All language subtitles for Force.of.Nature.2020.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,900 --> 00:01:20,619 Follow me. 2 00:01:47,929 --> 00:01:49,841 Come on, you... 3 00:01:49,865 --> 00:01:51,441 Can't get a shot. 4 00:02:10,686 --> 00:02:12,971 Come on... Come on. 5 00:02:40,615 --> 00:02:42,292 There's a storm right now. 6 00:02:42,316 --> 00:02:45,697 A hundred and sixty miles per hour. 7 00:02:45,721 --> 00:02:48,933 And we still have gusts around 190. 8 00:02:48,957 --> 00:02:54,404 So this area, this territory, is certainly very much in danger. 9 00:02:54,428 --> 00:02:58,751 Fifteen inches of rainfall possible across parts of Puerto Rico. 10 00:03:00,301 --> 00:03:01,913 And life-threatening mudslides 11 00:03:01,937 --> 00:03:04,649 and really more flash flooding. 12 00:03:04,673 --> 00:03:08,727 This is where we will see the storm surge, storm winds... 13 00:03:10,377 --> 00:03:12,765 There will certainly be damage. 14 00:04:08,502 --> 00:04:12,415 The entire territory will be absolutely under the control 15 00:04:12,439 --> 00:04:16,394 of this category four, maybe category five storm. 16 00:04:18,046 --> 00:04:20,632 Shh. You got something we want. 17 00:04:30,659 --> 00:04:31,969 Walk normal. 18 00:04:31,993 --> 00:04:33,571 You walk normal. 19 00:04:33,595 --> 00:04:35,840 If you say anything I'll shoot you 20 00:04:35,864 --> 00:04:37,440 and the person next to you. 21 00:04:39,768 --> 00:04:41,552 How can I help you? 22 00:04:43,171 --> 00:04:44,723 Thank you. 23 00:04:59,821 --> 00:05:01,866 He... he wouldn't even tell me his name. 24 00:05:01,890 --> 00:05:03,701 It was... it was arranged through a third-party. 25 00:05:03,725 --> 00:05:05,570 - I don't know anything... - Calm down, calm down. 26 00:05:05,594 --> 00:05:06,645 It's okay. 27 00:05:10,198 --> 00:05:11,917 What's the address? 28 00:05:15,469 --> 00:05:20,852 Here's Puerto Rico: 3.5 million Americans live there. 29 00:05:20,876 --> 00:05:23,654 And here it comes, right along the shore. 30 00:05:23,678 --> 00:05:26,090 But San Juan is still going to have winds 31 00:05:26,114 --> 00:05:28,860 of 130 to 140 miles an hour. 32 00:05:28,884 --> 00:05:30,795 There will be weeks without power. 33 00:05:30,819 --> 00:05:33,537 There may be weeks without water. 34 00:05:34,222 --> 00:05:35,800 I need to sit. 35 00:05:35,824 --> 00:05:37,467 I need... Please, I need to... 36 00:05:37,491 --> 00:05:39,070 John. John. 37 00:05:50,238 --> 00:05:51,481 Let's go. 38 00:05:51,505 --> 00:05:53,017 Where's Babie? 39 00:05:53,041 --> 00:05:54,986 The old prune panicked. 40 00:05:55,010 --> 00:05:56,621 Babie was aborted. 41 00:05:56,645 --> 00:05:58,797 Come on. Let's go. 42 00:08:09,878 --> 00:08:11,329 Whoo. 43 00:08:42,177 --> 00:08:44,989 - Hey, Pete. - Hey. 44 00:08:45,013 --> 00:08:48,092 Cardillo, I need the keys to the prisoner holding cell. 45 00:08:48,116 --> 00:08:51,162 Yes, sir. There you go. 46 00:08:51,186 --> 00:08:52,904 Mom make bail? 47 00:08:54,989 --> 00:08:56,100 Cardillo! 48 00:08:56,124 --> 00:08:58,803 - Wow. Yeah? - This is Officer Pena. 49 00:08:58,827 --> 00:09:00,204 She'll be assisting with the evacs. 50 00:09:00,228 --> 00:09:02,840 - Hey. - Congratulations. 51 00:09:02,864 --> 00:09:04,708 The two of you will take the van. 52 00:09:04,732 --> 00:09:06,977 You'll be scouring every last motherfucking inch 53 00:09:07,001 --> 00:09:08,712 - for anybody that's left. - But... 54 00:09:08,736 --> 00:09:10,314 You find 'em, you take 'em to the safety shelters. 55 00:09:10,338 --> 00:09:12,917 - I'm really looking forward to... - That's not my job. 56 00:09:12,941 --> 00:09:16,420 It is today. Get your ass out there. 57 00:09:16,444 --> 00:09:17,863 Good luck. 58 00:09:34,262 --> 00:09:36,648 Okay. I'll wait for you outside. 59 00:09:41,236 --> 00:09:42,821 Fuck. 60 00:09:46,741 --> 00:09:49,320 Hey. 61 00:09:49,344 --> 00:09:51,796 We're going to get you those burgers, huh? 62 00:09:58,720 --> 00:10:02,707 Hey, man. Do you mind leaving some for the rest of us? 63 00:10:04,359 --> 00:10:05,336 Excuse me? 64 00:10:05,360 --> 00:10:06,845 You took all the meat. 65 00:10:08,963 --> 00:10:10,382 Oh, God. 66 00:10:12,433 --> 00:10:15,787 Come on, man. Need just some meat for my kid. 67 00:10:17,071 --> 00:10:18,449 What do you wanna do, man, huh? 68 00:10:18,473 --> 00:10:20,325 You wanna fight me in front of your kid? 69 00:10:22,744 --> 00:10:25,823 Excuse me. Excuse me! 70 00:10:25,847 --> 00:10:27,958 That man just grabbed a pack of ground beef 71 00:10:27,982 --> 00:10:29,260 right out of my son's hand. 72 00:10:29,284 --> 00:10:30,728 What? What are you talking about? 73 00:10:31,953 --> 00:10:33,998 What? 74 00:10:34,022 --> 00:10:37,842 Sir, I'm gonna have to take your cart and ask you to leave. 75 00:10:44,966 --> 00:10:46,251 Whoa, whoa! 76 00:11:01,849 --> 00:11:03,068 Any advice? 77 00:11:04,519 --> 00:11:06,096 About? 78 00:11:06,120 --> 00:11:09,007 This precinct. The residents. 79 00:11:10,191 --> 00:11:11,936 Oh. Don't trust 'em. 80 00:11:11,960 --> 00:11:14,438 But... that applies everywhere. 81 00:11:14,462 --> 00:11:19,484 Not just the places, um, don't speak the fucking language. 82 00:11:20,301 --> 00:11:22,213 Oh, yeah? 83 00:11:22,237 --> 00:11:26,083 Well, uh, I'm actually trying to transfer into this house. 84 00:11:26,107 --> 00:11:30,020 Or Rio Píedras, I don't know. Something with more action. 85 00:11:30,044 --> 00:11:33,098 - Yeah. - It's slow as hell up in Zone Two. 86 00:11:34,048 --> 00:11:36,067 That's why I volunteered today. 87 00:11:38,253 --> 00:11:41,865 - Okay. - Okay. 88 00:11:41,889 --> 00:11:44,068 So how are we gonna play this? 89 00:11:44,092 --> 00:11:45,377 Play what? 90 00:11:46,294 --> 00:11:49,373 What if people refuse to leave? 91 00:11:49,397 --> 00:11:53,377 Well, then they die horrible fucking deaths. 92 00:11:53,401 --> 00:11:56,988 But this good news is, is it ain't our fault. 93 00:11:58,039 --> 00:12:00,025 We're not picking anyone up. 94 00:12:03,478 --> 00:12:07,091 - Yeah, but, uh, It. Cunningham said that we have to... - Okay, okay, okay. 95 00:12:07,115 --> 00:12:10,995 Let's just say that we go out and we grab a guy, right? 96 00:12:11,019 --> 00:12:14,231 He doesn't wanna leave. He wants your name, 97 00:12:14,255 --> 00:12:17,167 he wants your badge number to file a complaint. 98 00:12:17,191 --> 00:12:19,336 Yeah, let him. I'm doing my job. 99 00:12:19,360 --> 00:12:21,171 Oh, like, that matters? 100 00:12:21,195 --> 00:12:24,408 You want a transfer or a promotion, 101 00:12:24,432 --> 00:12:28,012 and the bosses, they're gonna look at your record, right? 102 00:12:28,036 --> 00:12:30,247 Oh, see you got a complaint. 103 00:12:30,271 --> 00:12:32,584 Could be bullshit. Doesn't matter. 104 00:12:32,608 --> 00:12:36,186 You wash your hands at the sink and you get splash back, 105 00:12:36,210 --> 00:12:38,422 it still looks like you pissed yourself. 106 00:12:38,446 --> 00:12:42,192 Okay. So we're doing nothing? 107 00:12:42,216 --> 00:12:43,595 That's the idea. 108 00:12:43,619 --> 00:12:46,237 Maybe we'll get some donuts later. 109 00:12:51,326 --> 00:12:55,640 10-52, Plaza del mercado de Rio Píedras. 110 00:12:55,664 --> 00:12:57,082 Don't. 111 00:13:01,202 --> 00:13:04,356 Show sector Adam, Boy, Charlie responding. 112 00:13:08,910 --> 00:13:10,061 All right. 113 00:13:13,915 --> 00:13:15,567 You insist. 114 00:13:20,421 --> 00:13:22,374 All righty then. 115 00:13:25,326 --> 00:13:26,470 What happened? 116 00:13:33,401 --> 00:13:36,313 Um, he was trying to clear out the meat section, 117 00:13:36,337 --> 00:13:38,048 and he got into a fight with a customer. 118 00:13:38,072 --> 00:13:42,019 Mm... clear out the meat section. 119 00:13:42,043 --> 00:13:43,420 What, the entire section? 120 00:13:43,444 --> 00:13:46,558 Is there a law against how much meat I can buy? 121 00:13:46,582 --> 00:13:49,594 Sure isn't, but how much meat were you trying to buy? 122 00:13:49,618 --> 00:13:51,469 Just for the record. 123 00:13:52,588 --> 00:13:55,533 - A hundred pounds. - Oh, wow. 124 00:13:55,557 --> 00:13:57,602 - Quite the party. - Yeah, that's a lot of meat. 125 00:13:57,626 --> 00:13:59,103 - Yeah. - Yeah. 126 00:13:59,127 --> 00:14:01,505 Uh, where's the victim? 127 00:14:06,568 --> 00:14:09,446 Guy left. Didn't wanna press charges. 128 00:14:09,470 --> 00:14:12,216 All he wanted was to make hamburgers for his little kid. 129 00:14:12,240 --> 00:14:14,518 - Well, that's adorable. - See, the guy didn't wanna press charges. 130 00:14:14,542 --> 00:14:16,954 Y'all gonna let me go, right? 131 00:14:16,978 --> 00:14:21,966 Yeah, well, you tell me what you need all that meat for, I'll consider it. 132 00:14:28,757 --> 00:14:30,108 Huh... 133 00:14:31,125 --> 00:14:34,204 That... is a little suspicious. 134 00:14:34,228 --> 00:14:35,447 Let's go. 135 00:14:36,464 --> 00:14:39,611 Let's go. 136 00:14:39,635 --> 00:14:41,546 - Y'all arresting me? - No. 137 00:14:41,570 --> 00:14:42,980 We're putting you on a bus to a shelters. 138 00:14:43,004 --> 00:14:44,047 Whoa, whoa, whoa. Wait a minute. 