Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,210
Subtitles brought to you by The Stalkers Team @ viki.com
2
00:00:10,080 --> 00:00:12,850
Episode 12
You can't... go back.
3
00:00:14,400 --> 00:00:18,030
Chatting all the time, laughing easily,
4
00:00:18,030 --> 00:00:19,280
and being honest,
5
00:00:20,230 --> 00:00:23,350
go back to the warm Que-Geum...
6
00:00:23,350 --> 00:00:27,420
who hears words from the heart.
7
00:00:27,420 --> 00:00:30,990
I was very hurt.
8
00:00:30,990 --> 00:00:34,290
When you suddenly said that you were going back to Spain,
9
00:00:36,070 --> 00:00:40,150
I was very hurt.
10
00:00:42,790 --> 00:00:47,580
I thought I would never get hurt again.
11
00:00:47,580 --> 00:00:49,970
"This person keeps on pestering me."
12
00:00:49,980 --> 00:00:53,110
"Please just leave me be."
13
00:00:53,110 --> 00:00:56,440
I hid my heart like that.
14
00:00:59,060 --> 00:01:02,640
But I have been liking you.
15
00:01:05,650 --> 00:01:08,540
I liked you a lot.
16
00:01:22,710 --> 00:01:26,020
Please return to the Que-Geum from before and go back.
17
00:01:27,120 --> 00:01:31,920
Forget everything that happened here.
18
00:01:31,920 --> 00:01:35,640
You just need to open that door and go out.
19
00:01:45,740 --> 00:01:48,210
I can hear it again.
20
00:01:50,460 --> 00:01:53,510
Ahjumma's inner voice.
21
00:01:56,420 --> 00:02:00,130
♪ I wish it was you. ♪
22
00:02:00,130 --> 00:02:04,080
♪ I wonder if you know how I feel. ♪
23
00:02:04,080 --> 00:02:10,850
♪ Because my love is like breathing, I can't hide it. ♪
24
00:02:10,850 --> 00:02:16,760
♪ You, who is turning away right now ♪
25
00:02:16,760 --> 00:02:22,890
♪ I can't let go. It hurts, but for you ♪
26
00:02:22,890 --> 00:02:29,650
♪ I need to say goodbye now ♪
27
00:03:10,260 --> 00:03:12,100
Ah, those...
28
00:03:12,100 --> 00:03:15,790
When you flip through the drawings, they become animated.
29
00:03:16,650 --> 00:03:19,270
This is something Jin Rak would do.
30
00:03:20,210 --> 00:03:22,000
Slowly...
31
00:03:22,000 --> 00:03:27,770
drawing these page by page, one on top of the other, and carefully.
32
00:03:27,770 --> 00:03:29,590
But I'm not like that.
33
00:03:29,590 --> 00:03:31,590
Your expression I saw when we went to the beach together,
34
00:03:31,590 --> 00:03:33,040
I can't forget it.
35
00:03:33,040 --> 00:03:36,250
So, I'm going to take you to even better places.
36
00:03:36,250 --> 00:03:39,050
And we're going to go eat even more delicious foods.
37
00:03:39,050 --> 00:03:42,770
I'm going to look at you and we're going to have a great time laughing and talking.
38
00:03:47,270 --> 00:03:49,230
I liked you. Past.
39
00:03:49,230 --> 00:03:51,070
I like you. Present.
40
00:03:51,070 --> 00:03:53,010
I will like you. Future.
41
00:03:53,010 --> 00:03:55,030
I thought that was complicated before.
42
00:03:55,030 --> 00:03:56,460
But now, I don't really care.
43
00:03:56,460 --> 00:03:58,720
A person's heart is never definite.
44
00:03:58,720 --> 00:04:01,770
I clearly remember that you said you liked me.
45
00:04:01,770 --> 00:04:02,920
Right?
46
00:04:04,720 --> 00:04:09,310
He came back. Que-Geum.
47
00:04:09,310 --> 00:04:12,480
I think I'm back to normal now.
48
00:04:16,220 --> 00:04:18,750
Because you said that you liked me,
49
00:04:18,750 --> 00:04:22,220
I feel like I can do anything.
50
00:04:24,540 --> 00:04:26,970
Ahjumma,
51
00:04:26,970 --> 00:04:29,270
just like now, like me.
52
00:04:29,270 --> 00:04:33,600
And then I will more and more and more...
53
00:04:34,760 --> 00:04:36,840
like you, too.
54
00:04:40,590 --> 00:04:47,380
The wind is blowing. I like you.
55
00:05:53,730 --> 00:05:55,610
What the heck man?
56
00:05:55,610 --> 00:05:58,300
What do you and the boss have to talk about separately?
57
00:05:58,300 --> 00:06:00,970
Ah, putting my name on the webtoon!
58
00:06:00,970 --> 00:06:03,460
They said my thought about it is really important.
59
00:06:03,460 --> 00:06:06,740
Anyways, I was really touched by you.
60
00:06:06,740 --> 00:06:08,240
Thank you.
61
00:06:08,240 --> 00:06:10,250
You little punk.
62
00:06:10,250 --> 00:06:13,570
So you actually did want your name on it.
63
00:06:13,570 --> 00:06:15,390
No!!
64
00:06:15,390 --> 00:06:18,500
Anyway, whether I'm touched or not,
65
00:06:18,510 --> 00:06:21,020
I'm really going to quit the webtoon.
66
00:06:21,020 --> 00:06:25,030
I work my butt off to make everything work,
67
00:06:25,030 --> 00:06:27,060
but all of that is just turning into debt.
68
00:06:27,060 --> 00:06:29,760
I guess, for me, dreams...
69
00:06:29,760 --> 00:06:32,030
are too much of an extravagance.
70
00:06:32,980 --> 00:06:35,510
Thanks for everything.
71
00:06:35,510 --> 00:06:36,790
How much is it?
72
00:06:36,790 --> 00:06:38,060
How much do you need?
73
00:06:38,060 --> 00:06:40,010
How much do you need right now?
74
00:06:40,010 --> 00:06:41,470
What? If I told you,
75
00:06:41,470 --> 00:06:42,610
would you pay it off for me?
76
00:06:42,610 --> 00:06:45,240
It's fine. I don't want you borrowing money for the monthly rent.
77
00:06:45,240 --> 00:06:47,010
That's right. I'll pay it off for you.
78
00:06:47,010 --> 00:06:49,090
To be honest,
79
00:06:49,090 --> 00:06:51,750
I'm that big company owner's son that left everything to pursue his own dreams.
