Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:22,010 --> 00:00:26,350
When I've taken every precaution
to live my life so carefully...
3
00:00:26,350 --> 00:00:29,050
Where did a jerk like this come from?
4
00:00:29,050 --> 00:00:30,180
Huh? What did you say?
5
00:00:33,050 --> 00:00:34,370
No, it's nothing.
6
00:00:35,420 --> 00:00:38,040
Lady, type in your grandmother's address
into the navigation.
7
00:01:02,520 --> 00:01:03,900
Stop!
8
00:01:06,990 --> 00:01:08,360
Stop!
9
00:01:45,610 --> 00:01:47,070
What's wrong?
10
00:01:48,740 --> 00:01:50,190
What are you doing out here?
11
00:01:50,590 --> 00:01:52,540
Are they making us move out?
Did they move out our stuff?
12
00:01:53,750 --> 00:01:55,760
That's what I thought.
That would make no sense.
13
00:01:56,180 --> 00:01:58,650
Jin Rak, don't worry.
This won't ever happen again.
14
00:01:58,650 --> 00:02:01,640
Our webtoon is going to get signed.
Let's stay strong. Fighting.
15
00:02:04,110 --> 00:02:05,570
I was first.
16
00:02:07,270 --> 00:02:09,350
I noticed her first.
17
00:02:12,100 --> 00:02:13,950
Who the hell is that bastard!
18
00:02:14,990 --> 00:02:17,400
Why is everything so easy for that bastard!
19
00:02:42,770 --> 00:02:44,080
Okay, okay, okay...
20
00:02:44,080 --> 00:02:46,600
How cute can you be?
21
00:02:47,100 --> 00:02:48,370
I'll see you later.
22
00:02:50,020 --> 00:02:52,340
Anyways, why did you get so angry
like that earlier? Huh?
23
00:02:52,340 --> 00:02:54,500
I thought I was going to die of
embarrassment on our way home.
24
00:02:54,500 --> 00:02:56,380
Huh? What was the problem?
25
00:02:56,380 --> 00:02:58,500
Enrique? What's the problem with him?
26
00:02:58,500 --> 00:03:01,640
'Zombie Soccer'? He did that way before us.
27
00:03:01,640 --> 00:03:03,580
It's not like he could've come up all those
characters within a month or two.
28
00:03:04,110 --> 00:03:06,380
Don't talk about me and
Enrique in the same breathe.
29
00:03:09,500 --> 00:03:13,110
Speaking of Enrique...
Is our neighbor and Enrique really dating?
30
00:03:13,110 --> 00:03:15,470
You think something happened while passing
notes back and forth about saving energy cost?
31
00:03:16,190 --> 00:03:17,970
Shut up.
32
00:03:24,190 --> 00:03:29,920
[Are there no such thing as
white lies or kind lies?]
33
00:03:29,920 --> 00:03:31,240
Stop the car over there.
34
00:03:31,240 --> 00:03:33,890
No matter how I think of it,
I don't think us going together is right.
35
00:03:35,000 --> 00:03:37,340
You said your grandmother was in danger.
What kind of a thing is that to say?
36
00:03:38,360 --> 00:03:40,780
Did I... say that she was in danger?
37
00:03:42,660 --> 00:03:44,780
I don't think I said that she was in danger...
38
00:03:44,780 --> 00:03:48,350
When older people are sick,
it's always dangerous.
39
00:03:48,350 --> 00:03:51,390
We have to be good to our elders...
we really have to treat them well.
40
00:03:51,390 --> 00:03:53,170
Time waits for no one.
41
00:03:58,740 --> 00:04:02,530
I only brought my cell phone.
I don't have my wallet or my bag.
42
00:04:02,540 --> 00:04:04,820
- I think I need to get back home.
- It's okay. You can just use mine.
43
00:04:04,820 --> 00:04:06,890
Why are you trying to go back there?
I told you, we're in a rush.
44
00:04:06,890 --> 00:04:10,220
As of this moment, we're nonstop.
We're going to keep going until we get there.
45
00:04:22,450 --> 00:04:25,780
Jin Rak... you really did
get angry with me earlier, right?
46
00:04:26,250 --> 00:04:27,800
What's wrong with you lately?
47
00:04:27,800 --> 00:04:32,350
Even though I knew that you were
kind of crabby, for you've never...
48
00:04:32,780 --> 00:04:35,360
actually screamed out at me
in anger like that before.
49
00:04:35,360 --> 00:04:38,000
This is why the world has gone so awry.
50
00:04:38,010 --> 00:04:42,560
When things don't go well, and there are
money problems, people go into a rage...
51
00:04:50,970 --> 00:04:52,360
What? Oh Jae Won?
52
00:04:53,380 --> 00:04:54,660
Watch your mouth!
53
00:04:54,660 --> 00:04:56,170
Keep your voices down.
54
00:04:56,170 --> 00:04:57,660
Hey... keep watch.
55
00:05:04,640 --> 00:05:06,080
A postscript?
56
00:05:06,080 --> 00:05:08,980
It's like the time has
stopped in this building.
57
00:05:11,450 --> 00:05:13,520
Go Dok Mi?
58
00:05:14,700 --> 00:05:16,130
Go Dok Mi...
59
00:05:16,130 --> 00:05:17,550
She lives here?
60
00:05:18,330 --> 00:05:19,680
- Go Dok Mi?
- Go Dok Mi?
61
00:05:32,210 --> 00:05:33,800
Glass slipper lady!
62
00:05:33,810 --> 00:05:35,640
From yesterday...
63
00:05:37,390 --> 00:05:40,960
Thank you so much... for yesterday.
64
00:05:42,370 --> 00:05:44,080
But what are you doing here?
65
00:05:44,090 --> 00:05:47,680
Ah... a friend of mine lives here.
66
00:05:48,430 --> 00:05:50,810
What kind of a fate is this?
67
00:05:51,170 --> 00:05:52,840
Which apartment does your friend live in?
68
00:05:52,840 --> 00:05:54,720
402.
69
00:05:56,580 --> 00:05:58,180
I'm in 401.