139 00:14:44,071 --> 00:14:46,250 - Y'all can't do that. - No? 140 00:14:46,274 --> 00:14:48,586 - I'm pretty sure we can. - I have to stop past my place. 141 00:14:48,610 --> 00:14:51,556 - Yeah? - Yo, officer, I'm being serious. 142 00:14:51,580 --> 00:14:55,292 - This is very important. - No. 143 00:14:55,316 --> 00:14:57,394 Are you just gonna give me one-word answers? 144 00:14:57,418 --> 00:14:59,229 - Maybe. - All right. Let's go. 145 00:14:59,253 --> 00:15:00,765 - You know what, fuck you. - Oh, no. 146 00:15:00,789 --> 00:15:02,032 - Fuck you, too. - Oh, yeah? 147 00:15:02,056 --> 00:15:03,233 - Fuck you. - You walk... 148 00:15:03,257 --> 00:15:06,144 Whoa! That escalated quickly. 149 00:15:07,395 --> 00:15:10,174 Yo, officer, I got some people at my place 150 00:15:10,198 --> 00:15:12,376 - that are refusing to leave. - Yeah, who? 151 00:15:12,400 --> 00:15:14,646 Well, there's this old guy who never leaves. 152 00:15:14,670 --> 00:15:17,114 And a cop. One of you guys. 153 00:15:17,138 --> 00:15:19,082 How do you know they don't wanna leave? 154 00:15:19,106 --> 00:15:20,718 Well, the old guy, he never leaves. 155 00:15:20,742 --> 00:15:21,786 And the cop was just bragging 156 00:15:21,810 --> 00:15:23,596 about how he wasn't going nowhere. 157 00:15:25,179 --> 00:15:27,391 Look, I have a pet. That's why I'm here at the supermarket. 158 00:15:27,415 --> 00:15:29,159 - You have a pet? - Yeah. 159 00:15:29,183 --> 00:15:32,229 - What kind of pet? - A hungry one. 160 00:15:32,253 --> 00:15:33,330 Uh-huh. What's its name? 161 00:15:33,354 --> 00:15:34,799 Her name is Janet. 162 00:15:34,823 --> 00:15:37,501 Yeah, I don't... I don't like that. 163 00:15:37,525 --> 00:15:40,011 Well, Janet doesn't like cops. Look, guys... 164 00:15:42,764 --> 00:15:46,210 Y'all can arrest me, do whatever the hell you wanna do. 165 00:15:46,234 --> 00:15:49,120 But I need to see her and get her some water before the storm. 166 00:15:49,805 --> 00:15:51,155 Please. 167 00:15:52,808 --> 00:15:55,553 You said there's a cop that won't leave? 168 00:15:55,577 --> 00:15:56,795 Yeah. 169 00:15:58,179 --> 00:16:00,733 All right. Let's go feed your fuckin' cat. 170 00:16:18,266 --> 00:16:19,585 That the super? 171 00:16:20,234 --> 00:16:21,519 Yeah. 172 00:16:22,738 --> 00:16:24,355 Yeah, that's him. 173 00:16:32,681 --> 00:16:35,125 - What's your name? - Luillo. 174 00:16:35,149 --> 00:16:39,096 Alright, Louie Joe. This guy says you got residents that are refusing to evacuate. 175 00:16:39,120 --> 00:16:42,834 - That's right. - He said you got a retired cop and an old guy. 176 00:16:42,858 --> 00:16:46,336 - Old guy in 15E. - And the cop? 177 00:16:46,360 --> 00:16:49,080 Barrett, 53B. 178 00:16:49,798 --> 00:16:51,475 All right, let's grab Barrett, 179 00:16:51,499 --> 00:16:53,678 and then we'll swing back down and grab the old guy, okay? 180 00:16:53,702 --> 00:16:55,613 - Okay. - You gonna let me feed Janet? 181 00:16:55,637 --> 00:16:58,282 - What apartment you in? - Thirty-three-B. 182 00:16:58,306 --> 00:17:00,150 - Is that true? - Yes. 183 00:17:00,174 --> 00:17:02,620 All right, do it quick. We'll grab you in five minutes, alright? 184 00:17:02,644 --> 00:17:06,097 Fine. Gracias... 185 00:17:11,620 --> 00:17:13,297 Does that say "out of order"? 186 00:17:14,388 --> 00:17:16,166 - What is that? - Si. 187 00:17:16,190 --> 00:17:18,302 - Si. - Si. Si. 188 00:17:18,326 --> 00:17:19,344 Perfect. 189 00:17:23,497 --> 00:17:24,709 Alright. 190 00:17:24,733 --> 00:17:26,878 You know, you should learn some Spanish. 191 00:17:26,902 --> 00:17:29,681 - Yeah. - Yeah, you're in Puerto Rico. 192 00:17:29,705 --> 00:17:33,759 - Yeah. - That's how we say it. Puerto Rico. 193 00:17:48,724 --> 00:17:50,668 Can you get them to fuck off? 194 00:17:50,692 --> 00:17:53,344 We're evacuating the building. 195 00:17:55,496 --> 00:17:56,941 We're evacuating the building. 196 00:17:56,965 --> 00:17:58,743 Thank God. I need your help. 197 00:17:58,767 --> 00:18:00,545 Look, even the PD's taking this seriously. 198 00:18:00,569 --> 00:18:02,580 Yeah, current PD's full of pussies. 199 00:18:02,604 --> 00:18:04,749 Care more about liability and politics. 200 00:18:04,773 --> 00:18:06,350 I'm staying here. I'm not leaving. 201 00:18:06,374 --> 00:18:08,159 I'm not going anywhere. 202 00:18:11,278 --> 00:18:12,757 You gonna take that risk? 203 00:18:12,781 --> 00:18:14,959 Well, Hurricane Irene 204 00:18:14,983 --> 00:18:17,929 started like this, came to nothing. 205 00:18:17,953 --> 00:18:20,230 She wants to take me to Centro Medico. 206 00:18:20,254 --> 00:18:23,266 That third-rate shithole. I mean, that's death depot. 207 00:18:23,290 --> 00:18:24,936 We used to take OD cases there. 208 00:18:24,960 --> 00:18:26,938 I don't recall seeing any of them ever again. 209 00:18:26,962 --> 00:18:32,577 Well, unfortunately, sir, it's either that or the evac bus. 210 00:18:32,601 --> 00:18:36,380 Excuse me, senorita. 211 00:18:36,404 --> 00:18:37,414 You all right there? 212 00:18:37,438 --> 00:18:39,483 You worked in Rio Píedras? 213 00:18:39,507 --> 00:18:41,927 Yeah, I used to run that house. 214 00:18:42,744 --> 00:18:44,195 Do I know you? 215 00:18:45,312 --> 00:18:46,858 I know you. 216 00:18:46,882 --> 00:18:48,993 'Cause I just put in a transfer there. 217 00:18:49,017 --> 00:18:52,429 Is that right? Where do I know you from? 218 00:18:52,453 --> 00:18:53,572 I know you. 219 00:18:58,694 --> 00:19:03,541 - I know you from some place. - Uh... from this evac. 220 00:19:03,565 --> 00:19:06,343 - Sir, can we get your stuff? - Yeah, let's get going. 221 00:19:06,367 --> 00:19:07,979 You're Cardillo. 222 00:19:08,003 --> 00:19:09,614 Yeah. Yeah, yeah, Cardillo. 223 00:19:09,638 --> 00:19:11,757 You had that thing about a year ago, right? 224 00:19:12,874 --> 00:19:15,326 Yeah? How'd it go down? 225 00:19:18,580 --> 00:19:21,667 It got me down here. Don't worry about it. 226 00:19:22,550 --> 00:19:23,702 I'm not worried about it.. 227 00:19:26,320 --> 00:19:28,473 They catch the guy that made the call? 228 00:19:31,827 --> 00:19:33,303 Eventually, yeah. 229 00:19:33,327 --> 00:19:34,672 Yeah? Did you beat his ass? 230 00:19:34,696 --> 00:19:36,506 - Dad... - Did I what? 231 00:19:36,530 --> 00:19:37,642 Did you beat his ass? 232 00:19:37,666 --> 00:19:38,810 Hey, back in my day 233 00:19:38,834 --> 00:19:40,878 we had this moron called Willie Bosket. 234 00:19:40,902 --> 00:19:43,981 He used to call the stationhouse to report a rape or a robbery. 235 00:19:44,005 --> 00:19:47,819 We'd all rush down there, the guy'd be on the roof with a BB gun, sniping us. 236 00:19:47,843 --> 00:19:50,387 About the third around we caught him and broke a few fingers. 237 00:19:50,411 --> 00:19:53,523 - Nice, Dad. That's real nice. - Hey, it stopped him. Okay? 238 00:19:53,547 --> 00:19:56,802 - Yep. - Hey, the other cop, the partner. 239 00:19:57,686 --> 00:19:59,504 That was your girl, right? 240 00:20:06,928 --> 00:20:10,541 Troy, honey, uh, I think I like my odds better here. 241 00:20:10,565 --> 00:20:13,077 I'm a stubborn asshole, she takes after me. 242 00:20:13,101 --> 00:20:14,779 I'm standing right here, you know what I mean? 243 00:20:14,803 --> 00:20:16,948 Hey, what do you think I got fuckin' Alzheimer's...? 244 00:20:16,972 --> 00:20:20,383 It's a Category 5 fuckin' hurricane goin' on outside, and you forgot about that. 245 00:20:20,407 --> 00:20:22,086 You think it's a five already? 246 00:20:22,110 --> 00:20:25,322 Hey, lay it out for me. How did it go down? 247 00:20:25,346 --> 00:20:26,665 Tell me. 248 00:20:28,116 --> 00:20:30,027 Alright, I'm gonna go grab the other old guy. 249 00:20:30,051 --> 00:20:32,063 - Sir, I highly advise... - Other old guy? 250 00:20:32,087 --> 00:20:34,431 - That you go with your daughter. - Yes, thank you. 251 00:20:34,455 --> 00:20:35,800 Or in this case, your guardian. 252 00:20:35,824 --> 00:20:37,001 Oh, a fuckin' comedian, yeah. 253 00:20:37,025 --> 00:20:38,870 And it's only out of respect for the badge 254 00:20:38,894 --> 00:20:41,939 that you're not on a 51-50 hold, face down on the ground, 255 00:20:41,963 --> 00:20:43,574 - hog-tied and fuckin' cuffed... - Whoa, whoa, hey! 256 00:20:43,598 --> 00:20:45,375 What, you gonna shoot me, too? 257 00:20:45,399 --> 00:20:46,811 Okay, you hear me, you crazy old fuck?! 258 00:20:46,835 --> 00:20:50,347 - Shut the fuck up! - You cop-killing cocksucker! 259 00:20:50,371 --> 00:20:51,783 - Hey! - Where you goin? 260 00:20:51,807 --> 00:20:52,984 - Where you goin'? - You stay! 261 00:20:53,008 --> 00:20:54,384 Yeah, and don't go with that guy. 262 00:20:54,408 --> 00:20:55,720 Not without a bulletproof vest. 263 00:20:55,744 --> 00:20:57,755 Honestly, you are so fuckin' stubborn. 264 00:21:00,649 --> 00:21:02,827 This guy's your fuckin' partner? 265 00:21:02,851 --> 00:21:04,069 Yep. 266 00:21:05,553 --> 00:21:07,364 You're a very brave girl. 267 00:21:07,388 --> 00:21:09,634 Hey, hey! What are you... 268 00:21:09,658 --> 00:21:12,136 What are you doing? You're just gonna leave? 