80
00:06:51,750 --> 00:06:56,080
Ah, hyung, stop using that story.
81
00:06:56,080 --> 00:06:57,860
Hyung, to be honest,
82
00:06:57,860 --> 00:07:02,770
I don't go out to party.
83
00:07:02,770 --> 00:07:06,970
I was out trying to make some cash being a designated driver.
84
00:07:08,090 --> 00:07:09,050
What'd you just say?
85
00:07:09,050 --> 00:07:11,050
Hyung, I...
86
00:07:11,050 --> 00:07:13,590
Girls would call me for a designated driver.
87
00:07:13,590 --> 00:07:18,890
They'd want to sing a few songs and leave, so I'd even go in and give them a show.
88
00:07:18,890 --> 00:07:20,380
You think that's all I did?
89
00:07:20,380 --> 00:07:23,390
You know like the Namsan tunnel, and any other tunnels,
90
00:07:23,390 --> 00:07:25,260
I would go clean them late in the night.
91
00:07:25,260 --> 00:07:26,510
Why?
92
00:07:26,510 --> 00:07:29,250
Because even one night's pay is a lot.
93
00:07:29,250 --> 00:07:32,480
If it's winter, I lay out the
snow at a ski resort.
94
00:07:32,480 --> 00:07:32,470
If it's summer, I clean pools.
95
00:07:32,480 --> 00:07:34,390
If it's summer, I clean pools.
96
00:07:34,390 --> 00:07:37,220
Any ghost shift I could get, I would take.
97
00:07:37,220 --> 00:07:38,970
Why?
98
00:07:40,090 --> 00:07:42,240
For my dream.
99
00:07:42,240 --> 00:07:45,730
Because I have to draw during the day.
100
00:07:45,730 --> 00:07:48,400
Why haven't you told me any of this before?
101
00:07:48,400 --> 00:07:49,500
Huh?
102
00:07:50,550 --> 00:07:55,730
How can I forgive myself for always straight out bothering you and nagging you about going out every night?
103
00:07:57,240 --> 00:07:58,750
We really need to do some shots now...
104
00:07:59,810 --> 00:08:00,960
Excuse me, can we please
get a bottle of soju?
105
00:08:00,960 --> 00:08:02,680
No, no, no, no!!
106
00:08:02,680 --> 00:08:05,300
You can't! Tomorrow's our deadline.
107
00:08:05,300 --> 00:08:07,800
How can you even draw everything without me?
108
00:08:07,800 --> 00:08:09,170
I'm seriously worried.
109
00:08:09,170 --> 00:08:13,000
What am I going to do with this punk always taking my word for granted.
110
00:08:13,000 --> 00:08:15,360
Learn to swallow after you chew.
111
00:08:15,360 --> 00:08:17,540
I said I'll pay off your debt.
112
00:08:17,540 --> 00:08:19,050
How much is it?
113
00:08:19,050 --> 00:08:22,540
Thank you very much. Please pay it off.
114
00:08:23,310 --> 00:08:27,590
Hyung, while I was a designated driver, I hit an import car.
115
00:08:27,590 --> 00:08:30,620
And the repairs going to cost $5,800.
116
00:08:30,620 --> 00:08:32,600
They told me to pay it all.
117
00:08:33,690 --> 00:08:37,760
If I'm ever rich, I'm never going to live like that.
118
00:08:38,740 --> 00:08:40,860
To those designated drivers,
119
00:08:40,860 --> 00:08:44,090
I'm going to tell them they did a great job and give them awesome tips.
120
00:08:44,090 --> 00:08:47,680
And when they leave,
I'll tell them to get home safe.
121
00:08:52,000 --> 00:08:54,260
From now on,
122
00:08:54,260 --> 00:08:58,460
I'm going to make a lot of money,
123
00:08:58,460 --> 00:09:01,640
but I won't live like that.
124
00:09:03,020 --> 00:09:04,970
To be honest,
125
00:09:04,970 --> 00:09:08,630
I can't finish this webtoon without you.
126
00:09:08,630 --> 00:09:10,440
But I'm going to go all the way to the end.
127
00:09:10,440 --> 00:09:13,380
Because this is my life long goal.
128
00:09:13,380 --> 00:09:16,010
This is the first step to achieving my life long goal.
129
00:09:16,010 --> 00:09:18,580
Are you just going to mess it up like this?
130
00:09:18,580 --> 00:09:22,010
Hyung...
131
00:09:31,800 --> 00:09:37,170
Hyung, I need to go start
my designated driving job.
132
00:09:37,170 --> 00:09:39,180
Alright. I'll think over it some more.
133
00:09:39,180 --> 00:09:41,290
I'll pay for this and go.
134
00:09:52,230 --> 00:09:55,260
Starting now, let's start dating!
135
00:09:56,960 --> 00:09:59,270
"Love is like an extremely close friendship"
136
00:09:59,270 --> 00:10:01,070
I love this saying.
137
00:10:01,800 --> 00:10:04,230
Lo...Love?
138
00:10:04,230 --> 00:10:06,390
I just said I liked him though...
139
00:10:06,390 --> 00:10:11,310
Liking someone and loving someone is the same.
140
00:10:13,180 --> 00:10:17,660
He really can hear me again.
141
00:10:18,950 --> 00:10:22,320
Look, it's like how saying you're pretty and you're beautiful is the same.
142
00:10:22,320 --> 00:10:26,040
Sometimes I think you're pretty and sometimes I think you're beautiful, too.
143
00:10:26,040 --> 00:10:29,400
So, liking and loving is the same thing.
144
00:10:29,400 --> 00:10:32,290
Meaning we can start dating.
145
00:10:32,290 --> 00:10:33,890
Starting now, both of us,
146
00:10:33,890 --> 00:10:35,850
Ahjumma and I, Go Dok Mi and I,
147
00:10:35,850 --> 00:10:38,160
Dok Mi and Que-Geum.
148
00:10:38,760 --> 00:10:41,080
Dating is a busy thing.
149
00:10:41,080 --> 00:10:43,770
And we'll have a lot to do.
150
00:10:43,770 --> 00:10:47,930
I clearly told you, right?
That you can go out that door now.
151
00:10:49,430 --> 00:10:53,940
First, let's start with all this luggage. Don't you think moving is bit too much?
152
00:10:54,830 --> 00:10:57,540
There's someone coming in to see the apartment tomorrow.
153
00:10:57,540 --> 00:11:00,160
This apartment doesn't require a security deposit, so I'll be leaving very soon.