70
00:05:58,990 --> 00:06:02,190
You and I... maybe destined?
71
00:06:03,710 --> 00:06:05,740
- You're so cool!
- Oh my goodness!
72
00:06:10,430 --> 00:06:12,340
Then the guy from yesterday...
73
00:06:12,870 --> 00:06:16,510
Oh my... I don't even know your names yet.
74
00:06:16,510 --> 00:06:20,650
My name is... Cha Do Hwi.
75
00:06:21,890 --> 00:06:24,330
Wow... what a chic name.
76
00:06:24,330 --> 00:06:27,340
My name is Yoo Dong Hoon.
77
00:06:33,660 --> 00:06:35,030
Ah, my friend?
78
00:06:35,640 --> 00:06:37,260
Oh Jin Rak.
79
00:06:37,270 --> 00:06:39,060
Isn't his name something else?
80
00:06:47,040 --> 00:06:49,230
It looks like a sudden flower bed over here.
81
00:06:49,920 --> 00:06:53,050
Then what about you?
Why are you so dressed up?
82
00:06:53,580 --> 00:06:58,520
Well... you know me.
Call me a butterfly in a meadow of flowers.
83
00:07:01,160 --> 00:07:03,870
I just received a phone call while I was
in the bathroom...
84
00:07:03,870 --> 00:07:08,460
and my grandmother is much better now and
she's going to the neighborhood spa.
85
00:07:09,650 --> 00:07:12,080
I guess I should've have answered the call.
86
00:07:23,890 --> 00:07:27,720
Hi, honey. Me? I'm at the library.
87
00:07:28,170 --> 00:07:31,220
I think I'm going to have to spend
the whole day studying.
88
00:07:31,220 --> 00:07:32,830
No, don't come.
89
00:07:32,830 --> 00:07:34,950
Whenever I see your face...
90
00:07:34,950 --> 00:07:37,190
I feel like I don't need anything else
in this world
91
00:07:37,200 --> 00:07:40,540
and I can't concentrate on my studies.
92
00:07:42,250 --> 00:07:44,010
Honey, I have to go, okay?
93
00:07:47,140 --> 00:07:49,040
Sweetie!
94
00:07:49,040 --> 00:07:51,700
I'm with my parents right now.
95
00:07:52,310 --> 00:07:54,240
Sweetie, I'll call you back later, okay?
96
00:07:55,970 --> 00:07:57,820
What were you doing in the bathroom?
97
00:07:57,820 --> 00:08:00,290
Who were you on the phone with?
What were you doing?
98
00:08:00,290 --> 00:08:02,110
What's wrong now?
99
00:08:02,110 --> 00:08:05,790
Whenever I see your face, I feel like
I don't need anything else in the world
100
00:08:05,790 --> 00:08:09,280
and all I ever need is you.
That's what I think whenever I see you.
101
00:08:09,280 --> 00:08:12,390
- You promise you're not lying?
- Of course!
102
00:08:14,330 --> 00:08:16,320
It's not a lie...
103
00:08:20,000 --> 00:08:21,180
Lady!
104
00:08:25,170 --> 00:08:27,520
Korean snack shops are the best.
It's totally unique!
105
00:08:27,520 --> 00:08:29,060
There are squids like...
106
00:08:31,100 --> 00:08:32,890
With their arms all...
107
00:08:34,520 --> 00:08:37,630
- Lady, I actually have something to confess,
- I'll confess first!
108
00:08:40,360 --> 00:08:41,840
My grandmother is fine.
109
00:08:41,850 --> 00:08:43,850
I lied to you because
I didn't want to go on the trip.
110
00:08:43,850 --> 00:08:46,150
Once I started lying,
it just kept getting bigger.
111
00:08:47,060 --> 00:08:48,270
I'm sorry.
112
00:08:50,830 --> 00:08:55,390
You have a right to be angry.
You can get mad at me until you feel better.
113
00:08:56,630 --> 00:08:58,690
I'm really... sorry.
114
00:09:00,250 --> 00:09:01,840
Then we can just go back.
115
00:09:02,360 --> 00:09:03,810
But I have something to confess too.
116
00:09:03,820 --> 00:09:05,960
Your text about your grandmother being sick...
117
00:09:05,960 --> 00:09:09,680
I got so flustered at the lie of a text you
sent that I just ran out with
118
00:09:09,680 --> 00:09:12,480
only my car keys in hand.
So I don't have a dime on me right now.
119
00:09:12,480 --> 00:09:14,260
I know that I'm hungry...
120
00:09:14,260 --> 00:09:16,210
and the car's hungry too.
What do we do?
121
00:09:17,230 --> 00:09:19,740
I'm sorry. This is all my fault.
122
00:09:20,570 --> 00:09:23,450
If you say you're sorry one more time,
I think I really might get angry.
123
00:09:26,730 --> 00:09:29,710
Okay... shall we take care of our problem?
124
00:09:32,770 --> 00:09:35,400
You're so cute! So cute, so cute!
125
00:09:36,300 --> 00:09:38,950
- Do you girls have boyfriends?
- No, we don't.
126
00:09:38,950 --> 00:09:41,680
I guess you three are here together since
you have no boyfriends. That's too bad!
127
00:09:41,680 --> 00:09:44,830
How about I pay you back when I introduce
you girls to some guys in Seoul? How about it?
128
00:09:45,620 --> 00:09:46,710
Just 10,000 won.
129
00:09:48,150 --> 00:09:49,440
Why's he doing that?
130
00:10:04,920 --> 00:10:08,890
My beloved uncles and aunts...
See? It's me! I told you...
131
00:10:08,890 --> 00:10:10,710
- Right? Right?
- Yeah, you're right.
132
00:10:10,710 --> 00:10:13,720
- Only 10,000 won?
- 10,000 won is fine. You're my angels!
133
00:10:39,330 --> 00:10:40,970
Why are you standing in my way?
134
00:10:46,260 --> 00:10:49,810
- What's wrong with this lady?
- How annoying! Out of the way.
135
00:10:56,450 --> 00:10:59,260
- Hey! Did you push her first?
- Is she an idiot?
