Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,900 --> 00:01:20,619
Follow me.
2
00:01:47,929 --> 00:01:49,841
Come on, you...
3
00:01:49,865 --> 00:01:51,441
Can't get a shot.
4
00:02:10,686 --> 00:02:12,971
Come on...
Come on.
5
00:02:40,615 --> 00:02:42,292
There's a storm right now.
6
00:02:42,316 --> 00:02:45,697
A hundred and sixty
miles per hour.
7
00:02:45,721 --> 00:02:48,933
And we still
have gusts around 190.
8
00:02:48,957 --> 00:02:54,404
So this area, this territory,
is certainly very much in danger.
9
00:02:54,428 --> 00:02:58,751
Fifteen inches of rainfall possible
across parts of Puerto Rico.
10
00:03:00,301 --> 00:03:01,913
And life-threatening mudslides
11
00:03:01,937 --> 00:03:04,649
and really more flash flooding.
12
00:03:04,673 --> 00:03:08,727
This is where we will see
the storm surge, storm winds...
13
00:03:10,377 --> 00:03:12,765
There will certainly be damage.
14
00:04:08,502 --> 00:04:12,415
The entire territory will
be absolutely under the control
15
00:04:12,439 --> 00:04:16,394
of this category four,
maybe category five storm.
16
00:04:18,046 --> 00:04:20,632
Shh.
You got something we want.
17
00:04:30,659 --> 00:04:31,969
Walk normal.
18
00:04:31,993 --> 00:04:33,571
You walk normal.
19
00:04:33,595 --> 00:04:35,840
If you say anything
I'll shoot you
20
00:04:35,864 --> 00:04:37,440
and the person next to you.
21
00:04:39,768 --> 00:04:41,552
How can I help you?
22
00:04:43,171 --> 00:04:44,723
Thank you.
23
00:04:59,821 --> 00:05:01,866
He... he wouldn't even
tell me his name.
24
00:05:01,890 --> 00:05:03,701
It was... it was arranged
through a third-party.
25
00:05:03,725 --> 00:05:05,570
- I don't know anything...
- Calm down, calm down.
26
00:05:05,594 --> 00:05:06,645
It's okay.
27
00:05:10,198 --> 00:05:11,917
What's the address?
28
00:05:15,469 --> 00:05:20,852
Here's Puerto Rico: 3.5
million Americans live there.
29
00:05:20,876 --> 00:05:23,654
And here it comes,
right along the shore.
30
00:05:23,678 --> 00:05:26,090
But San Juan is still
going to have winds
31
00:05:26,114 --> 00:05:28,860
of 130 to 140 miles an hour.
32
00:05:28,884 --> 00:05:30,795
There will be weeks
without power.
33
00:05:30,819 --> 00:05:33,537
There may be weeks
without water.
34
00:05:34,222 --> 00:05:35,800
I need to sit.
35
00:05:35,824 --> 00:05:37,467
I need...
Please, I need to...
36
00:05:37,491 --> 00:05:39,070
John. John.
37
00:05:50,238 --> 00:05:51,481
Let's go.
38
00:05:51,505 --> 00:05:53,017
Where's Babie?
39
00:05:53,041 --> 00:05:54,986
The old prune panicked.
40
00:05:55,010 --> 00:05:56,621
Babie was aborted.
41
00:05:56,645 --> 00:05:58,797
Come on. Let's go.
42
00:08:09,878 --> 00:08:11,329
Whoo.
43
00:08:42,177 --> 00:08:44,989
- Hey, Pete.
- Hey.
44
00:08:45,013 --> 00:08:48,092
Cardillo, I need the keys
to the prisoner holding cell.
45
00:08:48,116 --> 00:08:51,162
Yes, sir.
There you go.
46
00:08:51,186 --> 00:08:52,904
Mom make bail?
47
00:08:54,989 --> 00:08:56,100
Cardillo!
48
00:08:56,124 --> 00:08:58,803
- Wow. Yeah?
- This is Officer Pena.
49
00:08:58,827 --> 00:09:00,204
She'll be assisting
with the evacs.
50
00:09:00,228 --> 00:09:02,840
- Hey.
- Congratulations.
51
00:09:02,864 --> 00:09:04,708
The two of you
will take the van.
52
00:09:04,732 --> 00:09:06,977
You'll be scouring
every last motherfucking inch
53
00:09:07,001 --> 00:09:08,712
- for anybody that's left.
- But...
54
00:09:08,736 --> 00:09:10,314
You find 'em, you take 'em
to the safety shelters.
55
00:09:10,338 --> 00:09:12,917
- I'm really looking forward to...
- That's not my job.
56
00:09:12,941 --> 00:09:16,420
It is today.
Get your ass out there.
57
00:09:16,444 --> 00:09:17,863
Good luck.
58
00:09:34,262 --> 00:09:36,648
Okay. I'll wait for you outside.
59
00:09:41,236 --> 00:09:42,821
Fuck.
60
00:09:46,741 --> 00:09:49,320
Hey.
61
00:09:49,344 --> 00:09:51,796
We're going to get you
those burgers, huh?
62
00:09:58,720 --> 00:10:02,707
Hey, man. Do you mind
leaving some for the rest of us?
63
00:10:04,359 --> 00:10:05,336
Excuse me?
64
00:10:05,360 --> 00:10:06,845
You took all the meat.
65
00:10:08,963 --> 00:10:10,382
Oh, God.
66
00:10:12,433 --> 00:10:15,787
Come on, man.
Need just some meat for my kid.
67
00:10:17,071 --> 00:10:18,449
What do you wanna do, man, huh?
68
00:10:18,473 --> 00:10:20,325
You wanna fight me
in front of your kid?
69
00:10:22,744 --> 00:10:25,823
Excuse me.
Excuse me!
70
00:10:25,847 --> 00:10:27,958
That man just grabbed
a pack of ground beef
71
00:10:27,982 --> 00:10:29,260
right out of my son's hand.
72
00:10:29,284 --> 00:10:30,728
What?
What are you talking about?
73
00:10:31,953 --> 00:10:33,998
What?
74
00:10:34,022 --> 00:10:37,842
Sir, I'm gonna have to take
your cart and ask you to leave.
75
00:10:44,966 --> 00:10:46,251
Whoa, whoa!
76
00:11:01,849 --> 00:11:03,068
Any advice?
77
00:11:04,519 --> 00:11:06,096
About?
78
00:11:06,120 --> 00:11:09,007
This precinct.
The residents.
79
00:11:10,191 --> 00:11:11,936
Oh. Don't trust 'em.
80
00:11:11,960 --> 00:11:14,438
But... that applies everywhere.
81
00:11:14,462 --> 00:11:19,484
Not just the places, um,
don't speak the fucking language.
82
00:11:20,301 --> 00:11:22,213
Oh, yeah?
83
00:11:22,237 --> 00:11:26,083
Well, uh, I'm actually trying
to transfer into this house.
84
00:11:26,107 --> 00:11:30,020
Or Rio Píedras, I don't know.
Something with more action.
85
00:11:30,044 --> 00:11:33,098
- Yeah.
- It's slow as hell up in Zone Two.
86
00:11:34,048 --> 00:11:36,067
That's why I volunteered today.
87
00:11:38,253 --> 00:11:41,865
- Okay.
- Okay.
88
00:11:41,889 --> 00:11:44,068
So how are we gonna play this?
89
00:11:44,092 --> 00:11:45,377
Play what?
90
00:11:46,294 --> 00:11:49,373
What if people refuse to leave?
91
00:11:49,397 --> 00:11:53,377
Well, then they die
horrible fucking deaths.
92
00:11:53,401 --> 00:11:56,988
But this good news is,
is it ain't our fault.
93
00:11:58,039 --> 00:12:00,025
We're not picking anyone up.
94
00:12:03,478 --> 00:12:07,091
- Yeah, but, uh, It. Cunningham said that we have to...
- Okay, okay, okay.
95
00:12:07,115 --> 00:12:10,995
Let's just say that we go out
and we grab a guy, right?
96
00:12:11,019 --> 00:12:14,231
He doesn't wanna leave.
He wants your name,
97
00:12:14,255 --> 00:12:17,167
he wants your badge number
to file a complaint.
98
00:12:17,191 --> 00:12:19,336
Yeah, let him.
I'm doing my job.
99
00:12:19,360 --> 00:12:21,171
Oh, like, that matters?
100
00:12:21,195 --> 00:12:24,408
You want a transfer
or a promotion,
101
00:12:24,432 --> 00:12:28,012
and the bosses, they're gonna
look at your record, right?
102
00:12:28,036 --> 00:12:30,247
Oh, see you got a complaint.
103
00:12:30,271 --> 00:12:32,584
Could be bullshit.
Doesn't matter.
104
00:12:32,608 --> 00:12:36,186
You wash your hands at the sink
and you get splash back,
105
00:12:36,210 --> 00:12:38,422
it still looks like
you pissed yourself.
106
00:12:38,446 --> 00:12:42,192
Okay. So we're doing nothing?
107
00:12:42,216 --> 00:12:43,595
That's the idea.
108
00:12:43,619 --> 00:12:46,237
Maybe we'll get
some donuts later.
109
00:12:51,326 --> 00:12:55,640
10-52,
Plaza del mercado de Rio Píedras.
110
00:12:55,664 --> 00:12:57,082
Don't.
111
00:13:01,202 --> 00:13:04,356
Show sector Adam, Boy,
Charlie responding.
112
00:13:08,910 --> 00:13:10,061
All right.
113
00:13:13,915 --> 00:13:15,567
You insist.
114
00:13:20,421 --> 00:13:22,374
All righty then.
115
00:13:25,326 --> 00:13:26,470
What happened?
116
00:13:33,401 --> 00:13:36,313
Um, he was trying to clear out
the meat section,
117
00:13:36,337 --> 00:13:38,048
and he got into a fight
with a customer.
118
00:13:38,072 --> 00:13:42,019
Mm... clear out
the meat section.
119
00:13:42,043 --> 00:13:43,420
What, the entire section?
120
00:13:43,444 --> 00:13:46,558
Is there a law against
how much meat I can buy?
121
00:13:46,582 --> 00:13:49,594
Sure isn't, but how much meat
were you trying to buy?
122
00:13:49,618 --> 00:13:51,469
Just for the record.
123
00:13:52,588 --> 00:13:55,533
- A hundred pounds.
- Oh, wow.
124
00:13:55,557 --> 00:13:57,602
- Quite the party.
- Yeah, that's a lot of meat.
125
00:13:57,626 --> 00:13:59,103
- Yeah.
- Yeah.
126
00:13:59,127 --> 00:14:01,505
Uh, where's the victim?
127
00:14:06,568 --> 00:14:09,446
Guy left.
Didn't wanna press charges.
128
00:14:09,470 --> 00:14:12,216
All he wanted was to make
hamburgers for his little kid.
129
00:14:12,240 --> 00:14:14,518
- Well, that's adorable.
- See, the guy didn't wanna press charges.
130
00:14:14,542 --> 00:14:16,954
Y'all gonna let me go, right?
131
00:14:16,978 --> 00:14:21,966
Yeah, well, you tell me what you need
all that meat for, I'll consider it.
132
00:14:28,757 --> 00:14:30,108
Huh...
133
00:14:31,125 --> 00:14:34,204
That... is a little suspicious.
134
00:14:34,228 --> 00:14:35,447
Let's go.
135
00:14:36,464 --> 00:14:39,611
Let's go.
136
00:14:39,635 --> 00:14:41,546
- Y'all arresting me?
- No.
137
00:14:41,570 --> 00:14:42,980
We're putting you
on a bus to a shelters.
138
00:14:43,004 --> 00:14:44,047
Whoa, whoa, whoa. Wait a minute.
139
00:14:44,071 --> 00:14:46,250
- Y'all can't do that.
- No?
140
00:14:46,274 --> 00:14:48,586
- I'm pretty sure we can.