269 00:21:12,160 --> 00:21:14,539 Your dad doesn't wanna leave, ma'am. 270 00:21:14,563 --> 00:21:16,373 I can't force him. 271 00:21:16,397 --> 00:21:18,382 Isn't that what you're here for? 272 00:21:19,568 --> 00:21:20,678 What do you want me to do? 273 00:21:20,702 --> 00:21:22,046 Do you want me to carry him down? 274 00:21:22,070 --> 00:21:24,015 Hey, you know what, I don't care what you do. 275 00:21:24,039 --> 00:21:26,117 He needs his dialysis machine, 276 00:21:26,141 --> 00:21:29,620 but once the storm knocks the power out in this building, 277 00:21:29,644 --> 00:21:30,621 nothing's going to work. 278 00:21:30,645 --> 00:21:32,890 No machine is gonna work. 279 00:21:32,914 --> 00:21:34,992 I have a bed for him reserved at the hospital, 280 00:21:35,016 --> 00:21:37,636 but if we don't get there soon, we lose it. 281 00:21:40,155 --> 00:21:42,040 You really a doctor? 282 00:21:43,592 --> 00:21:47,605 No, I just like wearing pajamas all day. 283 00:21:47,629 --> 00:21:50,007 Look, all I'm asking you to do, is to go back in there with me, 284 00:21:50,031 --> 00:21:52,818 and help me get him the fuck out of this building. 285 00:21:54,002 --> 00:21:56,013 Well, Officer Pena's with him, okay. 286 00:21:56,037 --> 00:21:58,916 She'll take him down. 287 00:21:58,940 --> 00:22:02,594 He doesn't exactly respond to female authority. 288 00:22:09,117 --> 00:22:10,761 Alright. 289 00:22:10,785 --> 00:22:12,570 You know this old guy, right? 290 00:22:15,557 --> 00:22:18,202 Yeah, I've seen him around. 291 00:22:18,226 --> 00:22:21,539 Do me a favor, and help me with him. 292 00:22:21,563 --> 00:22:23,140 And once we get him out we'll come back up, 293 00:22:23,164 --> 00:22:25,150 and we'll grab your father. Okay? 294 00:22:29,536 --> 00:22:30,923 Alright. Come on. 295 00:22:36,177 --> 00:22:38,529 Around the corner to the left. 296 00:22:39,047 --> 00:22:40,124 Down there. 297 00:22:40,148 --> 00:22:42,000 Straight ahead. 298 00:22:47,222 --> 00:22:49,533 This guy always have this much security? 299 00:22:49,557 --> 00:22:51,501 Not that I recall. Sir? 300 00:22:51,525 --> 00:22:53,070 Hello, sir, it's Troy Barrett. 301 00:22:53,094 --> 00:22:54,746 You know my father, Ray. 302 00:22:56,131 --> 00:22:57,683 Hello, sir. 303 00:23:00,534 --> 00:23:02,512 What can I help you with? 304 00:23:02,536 --> 00:23:03,948 You need to come with us, sir. 305 00:23:03,972 --> 00:23:05,716 No, I cannot leave. 306 00:23:05,740 --> 00:23:07,652 You're gonna be flooded out here if you stay, 307 00:23:07,676 --> 00:23:10,487 you're on the first floor. It's too dangerous. 308 00:23:10,511 --> 00:23:13,958 Has your father left? 309 00:23:13,982 --> 00:23:16,060 We're gonna evacuate him right after you. 310 00:23:16,084 --> 00:23:17,762 Cardillo to Pena. 311 00:23:17,786 --> 00:23:19,664 The sooner you come with me... We're gonna get him, 312 00:23:19,688 --> 00:23:20,865 we're gonna get everyone safe out of the building. 313 00:23:20,889 --> 00:23:22,808 Pena, are you there? 314 00:23:31,633 --> 00:23:33,077 Cardillo, you copy? 315 00:23:33,101 --> 00:23:35,246 Crickets, huh? 316 00:23:35,270 --> 00:23:38,149 All your comms are down in this shit. 317 00:23:38,173 --> 00:23:42,928 Hey, listen, sweetheart. You don't need to babysit me, okay. 318 00:23:49,017 --> 00:23:52,196 So you ran Rio Píedras, huh? 319 00:23:52,220 --> 00:23:54,765 Yeah, you're not leaving. Okay. 320 00:23:54,789 --> 00:23:56,600 Okay, you don't take a hint, do ya? 321 00:23:56,624 --> 00:23:59,003 I'll be clearer. You can go now. Thank you. It's... 322 00:23:59,027 --> 00:24:01,105 - So... - I'm good, thank you. 323 00:24:01,129 --> 00:24:04,875 I'm trying to transfer into that house, but it's being held up. 324 00:24:04,899 --> 00:24:10,088 So... you think you can put in... a word for me? 325 00:24:17,579 --> 00:24:19,924 Pena, do you copy? 326 00:24:19,948 --> 00:24:22,093 I know it feels safer to stay here, 327 00:24:22,117 --> 00:24:23,794 but we gotta get to higher ground. 328 00:24:23,818 --> 00:24:25,196 You cannot park there! 329 00:24:25,220 --> 00:24:27,898 I'm safer here, I'm safer here. I'm not leaving. 330 00:24:27,922 --> 00:24:30,101 I cannot leave my home. 331 00:24:30,125 --> 00:24:35,206 Hey! Hey! You can park back there. 332 00:24:37,198 --> 00:24:38,950 Keep it moving! 333 00:24:39,667 --> 00:24:41,278 Get out! 334 00:24:41,302 --> 00:24:43,855 You cannot park there! 335 00:24:44,739 --> 00:24:46,291 I'll take care of this. 336 00:24:51,813 --> 00:24:54,592 What is it with the stubborn bastards in this building? 337 00:24:54,616 --> 00:24:56,927 - You have to come with us. - I'm sorry, I'm not going. 338 00:24:56,951 --> 00:24:58,662 Officer! 339 00:24:58,686 --> 00:25:00,931 - Hold on just a second. I'll be right back. - Okay. 340 00:25:00,955 --> 00:25:04,176 - So you can go. - No, this is an evacuation. 341 00:25:05,627 --> 00:25:07,038 Please, just go. 342 00:25:07,062 --> 00:25:08,906 They are closing the roads. 343 00:25:08,930 --> 00:25:12,276 Please, keep going. Come on, man. 344 00:25:12,300 --> 00:25:16,822 Take it easy. Take it easy... 345 00:25:29,751 --> 00:25:31,929 Let's go! Let's go! We gotta go now! 346 00:25:31,953 --> 00:25:33,264 - You alright? - Why? 347 00:25:33,288 --> 00:25:35,240 We've gotta go right now. Come on! Come on! 348 00:25:36,925 --> 00:25:37,935 Right now! 349 00:25:40,361 --> 00:25:41,872 Okay. Come here. 350 00:25:41,896 --> 00:25:43,707 Come on! Quick, quick! 351 00:25:43,731 --> 00:25:46,284 Ernesto... 352 00:25:55,777 --> 00:25:57,229 It's a fucking cop! 353 00:25:59,447 --> 00:26:01,225 No, no, no. Don't shoot. 354 00:26:01,249 --> 00:26:02,968 You might hit the old man. 355 00:26:05,286 --> 00:26:07,164 Migs, you need to catch up with them. 356 00:26:07,188 --> 00:26:08,373 Top floor. 357 00:26:11,059 --> 00:26:13,304 - Who the hell were those guys? - I have no idea. 358 00:26:13,328 --> 00:26:14,805 We have to get back to my dad. 359 00:26:14,829 --> 00:26:16,207 No, it's too far. We won't make it. 360 00:26:16,231 --> 00:26:17,374 They'll see us. 361 00:26:17,398 --> 00:26:19,110 Well, then where are we going? 362 00:26:19,134 --> 00:26:20,177 Up. 363 00:26:20,201 --> 00:26:22,954 Come... Come on. Come on. 364 00:26:26,841 --> 00:26:28,886 What are we gonna do about the fucking cop? 365 00:26:28,910 --> 00:26:31,122 Don't get excited. They're trapped. 366 00:26:31,146 --> 00:26:33,023 Those stairs only lead up 367 00:26:33,047 --> 00:26:35,126 and the only exit is on this floor. 368 00:26:35,150 --> 00:26:37,962 Dillon, start your way on top and work your way down. 369 00:26:37,986 --> 00:26:40,965 Pride, Ernesto, you two guard the front door. 370 00:26:40,989 --> 00:26:44,034 Nobody gets in. Nobody gets out. 371 00:26:44,058 --> 00:26:45,310 Okay? Go. 372 00:26:56,171 --> 00:26:57,822 Let's go. 373 00:26:59,340 --> 00:27:02,853 Janet! I'm sorry, baby. I'm coming. 374 00:27:02,877 --> 00:27:04,722 I got caught up in the supermarket. 375 00:27:06,848 --> 00:27:08,492 Alright. Here we go. 376 00:27:08,516 --> 00:27:11,262 I know, I know, I know, I know. 377 00:27:12,921 --> 00:27:14,973 Open the door, right now! 378 00:27:15,757 --> 00:27:17,142 Open the door. 379 00:27:18,092 --> 00:27:19,803 I'll meet you downstairs. 380 00:27:19,827 --> 00:27:22,147 Open the door, Griffin. 381 00:27:23,064 --> 00:27:24,875 Griffin, open the door! 382 00:27:24,899 --> 00:27:26,243 You gotta let us in, right now. 383 00:27:26,267 --> 00:27:27,752 Fuck that! 384 00:27:28,937 --> 00:27:30,455 How I know you're not setting me up? 385 00:27:33,274 --> 00:27:34,752 Back, back, back 386 00:27:34,776 --> 00:27:36,220 Griffin, you think this is a trap? 387 00:27:36,244 --> 00:27:37,922 I let you go earlier. 388 00:27:37,946 --> 00:27:40,791 Listen, I've got Troy and your downstairs neighbor here. 389 00:27:40,815 --> 00:27:44,169 You don't understand right now. We are gonna get our motherfuckin' heads blown off! 390 00:27:48,189 --> 00:27:49,967 Open the door. 391 00:27:49,991 --> 00:27:51,376 Shit. 392 00:27:54,929 --> 00:27:56,140 We on the same side? 393 00:27:56,164 --> 00:27:58,008 Hey, do me a favor, alright? 394 00:27:58,032 --> 00:27:59,243 Put your ear to the door. 395 00:27:59,267 --> 00:28:01,111 I'm gonna tell you something. 396 00:28:01,135 --> 00:28:03,472 - Put your ear to the door! - My ear's to the goddamn door! 397 00:28:04,272 --> 00:28:05,390 Okay. 398 00:28:07,508 --> 00:28:09,194 Open the fucking door! 399 00:28:17,885 --> 00:28:19,404 Central, 10-13. 400 00:28:20,321 --> 00:28:22,333 Shots fired. Okay... 401 00:28:22,357 --> 00:28:23,934 Who's killing who? 402 00:28:23,958 --> 00:28:25,402 - Just quiet down. Be quiet. - No you quiet down! 403 00:28:25,426 --> 00:28:26,804 You in my house. 404 00:28:26,828 --> 00:28:28,038 Shots fired at... What's the address here? 405 00:28:28,062 --> 00:28:30,140 - Six... sixty-five... - Six-five-eight. 406 00:28:30,164 --> 00:28:31,208 Six-five-eight... 407 00:28:35,069 --> 00:28:37,314 Fuck! Land line. I need a land line. 408 00:28:37,338 --> 00:28:39,483 - Do you have a land line? - Sorry, man, I didn't get the fuckin' bundle. 