136
00:10:59,260 --> 00:11:02,970
- What did you do at home? Huh?
- Answer the question.
137
00:11:02,970 --> 00:11:05,940
- Tell us! Tell us the truth!
- I told you to answer me!
138
00:11:05,940 --> 00:11:07,410
Aren't you going to answer me?
139
00:11:19,240 --> 00:11:20,400
Lady...
140
00:11:20,400 --> 00:11:21,540
Go Dok Mi...
141
00:11:22,690 --> 00:11:24,280
Why are you sitting out here?
142
00:11:24,280 --> 00:11:25,360
Aren't you cold?
143
00:11:25,370 --> 00:11:27,350
Look at you. You're frozen solid.
144
00:11:27,350 --> 00:11:28,440
Are you okay?
145
00:11:30,480 --> 00:11:31,850
I'm fine.
146
00:11:34,750 --> 00:11:36,160
Let's go.
147
00:11:36,470 --> 00:11:39,470
- Let's go home.
- You really don't look good right now.
148
00:11:39,860 --> 00:11:42,070
Why don't we get something warm to eat,
and warm ourselves up a bit first?
149
00:11:42,070 --> 00:11:44,210
I said, I want to go home! Right now!
150
00:11:54,270 --> 00:11:56,410
Dong Hoon. Here, hit some juice.
151
00:11:56,410 --> 00:11:58,610
Oh... hit! You learn quick.
152
00:12:04,210 --> 00:12:07,040
[You told me you wanted
the drawing to be modern. You like?]
153
00:12:08,130 --> 00:12:10,530
No, I don't like. Draw it again.
154
00:12:11,270 --> 00:12:14,150
[No, I don't like. Draw it again.]
155
00:12:22,810 --> 00:12:26,410
How can this jerk still draw so well
when he stays out all night partying?
156
00:12:43,900 --> 00:12:45,950
Even her handwriting is so...
157
00:12:46,900 --> 00:12:48,390
it fits her so well.
158
00:12:57,230 --> 00:13:00,110
I know you said you were hungry,
and for insisting that we just go like this...
159
00:13:01,010 --> 00:13:02,100
I'm so sorry.
160
00:13:02,110 --> 00:13:04,320
Can you stop saying that you're sorry?
161
00:13:10,420 --> 00:13:11,810
I turned the heat on.
162
00:13:11,810 --> 00:13:13,270
Your seat should start to feel warm soon.
163
00:13:34,810 --> 00:13:36,670
Relax and get some rest.
164
00:13:36,990 --> 00:13:38,970
I'll use the navigation to get us back safely.
165
00:13:42,510 --> 00:13:43,690
All set.
166
00:14:03,970 --> 00:14:05,800
I said, I want to go home! Right now!
167
00:14:06,700 --> 00:14:08,240
Because they're always protecting their goal
while shaking like a leaf
168
00:14:08,240 --> 00:14:09,800
inside the penalty box
so that no one can get in...
169
00:14:10,330 --> 00:14:12,700
They're lonely... and how should I put this...
they have a tough time.
170
00:14:15,920 --> 00:14:17,860
You're the goal keeper.
171
00:14:30,190 --> 00:14:31,330
Can you...
172
00:15:03,860 --> 00:15:05,210
Oh my!
173
00:15:05,210 --> 00:15:06,840
I pressed the wrong buzzer.
174
00:15:07,560 --> 00:15:09,150
This is... 401.
175
00:15:11,160 --> 00:15:12,590
I'm sorry.
176
00:15:17,350 --> 00:15:18,460
Are you okay?
177
00:15:19,070 --> 00:15:20,260
I'm fine.
178
00:15:21,210 --> 00:15:25,020
But... haven't we met somewhere...
179
00:15:25,030 --> 00:15:26,250
I remember!
180
00:15:27,020 --> 00:15:30,180
You helped me out last night.
181
00:15:31,510 --> 00:15:33,120
When I broke my heel.
182
00:15:34,830 --> 00:15:38,030
You don't... remember me?
183
00:15:42,030 --> 00:15:43,260
Ah, yes.
184
00:15:46,210 --> 00:15:49,460
What a fate between yesterday and today.
185
00:15:49,460 --> 00:15:52,220
I was trying to buzz 402.
186
00:15:53,210 --> 00:15:54,520
Then...
187
00:16:18,480 --> 00:16:21,040
You're here to see... 402?
188
00:16:23,380 --> 00:16:24,460
Yes.
189
00:16:47,610 --> 00:16:49,600
Lady... I'm sorry about this.
190
00:16:50,670 --> 00:16:52,530
I think I put in
the wrong address into the navigation.
191
00:17:02,630 --> 00:17:08,920
How is it that in this big world,
you, and I along with the navigation...
192
00:17:08,920 --> 00:17:10,780
It feels like we're the only ones
that exists in this world.
193
00:17:45,900 --> 00:17:47,180
She's not even going to say anything?
194
00:17:48,500 --> 00:17:53,420
Wow... why is she reacting like she's
seeing the ocean for the first time?
195
00:19:35,410 --> 00:19:38,490
V! Hold up a 'V' sign!
Don't be so shy!
196
00:19:38,490 --> 00:19:41,520
- It's perfect! It's a perfect shot!
- Behind you...
197
00:19:45,130 --> 00:19:46,240
The waves...
198
00:19:55,470 --> 00:19:57,290
She's not answering the phone.
199
00:19:57,290 --> 00:19:59,260
Why are you hanging up so quickly?
200
00:20:00,960 --> 00:20:02,760
What I'm saying is...
201
00:20:02,760 --> 00:20:06,350
Even though it may feel like the phone
may be ringing on the other side to you...
202
00:20:06,420 --> 00:20:09,230
But the phone may not even have rung
203
00:20:09,230 --> 00:20:11,780
or even if it had, she may not have had
the time to answer the phone...
204
00:20:11,780 --> 00:20:13,220
It rang three times.
205
00:20:13,220 --> 00:20:15,630
It probably rang more than a hundred times
up in Halla Mountain by now!
206
00:20:19,430 --> 00:20:21,260
Wouldn't that be in Baekdu Mountain?
