Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,010 --> 00:00:12,350
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:01:03,480 --> 00:01:06,650
Fik du en invitation til
at mødes i køkkenet?
3
00:01:07,442 --> 00:01:09,152
Ja. Hvad mon det betyder?
4
00:01:09,235 --> 00:01:10,355
Ja.
5
00:01:10,528 --> 00:01:11,528
Hvem sendte den?
6
00:01:12,155 --> 00:01:14,275
Og hvordan ved de, vi har et køkken?
7
00:01:16,451 --> 00:01:17,871
-Hej.
-Undskyld, Steph.
8
00:01:17,952 --> 00:01:19,952
Her er kun adgang med invitation.
9
00:01:21,748 --> 00:01:23,118
Jeg har også fået en.
10
00:01:23,666 --> 00:01:25,786
Godt. Det betyder, at der er sprut.
11
00:01:28,505 --> 00:01:31,085
Hør!
12
00:01:31,549 --> 00:01:32,629
Vi hører dig.
13
00:01:34,636 --> 00:01:36,386
Ved I, hvordan I skal giftes?
14
00:01:36,846 --> 00:01:40,096
Det er alt, vi har talt om
de sidste seks måneder.
15
00:01:40,934 --> 00:01:42,734
Vi skal tale mere om det i dag.
16
00:01:42,811 --> 00:01:45,861
Fordi vi fire er her for at præsentere
17
00:01:45,939 --> 00:01:49,899
en bryllupsleg
i ægte Fuller-Tanner-Gibbler-stil.
18
00:01:53,071 --> 00:01:55,821
I aften skal I og jeres forlovede
dyste i...
19
00:01:55,907 --> 00:01:58,537
De Næsten-giftes Spil!
20
00:01:58,618 --> 00:01:59,828
DE NÆSTEN-GIFTES SPIL
21
00:02:02,122 --> 00:02:05,082
Det er en parodi på noget,
der hedder De Nygiftes Spil,
22
00:02:05,166 --> 00:02:07,166
som jeg heller aldrig har hørt om.
23
00:02:07,794 --> 00:02:11,214
Steve og jeg spillede det spil
med onkel Jesse, tante Becky
24
00:02:11,297 --> 00:02:12,877
og bedstefar Danny for 20...
25
00:02:12,966 --> 00:02:14,296
for et par år siden.
26
00:02:15,468 --> 00:02:17,888
Og hvis jeg husker det, tabte I stort.
27
00:02:18,805 --> 00:02:20,885
Det sker ikke denne gang.
28
00:02:21,516 --> 00:02:25,396
Ingen af jer kender hinanden bedre
end Steve og jeg gør nu.
29
00:02:27,939 --> 00:02:30,019
Det er sandt. Jeg sagde det.
30
00:02:32,110 --> 00:02:34,610
Laver du sjov?
Jeg ved alt, Jimmy tænker.
31
00:02:36,698 --> 00:02:39,448
Det er mest,
fordi Jimmy tænker meget lidt.
32
00:02:41,703 --> 00:02:44,913
Jeg siger det som hans søster,
der tænker endnu mindre.
33
00:02:45,874 --> 00:02:48,174
Når vi taler om mindre,
så lad os tale om præmier.
34
00:02:48,585 --> 00:02:50,035
Jeg vil have den.
35
00:02:51,838 --> 00:02:52,668
Hvad er det?
36
00:02:55,091 --> 00:02:58,261
Vinderen vælger den første sang,
I skal danse til til brylluppet.
37
00:03:00,889 --> 00:03:03,139
"Everything I Do, I Do It For You."
38
00:03:05,185 --> 00:03:06,015
"Purple Rain."
39
00:03:08,188 --> 00:03:09,108
"Rump Shaker."
40
00:03:12,066 --> 00:03:14,896
Alt, jeg vil gøre, er zoom-zoom-zoom
Og poom-poom
41
00:03:17,655 --> 00:03:20,405
Godt, at I er spændt på i aften,
42
00:03:20,491 --> 00:03:23,161
for vi streamer showet live.
43
00:03:25,038 --> 00:03:26,208
Hvorfor gør I det?
44
00:03:26,956 --> 00:03:27,786
Vi er under 30.
45
00:03:27,874 --> 00:03:31,504
Hvad er meningen med at gøre noget
uden at offentliggøre det?
46
00:03:32,587 --> 00:03:35,127
Jeres generation er besat
af sociale medier.
47
00:03:35,715 --> 00:03:36,795
Det burde jeg tweete.
48
00:03:38,676 --> 00:03:41,466
Hashtag BørnNutildags, hashtag YOLO.
49
00:03:47,852 --> 00:03:50,902
Det er spændende.
Sidst vi spillede, tabte vi,
50
00:03:50,980 --> 00:03:53,940
fordi vi knap vidste noget om hinanden.
Men nu...
51
00:03:54,025 --> 00:03:55,735
ved vi næsten uretfærdigt meget.
52
00:03:55,818 --> 00:03:56,818
Skal vi aflyse det?
53
00:03:57,403 --> 00:03:59,163
Jeg sagde næsten uretfærdigt.
54
00:04:00,490 --> 00:04:02,370
Her, prøv din T-shirt.
55
00:04:03,409 --> 00:04:05,159
Team Steejay?
56
00:04:05,328 --> 00:04:07,408
Har du lavet dem til konkurrencen?