- I have to stop past my place.
141
00:14:48,610 --> 00:14:51,556
- Yeah?
- Yo, officer, I'm being serious.
142
00:14:51,580 --> 00:14:55,292
- This is very important.
- No.
143
00:14:55,316 --> 00:14:57,394
Are you just gonna give me
one-word answers?
144
00:14:57,418 --> 00:14:59,229
- Maybe.
- All right. Let's go.
145
00:14:59,253 --> 00:15:00,765
- You know what, fuck you.
- Oh, no.
146
00:15:00,789 --> 00:15:02,032
- Fuck you, too.
- Oh, yeah?
147
00:15:02,056 --> 00:15:03,233
- Fuck you.
- You walk...
148
00:15:03,257 --> 00:15:06,144
Whoa!
That escalated quickly.
149
00:15:07,395 --> 00:15:10,174
Yo, officer,
I got some people at my place
150
00:15:10,198 --> 00:15:12,376
- that are refusing to leave.
- Yeah, who?
151
00:15:12,400 --> 00:15:14,646
Well, there's this old guy
who never leaves.
152
00:15:14,670 --> 00:15:17,114
And a cop.
One of you guys.
153
00:15:17,138 --> 00:15:19,082
How do you know
they don't wanna leave?
154
00:15:19,106 --> 00:15:20,718
Well, the old guy,
he never leaves.
155
00:15:20,742 --> 00:15:21,786
And the cop was just bragging
156
00:15:21,810 --> 00:15:23,596
about how he wasn't
going nowhere.
157
00:15:25,179 --> 00:15:27,391
Look, I have a pet. That's why
I'm here at the supermarket.
158
00:15:27,415 --> 00:15:29,159
- You have a pet?
- Yeah.
159
00:15:29,183 --> 00:15:32,229
- What kind of pet?
- A hungry one.
160
00:15:32,253 --> 00:15:33,330
Uh-huh. What's its name?
161
00:15:33,354 --> 00:15:34,799
Her name is Janet.
162
00:15:34,823 --> 00:15:37,501
Yeah, I don't... I don't like that.
163
00:15:37,525 --> 00:15:40,011
Well, Janet doesn't like cops.
Look, guys...
164
00:15:42,764 --> 00:15:46,210
Y'all can arrest me,
do whatever the hell you wanna do.
165
00:15:46,234 --> 00:15:49,120
But I need to see her and get
her some water before the storm.
166
00:15:49,805 --> 00:15:51,155
Please.
167
00:15:52,808 --> 00:15:55,553
You said there's a cop
that won't leave?
168
00:15:55,577 --> 00:15:56,795
Yeah.
169
00:15:58,179 --> 00:16:00,733
All right.
Let's go feed your fuckin' cat.
170
00:16:18,266 --> 00:16:19,585
That the super?
171
00:16:20,234 --> 00:16:21,519
Yeah.
172
00:16:22,738 --> 00:16:24,355
Yeah, that's him.
173
00:16:32,681 --> 00:16:35,125
- What's your name?
- Luillo.
174
00:16:35,149 --> 00:16:39,096
Alright, Louie Joe. This guy says you got
residents that are refusing to evacuate.
175
00:16:39,120 --> 00:16:42,834
- That's right.
- He said you got a retired cop and an old guy.
176
00:16:42,858 --> 00:16:46,336
- Old guy in 15E.
- And the cop?
177
00:16:46,360 --> 00:16:49,080
Barrett, 53B.
178
00:16:49,798 --> 00:16:51,475
All right, let's grab Barrett,
179
00:16:51,499 --> 00:16:53,678
and then we'll swing back down
and grab the old guy, okay?
180
00:16:53,702 --> 00:16:55,613
- Okay.
- You gonna let me feed Janet?
181
00:16:55,637 --> 00:16:58,282
- What apartment you in?
- Thirty-three-B.
182
00:16:58,306 --> 00:17:00,150
- Is that true?
- Yes.
183
00:17:00,174 --> 00:17:02,620
All right, do it quick.
We'll grab you in five minutes, alright?
184
00:17:02,644 --> 00:17:06,097
Fine. Gracias...
185
00:17:11,620 --> 00:17:13,297
Does that say "out of order"?
186
00:17:14,388 --> 00:17:16,166
- What is that?
- Si.
187
00:17:16,190 --> 00:17:18,302
- Si.
- Si. Si.
188
00:17:18,326 --> 00:17:19,344
Perfect.
189
00:17:23,497 --> 00:17:24,709
Alright.
190
00:17:24,733 --> 00:17:26,878
You know,
you should learn some Spanish.
191
00:17:26,902 --> 00:17:29,681
- Yeah.
- Yeah, you're in Puerto Rico.
192
00:17:29,705 --> 00:17:33,759
- Yeah.
- That's how we say it. Puerto Rico.
193
00:17:48,724 --> 00:17:50,668
Can you get them to fuck off?
194
00:17:50,692 --> 00:17:53,344
We're evacuating the building.
195
00:17:55,496 --> 00:17:56,941
We're evacuating the building.
196
00:17:56,965 --> 00:17:58,743
Thank God.
I need your help.
197
00:17:58,767 --> 00:18:00,545
Look, even the PD's
taking this seriously.
198
00:18:00,569 --> 00:18:02,580
Yeah, current PD's
full of pussies.
199
00:18:02,604 --> 00:18:04,749
Care more about
liability and politics.
200
00:18:04,773 --> 00:18:06,350
I'm staying here.
I'm not leaving.
201
00:18:06,374 --> 00:18:08,159
I'm not going anywhere.
202
00:18:11,278 --> 00:18:12,757
You gonna take that risk?
203
00:18:12,781 --> 00:18:14,959
Well, Hurricane Irene
204
00:18:14,983 --> 00:18:17,929
started like this,
came to nothing.
205
00:18:17,953 --> 00:18:20,230
She wants to take me
to Centro Medico.
206
00:18:20,254 --> 00:18:23,266
That third-rate shithole.
I mean, that's death depot.
207
00:18:23,290 --> 00:18:24,936
We used to take OD cases there.
208
00:18:24,960 --> 00:18:26,938
I don't recall seeing
any of them ever again.
209
00:18:26,962 --> 00:18:32,577
Well, unfortunately, sir,
it's either that or the evac bus.
210
00:18:32,601 --> 00:18:36,380
Excuse me, senorita.
211
00:18:36,404 --> 00:18:37,414
You all right there?
212
00:18:37,438 --> 00:18:39,483
You worked in Rio Píedras?
213
00:18:39,507 --> 00:18:41,927
Yeah, I used to run that house.
214
00:18:42,744 --> 00:18:44,195
Do I know you?
215
00:18:45,312 --> 00:18:46,858
I know you.
216
00:18:46,882 --> 00:18:48,993
'Cause I just put in
a transfer there.
217
00:18:49,017 --> 00:18:52,429
Is that right?
Where do I know you from?
218
00:18:52,453 --> 00:18:53,572
I know you.
219
00:18:58,694 --> 00:19:03,541
- I know you from some place.
- Uh... from this evac.
220
00:19:03,565 --> 00:19:06,343
- Sir, can we get your stuff?
- Yeah, let's get going.
221
00:19:06,367 --> 00:19:07,979
You're Cardillo.
222
00:19:08,003 --> 00:19:09,614
Yeah. Yeah, yeah, Cardillo.
223
00:19:09,638 --> 00:19:11,757
You had that thing
about a year ago, right?
224
00:19:12,874 --> 00:19:15,326
Yeah?
How'd it go down?
225
00:19:18,580 --> 00:19:21,667
It got me down here.
Don't worry about it.
226
00:19:22,550 --> 00:19:23,702
I'm not worried about it..
227
00:19:26,320 --> 00:19:28,473
They catch the guy
that made the call?
228
00:19:31,827 --> 00:19:33,303
Eventually, yeah.
229
00:19:33,327 --> 00:19:34,672
Yeah?
Did you beat his ass?
230
00:19:34,696 --> 00:19:36,506
- Dad...
- Did I what?
231
00:19:36,530 --> 00:19:37,642
Did you beat his ass?
232
00:19:37,666 --> 00:19:38,810
Hey, back in my day
233
00:19:38,834 --> 00:19:40,878
we had this moron called
Willie Bosket.
234
00:19:40,902 --> 00:19:43,981
He used to call the stationhouse
to report a rape or a robbery.
235
00:19:44,005 --> 00:19:47,819
We'd all rush down there, the guy'd be
on the roof with a BB gun, sniping us.
236
00:19:47,843 --> 00:19:50,387
About the third around we caught
him and broke a few fingers.
237
00:19:50,411 --> 00:19:53,523
- Nice, Dad. That's real nice.
- Hey, it stopped him. Okay?
238
00:19:53,547 --> 00:19:56,802
- Yep.
- Hey, the other cop, the partner.
239
00:19:57,686 --> 00:19:59,504
That was your girl, right?
240
00:20:06,928 --> 00:20:10,541
Troy, honey, uh, I think
I like my odds better here.
241
00:20:10,565 --> 00:20:13,077
I'm a stubborn asshole,
she takes after me.
242
00:20:13,101 --> 00:20:14,779
I'm standing right here,
you know what I mean?
243
00:20:14,803 --> 00:20:16,948
Hey, what do you think
I got fuckin' Alzheimer's...?
244
00:20:16,972 --> 00:20:20,383
It's a Category 5 fuckin' hurricane goin'
on outside, and you forgot about that.
245
00:20:20,407 --> 00:20:22,086
You think it's a five already?
246
00:20:22,110 --> 00:20:25,322
Hey, lay it out for me.
How did it go down?
247
00:20:25,346 --> 00:20:26,665
Tell me.
248
00:20:28,116 --> 00:20:30,027
Alright, I'm gonna go
grab the other old guy.
249
00:20:30,051 --> 00:20:32,063
- Sir, I highly advise...
- Other old guy?
250
00:20:32,087 --> 00:20:34,431
- That you go with your daughter.
- Yes, thank you.
251
00:20:34,455 --> 00:20:35,800
Or in this case,
your guardian.
252
00:20:35,824 --> 00:20:37,001
Oh, a fuckin' comedian, yeah.
253
00:20:37,025 --> 00:20:38,870
And it's only out
of respect for the badge
254
00:20:38,894 --> 00:20:41,939
that you're not on a 51-50 hold,
face down on the ground,
255
00:20:41,963 --> 00:20:43,574
- hog-tied and fuckin' cuffed...
- Whoa, whoa, hey!
256
00:20:43,598 --> 00:20:45,375
What, you gonna shoot me, too?
257
00:20:45,399 --> 00:20:46,811
Okay, you hear me,
you crazy old fuck?!
258
00:20:46,835 --> 00:20:50,347
- Shut the fuck up!
- You cop-killing cocksucker!
259
00:20:50,371 --> 00:20:51,783
- Hey!
- Where you goin?
260
00:20:51,807 --> 00:20:52,984
- Where you goin'?
- You stay!
261
00:20:53,008 --> 00:20:54,384
Yeah, and don't go
with that guy.
262
00:20:54,408 --> 00:20:55,720
Not without a bulletproof vest.
263
00:20:55,744 --> 00:20:57,755
Honestly, you are
so fuckin' stubborn.
264
00:21:00,649 --> 00:21:02,827
This guy's your fuckin' partner?
265
00:21:02,851 --> 00:21:04,069
Yep.
266
00:21:05,553 --> 00:21:07,364
You're a very brave girl.
267
00:21:07,388 --> 00:21:09,634
Hey, hey! What are you...
268
00:21:09,658 --> 00:21:12,136
What are you doing?
You're just gonna leave?
269
00:21:12,160 --> 00:21:14,539
Your dad doesn't
wanna leave, ma'am.
270
00:21:14,563 --> 00:21:16,373
I can't force him.
271
00:21:16,397 --> 00:21:18,382
Isn't that what you're here for?
272
00:21:19,568 --> 00:21:20,678
What do you want me to do?