409 00:28:39,507 --> 00:28:41,352 - Who the fuck's got a land line, man? - Oh, fuck. 410 00:28:41,376 --> 00:28:43,354 You know, you guys bust into my place 411 00:28:43,378 --> 00:28:45,956 without any consideration. I don't give a fuck who shot who. 412 00:28:45,980 --> 00:28:47,992 Super Louie Joe... 413 00:28:48,016 --> 00:28:50,068 Well, he's super fucking dead, okay! 414 00:28:54,322 --> 00:28:56,274 Oh, shit! Oh, shit! 415 00:28:58,293 --> 00:29:00,605 Give me that bowl of food! 416 00:29:00,629 --> 00:29:03,340 - What? - Give me that bowl of food! 417 00:29:03,364 --> 00:29:05,209 - What food? - Give me the bowl of food! 418 00:29:05,233 --> 00:29:07,511 - What? - Give me that bowl of food! 419 00:29:12,407 --> 00:29:14,192 Help! 420 00:29:18,614 --> 00:29:21,191 - Don't shoot. Don't shoot. - What? 421 00:29:21,215 --> 00:29:22,259 Don't shoot. 422 00:29:22,283 --> 00:29:23,595 Don't shoot? 423 00:29:23,619 --> 00:29:26,004 Just bring me that bowl of food. 424 00:29:27,255 --> 00:29:29,266 - What? - Bring me the bowl of food! 425 00:29:29,290 --> 00:29:31,943 It's right behind you. Bring me the bowl of food. 426 00:29:32,960 --> 00:29:35,005 Okay. 427 00:29:42,103 --> 00:29:43,421 Oh, my God. 428 00:29:47,241 --> 00:29:48,960 What the fuck? 429 00:29:51,446 --> 00:29:52,956 Stop, stop... 430 00:29:52,980 --> 00:29:56,493 - What? - Take off your uniform. 431 00:29:56,517 --> 00:29:58,329 Take off my fucking uniform? 432 00:29:58,353 --> 00:30:01,465 Yeah. She hates cops. I trained her. 433 00:30:01,489 --> 00:30:03,434 If you don't want her to bite your fuckin' ass 434 00:30:03,458 --> 00:30:05,143 take your uniform off. 435 00:30:17,271 --> 00:30:20,150 Okay. Tell me your story. 436 00:30:20,174 --> 00:30:21,452 What do you mean? What kind of story? 437 00:30:21,476 --> 00:30:23,120 A Disney story. What do you think? 438 00:30:23,144 --> 00:30:25,623 I want your story. Like your best collar. 439 00:30:25,647 --> 00:30:28,900 If you want a rec, you gotta gimme something to work with. 440 00:30:30,686 --> 00:30:35,533 There was a warrant out on a murder suspect about five months back. 441 00:30:35,557 --> 00:30:39,403 I'm on patrol driving by the Burger King off Avenida Ashford. 442 00:30:39,427 --> 00:30:42,439 And see a guy in the parking lot. 443 00:30:42,463 --> 00:30:45,976 Six-two, 160, long hair. 444 00:30:46,000 --> 00:30:47,444 We park and approach. 445 00:30:47,468 --> 00:30:51,122 But as I'm getting closer, I realize it's not the guy. 446 00:31:00,181 --> 00:31:02,292 Slow. Nothing too quick. 447 00:31:02,316 --> 00:31:04,596 Oh, my God. 448 00:31:04,620 --> 00:31:07,231 Alright, now you gonna grab my hand. 449 00:31:07,255 --> 00:31:08,332 Alright. 450 00:31:08,356 --> 00:31:09,634 And when I say, 451 00:31:09,658 --> 00:31:11,068 pull me out as fast as you can. 452 00:31:11,092 --> 00:31:12,336 - Yeah, yeah. - Okay. 453 00:31:12,360 --> 00:31:14,739 - Alright. - Okay, here we go. Okay. 454 00:31:14,763 --> 00:31:16,073 Go! 455 00:31:16,097 --> 00:31:17,675 Close the door! 456 00:31:17,699 --> 00:31:18,899 Close the door! Close the door! 457 00:31:22,170 --> 00:31:23,981 What the fuck is that?! 458 00:31:24,005 --> 00:31:26,391 Oh, shit. 459 00:31:27,408 --> 00:31:28,686 I lost them. 460 00:31:28,710 --> 00:31:30,622 You lost them? 461 00:31:30,646 --> 00:31:32,557 They gotta be somewhere around in the building. 462 00:31:32,581 --> 00:31:35,192 - There's no other way out. - No. Shut the fuck up. 463 00:31:35,216 --> 00:31:36,561 Alright? No excuses! 464 00:31:39,187 --> 00:31:42,307 Okay? Go find them. Now, go! 465 00:31:58,807 --> 00:32:01,385 And that's your fucking pet? 466 00:32:01,409 --> 00:32:05,155 Fucking got a killing machine for a fucking service animal. 467 00:32:05,179 --> 00:32:06,691 Okay, we got a problem. 468 00:32:06,715 --> 00:32:09,126 What kinda bedside manner talk is this? 469 00:32:09,150 --> 00:32:11,128 "We got a problem." You don't wanna ease me in? 470 00:32:11,152 --> 00:32:13,030 Uh.. Could really use a saw. 471 00:32:14,489 --> 00:32:17,267 Yeah, this would be a great point for an amputate. 472 00:32:17,291 --> 00:32:18,803 No, you're not cutting my leg off! 473 00:32:18,827 --> 00:32:20,738 We didn't have time to ease you in. 474 00:32:20,762 --> 00:32:22,206 What do you need? 475 00:32:22,230 --> 00:32:24,374 Uh, a splint to secure the femur. 476 00:32:24,398 --> 00:32:27,753 Anti-septic, penicillin, gauze, stitches. 477 00:32:28,469 --> 00:32:30,748 I know a doctor. 478 00:32:30,772 --> 00:32:33,217 Congratulations. 479 00:32:33,241 --> 00:32:35,452 He's here in the building. 480 00:32:35,476 --> 00:32:38,188 - Dr. Berman. - Yeah, what apartment? Where? 481 00:32:38,212 --> 00:32:41,399 It's uh... 63B. 482 00:32:41,850 --> 00:32:43,201 Shit... 483 00:32:44,418 --> 00:32:46,396 Alright, I'll go get that stuff. 484 00:32:46,420 --> 00:32:48,332 - Well, I'll come with you. - No, no, you gotta stay here with him... 485 00:32:48,356 --> 00:32:50,267 No, I'll come with you. The sooner we take care of this, 486 00:32:50,291 --> 00:32:52,243 the sooner I can get back to my father. 487 00:32:52,728 --> 00:32:53,838 Alright. 488 00:32:53,862 --> 00:32:55,607 Hey, come over here. Come here. 489 00:32:55,631 --> 00:32:57,241 Come, I need your help. 490 00:32:57,265 --> 00:32:58,743 I need you to take both your hands 491 00:32:58,767 --> 00:33:01,311 and apply pressure to this wound, okay. Hard. 492 00:33:03,204 --> 00:33:05,516 Talk to him, keep him awake. It's just as important 493 00:33:05,540 --> 00:33:07,251 as applying pressure to the wound. You got it? 494 00:33:07,275 --> 00:33:09,219 Okay. 495 00:33:09,243 --> 00:33:10,855 - Griffin... - Hm? 496 00:33:10,879 --> 00:33:13,223 There any back stairs? Alternate routes up? 497 00:33:13,247 --> 00:33:15,593 There's only one set of stairs. 498 00:33:15,617 --> 00:33:17,294 And the elevator, but the elevator's out. 499 00:33:17,318 --> 00:33:18,696 Yeah, of course it is. 500 00:33:18,720 --> 00:33:20,438 But there's another way. 501 00:33:21,322 --> 00:33:22,775 Scaffolding. 502 00:33:26,695 --> 00:33:28,313 Scaffolding. 503 00:33:32,701 --> 00:33:36,280 So... Oh, yeah... the guy we're looking for has tats 504 00:33:36,304 --> 00:33:37,447 and this guy's clean. 505 00:33:37,471 --> 00:33:41,694 But something was off. He looks nervous. 506 00:33:42,510 --> 00:33:44,756 My radar starts going off 507 00:33:44,780 --> 00:33:46,364 and that's when I see it. 508 00:33:47,381 --> 00:33:48,626 What? 509 00:33:48,650 --> 00:33:52,329 A giant bulge sticking out of his 510 00:33:52,353 --> 00:33:55,440 - you know... - What, his crotch? What? 511 00:33:56,190 --> 00:33:59,336 No, his ass. 512 00:33:59,360 --> 00:34:01,238 I see the top of a plastic baggie 513 00:34:01,262 --> 00:34:03,173 sticking out the top of his pants. 514 00:34:03,197 --> 00:34:05,342 I ask him what it is, he goes nuts. 515 00:34:05,366 --> 00:34:08,211 We cuff him, took him back to the stationhouse, 516 00:34:08,235 --> 00:34:09,446 and when we strip search him 517 00:34:09,470 --> 00:34:13,826 we find 93 baggies of crack cocaine. 518 00:34:15,242 --> 00:34:17,822 Biggest narcotics collar that month. 519 00:34:17,846 --> 00:34:20,190 - Biggest. - Wow. 520 00:34:20,214 --> 00:34:23,595 So what you're telling me is you stumble onto a narcotics collar, 521 00:34:23,619 --> 00:34:28,633 oh, because some moron had a family-sized baggie sticking out of his ass? 522 00:34:28,657 --> 00:34:30,341 That's your best collar? 523 00:34:31,492 --> 00:34:33,846 You didn't even have probable cause. 524 00:34:39,300 --> 00:34:41,846 - Never mind. - No, you know, I'm just saying. 525 00:34:41,870 --> 00:34:43,648 Yeah, yeah, yeah. They should be done by now. 526 00:34:43,672 --> 00:34:45,482 I'm... I'm gonna go check on them. 527 00:34:45,506 --> 00:34:47,484 - Yeah... - Yeah, you can do... 528 00:34:47,508 --> 00:34:49,754 You can do, you know, whatever. 529 00:34:51,580 --> 00:34:52,857 I'm such an asshole. 530 00:34:54,983 --> 00:34:57,368 - You got it? - Yeah. 531 00:35:08,697 --> 00:35:11,776 So, two flights up and three units over. 532 00:35:11,800 --> 00:35:13,217 Yeah. Are you a good shot? 533 00:35:14,903 --> 00:35:16,313 Yeah, why? 534 00:35:16,337 --> 00:35:17,782 Do me a favor. 535 00:35:17,806 --> 00:35:19,851 If I fall, shoot me. 536 00:35:19,875 --> 00:35:23,453 I don't wanna wait four-and-a-half hours to die of a brain hemorrhage. 537 00:35:23,477 --> 00:35:24,722 Yeah, what if I fall? 538 00:35:24,746 --> 00:35:27,766 You're a hard-headed. You'll survive. 539 00:35:33,989 --> 00:35:35,941 - Ready? - Blow it. 540 00:36:02,884 --> 00:36:04,361 Watch it, sweetheart. 541 00:36:04,385 --> 00:36:06,931 Take your hand off your gun, slowly. 