207
00:20:25,820 --> 00:20:28,400
I was hoping to surprise her,
so I didn't even call before I came.
208
00:20:28,400 --> 00:20:30,830
It's not right for her not to
answer her calls like this.
209
00:20:30,830 --> 00:20:33,840
But what did you say? Cha... Cha...
210
00:20:35,370 --> 00:20:37,390
Cha Do Hwi.
211
00:20:39,890 --> 00:20:41,730
Countryside grocery store...
212
00:20:41,730 --> 00:20:43,240
Hello, Grandfather.
213
00:20:43,240 --> 00:20:45,770
By any chance,
is there a big market in the area?
214
00:20:45,770 --> 00:20:47,350
I dropped my camera in the water.
215
00:20:47,350 --> 00:20:51,850
More than the camera, your shoes are wet.
Your feet may get frostbite.
216
00:20:53,780 --> 00:20:55,320
It's okay. They're not too bad.
217
00:20:55,820 --> 00:20:58,990
but more than that, I haven't downloaded
any of these pictures onto my computer.
218
00:20:59,730 --> 00:21:02,440
Grandfather, may I borrow any
dry towels that you may have?
219
00:21:02,440 --> 00:21:04,320
Ah... it would be even better
if you had a hair dryer.
220
00:21:05,730 --> 00:21:06,900
Do you not know what a hair dryer is?
221
00:21:07,470 --> 00:21:09,530
Hair dryer... can you not hear me?
222
00:21:11,660 --> 00:21:12,840
I wonder if he can't hear me...
223
00:21:14,350 --> 00:21:16,490
- Grandmother.
- What?
224
00:21:18,790 --> 00:21:20,630
It's a grandmother.
225
00:21:22,030 --> 00:21:23,200
Grandmother...
226
00:21:23,930 --> 00:21:26,650
Ah.. grand... you're a grandmother.
227
00:21:26,650 --> 00:21:28,910
Wow, Grandmother, you're a beauty!
228
00:21:28,910 --> 00:21:30,820
With your hat and all.
229
00:21:32,300 --> 00:21:35,620
I have a hair dryer, and dry towels too.
I have them both.
230
00:21:35,620 --> 00:21:40,140
Unless the camera got totally soaked,
you can dry them off, so don't worry.
231
00:21:41,070 --> 00:21:43,860
But you should probably eat first.
Meals are an option here.
232
00:21:47,810 --> 00:21:51,160
Oh my goodness!
He looks like a blushing new bride!
233
00:22:07,080 --> 00:22:08,560
You smiled, you smiled!
234
00:22:08,560 --> 00:22:10,670
Wow... this fashion is really comfortable.
235
00:22:12,960 --> 00:22:14,250
Kimchee!
236
00:22:38,360 --> 00:22:39,830
This is so good!
237
00:22:46,830 --> 00:22:49,040
You can't. You have to drive.
238
00:23:25,950 --> 00:23:30,950
That... that glint in your eye...
it's like you're really pitying me right now.
239
00:23:34,240 --> 00:23:35,720
That's not right.
240
00:23:50,170 --> 00:23:51,580
That's so good!
241
00:23:54,170 --> 00:23:55,250
Lady...
242
00:23:55,870 --> 00:23:59,810
Even though Tae Joon may seem
perfect from the outside...
243
00:23:59,810 --> 00:24:01,460
but his other side...
he's not so perfect as he seems.
244
00:24:01,950 --> 00:24:03,280
For example...
245
00:24:04,260 --> 00:24:05,910
He's a rather stingy human being.
246
00:24:06,380 --> 00:24:07,780
Stingy...
247
00:24:07,780 --> 00:24:10,540
The object of your unrequited love
isn't so perfect.
248
00:24:10,550 --> 00:24:13,050
He's nothing but just another human being.
249
00:24:14,150 --> 00:24:16,140
Stop saying unrequited love now.
250
00:24:16,140 --> 00:24:17,640
I just thought of it as something
251
00:24:17,640 --> 00:24:20,840
that I started on my own,
and something I'd end on my own.
252
00:24:21,090 --> 00:24:24,240
A secret that no one would ever know about.
253
00:24:25,340 --> 00:24:27,620
It doesn't even compare to your first love.
254
00:24:27,620 --> 00:24:29,780
But I did find out. I caught you.
255
00:24:30,670 --> 00:24:32,710
It wasn't so secretive, and you know it.
256
00:24:38,630 --> 00:24:40,280
How did you find out?
257
00:24:41,720 --> 00:24:42,940
Because it was similar.
258
00:24:43,800 --> 00:24:47,830
The way I look at Seo Young...
and the way you look at Tae Joon...
259
00:24:48,240 --> 00:24:50,480
it was so similar.
That's how I noticed.
260
00:24:50,800 --> 00:24:53,100
Things like that can't be kept hidden
just because you try to hide it.
261
00:24:55,910 --> 00:24:58,870
Are you and Go Dok Mi even close friends?
262
00:24:59,190 --> 00:25:00,200
Of course!
263
00:25:00,200 --> 00:25:03,300
Dok Mi and I went through elementary school
and through high school together.
264
00:25:03,300 --> 00:25:05,720
But I've been living here
for three years now...
265
00:25:05,720 --> 00:25:08,720
How can you say you two are close friends
when you haven't seen her in three years?
266
00:25:08,720 --> 00:25:10,740
Do you at least call each other
often or something?
267
00:25:10,750 --> 00:25:12,870
Or even texting?
I'm not talking about group texting either.
268
00:25:12,870 --> 00:25:15,380
I was overseas for a while...
269
00:25:15,380 --> 00:25:18,130
And once I returned,
I've been busy working at the shopping mall
270
00:25:18,130 --> 00:25:20,960
and have been so physically
and mentally exhausted.
271
00:25:20,960 --> 00:25:22,640
So I haven't been able to
keep up with my friends.
272
00:25:22,640 --> 00:25:25,280
But... I happened to
run into her again yesterday.
273
00:25:25,280 --> 00:25:27,160
It was so great to see her!