154
00:11:00,160 --> 00:11:03,270
Aren't you tired of hiding?
155
00:11:03,270 --> 00:11:05,180
I'm not hiding.
156
00:11:05,180 --> 00:11:07,460
Every month, I've been putting money into my savings account.
157
00:11:07,460 --> 00:11:11,960
Once I take out my savings, like a squirrel who eats the acorns it saved up during the winter,
158
00:11:11,960 --> 00:11:15,310
taking it out little by little, I'm challenging my dream
159
00:11:15,310 --> 00:11:17,140
and I'll use it zealously.
160
00:11:17,980 --> 00:11:20,160
That's my dream.
161
00:11:22,390 --> 00:11:24,800
Fine.
I like the squirrel and acorn metaphor.
162
00:11:24,800 --> 00:11:27,220
But why do you have to move?
163
00:11:27,220 --> 00:11:29,310
You can just eat your acorns here!
164
00:11:29,310 --> 00:11:31,130
Moving to a new place is difficult.
165
00:11:31,130 --> 00:11:35,030
If you want to use your savings, shouldn't you use it where you're comfortable?
166
00:11:44,990 --> 00:11:47,380
Is it because of Do Hwi and Jin Rak?
167
00:11:48,090 --> 00:11:50,750
Do you always hide when
it gets tough for you?
168
00:11:50,750 --> 00:11:52,980
Isn't your dream to become a children's book author?
169
00:11:52,980 --> 00:11:54,810
Inside these children's books, are you going to write,
170
00:11:54,810 --> 00:11:59,870
"Children, when it's tough and you're
feeling sorry, don't think about your neighbors,"
171
00:11:59,870 --> 00:12:02,680
"go back to your village, crying, and run away."
172
00:12:02,680 --> 00:12:04,300
Is that what you're going to do?
173
00:12:04,300 --> 00:12:06,340
The main characters from children's books that I like
174
00:12:06,340 --> 00:12:10,160
go on adventures around the world and find happiness.
175
00:12:10,160 --> 00:12:12,120
I wish you would write stories like that, too.
176
00:12:12,120 --> 00:12:14,650
And I want you to be that main character.
177
00:12:21,620 --> 00:12:23,870
Promise me, you won't move.
178
00:12:23,870 --> 00:12:27,280
Call the person who's supposed to see your house, and tell him not to come over.
179
00:12:31,030 --> 00:12:34,780
It's late. You should go home.
180
00:12:37,850 --> 00:12:39,580
I can't go anyways!
181
00:12:39,580 --> 00:12:41,530
There's a Barcelona game tonight!
182
00:12:41,530 --> 00:12:43,310
Way late during dawn.
183
00:12:43,310 --> 00:12:45,770
You know right? My brother's TV totally sucks.
184
00:12:45,770 --> 00:12:47,860
Like REALLY sucks.
185
00:12:49,210 --> 00:12:52,670
I saw the flat screen TV he bought.
186
00:12:52,670 --> 00:12:54,090
What?
187
00:12:54,090 --> 00:12:56,860
So you were peeking then, too!?
188
00:12:56,860 --> 00:12:59,780
Oh my gosh, I'm being stalked!
189
00:13:01,030 --> 00:13:03,770
Ahh, how scary!
190
00:13:07,060 --> 00:13:08,200
Editor Go Dok Mi,
191
00:13:08,200 --> 00:13:10,330
I'm trying to write up a new seminar.
192
00:13:10,330 --> 00:13:11,660
I require your assistance.
193
00:13:14,750 --> 00:13:17,990
I mean, can you leave an injured person like this?
194
00:13:17,990 --> 00:13:20,950
What if something happened to me while I was home alone??
195
00:13:20,950 --> 00:13:23,960
How can you be so heartless?
196
00:14:02,560 --> 00:14:04,950
Enrique's treat!
197
00:14:04,950 --> 00:14:07,190
Game Addicts seminar session.
198
00:14:07,190 --> 00:14:07,870
Reply: I'm in!
199
00:14:07,870 --> 00:14:08,580
Reply: ME TOO!
200
00:14:08,580 --> 00:14:10,430
Even if it's in hell, I'll follow you!
201
00:14:10,430 --> 00:14:13,160
Oh! One condition. You must bring along your parents.
202
00:14:13,160 --> 00:14:14,100
Shoot...
203
00:14:14,100 --> 00:14:15,290
Great...
204
00:14:15,290 --> 00:14:17,070
What?
205
00:14:27,600 --> 00:14:31,600
Oh Jin Rak! Please open the door!
206
00:14:31,600 --> 00:14:36,370
I'm ready to talk about everything honestly!
207
00:14:36,370 --> 00:14:39,230
Please open the door!
208
00:14:46,310 --> 00:14:49,140
Go Dok Mi's inside, right?
209
00:14:49,140 --> 00:14:51,470
Can you tell Go Dok Mi to come out?
210
00:14:51,470 --> 00:14:56,490
Go Dok Mi! Go Dok Mi, why won't you come out?
211
00:14:56,820 --> 00:15:01,870
Go Dok Miiiiiii! Why won't you come out?
212
00:15:05,320 --> 00:15:11,390
Can't you take her inside somewhere? I don't usually get irritated, but I'm about to get really irritated.
213
00:15:18,050 --> 00:15:22,210
You told me to come when I'm ready to be honest.
214
00:15:22,210 --> 00:15:26,930
I'm very honest when I'm drunk.
215
00:15:26,930 --> 00:15:32,440
So, that's why I came. I borrowed strength from alcohol.
216
00:15:32,440 --> 00:15:35,410
I got it. I got it. Come inside for now. Come inside.
217
00:15:35,410 --> 00:15:41,480
No! There is another person I want to be honest with.
218
00:15:44,340 --> 00:15:46,030
Go Dok Mi!
219
00:15:46,030 --> 00:15:49,630
Go Dok Mi! Hurry up and come out!
220
00:15:49,630 --> 00:15:54,710
Go Dok mi! Go Dok Mi!
221
00:16:00,100 --> 00:16:04,060
Go out and meet her. Your friend said she'll be honest.
222
00:16:05,550 --> 00:16:07,130
I have nothing to say.
223
00:16:07,130 --> 00:16:10,070
Just because you avoid it doesn't mean it will be resolved.
224
00:16:10,070 --> 00:16:14,010
I'll be right next to you. Just trust me.
225
00:16:28,720 --> 00:16:32,620
You... What's so difficult?
226
00:16:32,620 --> 00:16:39,500
What's so difficult that you live like this? Why did you faint? What did I do so wrong that you fainted?