542 00:36:06,955 --> 00:36:09,240 Hands in the air. 543 00:36:11,727 --> 00:36:12,811 Where are they? 544 00:36:14,563 --> 00:36:15,873 Where are who? 545 00:36:15,897 --> 00:36:17,616 Your partner and the old man. 546 00:36:22,003 --> 00:36:23,380 Follow me. 547 00:36:23,404 --> 00:36:25,657 - I'll show you. - Go. 548 00:36:28,009 --> 00:36:30,028 Better not be fucking with me. 549 00:36:32,546 --> 00:36:33,799 Come on. 550 00:36:37,451 --> 00:36:39,931 Hey! You mind pointing that gun somewhere else? 551 00:36:39,955 --> 00:36:41,372 Hey, shut the fuck up. 552 00:36:42,791 --> 00:36:43,976 Is this it? 553 00:36:45,026 --> 00:36:46,645 This is it. 554 00:36:47,763 --> 00:36:49,674 You go first. 555 00:36:49,698 --> 00:36:51,441 If this is a fucking ambush, 556 00:36:51,465 --> 00:36:53,410 I swear to God, I will fucking kill you. 557 00:36:53,434 --> 00:36:55,479 Hey, asshole! 558 00:37:00,374 --> 00:37:03,588 Oh, yeah. Come on, now, help me drag him inside. 559 00:37:03,612 --> 00:37:06,057 He's a heavy motherfucker. 560 00:37:06,081 --> 00:37:08,499 Yeah, come on. Come on, buddy. 561 00:37:14,355 --> 00:37:15,506 Boss! 562 00:37:32,506 --> 00:37:35,426 Get down there. I'll go check on Chaz, bro. 563 00:37:41,850 --> 00:37:45,971 Don't worry. She won't break through. 564 00:37:50,125 --> 00:37:51,910 What's your name? 565 00:37:54,629 --> 00:37:56,014 Paul. 566 00:37:56,765 --> 00:37:57,916 Paul... 567 00:37:59,968 --> 00:38:01,587 What's the accent? 568 00:38:02,604 --> 00:38:04,015 German? 569 00:38:04,039 --> 00:38:06,692 - German, yes. - Mm-hm. 570 00:38:07,541 --> 00:38:09,654 I'm Jason. 571 00:38:09,678 --> 00:38:11,122 I'd offer to shake your hand, 572 00:38:11,146 --> 00:38:13,423 but I really need you to keep pushing down. 573 00:38:13,447 --> 00:38:15,660 Of course. 574 00:38:59,493 --> 00:39:01,079 Give me the gun. 575 00:39:30,792 --> 00:39:32,036 Oh, shit. 576 00:39:38,532 --> 00:39:40,244 Hey, it'll be okay. 577 00:39:40,268 --> 00:39:42,220 Yeah... 578 00:39:46,041 --> 00:39:48,085 They're on the fourth floor, heading up. 579 00:39:48,109 --> 00:39:50,588 - Where's Ernesto? - He's dead. 580 00:39:50,612 --> 00:39:52,965 Bigger splits for the rest of us. 581 00:39:58,720 --> 00:40:01,699 Ah... You recognize the name? 582 00:40:01,723 --> 00:40:04,001 Alexander Dillon. No. 583 00:40:04,025 --> 00:40:05,536 No, should I? 584 00:40:05,560 --> 00:40:07,638 You want to work the good cases, 585 00:40:07,662 --> 00:40:09,214 you gotta know the players. 586 00:40:10,665 --> 00:40:12,677 - Who is he? - He's part of a crew. 587 00:40:12,701 --> 00:40:16,013 He does high end heist jobs: Jewelry, museums, armored trucks. 588 00:40:18,073 --> 00:40:20,885 The shot caller's a real psycho piece of shit. 589 00:40:20,909 --> 00:40:23,054 Calls himself John the Baptist. 590 00:40:23,078 --> 00:40:25,623 I got a buddy downtown, a lieutenant I trained, 591 00:40:25,647 --> 00:40:27,591 he works the major crime zone three. 592 00:40:27,615 --> 00:40:32,263 He's been chasing these clowns for a... for a month. 593 00:40:32,287 --> 00:40:34,198 You okay? Are you alright? 594 00:40:34,222 --> 00:40:36,267 Yeah. Hey... Can you do me a favor? 595 00:40:36,291 --> 00:40:38,202 Get my pills. 596 00:40:38,226 --> 00:40:40,638 Oxy, oxy... whatever the fuck you call it. 597 00:40:40,662 --> 00:40:42,640 I can't pronounce it. Uh, not that room. 598 00:40:42,664 --> 00:40:45,009 The next door down. That's my wife's art studio. 599 00:40:45,033 --> 00:40:46,777 The next door down is the bathroom. 600 00:40:49,738 --> 00:40:51,849 So did you read the paper? 601 00:40:51,873 --> 00:40:54,318 Today? No. No, why? 602 00:40:54,342 --> 00:40:58,022 So this crew targets this blue-haired old bag. 603 00:40:58,046 --> 00:41:00,624 But the bop the old girl before they could finish the job, 604 00:41:00,648 --> 00:41:01,993 the greedy fuckers. 605 00:41:02,017 --> 00:41:03,127 That was this guy Dillon? 606 00:41:03,151 --> 00:41:05,096 It's empty, by the way. 607 00:41:05,120 --> 00:41:07,598 Ah, yeah, thanks. This guy? Yeah. 608 00:41:07,622 --> 00:41:09,166 My buddy thinks he's one of them, yeah. 609 00:41:09,190 --> 00:41:12,169 I haven't worn this in 15 years. 610 00:41:12,193 --> 00:41:14,105 What if it still fits? 611 00:41:14,129 --> 00:41:16,040 What... what do you think these guys want? 612 00:41:16,064 --> 00:41:17,282 Yeah. 613 00:41:18,366 --> 00:41:20,745 I might have a pretty good idea. 614 00:41:20,769 --> 00:41:24,315 But if you're trying to make an impression, now's the time. 615 00:41:24,339 --> 00:41:25,349 Let's go. 616 00:41:29,978 --> 00:41:33,024 - What apartment is this? - 44B. 617 00:41:33,048 --> 00:41:35,100 All right... up and two over. 618 00:41:37,819 --> 00:41:41,966 She's this woman, came into the hospital bunch of times. 619 00:41:41,990 --> 00:41:44,902 Claimed cops used to hold her down and inject rat blood in her eyes. 620 00:41:44,926 --> 00:41:47,738 What? Roberta Gradischer? 621 00:41:47,762 --> 00:41:50,115 - You know her? - Oh, yeah. 622 00:41:51,066 --> 00:41:52,350 Wait a second. 623 00:41:54,069 --> 00:41:55,587 It was you. 624 00:41:56,938 --> 00:41:58,916 Right? It was you. That's what my father 625 00:41:58,940 --> 00:42:00,651 was referring to downstairs. 626 00:42:00,675 --> 00:42:02,987 Uh.. Partially, yeah. 627 00:42:03,011 --> 00:42:06,323 Oh, my God. She used to say it was two cops. 628 00:42:06,347 --> 00:42:08,359 - Smith... - No, Smythe. 629 00:42:08,383 --> 00:42:11,262 Smith and Smythe. Exactly. 630 00:42:11,286 --> 00:42:12,863 Did you treat her? 631 00:42:12,887 --> 00:42:15,399 After four times, I had to give her an eye dropper. 632 00:42:15,423 --> 00:42:17,268 Told her there was holy water in it. 633 00:42:17,292 --> 00:42:20,871 That's funny. She actually brought that down to the lab. 634 00:42:20,895 --> 00:42:23,774 She wanted us to test it for rat poison. 635 00:42:23,798 --> 00:42:27,645 See? She didn't trust me either. 636 00:42:27,669 --> 00:42:29,947 She wanted me to file a police report. 637 00:42:29,971 --> 00:42:31,782 On me? 638 00:42:31,806 --> 00:42:35,052 Wait... let me see that. 639 00:42:35,076 --> 00:42:36,787 - Come here. - Oh, it's not... It's not. 640 00:42:36,811 --> 00:42:38,022 - Come here. - Oh, it's fine. 641 00:42:38,046 --> 00:42:39,390 Come here. 642 00:42:41,850 --> 00:42:44,662 - It's a surface wound... - Yeah, it's fine. 643 00:42:44,686 --> 00:42:48,232 No, it was a police report... It was for the commissioner. 644 00:42:48,256 --> 00:42:50,201 Yeah, she, uh... 645 00:42:50,225 --> 00:42:55,106 She thought that the police commissioner was stealing her coupons. 646 00:42:55,130 --> 00:42:57,041 No... shit. 647 00:42:57,065 --> 00:42:59,651 She's fuckin' nuts. 648 00:43:24,392 --> 00:43:26,737 You mind if I ask you something? 649 00:43:26,761 --> 00:43:30,808 I mind if you ask permission. You wanna ask something, just ask. 650 00:43:30,832 --> 00:43:33,744 What the hell did you stay for? 651 00:43:33,768 --> 00:43:35,446 I mean, you had to know the storm was gonna be bad. 652 00:43:35,470 --> 00:43:37,255 Right? 653 00:43:39,807 --> 00:43:42,853 Do you know what a fecal transplant is? 654 00:43:42,877 --> 00:43:45,022 - A what? - A fecal transplant. 655 00:43:45,046 --> 00:43:46,790 It's exactly what it sounds like. 656 00:43:46,814 --> 00:43:50,294 Doctor takes someone else's shit, puts it in your body. 657 00:43:50,318 --> 00:43:51,896 - What the hell for? - Yeah, right. 658 00:43:51,920 --> 00:43:53,164 It's good for colitis, or something. 659 00:43:53,188 --> 00:43:54,498 Troy wants me to do that. 660 00:43:54,522 --> 00:43:56,300 I also got some other bullshit going on. 661 00:43:56,324 --> 00:43:58,769 Kidneys, lungs... They're fucked. 662 00:43:58,793 --> 00:44:01,071 It's gonna kill me, eventually. I'm on a million pills. 663 00:44:01,095 --> 00:44:02,806 She takes me to the hospital, it's over, 664 00:44:02,830 --> 00:44:04,141 and I'm not going out that way. 665 00:44:04,165 --> 00:44:07,252 Jackpot! 666 00:44:11,439 --> 00:44:14,125 So you are or aren't full of shit? 667 00:44:16,110 --> 00:44:17,796 Shut the fuck up. 668 00:44:20,782 --> 00:44:22,927 I ran out of my prescription. 669 00:44:22,951 --> 00:44:26,830 - What's that? - Oxy-moron. It's good for the pain. 670 00:44:26,854 --> 00:44:28,999 - Want one? - I'm good. 671 00:44:29,023 --> 00:44:30,242 Okay. 672 00:44:41,302 --> 00:44:43,347 Now I'm ready. Let's go, smartass. 673 00:44:43,371 --> 00:44:44,381 Okay. 674 00:44:46,407 --> 00:44:48,986 - Wait, wait, wait... - What? 675 00:44:49,010 --> 00:44:51,956 - Where we going? - Oh... apartment 44A. 676 00:44:51,980 --> 00:44:54,391 Ex-DEA agent lives there. He's armed to the teeth. 677 00:44:54,415 --> 00:44:56,193 He's like a survivalist. 678 00:44:56,217 --> 00:44:58,229 If we're gonna stand any kinda chance at all, 679 00:44:58,253 --> 00:45:00,064 we need all the firepower we can get. 680 00:45:00,088 --> 00:45:01,398 Remember, shoot to kill, kid. 681 00:45:01,422 --> 00:45:04,034 I got your back. You got mine, alright? 682 00:45:04,058 --> 00:45:05,377 Here we go. 683 00:45:19,374 --> 00:45:21,860 Get the fuck in. 684 00:45:35,390 --> 00:45:36,808 Fuck. 685 00:45:41,929 --> 00:45:43,315 Drop it. 686 00:45:45,199 --> 00:45:46,611 Drop it. 687 00:45:46,635 --> 00:45:48,086 Drop it. 688 00:45:49,470 --> 00:45:50,922 Slowly. 