274
00:25:27,890 --> 00:25:32,100
But... did you say that you've been
living here for three years?
275
00:25:33,660 --> 00:25:34,760
Yes.
276
00:25:38,510 --> 00:25:39,800
Goodbye.
277
00:25:49,330 --> 00:25:51,000
It didn't break.
278
00:25:52,170 --> 00:25:55,370
My shoes are drying off...
279
00:25:56,440 --> 00:25:58,020
I guess I should change my clothes.
280
00:25:58,550 --> 00:26:02,140
Then... since you have to sober up...
the ocean...
281
00:26:03,240 --> 00:26:06,330
Want to... go see the ocean again?
282
00:26:06,330 --> 00:26:07,920
You want me to sober up
so that we can get home?
283
00:26:08,990 --> 00:26:10,280
You like being home that much?
284
00:26:10,990 --> 00:26:13,570
Doesn't it feel suffocating to stay
indoors like that all the time?
285
00:26:14,280 --> 00:26:16,960
A human being's existence on this earth...
286
00:26:16,960 --> 00:26:21,210
means they wash their face when they wake up
in the morning and while walking around...
287
00:26:22,040 --> 00:26:25,990
they have to give off their scent
into the world. Haven't you ever heard that?
288
00:26:26,090 --> 00:26:29,330
But do you find it scary to go outside?
289
00:26:32,180 --> 00:26:33,590
Or...
290
00:26:33,590 --> 00:26:35,090
Is it that you don't like to wash your face?
291
00:26:40,140 --> 00:26:42,160
It doesn't feel suffocating.
292
00:26:44,120 --> 00:26:45,510
I like it.
293
00:26:46,800 --> 00:26:49,510
And I feel at peace in my tiny place.
294
00:26:51,730 --> 00:26:53,040
I like it.
295
00:26:56,630 --> 00:26:58,660
Do you... draw manga?
296
00:26:59,830 --> 00:27:02,510
It's not easy to do that.
297
00:27:02,520 --> 00:27:04,240
You're saying drawing isn't easy?
298
00:27:04,240 --> 00:27:05,480
No. What I mean is that...
299
00:27:05,480 --> 00:27:09,830
it's not easy to go through elementary school
through high school together like that.
300
00:27:12,380 --> 00:27:16,250
You don't do anything else...
but you only draw manga?
301
00:27:16,250 --> 00:27:18,520
Once I start webtoons,
there won't be enough time in a week.
302
00:27:20,030 --> 00:27:21,520
Webtoon?
303
00:27:23,690 --> 00:27:27,070
Then... you have a different job,
and manga is just a hobby?
304
00:27:35,870 --> 00:27:38,420
Since you allowed me to wait here
so I don't get cold...
305
00:27:38,420 --> 00:27:41,000
May I take you out to dinner?
306
00:27:41,000 --> 00:27:42,910
Why don't you try calling her again first?
307
00:27:43,730 --> 00:27:44,890
I'm going to leave.
308
00:27:45,530 --> 00:27:46,910
Cha...
309
00:27:46,920 --> 00:27:48,560
Cha Do... Hwi.
310
00:27:49,760 --> 00:27:51,820
No, I was going to ask you to
stay for some tea.
311
00:27:56,840 --> 00:28:00,430
Why don't you stay for some tea,
and try calling her one more time?
312
00:28:26,180 --> 00:28:27,820
I take back what I said yesterday.
313
00:28:28,460 --> 00:28:31,240
Love is over... it's broken...
314
00:28:31,240 --> 00:28:33,830
I don't think expressing it like that...
was really right.
315
00:28:35,210 --> 00:28:37,950
Because love is over... and it's broken...
316
00:28:37,950 --> 00:28:42,040
We're able to say, 'Yes, next guest, please'.
Don't you think?
317
00:28:42,760 --> 00:28:45,070
Everything always works themselves out.
318
00:28:45,080 --> 00:28:50,200
If we leave everything on their own,
they all find their way back.
319
00:28:58,480 --> 00:28:59,810
Lady, lady, lady...
320
00:28:59,810 --> 00:29:01,580
I think seeing the ocean is
opening up my heart and I feel better.
321
00:29:01,580 --> 00:29:03,210
I feel like it's totally opening up my heart.
322
00:29:15,080 --> 00:29:16,480
Why don't you answer it?
323
00:29:16,480 --> 00:29:18,070
It's been ringing all day.
324
00:29:25,630 --> 00:29:26,690
Dok Mi!
325
00:29:32,030 --> 00:29:34,610
Dok Mi, where are you?
I came to visit you.
326
00:29:34,610 --> 00:29:35,800
Surp...
327
00:29:37,310 --> 00:29:39,880
Surp... rice?
328
00:29:39,880 --> 00:29:41,820
Surprise. A surprise visit.
329
00:29:44,040 --> 00:29:45,730
Where do I live?
330
00:29:46,550 --> 00:29:48,000
You don't' know where I live.
331
00:29:48,360 --> 00:29:50,840
Ocean Village, apartment 402.
That's you.
332
00:29:50,840 --> 00:29:52,070
When are you getting home?
333
00:29:52,570 --> 00:29:55,110
Tell her you'll stay here until she gets home.
334
00:29:56,870 --> 00:30:00,780
I'll just stay here until you get home.
335
00:30:02,150 --> 00:30:03,850
I'm really far away from home.
336
00:30:04,800 --> 00:30:06,060
Don't wait.
337
00:30:11,200 --> 00:30:12,940
Let's remain strangers to each other.
338
00:30:30,500 --> 00:30:34,140
She says... she's really far away from home.
339
00:30:35,080 --> 00:30:36,090
What?
340
00:30:36,650 --> 00:30:38,070
Then is she not coming home tonight?
341
00:30:39,620 --> 00:30:43,570
Does it make any sense for her to stay out
all night in this scary world we live in?
342
00:30:44,870 --> 00:30:46,520
Call her back and ask her where she is.
343
00:30:47,450 --> 00:30:50,000
I know her because I've been
keeping an eye on her for the past few years.
344
00:30:50,000 --> 00:30:52,180
She's definitely not someone who'd
stay out all night like that.