57
00:04:08,081 --> 00:04:11,501
Jeg har ikke en taske
med forskellige farver, tryk
58
00:04:11,584 --> 00:04:15,004
og størrelser til en konkurrence.
Det ville være skørt.
59
00:04:17,340 --> 00:04:20,930
Men bare sig, hvis du vil have
en anden farve eller størrelse.
60
00:04:25,098 --> 00:04:29,478
Fernando, fra jeg var en lille pige,
har jeg drømt om vores tredje bryllup.
61
00:04:31,062 --> 00:04:35,282
En smuk hvid kjole, en flot brudgom
og mig på dansegulvet,
62
00:04:35,400 --> 00:04:36,480
der ryster rumpen.
63
00:04:38,486 --> 00:04:40,526
Jeg vil også have, du ryster rumpen.
64
00:04:43,032 --> 00:04:45,372
Men DJ og Steve bliver svære at slå.
65
00:04:45,910 --> 00:04:46,830
Ja.
66
00:04:47,954 --> 00:04:49,374
Måske er det vores dag.
67
00:04:49,956 --> 00:04:51,536
Vi er blevet gift og skilt.
68
00:04:51,624 --> 00:04:53,794
Der er ting, man kun lærer om en person
69
00:04:53,876 --> 00:04:56,086
gennem hundredvis af timer i retten.
70
00:04:58,006 --> 00:04:58,836
Og glem ikke
71
00:04:59,632 --> 00:05:01,512
efterfølgende terapi.
72
00:05:03,720 --> 00:05:05,930
Jeg elsker, når du taler retssprog.
73
00:05:08,891 --> 00:05:09,931
Det er nu, Jimmy.
74
00:05:10,018 --> 00:05:12,148
Det er min chance for at slå DJ.
75
00:05:12,228 --> 00:05:15,148
Slog du hende ikke... Nej, der tabte du.
76
00:05:15,898 --> 00:05:18,568
Hvad med... Nej, der tabte du også.
77
00:05:20,570 --> 00:05:22,160
Hvad med dengang...
78
00:05:22,238 --> 00:05:24,568
Nej, hun slog dig stort.
79
00:05:26,075 --> 00:05:28,405
Tak for peptalken, træner.
80
00:05:29,329 --> 00:05:31,409
Det var så lidt, træner.
81
00:05:33,416 --> 00:05:36,916
Jeg troede, det var et nyt kælenavn,
som Schmoopy eller Tom.
82
00:05:38,504 --> 00:05:40,384
Nej, tænk over det, Jimmy.
83
00:05:41,007 --> 00:05:42,677
Dette spil er skabt til os.
84
00:05:42,759 --> 00:05:44,929
Kan du huske den aften, vi mødtes?
85
00:05:45,011 --> 00:05:47,181
Vi læste hinandens tanker,
86
00:05:47,263 --> 00:05:49,683
og vi knuser DJ og Steve i aften.
87
00:05:49,766 --> 00:05:52,596
Ja, det bliver sjovt, Tom.
88
00:05:54,562 --> 00:05:56,402
Jeg sagde ikke, det blev sjovt.
89
00:05:56,647 --> 00:05:58,607
Nej, det her er krig.
90
00:05:59,067 --> 00:06:03,067
Årtier af søskenderivalisering afgøres
i et kopispil.
91
00:06:04,864 --> 00:06:08,244
-Jeg vidste ikke, det var så vigtigt.
-Det er alt.
92
00:06:10,870 --> 00:06:12,870
Det lyder ikke som dig.
93
00:06:12,955 --> 00:06:15,165
I aften er jeg ikke mig.
94
00:06:15,750 --> 00:06:16,960
Mig taber altid.
95
00:06:17,335 --> 00:06:19,295
I aften er jeg DJ.
96
00:06:19,379 --> 00:06:22,259
Konkurrencemenneske grænsende
til psykopat.
97
00:06:26,803 --> 00:06:29,223
Det skal nok blive sjovt.
98
00:06:37,730 --> 00:06:38,560
Wow.
99
00:06:38,648 --> 00:06:40,478
DE NÆSTEN-GIFTES SPIL
100
00:06:40,525 --> 00:06:42,435
Hvordan har vi råd til det?
101
00:06:45,113 --> 00:06:47,993
Da vi talte om gaver,
og jeg foreslog en iskage,
102
00:06:48,074 --> 00:06:50,084
sagde I, det var for dyrt.
103
00:06:51,828 --> 00:06:54,038
Vores sponsorer betaler for det hele.
104
00:06:55,289 --> 00:06:56,829
Sponsorer?
105
00:06:57,125 --> 00:06:58,745
Vi skal lave et par reklamer.
106
00:06:58,835 --> 00:07:01,995
Det er underligt at afbryde et tv-show
med reklamer.
107
00:07:04,340 --> 00:07:06,380
Okay, jeg er foran gitteret.
108
00:07:07,427 --> 00:07:09,507
Ramona er oplæser,
109
00:07:09,595 --> 00:07:11,505
og Jackson er bag kameraerne.
110
00:07:12,056 --> 00:07:13,016
Kameraer?
111
00:07:13,433 --> 00:07:14,523
Bare hold iPad'en.
112
00:07:15,351 --> 00:07:16,311
Okay.