227
00:16:39,500 --> 00:16:46,030
It's all in the past. Can't you just meet and laugh with a person you haven't seen in a while?
228
00:16:47,790 --> 00:16:50,400
What did I do that's so wrong?
229
00:16:50,400 --> 00:16:52,200
The rumor I spread?
230
00:16:52,200 --> 00:16:55,980
Everyone lies and they over exaggerate others' stories.
231
00:17:01,010 --> 00:17:05,940
When kids who had no interest in me came and asked about you and the language teacher,
232
00:17:06,570 --> 00:17:10,410
I liked it.
233
00:17:10,560 --> 00:17:12,350
Why?
234
00:17:13,000 --> 00:17:19,320
I'm the one who liked him, but you deceived me. You started the secret first!
235
00:17:20,250 --> 00:17:25,240
I lied because I didn't want to lose the new friends I made.
236
00:17:25,240 --> 00:17:28,350
But I didn't make up all those ridiculous rumors.
237
00:17:28,350 --> 00:17:30,300
You could have revealed the truth!
238
00:17:30,300 --> 00:17:33,320
"It's a lie! They are just rumors! This is unfair!" You could have said that!
239
00:17:33,320 --> 00:17:38,030
You just stood there and took all those hits.
240
00:17:38,770 --> 00:17:42,250
This won't do. Let's stop this.
I'm the one who can't stand this.
241
00:17:43,270 --> 00:17:46,750
Wait. She'll say something.
- It was hard for me, too.
242
00:17:46,750 --> 00:17:49,710
She has to.
243
00:17:49,710 --> 00:17:50,940
The reason why I called the teacher...
244
00:17:50,940 --> 00:17:54,960
Yeah. To show him how much we've changed,
245
00:17:54,960 --> 00:17:59,580
to forget about the past and laugh, that you weren't the only one having a hard time,
that it was hard for everyone!
246
00:18:13,560 --> 00:18:16,440
It was difficult for you?
247
00:18:16,440 --> 00:18:22,620
Am I supposed to comfort you?
Am I supposed to say that I'm sorry?
248
00:18:22,620 --> 00:18:24,370
Transfer?
249
00:18:24,370 --> 00:18:28,350
How can I tell my grandmother, who was barely holding on to see me graduate, that I wanted to transfer?
250
00:18:28,830 --> 00:18:32,170
Everyday the ever growing rumor, the lies,
251
00:18:32,170 --> 00:18:38,110
everyone looked at me like I was a piece of crap was like poison.
I was eating that poison everyday! Didn't you know that!?
252
00:18:38,940 --> 00:18:41,660
I was like a dead person at that time.
253
00:18:41,660 --> 00:18:47,100
I wasn't ignoring you. The girl from high school is not here. She's dead and gone.
254
00:18:55,970 --> 00:19:03,050
You were tough then. You were tough enough to not think about other girls calling us the set of loners.
255
00:19:03,780 --> 00:19:08,530
It was difficult for me.
I needed other friends.
256
00:19:13,850 --> 00:19:17,700
Was I not enough?
257
00:19:19,690 --> 00:19:23,310
Even though it was just the two of us,
258
00:19:23,310 --> 00:19:26,450
I was okay with just you.
259
00:19:27,610 --> 00:19:30,410
Better than having 10 or 100 other friends,
260
00:19:33,860 --> 00:19:37,460
I was perfectly happy with just you.
261
00:20:33,860 --> 00:20:36,750
Do you know when it's the best time to sharpen pencils?
262
00:20:36,750 --> 00:20:40,630
When you're narrow-minded. Which is right now.
263
00:20:42,430 --> 00:20:46,660
Think of this as your wavering mind, and cut it.
264
00:20:46,660 --> 00:20:48,950
Then like a miracle, you'll calm down.
265
00:20:51,100 --> 00:20:53,720
Try it.
266
00:22:06,210 --> 00:22:07,880
Okay.
267
00:22:08,260 --> 00:22:12,370
When you open your curtains in the morning, you'll see me.
268
00:22:12,370 --> 00:22:15,550
I'll be saying "good morning."
269
00:22:19,040 --> 00:22:22,790
Thank you for staying by my side.
270
00:22:23,110 --> 00:22:29,570
Dummy. You're the one who was by my side.
271
00:22:31,430 --> 00:22:33,430
Go inside.
272
00:22:33,940 --> 00:22:35,810
I...
273
00:22:38,300 --> 00:22:42,480
am going to go out... to the world outside.
274
00:22:50,300 --> 00:22:53,140
Okay!
275
00:23:00,610 --> 00:23:04,830
From now on, there's going to be many things to do.
276
00:23:08,740 --> 00:23:10,570
Sleep well.
277
00:23:20,320 --> 00:23:22,810
I'll be leaving.
278
00:23:39,630 --> 00:23:41,740
Sleep well.
279
00:24:37,580 --> 00:24:41,190
Go Dok Mi's moving.
280
00:24:41,190 --> 00:24:42,210
I know.
281
00:24:42,210 --> 00:24:44,020
Hyung, it's because you keep
282
00:24:44,020 --> 00:24:46,500
asking if she's okay in there, if she's eating well
283
00:24:46,500 --> 00:24:48,810
and keep being curious and concerned.
284
00:24:48,810 --> 00:24:50,220
She can't push you away.
285
00:24:50,220 --> 00:24:51,810
I think she's thinking of moving out
286
00:24:51,810 --> 00:24:53,270
because she feels sorry.
287
00:24:53,270 --> 00:24:54,670
That's not it.
288
00:24:54,670 --> 00:24:57,080
You're the one that came out of nowhere pounding her door
289
00:24:57,080 --> 00:24:58,900
and walking in.
290
00:24:58,900 --> 00:25:02,130
Do you even know where the security guard hangs his hat?
291
00:25:02,130 --> 00:25:04,400
You're just that one thing. An... an imprint.
292
00:25:04,400 --> 00:25:05,510
Geez, who asked you?
293
00:25:05,510 --> 00:25:08,390
Enough. Why did you call me?
294
00:25:08,390 --> 00:25:09,910
You said you didn't trust me anymore.
295
00:25:09,910 --> 00:25:12,290
I don't trust you, but
296
00:25:12,290 --> 00:25:15,290
Ahjumma seems to trust you.
297
00:25:15,290 --> 00:25:18,600
I heard you brought her to the hospital.
298
00:25:18,600 --> 00:25:22,320
You should have left when you said you're leaving.
299
00:25:22,320 --> 00:25:24,210
Why did you return and get hurt like that?
