21,943 --> 01:07:24,346
人類不會這樣做。
997
01:07:24,703 --> 01:07:27,705
你還喜歡卡斯帕嗎。
998
01:07:30,703 --> 01:07:31,866
我們會看到。
999
01:07:33,063 --> 01:07:34,825
好了,我們要投票了。
1000
01:07:34,983 --> 01:07:36,465
我會宣布結果。
1001
01:07:44,543 --> 01:07:46,465
恭喜你,卡斯帕。
1002
01:07:46,663 --> 01:07:51,065
雖然有點麻煩,但觀眾似乎很喜歡。
1003
01:07:51,224 --> 01:07:54,265
在她去世後,他對她的紳士風度... ...
1004
01:07:54,423 --> 01:07:58,545
也許是得到了更多有品位的觀眾的讚賞。
1005
01:07:58,743 --> 01:08:03,146
所以 讓我們來幫諾丁先生抹黑吧
1006
01:08:10,263 --> 01:08:11,745
陪著我吧
1007
01:08:12,904 --> 01:08:14,465
你不喜歡我嗎?
1008
01:08:14,623 --> 01:08:15,626
我喜歡它。
1009
01:08:15,784 --> 01:08:18,106
不辜負觀眾的期望。
1010
01:08:22,504 --> 01:08:23,905
我不能這樣做。
1011
01:08:25,663 --> 01:08:26,905
你在做什麼?
1012
01:08:27,063 --> 01:08:28,025
你錯了
1013
01:08:28,143 --> 01:08:29,305
你這個混蛋!
1014
01:08:29,863 --> 01:08:31,225
我就要死了
1015
01:08:31,343 --> 01:08:32,506
我女朋友...
1016
01:08:36,344 --> 01:08:37,586
我很抱歉
1017
01:08:38,824 --> 01:08:41,426
那麼我們再來看看結果。
1018
01:08:42,104 --> 01:08:43,746
第二名是羅尼。
1019
01:08:43,983 --> 01:08:46,906
第三名是貓咪,最後一名是墓碑。
1020
01:08:47,023 --> 01:08:50,145
而這就是我們喝醉了,糾纏在一起時發生的事情。
1021
01:08:50,344 --> 01:08:53,985
如此一來,一拍即合,咫尺天涯。
1022
01:08:54,184 --> 01:08:57,746
讓我看看你是誰,我讓你看看我的能力。
1023
01:08:57,864 --> 01:08:59,106
等著瞧吧
1024
01:08:59,264 --> 01:09:02,905
所以,我想宣布對你的懲罰。
1025
01:09:04,823 --> 01:09:08,345
由觀眾決定誰來玩 "死亡競賽"。
1026
01:09:12,343 --> 01:09:13,465
"Vapula."
1027
01:09:18,423 --> 01:09:19,665
"Subnock."
1028
01:09:26,023 --> 01:09:27,265
"Botis"
1029
01:09:32,584 --> 01:09:33,905
"Orobus."
1030
01:09:39,223 --> 01:09:41,105
投票時間為一小時。
1031
01:09:45,303 --> 01:09:47,546
我不會投它的票。
1032
01:09:49,343 --> 01:09:50,345
你覺得他會嗎?
1033
01:09:57,544 --> 01:09:59,225
他們都很大。
1034
01:09:59,583 --> 01:10:01,225
看看他的臉。
1035
01:10:01,343 --> 01:10:02,265
我想要他
1036
01:10:02,423 --> 01:10:04,105
Orobus。
1037
01:10:04,223 --> 01:10:05,626
Botis.
1038
01:10:06,503 --> 01:10:07,865
Vapula.
1039
01:10:11,384 --> 01:10:12,665
來吧!
1040
01:10:42,983 --> 01:10:44,345
敲擊
1041
01:11:02,583 --> 01:11:03,425
Botis!
1042
01:11:03,543 --> 01:11:07,985
觀眾選擇了波蒂斯作為自己的對手。
1043
01:11:08,143 --> 01:11:10,705
如果我們贏了,你就會留在節目中。
1044
01:11:10,823 --> 01:11:13,386
但如果我們輸了,那麼...
1045
01:11:34,543 --> 01:11:38,025
我現在要給某人留言。
1046
01:11:39,623 --> 01:11:40,745
我女兒...