345
00:30:55,590 --> 00:30:57,360
As her friend...
346
00:30:57,360 --> 00:30:59,510
Rather than the Dok Mi who never stayed out
all night for several years...
347
00:30:59,630 --> 00:31:02,050
I much prefer the Dok Mi who has
the reason to stay out all night.
348
00:31:02,050 --> 00:31:03,500
What kind of a bullcrap is that!
349
00:31:05,390 --> 00:31:06,580
Crap?
350
00:31:09,980 --> 00:31:11,710
No... that's not what I meant.
351
00:31:13,830 --> 00:31:15,040
I'm sorry.
352
00:31:15,040 --> 00:31:16,650
I blurted that out without thinking.
353
00:31:17,920 --> 00:31:19,630
I wonder if she's in any trouble?
354
00:31:20,540 --> 00:31:23,260
It didn't sound like...
she was in any trouble.
355
00:31:25,950 --> 00:31:29,540
But... what happened to that tea?
356
00:31:31,830 --> 00:31:33,400
I think I'm catching a cold...
357
00:31:36,610 --> 00:31:38,150
I think I'm catching a cold...
358
00:31:39,340 --> 00:31:40,550
I'm feeling feverish.
359
00:31:43,910 --> 00:31:48,610
Dok Mi said she's not coming home tonight...
are you going to still stay here?
360
00:31:49,100 --> 00:31:50,780
I'm... going to head out.
361
00:32:04,700 --> 00:32:06,510
Are you... here for apartment 401?
362
00:32:07,000 --> 00:32:10,640
- Yes. I'm here on court business.
- Court?
363
00:32:11,140 --> 00:32:14,170
- Are we being sued for plagiarism? Wait...
- What are you doing?
364
00:32:14,170 --> 00:32:16,150
Only Oh Jae Won himself can sign for this.
365
00:32:16,150 --> 00:32:18,370
There's no one by the name,
Oh Jae Won here.
366
00:32:26,150 --> 00:32:28,070
What's this? What are you two doing?
367
00:32:29,050 --> 00:32:32,530
Ah... so this is why
you so casually kicked me out?
368
00:32:32,530 --> 00:32:34,400
But I came home too soon, didn't I?
369
00:32:34,400 --> 00:32:36,320
What bullcrap are you spewing now?
370
00:32:38,650 --> 00:32:42,150
She came to visit 402, but no one was home.
So she was just...
371
00:32:42,670 --> 00:32:44,230
- Why don't you get going?
- Then...
372
00:32:47,100 --> 00:32:49,850
Our place is a place for secret dates, huh?
373
00:32:50,460 --> 00:32:52,520
By any chance... are you Oh Jae Won?
374
00:32:53,530 --> 00:32:58,370
Mister...
I told you there's no one by that name here.
375
00:33:00,300 --> 00:33:02,290
Yes. That's me.
376
00:33:02,290 --> 00:33:04,780
Yes. May I see your ID, please?
377
00:33:12,440 --> 00:33:14,230
Why is this so slow?
378
00:33:17,290 --> 00:33:19,500
Did you check his ID?
379
00:33:21,640 --> 00:33:23,880
I just asked if you checked his ID!
380
00:33:25,200 --> 00:33:28,180
That guy... is Oh Jae Won, right?
381
00:33:39,760 --> 00:33:40,970
Mr. Oh Jin Rak...
382
00:33:41,200 --> 00:33:43,890
I mean... Mr. Oh Jae Won?
383
00:33:44,440 --> 00:33:49,250
Okay, so with some interest that Zombie Game
garnered and the trouble it caused
384
00:33:49,250 --> 00:33:50,960
it's understandable you could've
chosen to use a fake name.
385
00:33:51,330 --> 00:33:55,060
But... don't you think that at least I
should've known your real name?
386
00:33:59,100 --> 00:34:02,450
Here. Since the court permitted it,
Oh Jin Rak is my real name now.
387
00:34:02,450 --> 00:34:03,620
I don't have any other names.
388
00:34:13,790 --> 00:34:14,990
You changed your name?
389
00:34:17,010 --> 00:34:19,650
- Why?
- I'm not a criminal, so no need to be scared.
390
00:34:19,650 --> 00:34:22,090
And even if you're going crazy with
curiosity, don't ask.
391
00:34:22,090 --> 00:34:23,540
Understand?
392
00:34:35,350 --> 00:34:38,440
There are always young kids
like you asking around this time.
393
00:34:38,440 --> 00:34:40,900
And I always respond like this...
394
00:34:40,900 --> 00:34:46,250
The bus back to Seoul already stopped.
So you need to stay here for the night.
395
00:34:46,250 --> 00:34:48,280
I'll give you a good price.
396
00:34:48,670 --> 00:34:50,910
And... breakfast is an option.
397
00:34:50,920 --> 00:34:52,040
That's right, Lady.
398
00:34:52,040 --> 00:34:54,630
If you keep insisting,
I have no choice but to drive drunk.
399
00:34:54,630 --> 00:34:56,120
I didn't want to say this
400
00:34:56,120 --> 00:34:59,140
but I'm not someone who can cause
trouble in the news.
401
00:34:59,690 --> 00:35:03,210
I just checked online for times,
but we have to wait about five more hours.
402
00:35:04,070 --> 00:35:05,270
Let's wait just a little bit longer.
403
00:35:07,240 --> 00:35:09,020
I offer overnight stays.
404
00:36:18,250 --> 00:36:19,980
Thank you for all your hard work tonight.
405
00:36:20,450 --> 00:36:22,720
- I'm so tired.
- I'm sure you must be tired.
406
00:36:27,640 --> 00:36:29,720
You never just go home
after the demonstrations.
407
00:36:29,730 --> 00:36:30,760
What are you looking at now?
408
00:36:34,220 --> 00:36:36,810
Hey... I told you to turn the light off
on your way out, didn't I?
409
00:36:37,570 --> 00:36:39,440
Don't you remember 402's suggestions
on how to save on energy cost?
410
00:36:41,010 --> 00:36:42,070
The urine?