113
00:07:16,394 --> 00:07:17,654
På plads, allesammen!
114
00:07:20,690 --> 00:07:23,440
Okay, vi er på om tre, to...
115
00:07:26,946 --> 00:07:29,116
Live fra Fuller-familien i San Francisco,
116
00:07:29,198 --> 00:07:30,778
de nygiftes hovedstad,
117
00:07:30,867 --> 00:07:32,367
De Næsten-giftes Spil.
118
00:07:35,288 --> 00:07:38,208
Her er værten i De Næsten-giftes Spil,
Max Fuller.
119
00:07:43,129 --> 00:07:47,219
I aften finder vi ud af,
hvor godt de tre par kender hinanden.
120
00:07:47,675 --> 00:07:49,385
Skal vi ikke hilse på dem?
121
00:07:51,512 --> 00:07:53,642
Par nummer et er de medicinske turtelduer.
122
00:07:53,723 --> 00:07:57,393
Velkommen til hundelægen DJ Fuller
og fodlægen Steve Hale.
123
00:07:59,353 --> 00:08:00,693
Kom så, Team Steejay!
124
00:08:06,277 --> 00:08:08,567
Åh, mit gitter!
125
00:08:09,906 --> 00:08:11,116
Hvor er min sofa?
126
00:08:11,240 --> 00:08:12,830
Pyt. Det ser godt ud.
127
00:08:16,412 --> 00:08:18,122
Par nummer to kommer nedefra.
128
00:08:18,247 --> 00:08:21,077
Den ene er musiker,
og den anden ligner en.
129
00:08:21,167 --> 00:08:23,957
Velkommen til Stephanie Tanner
og Jimmy Gibbler.
130
00:08:27,173 --> 00:08:30,013
Okay, husk, Jimmy, hold fokus,
men mor dig.
131
00:08:30,092 --> 00:08:31,842
Knus dem. Men på en sjov måde.
132
00:08:31,928 --> 00:08:32,798
Okay.
133
00:08:33,304 --> 00:08:36,354
-Fokus, knus, sjov. Jeg har det.
-Ja.
134
00:08:40,728 --> 00:08:41,688
Par nummer tre.
135
00:08:41,771 --> 00:08:43,651
Han var verdensberømt racerkører,
136
00:08:43,731 --> 00:08:45,941
og hun er verdensberømt nabo.
137
00:08:46,025 --> 00:08:47,025
Byd velkommen til
138
00:08:47,109 --> 00:08:50,569
Fernando Hernandez-Guerrero-Fernandez-
Guerrero og Kimmy Gibbler.
139
00:08:55,701 --> 00:08:58,121
Jeg er som skabt til publikum.
140
00:09:00,831 --> 00:09:05,001
D'herrer, forlad lokalet
og gå ind i den lydisolerede bås.
141
00:09:05,086 --> 00:09:05,956
Hvor er det?
142
00:09:06,504 --> 00:09:08,764
Bare tænd for vaskemaskinen.
143
00:09:10,299 --> 00:09:11,339
Jeg vil tænde!
144
00:09:11,425 --> 00:09:12,335
Mig!
145
00:09:14,262 --> 00:09:16,762
D'damer, jeg stiller en række spørgsmål.
146
00:09:17,181 --> 00:09:19,601
I skriver svarene ned,
og vi ser, om de passer.
147
00:09:20,226 --> 00:09:21,596
Spørgsmål nummer et:
148
00:09:22,603 --> 00:09:24,563
Hvilken kendis var du først lun på?
149
00:09:25,189 --> 00:09:26,399
Joey McIntyre.
150
00:09:28,609 --> 00:09:29,609
Joey McIntyre.
151
00:09:31,571 --> 00:09:32,531
Joey McIntyre.
152
00:09:34,740 --> 00:09:36,490
Hvilken originalitet.
153
00:09:39,287 --> 00:09:43,367
Deltager nummer et, hvilken kendis var
din forlovede først lun på?
154
00:09:43,457 --> 00:09:44,827
Joey McIntyre.
155
00:09:45,251 --> 00:09:46,791
Joey McIntyre!
156
00:09:48,170 --> 00:09:49,880
Du er så god, skat.
157
00:09:51,340 --> 00:09:53,550
Deltager nummer to, Jimmy Gibbler.
158
00:09:54,635 --> 00:09:55,755
Charles in Charge.
159
00:10:01,976 --> 00:10:04,146
Charles in Charge er ikke en person.
160
00:10:05,688 --> 00:10:08,068
Vokseværk, toast, buen i St. Louis.
161
00:10:09,275 --> 00:10:12,105
Vi godtager kun et forfærdeligt svar
per person.
162
00:10:14,655 --> 00:10:16,405
Deltager nummer tre, Fernando.
163
00:10:17,158 --> 00:10:18,948
Første kendis hun var lun på:
164
00:10:19,035 --> 00:10:19,865
Fernando.
165
00:10:24,165 --> 00:10:27,495
Hvem er Joey McIntyre? Jeg slår ham ihjel!
166
00:10:29,920 --> 00:10:32,010
Hurtigt videre til næste spørgsmål.
167
00:10:33,257 --> 00:10:36,887
Forlovede nummer et, hvornår indså du,
at du var forelsket?
168
00:10:37,345 --> 00:10:39,255
Da vi lavede lektier sammen.