1047
01:11:41,423 --> 01:11:42,265
給尼娜。
1048
01:11:43,304 --> 01:11:48,025
我希望你長大後不要看到這種悲劇。
1049
01:11:48,463 --> 01:11:49,305
但是...
1050
01:11:49,744 --> 01:11:53,986
我希望有一天你會聽這個,了解我。
1051
01:11:54,663 --> 01:11:56,665
我試著做一個好父母。
1052
01:11:57,223 --> 01:12:02,305
但我做了很多錯誤的選擇,我不能和他們在一起。
1053
01:12:02,784 --> 01:12:05,905
這不是你的錯,是我的錯。
1054
01:12:06,263 --> 01:12:08,826
他是一個低劣的父親。
1055
01:12:09,423 --> 01:12:11,465
我犯了很多錯誤。
1056
01:12:13,143 --> 01:12:15,905
我不由得憤怒起來。
1057
01:12:17,464 --> 01:12:20,466
你是我唯一引以為豪的東西。
1058
01:12:22,104 --> 01:12:27,385
她是那麼的純潔無暇,直爽可愛,我甚至不認為她是我的。
1059
01:12:27,903 --> 01:12:31,026
她是一個穿著黃色裙子的公主。
1060
01:12:32,343 --> 01:12:35,065
我只是想讓你記住這一點。
1061
01:12:35,223 --> 01:12:38,306
我愛你勝過世界上其他任何東西。
1062
01:12:41,143 --> 01:12:42,426
我的生活。
1063
01:12:43,543 --> 01:12:44,346
永遠的。
1064
01:12:49,144 --> 01:12:50,465
回頭見
1065
01:12:51,383 --> 01:12:53,585
謝謝你的等待。
1066
01:12:53,743 --> 01:12:56,785
致全世界的拳迷
1067
01:12:57,104 --> 01:12:59,625
我們在 "歡樂之家 "現場直播。
1068
01:12:59,943 --> 01:13:04,305
這真是一場世界之巔的生命之戰。
1069
01:13:04,463 --> 01:13:08,265
從藍色角落裡進入混血兒。
1070
01:13:08,423 --> 01:13:12,545
他在職業比賽中的戰績是28-6-1
1071
01:13:12,703 --> 01:13:15,466
他身高5尺9寸,體重170磅。
1072
01:13:15,623 --> 01:13:19,186
我來自愛爾蘭的鄧多克。
1073
01:13:19,304 --> 01:13:22,825
詹姆斯-馬龍,又名 "墓碑"!
1074
01:13:22,983 --> 01:13:24,145
來吧!
1075
01:13:24,264 --> 01:13:29,825
對付紅角,紅角至今已殺了24人,不敗。
1076
01:13:29,943 --> 01:13:34,425
他身高5英尺8英寸,154磅。
1077
01:13:34,583 --> 01:13:38,705
地獄犬,是Botis!
1078
01:13:41,583 --> 01:13:42,305
走!
1079
01:13:42,423 --> 01:13:44,665
他們會殺了 "墓碑 "的
1080
01:13:44,783 --> 01:13:46,305
這可是個大問題。
1081
01:13:47,543 --> 01:13:51,826
規則很簡單,我們一個人拼死一搏。
1082
01:13:53,503 --> 01:13:54,426
開始吧!
1083
01:14:22,743 --> 01:14:23,705
太好了!
1084
01:15:23,143 --> 01:15:23,745
不!
1085
01:15:23,903 --> 01:15:25,985
來吧,Botis,我們走!
1086
01:15:44,223 --> 01:15:45,145
來吧!
1087
01:15:45,303 --> 01:15:46,465
很好啊
1088
01:16:01,623 --> 01:16:02,505
完成它!
1089
01:16:03,344 --> 01:16:04,065
走!
1090
01:16:04,223 --> 01:16:05,865
把他的頭擰下來!
1091
01:16:13,183 --> 01:16:13,786
好吧!
1092
01:16:14,744 --> 01:16:15,545
是的!
1093
01:16:18,584 --> 01:16:21,665
這是一件奇妙的勇敢的事情。
1094
01:16:21,783 --> 01:16:25,225
如果你這麼急切地想要失控... ...