300
00:25:25,620 --> 00:25:27,920
Thanks, Hyung.
301
00:25:29,130 --> 00:25:32,050
If I had been alone at the hospital yesterday,
302
00:25:32,050 --> 00:25:34,060
it would have been really difficult.
303
00:25:35,850 --> 00:25:37,890
That kind of thing won't happen again.
304
00:25:39,660 --> 00:25:43,310
This is the last time
305
00:25:44,930 --> 00:25:47,090
that I'm giving you back Dok Mi.
306
00:25:53,080 --> 00:25:57,160
At any rate, I'm going to believe in you one more time.
307
00:25:57,160 --> 00:26:00,580
If there's a reason why you're not telling me the truth about yourself,
308
00:26:00,580 --> 00:26:02,760
I'll wait for it.
309
00:26:02,760 --> 00:26:04,260
Just like the way I'm waiting for Ahjumma.
310
00:26:04,270 --> 00:26:04,260
What are you talking about? I've been waiting a whole lot longer for Go Dok Mi than you!
311
00:26:04,270 --> 00:26:08,000
What are you talking about? I've been waiting a whole lot longer for Go Dok Mi than you!
312
00:26:08,000 --> 00:26:11,300
Ahjumma said she's going to come out and see the world.
313
00:26:11,300 --> 00:26:13,300
She asked for help.
314
00:26:27,870 --> 00:26:32,220
Then help her. You can just help her. Did I say anything?
315
00:26:32,220 --> 00:26:34,420
I'm just going to stay next to her as always.
316
00:26:34,420 --> 00:26:37,850
If she moves out, you can't stay next to her.
317
00:26:42,800 --> 00:26:44,950
Hyung.
318
00:26:46,320 --> 00:26:48,010
Madame.
319
00:26:48,510 --> 00:26:49,820
Madame?
320
00:27:05,190 --> 00:27:07,010
What is it?
321
00:27:10,170 --> 00:27:11,930
Thank you.
322
00:27:11,940 --> 00:27:15,310
I couldn't sleep so I made this last night.
323
00:27:15,310 --> 00:27:17,340
I'm glad we can eat it together.
324
00:27:17,340 --> 00:27:18,860
I like it, too!
325
00:27:18,860 --> 00:27:22,820
Watanabe, why couldn't you sleep?
326
00:27:22,820 --> 00:27:26,950
Yay! A joyful tea party!
327
00:27:26,950 --> 00:27:29,210
Hello.
328
00:27:29,210 --> 00:27:30,930
Move over.
329
00:27:30,940 --> 00:27:34,880
Kid who lives in the next neighborhood, you sure do visit often.
330
00:27:34,880 --> 00:27:38,010
Oh, Watanabe-san, did you make all this yourself? Wow!
331
00:27:38,010 --> 00:27:39,310
Ahjumma.
332
00:27:40,260 --> 00:27:42,650
"Madame", it's "Madame"!
333
00:27:42,650 --> 00:27:45,190
Aigoo, I'm sorry.
He calls every pretty woman,
334
00:27:45,190 --> 00:27:47,850
"Ahjumma".
Even Apt 402,
335
00:27:47,850 --> 00:27:51,490
Go Dok Mi, he calls her "Ahjumma, ahjumma".
336
00:27:51,490 --> 00:27:52,580
Excuse me, but
337
00:27:52,580 --> 00:27:55,180
even those who pay monthly rent,
338
00:27:55,180 --> 00:27:57,400
isn't it wrong to just move out whenever they please?
339
00:27:57,400 --> 00:27:58,860
Right? Isn't that right?
340
00:27:58,860 --> 00:28:01,580
Isn't there a contract, right?
341
00:28:01,580 --> 00:28:06,070
Ah, this is because apt. 402 is moving out.
342
00:28:06,070 --> 00:28:09,400
I'm hurt, too.
343
00:28:09,400 --> 00:28:12,370
Has the building owner finally been revealed?
344
00:28:12,370 --> 00:28:17,050
What do we do, Jin Rak? I feel bad for you.
345
00:28:17,050 --> 00:28:19,530
If you're that hurt about Jin Rak's broken heart,
346
00:28:19,530 --> 00:28:23,410
then stop the move out. Make the security deposit $100,000...
347
00:28:23,410 --> 00:28:26,470
No... $1,000,000! Then no one will move in!
348
00:28:26,470 --> 00:28:29,230
Please use your influence.
349
00:28:30,020 --> 00:28:32,930
Me? How?
350
00:28:36,520 --> 00:28:40,540
What an actress! I heard from Jin Rak already...
351
00:28:40,540 --> 00:28:41,960
that you're the...
\r-Oh! You
352
00:28:41,960 --> 00:28:45,400
You trouble maker.
353
00:28:49,720 --> 00:28:53,500
Madame, I love you.
354
00:28:53,500 --> 00:28:56,520
I've loved you long before.
355
00:28:56,520 --> 00:28:58,350
Madame.
356
00:29:05,260 --> 00:29:08,270
Oh my gosh!
357
00:29:13,250 --> 00:29:15,740
Um, what were you doing sir?
358
00:29:15,740 --> 00:29:18,460
Why did you have to choose this moment to tell her that?
359
00:29:18,460 --> 00:29:20,330
It was just nonsense.
360
00:29:20,330 --> 00:29:22,900
If Madame found out that we all know she's the lady,
361
00:29:22,900 --> 00:29:25,390
we'll all be kicked out.
362
00:29:25,390 --> 00:29:29,520
Didn't I tell you? She never wants her identity exposed.
363
00:29:29,520 --> 00:29:33,660
Why are there so many people who don't want there identity exposed here?
364
00:29:33,660 --> 00:29:39,080
Then what do we do? There's someone coming to see the apartment today!
365
00:29:39,080 --> 00:29:42,580
If it's a man, we'll tell him the building is getting old and deteriorating.
366
00:29:42,580 --> 00:29:44,270
If it's a woman,
367
00:29:46,030 --> 00:29:48,280
should we say that a crazy person lives next door?
368
00:29:48,280 --> 00:29:49,310
Me?
369
00:29:51,860 --> 00:29:53,430
Oh, him?
370
00:29:56,430 --> 00:29:58,910
Wh, why... Why are you all like this?
371
00:29:58,910 --> 00:30:00,930
What is this? It seems like you're all plotting something!
372
00:30:00,930 --> 00:30:03,510
In any case, don't worry about anything.
373
00:30:03,510 --> 00:30:07,570
Even with what she heard today, she's going to fix all of this on her own.