169
00:10:39,722 --> 00:10:40,932
Lektier!
170
00:10:43,059 --> 00:10:45,809
Sådan, Steve Hale. Min mand ved ting.
171
00:10:48,856 --> 00:10:51,566
Forlovede nummer to, hvornår indså du,
du var forelsket?
172
00:10:56,697 --> 00:10:58,657
Forlovede nummer to, vi venter.
173
00:11:00,576 --> 00:11:02,036
Angst!
174
00:11:04,372 --> 00:11:07,172
Jimmy siger angst. Stephanie, du sagde...
175
00:11:07,249 --> 00:11:08,379
KASSE MED KILLINGER
176
00:11:08,459 --> 00:11:10,499
Da du kom med kassen med killinger.
177
00:11:12,004 --> 00:11:13,674
Jeg var så tæt på.
178
00:11:17,635 --> 00:11:18,755
Ikke i nærheden.
179
00:11:20,930 --> 00:11:22,520
Svar i form af et spørgsmål.
180
00:11:22,973 --> 00:11:24,733
Hvad er en kasse med killinger?
181
00:11:25,601 --> 00:11:28,561
Tak, jeg vælger alkohol til 400.
182
00:11:30,231 --> 00:11:31,321
Videre.
183
00:11:32,358 --> 00:11:33,648
Forlovede nummer tre?
184
00:11:34,610 --> 00:11:35,740
Joey McIntyre,
185
00:11:35,820 --> 00:11:40,530
hvis du ser dette: Du skal få betalt!
186
00:11:44,704 --> 00:11:47,584
Kimmy, indså du, at du var forelsket
i Fernando,
187
00:11:47,665 --> 00:11:49,535
da han truede Joey McIntyre?
188
00:11:51,043 --> 00:11:51,883
Nej.
189
00:11:52,420 --> 00:11:54,170
Happy hour hos Applebee's.
190
00:11:54,672 --> 00:11:56,172
Hvem er denne Applebee?
191
00:11:56,257 --> 00:11:57,797
Jeg dræber også ham!
192
00:12:03,180 --> 00:12:08,190
Mens Fernando truer en kæde
af familierestauranter,
193
00:12:08,644 --> 00:12:10,484
lad os høre fra vores sponsorer.
194
00:12:14,275 --> 00:12:18,395
"Sig mig, hvor kan jeg finde en skillevæg
der giver en murs privatliv,
195
00:12:18,487 --> 00:12:20,737
men er mere elegant end et hegn?"
196
00:12:22,283 --> 00:12:23,743
"Sjovt, du spørger.
197
00:12:25,619 --> 00:12:27,199
Jeg kender lige stedet.
198
00:12:27,329 --> 00:12:31,879
Kom ned til Gitter Verden
med ethvert gitterbehov."
199
00:12:33,294 --> 00:12:35,594
Ikke at forveksle med Gitter Emporium.
200
00:12:35,880 --> 00:12:37,720
Du vil elske Gitter...
201
00:12:37,798 --> 00:12:38,758
Verden
202
00:12:50,394 --> 00:12:51,564
Steph, undskyld.
203
00:12:51,645 --> 00:12:52,975
Jeg hader at svigte dig.
204
00:12:53,063 --> 00:12:55,233
Du overtænker bare dine svar.
205
00:12:55,316 --> 00:12:58,646
Jeg er aldrig før blevet beskyldt for
at overtænke noget.
206
00:12:59,987 --> 00:13:02,567
Okay. Du skal slappe af.
207
00:13:02,656 --> 00:13:04,116
Bare tag min hånd.
208
00:13:04,200 --> 00:13:06,450
Tag nogle indåndinger. Tæl med mig.
209
00:13:06,827 --> 00:13:12,667
Fem, fire, tre, to...
210
00:13:13,375 --> 00:13:14,335
Er du afslappet?
211
00:13:14,877 --> 00:13:16,747
Skal du ikke sige en? Sig det.
212
00:13:16,837 --> 00:13:18,167
Hvad skete der med en?
213
00:13:18,631 --> 00:13:19,591
Okay.
214
00:13:19,673 --> 00:13:22,383
Bare... En. Er der bedre?
215
00:13:22,468 --> 00:13:25,598
-Ja. Tak, Steph.
-Okay. Godt.
216
00:13:26,180 --> 00:13:27,560
Godt, du har det bedre.
217
00:13:28,098 --> 00:13:30,598
Undskyld, jeg har været så intens.
Det er bare...
218
00:13:30,684 --> 00:13:33,694
svært at leve i skyggen af en,
der er god til alt.
219
00:13:34,230 --> 00:13:36,440
Men jeg holder op med at stresse dig.
220
00:13:36,607 --> 00:13:37,437
Okay?
221
00:13:39,151 --> 00:13:43,201
Bare sig det første, der falder dig ind.
222
00:13:43,280 --> 00:13:44,200
Græs.
223
00:13:45,991 --> 00:13:48,451
Jeg mente, når Max stiller et spørgsmål.
224
00:13:49,620 --> 00:13:51,000
Du er så god til det.
225
00:13:53,958 --> 00:13:56,288
Børnene fandt virkelig en god gave.
226
00:13:56,377 --> 00:13:58,877
Jeg ved ikke, måske går vi lidt for vidt.
227
00:13:58,963 --> 00:14:01,053
De andre ser ikke ud til
at have det sjovt.