1095
01:16:25,543 --> 01:16:27,065
繼續走吧
1096
01:16:28,063 --> 01:16:30,865
好吧,讓我們看看你的戰鬥。
1097
01:16:37,463 --> 01:16:39,345
不! 這不是你說的。
1098
01:16:39,463 --> 01:16:40,266
墓碑!
1099
01:16:41,624 --> 01:16:43,826
你是個騙子和懦夫!
1100
01:16:48,183 --> 01:16:49,065
好吧,我知道了
1101
01:16:50,623 --> 01:16:51,945
但我要告訴你
1102
01:16:53,544 --> 01:16:55,746
你會下地獄的
1103
01:16:59,103 --> 01:17:02,305
我死後也要下地獄。
1104
01:17:03,144 --> 01:17:04,386
我會等你的。
1105
01:17:04,703 --> 01:17:07,705
我會讓你知道什麼是痛苦。
1106
01:17:09,103 --> 01:17:12,865
"魔鬼不在地獄,就在這個世界。"
1107
01:17:24,424 --> 01:17:25,705
"一個勇敢的人死了..."
1108
01:17:25,944 --> 01:17:27,265
"強者死"。
1109
01:17:27,623 --> 01:17:30,705
"他們會成為傳奇。"
1110
01:17:40,064 --> 01:17:40,985
打!
1111
01:17:49,823 --> 01:17:50,665
不!
1112
01:18:25,584 --> 01:18:28,145
這是一場硬仗。
1113
01:18:28,263 --> 01:18:32,705
愛爾蘭人總是被敵人智取。
1114
01:18:32,823 --> 01:18:33,546
好吧,我知道了
1115
01:18:33,663 --> 01:18:35,785
一直以來都是這樣的。
1116
01:18:35,903 --> 01:18:39,145
你家鄉的男朋友被殺,我很遺憾。
1117
01:18:39,263 --> 01:18:42,705
三對一,這對法卡斯不公平。
1118
01:18:42,823 --> 01:18:47,785
你是一隻說謊的皮諾曹熊貓,有殘忍的傾向。
1119
01:18:54,623 --> 01:18:56,225
你在想什麼?
1120
01:18:57,824 --> 01:18:59,545
你是什麼人?
1121
01:19:00,623 --> 01:19:02,265
什麼樣的人?
1122
01:19:03,383 --> 01:19:05,065
我想讓他受苦。
1123
01:19:05,463 --> 01:19:10,145
卑鄙、殘忍、殺害無辜的凶獸。
1124
01:19:11,063 --> 01:19:12,226
你想要什麼?
1125
01:19:12,904 --> 01:19:16,346
普通名人是 "大眾的鴉片"。
1126
01:19:16,583 --> 01:19:20,665
有名氣,但沒有專長、才華和成就。
1127
01:19:21,024 --> 01:19:24,785
瘋狂吞噬人民的行為需要清理。
1128
01:19:25,103 --> 01:19:29,106
你是靠嫁給明星歌手才成名的。
1129
01:19:29,384 --> 01:19:34,306
然後他自作主張,活得很可憐。
1130
01:19:34,743 --> 01:19:35,865
別惹我
1131
01:19:36,063 --> 01:19:37,825
一定還有其他原因。
1132
01:19:37,943 --> 01:19:42,105
你是不是苦於父母不愛你,不能交女朋友?
1133
01:19:42,503 --> 01:19:43,665
那些藥...
1134
01:19:43,823 --> 01:19:45,465
你瘋了嗎?
1135
01:19:51,063 --> 01:19:52,505
你在想什麼?
1136
01:19:53,784 --> 01:19:56,546
你是一個非常有趣的傢伙。
1137
01:19:57,463 --> 01:20:00,865
嗯,這將是偉大的娛樂。
1138
01:20:01,624 --> 01:20:05,425
沒有人願意做,所以我必須做。
1139
01:20:05,743 --> 01:20:07,305
無辜的人...
1140
01:20:07,423 --> 01:20:11,265
每天,這個世界都在死亡和痛苦。
1141
01:20:11,583 --> 01:20:13,946
但沒有人關心。
1142
01:20:14,104 --> 01:20:18,665
只要不涉及特定的群體或種族或國家。
1143
01:20:18,904 --> 01:20:20,905
所以我們會直播。
1144
01:20:21,103 --> 01:20:24,745
我要用死亡和痛苦來面對你。
1145
01:20:24,863 --> 01:20:30,665
你可能假裝是個好人,但你並不像你想象的那樣純潔。
1146
01:20:30,863 --> 01:20:34,905
對於卡戴珊這樣的王牌明星來說... ...