689 00:45:52,540 --> 00:45:53,925 Now toss it. 690 00:45:55,644 --> 00:45:57,888 Come on. 691 00:45:57,912 --> 00:46:00,031 Don't you move or I'll blow your head off. 692 00:46:00,582 --> 00:46:02,200 Where's the old man? 693 00:46:03,451 --> 00:46:05,529 He's up my ass, you wanna tickle his feet? 694 00:47:40,081 --> 00:47:41,325 Come on. 695 00:47:41,349 --> 00:47:43,435 Can't get a shot. 696 00:48:36,304 --> 00:48:38,990 Wow! Oh, good. Come on. 697 00:48:41,175 --> 00:48:43,762 - You shot me! - Come on! 698 00:48:45,747 --> 00:48:47,759 Come on! 699 00:48:47,783 --> 00:48:50,703 I couldn't help it. You were in the way. 700 00:48:56,524 --> 00:48:58,402 Where the hell did they go? Did you see? 701 00:48:58,426 --> 00:49:00,504 You're kidding me. I couldn't see anything. 702 00:49:00,528 --> 00:49:02,540 You're supposed to be my eyes, kid. 703 00:49:02,564 --> 00:49:04,174 Okay, watch out. 704 00:49:04,198 --> 00:49:06,276 Hey, hey! Don't. I got a key. 705 00:49:06,300 --> 00:49:07,612 Are you fucking kidding me? 706 00:49:07,636 --> 00:49:10,715 This guy's a friendly. I think it's this one. 707 00:49:10,739 --> 00:49:12,323 Yeah, there you go. 708 00:49:14,509 --> 00:49:17,221 Everything I told you, right? Huh? 709 00:49:17,245 --> 00:49:19,724 One-stop shopping, ladies and gentlemen. 710 00:49:19,748 --> 00:49:20,758 Holy shit. 711 00:49:20,782 --> 00:49:22,526 Choose your weapon. 712 00:49:22,550 --> 00:49:24,235 Take your pick. 713 00:49:51,178 --> 00:49:52,765 You a Nazi? 714 00:49:59,453 --> 00:50:01,740 You don't like people like me. 715 00:50:06,227 --> 00:50:07,780 Oh, no, I. 716 00:50:09,196 --> 00:50:13,210 I don't... feel that way anymore. 717 00:50:13,234 --> 00:50:16,287 I didn't think there was no Nazis left. 718 00:50:17,839 --> 00:50:20,150 I guess there gotta be some. 719 00:50:20,174 --> 00:50:24,597 But they must be old as shit like your ass. 720 00:50:42,798 --> 00:50:44,415 Can you hold this? 721 00:50:48,235 --> 00:50:50,347 Bullet passed straight to the calf. 722 00:50:50,371 --> 00:50:53,751 Tibia, fibula clear. 723 00:50:53,775 --> 00:50:57,755 Lucky me, huh? 724 00:50:57,779 --> 00:51:01,667 No... I'm a good shot. 725 00:51:06,622 --> 00:51:08,206 Yeah... 726 00:51:10,491 --> 00:51:14,212 Yeah, one Thanksgiving, my dad 727 00:51:16,632 --> 00:51:19,885 he went out and bought a bunch of frozen turkeys. 728 00:51:20,702 --> 00:51:23,513 Not for eating them. 729 00:51:23,537 --> 00:51:26,651 But he brought them home to just shoot the fuck out of them all. 730 00:51:26,675 --> 00:51:28,853 Just filled those birds up with lead. 731 00:51:28,877 --> 00:51:30,929 Just... 732 00:51:31,847 --> 00:51:34,667 Target practice. 733 00:51:37,485 --> 00:51:39,672 And I was really excited, 'cause. 734 00:51:40,722 --> 00:51:42,841 I always wanted to be a doctor. 735 00:51:43,859 --> 00:51:46,604 And I loved it 'cause 736 00:51:46,628 --> 00:51:49,547 I got to pick all the bullets out of the birds and 737 00:51:50,866 --> 00:51:52,610 stitch up all the holes. 738 00:51:52,634 --> 00:51:54,352 Wow. 739 00:51:56,537 --> 00:51:59,925 So what were you and my dad really talking about downstairs? 740 00:52:06,380 --> 00:52:07,633 Well. 741 00:52:15,791 --> 00:52:19,510 I used to be on the detective squad out in New York. 742 00:52:20,294 --> 00:52:22,006 Real busy. 743 00:52:22,030 --> 00:52:25,483 Never a down moment. I loved it. 744 00:52:26,868 --> 00:52:30,982 And, uh, I hear a call for a gun run one night. 745 00:52:31,006 --> 00:52:36,494 And, uh, I'm close, like four blocks away. 746 00:52:37,679 --> 00:52:40,591 I don't even hesitate. Take it. 747 00:52:40,615 --> 00:52:42,266 But I'm with Jasmine. 748 00:52:42,818 --> 00:52:45,436 Uh, she's my, um. 749 00:52:47,889 --> 00:52:49,340 I get it. 750 00:52:55,864 --> 00:52:57,942 That's actually just down the way from here. 751 00:52:57,966 --> 00:52:59,944 Come on, baby, please... 752 00:52:59,968 --> 00:53:02,755 She asked me not to take the call. 753 00:53:05,439 --> 00:53:07,458 Jasmine was a cop, too, 754 00:53:09,578 --> 00:53:12,798 But I told her, you know, stay in the car at home. 755 00:53:13,615 --> 00:53:15,693 And to call for backup. 756 00:53:15,717 --> 00:53:17,770 I'll take care of it. 757 00:53:22,090 --> 00:53:24,009 So I go in there. 758 00:53:25,727 --> 00:53:27,411 I see a barrel. 759 00:53:30,431 --> 00:53:32,851 I amped up, I squeeze the trigger... 760 00:53:37,538 --> 00:53:39,625 And I'm just... 761 00:53:43,879 --> 00:53:45,429 Jasmine. 762 00:53:49,885 --> 00:53:51,870 Where was the guy with the gun? 763 00:53:53,789 --> 00:53:55,432 There was no gun. 764 00:53:55,456 --> 00:53:56,868 Hey! 765 00:53:56,892 --> 00:53:58,669 - You call this in? - Yeah. 766 00:53:58,693 --> 00:54:00,403 You have any weapons? I'm gonna search... 767 00:54:00,427 --> 00:54:03,406 This asshole just called in a fake gun run 768 00:54:03,430 --> 00:54:08,020 'cause he figured that we were taking too long to respond to his noise complaint. 769 00:54:12,040 --> 00:54:13,759 That's not on you, you know that. 770 00:54:15,543 --> 00:54:16,929 I know. 771 00:54:18,113 --> 00:54:21,332 But it happened to me, you know. 772 00:54:26,387 --> 00:54:28,506 I put her in that position. 773 00:54:33,662 --> 00:54:36,574 I always said I'd never hook up with a cop. 774 00:54:38,567 --> 00:54:40,945 What, why? Because of your father? 775 00:54:40,969 --> 00:54:43,714 Yeah, I'm not really that into kissing my dad, you know. 776 00:54:43,738 --> 00:54:46,617 Well, daddy issues, huh? 777 00:54:55,183 --> 00:54:57,368 He always wanted a boy. 778 00:55:04,893 --> 00:55:06,410 Troy. 779 00:55:08,663 --> 00:55:10,849 You really believe that? 780 00:55:14,468 --> 00:55:15,787 You met him. 781 00:55:16,437 --> 00:55:19,550 I did. Yeah. 782 00:55:19,574 --> 00:55:22,053 He's a fucking asshole, but 783 00:55:22,077 --> 00:55:25,455 I also met you, 784 00:55:25,479 --> 00:55:27,900 and I'm pretty sure he doesn't think that. 785 00:55:41,830 --> 00:55:43,107 Well done. 786 00:55:45,734 --> 00:55:48,980 We'll have you back like you've never been shot before. 787 00:55:49,004 --> 00:55:51,790 God, you got the touch, Doc. 788 00:55:53,909 --> 00:55:55,485 Alright. 789 00:55:55,509 --> 00:55:58,764 - You're good. - Thank you. 790 00:56:06,821 --> 00:56:09,800 When we, uh, get out of here 791 00:56:09,824 --> 00:56:11,176 do you, um 792 00:56:12,526 --> 00:56:15,106 be open to 793 00:56:15,130 --> 00:56:18,209 you know, helping me take these stitches out. 794 00:56:18,233 --> 00:56:19,944 I'm gonna need 'em out for sure. 795 00:56:19,968 --> 00:56:22,813 No, no, I'm... I'm serious. Like, uh 796 00:56:22,837 --> 00:56:26,083 I'm... I'm very particular when it comes to making sure 797 00:56:26,107 --> 00:56:27,885 I get my stitches out and all that. 798 00:56:27,909 --> 00:56:31,163 - Oh, yeah. - You know, needles and such. 799 00:56:32,948 --> 00:56:35,067 Well, I am particularly good at that. 800 00:56:35,850 --> 00:56:37,501 I appreciate that. 801 00:56:38,787 --> 00:56:40,164 Anytime. 802 00:56:55,303 --> 00:56:57,823 Boss, you gotta see this. 803 00:57:04,813 --> 00:57:06,523 Ah, that looks nice. 804 00:57:06,547 --> 00:57:08,292 Nice Uzi, that's a good one. 805 00:57:08,316 --> 00:57:11,528 Have one of these. This could be handy. 806 00:57:11,552 --> 00:57:13,097 I like this little baby, here. 807 00:57:13,121 --> 00:57:15,099 Don't you want an M4, maybe a shotgun? 808 00:57:15,123 --> 00:57:16,734 Don't fucking move! 809 00:57:16,758 --> 00:57:18,710 Whoa, okay. 810 00:57:21,663 --> 00:57:23,774 So this is the spot? 811 00:57:23,798 --> 00:57:25,810 Why, you asking us or telling us? 812 00:57:25,834 --> 00:57:27,678 I'm asking, fuck-face. 813 00:57:27,702 --> 00:57:29,914 I'm just trying to clarify is all. 814 00:57:29,938 --> 00:57:31,223 Yes... 815 00:57:33,575 --> 00:57:34,960 This is the spot. 816 00:57:36,811 --> 00:57:39,190 Put your weapons on the floor. 817 00:57:39,214 --> 00:57:41,158 All right, nice and slow now. 818 00:57:41,182 --> 00:57:43,068 Make the man happy, sweetheart. 819 00:57:43,885 --> 00:57:44,929 Arms... arms up. 820 00:57:44,953 --> 00:57:47,031 Weapons on the floor, that's it. 821 00:57:47,055 --> 00:57:48,632 Nice and calm now. 822 00:57:53,828 --> 00:57:55,113 Okay. 823 00:57:57,932 --> 00:57:59,251 Okay? 824 00:58:36,404 --> 00:58:41,059 Ah, fuck. Fuck! 825 00:58:46,948 --> 00:58:47,992 - Hey. - Hey! 826 00:58:48,016 --> 00:58:49,627 Nice fucking work, kid. 827 00:58:49,651 --> 00:58:51,962 I think I got a spare hole here. 828 00:58:53,922 --> 00:58:55,199 Yeah, fuck. 829 00:58:55,223 --> 00:58:56,767 They opened me apart. 830 00:58:56,791 --> 00:58:58,836 Yeah, help me up. You lie down you die. 831 00:58:58,860 --> 00:59:01,272 Help me up. 832 00:59:01,296 --> 00:59:04,141 Okay. Okay. 833 00:59:04,165 --> 00:59:06,043 It's empty! It's fucking empty! 