374
00:30:07,570 --> 00:30:12,450
She's like an angel. Just have faith in her for now. See you later!
375
00:30:12,450 --> 00:30:14,010
Madame.
376
00:30:14,010 --> 00:30:18,240
Geez, that ahjussi... he's going to get fired.
377
00:30:19,730 --> 00:30:21,820
Madame.
378
00:30:22,610 --> 00:30:25,080
Madame.
379
00:30:27,560 --> 00:30:30,870
Dong Hoon, do you want to do some part-time work?
380
00:30:30,870 --> 00:30:31,580
What is it?
381
00:30:31,580 --> 00:30:34,980
Today, I have a surprise seminar and I want you to video tape it.
382
00:30:34,980 --> 00:30:38,380
Oh! The Game Addicts seminar session that you're doing for free?
383
00:30:38,380 --> 00:30:40,850
But by any chance is it related to the day you got attacked?
384
00:30:40,850 --> 00:30:45,260
What are you a stalker? How do you know about it so well? Do you follow him on Twitter, too?
385
00:30:49,720 --> 00:30:51,500
Madame...
386
00:30:57,590 --> 00:30:59,510
It was such a crazy topic on the internet saying no one's going to go.
387
00:30:59,510 --> 00:31:02,420
Think about it! Who would admit and call themselves a game addict?
388
00:31:02,420 --> 00:31:04,900
Also, you told them to come with their mothers. Come with your mother?
389
00:31:04,900 --> 00:31:06,560
That's the same as telling them not to come.
390
00:31:06,560 --> 00:31:09,530
The moment that those addicts started gaming, the relationship with their mothers ended!
391
00:31:09,530 --> 00:31:13,990
If no one else comes, then I'll just talk to myself. But either way, we're putting it up on video, so no worries.
392
00:31:13,990 --> 00:31:15,870
I'm going to place a bet on them coming. Why?
393
00:31:15,870 --> 00:31:19,030
Looking at it from a fan's perspective, seeing a worldwide genius, creative director,
394
00:31:19,030 --> 00:31:21,480
it's not too common to see a cute face of Enrique Geum.
395
00:31:21,480 --> 00:31:25,140
It's their lucky day. Don't you agree?
396
00:31:26,200 --> 00:31:29,190
Does he usually act like this? Hurry up and stop follow his Twitter.
397
00:31:29,190 --> 00:31:32,820
I guess so... Anyways, I'm pretty expensive.
398
00:31:32,820 --> 00:31:36,580
$50...$50...$100...
399
00:31:36,580 --> 00:31:41,710
$200... $350 in total! Deal?
400
00:31:41,710 --> 00:31:44,360
Deal!
401
00:31:44,360 --> 00:31:47,240
Wow, I got it cheap!
402
00:31:47,240 --> 00:31:48,610
Hyung, why don't you come, too?
403
00:31:48,610 --> 00:31:53,720
You and I, you need to throw away that concept of us doing things together.
404
00:31:53,720 --> 00:31:56,500
Fine.
405
00:31:56,500 --> 00:32:01,370
Dong Hoon, I'm going with Ahjumma, so let's meet here.
406
00:32:01,370 --> 00:32:03,710
Deal!
407
00:32:04,210 --> 00:32:06,490
Dok Mi is going?
408
00:32:06,490 --> 00:32:10,340
I mean at that seminar there's going to be so many people and stuff. Do you really think she's going to go?
409
00:32:10,340 --> 00:32:13,290
The way I see it, I don't think she'll go.
410
00:32:21,680 --> 00:32:24,540
Allo, allo! Let's go!
411
00:32:24,550 --> 00:32:26,920
The person who is looking at the apartment will be here.
412
00:32:26,920 --> 00:32:29,100
Leave it to Security Mr. Hong. Let's hurry up and go.
413
00:32:29,110 --> 00:32:30,670
Where are we going?
414
00:32:30,670 --> 00:32:33,430
A lecture for game addicts.
415
00:32:33,430 --> 00:32:39,570
Won't there be a lot of people there?
416
00:32:41,150 --> 00:32:45,700
Is having a lot of people there a problem?
You said that you want to go to a lot of places.
You can't if you keep picking out places you don't want to go.
417
00:32:45,700 --> 00:32:48,000
And plus, it was your idea to go places.
418
00:32:48,000 --> 00:32:50,760
What if I get threatened and attacked by those mothers?
419
00:32:50,760 --> 00:32:54,690
You have to be there to help me through it!
420
00:32:59,430 --> 00:33:01,790
Let's go!
421
00:33:04,700 --> 00:33:08,350
How much do you think the part-time job pay is that you want to split it?
422
00:33:08,350 --> 00:33:12,360
Does it look like I'm here for part-time work? Dressed like this?
423
00:33:18,980 --> 00:33:21,680
She's really coming.
424
00:33:25,760 --> 00:33:28,030
Hello.
425
00:33:31,230 --> 00:33:34,970
See? I told you she was coming.
426
00:33:34,970 --> 00:33:39,090
Quickly, let's go quickly! We have far to go.
427
00:33:39,090 --> 00:33:42,140
Come on! It's cold!
428
00:33:49,470 --> 00:33:53,730
Wow! These are all game addicts?
429
00:33:53,730 --> 00:33:56,080
Lots and lots of people have come.
430
00:33:59,200 --> 00:34:05,150
Wow, a lot of you guys came!
431
00:34:05,150 --> 00:34:09,500
Aigoo, Father.
432
00:34:19,180 --> 00:34:22,200
Addiction
433
00:34:24,380 --> 00:34:29,520
It's a very thin line whether you're addicted or not.
434
00:34:29,520 --> 00:34:33,300
There's a very famous writer who wrote about what addiction means.
435
00:34:33,300 --> 00:34:37,200
Saint-Exupéry who wrote Little Prince which is also my nickname.
436
00:34:37,200 --> 00:34:42,980
A young prince comes up to an alcoholic man and asks this question,
437
00:34:42,980 --> 00:34:46,850
"Ahjussi... Ahjussi, why do you drink so much?"
438
00:34:46,850 --> 00:34:50,150
Then... the alcoholic man replies in this manner,
439
00:34:50,150 --> 00:34:56,480
"To forget my embarrassment"
Embarrassment, that is the key word.
440
00:34:56,480 --> 00:35:02,320
Even after 5-10 minutes of playing games,
when the thought of that game doesn't leave your head, feeling guilty...