1147
01:20:35,064 --> 01:20:36,586
我受夠了
1148
01:20:36,864 --> 01:20:40,185
你們只是在娛樂。
1149
01:20:40,343 --> 01:20:42,105
新聞和娛樂
1150
01:20:42,263 --> 01:20:44,505
當然,政治。
1151
01:20:44,664 --> 01:20:46,145
戰爭也是如此。
1152
01:20:46,303 --> 01:20:50,745
而你的死,無足輕重... ...
1153
01:20:52,504 --> 01:20:53,665
娛樂。
1154
01:20:54,144 --> 01:20:58,345
有些人可能會哭泣,但對其他人來說,這是一個笑柄。
1155
01:20:58,664 --> 01:21:02,185
大多數人會看著你死... ...
1156
01:21:02,303 --> 01:21:04,465
我不在乎。
1157
01:21:04,704 --> 01:21:08,665
你死了之後,觀眾就會睡覺。
1158
01:21:08,824 --> 01:21:13,145
第二天早上,他就會把你忘得一干二淨。
1159
01:21:13,383 --> 01:21:17,905
而只是另找一個吸引眼球的消遣方式。
1160
01:21:18,144 --> 01:21:21,625
到最後,我們都是動物,卡斯帕。
1161
01:21:21,823 --> 01:21:25,465
這是粗製濫造,自私至極。
1162
01:21:26,823 --> 01:21:31,866
所以你認為你可以根據自己的條件來審判和處決他?
1163
01:21:32,183 --> 01:21:33,585
這是謀殺。
1164
01:21:34,423 --> 01:21:36,185
人們想要它。
1165
01:21:36,503 --> 01:21:38,745
謀殺、暴力和死亡。
1166
01:21:38,864 --> 01:21:43,946
他們不會在電視上播放女人的乳房和粗話。
1167
01:21:44,303 --> 01:21:47,545
喉嚨被割破,我也不擔心。
1168
01:21:47,703 --> 01:21:51,985
看看社交媒體的評論區就知道了。
1169
01:21:52,223 --> 01:21:57,786
一句無心之言,很快就會引火燒身,引來謾罵。
1170
01:21:58,464 --> 01:22:03,705
我相信你我都有這些本能。
1171
01:22:04,303 --> 01:22:06,585
我不否認。
1172
01:22:07,264 --> 01:22:08,985
我很抱歉地說...
1173
01:22:09,783 --> 01:22:12,186
不,你是唯一的一個。
1174
01:22:13,144 --> 01:22:16,345
我們不是那種人。
1175
01:22:17,183 --> 01:22:19,065
你們也是這樣的。
1176
01:22:20,183 --> 01:22:23,225
你很快就會發現你到底是誰。
1177
01:22:28,183 --> 01:22:31,545
顯然,我有點分心。
1178
01:22:31,863 --> 01:22:33,905
我給你兩個。
1179
01:22:34,264 --> 01:22:35,226
然後
1180
01:22:39,103 --> 01:22:40,345
這就是你和我... ...
1181
01:22:42,143 --> 01:22:43,425
很高興見到你
1182
01:22:46,464 --> 01:22:47,945
"這裡 "是多餘的。
1183
01:22:48,983 --> 01:22:52,825
我能說什麼呢,很高興認識你。
1184
01:22:53,983 --> 01:22:55,745
即使在這裡。
1185
01:22:57,464 --> 01:22:58,345
是啊。
1186
01:23:01,144 --> 01:23:05,465
如果可以的話,我希望能在別的地方見到你。
1187
01:23:48,663 --> 01:23:50,145
糟了...
1188
01:25:13,903 --> 01:25:17,065
我們還剩下三個人,我們終於到了。
1189
01:25:17,224 --> 01:25:19,785
你想要什麼,嗯?