273
00:21:20,702 --> 00:21:22,046
Do you want me
to carry him down?
274
00:21:22,070 --> 00:21:24,015
Hey, you know what,
I don't care what you do.
275
00:21:24,039 --> 00:21:26,117
He needs his dialysis machine,
276
00:21:26,141 --> 00:21:29,620
but once the storm knocks
the power out in this building,
277
00:21:29,644 --> 00:21:30,621
nothing's going to work.
278
00:21:30,645 --> 00:21:32,890
No machine is gonna work.
279
00:21:32,914 --> 00:21:34,992
I have a bed for him
reserved at the hospital,
280
00:21:35,016 --> 00:21:37,636
but if we don't get there soon,
we lose it.
281
00:21:40,155 --> 00:21:42,040
You really a doctor?
282
00:21:43,592 --> 00:21:47,605
No, I just like wearing
pajamas all day.
283
00:21:47,629 --> 00:21:50,007
Look, all I'm asking you to do,
is to go back in there with me,
284
00:21:50,031 --> 00:21:52,818
and help me get him the fuck out
of this building.
285
00:21:54,002 --> 00:21:56,013
Well, Officer Pena's
with him, okay.
286
00:21:56,037 --> 00:21:58,916
She'll take him down.
287
00:21:58,940 --> 00:22:02,594
He doesn't exactly respond
to female authority.
288
00:22:09,117 --> 00:22:10,761
Alright.
289
00:22:10,785 --> 00:22:12,570
You know this old guy, right?
290
00:22:15,557 --> 00:22:18,202
Yeah, I've seen him around.
291
00:22:18,226 --> 00:22:21,539
Do me a favor,
and help me with him.
292
00:22:21,563 --> 00:22:23,140
And once we get him out
we'll come back up,
293
00:22:23,164 --> 00:22:25,150
and we'll grab your father.
Okay?
294
00:22:29,536 --> 00:22:30,923
Alright. Come on.
295
00:22:36,177 --> 00:22:38,529
Around the corner to the left.
296
00:22:39,047 --> 00:22:40,124
Down there.
297
00:22:40,148 --> 00:22:42,000
Straight ahead.
298
00:22:47,222 --> 00:22:49,533
This guy always have
this much security?
299
00:22:49,557 --> 00:22:51,501
Not that I recall.
Sir?
300
00:22:51,525 --> 00:22:53,070
Hello, sir, it's Troy Barrett.
301
00:22:53,094 --> 00:22:54,746
You know my father, Ray.
302
00:22:56,131 --> 00:22:57,683
Hello, sir.
303
00:23:00,534 --> 00:23:02,512
What can I help you with?
304
00:23:02,536 --> 00:23:03,948
You need to come with us, sir.
305
00:23:03,972 --> 00:23:05,716
No, I cannot leave.
306
00:23:05,740 --> 00:23:07,652
You're gonna be
flooded out here if you stay,
307
00:23:07,676 --> 00:23:10,487
you're on the first floor.
It's too dangerous.
308
00:23:10,511 --> 00:23:13,958
Has your father left?
309
00:23:13,982 --> 00:23:16,060
We're gonna evacuate him
right after you.
310
00:23:16,084 --> 00:23:17,762
Cardillo to Pena.
311
00:23:17,786 --> 00:23:19,664
The sooner you come with me...
We're gonna get him,
312
00:23:19,688 --> 00:23:20,865
we're gonna get everyone
safe out of the building.
313
00:23:20,889 --> 00:23:22,808
Pena, are you there?
314
00:23:31,633 --> 00:23:33,077
Cardillo, you copy?
315
00:23:33,101 --> 00:23:35,246
Crickets, huh?
316
00:23:35,270 --> 00:23:38,149
All your comms
are down in this shit.
317
00:23:38,173 --> 00:23:42,928
Hey, listen, sweetheart.
You don't need to babysit me, okay.
318
00:23:49,017 --> 00:23:52,196
So you ran Rio Píedras, huh?
319
00:23:52,220 --> 00:23:54,765
Yeah, you're not leaving.
Okay.
320
00:23:54,789 --> 00:23:56,600
Okay, you don't take a hint,
do ya?
321
00:23:56,624 --> 00:23:59,003
I'll be clearer. You can go now.
Thank you. It's...
322
00:23:59,027 --> 00:24:01,105
- So...
- I'm good, thank you.
323
00:24:01,129 --> 00:24:04,875
I'm trying to transfer into that
house, but it's being held up.
324
00:24:04,899 --> 00:24:10,088
So... you think
you can put in... a word for me?
325
00:24:17,579 --> 00:24:19,924
Pena, do you copy?
326
00:24:19,948 --> 00:24:22,093
I know it feels safer
to stay here,
327
00:24:22,117 --> 00:24:23,794
but we gotta
get to higher ground.
328
00:24:23,818 --> 00:24:25,196
You cannot park there!
329
00:24:25,220 --> 00:24:27,898
I'm safer here, I'm safer here.
I'm not leaving.
330
00:24:27,922 --> 00:24:30,101
I cannot leave my home.
331
00:24:30,125 --> 00:24:35,206
Hey! Hey!
You can park back there.
332
00:24:37,198 --> 00:24:38,950
Keep it moving!
333
00:24:39,667 --> 00:24:41,278
Get out!
334
00:24:41,302 --> 00:24:43,855
You cannot park there!
335
00:24:44,739 --> 00:24:46,291
I'll take care of this.
336
00:24:51,813 --> 00:24:54,592
What is it with the stubborn
bastards in this building?
337
00:24:54,616 --> 00:24:56,927
- You have to come with us.
- I'm sorry, I'm not going.
338
00:24:56,951 --> 00:24:58,662
Officer!
339
00:24:58,686 --> 00:25:00,931
- Hold on just a second. I'll be right back.
- Okay.
340
00:25:00,955 --> 00:25:04,176
- So you can go.
- No, this is an evacuation.
341
00:25:05,627 --> 00:25:07,038
Please, just go.
342
00:25:07,062 --> 00:25:08,906
They are closing the roads.
343
00:25:08,930 --> 00:25:12,276
Please, keep going.
Come on, man.
344
00:25:12,300 --> 00:25:16,822
Take it easy. Take it easy...
345
00:25:29,751 --> 00:25:31,929
Let's go! Let's go!
We gotta go now!
346
00:25:31,953 --> 00:25:33,264
- You alright?
- Why?
347
00:25:33,288 --> 00:25:35,240
We've gotta go right now.
Come on! Come on!
348
00:25:36,925 --> 00:25:37,935
Right now!
349
00:25:40,361 --> 00:25:41,872
Okay. Come here.
350
00:25:41,896 --> 00:25:43,707
Come on! Quick, quick!
351
00:25:43,731 --> 00:25:46,284
Ernesto...
352
00:25:55,777 --> 00:25:57,229
It's a fucking cop!
353
00:25:59,447 --> 00:26:01,225
No, no, no. Don't shoot.
354
00:26:01,249 --> 00:26:02,968
You might hit the old man.
355
00:26:05,286 --> 00:26:07,164
Migs, you need to
catch up with them.
356
00:26:07,188 --> 00:26:08,373
Top floor.
357
00:26:11,059 --> 00:26:13,304
- Who the hell were those guys?
- I have no idea.
358
00:26:13,328 --> 00:26:14,805
We have to get back to my dad.
359
00:26:14,829 --> 00:26:16,207
No, it's too far.
We won't make it.
360
00:26:16,231 --> 00:26:17,374
They'll see us.
361
00:26:17,398 --> 00:26:19,110
Well, then where are we going?
362
00:26:19,134 --> 00:26:20,177
Up.
363
00:26:20,201 --> 00:26:22,954
Come... Come on. Come on.
364
00:26:26,841 --> 00:26:28,886
What are we gonna do
about the fucking cop?
365
00:26:28,910 --> 00:26:31,122
Don't get excited.
They're trapped.
366
00:26:31,146 --> 00:26:33,023
Those stairs only lead up
367
00:26:33,047 --> 00:26:35,126
and the only exit
is on this floor.
368
00:26:35,150 --> 00:26:37,962
Dillon, start your way on top
and work your way down.
369
00:26:37,986 --> 00:26:40,965
Pride, Ernesto,
you two guard the front door.
370
00:26:40,989 --> 00:26:44,034
Nobody gets in.
Nobody gets out.
371
00:26:44,058 --> 00:26:45,310
Okay? Go.
372
00:26:56,171 --> 00:26:57,822
Let's go.
373
00:26:59,340 --> 00:27:02,853
Janet! I'm sorry, baby.
I'm coming.
374
00:27:02,877 --> 00:27:04,722
I got caught up
in the supermarket.
375
00:27:06,848 --> 00:27:08,492
Alright. Here we go.
376
00:27:08,516 --> 00:27:11,262
I know, I know, I know, I know.
377
00:27:12,921 --> 00:27:14,973
Open the door, right now!
378
00:27:15,757 --> 00:27:17,142
Open the door.
379
00:27:18,092 --> 00:27:19,803
I'll meet you downstairs.
380
00:27:19,827 --> 00:27:22,147
Open the door, Griffin.
381
00:27:23,064 --> 00:27:24,875
Griffin, open the door!
382
00:27:24,899 --> 00:27:26,243
You gotta let us in, right now.
383
00:27:26,267 --> 00:27:27,752
Fuck that!
384
00:27:28,937 --> 00:27:30,455
How I know you're not
setting me up?
385
00:27:33,274 --> 00:27:34,752
Back, back, back
386
00:27:34,776 --> 00:27:36,220
Griffin,
you think this is a trap?
387
00:27:36,244 --> 00:27:37,922
I let you go earlier.
388
00:27:37,946 --> 00:27:40,791
Listen, I've got Troy and your
downstairs neighbor here.
389
00:27:40,815 --> 00:27:44,169
You don't understand right now. We are
gonna get our motherfuckin' heads blown off!
390
00:27:48,189 --> 00:27:49,967
Open the door.
391
00:27:49,991 --> 00:27:51,376
Shit.
392
00:27:54,929 --> 00:27:56,140
We on the same side?
393
00:27:56,164 --> 00:27:58,008
Hey, do me a favor, alright?
394
00:27:58,032 --> 00:27:59,243
Put your ear to the door.
395
00:27:59,267 --> 00:28:01,111
I'm gonna tell you something.
396
00:28:01,135 --> 00:28:03,472
- Put your ear to the door!
- My ear's to the goddamn door!
397
00:28:04,272 --> 00:28:05,390
Okay.
398
00:28:07,508 --> 00:28:09,194
Open the fucking door!
399
00:28:17,885 --> 00:28:19,404
Central, 10-13.
400
00:28:20,321 --> 00:28:22,333
Shots fired.
Okay...
401
00:28:22,357 --> 00:28:23,934
Who's killing who?
402
00:28:23,958 --> 00:28:25,402
- Just quiet down. Be quiet.
- No you quiet down!
403
00:28:25,426 --> 00:28:26,804
You in my house.
404
00:28:26,828 --> 00:28:28,038
Shots fired at...
What's the address here?
405
00:28:28,062 --> 00:28:30,140
- Six... sixty-five...
- Six-five-eight.
406
00:28:30,164 --> 00:28:31,208
Six-five-eight...
407
00:28:35,069 --> 00:28:37,314
Fuck! Land line.
I need a land line.
408
00:28:37,338 --> 00:28:39,483
- Do you have a land line?
- Sorry, man, I didn't get the fuckin' bundle.
409
00:28:39,507 --> 00:28:41,352
- Who the fuck's got a land line, man?
- Oh, fuck.
410
00:28:41,376 --> 00:28:43,354
You know, you guys
bust into my place
411
00:28:43,378 --> 00:28:45,956
without any consideration.
I don't give a fuck who shot who.
412
00:28:45,980 --> 00:28:47,992
Super Louie Joe...