411
00:36:43,720 --> 00:36:45,860
Urine is the only thing you remember, is it?
Just the urine?
412
00:36:46,450 --> 00:36:48,340
And don't remember anything else?
413
00:36:49,380 --> 00:36:50,640
You filthy jerk.
414
00:36:56,140 --> 00:37:00,020
This will be much better than
freezing out in the car.
415
00:37:00,950 --> 00:37:05,220
But... things like this always seem
to happen around the new year.
416
00:37:05,220 --> 00:37:06,530
Really?
417
00:37:06,530 --> 00:37:09,350
That's strange.
This place isn't' all that easy to find.
418
00:37:10,450 --> 00:37:12,820
The spirits are pulling you in.
419
00:37:22,400 --> 00:37:25,190
What do you think the reasons are
for a woman to be staying out all night?
420
00:37:25,770 --> 00:37:27,560
Could they be she's trying to
escape from your love?
421
00:37:27,890 --> 00:37:29,280
[Is it because they're
trying to become hermits?]
422
00:37:29,280 --> 00:37:30,810
[They just don't like you.]
423
00:37:30,810 --> 00:37:32,420
[They're trying to run away from you!]
424
00:37:32,430 --> 00:37:33,470
[Maybe they're scamming you?]
425
00:37:36,280 --> 00:37:38,670
I can't believe how low these people are.
426
00:37:39,140 --> 00:37:42,020
What happened to everyone that
are interested in speaking the truth?
427
00:37:42,660 --> 00:37:43,900
Why isn't there a single one?
428
00:37:43,900 --> 00:37:44,990
Where did they go?
429
00:37:45,000 --> 00:37:46,860
Shouldn't' there be at least one?
430
00:37:46,860 --> 00:37:48,180
Why are you being like this?
431
00:37:48,190 --> 00:37:50,750
That kind of hysteria and chatter is
something a woman would do.
432
00:37:53,320 --> 00:37:55,350
Jin Rak... just eat your food, okay?
433
00:37:55,350 --> 00:37:56,630
Let's just eat.
434
00:38:01,410 --> 00:38:03,220
Why don't you start dating?
435
00:38:03,220 --> 00:38:04,940
I heard that you've never
even kissed anyone before?
436
00:38:07,740 --> 00:38:08,990
Who told you that?
437
00:38:09,440 --> 00:38:10,880
Who said that?
438
00:38:10,880 --> 00:38:12,760
I was just guessing, but I see that it's true.
439
00:38:12,760 --> 00:38:16,810
Jin Rak, the woman from earlier...
she's not perfect, she's close to my style.
440
00:38:17,770 --> 00:38:19,220
But... she likes you.
441
00:38:19,220 --> 00:38:21,420
Her eyes just sparkles when she looks at you.
442
00:38:21,420 --> 00:38:25,140
Her standards in men are perfectly low level.
443
00:38:25,140 --> 00:38:27,390
If she's your type,
then why don't you go for her?
444
00:38:27,390 --> 00:38:29,060
Okay? I heard that she's moving
into our building soon.
445
00:38:29,060 --> 00:38:30,500
Are you saying that she's not your type?
446
00:38:30,500 --> 00:38:32,810
Unbelievable.
Is this your way of dissing her?
447
00:38:32,810 --> 00:38:34,100
Okay then.
448
00:38:34,100 --> 00:38:37,290
In that case, let me hear about
what your style is then.
449
00:38:37,950 --> 00:38:40,770
Lady... does it make you feel bad
to be called a lady?
450
00:38:42,070 --> 00:38:43,630
I haven't given it much thought.
451
00:38:46,780 --> 00:38:48,310
But what is it that you do anyways?
452
00:38:51,600 --> 00:38:53,300
I do editing.
453
00:38:53,920 --> 00:38:56,900
I edit to make sure that there aren't
any errors before a book gets published.
454
00:38:59,150 --> 00:39:01,510
Then you must know a lot of difficult words.
455
00:39:02,790 --> 00:39:06,630
No... I use a dictionary when I do the edits.
456
00:39:06,630 --> 00:39:07,970
Right?
457
00:39:07,970 --> 00:39:10,990
Yeah! I knew I wasn't that bad of a writer!
458
00:39:11,330 --> 00:39:14,210
I'm good at talking, but I'm bad at writing.
459
00:39:17,920 --> 00:39:20,100
This feels so nice and warm. Right?
460
00:39:22,750 --> 00:39:26,820
Because of me... because of my lie...
461
00:39:26,820 --> 00:39:28,460
I did it too. The lying.
462
00:39:30,980 --> 00:39:32,910
So there's no need for you to be sorry.
463
00:39:34,110 --> 00:39:36,550
It means we've lied to each other.
464
00:39:38,790 --> 00:39:41,670
What did you lie about and why did you do it?
465
00:39:43,690 --> 00:39:45,520
I already told you why I did it.
466
00:39:49,300 --> 00:39:50,590
Go Dok Mi...
467
00:39:52,120 --> 00:39:53,870
Why did you leave a warm building to go sit...
468
00:39:53,870 --> 00:39:57,130
out in the cold shivering on
the park bench all by yourself?
469
00:39:59,900 --> 00:40:03,980
Rather than run into people,
you prefer to freeze to death?
470
00:40:04,250 --> 00:40:05,610
Are you that afraid of people?
471
00:40:13,130 --> 00:40:15,400
When you were asleep in the car...
472
00:40:16,650 --> 00:40:18,750
I realized I didn't want to take you home.
473
00:40:19,970 --> 00:40:22,650
Because without a doubt,
if I did, you would go back into hiding.
474
00:40:24,870 --> 00:40:26,980
If you're afraid of people...
475
00:40:26,980 --> 00:40:28,690
Why don't you try getting
closer to the world first?
476
00:40:28,690 --> 00:40:31,620
I bet if you did, you'll find you can
stand being around people.
477
00:40:32,850 --> 00:40:34,670
Until I go back to Spain...
478
00:40:34,670 --> 00:40:39,030
I'm going to take you around
and show you the whole world.