1190
01:25:20,183 --> 01:25:22,865
我看你心情不好。
1191
01:25:22,984 --> 01:25:26,305
我想我昨晚沒睡好。
1192
01:25:26,424 --> 01:25:28,225
但這不是問題的關鍵。
1193
01:25:28,383 --> 01:25:32,665
我們會按照他的要求公布投票結果。
1194
01:25:39,223 --> 01:25:43,546
第一名又是卡斯帕和羅尼,其次是卡斯帕和羅尼。
1195
01:25:43,704 --> 01:25:47,065
我想昨晚的交合是有回報的。
1196
01:25:47,384 --> 01:25:49,466
但他們沒有未來。
1197
01:25:49,983 --> 01:25:53,465
底線是一隻安靜的美貓。
1198
01:25:53,743 --> 01:25:56,145
我想他們終於受夠了。
1199
01:25:56,423 --> 01:25:59,346
好吧,我想宣布一下懲罰。
1200
01:26:00,063 --> 01:26:01,585
"象棋大師"。
1201
01:26:02,183 --> 01:26:04,105
你很擅長這個。
1202
01:26:04,544 --> 01:26:05,465
貓咪
1203
01:26:19,863 --> 01:26:22,025
"俄克拉荷馬州的格雷迪"
1204
01:26:26,383 --> 01:26:29,265
它起源於俄克拉荷馬州。
1205
01:26:32,303 --> 01:26:35,065
"歡迎來到《棋牌大師》。
1206
01:26:35,223 --> 01:26:39,425
如果你贏了,你可以繼續參加節目。
1207
01:26:39,543 --> 01:26:42,105
如果你輸了,你就轉輪盤賭。
1208
01:26:42,343 --> 01:26:43,665
你有什麼問題嗎?
1209
01:26:45,223 --> 01:26:46,865
好吧,女士們先來。
1210
01:27:01,584 --> 01:27:04,985
Grunfeld.
1211
01:27:05,103 --> 01:27:06,065
還不錯,但... ...
1212
01:27:06,223 --> 01:27:08,065
乏善可陳
1213
01:27:08,703 --> 01:27:10,905
騎士到F6。
1214
01:27:21,383 --> 01:27:23,465
卒到G6。
1215
01:27:30,423 --> 01:27:32,186
畢曉普到E6。
1216
01:27:42,783 --> 01:27:44,065
輝煌
1217
01:27:51,703 --> 01:27:53,866
畢曉普呼叫C4
1218
01:27:57,144 --> 01:27:58,185
檢查。
1219
01:28:00,304 --> 01:28:02,545
騎士到E3。
1220
01:28:03,464 --> 01:28:04,385
檢查。
1221
01:28:09,624 --> 01:28:11,945
騎士呼叫C3
1222
01:28:14,304 --> 01:28:15,386
檢查。
1223
01:28:19,983 --> 01:28:21,585
帶盧克去C3。
1224
01:28:23,703 --> 01:28:24,745
將軍
1225
01:28:37,423 --> 01:28:38,825
做得好
1226
01:28:38,984 --> 01:28:41,586
在1956年,拜恩VS費舍爾... ...
1227
01:28:41,703 --> 01:28:44,145
你是不是抄襲了世紀大決戰?
1228
01:28:44,344 --> 01:28:47,465
真不容易,我不是在開玩笑。
1229
01:28:47,703 --> 01:28:51,785
但他輸了,所以他要轉輪盤賭。
1230
01:29:22,503 --> 01:29:26,065
貓吉姆按下了 "指責遊戲 "的按鈕。
1231
01:29:26,423 --> 01:29:28,305
這是殯儀館歷史上的第一次。
1232
01:29:28,423 --> 01:29:32,505
羅尼會替你受罰。
1233
01:29:37,103 --> 01:29:38,945
結束了
1234
01:29:39,263 --> 01:29:40,345
順便說一下
1235
01:29:40,503 --> 01:29:41,625
我將從這裡開始。
1236
01:29:41,903 --> 01:29:43,505
不可能
1237
01:29:43,783 --> 01:29:44,865
讓他輪到自己。
1238
01:29:45,224 --> 01:29:48,985
這是一種勇敢的姿態,但這是規則。
1239
01:29:49,263 --> 01:29:50,586
這不是你說了算!