413
00:28:48,016 --> 00:28:50,068
Well, he's super fucking dead,
okay!
414
00:28:54,322 --> 00:28:56,274
Oh, shit!
Oh, shit!
415
00:28:58,293 --> 00:29:00,605
Give me that bowl of food!
416
00:29:00,629 --> 00:29:03,340
- What?
- Give me that bowl of food!
417
00:29:03,364 --> 00:29:05,209
- What food?
- Give me the bowl of food!
418
00:29:05,233 --> 00:29:07,511
- What?
- Give me that bowl of food!
419
00:29:12,407 --> 00:29:14,192
Help!
420
00:29:18,614 --> 00:29:21,191
- Don't shoot. Don't shoot.
- What?
421
00:29:21,215 --> 00:29:22,259
Don't shoot.
422
00:29:22,283 --> 00:29:23,595
Don't shoot?
423
00:29:23,619 --> 00:29:26,004
Just bring me that bowl of food.
424
00:29:27,255 --> 00:29:29,266
- What?
- Bring me the bowl of food!
425
00:29:29,290 --> 00:29:31,943
It's right behind you.
Bring me the bowl of food.
426
00:29:32,960 --> 00:29:35,005
Okay.
427
00:29:42,103 --> 00:29:43,421
Oh, my God.
428
00:29:47,241 --> 00:29:48,960
What the fuck?
429
00:29:51,446 --> 00:29:52,956
Stop, stop...
430
00:29:52,980 --> 00:29:56,493
- What?
- Take off your uniform.
431
00:29:56,517 --> 00:29:58,329
Take off my fucking uniform?
432
00:29:58,353 --> 00:30:01,465
Yeah. She hates cops.
I trained her.
433
00:30:01,489 --> 00:30:03,434
If you don't want her
to bite your fuckin' ass
434
00:30:03,458 --> 00:30:05,143
take your uniform off.
435
00:30:17,271 --> 00:30:20,150
Okay.
Tell me your story.
436
00:30:20,174 --> 00:30:21,452
What do you mean?
What kind of story?
437
00:30:21,476 --> 00:30:23,120
A Disney story.
What do you think?
438
00:30:23,144 --> 00:30:25,623
I want your story.
Like your best collar.
439
00:30:25,647 --> 00:30:28,900
If you want a rec,
you gotta gimme something to work with.
440
00:30:30,686 --> 00:30:35,533
There was a warrant out on a murder
suspect about five months back.
441
00:30:35,557 --> 00:30:39,403
I'm on patrol driving by the
Burger King off Avenida Ashford.
442
00:30:39,427 --> 00:30:42,439
And see a guy
in the parking lot.
443
00:30:42,463 --> 00:30:45,976
Six-two, 160, long hair.
444
00:30:46,000 --> 00:30:47,444
We park and approach.
445
00:30:47,468 --> 00:30:51,122
But as I'm getting closer,
I realize it's not the guy.
446
00:31:00,181 --> 00:31:02,292
Slow. Nothing too quick.
447
00:31:02,316 --> 00:31:04,596
Oh, my God.
448
00:31:04,620 --> 00:31:07,231
Alright,
now you gonna grab my hand.
449
00:31:07,255 --> 00:31:08,332
Alright.
450
00:31:08,356 --> 00:31:09,634
And when I say,
451
00:31:09,658 --> 00:31:11,068
pull me out as fast as you can.
452
00:31:11,092 --> 00:31:12,336
- Yeah, yeah.
- Okay.
453
00:31:12,360 --> 00:31:14,739
- Alright.
- Okay, here we go. Okay.
454
00:31:14,763 --> 00:31:16,073
Go!
455
00:31:16,097 --> 00:31:17,675
Close the door!
456
00:31:17,699 --> 00:31:18,899
Close the door!
Close the door!
457
00:31:22,170 --> 00:31:23,981
What the fuck is that?!
458
00:31:24,005 --> 00:31:26,391
Oh, shit.
459
00:31:27,408 --> 00:31:28,686
I lost them.
460
00:31:28,710 --> 00:31:30,622
You lost them?
461
00:31:30,646 --> 00:31:32,557
They gotta be somewhere
around in the building.
462
00:31:32,581 --> 00:31:35,192
- There's no other way out.
- No. Shut the fuck up.
463
00:31:35,216 --> 00:31:36,561
Alright? No excuses!
464
00:31:39,187 --> 00:31:42,307
Okay? Go find them.
Now, go!
465
00:31:58,807 --> 00:32:01,385
And that's your fucking pet?
466
00:32:01,409 --> 00:32:05,155
Fucking got a killing machine
for a fucking service animal.
467
00:32:05,179 --> 00:32:06,691
Okay, we got a problem.
468
00:32:06,715 --> 00:32:09,126
What kinda
bedside manner talk is this?
469
00:32:09,150 --> 00:32:11,128
"We got a problem."
You don't wanna ease me in?
470
00:32:11,152 --> 00:32:13,030
Uh.. Could really use a saw.
471
00:32:14,489 --> 00:32:17,267
Yeah, this would be a great
point for an amputate.
472
00:32:17,291 --> 00:32:18,803
No, you're not
cutting my leg off!
473
00:32:18,827 --> 00:32:20,738
We didn't have time
to ease you in.
474
00:32:20,762 --> 00:32:22,206
What do you need?
475
00:32:22,230 --> 00:32:24,374
Uh, a splint
to secure the femur.
476
00:32:24,398 --> 00:32:27,753
Anti-septic, penicillin,
gauze, stitches.
477
00:32:28,469 --> 00:32:30,748
I know a doctor.
478
00:32:30,772 --> 00:32:33,217
Congratulations.
479
00:32:33,241 --> 00:32:35,452
He's here in the building.
480
00:32:35,476 --> 00:32:38,188
- Dr. Berman.
- Yeah, what apartment? Where?
481
00:32:38,212 --> 00:32:41,399
It's uh... 63B.
482
00:32:41,850 --> 00:32:43,201
Shit...
483
00:32:44,418 --> 00:32:46,396
Alright, I'll go get that stuff.
484
00:32:46,420 --> 00:32:48,332
- Well, I'll come with you.
- No, no, you gotta stay here with him...
485
00:32:48,356 --> 00:32:50,267
No, I'll come with you.
The sooner we take care of this,
486
00:32:50,291 --> 00:32:52,243
the sooner I can
get back to my father.
487
00:32:52,728 --> 00:32:53,838
Alright.
488
00:32:53,862 --> 00:32:55,607
Hey, come over here.
Come here.
489
00:32:55,631 --> 00:32:57,241
Come, I need your help.
490
00:32:57,265 --> 00:32:58,743
I need you to take
both your hands
491
00:32:58,767 --> 00:33:01,311
and apply pressure
to this wound, okay. Hard.
492
00:33:03,204 --> 00:33:05,516
Talk to him, keep him awake.
It's just as important
493
00:33:05,540 --> 00:33:07,251
as applying pressure
to the wound. You got it?
494
00:33:07,275 --> 00:33:09,219
Okay.
495
00:33:09,243 --> 00:33:10,855
- Griffin...
- Hm?
496
00:33:10,879 --> 00:33:13,223
There any back stairs?
Alternate routes up?
497
00:33:13,247 --> 00:33:15,593
There's only one set of stairs.
498
00:33:15,617 --> 00:33:17,294
And the elevator,
but the elevator's out.
499
00:33:17,318 --> 00:33:18,696
Yeah, of course it is.
500
00:33:18,720 --> 00:33:20,438
But there's another way.
501
00:33:21,322 --> 00:33:22,775
Scaffolding.
502
00:33:26,695 --> 00:33:28,313
Scaffolding.
503
00:33:32,701 --> 00:33:36,280
So... Oh, yeah... the guy
we're looking for has tats
504
00:33:36,304 --> 00:33:37,447
and this guy's clean.
505
00:33:37,471 --> 00:33:41,694
But something was off.
He looks nervous.
506
00:33:42,510 --> 00:33:44,756
My radar starts going off
507
00:33:44,780 --> 00:33:46,364
and that's when I see it.
508
00:33:47,381 --> 00:33:48,626
What?
509
00:33:48,650 --> 00:33:52,329
A giant bulge
sticking out of his
510
00:33:52,353 --> 00:33:55,440
- you know...
- What, his crotch? What?
511
00:33:56,190 --> 00:33:59,336
No, his ass.
512
00:33:59,360 --> 00:34:01,238
I see the top
of a plastic baggie
513
00:34:01,262 --> 00:34:03,173
sticking out the top
of his pants.
514
00:34:03,197 --> 00:34:05,342
I ask him what it is,
he goes nuts.
515
00:34:05,366 --> 00:34:08,211
We cuff him, took him back
to the stationhouse,
516
00:34:08,235 --> 00:34:09,446
and when we strip search him
517
00:34:09,470 --> 00:34:13,826
we find 93 baggies
of crack cocaine.
518
00:34:15,242 --> 00:34:17,822
Biggest narcotics collar
that month.
519
00:34:17,846 --> 00:34:20,190
- Biggest.
- Wow.
520
00:34:20,214 --> 00:34:23,595
So what you're telling me is you
stumble onto a narcotics collar,
521
00:34:23,619 --> 00:34:28,633
oh, because some moron had a family-sized
baggie sticking out of his ass?
522
00:34:28,657 --> 00:34:30,341
That's your best collar?
523
00:34:31,492 --> 00:34:33,846
You didn't even have
probable cause.
524
00:34:39,300 --> 00:34:41,846
- Never mind.
- No, you know, I'm just saying.
525
00:34:41,870 --> 00:34:43,648
Yeah, yeah, yeah.
They should be done by now.
526
00:34:43,672 --> 00:34:45,482
I'm...
I'm gonna go check on them.
527
00:34:45,506 --> 00:34:47,484
- Yeah...
- Yeah, you can do...
528
00:34:47,508 --> 00:34:49,754
You can do, you know, whatever.
529
00:34:51,580 --> 00:34:52,857
I'm such an asshole.
530
00:34:54,983 --> 00:34:57,368
- You got it?
- Yeah.
531
00:35:08,697 --> 00:35:11,776
So, two flights up
and three units over.
532
00:35:11,800 --> 00:35:13,217
Yeah.
Are you a good shot?
533
00:35:14,903 --> 00:35:16,313
Yeah, why?
534
00:35:16,337 --> 00:35:17,782
Do me a favor.
535
00:35:17,806 --> 00:35:19,851
If I fall, shoot me.
536
00:35:19,875 --> 00:35:23,453
I don't wanna wait four-and-a-half
hours to die of a brain hemorrhage.
537
00:35:23,477 --> 00:35:24,722
Yeah, what if I fall?
538
00:35:24,746 --> 00:35:27,766
You're a hard-headed.
You'll survive.
539
00:35:33,989 --> 00:35:35,941
- Ready?
- Blow it.
540
00:36:02,884 --> 00:36:04,361
Watch it, sweetheart.
541
00:36:04,385 --> 00:36:06,931
Take your hand
off your gun, slowly.
542
00:36:06,955 --> 00:36:09,240
Hands in the air.
543
00:36:11,727 --> 00:36:12,811
Where are they?
544
00:36:14,563 --> 00:36:15,873
Where are who?
545
00:36:15,897 --> 00:36:17,616
Your partner and the old man.
546
00:36:22,003 --> 00:36:23,380
Follow me.
547
00:36:23,404 --> 00:36:25,657
- I'll show you.
- Go.
548
00:36:28,009 --> 00:36:30,028
Better not be fucking with me.
549
00:36:32,546 --> 00:36:33,799
Come on.
550
00:36:37,451 --> 00:36:39,931
Hey! You mind pointing
that gun somewhere else?
551
00:36:39,955 --> 00:36:41,372
Hey, shut the fuck up.
552
00:36:42,791 --> 00:36:43,976
Is this it?
553
00:36:45,026 --> 00:36:46,645
This is it.
554
00:36:47,763 --> 00:36:49,674
You go first.