441
00:35:02,320 --> 00:35:07,300
when you lie and hide the fact that you've been playing games,
that's when addiction begins knocking on the door.
442
00:35:07,300 --> 00:35:12,620
If you lie that you didn't play any games, do you feel ashamed?
443
00:35:12,620 --> 00:35:14,590
Do you try to hide it?
444
00:35:14,590 --> 00:35:16,880
Become confident towards yourself!
445
00:35:16,880 --> 00:35:20,080
When you become confident, addiction goes away.
446
00:35:20,080 --> 00:35:22,500
The moment when it passes over to addiction,
447
00:35:22,500 --> 00:35:28,740
is when you hide how long you've been playing games.
When everyone is asleep,
you begin to wake up and turn on the computer to play games.
448
00:35:28,740 --> 00:35:32,930
When that happens, people begin to hate themselves and feel less confident.
449
00:35:32,930 --> 00:35:36,590
They start to withdraw.
450
00:35:36,590 --> 00:35:38,630
At that moment, if parents start threatening them or
451
00:35:38,630 --> 00:35:43,200
if parents start breaking the computer and they start screaming at each other, what do you think will happen?
452
00:35:43,200 --> 00:35:45,610
They start hiding in their own caves.
453
00:35:45,610 --> 00:35:47,390
Parents,
454
00:35:47,390 --> 00:35:51,780
do you know what your game-addicted children like?
455
00:35:51,780 --> 00:35:54,320
Have you ever tried playing a game?
456
00:35:54,320 --> 00:35:57,470
"It's nothing to be ashamed of! Don't hide it!"
457
00:35:57,470 --> 00:36:02,500
Have you ever tried saying that with a warm heart?
458
00:36:24,500 --> 00:36:29,870
Enrique's out!
459
00:36:32,860 --> 00:36:34,640
Why are they carrying him out when he just got hit on his bottom?
460
00:36:34,640 --> 00:36:40,180
I'm fine. I'm fine. Don't be concerned. Here, let's start!
461
00:36:40,810 --> 00:36:43,330
Are you really hurt?
462
00:36:43,330 --> 00:36:45,890
Go!
463
00:36:49,070 --> 00:36:53,250
Ah, what are you doing?
464
00:36:53,260 --> 00:36:53,250
Ah, what are you doing? Hug!
465
00:36:53,260 --> 00:36:55,580
Ah, what are you doing? Hug!
466
00:36:59,150 --> 00:37:05,500
It's nice to see you outside.
467
00:37:05,500 --> 00:37:09,410
It's nice for me.
468
00:37:10,880 --> 00:37:18,040
Seeing you out here, I think Enrique invited me on purpose.
469
00:37:18,040 --> 00:37:22,440
I think he wanted to show how you look
470
00:37:22,440 --> 00:37:27,240
out in the world.
471
00:37:30,400 --> 00:37:34,680
Oh, I should go and work out, too!
472
00:37:36,540 --> 00:37:38,840
This coat...
473
00:37:48,020 --> 00:37:49,680
Fighting!
474
00:37:52,980 --> 00:37:56,090
Enrique! Enrique!
\r-Good job!
475
00:38:11,740 --> 00:38:16,010
Go Dok Mi unni, this is a secret, but
476
00:38:16,010 --> 00:38:19,590
Enrique's not a human.
477
00:38:20,770 --> 00:38:23,080
He's a fairy.
478
00:38:23,080 --> 00:38:25,170
You're going to be good to your mom and get along right?
479
00:38:25,170 --> 00:38:27,720
Hey! Come on! Get closer!
480
00:38:27,720 --> 00:38:31,320
You know the fairy series among the characters he made?
481
00:38:31,320 --> 00:38:34,630
That's he himself.
482
00:38:36,280 --> 00:38:40,220
You saw how those people were moping at first?
483
00:38:40,220 --> 00:38:44,410
Look, they're different now.
484
00:38:49,720 --> 00:38:55,740
But it must be really hard to live as a fairy.
485
00:38:55,740 --> 00:39:00,200
Since he has to put humans before himself.
486
00:39:00,200 --> 00:39:03,810
People don't believe that fairies exist.
487
00:39:03,810 --> 00:39:07,010
So fairies are always lonely and sad.
488
00:39:07,010 --> 00:39:09,490
They can't show it either,
489
00:39:09,500 --> 00:39:12,270
since they have to be cheerful always.
490
00:39:12,270 --> 00:39:17,960
That's why there's always light beaming around a fairy.
491
00:39:17,960 --> 00:39:20,340
There's no shadow.
492
00:39:20,340 --> 00:39:22,920
And no darkness.
493
00:39:23,760 --> 00:39:32,830
If gloomy stuff like shadow and darkness are by a fairy,
494
00:39:34,770 --> 00:39:38,370
the fairy will disappear.
495
00:39:43,910 --> 00:39:45,230
Just a minute, just a minute!
496
00:39:45,230 --> 00:39:46,470
What are you doing?
497
00:39:46,470 --> 00:39:48,840
Let's go play together. Come on.
498
00:39:48,840 --> 00:39:49,560
Unnie, go.
499
00:39:49,560 --> 00:39:52,840
Let's go, let's go.
500
00:40:22,630 --> 00:40:24,670
You're rather cool.
501
00:40:24,670 --> 00:40:29,880
She's just barely came to the outside, I can't make things hard on her, too.
502
00:40:29,880 --> 00:40:32,060
I'm feeling resentful now.
503
00:40:32,060 --> 00:40:34,290
Doesn't number 402 watch webtoons?
504
00:40:34,290 --> 00:40:38,750
If she did, she'd fall for you completely.
505
00:40:47,370 --> 00:40:52,300
Let's try these on and then pick out the ones we like.
506
00:40:54,550 --> 00:40:57,830
Totally pretty, your feet.
507
00:40:57,830 --> 00:41:00,260
Try these on.
508
00:41:00,260 --> 00:41:04,040
I think it'll look nice on you. Don't move.
509
00:41:06,150 --> 00:41:09,660
It looks good! Totally pretty!
510
00:41:09,660 --> 00:41:15,480
We're gonna roam around until they're broken into, ok?
511
00:41:24,520 --> 00:41:26,680
I bought you shoes so you should buy me chocolate.
512
00:41:26,680 --> 00:41:29,760
Give me chocolato.
513
00:41:31,830 --> 00:41:33,820
Ah, just a minute, just a minute.
514
00:41:33,820 --> 00:41:36,010
This one.
515
00:41:51,930 --> 00:41:54,370
Okay!
516
00:41:56,810 --> 00:41:58,150
Hello.