1240
01:29:50,783 --> 01:29:54,265
我不明白為什麼不。
1241
01:29:54,424 --> 01:29:58,865
你是個很尷尬的人 卡斯帕-諾丁
1242
01:29:59,504 --> 01:30:02,705
但我並不反感浪漫。
1243
01:30:02,823 --> 01:30:06,265
這是一個直接從愛情小說中走出來的場景。
1244
01:30:06,383 --> 01:30:09,786
我不知道該怎麼辦,但聞起來就像廢話。
1245
01:30:09,943 --> 01:30:12,185
我跟你換個位置
1246
01:30:12,384 --> 01:30:14,065
你不能這麼做!
1247
01:30:14,184 --> 01:30:17,145
我不能讓你背黑鍋。
1248
01:30:17,263 --> 01:30:18,306
沒事的
1249
01:30:20,103 --> 01:30:20,825
沒事的
1250
01:30:49,783 --> 01:30:54,065
讓我們宣布卡斯帕的懲罰。
1251
01:30:55,864 --> 01:30:57,786
"黎明決戰"。
1252
01:30:58,183 --> 01:31:01,465
他的對手是羅尼-拜恩。
1253
01:31:03,623 --> 01:31:05,985
你說什麼? 你在開玩笑吧
1254
01:31:06,143 --> 01:31:07,465
我們有一個協議。
1255
01:31:07,863 --> 01:31:08,945
這不是故事!
1256
01:31:09,063 --> 01:31:13,465
這裡沒有英雄和烈士。
1257
01:31:13,823 --> 01:31:16,425
我決定規則!
1258
01:31:16,903 --> 01:31:20,826
這就是你自以為是的下場。
1259
01:31:21,423 --> 01:31:23,986
我要拿走你的槍
1260
01:31:24,303 --> 01:31:28,065
背靠背站好,向前走十步,然後... ...
1261
01:31:28,343 --> 01:31:29,626
殺了他
1262
01:31:29,863 --> 01:31:35,185
如果你不想開火,就只能自己轉輪盤了。
1263
01:31:36,184 --> 01:31:39,105
現在,拿著你的槍,進入位置。
1264
01:31:42,543 --> 01:31:47,105
或者你可以把羅尼放在那頭銅牛身上。
1265
01:31:47,263 --> 01:31:50,425
你要我把他活活燒死?
1266
01:31:50,583 --> 01:31:51,865
這是你的決定。
1267
01:31:57,464 --> 01:31:59,506
沒事的
1268
01:32:15,343 --> 01:32:17,385
"晚安,晚安。"
1269
01:32:17,783 --> 01:32:22,305
"我要和你說再見了,甜蜜而又悲傷,我不會離開你,直到天亮。"
1270
01:32:22,463 --> 01:32:23,506
那我們就開始吧。
1271
01:32:23,784 --> 01:32:24,665
一步
1272
01:32:25,783 --> 01:32:26,745
兩步
1273
01:32:28,023 --> 01:32:28,825
三步
1274
01:32:30,343 --> 01:32:31,346
四個步驟。
1275
01:32:32,584 --> 01:32:33,745
五個步驟。
1276
01:32:34,703 --> 01:32:35,905
六個步驟。
1277
01:32:36,983 --> 01:32:37,905
七個步驟。
1278
01:32:39,063 --> 01:32:39,986
八個步驟。
1279
01:32:41,543 --> 01:32:42,265
九個步驟。
1280
01:32:44,063 --> 01:32:44,825
10個步驟。
1281
01:33:00,503 --> 01:33:01,786
退後,炸彈!
1282
01:33:01,943 --> 01:33:02,985
去找炸彈小組
1283
01:33:04,623 --> 01:33:05,825
"轟!"
1284
01:33:38,583 --> 01:33:39,786
贏家是...
1285
01:33:41,144 --> 01:33:42,465
貓咪吉姆!
1286
01:34:36,984 --> 01:34:39,665
最後那一幕讓我哭了。
1287
01:34:39,783 --> 01:34:42,905
這是一部莎士比亞的悲劇。
1288
01:34:43,183 --> 01:34:49,305
我希望他們倆像電影裡的英雄一樣,向敵人開槍,試圖逃跑和脫身。
1289
01:34:49,503 --> 01:34:52,025
我想讓她在拉斯維加斯結婚
1290
01:34:52,464 --> 01:34:55,385
但不如機槍好用。
1291
01:34:56,023 --> 01:34:58,585
最後,安靜的女孩贏了。
1292
01:34:59,344 --> 01:35:01,465
我想,這是今年的輕描淡寫。
1293
01:35:02,303 --> 01:35:04,225
也許是因為手淫的緣故?