555
00:36:49,698 --> 00:36:51,441
If this is a fucking ambush,
556
00:36:51,465 --> 00:36:53,410
I swear to God,
I will fucking kill you.
557
00:36:53,434 --> 00:36:55,479
Hey, asshole!
558
00:37:00,374 --> 00:37:03,588
Oh, yeah. Come on, now,
help me drag him inside.
559
00:37:03,612 --> 00:37:06,057
He's a heavy motherfucker.
560
00:37:06,081 --> 00:37:08,499
Yeah, come on.
Come on, buddy.
561
00:37:14,355 --> 00:37:15,506
Boss!
562
00:37:32,506 --> 00:37:35,426
Get down there.
I'll go check on Chaz, bro.
563
00:37:41,850 --> 00:37:45,971
Don't worry.
She won't break through.
564
00:37:50,125 --> 00:37:51,910
What's your name?
565
00:37:54,629 --> 00:37:56,014
Paul.
566
00:37:56,765 --> 00:37:57,916
Paul...
567
00:37:59,968 --> 00:38:01,587
What's the accent?
568
00:38:02,604 --> 00:38:04,015
German?
569
00:38:04,039 --> 00:38:06,692
- German, yes.
- Mm-hm.
570
00:38:07,541 --> 00:38:09,654
I'm Jason.
571
00:38:09,678 --> 00:38:11,122
I'd offer to shake your hand,
572
00:38:11,146 --> 00:38:13,423
but I really need you
to keep pushing down.
573
00:38:13,447 --> 00:38:15,660
Of course.
574
00:38:59,493 --> 00:39:01,079
Give me the gun.
575
00:39:30,792 --> 00:39:32,036
Oh, shit.
576
00:39:38,532 --> 00:39:40,244
Hey, it'll be okay.
577
00:39:40,268 --> 00:39:42,220
Yeah...
578
00:39:46,041 --> 00:39:48,085
They're on the fourth floor,
heading up.
579
00:39:48,109 --> 00:39:50,588
- Where's Ernesto?
- He's dead.
580
00:39:50,612 --> 00:39:52,965
Bigger splits
for the rest of us.
581
00:39:58,720 --> 00:40:01,699
Ah...
You recognize the name?
582
00:40:01,723 --> 00:40:04,001
Alexander Dillon.
No.
583
00:40:04,025 --> 00:40:05,536
No, should I?
584
00:40:05,560 --> 00:40:07,638
You want to work the good cases,
585
00:40:07,662 --> 00:40:09,214
you gotta know the players.
586
00:40:10,665 --> 00:40:12,677
- Who is he?
- He's part of a crew.
587
00:40:12,701 --> 00:40:16,013
He does high end heist jobs:
Jewelry, museums, armored trucks.
588
00:40:18,073 --> 00:40:20,885
The shot caller's
a real psycho piece of shit.
589
00:40:20,909 --> 00:40:23,054
Calls himself John the Baptist.
590
00:40:23,078 --> 00:40:25,623
I got a buddy downtown,
a lieutenant I trained,
591
00:40:25,647 --> 00:40:27,591
he works the major
crime zone three.
592
00:40:27,615 --> 00:40:32,263
He's been chasing these clowns for a...
for a month.
593
00:40:32,287 --> 00:40:34,198
You okay?
Are you alright?
594
00:40:34,222 --> 00:40:36,267
Yeah. Hey...
Can you do me a favor?
595
00:40:36,291 --> 00:40:38,202
Get my pills.
596
00:40:38,226 --> 00:40:40,638
Oxy, oxy...
whatever the fuck you call it.
597
00:40:40,662 --> 00:40:42,640
I can't pronounce it.
Uh, not that room.
598
00:40:42,664 --> 00:40:45,009
The next door down.
That's my wife's art studio.
599
00:40:45,033 --> 00:40:46,777
The next door down
is the bathroom.
600
00:40:49,738 --> 00:40:51,849
So did you read the paper?
601
00:40:51,873 --> 00:40:54,318
Today? No. No, why?
602
00:40:54,342 --> 00:40:58,022
So this crew targets
this blue-haired old bag.
603
00:40:58,046 --> 00:41:00,624
But the bop the old girl before
they could finish the job,
604
00:41:00,648 --> 00:41:01,993
the greedy fuckers.
605
00:41:02,017 --> 00:41:03,127
That was this guy Dillon?
606
00:41:03,151 --> 00:41:05,096
It's empty, by the way.
607
00:41:05,120 --> 00:41:07,598
Ah, yeah, thanks.
This guy? Yeah.
608
00:41:07,622 --> 00:41:09,166
My buddy thinks
he's one of them, yeah.
609
00:41:09,190 --> 00:41:12,169
I haven't worn this in 15 years.
610
00:41:12,193 --> 00:41:14,105
What if it still fits?
611
00:41:14,129 --> 00:41:16,040
What... what do you think
these guys want?
612
00:41:16,064 --> 00:41:17,282
Yeah.
613
00:41:18,366 --> 00:41:20,745
I might have a pretty good idea.
614
00:41:20,769 --> 00:41:24,315
But if you're trying to make
an impression, now's the time.
615
00:41:24,339 --> 00:41:25,349
Let's go.
616
00:41:29,978 --> 00:41:33,024
- What apartment is this?
- 44B.
617
00:41:33,048 --> 00:41:35,100
All right... up and two over.
618
00:41:37,819 --> 00:41:41,966
She's this woman,
came into the hospital bunch of times.
619
00:41:41,990 --> 00:41:44,902
Claimed cops used to hold her down
and inject rat blood in her eyes.
620
00:41:44,926 --> 00:41:47,738
What? Roberta Gradischer?
621
00:41:47,762 --> 00:41:50,115
- You know her?
- Oh, yeah.
622
00:41:51,066 --> 00:41:52,350
Wait a second.
623
00:41:54,069 --> 00:41:55,587
It was you.
624
00:41:56,938 --> 00:41:58,916
Right? It was you.
That's what my father
625
00:41:58,940 --> 00:42:00,651
was referring to downstairs.
626
00:42:00,675 --> 00:42:02,987
Uh.. Partially, yeah.
627
00:42:03,011 --> 00:42:06,323
Oh, my God.
She used to say it was two cops.
628
00:42:06,347 --> 00:42:08,359
- Smith...
- No, Smythe.
629
00:42:08,383 --> 00:42:11,262
Smith and Smythe. Exactly.
630
00:42:11,286 --> 00:42:12,863
Did you treat her?
631
00:42:12,887 --> 00:42:15,399
After four times, I had to
give her an eye dropper.
632
00:42:15,423 --> 00:42:17,268
Told her there was
holy water in it.
633
00:42:17,292 --> 00:42:20,871
That's funny. She actually
brought that down to the lab.
634
00:42:20,895 --> 00:42:23,774
She wanted us
to test it for rat poison.
635
00:42:23,798 --> 00:42:27,645
See? She didn't trust me either.
636
00:42:27,669 --> 00:42:29,947
She wanted me
to file a police report.
637
00:42:29,971 --> 00:42:31,782
On me?
638
00:42:31,806 --> 00:42:35,052
Wait... let me see that.
639
00:42:35,076 --> 00:42:36,787
- Come here.
- Oh, it's not... It's not.
640
00:42:36,811 --> 00:42:38,022
- Come here.
- Oh, it's fine.
641
00:42:38,046 --> 00:42:39,390
Come here.
642
00:42:41,850 --> 00:42:44,662
- It's a surface wound...
- Yeah, it's fine.
643
00:42:44,686 --> 00:42:48,232
No, it was a police report...
It was for the commissioner.
644
00:42:48,256 --> 00:42:50,201
Yeah, she, uh...
645
00:42:50,225 --> 00:42:55,106
She thought that the police
commissioner was stealing her coupons.
646
00:42:55,130 --> 00:42:57,041
No... shit.
647
00:42:57,065 --> 00:42:59,651
She's fuckin' nuts.
648
00:43:24,392 --> 00:43:26,737
You mind if I ask you something?
649
00:43:26,761 --> 00:43:30,808
I mind if you ask permission.
You wanna ask something, just ask.
650
00:43:30,832 --> 00:43:33,744
What the hell did you stay for?
651
00:43:33,768 --> 00:43:35,446
I mean, you had to know
the storm was gonna be bad.
652
00:43:35,470 --> 00:43:37,255
Right?
653
00:43:39,807 --> 00:43:42,853
Do you know what
a fecal transplant is?
654
00:43:42,877 --> 00:43:45,022
- A what?
- A fecal transplant.
655
00:43:45,046 --> 00:43:46,790
It's exactly
what it sounds like.
656
00:43:46,814 --> 00:43:50,294
Doctor takes someone else's
shit, puts it in your body.
657
00:43:50,318 --> 00:43:51,896
- What the hell for?
- Yeah, right.
658
00:43:51,920 --> 00:43:53,164
It's good for colitis,
or something.
659
00:43:53,188 --> 00:43:54,498
Troy wants me to do that.
660
00:43:54,522 --> 00:43:56,300
I also got
some other bullshit going on.
661
00:43:56,324 --> 00:43:58,769
Kidneys, lungs...
They're fucked.
662
00:43:58,793 --> 00:44:01,071
It's gonna kill me, eventually.
I'm on a million pills.
663
00:44:01,095 --> 00:44:02,806
She takes me to the hospital,
it's over,
664
00:44:02,830 --> 00:44:04,141
and I'm not going out that way.
665
00:44:04,165 --> 00:44:07,252
Jackpot!
666
00:44:11,439 --> 00:44:14,125
So you are or aren't
full of shit?
667
00:44:16,110 --> 00:44:17,796
Shut the fuck up.
668
00:44:20,782 --> 00:44:22,927
I ran out of my prescription.
669
00:44:22,951 --> 00:44:26,830
- What's that?
- Oxy-moron. It's good for the pain.
670
00:44:26,854 --> 00:44:28,999
- Want one?
- I'm good.
671
00:44:29,023 --> 00:44:30,242
Okay.
672
00:44:41,302 --> 00:44:43,347
Now I'm ready.
Let's go, smartass.
673
00:44:43,371 --> 00:44:44,381
Okay.
674
00:44:46,407 --> 00:44:48,986
- Wait, wait, wait...
- What?
675
00:44:49,010 --> 00:44:51,956
- Where we going?
- Oh... apartment 44A.
676
00:44:51,980 --> 00:44:54,391
Ex-DEA agent lives there.
He's armed to the teeth.
677
00:44:54,415 --> 00:44:56,193
He's like a survivalist.
678
00:44:56,217 --> 00:44:58,229
If we're gonna stand
any kinda chance at all,
679
00:44:58,253 --> 00:45:00,064
we need all the firepower
we can get.
680
00:45:00,088 --> 00:45:01,398
Remember, shoot to kill, kid.
681
00:45:01,422 --> 00:45:04,034
I got your back.
You got mine, alright?
682
00:45:04,058 --> 00:45:05,377
Here we go.
683
00:45:19,374 --> 00:45:21,860
Get the fuck in.
684
00:45:35,390 --> 00:45:36,808
Fuck.
685
00:45:41,929 --> 00:45:43,315
Drop it.
686
00:45:45,199 --> 00:45:46,611
Drop it.
687
00:45:46,635 --> 00:45:48,086
Drop it.
688
00:45:49,470 --> 00:45:50,922
Slowly.
689
00:45:52,540 --> 00:45:53,925
Now toss it.
690
00:45:55,644 --> 00:45:57,888
Come on.
691
00:45:57,912 --> 00:46:00,031
Don't you move
or I'll blow your head off.
692
00:46:00,582 --> 00:46:02,200
Where's the old man?
693
00:46:03,451 --> 00:46:05,529
He's up my ass,
you wanna tickle his feet?
694
00:47:40,081 --> 00:47:41,325
Come on.
695
00:47:41,349 --> 00:47:43,435
Can't get a shot.