517
00:41:58,150 --> 00:41:59,360
Hello, hello.
518
00:41:59,360 --> 00:42:05,020
You know that star creative director thing? I'll do it.
519
00:42:05,020 --> 00:42:06,520
Yes.
520
00:42:06,520 --> 00:42:10,270
Mr. Enrique, great.
521
00:42:12,250 --> 00:42:16,680
You were leaving last time.
522
00:42:16,690 --> 00:42:23,780
Someone was worried about me leaving.
523
00:42:26,640 --> 00:42:28,500
Popcorn like last time.
524
00:42:28,500 --> 00:42:31,720
Let's go!
525
00:43:35,760 --> 00:43:37,050
"Flower Boy Next Door"
526
00:43:59,570 --> 00:44:03,890
The model needs to be pretty. They're all edited.
527
00:44:09,360 --> 00:44:12,440
Oh, welcome.
528
00:44:12,440 --> 00:44:16,080
You have a visitor.
529
00:44:18,770 --> 00:44:20,920
Hello.
530
00:44:27,820 --> 00:44:33,610
Honestly, I don't get you.
531
00:44:33,610 --> 00:44:37,270
I don't really care to either.
532
00:44:37,270 --> 00:44:42,840
But... I'm sure it was hard being truthful.
533
00:44:42,850 --> 00:44:48,130
To say those words couldn't have been easy.
534
00:44:48,130 --> 00:44:50,010
No.
535
00:44:50,010 --> 00:44:53,780
I saw your webtoon.
536
00:44:53,780 --> 00:44:56,310
Flower Boy Next Door.
537
00:44:56,310 --> 00:45:02,450
The love for Dok Mi was expressed so ardently.
538
00:45:02,450 --> 00:45:06,040
It's a little difficult.
539
00:45:08,580 --> 00:45:17,690
Anyways, thank you for your feelings for me.
540
00:45:17,690 --> 00:45:27,420
But I'd like you to stop now.
541
00:45:42,620 --> 00:45:48,990
The sunflower looking up to the sun and smiling becomes a small sun.
542
00:45:48,990 --> 00:45:52,850
On top of the seashells that play with water all day,
543
00:45:52,850 --> 00:45:57,460
you see sweet wave marks.
544
00:45:58,650 --> 00:46:02,530
Those who are dear to each other become like each other.
545
00:46:02,530 --> 00:46:06,190
That woman is finally starting to understand a bit.
546
00:46:06,190 --> 00:46:10,000
Sleep well. Dream about me.
547
00:46:13,220 --> 00:46:16,330
Buy me chicken.
548
00:46:39,540 --> 00:46:42,800
I work as a designated driver and I'm super good at this game.
549
00:46:42,800 --> 00:46:44,940
It doesn't seem like you're all that good.
550
00:46:44,940 --> 00:46:48,550
I'm usually good at this game.
551
00:46:56,320 --> 00:46:59,160
Uh, my friend is here, so I'll see you later.
552
00:46:59,160 --> 00:47:03,910
Have fun and call me if you need a ride.
553
00:47:06,700 --> 00:47:07,760
Chief.
554
00:47:07,760 --> 00:47:10,210
You told me to call you when I have a nightmare.
555
00:47:10,210 --> 00:47:13,360
Yeah, I did, but a call.
556
00:47:13,360 --> 00:47:16,380
I said to call but you showed up suddenly.
557
00:47:16,380 --> 00:47:19,340
I think I'm being very considerate to be like this.
558
00:47:19,340 --> 00:47:22,470
It's not courteous to just call someone who works as a designated driver.
559
00:47:22,470 --> 00:47:24,870
Just think, what if I called and talked for a long time?
560
00:47:24,870 --> 00:47:26,710
You'd lose all your clients.
561
00:47:26,710 --> 00:47:28,610
I can't call, but I had a nightmare.
562
00:47:28,610 --> 00:47:31,960
Curious whether you're working, and I keep thinking about $5,800.
563
00:47:31,960 --> 00:47:35,240
That's why I came in person.
564
00:47:38,200 --> 00:47:44,210
Want to eat haejang soup full of meaty bones?
565
00:47:45,080 --> 00:47:48,090
What's with the low quality here.
566
00:47:49,530 --> 00:47:52,060
What about it?
567
00:47:52,060 --> 00:47:55,760
The dark circles are the point of attraction.
568
00:48:13,170 --> 00:48:15,330
Watch the Fower Boy Next Door webtoon.
569
00:49:03,760 --> 00:49:09,220
When I put my hands on the closed door, I can feel the girl who's inside.
570
00:49:09,220 --> 00:49:11,830
Are you happy in there?
571
00:49:11,830 --> 00:49:18,930
Wouldn't there be a trace of my hand on this shut door one day?
572
00:49:32,820 --> 00:49:35,280
I clearly said to open the window in the morning.
573
00:49:35,280 --> 00:49:39,130
I did that event for what?
574
00:49:54,850 --> 00:49:59,170
Ahjumma! Ahjumma!
575
00:49:59,170 --> 00:50:01,590
Ahjumma! Are you inside!
576
00:50:01,590 --> 00:50:03,930
Ahjumma!
577
00:50:04,790 --> 00:50:07,820
Why are you being so loud?
578
00:50:07,820 --> 00:50:10,070
Ahjumma! Ahjumma!
579
00:50:10,070 --> 00:50:12,890
What the...?
580
00:50:20,510 --> 00:50:23,760
Drop dead
(Throw yourself away)
581
00:50:56,390 --> 00:50:59,170
Flower Boy Next Door
Episode 13 Preview
582
00:50:59,170 --> 00:51:00,980
You really don't know what this is?
583
00:51:00,980 --> 00:51:03,660
I wouldn't stoop that low.
584
00:51:03,660 --> 00:51:07,330
I left a note to #402 to take a look the Flower Boy Next Door webtoon.
585
00:51:07,330 --> 00:51:08,600
What did you say?
586
00:51:08,600 --> 00:51:10,740
Don't think about it, Go Dok MI.
587
00:51:10,740 --> 00:51:12,340
Oppa has to go to Spain!
588
00:51:12,340 --> 00:51:16,080
He needs to finish the animation he's been preparing for a long time.
589
00:51:16,080 --> 00:51:22,310
I don't love myself or anyone else.
590
00:51:25,080 --> 00:51:29,870
Ahjumma, stop escaping now.
591
00:51:40,151 --> 00:52:10,151
WITH version sub re-timed by SHUN HYUNG @ kpoptubes.com
46212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.