1294
01:35:04,944 --> 01:35:06,905
我是Pete Seik.
1295
01:35:20,663 --> 01:35:24,905
"Funhouse "的倖存者Cat Jim今天早上... ...
1296
01:35:25,063 --> 01:35:29,545
它是在俄勒岡州佛羅倫薩的一條鄉村公路上被發現的。
1297
01:35:38,383 --> 01:35:42,305
聯邦調查局得知此事後,派出專案組進行調查。
1298
01:35:42,423 --> 01:35:45,105
我們剛剛發現了一個似乎是炸彈的東西。
1299
01:35:45,223 --> 01:35:48,665
但實質是一個破壞調查的陰謀。
1300
01:35:48,783 --> 01:35:50,865
這是一個誘餌薩瓦。
1301
01:35:50,983 --> 01:35:53,985
目前還沒有確定嫌疑人。
1302
01:35:54,464 --> 01:35:58,665
我的客人是大商人Nero Alexander
1303
01:35:58,783 --> 01:36:01,066
公司擁有70多家公司。
1304
01:36:01,184 --> 01:36:04,025
建築業、生物燃料、制藥業----
1305
01:36:04,183 --> 01:36:06,585
我們還與人工智能和納米技術合作。
1306
01:36:06,703 --> 01:36:09,785
你是一個傑出的企業家。
1307
01:36:09,943 --> 01:36:12,625
我靠自己的力量建立了一個帝國。
1308
01:36:12,743 --> 01:36:17,786
他年紀輕輕就發了財,沒有任何遺產。
1309
01:36:17,944 --> 01:36:19,866
一個不可思議的億萬富翁。
1310
01:36:20,423 --> 01:36:24,265
現在我已經半退休了,正努力享受生活。
1311
01:36:24,863 --> 01:36:29,505
致所有正在努力奮鬥的新晉創業者--。
1312
01:36:29,783 --> 01:36:30,826
你想說什麼嗎?
1313
01:36:31,183 --> 01:36:34,825
如今的年輕人都是空虛的,他們甚至不努力。
1314
01:36:35,183 --> 01:36:38,345
追名逐利
1315
01:36:38,863 --> 01:36:42,465
科學家和物理學家是我們需要學習的對象。
1316
01:36:42,583 --> 01:36:44,385
工程師和發明家;
1317
01:36:44,824 --> 01:36:48,585
性愛視頻,真人秀節目...
1318
01:36:48,863 --> 01:36:50,905
他不是一個熱門話題。
1319
01:36:51,384 --> 01:36:54,146
社交媒體粉絲數--------。
1320
01:36:54,264 --> 01:36:55,825
管他呢
1321
01:36:58,223 --> 01:37:03,066
人們應該多做一些事情來幫助社會。
1322
01:37:03,703 --> 01:37:04,945
像我一樣
1323
01:37:42,704 --> 01:37:44,025
貓咪健身房。
1324
01:37:46,583 --> 01:37:49,905
你永遠讓我感到驚訝。
1325
01:38:07,104 --> 01:38:09,945
你喜歡這個遊戲嗎?
1326
01:38:12,423 --> 01:38:13,426
好吧 Well.
1327
01:38:14,343 --> 01:38:18,745
但下次下棋,我不會輸的。
1328
01:41:30,384 --> 01:41:31,705
加裡
1329
01:41:32,663 --> 01:41:36,945
奈文現在應該已經在 "Funhouse "了。
1330
01:41:37,583 --> 01:41:38,265
你說什麼?
1331
01:41:39,183 --> 01:41:40,185
死了嗎?
1332
01:41:41,624 --> 01:41:43,225
人肉皮納塔?
1333
01:41:43,863 --> 01:41:45,145
太可怕了
1334
01:41:47,983 --> 01:41:49,785
那10萬元的費用呢?
1335
01:41:52,783 --> 01:41:53,986
哦,我的上帝。
1336
01:41:54,384 --> 01:41:55,865
給我一個邁泰。
90739