696
00:48:36,304 --> 00:48:38,990
Wow! Oh, good. Come on.
697
00:48:41,175 --> 00:48:43,762
- You shot me!
- Come on!
698
00:48:45,747 --> 00:48:47,759
Come on!
699
00:48:47,783 --> 00:48:50,703
I couldn't help it.
You were in the way.
700
00:48:56,524 --> 00:48:58,402
Where the hell did they go?
Did you see?
701
00:48:58,426 --> 00:49:00,504
You're kidding me.
I couldn't see anything.
702
00:49:00,528 --> 00:49:02,540
You're supposed to be
my eyes, kid.
703
00:49:02,564 --> 00:49:04,174
Okay, watch out.
704
00:49:04,198 --> 00:49:06,276
Hey, hey! Don't.
I got a key.
705
00:49:06,300 --> 00:49:07,612
Are you fucking kidding me?
706
00:49:07,636 --> 00:49:10,715
This guy's a friendly.
I think it's this one.
707
00:49:10,739 --> 00:49:12,323
Yeah, there you go.
708
00:49:14,509 --> 00:49:17,221
Everything I told you, right?
Huh?
709
00:49:17,245 --> 00:49:19,724
One-stop shopping,
ladies and gentlemen.
710
00:49:19,748 --> 00:49:20,758
Holy shit.
711
00:49:20,782 --> 00:49:22,526
Choose your weapon.
712
00:49:22,550 --> 00:49:24,235
Take your pick.
713
00:49:51,178 --> 00:49:52,765
You a Nazi?
714
00:49:59,453 --> 00:50:01,740
You don't like people like me.
715
00:50:06,227 --> 00:50:07,780
Oh, no, I.
716
00:50:09,196 --> 00:50:13,210
I don't...
feel that way anymore.
717
00:50:13,234 --> 00:50:16,287
I didn't think
there was no Nazis left.
718
00:50:17,839 --> 00:50:20,150
I guess there gotta be some.
719
00:50:20,174 --> 00:50:24,597
But they must be old as shit like your ass.
720
00:50:42,798 --> 00:50:44,415
Can you hold this?
721
00:50:48,235 --> 00:50:50,347
Bullet passed
straight to the calf.
722
00:50:50,371 --> 00:50:53,751
Tibia, fibula clear.
723
00:50:53,775 --> 00:50:57,755
Lucky me, huh?
724
00:50:57,779 --> 00:51:01,667
No... I'm a good shot.
725
00:51:06,622 --> 00:51:08,206
Yeah...
726
00:51:10,491 --> 00:51:14,212
Yeah, one Thanksgiving,
my dad
727
00:51:16,632 --> 00:51:19,885
he went out and bought
a bunch of frozen turkeys.
728
00:51:20,702 --> 00:51:23,513
Not for eating them.
729
00:51:23,537 --> 00:51:26,651
But he brought them home to just
shoot the fuck out of them all.
730
00:51:26,675 --> 00:51:28,853
Just filled those birds
up with lead.
731
00:51:28,877 --> 00:51:30,929
Just...
732
00:51:31,847 --> 00:51:34,667
Target practice.
733
00:51:37,485 --> 00:51:39,672
And I was really excited,
'cause.
734
00:51:40,722 --> 00:51:42,841
I always wanted to be a doctor.
735
00:51:43,859 --> 00:51:46,604
And I loved it 'cause
736
00:51:46,628 --> 00:51:49,547
I got to pick all the bullets
out of the birds and
737
00:51:50,866 --> 00:51:52,610
stitch up all the holes.
738
00:51:52,634 --> 00:51:54,352
Wow.
739
00:51:56,537 --> 00:51:59,925
So what were you and my dad
really talking about downstairs?
740
00:52:06,380 --> 00:52:07,633
Well.
741
00:52:15,791 --> 00:52:19,510
I used to be on the detective
squad out in New York.
742
00:52:20,294 --> 00:52:22,006
Real busy.
743
00:52:22,030 --> 00:52:25,483
Never a down moment.
I loved it.
744
00:52:26,868 --> 00:52:30,982
And, uh, I hear a call
for a gun run one night.
745
00:52:31,006 --> 00:52:36,494
And, uh, I'm close,
like four blocks away.
746
00:52:37,679 --> 00:52:40,591
I don't even hesitate.
Take it.
747
00:52:40,615 --> 00:52:42,266
But I'm with Jasmine.
748
00:52:42,818 --> 00:52:45,436
Uh, she's my, um.
749
00:52:47,889 --> 00:52:49,340
I get it.
750
00:52:55,864 --> 00:52:57,942
That's actually
just down the way from here.
751
00:52:57,966 --> 00:52:59,944
Come on, baby, please...
752
00:52:59,968 --> 00:53:02,755
She asked me
not to take the call.
753
00:53:05,439 --> 00:53:07,458
Jasmine was a cop, too,
754
00:53:09,578 --> 00:53:12,798
But I told her, you know,
stay in the car at home.
755
00:53:13,615 --> 00:53:15,693
And to call for backup.
756
00:53:15,717 --> 00:53:17,770
I'll take care of it.
757
00:53:22,090 --> 00:53:24,009
So I go in there.
758
00:53:25,727 --> 00:53:27,411
I see a barrel.
759
00:53:30,431 --> 00:53:32,851
I amped up,
I squeeze the trigger...
760
00:53:37,538 --> 00:53:39,625
And I'm just...
761
00:53:43,879 --> 00:53:45,429
Jasmine.
762
00:53:49,885 --> 00:53:51,870
Where was the guy with the gun?
763
00:53:53,789 --> 00:53:55,432
There was no gun.
764
00:53:55,456 --> 00:53:56,868
Hey!
765
00:53:56,892 --> 00:53:58,669
- You call this in?
- Yeah.
766
00:53:58,693 --> 00:54:00,403
You have any weapons?
I'm gonna search...
767
00:54:00,427 --> 00:54:03,406
This asshole just
called in a fake gun run
768
00:54:03,430 --> 00:54:08,020
'cause he figured that we were taking too
long to respond to his noise complaint.
769
00:54:12,040 --> 00:54:13,759
That's not on you,
you know that.
770
00:54:15,543 --> 00:54:16,929
I know.
771
00:54:18,113 --> 00:54:21,332
But it happened to me,
you know.
772
00:54:26,387 --> 00:54:28,506
I put her in that position.
773
00:54:33,662 --> 00:54:36,574
I always said I'd never
hook up with a cop.
774
00:54:38,567 --> 00:54:40,945
What, why?
Because of your father?
775
00:54:40,969 --> 00:54:43,714
Yeah, I'm not really that
into kissing my dad, you know.
776
00:54:43,738 --> 00:54:46,617
Well, daddy issues, huh?
777
00:54:55,183 --> 00:54:57,368
He always wanted a boy.
778
00:55:04,893 --> 00:55:06,410
Troy.
779
00:55:08,663 --> 00:55:10,849
You really believe that?
780
00:55:14,468 --> 00:55:15,787
You met him.
781
00:55:16,437 --> 00:55:19,550
I did. Yeah.
782
00:55:19,574 --> 00:55:22,053
He's a fucking asshole, but
783
00:55:22,077 --> 00:55:25,455
I also met you,
784
00:55:25,479 --> 00:55:27,900
and I'm pretty sure
he doesn't think that.
785
00:55:41,830 --> 00:55:43,107
Well done.
786
00:55:45,734 --> 00:55:48,980
We'll have you back like
you've never been shot before.
787
00:55:49,004 --> 00:55:51,790
God, you got the touch, Doc.
788
00:55:53,909 --> 00:55:55,485
Alright.
789
00:55:55,509 --> 00:55:58,764
- You're good.
- Thank you.
790
00:56:06,821 --> 00:56:09,800
When we, uh, get out of here
791
00:56:09,824 --> 00:56:11,176
do you, um
792
00:56:12,526 --> 00:56:15,106
be open to
793
00:56:15,130 --> 00:56:18,209
you know, helping me
take these stitches out.
794
00:56:18,233 --> 00:56:19,944
I'm gonna need 'em out for sure.
795
00:56:19,968 --> 00:56:22,813
No, no, I'm... I'm serious.
Like, uh
796
00:56:22,837 --> 00:56:26,083
I'm... I'm very particular
when it comes to making sure
797
00:56:26,107 --> 00:56:27,885
I get my stitches out
and all that.
798
00:56:27,909 --> 00:56:31,163
- Oh, yeah.
- You know, needles and such.
799
00:56:32,948 --> 00:56:35,067
Well, I am particularly
good at that.
800
00:56:35,850 --> 00:56:37,501
I appreciate that.
801
00:56:38,787 --> 00:56:40,164
Anytime.
802
00:56:55,303 --> 00:56:57,823
Boss, you gotta see this.
803
00:57:04,813 --> 00:57:06,523
Ah, that looks nice.
804
00:57:06,547 --> 00:57:08,292
Nice Uzi, that's a good one.
805
00:57:08,316 --> 00:57:11,528
Have one of these.
This could be handy.
806
00:57:11,552 --> 00:57:13,097
I like this little baby, here.
807
00:57:13,121 --> 00:57:15,099
Don't you want an M4,
maybe a shotgun?
808
00:57:15,123 --> 00:57:16,734
Don't fucking move!
809
00:57:16,758 --> 00:57:18,710
Whoa, okay.
810
00:57:21,663 --> 00:57:23,774
So this is the spot?
811
00:57:23,798 --> 00:57:25,810
Why, you asking us
or telling us?
812
00:57:25,834 --> 00:57:27,678
I'm asking, fuck-face.
813
00:57:27,702 --> 00:57:29,914
I'm just trying
to clarify is all.
814
00:57:29,938 --> 00:57:31,223
Yes...
815
00:57:33,575 --> 00:57:34,960
This is the spot.
816
00:57:36,811 --> 00:57:39,190
Put your weapons on the floor.
817
00:57:39,214 --> 00:57:41,158
All right, nice and slow now.
818
00:57:41,182 --> 00:57:43,068
Make the man happy, sweetheart.
819
00:57:43,885 --> 00:57:44,929
Arms... arms up.
820
00:57:44,953 --> 00:57:47,031
Weapons on the floor, that's it.
821
00:57:47,055 --> 00:57:48,632
Nice and calm now.
822
00:57:53,828 --> 00:57:55,113
Okay.
823
00:57:57,932 --> 00:57:59,251
Okay?
824
00:58:36,404 --> 00:58:41,059
Ah, fuck. Fuck!
825
00:58:46,948 --> 00:58:47,992
- Hey.
- Hey!
826
00:58:48,016 --> 00:58:49,627
Nice fucking work, kid.
827
00:58:49,651 --> 00:58:51,962
I think I got a spare hole here.
828
00:58:53,922 --> 00:58:55,199
Yeah, fuck.
829
00:58:55,223 --> 00:58:56,767
They opened me apart.
830
00:58:56,791 --> 00:58:58,836
Yeah, help me up.
You lie down you die.
831
00:58:58,860 --> 00:59:01,272
Help me up.
832
00:59:01,296 --> 00:59:04,141
Okay. Okay.
833
00:59:04,165 --> 00:59:06,043
It's empty!
It's fucking empty!
834
00:59:06,067 --> 00:59:08,746
I know it's fucking empty!
Shut the fuck up!
835
00:59:08,770 --> 00:59:10,848
Okay. The old man
knows where the art is.
836
00:59:10,872 --> 00:59:12,083
We find the old man,
we find the art.
837
00:59:12,107 --> 00:59:13,825
- Let's go.
- Let's go.
838
00:59:16,411 --> 00:59:20,098
You trained Janet
to attack the police?
839
00:59:22,083 --> 00:59:23,368
Yeah.
840
00:59:24,719 --> 00:59:26,238
Why?
841
00:59:28,456 --> 00:59:31,009
I was walking home from work,
842
00:59:33,728 --> 00:59:35,780
and two cops, they stop me.