228
00:14:01,882 --> 00:14:03,342
Det kaldes at vinde.
229
00:14:06,971 --> 00:14:09,431
Ingen kan lide Tom Brady
eller Meryl Streep.
230
00:14:10,266 --> 00:14:11,346
Vent, alle...
231
00:14:12,268 --> 00:14:13,268
Jeg mener ingen.
232
00:14:16,522 --> 00:14:18,232
Se dem. Så selvtilfredse.
233
00:14:18,315 --> 00:14:21,395
Så selvsikre.
De opfører sig som det perfekte par.
234
00:14:22,528 --> 00:14:23,948
Bare det var os.
235
00:14:26,031 --> 00:14:27,581
Vi vinder aldrig.
236
00:14:28,909 --> 00:14:29,909
Jeg tænker...
237
00:14:31,245 --> 00:14:34,995
Vi behøver ikke svare rigtigt.
Vi skal bare svare det samme.
238
00:14:37,126 --> 00:14:41,546
Hvorfor ikke giver os et forspring
og starte alle svar med bogstavet "d"?
239
00:14:44,300 --> 00:14:45,380
Er det ikke snyd?
240
00:14:45,801 --> 00:14:47,091
Det er ikke snyd.
241
00:14:47,428 --> 00:14:51,178
Det var som, da jeg punkterede
mine modstanders dæk før et løb.
242
00:14:53,309 --> 00:14:55,059
Det ville være rart at vinde.
243
00:14:55,144 --> 00:14:57,104
Jeg er træt af at være nummer tre.
244
00:14:57,187 --> 00:14:58,607
DJ vinder altid,
245
00:14:58,731 --> 00:15:00,321
Stephanie er jokeren,
246
00:15:01,150 --> 00:15:04,030
og jeg er tossen,
der klapper på sidelinjen.
247
00:15:05,779 --> 00:15:08,029
Kimberlina, du er ikke en tosse.
248
00:15:10,701 --> 00:15:14,621
Du er en lysende stjerne, så lys,
at folk tror, du er et fly.
249
00:15:16,874 --> 00:15:18,674
Lad os gå ud og destruere dem.
250
00:15:18,751 --> 00:15:20,791
-Demolore.
-Dehydrere.
251
00:15:23,464 --> 00:15:24,304
Hvorfor?
252
00:15:24,381 --> 00:15:26,221
Det starter med "d".
253
00:15:30,763 --> 00:15:32,103
Steven, har du tid?
254
00:15:32,181 --> 00:15:33,101
Ja, hvad så?
255
00:15:33,515 --> 00:15:36,885
Jeg vil ikke have,
at Kimberlina føler sig som en tosse.
256
00:15:38,979 --> 00:15:42,149
Hun fortjener at blive behandlet
som et fly.
257
00:15:44,652 --> 00:15:46,112
Super. God snak.
258
00:15:49,073 --> 00:15:51,283
I er nødt til at tabe konkurrencen.
259
00:15:51,367 --> 00:15:52,407
Hvad?
260
00:15:52,826 --> 00:15:54,616
Giv Kimberlina en chance.
261
00:15:55,829 --> 00:15:58,789
Det kan jeg ikke.
Du ved, at DJ elsker at vinde,
262
00:15:58,916 --> 00:16:01,496
og at jeg hader at være der,
når hun taber.
263
00:16:02,336 --> 00:16:05,086
Teoretisk set. Jeg har aldrig set det.
264
00:16:06,090 --> 00:16:07,130
Præcis.
265
00:16:07,257 --> 00:16:10,217
I vandt sidste konkurrence.
I vinder næste konkurrence.
266
00:16:10,844 --> 00:16:16,934
I aften skal være Kimberlinas aften,
og kun du kan få det til at ske.
267
00:16:19,228 --> 00:16:21,478
Jeg beder dig.
268
00:16:27,236 --> 00:16:28,696
Mener du det?
269
00:16:29,947 --> 00:16:33,197
Jeg laver aldrig hundeøjne,
medmindre jeg mener det
270
00:16:33,742 --> 00:16:35,582
eller tigger om en kotelet.
271
00:16:39,081 --> 00:16:42,131
Okay, vi er tilbage om fem sekunder.
På plads.
272
00:16:45,838 --> 00:16:50,048
Om fem, fire, tre, to...
273
00:16:51,343 --> 00:16:53,763
Hvad med en? Hvor er en? Sig en!
274
00:16:57,599 --> 00:16:59,019
Okay, en.
275
00:17:00,352 --> 00:17:01,312
Tak.
276
00:17:06,066 --> 00:17:10,276
Velkommen til De Næsten-giftes Spil,
hvor der dystes, inden der giftes.
277
00:17:11,655 --> 00:17:12,735
Det fandt jeg på.
278
00:17:15,117 --> 00:17:16,657
Hold dig til manuskriptet.
279
00:17:20,247 --> 00:17:24,627
"Gitter Verden. Det er ikke et hegn.
Det er som et hegn."
280
00:17:31,800 --> 00:17:33,140
Damerne er tilbage.
281
00:17:33,218 --> 00:17:35,388
Ramona, hvordan klarer deltagerne det?
282
00:17:35,971 --> 00:17:37,641
DJ og Steve styrer.