834 00:59:06,067 --> 00:59:08,746 I know it's fucking empty! Shut the fuck up! 835 00:59:08,770 --> 00:59:10,848 Okay. The old man knows where the art is. 836 00:59:10,872 --> 00:59:12,083 We find the old man, we find the art. 837 00:59:12,107 --> 00:59:13,825 - Let's go. - Let's go. 838 00:59:16,411 --> 00:59:20,098 You trained Janet to attack the police? 839 00:59:22,083 --> 00:59:23,368 Yeah. 840 00:59:24,719 --> 00:59:26,238 Why? 841 00:59:28,456 --> 00:59:31,009 I was walking home from work, 842 00:59:33,728 --> 00:59:35,780 and two cops, they stop me. 843 00:59:37,932 --> 00:59:40,685 Said I match a description to this robbery. 844 00:59:42,804 --> 00:59:45,090 I know what the description was. 845 00:59:46,274 --> 00:59:53,824 Black male... 18 to 40s, 5'6 " to 6'8". 846 00:59:53,848 --> 00:59:55,426 I've been stopped like 20 times, 847 00:59:55,450 --> 00:59:57,769 and I didn't commit any robbery. 848 00:59:58,353 --> 01:00:00,071 I was sick of it. 849 01:00:01,422 --> 01:00:03,074 So I kept walking. 850 01:00:07,262 --> 01:00:09,781 Said a few choice words 851 01:00:11,099 --> 01:00:12,951 pushed off of them. 852 01:00:17,071 --> 01:00:19,958 Next thing I knew I was waking up in the hospital. 853 01:00:21,376 --> 01:00:23,161 But I filed a notice of claim 854 01:00:25,113 --> 01:00:26,865 sued the city, 855 01:00:28,116 --> 01:00:31,036 and got a big ass settlement and I moved down here. 856 01:00:32,187 --> 01:00:34,072 And I rescued Janet. 857 01:00:37,859 --> 01:00:39,911 Feels like dirty money. 858 01:00:41,329 --> 01:00:44,015 Like I took something that ain't belong to me. 859 01:00:45,400 --> 01:00:47,018 You know what I mean? 860 01:00:50,271 --> 01:00:51,790 I do. 861 01:00:56,044 --> 01:00:57,221 I do. 862 01:01:02,317 --> 01:01:03,527 Okay, Ray... 863 01:01:03,551 --> 01:01:05,229 Oh... Oh, that's a hole. 864 01:01:08,923 --> 01:01:10,167 I'm so sorry. I'm sorry. 865 01:01:10,191 --> 01:01:11,835 I'm sorry, it was my fucking fault. 866 01:01:11,859 --> 01:01:12,978 I'm sorry. 867 01:01:14,162 --> 01:01:15,906 I was trying to do something to give us a shot. 868 01:01:15,930 --> 01:01:18,776 Shut the fuck up! Jesus. 869 01:01:18,800 --> 01:01:20,311 You did what you had to do, and you did good. 870 01:01:20,335 --> 01:01:22,913 - So hold it, alright? - I'm sorry. 871 01:01:22,937 --> 01:01:24,549 If we get outta this, 872 01:01:24,573 --> 01:01:27,318 I'll recommend you for any damn unit you want. 873 01:01:27,342 --> 01:01:31,997 Except Warrants. Fuck Warrants. 874 01:01:40,922 --> 01:01:43,033 Wow. That hurts. 875 01:01:43,057 --> 01:01:45,570 - Are you okay? - Okay, let's go. 876 01:01:45,594 --> 01:01:47,245 Okay... 877 01:01:56,504 --> 01:01:59,791 We'll go floor by floor until we find him. 878 01:02:00,375 --> 01:02:02,987 What happened to them? 879 01:02:03,011 --> 01:02:05,030 Well, he's not taking a nap. 880 01:02:07,115 --> 01:02:09,193 Alright, you ready? 881 01:02:09,217 --> 01:02:12,396 Not really, but, hey, what else are we gonna do? 882 01:02:12,420 --> 01:02:13,538 Where's my vest? 883 01:02:15,056 --> 01:02:17,901 Fat lotta good that did, huh? 884 01:02:17,925 --> 01:02:19,978 They don't make it big enough, do they? 885 01:02:20,928 --> 01:02:22,873 - Thank you, sweetheart. - Yeah. 886 01:02:22,897 --> 01:02:24,449 Let's go. 887 01:02:27,035 --> 01:02:28,353 Okay... 888 01:02:46,120 --> 01:02:47,405 Ray! 889 01:02:50,358 --> 01:02:53,545 Get up! Now! Get up. 890 01:02:55,129 --> 01:02:57,508 I'll shoot you in the fucking head. Get up. 891 01:02:57,532 --> 01:02:58,850 Get up! 892 01:03:02,003 --> 01:03:03,321 Move! 893 01:03:24,525 --> 01:03:27,613 Go in there. In there. 894 01:04:04,098 --> 01:04:05,283 Dad. 895 01:04:07,468 --> 01:04:09,012 - Hey. - Oh, shit. 896 01:04:09,036 --> 01:04:11,181 Hi, sweetie. Hi. 897 01:04:13,040 --> 01:04:15,252 I've been looking for you two all over. 898 01:04:15,276 --> 01:04:16,987 Where you been? 899 01:04:17,011 --> 01:04:20,991 Hey, Cardillo, these clowns are pretty heavy tooled up. 900 01:04:21,015 --> 01:04:22,526 Be careful alright? 901 01:04:22,550 --> 01:04:24,461 I'd appreciate it if you could cap a couple of them, too. 902 01:04:24,485 --> 01:04:26,497 Sons a bitch... 903 01:04:26,521 --> 01:04:28,072 It's okay... 904 01:04:31,526 --> 01:04:32,704 Hey, honey... 905 01:04:32,728 --> 01:04:34,271 Honey, don't. No, honey, stop. 906 01:04:34,295 --> 01:04:36,306 - Relax. - I have too many holes in me. 907 01:04:36,330 --> 01:04:38,976 Just sit with me for a sec, huh? 908 01:04:39,000 --> 01:04:40,411 Please, sit with me for a sec. 909 01:04:46,407 --> 01:04:49,052 Good shooting. 910 01:04:51,078 --> 01:04:54,199 I saw you down there. Good work. 911 01:04:57,518 --> 01:05:00,097 Hold my hand, darling. Hold my hand. 912 01:05:00,121 --> 01:05:02,140 Yeah, that's good. 913 01:05:09,765 --> 01:05:11,182 Come here. 914 01:05:46,133 --> 01:05:47,519 We gotta go. 915 01:05:55,343 --> 01:05:56,595 Um. 916 01:06:03,852 --> 01:06:05,704 I love you, Dad. 917 01:06:40,454 --> 01:06:42,165 Hey... 918 01:06:42,189 --> 01:06:44,401 Will you let me know how it feels 919 01:06:44,425 --> 01:06:47,245 for a bullet to go through your skin, 920 01:06:48,496 --> 01:06:50,248 and into your brain? 921 01:06:53,200 --> 01:06:56,814 Why don't you go and fuck yourself? 922 01:07:14,790 --> 01:07:16,775 You know where your partner is? 923 01:07:22,798 --> 01:07:24,617 How about the old man? 924 01:07:27,201 --> 01:07:28,687 It was worth a shot. 925 01:07:33,909 --> 01:07:38,563 Adam-Boy-Charlie. Over. Do you copy? 926 01:07:50,759 --> 01:07:52,578 Is it over? 927 01:07:55,429 --> 01:07:57,583 We're in the eye of the storm. 928 01:08:04,873 --> 01:08:06,290 Open up. 929 01:08:07,341 --> 01:08:08,627 It's safe. 930 01:08:09,678 --> 01:08:10,829 Alright. 931 01:08:12,581 --> 01:08:13,791 We need weapons. 932 01:08:13,815 --> 01:08:15,760 Guns, knives, anything that kills. 933 01:08:15,784 --> 01:08:17,862 Hey, we're in the fucking same boat now, huh... 934 01:08:17,886 --> 01:08:20,606 Yeah... And your father? 935 01:08:25,961 --> 01:08:28,747 It was getting real dark in here for a minute. 936 01:08:30,766 --> 01:08:32,450 Are you okay? 937 01:08:38,674 --> 01:08:40,959 We should get out of here. 938 01:08:43,945 --> 01:08:47,592 "Poppy Flowers." 939 01:08:47,616 --> 01:08:50,662 Vincent Van Gogh, $55 million. 940 01:08:50,686 --> 01:08:53,605 It's here in this building. 941 01:08:59,895 --> 01:09:01,847 Officer Cardillo. 942 01:09:05,299 --> 01:09:06,678 This is Cardillo. 943 01:09:06,702 --> 01:09:10,421 I'm here with your partner, Officer Pena. 944 01:09:12,306 --> 01:09:13,726 Is she okay? 945 01:09:15,777 --> 01:09:17,361 Say hello. 946 01:09:18,814 --> 01:09:21,299 I'm okay. I'm okay, Cardillo. 947 01:09:24,586 --> 01:09:28,766 I'm sure you can see, we've hit a lull in the storm. 948 01:09:28,790 --> 01:09:32,469 Which gives us about 15 minutes to finish our business 949 01:09:32,493 --> 01:09:33,971 and safely exit. 950 01:09:33,995 --> 01:09:37,407 I would suggest for Officer Pena's sake, 951 01:09:37,431 --> 01:09:40,451 that you refrain from calling for back-up. 952 01:09:45,506 --> 01:09:47,258 Officer Cardillo. 953 01:09:50,078 --> 01:09:52,489 I haven't called. 954 01:09:52,513 --> 01:09:55,893 Then I'll keep this simple for expediency. 955 01:09:55,917 --> 01:10:00,606 I want you, the old man and the art. 956 01:10:12,000 --> 01:10:13,819 I can't finish this here. 957 01:10:14,903 --> 01:10:17,548 - What is it? - He's bleeding out. 958 01:10:17,572 --> 01:10:19,625 I gotta get him to a hospital, now. 959 01:10:20,541 --> 01:10:22,027 Officer? 960 01:10:26,848 --> 01:10:28,901 You can have me and the art, 961 01:10:32,520 --> 01:10:34,766 but you have to release Officer Pena. 962 01:10:36,725 --> 01:10:39,369 That's so cliché. So cliché. 963 01:10:39,393 --> 01:10:41,947 You know, I figured you were the smart one. 964 01:10:42,597 --> 01:10:43,841 Aww... 965 01:10:43,865 --> 01:10:46,450 Come to apartment 44A. 966 01:10:46,968 --> 01:10:48,813 Leave your guns. 967 01:10:48,837 --> 01:10:50,347 If you're not here in five minutes, 968 01:10:50,371 --> 01:10:51,582 I'll execute your partner 969 01:10:51,606 --> 01:10:53,350 and throw her out the fucking window. 970 01:10:53,374 --> 01:10:56,728 Don't make the same mistake you made in New York. 971 01:11:01,482 --> 01:11:03,027 How do you know about that? 972 01:11:03,051 --> 01:11:04,870 I know everything. 973 01:11:05,720 --> 01:11:07,405 I'm John the Baptist. 974 01:11:20,168 --> 01:11:21,753 Where are they? 975 01:11:24,471 --> 01:11:26,150 Where the fuck are they? 976 01:11:26,174 --> 01:11:31,597 - I... I don't know. - Don't you fucking lie to me. 977 01:11:33,181 --> 01:11:36,127 They came here looking for you. 978 01:11:36,151 --> 01:11:38,729 Did you hear what he said they're gonna do? 979 01:11:38,753 --> 01:11:40,832 They're gonna fucking kill Pena, 980 01:11:40,856 --> 01:11:43,801 and then they're gonna hunt us down. 981 01:11:43,825 --> 01:11:46,003 This storm is gonna start back up, 982 01:11:46,027 --> 01:11:49,173 and then we're gonna be trapped. 983 01:11:49,197 --> 01:11:52,584 They'll be shooting fish in a fucking barrel. 