843
00:59:37,932 --> 00:59:40,685
Said I match a description
to this robbery.
844
00:59:42,804 --> 00:59:45,090
I know what the description was.
845
00:59:46,274 --> 00:59:53,824
Black male... 18 to 40s,
5'6 " to 6'8".
846
00:59:53,848 --> 00:59:55,426
I've been stopped like 20 times,
847
00:59:55,450 --> 00:59:57,769
and I didn't commit any robbery.
848
00:59:58,353 --> 01:00:00,071
I was sick of it.
849
01:00:01,422 --> 01:00:03,074
So I kept walking.
850
01:00:07,262 --> 01:00:09,781
Said a few choice words
851
01:00:11,099 --> 01:00:12,951
pushed off of them.
852
01:00:17,071 --> 01:00:19,958
Next thing I knew
I was waking up in the hospital.
853
01:00:21,376 --> 01:00:23,161
But I filed a notice of claim
854
01:00:25,113 --> 01:00:26,865
sued the city,
855
01:00:28,116 --> 01:00:31,036
and got a big ass settlement
and I moved down here.
856
01:00:32,187 --> 01:00:34,072
And I rescued Janet.
857
01:00:37,859 --> 01:00:39,911
Feels like dirty money.
858
01:00:41,329 --> 01:00:44,015
Like I took something
that ain't belong to me.
859
01:00:45,400 --> 01:00:47,018
You know what I mean?
860
01:00:50,271 --> 01:00:51,790
I do.
861
01:00:56,044 --> 01:00:57,221
I do.
862
01:01:02,317 --> 01:01:03,527
Okay, Ray...
863
01:01:03,551 --> 01:01:05,229
Oh... Oh, that's a hole.
864
01:01:08,923 --> 01:01:10,167
I'm so sorry. I'm sorry.
865
01:01:10,191 --> 01:01:11,835
I'm sorry,
it was my fucking fault.
866
01:01:11,859 --> 01:01:12,978
I'm sorry.
867
01:01:14,162 --> 01:01:15,906
I was trying to do something
to give us a shot.
868
01:01:15,930 --> 01:01:18,776
Shut the fuck up!
Jesus.
869
01:01:18,800 --> 01:01:20,311
You did what you had to do,
and you did good.
870
01:01:20,335 --> 01:01:22,913
- So hold it, alright?
- I'm sorry.
871
01:01:22,937 --> 01:01:24,549
If we get outta this,
872
01:01:24,573 --> 01:01:27,318
I'll recommend you
for any damn unit you want.
873
01:01:27,342 --> 01:01:31,997
Except Warrants. Fuck Warrants.
874
01:01:40,922 --> 01:01:43,033
Wow. That hurts.
875
01:01:43,057 --> 01:01:45,570
- Are you okay?
- Okay, let's go.
876
01:01:45,594 --> 01:01:47,245
Okay...
877
01:01:56,504 --> 01:01:59,791
We'll go floor by floor
until we find him.
878
01:02:00,375 --> 01:02:02,987
What happened to them?
879
01:02:03,011 --> 01:02:05,030
Well, he's not taking a nap.
880
01:02:07,115 --> 01:02:09,193
Alright, you ready?
881
01:02:09,217 --> 01:02:12,396
Not really, but,
hey, what else are we gonna do?
882
01:02:12,420 --> 01:02:13,538
Where's my vest?
883
01:02:15,056 --> 01:02:17,901
Fat lotta good that did, huh?
884
01:02:17,925 --> 01:02:19,978
They don't make it big enough,
do they?
885
01:02:20,928 --> 01:02:22,873
- Thank you, sweetheart.
- Yeah.
886
01:02:22,897 --> 01:02:24,449
Let's go.
887
01:02:27,035 --> 01:02:28,353
Okay...
888
01:02:46,120 --> 01:02:47,405
Ray!
889
01:02:50,358 --> 01:02:53,545
Get up! Now! Get up.
890
01:02:55,129 --> 01:02:57,508
I'll shoot you in the fucking head.
Get up.
891
01:02:57,532 --> 01:02:58,850
Get up!
892
01:03:02,003 --> 01:03:03,321
Move!
893
01:03:24,525 --> 01:03:27,613
Go in there.
In there.
894
01:04:04,098 --> 01:04:05,283
Dad.
895
01:04:07,468 --> 01:04:09,012
- Hey.
- Oh, shit.
896
01:04:09,036 --> 01:04:11,181
Hi, sweetie. Hi.
897
01:04:13,040 --> 01:04:15,252
I've been looking
for you two all over.
898
01:04:15,276 --> 01:04:16,987
Where you been?
899
01:04:17,011 --> 01:04:20,991
Hey, Cardillo, these clowns
are pretty heavy tooled up.
900
01:04:21,015 --> 01:04:22,526
Be careful alright?
901
01:04:22,550 --> 01:04:24,461
I'd appreciate it if you could
cap a couple of them, too.
902
01:04:24,485 --> 01:04:26,497
Sons a bitch...
903
01:04:26,521 --> 01:04:28,072
It's okay...
904
01:04:31,526 --> 01:04:32,704
Hey, honey...
905
01:04:32,728 --> 01:04:34,271
Honey, don't.
No, honey, stop.
906
01:04:34,295 --> 01:04:36,306
- Relax.
- I have too many holes in me.
907
01:04:36,330 --> 01:04:38,976
Just sit with me for a sec, huh?
908
01:04:39,000 --> 01:04:40,411
Please, sit with me for a sec.
909
01:04:46,407 --> 01:04:49,052
Good shooting.
910
01:04:51,078 --> 01:04:54,199
I saw you down there.
Good work.
911
01:04:57,518 --> 01:05:00,097
Hold my hand, darling.
Hold my hand.
912
01:05:00,121 --> 01:05:02,140
Yeah, that's good.
913
01:05:09,765 --> 01:05:11,182
Come here.
914
01:05:46,133 --> 01:05:47,519
We gotta go.
915
01:05:55,343 --> 01:05:56,595
Um.
916
01:06:03,852 --> 01:06:05,704
I love you, Dad.
917
01:06:40,454 --> 01:06:42,165
Hey...
918
01:06:42,189 --> 01:06:44,401
Will you let me know
how it feels
919
01:06:44,425 --> 01:06:47,245
for a bullet
to go through your skin,
920
01:06:48,496 --> 01:06:50,248
and into your brain?
921
01:06:53,200 --> 01:06:56,814
Why don't you go
and fuck yourself?
922
01:07:14,790 --> 01:07:16,775
You know where your partner is?
923
01:07:22,798 --> 01:07:24,617
How about the old man?
924
01:07:27,201 --> 01:07:28,687
It was worth a shot.
925
01:07:33,909 --> 01:07:38,563
Adam-Boy-Charlie.
Over. Do you copy?
926
01:07:50,759 --> 01:07:52,578
Is it over?
927
01:07:55,429 --> 01:07:57,583
We're in the eye of the storm.
928
01:08:04,873 --> 01:08:06,290
Open up.
929
01:08:07,341 --> 01:08:08,627
It's safe.
930
01:08:09,678 --> 01:08:10,829
Alright.
931
01:08:12,581 --> 01:08:13,791
We need weapons.
932
01:08:13,815 --> 01:08:15,760
Guns, knives,
anything that kills.
933
01:08:15,784 --> 01:08:17,862
Hey, we're in the fucking
same boat now, huh...
934
01:08:17,886 --> 01:08:20,606
Yeah...
And your father?
935
01:08:25,961 --> 01:08:28,747
It was getting real dark
in here for a minute.
936
01:08:30,766 --> 01:08:32,450
Are you okay?
937
01:08:38,674 --> 01:08:40,959
We should get out of here.
938
01:08:43,945 --> 01:08:47,592
"Poppy Flowers."
939
01:08:47,616 --> 01:08:50,662
Vincent Van Gogh,
$55 million.
940
01:08:50,686 --> 01:08:53,605
It's here in this building.
941
01:08:59,895 --> 01:09:01,847
Officer Cardillo.
942
01:09:05,299 --> 01:09:06,678
This is Cardillo.
943
01:09:06,702 --> 01:09:10,421
I'm here with your partner,
Officer Pena.
944
01:09:12,306 --> 01:09:13,726
Is she okay?
945
01:09:15,777 --> 01:09:17,361
Say hello.
946
01:09:18,814 --> 01:09:21,299
I'm okay.
I'm okay, Cardillo.
947
01:09:24,586 --> 01:09:28,766
I'm sure you can see,
we've hit a lull in the storm.
948
01:09:28,790 --> 01:09:32,469
Which gives us about 15 minutes
to finish our business
949
01:09:32,493 --> 01:09:33,971
and safely exit.
950
01:09:33,995 --> 01:09:37,407
I would suggest
for Officer Pena's sake,
951
01:09:37,431 --> 01:09:40,451
that you refrain
from calling for back-up.
952
01:09:45,506 --> 01:09:47,258
Officer Cardillo.
953
01:09:50,078 --> 01:09:52,489
I haven't called.
954
01:09:52,513 --> 01:09:55,893
Then I'll keep this simple
for expediency.
955
01:09:55,917 --> 01:10:00,606
I want you,
the old man and the art.
956
01:10:12,000 --> 01:10:13,819
I can't finish this here.
957
01:10:14,903 --> 01:10:17,548
- What is it?
- He's bleeding out.
958
01:10:17,572 --> 01:10:19,625
I gotta get him to a hospital,
now.
959
01:10:20,541 --> 01:10:22,027
Officer?
960
01:10:26,848 --> 01:10:28,901
You can have me and the art,
961
01:10:32,520 --> 01:10:34,766
but you have to release
Officer Pena.
962
01:10:36,725 --> 01:10:39,369
That's so cliché. So cliché.
963
01:10:39,393 --> 01:10:41,947
You know, I figured
you were the smart one.
964
01:10:42,597 --> 01:10:43,841
Aww...
965
01:10:43,865 --> 01:10:46,450
Come to apartment 44A.
966
01:10:46,968 --> 01:10:48,813
Leave your guns.
967
01:10:48,837 --> 01:10:50,347
If you're not here
in five minutes,
968
01:10:50,371 --> 01:10:51,582
I'll execute your partner
969
01:10:51,606 --> 01:10:53,350
and throw her out
the fucking window.
970
01:10:53,374 --> 01:10:56,728
Don't make the same mistake
you made in New York.
971
01:11:01,482 --> 01:11:03,027
How do you know about that?
972
01:11:03,051 --> 01:11:04,870
I know everything.
973
01:11:05,720 --> 01:11:07,405
I'm John the Baptist.
974
01:11:20,168 --> 01:11:21,753
Where are they?
975
01:11:24,471 --> 01:11:26,150
Where the fuck are they?
976
01:11:26,174 --> 01:11:31,597
- I... I don't know.
- Don't you fucking lie to me.
977
01:11:33,181 --> 01:11:36,127
They came here looking for you.
978
01:11:36,151 --> 01:11:38,729
Did you hear what
he said they're gonna do?
979
01:11:38,753 --> 01:11:40,832
They're gonna fucking kill Pena,
980
01:11:40,856 --> 01:11:43,801
and then they're gonna
hunt us down.
981
01:11:43,825 --> 01:11:46,003
This storm is gonna
start back up,
982
01:11:46,027 --> 01:11:49,173
and then we're gonna be trapped.
983
01:11:49,197 --> 01:11:52,584
They'll be shooting fish
in a fucking barrel.
984
01:12:04,613 --> 01:12:09,467
They have been in my family
since the war.
985
01:12:10,652 --> 01:12:13,931
- Are you a Nazi?
- No.
986
01:12:17,626 --> 01:12:19,912
My father was.
987
01:12:21,528 --> 01:12:26,450
And he passed
these paintings to me.
988
01:12:29,470 --> 01:12:31,056
That's blood money.
989
01:12:33,708 --> 01:12:35,559
Are they in the building?