283
00:17:39,016 --> 00:17:41,096
Onkel Jimmy er usammenhængende.
284
00:17:43,187 --> 00:17:45,397
Og mine forældre er sidst.
285
00:17:46,899 --> 00:17:48,399
Godt gået, Gibbler'e.
286
00:17:50,235 --> 00:17:52,945
D'damer. Mændene har fået
tre spørgsmål.
287
00:17:53,781 --> 00:17:55,951
Første spørgsmål er til
Jimmy og Stephanie.
288
00:17:56,450 --> 00:17:58,370
Hvad er den første film, I så sammen?
289
00:17:59,745 --> 00:18:01,745
Det var den, der faldt mig ind.
290
00:18:02,414 --> 00:18:03,424
Pitch Perfect 2?
291
00:18:03,957 --> 00:18:04,787
Ja!
292
00:18:07,836 --> 00:18:09,706
Jeg elsker, når du ikke tænker.
293
00:18:11,548 --> 00:18:14,218
Kimmy og Fernando,
hvad var den første film, I så sammen?
294
00:18:15,719 --> 00:18:17,099
Driving Miss Daisy.
295
00:18:17,721 --> 00:18:19,391
Tilbage til fremtiden!
296
00:18:19,431 --> 00:18:21,181
DILBAGE TIL FREMTIDEN
297
00:18:22,476 --> 00:18:24,016
Det starter ikke med "d".
298
00:18:24,103 --> 00:18:26,693
Prøv at stave til "dilbage" uden "d".
299
00:18:29,691 --> 00:18:31,321
Mor og Steve. Første film?
300
00:18:31,985 --> 00:18:34,605
Let. Robin Hood.
301
00:18:40,119 --> 00:18:41,999
Paul Blart: Mall Cop? Hvad?
302
00:18:42,663 --> 00:18:45,373
Åh, første film? Undskyld.
303
00:18:45,457 --> 00:18:47,377
Jeg troede, det var værste film.
304
00:18:48,460 --> 00:18:49,290
Skat.
305
00:18:49,628 --> 00:18:50,878
Spørgsmål to.
306
00:18:50,963 --> 00:18:54,343
Stephanie, hvilket kendispar
ligner du og Jimmy mest?
307
00:18:55,175 --> 00:18:56,965
Blake Shelton og Gwen Stefani.
308
00:18:57,553 --> 00:19:00,393
Bondedrengen og blondinen
med rød læbestift.
309
00:19:03,392 --> 00:19:04,982
Dommere, godtager vi det?
310
00:19:08,063 --> 00:19:09,573
-Det er et ja.
-Ja!
311
00:19:09,648 --> 00:19:11,228
Eller også vil han gå tur.
312
00:19:12,109 --> 00:19:15,739
Kimmy, hvilket kendispar
ligner du og Fernando mest?
313
00:19:16,822 --> 00:19:18,032
Desi og Lucy.
314
00:19:19,116 --> 00:19:21,486
David Beckham og Dosh Spice.
315
00:19:22,828 --> 00:19:24,748
Mor og Steve. Et kendispar?
316
00:19:26,331 --> 00:19:28,331
Kate Middleton og prins William,
317
00:19:28,417 --> 00:19:30,787
fordi vi er ophøjede, men imødekommende.
318
00:19:33,922 --> 00:19:37,762
PEANUTBUTTER OG SYLTETØJ
319
00:19:37,843 --> 00:19:39,393
Peanutbutter og syltetøj?
320
00:19:39,845 --> 00:19:43,095
Det er ikke et par. Det er sandwichfyld.
321
00:19:43,891 --> 00:19:47,141
Ja, men de går fantastisk sammen,
ligesom os.
322
00:19:48,103 --> 00:19:49,613
Hvad sker der med dig?
323
00:19:51,732 --> 00:19:53,982
Hvorfor ser I på hinanden?
324
00:19:57,362 --> 00:19:59,912
Jeg har aldrig set dig se på Fernando.
325
00:20:02,034 --> 00:20:02,914
Spørgsmål tre.
326
00:20:03,368 --> 00:20:06,408
Kimmy, hvad synes Fernando er irriterende
ved dig?
327
00:20:06,496 --> 00:20:09,166
Baseret på, hvordan alt andet er gået,
328
00:20:10,417 --> 00:20:11,707
"d'måden hun tygger."
329
00:20:14,087 --> 00:20:15,377
Dobbelte knæ.
330
00:20:19,259 --> 00:20:22,639
Okay. Mor, noget, Steve synes,
er irriterende?
331
00:20:24,223 --> 00:20:26,893
Jeg er konkurrencemenneske
og vil altid vinde.
332
00:20:28,268 --> 00:20:31,148
FOR MANGE VÆKKEURE
333
00:20:31,605 --> 00:20:33,105
For mange vækkeure?
334
00:20:33,190 --> 00:20:36,320
Jeg har ingen vækkeure.
Jeg vågner med solen.
335
00:20:38,487 --> 00:20:40,157
Du er så smuk.
336
00:20:42,241 --> 00:20:44,031
Prøver du at tabe med vil...
337
00:20:45,369 --> 00:20:48,329
Du prøver at tabe med vilje?
338
00:20:48,413 --> 00:20:50,963
Stephanie, hvad synes Jimmy
er irriterende ved dig?
339
00:20:52,209 --> 00:20:53,999
Min snorken er for bedårende.