479
00:40:41,710 --> 00:40:43,340
I have a favor to ask.
480
00:40:43,340 --> 00:40:46,310
Call. Sure... tell me whatever it is.
481
00:40:46,310 --> 00:40:47,450
I'll grant you all your favors.
482
00:40:48,910 --> 00:40:52,170
When we get back to Seoul...
can you not acknowledge me anymore?
483
00:40:53,530 --> 00:40:55,190
Even if we run into each other by chance...
484
00:40:55,730 --> 00:40:58,330
Can you just walk on by
without acknowledging me?
485
00:41:05,650 --> 00:41:08,440
Don't you think that you're being too cruel
when you already know the situation I'm in?
486
00:41:08,440 --> 00:41:09,760
And we both...
487
00:41:10,580 --> 00:41:12,050
already know so much about each other.
488
00:41:13,520 --> 00:41:16,450
Because you know so much about me...
it makes me uncomfortable.
489
00:41:18,190 --> 00:41:19,480
That's why I don't like it.
490
00:41:24,610 --> 00:41:26,330
Do you find that to be even possible?
491
00:41:26,330 --> 00:41:28,290
How can we not acknowledge each other
when we already know each other?
492
00:41:28,660 --> 00:41:30,560
Isn't that... cowardly?
493
00:41:30,560 --> 00:41:32,930
Don't talk like you know me when you've
only known me for a few days.
494
00:41:32,930 --> 00:41:34,010
You don't know who I am.
495
00:41:35,200 --> 00:41:38,350
Although I'm sure there won't be
any chances of running into each other...
496
00:41:38,820 --> 00:41:40,240
but even if we do, just ignore me.
497
00:41:44,800 --> 00:41:48,090
To be able to say such a harsh thing
so easily like that...
498
00:41:48,880 --> 00:41:50,240
You say it so casually.
499
00:41:50,760 --> 00:41:54,510
Do I also have to feel uncomfortable
since you now know a lot about me too?
500
00:41:58,090 --> 00:41:59,210
Okay, deal.
501
00:41:59,800 --> 00:42:01,080
In that case...
502
00:42:03,150 --> 00:42:04,830
Instead of saying that we don't
acknowledge each other...
503
00:42:04,830 --> 00:42:06,940
let's just say that
we've never met before, okay?
504
00:42:08,600 --> 00:42:09,670
Okay.
505
00:42:23,840 --> 00:42:25,800
A woman who knows how to concede first...
506
00:42:26,600 --> 00:42:28,880
A woman who knows
how to say "I'm sorry" first.
507
00:42:29,240 --> 00:42:30,250
And...
508
00:42:30,250 --> 00:42:33,120
Things like greed?
A woman who doesn't have such a thing.
509
00:42:33,730 --> 00:42:38,770
Also... a woman who stays honest
even though no one in the world is watching.
510
00:42:40,130 --> 00:42:41,670
What is all that nonsense?
511
00:42:41,670 --> 00:42:43,930
Is the Nobel Peace Prize winner your style?
512
00:42:45,980 --> 00:42:47,490
There's such a woman.
513
00:42:47,500 --> 00:42:49,070
What would a young person like you know?
514
00:42:49,070 --> 00:42:50,690
Why wouldn't I know?
515
00:42:50,690 --> 00:42:52,180
A woman like 402?
516
00:42:52,950 --> 00:42:54,440
Jin Rak, by any chance...
517
00:42:56,590 --> 00:42:57,640
Seriously...
518
00:42:59,010 --> 00:43:00,290
Jin Rak, that woman...
519
00:43:01,170 --> 00:43:02,730
Do you really like her?
520
00:43:28,540 --> 00:43:30,500
What is your truth?
521
00:43:30,500 --> 00:43:32,150
Tell me honestly.
522
00:43:33,330 --> 00:43:37,450
Whenever someone asks her that...
she would always keep her mouth shut.
523
00:43:38,780 --> 00:43:41,480
Truth is something that appears like sweet
piece of candy or chocolate
524
00:43:41,480 --> 00:43:44,600
when it's outer wrapping is peeled off.
525
00:43:45,550 --> 00:43:48,490
Just like skin is needed to protect
the blood and flesh underneath...
526
00:43:48,490 --> 00:43:51,370
a lie was needed in order to
protect the truth.
527
00:43:53,110 --> 00:43:54,570
I have a favor to ask.
528
00:43:55,600 --> 00:43:57,040
When we get back to Seoul...
529
00:43:57,040 --> 00:43:58,770
Can you not acknowledge me?
530
00:44:00,660 --> 00:44:03,480
Rather than to remain honest
and reveal all her wounds...
531
00:44:04,280 --> 00:44:10,030
Pasting a bright smile on her face
and lying... felt safer for her.
532
00:45:58,550 --> 00:46:00,360
The spirits are pulling you in.
533
00:46:19,950 --> 00:46:21,060
Lady, what's wrong?
534
00:46:48,900 --> 00:46:58,900
Subtitles by DramaFever
535
00:47:13,600 --> 00:47:16,290
[Next Episode Preview]
536
00:47:16,640 --> 00:47:18,210
What have I just done?
537
00:47:19,450 --> 00:47:21,020
It was an accident.
538
00:47:21,020 --> 00:47:23,050
I wonder how she's doing in there by herself.
539
00:47:23,970 --> 00:47:25,700
Whether she's eating well.
540
00:47:26,340 --> 00:47:29,580
Whether she's happy in there by herself...
I keep wondering about these things.
541
00:47:30,170 --> 00:47:32,610
I'm going to pull you out of there
before I leave.
542
00:47:33,120 --> 00:47:34,490
You just wait!
543
00:47:34,490 --> 00:47:37,210
- Lady.
- Don't ever come back again.
544
00:47:37,210 --> 00:47:39,970
Did you confess to her or something?
545
00:47:40,810 --> 00:47:42,050
Go Dok Mi...
546
00:47:44,100 --> 00:47:45,350
Don't go.
547
00:47:45,350 --> 00:47:46,700
Just stay.
548
00:47:48,090 --> 00:47:49,230
Lady, are you crying?
43499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.