990
01:12:36,978 --> 01:12:38,623
Are they in
the fucking building?
991
01:12:38,647 --> 01:12:40,132
Tell him!
992
01:12:48,623 --> 01:12:50,042
Two minutes.
993
01:12:54,229 --> 01:12:55,479
Here.
994
01:12:56,064 --> 01:12:57,108
Take this.
995
01:12:57,132 --> 01:12:59,110
- Why?
- You're gonna need it.
996
01:12:59,134 --> 01:13:00,711
What about you?
997
01:13:00,735 --> 01:13:02,713
We're gonna go on up there
and finish this.
998
01:13:02,737 --> 01:13:05,123
- Okay.
- I know you know how to shoot.
999
01:13:07,809 --> 01:13:10,054
You get out when you can.
1000
01:13:10,078 --> 01:13:11,163
Both of you.
1001
01:13:12,714 --> 01:13:13,732
Hey...
1002
01:13:19,688 --> 01:13:21,740
Don't take the scaffolding.
1003
01:13:26,594 --> 01:13:27,646
Yeah.
1004
01:13:34,903 --> 01:13:36,847
All right, buddy.
1005
01:13:36,871 --> 01:13:37,990
Let's go.
1006
01:13:39,007 --> 01:13:40,859
Okay.
1007
01:13:41,576 --> 01:13:42,553
Come on.
1008
01:13:42,577 --> 01:13:43,621
We gotta keep moving.
1009
01:13:43,645 --> 01:13:44,763
Come on.
1010
01:14:15,110 --> 01:14:16,661
One minute.
1011
01:14:34,763 --> 01:14:36,941
Where is it?
1012
01:14:36,965 --> 01:14:40,011
- Let her go first.
- I don't think so.
1013
01:14:40,035 --> 01:14:41,686
Where is it?
1014
01:15:08,863 --> 01:15:10,315
C'mon, forward.
1015
01:15:11,399 --> 01:15:13,785
Open that door, slowly.
1016
01:15:17,072 --> 01:15:18,657
Slowly.
1017
01:15:23,745 --> 01:15:26,031
You moved it all in here, cool?
1018
01:15:27,282 --> 01:15:32,337
Ray was the only person
I trusted.
1019
01:15:33,321 --> 01:15:35,140
It's that way.
1020
01:15:46,401 --> 01:15:48,245
After you.
1021
01:15:48,269 --> 01:15:50,114
And if there's anything
other that art
1022
01:15:50,138 --> 01:15:51,923
on the other side
of that door...
1023
01:15:52,907 --> 01:15:54,359
Yeah, I know.
1024
01:16:03,418 --> 01:16:04,903
Go in.
1025
01:16:59,908 --> 01:17:01,159
Wow.
1026
01:17:04,212 --> 01:17:05,897
See that?
1027
01:17:09,918 --> 01:17:11,970
Don't!
1028
01:17:16,958 --> 01:17:20,412
Please...
take the paintings down.
1029
01:17:29,204 --> 01:17:31,115
Let me get the keys to your van.
1030
01:17:31,139 --> 01:17:34,392
- Oh, not my ride.
- Give me the keys to your van.
1031
01:17:42,984 --> 01:17:44,402
Take off your uniform.
1032
01:17:46,454 --> 01:17:48,232
I just met you.
1033
01:17:48,256 --> 01:17:50,775
Yeah, we're gonna get
a lot closer now.
1034
01:17:52,293 --> 01:17:55,339
Hey... Hey.
1035
01:17:55,363 --> 01:17:56,815
You got this?
1036
01:18:01,570 --> 01:18:03,247
Let's have a moment.
1037
01:18:06,074 --> 01:18:07,859
Contessa's back.
1038
01:18:14,583 --> 01:18:16,393
Are you satisfied?
1039
01:18:16,417 --> 01:18:18,103
Alright, shut the fuck up.
1040
01:18:19,555 --> 01:18:21,332
I don't know.
1041
01:18:21,356 --> 01:18:23,200
I love the duck room.
1042
01:18:28,830 --> 01:18:30,448
Decoys, right?
1043
01:18:33,034 --> 01:18:34,452
Decoys...
1044
01:18:48,316 --> 01:18:50,101
These are decoys?
1045
01:18:51,386 --> 01:18:55,866
Does that look like
a fucking masterpiece to you?
1046
01:18:55,890 --> 01:18:58,969
No...
You want the real shit?
1047
01:18:58,993 --> 01:19:02,239
Old man Nazi, fuck,
he hid them
1048
01:19:02,263 --> 01:19:04,316
in people's apartments.
1049
01:19:07,636 --> 01:19:12,023
Just hiding them...
right in plain sight.
1050
01:19:17,545 --> 01:19:19,097
Yeah...
1051
01:19:20,882 --> 01:19:22,233
Let's go find them.
1052
01:19:24,552 --> 01:19:26,397
Well, you got a way with words.
1053
01:19:26,421 --> 01:19:30,568
- I'll give you that, bro.
- Come.
1054
01:19:30,592 --> 01:19:33,871
- We're cool.
- Don't worry, I'm gonna let you shoot him.
1055
01:19:33,895 --> 01:19:35,113
Okay.
1056
01:19:41,002 --> 01:19:42,153
It's okay.
1057
01:19:44,472 --> 01:19:45,624
It's okay.
1058
01:20:10,431 --> 01:20:12,250
Come on!
1059
01:20:18,139 --> 01:20:19,625
Hurry up!
1060
01:20:42,997 --> 01:20:45,976
If there's water coming in
there's a way out.
1061
01:20:47,468 --> 01:20:48,680
Come on, let's do this.
1062
01:20:50,304 --> 01:20:51,616
Shit.
1063
01:20:55,009 --> 01:20:57,529
The old man talked
his way into all the apartments?
1064
01:20:58,580 --> 01:21:00,498
Yeah, he owned the building.
1065
01:21:01,549 --> 01:21:03,268
Not anymore.
1066
01:21:33,014 --> 01:21:34,667
Oh, my God.
1067
01:21:35,684 --> 01:21:38,069
This is the crown jewel.
1068
01:21:38,754 --> 01:21:40,573
"The Concert."
1069
01:21:41,422 --> 01:21:43,308
Johannes Vermeer.
1070
01:21:44,459 --> 01:21:47,739
Isabella Stewart Gardner
bought this painting
1071
01:21:47,763 --> 01:21:53,778
at an auction in Paris
in 1892 for $5,000.
1072
01:21:53,802 --> 01:21:58,657
And now it has an
estimated worth; 200 million.
1073
01:22:01,309 --> 01:22:03,261
Art sucks.
1074
01:22:05,714 --> 01:22:07,633
Take it down.
1075
01:22:14,155 --> 01:22:16,207
Hey. Carefully.
1076
01:22:36,645 --> 01:22:39,624
Okay. Okay.
Hey, look at me.
1077
01:22:39,648 --> 01:22:41,358
Look at me.
We're gonna be okay.
1078
01:22:41,382 --> 01:22:42,760
We're not gonna die.
1079
01:22:42,784 --> 01:22:44,135
- Okay.
- Okay?
1080
01:22:45,186 --> 01:22:46,564
There's gotta be a way
out of here.
1081
01:22:46,588 --> 01:22:49,834
Hey, hey. This...
Hold this light.
1082
01:22:49,858 --> 01:22:51,569
- What are you doing?
- I'm going down.
1083
01:22:51,593 --> 01:22:53,605
Point the light down.
I'm going to find a way out.
1084
01:22:53,629 --> 01:22:56,247
Okay.
One, two three.
1085
01:23:06,675 --> 01:23:08,393
Oh, shit.
1086
01:23:25,393 --> 01:23:26,812
What's in there?
1087
01:23:27,563 --> 01:23:28,673
I don't know.
1088
01:23:28,697 --> 01:23:29,782
Nothing.
1089
01:23:31,667 --> 01:23:34,444
That's a lot of locks
for nothing.
1090
01:23:34,468 --> 01:23:36,154
Open the door.
1091
01:23:48,917 --> 01:23:52,337
Hey, hey, hey.
1092
01:23:52,888 --> 01:23:54,899
Anything?
1093
01:23:54,923 --> 01:23:57,408
I got you.
1094
01:23:59,561 --> 01:24:00,572
Oh...
1095
01:24:00,596 --> 01:24:02,406
- Anything?
- I found it.
1096
01:24:02,430 --> 01:24:04,241
Take my... Take it.
1097
01:24:04,265 --> 01:24:06,644
- Okay.
- Okay. We're gonna get outta here.
1098
01:24:06,668 --> 01:24:09,622
Here we go.
One, two, three...
1099
01:24:25,286 --> 01:24:27,740
- Are you sure you wanna do this?
- Open it!
1100
01:24:29,691 --> 01:24:31,142
Alright.
1101
01:24:32,728 --> 01:24:34,312
Suit yourself.
1102
01:25:14,402 --> 01:25:16,648
Knock, knock.
1103
01:25:16,672 --> 01:25:18,791
How we holding up there, sir?
1104
01:25:19,608 --> 01:25:21,325
You doing alright?
1105
01:25:22,944 --> 01:25:24,930
I'm thankful to be alive.
1106
01:25:26,915 --> 01:25:28,701
Thank you, Doc.
1107
01:25:30,251 --> 01:25:32,697
Excuse me, sir.
1108
01:25:32,721 --> 01:25:34,966
Uh, I'm here to take a statement
1109
01:25:34,990 --> 01:25:38,903
on an incident that happened at an
apartment building not far from here.
1110
01:25:42,564 --> 01:25:44,374
Who woulda thought
1111
01:25:44,398 --> 01:25:46,785
that I'd be this happy to see
a cop walk through them doors.
1112
01:25:50,504 --> 01:25:52,390
How'd you get out?
1113
01:25:53,441 --> 01:25:55,493
Well, uh.
1114
01:25:56,712 --> 01:26:00,024
I fed your cat
while you were out.
1115
01:26:02,818 --> 01:26:04,929
We have a 10-31 in progress.
1116
01:26:04,953 --> 01:26:06,931
- That's our cue.
- On our way.
1117
01:26:06,955 --> 01:26:12,469
Yeah. Hey, Doc, um,
do you wanna look at my leg?
1118
01:26:12,493 --> 01:26:14,639
Mm, we already played doctor,
didn't we?
1119
01:26:14,663 --> 01:26:16,641
Are you going to take
my stitches out?
1120
01:26:16,665 --> 01:26:18,009
You gonna take me out?
1121
01:26:18,033 --> 01:26:19,977
Bet your sweet ass I am.
1122
01:26:20,001 --> 01:26:23,681
I... I didn't mean it
like that, obviously.
1123
01:26:23,705 --> 01:26:25,883
Respect to your,
like, workplace.
1124
01:26:25,907 --> 01:26:27,552
No pressure.
1125
01:26:27,576 --> 01:26:29,286
- No pressure.
- This is that moment...
1126
01:26:29,310 --> 01:26:30,555
- Yeah.
- Where I'm gonna...
1127
01:26:30,579 --> 01:26:32,422
This can wait.
1128
01:26:32,446 --> 01:26:33,658
Yeah, of course.
1129
01:26:33,682 --> 01:26:35,459
- I would not... not...
- No.
1130
01:26:35,483 --> 01:26:37,662
- I don't wanna cross any lines.
- No. I know.
1131
01:26:37,686 --> 01:26:41,331
Okay. Can I...
If I beg you?
1132
01:26:45,026 --> 01:26:47,805
Alright. Let's go.
1133
01:26:47,829 --> 01:26:48,973
Rock me like a hurricane.
1134
01:26:48,997 --> 01:26:50,507
Hey
1135
01:26:50,531 --> 01:26:52,910
- I got you something.
- Okay.
1136
01:27:08,984 --> 01:27:10,568
Fuck.
1137
01:27:12,386 --> 01:27:14,732
Now I gotta figure out
how to sell this shit.
79066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.