340
00:20:58,966 --> 00:21:02,676
Hvad, ingenting?
Vi kan ikke vinde med ingenting.
341
00:21:03,136 --> 00:21:05,636
Jeg skulle vælge, det første,
der faldt mig ind,
342
00:21:05,722 --> 00:21:08,272
og jeg kunne ikke finde noget irriterende.
343
00:21:09,309 --> 00:21:10,639
Jimmy, hvad mener du?
344
00:21:10,769 --> 00:21:12,899
Der er masser af irriterende ting ved mig.
345
00:21:12,980 --> 00:21:14,820
Jeg lader opvasken stå,
346
00:21:14,898 --> 00:21:16,648
maser tandpastaen,
347
00:21:16,733 --> 00:21:19,823
siger, at jeg genbruger, men gør der ikke.
Bare vælg.
348
00:21:21,238 --> 00:21:22,198
Hvad er græs?
349
00:21:24,199 --> 00:21:25,369
Du er umulig.
350
00:21:25,450 --> 00:21:26,740
Du er en desertør.
351
00:21:26,827 --> 00:21:28,327
Du er en elendig snyder.
352
00:21:31,206 --> 00:21:33,326
Det er åbenbart slut på anden runde.
353
00:21:34,751 --> 00:21:35,751
Hvem vinder?
354
00:21:35,877 --> 00:21:37,547
Jeg tror, vi alle taber.
355
00:21:38,880 --> 00:21:40,340
Ved I, hvem der ikke taber?
356
00:21:40,424 --> 00:21:43,344
Alle, der spiser nummer 16
med ekstra pepperoncini
357
00:21:43,427 --> 00:21:46,217
fra Onkel Montys.
358
00:21:46,555 --> 00:21:48,385
Du vil elske det hos Onkel...
359
00:21:48,515 --> 00:21:50,765
...Montys i Alameda.
360
00:21:50,851 --> 00:21:52,141
ONKEL MONTYS
361
00:21:52,644 --> 00:21:54,314
Jeg ville ikke gøre Kimberlina sur.
362
00:21:54,396 --> 00:21:56,856
Jeg prøvede at hjælpe hende med at vinde.
363
00:21:57,190 --> 00:21:59,070
Jeg prøvede at hjælpe jer med at vinde.
364
00:21:59,609 --> 00:22:01,649
Stephanie er så vred på mig,
365
00:22:01,737 --> 00:22:04,947
og jeg kan stadig ikke finde
noget irriterende ved hende.
366
00:22:05,615 --> 00:22:06,905
Hvad gør vi?
367
00:22:06,992 --> 00:22:10,202
Det ved jeg ikke.
Bare vi kunne skrue tiden dilbage.
368
00:22:13,332 --> 00:22:16,172
Tænk, at den forvoksede baby synes,
jeg er perfekt.
369
00:22:16,251 --> 00:22:17,171
Hvor vover han.
370
00:22:18,795 --> 00:22:22,215
-Det var ret sødt.
-Ikke nu. Jeg er sur.
371
00:22:23,508 --> 00:22:26,258
Jimmy prøver ikke at ødelægge det for dig.
372
00:22:26,345 --> 00:22:30,765
Steve kendte alle svarene.
Jeg er så fandens vred.
373
00:22:31,558 --> 00:22:33,688
Ja, jeg ved det. Jeg bandede.
374
00:22:35,312 --> 00:22:37,192
Vi skulle have valgt Joey McIntyre.
375
00:22:37,272 --> 00:22:39,152
Vi ville være blevet lykkelige sammen.
376
00:22:40,942 --> 00:22:42,652
Vi havde det, der skulle til.
377
00:22:44,321 --> 00:22:46,411
Spillet var en stor fejl.
378
00:22:47,115 --> 00:22:49,025
Spillet er et stort hit.
379
00:22:49,701 --> 00:22:52,911
Det har drama, drejninger, vendinger.
380
00:22:53,038 --> 00:22:55,288
Det er bedre end Bachelor i Paradis.
381
00:22:57,125 --> 00:23:01,295
Max, det var meget betænksomt af jer,
men jeg går i seng
382
00:23:02,172 --> 00:23:04,882
og ville stille mit vækkeur,
hvis jeg havde et.
383
00:23:06,134 --> 00:23:07,224
I må komme tilbage.
384
00:23:07,302 --> 00:23:10,472
Jeg er ikke moden nok til at håndtere
tre voksne mænd, der græder.
385
00:23:12,391 --> 00:23:14,101
De siger, de vil gøre det godt igen.
386
00:23:14,184 --> 00:23:16,104
Måske fantastisk, måske en katastrofe.
387
00:23:16,186 --> 00:23:17,806
Uanset hvad er det godt tv.
388
00:23:19,689 --> 00:23:20,519
Kom så.
389
00:23:20,607 --> 00:23:24,107
Jeg skal være vært på Hammerslag
i Berkeley om en time.
390
00:23:28,657 --> 00:23:31,697
Og vi er tilbage
med en improviseret tredje runde.
391
00:23:34,955 --> 00:23:37,075
Okay, vi er her. Hvor er fjolserne?
392
00:23:38,291 --> 00:23:42,001
Vi har sat fjolserne i karantæne
for deres sikkerheds skyld.