984 01:12:04,613 --> 01:12:09,467 They have been in my family since the war. 985 01:12:10,652 --> 01:12:13,931 - Are you a Nazi? - No. 986 01:12:17,626 --> 01:12:19,912 My father was. 987 01:12:21,528 --> 01:12:26,450 And he passed these paintings to me. 988 01:12:29,470 --> 01:12:31,056 That's blood money. 989 01:12:33,708 --> 01:12:35,559 Are they in the building? 990 01:12:36,978 --> 01:12:38,623 Are they in the fucking building? 991 01:12:38,647 --> 01:12:40,132 Tell him! 992 01:12:48,623 --> 01:12:50,042 Two minutes. 993 01:12:54,229 --> 01:12:55,479 Here. 994 01:12:56,064 --> 01:12:57,108 Take this. 995 01:12:57,132 --> 01:12:59,110 - Why? - You're gonna need it. 996 01:12:59,134 --> 01:13:00,711 What about you? 997 01:13:00,735 --> 01:13:02,713 We're gonna go on up there and finish this. 998 01:13:02,737 --> 01:13:05,123 - Okay. - I know you know how to shoot. 999 01:13:07,809 --> 01:13:10,054 You get out when you can. 1000 01:13:10,078 --> 01:13:11,163 Both of you. 1001 01:13:12,714 --> 01:13:13,732 Hey... 1002 01:13:19,688 --> 01:13:21,740 Don't take the scaffolding. 1003 01:13:26,594 --> 01:13:27,646 Yeah. 1004 01:13:34,903 --> 01:13:36,847 All right, buddy. 1005 01:13:36,871 --> 01:13:37,990 Let's go. 1006 01:13:39,007 --> 01:13:40,859 Okay. 1007 01:13:41,576 --> 01:13:42,553 Come on. 1008 01:13:42,577 --> 01:13:43,621 We gotta keep moving. 1009 01:13:43,645 --> 01:13:44,763 Come on. 1010 01:14:15,110 --> 01:14:16,661 One minute. 1011 01:14:34,763 --> 01:14:36,941 Where is it? 1012 01:14:36,965 --> 01:14:40,011 - Let her go first. - I don't think so. 1013 01:14:40,035 --> 01:14:41,686 Where is it? 1014 01:15:08,863 --> 01:15:10,315 C'mon, forward. 1015 01:15:11,399 --> 01:15:13,785 Open that door, slowly. 1016 01:15:17,072 --> 01:15:18,657 Slowly. 1017 01:15:23,745 --> 01:15:26,031 You moved it all in here, cool? 1018 01:15:27,282 --> 01:15:32,337 Ray was the only person I trusted. 1019 01:15:33,321 --> 01:15:35,140 It's that way. 1020 01:15:46,401 --> 01:15:48,245 After you. 1021 01:15:48,269 --> 01:15:50,114 And if there's anything other that art 1022 01:15:50,138 --> 01:15:51,923 on the other side of that door... 1023 01:15:52,907 --> 01:15:54,359 Yeah, I know. 1024 01:16:03,418 --> 01:16:04,903 Go in. 1025 01:16:59,908 --> 01:17:01,159 Wow. 1026 01:17:04,212 --> 01:17:05,897 See that? 1027 01:17:09,918 --> 01:17:11,970 Don't! 1028 01:17:16,958 --> 01:17:20,412 Please... take the paintings down. 1029 01:17:29,204 --> 01:17:31,115 Let me get the keys to your van. 1030 01:17:31,139 --> 01:17:34,392 - Oh, not my ride. - Give me the keys to your van. 1031 01:17:42,984 --> 01:17:44,402 Take off your uniform. 1032 01:17:46,454 --> 01:17:48,232 I just met you. 1033 01:17:48,256 --> 01:17:50,775 Yeah, we're gonna get a lot closer now. 1034 01:17:52,293 --> 01:17:55,339 Hey... Hey. 1035 01:17:55,363 --> 01:17:56,815 You got this? 1036 01:18:01,570 --> 01:18:03,247 Let's have a moment. 1037 01:18:06,074 --> 01:18:07,859 Contessa's back. 1038 01:18:14,583 --> 01:18:16,393 Are you satisfied? 1039 01:18:16,417 --> 01:18:18,103 Alright, shut the fuck up. 1040 01:18:19,555 --> 01:18:21,332 I don't know. 1041 01:18:21,356 --> 01:18:23,200 I love the duck room. 1042 01:18:28,830 --> 01:18:30,448 Decoys, right? 1043 01:18:33,034 --> 01:18:34,452 Decoys... 1044 01:18:48,316 --> 01:18:50,101 These are decoys? 1045 01:18:51,386 --> 01:18:55,866 Does that look like a fucking masterpiece to you? 1046 01:18:55,890 --> 01:18:58,969 No... You want the real shit? 1047 01:18:58,993 --> 01:19:02,239 Old man Nazi, fuck, he hid them 1048 01:19:02,263 --> 01:19:04,316 in people's apartments. 1049 01:19:07,636 --> 01:19:12,023 Just hiding them... right in plain sight. 1050 01:19:17,545 --> 01:19:19,097 Yeah... 1051 01:19:20,882 --> 01:19:22,233 Let's go find them. 1052 01:19:24,552 --> 01:19:26,397 Well, you got a way with words. 1053 01:19:26,421 --> 01:19:30,568 - I'll give you that, bro. - Come. 1054 01:19:30,592 --> 01:19:33,871 - We're cool. - Don't worry, I'm gonna let you shoot him. 1055 01:19:33,895 --> 01:19:35,113 Okay. 1056 01:19:41,002 --> 01:19:42,153 It's okay. 1057 01:19:44,472 --> 01:19:45,624 It's okay. 1058 01:20:10,431 --> 01:20:12,250 Come on! 1059 01:20:18,139 --> 01:20:19,625 Hurry up! 1060 01:20:42,997 --> 01:20:45,976 If there's water coming in there's a way out. 1061 01:20:47,468 --> 01:20:48,680 Come on, let's do this. 1062 01:20:50,304 --> 01:20:51,616 Shit. 1063 01:20:55,009 --> 01:20:57,529 The old man talked his way into all the apartments? 1064 01:20:58,580 --> 01:21:00,498 Yeah, he owned the building. 1065 01:21:01,549 --> 01:21:03,268 Not anymore. 1066 01:21:33,014 --> 01:21:34,667 Oh, my God. 1067 01:21:35,684 --> 01:21:38,069 This is the crown jewel. 1068 01:21:38,754 --> 01:21:40,573 "The Concert." 1069 01:21:41,422 --> 01:21:43,308 Johannes Vermeer. 1070 01:21:44,459 --> 01:21:47,739 Isabella Stewart Gardner bought this painting 1071 01:21:47,763 --> 01:21:53,778 at an auction in Paris in 1892 for $5,000. 1072 01:21:53,802 --> 01:21:58,657 And now it has an estimated worth; 200 million. 1073 01:22:01,309 --> 01:22:03,261 Art sucks. 1074 01:22:05,714 --> 01:22:07,633 Take it down. 1075 01:22:14,155 --> 01:22:16,207 Hey. Carefully. 1076 01:22:36,645 --> 01:22:39,624 Okay. Okay. Hey, look at me. 1077 01:22:39,648 --> 01:22:41,358 Look at me. We're gonna be okay. 1078 01:22:41,382 --> 01:22:42,760 We're not gonna die. 1079 01:22:42,784 --> 01:22:44,135 - Okay. - Okay? 1080 01:22:45,186 --> 01:22:46,564 There's gotta be a way out of here. 1081 01:22:46,588 --> 01:22:49,834 Hey, hey. This... Hold this light. 1082 01:22:49,858 --> 01:22:51,569 - What are you doing? - I'm going down. 1083 01:22:51,593 --> 01:22:53,605 Point the light down. I'm going to find a way out. 1084 01:22:53,629 --> 01:22:56,247 Okay. One, two three. 1085 01:23:06,675 --> 01:23:08,393 Oh, shit. 1086 01:23:25,393 --> 01:23:26,812 What's in there? 1087 01:23:27,563 --> 01:23:28,673 I don't know. 1088 01:23:28,697 --> 01:23:29,782 Nothing. 1089 01:23:31,667 --> 01:23:34,444 That's a lot of locks for nothing. 1090 01:23:34,468 --> 01:23:36,154 Open the door. 1091 01:23:48,917 --> 01:23:52,337 Hey, hey, hey. 1092 01:23:52,888 --> 01:23:54,899 Anything? 1093 01:23:54,923 --> 01:23:57,408 I got you. 1094 01:23:59,561 --> 01:24:00,572 Oh... 1095 01:24:00,596 --> 01:24:02,406 - Anything? - I found it. 1096 01:24:02,430 --> 01:24:04,241 Take my... Take it. 1097 01:24:04,265 --> 01:24:06,644 - Okay. - Okay. We're gonna get outta here. 1098 01:24:06,668 --> 01:24:09,622 Here we go. One, two, three... 1099 01:24:25,286 --> 01:24:27,740 - Are you sure you wanna do this? - Open it! 1100 01:24:29,691 --> 01:24:31,142 Alright. 1101 01:24:32,728 --> 01:24:34,312 Suit yourself. 1102 01:25:14,402 --> 01:25:16,648 Knock, knock. 1103 01:25:16,672 --> 01:25:18,791 How we holding up there, sir? 1104 01:25:19,608 --> 01:25:21,325 You doing alright? 1105 01:25:22,944 --> 01:25:24,930 I'm thankful to be alive. 1106 01:25:26,915 --> 01:25:28,701 Thank you, Doc. 1107 01:25:30,251 --> 01:25:32,697 Excuse me, sir. 1108 01:25:32,721 --> 01:25:34,966 Uh, I'm here to take a statement 1109 01:25:34,990 --> 01:25:38,903 on an incident that happened at an apartment building not far from here. 1110 01:25:42,564 --> 01:25:44,374 Who woulda thought 1111 01:25:44,398 --> 01:25:46,785 that I'd be this happy to see a cop walk through them doors. 1112 01:25:50,504 --> 01:25:52,390 How'd you get out? 1113 01:25:53,441 --> 01:25:55,493 Well, uh. 1114 01:25:56,712 --> 01:26:00,024 I fed your cat while you were out. 1115 01:26:02,818 --> 01:26:04,929 We have a 10-31 in progress. 1116 01:26:04,953 --> 01:26:06,931 - That's our cue. - On our way. 1117 01:26:06,955 --> 01:26:12,469 Yeah. Hey, Doc, um, do you wanna look at my leg? 1118 01:26:12,493 --> 01:26:14,639 Mm, we already played doctor, didn't we? 1119 01:26:14,663 --> 01:26:16,641 Are you going to take my stitches out? 1120 01:26:16,665 --> 01:26:18,009 You gonna take me out? 1121 01:26:18,033 --> 01:26:19,977 Bet your sweet ass I am. 1122 01:26:20,001 --> 01:26:23,681 I... I didn't mean it like that, obviously. 1123 01:26:23,705 --> 01:26:25,883 Respect to your, like, workplace. 1124 01:26:25,907 --> 01:26:27,552 No pressure. 1125 01:26:27,576 --> 01:26:29,286 - No pressure. - This is that moment... 1126 01:26:29,310 --> 01:26:30,555 - Yeah. - Where I'm gonna... 1127 01:26:30,579 --> 01:26:32,422 This can wait. 1128 01:26:32,446 --> 01:26:33,658 Yeah, of course. 1129 01:26:33,682 --> 01:26:35,459 - I would not... not... - No. 1130 01:26:35,483 --> 01:26:37,662 - I don't wanna cross any lines. - No. I know. 1131 01:26:37,686 --> 01:26:41,331 Okay. Can I... If I beg you? 1132 01:26:45,026 --> 01:26:47,805 Alright. Let's go. 1133 01:26:47,829 --> 01:26:48,973 Rock me like a hurricane. 1134 01:26:48,997 --> 01:26:50,507 Hey 1135 01:26:50,531 --> 01:26:52,910 - I got you something. - Okay. 1136 01:27:08,984 --> 01:27:10,568 Fuck. 1137 01:27:12,386 --> 01:27:14,732 Now I gotta figure out how to sell this shit. 79066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.