393
00:23:43,505 --> 00:23:47,425
Sidste bonusrunde består af et spørgsmål,
mændene har fundet på.
394
00:23:48,135 --> 00:23:51,555
Vi spurgte de tre mænd,
I var forlovet med før spillet,
395
00:23:53,265 --> 00:23:56,595
hvilken fjollet ting ved jer, de elsker.
396
00:23:56,893 --> 00:23:58,443
Først, Fernando.
397
00:23:59,020 --> 00:24:00,440
Hola, Tannerinos.
398
00:24:08,738 --> 00:24:10,408
Du godeste.
399
00:24:12,159 --> 00:24:13,699
Det må du nok sige.
400
00:24:15,328 --> 00:24:20,828
Kimberlina, du har din egen unikke stil,
som ingen kan gøre dig efter.
401
00:24:22,294 --> 00:24:24,714
Det gør dig til en lysende stjerne,
402
00:24:24,796 --> 00:24:27,666
som Cher, Madonna, Lady Gaga og...
403
00:24:27,757 --> 00:24:28,927
Joey McIntyre?
404
00:24:30,677 --> 00:24:32,637
Kimberlina, jeg prøver virkelig.
405
00:24:35,182 --> 00:24:36,102
Fortsæt.
406
00:24:36,641 --> 00:24:37,561
Jeg elsker dig.
407
00:24:38,852 --> 00:24:41,022
Jeg er ked af, at jeg gik for vidt.
408
00:24:41,771 --> 00:24:44,021
Du behøver ikke vinde en konkurrence.
409
00:24:44,357 --> 00:24:45,977
Du har vundet mit hjerte.
410
00:24:48,820 --> 00:24:50,820
Jeg kan ikke forblive vred på dig!
411
00:24:51,615 --> 00:24:53,325
Især ikke når du ligner mig.
412
00:24:56,036 --> 00:24:57,996
Hvis du vil have mig undskyldt,
413
00:24:58,079 --> 00:25:01,249
har jeg et stykke bacon
et meget uheldigt sted.
414
00:25:08,548 --> 00:25:10,718
Okay, Steve, din tur.
415
00:25:12,052 --> 00:25:13,722
Det bliver svært at overgå.
416
00:25:15,555 --> 00:25:16,385
DJ...
417
00:25:17,390 --> 00:25:20,600
Du er det værste konkurrencemenneske
og A-menneske,
418
00:25:20,685 --> 00:25:21,685
jeg har mødt.
419
00:25:24,814 --> 00:25:26,074
Ikke en god start.
420
00:25:27,400 --> 00:25:29,440
Jeg siger det, fordi ingen
421
00:25:29,528 --> 00:25:30,898
lever liver mere fuldt ud
422
00:25:30,987 --> 00:25:34,317
eller bekymrer sig mere
om alt og alle end dig.
423
00:25:35,033 --> 00:25:38,873
Vi er så heldige at have dig i vores liv.
424
00:25:41,248 --> 00:25:43,078
Det, jeg prøver at sige, er...
425
00:25:44,084 --> 00:25:45,544
UNDSKYLD...
426
00:25:49,047 --> 00:25:51,797
Undskylder du med et banner?
427
00:25:54,469 --> 00:25:55,849
...FORDI JEG ELSKER DIG!
428
00:25:57,681 --> 00:25:59,351
To bannere?
429
00:26:00,892 --> 00:26:01,982
ÅH!
430
00:26:04,688 --> 00:26:06,358
Jeg elsker dig.
431
00:26:08,233 --> 00:26:10,153
Vi er skabt for hinanden.
432
00:26:10,527 --> 00:26:12,067
Ja, det er vi.
433
00:26:12,821 --> 00:26:16,581
Men hvis du prøver at desertere igen,
kan intet banner redde dig.
434
00:26:19,202 --> 00:26:21,122
Vores sidste næsten-gifte mand
435
00:26:21,288 --> 00:26:25,418
vil ikke fortælle noget fjollet
ved Stephanie, som han elsker.
436
00:26:25,959 --> 00:26:27,629
Han vil vise os det.
437
00:26:30,297 --> 00:26:31,297
Nej.
438
00:26:32,132 --> 00:26:34,512
Min "Love Shack" -dans fra teletonen?
439
00:26:34,593 --> 00:26:35,473
Det gør han ikke.
440
00:26:35,552 --> 00:26:36,762
Det gør han!
441
00:27:16,259 --> 00:27:17,389
Åh nej.
442
00:27:23,433 --> 00:27:27,063
Nej. Jeg danser ikke,
men dans videre for mig.
443
00:27:31,566 --> 00:27:34,776
Jeg ved, hvilken sang vi skal danse til
til brylluppet.
444
00:27:35,111 --> 00:27:36,861
Jeg kan ryste rumpen til den.
445
00:27:38,114 --> 00:27:39,324
Så "Love Shack".
446
00:27:41,701 --> 00:27:43,831
Bedste bryllupsleg nogensinde.
447
00:27:44,079 --> 00:27:45,119
Tak, børn.
448
00:27:47,082 --> 00:27:50,592
Og det var vores show.
Tak, fordi I så De Næsten-giftes Spil.
449
00:27:50,669 --> 00:27:52,839
Husk at sterilisere jeres kæledyr.
450
00:28:32,585 --> 00:28:34,375
Tekster af: Maiken Waldorff
30218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.