Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:04,020 --> 00:00:06,040
I don't know if I was looking by myself
because I was lonely...
3
00:00:06,100 --> 00:00:08,000
or if I got lonely because
I was looking by myself...
4
00:00:08,180 --> 00:00:09,450
I'm not sure of the reason.
5
00:00:09,970 --> 00:00:12,090
The saying, love at first sight...
6
00:00:12,350 --> 00:00:13,930
I never used to believe it.
7
00:00:14,620 --> 00:00:17,450
Flower boy next door...
It's about flower boys that lives next door.
8
00:00:17,700 --> 00:00:19,180
Real life melodrama?
9
00:00:20,280 --> 00:00:22,670
Why can't that man just confess
his love for her?
10
00:00:22,670 --> 00:00:24,680
How about a timid confession
of his love for her?
11
00:00:24,680 --> 00:00:26,840
Compensate! Compensate!
12
00:00:27,150 --> 00:00:30,720
That's why this man isn't able to
confess his love to her!
13
00:00:30,720 --> 00:00:32,240
Because he doesn't want this woman to suffer!
14
00:00:33,500 --> 00:00:35,630
This was what I was feeling last night.
15
00:00:35,630 --> 00:00:37,810
The second apartment on the fourth floor,
I've totally got you now.
16
00:00:38,870 --> 00:00:39,800
He's saying he saw me!
17
00:00:39,800 --> 00:00:42,660
So women peep on good looking men too!
18
00:00:44,520 --> 00:00:47,930
I kept feeling it since last night...
19
00:00:47,930 --> 00:00:49,210
Why you scoundrel!
20
00:00:49,210 --> 00:00:52,120
I'm glad I've caught you.
How dare you come in here! Huh?
21
00:00:54,130 --> 00:00:55,360
Go Dok Mi?
22
00:00:56,730 --> 00:00:58,310
Dok Mi, it is you!
23
00:01:05,760 --> 00:01:09,580
[Episode 3]
24
00:01:11,050 --> 00:01:12,420
Lady, you're awake!
25
00:01:14,570 --> 00:01:16,220
Can't you see your house so clearly from here?
26
00:01:17,780 --> 00:01:21,070
- Why am I here?
- You fainted.
27
00:01:21,460 --> 00:01:23,410
I think you should to get examined.
28
00:01:23,410 --> 00:01:25,290
My brother is a doctor
and he should be home soon.
29
00:01:26,390 --> 00:01:28,040
I'm going to get going.
30
00:01:31,390 --> 00:01:32,830
Seriously, lady...
31
00:01:32,830 --> 00:01:34,870
Where do you think you're going
without even a word of thanks?
32
00:01:35,540 --> 00:01:39,100
I'm really grateful for earlier.
33
00:01:46,910 --> 00:01:48,090
Can you...
34
00:01:50,520 --> 00:01:51,670
Can you...
35
00:01:55,660 --> 00:01:57,090
Lady, can you help me out?
36
00:01:58,720 --> 00:02:01,160
I'm about to do something really difficult...
37
00:02:01,160 --> 00:02:03,050
and I would like for you to stay with me.
38
00:02:26,950 --> 00:02:28,330
She lives across the street.
39
00:02:28,340 --> 00:02:29,570
She and I have become friends.
40
00:02:31,050 --> 00:02:33,350
Hey... what do you mean, a lady?
41
00:02:34,700 --> 00:02:36,090
Hello.
42
00:02:36,090 --> 00:02:37,220
My name is Han Tae Joon.
43
00:02:44,800 --> 00:02:45,840
I...
44
00:02:46,780 --> 00:02:49,170
was just about to leave.
45
00:02:49,760 --> 00:02:51,040
Seriously, lady...
46
00:02:51,040 --> 00:02:53,400
If someone introduces themself to you,
you should introduce yourself in return.
47
00:02:53,400 --> 00:02:56,150
This lady is extremely shy.
48
00:02:59,100 --> 00:03:00,630
My name is...
49
00:03:01,790 --> 00:03:03,350
Go Dok...
50
00:03:04,850 --> 00:03:06,510
Go... Go Dok...
51
00:03:08,390 --> 00:03:09,840
Go Dok Mi.
52
00:03:11,090 --> 00:03:13,300
Go... Go Dok... Go Dok Mi.
53
00:03:13,750 --> 00:03:15,170
She's going to stay for dinner.
54
00:03:15,660 --> 00:03:17,520
Of course. Stay for dinner.
55
00:03:17,950 --> 00:03:19,790
His pasta really is the best.
56
00:03:20,400 --> 00:03:22,870
Now that I think about it,
you don't even know my name, do you?
57
00:03:23,200 --> 00:03:24,510
My name is Enrique.
58
00:03:24,930 --> 00:03:27,320
My Korean last name is Geum.
Enrique Geum.
59
00:03:29,390 --> 00:03:31,100
What's with you, lady?
You're making me feel bad.
60
00:03:31,100 --> 00:03:33,750
When people usually hear my name,
they say, 'Oh, it's a foreign name!'
61
00:03:33,750 --> 00:03:36,040
'Oh! How pretty. Are you an immigrant?
Where are you from?'
62
00:03:36,040 --> 00:03:37,940
I usually get barraged with questions.
63
00:03:37,940 --> 00:03:39,500
How can you have no response to that?
64
00:03:43,140 --> 00:03:45,000
Miss Dok Mi, look me in the eyes.
65
00:03:52,970 --> 00:03:54,200
No, I...
66
00:03:55,040 --> 00:03:57,390
I... I'm fine.
67
00:03:58,230 --> 00:03:59,870
I'm really fine.
68
00:03:59,870 --> 00:04:01,340
What do you mean, you're fine?
69
00:04:01,340 --> 00:04:04,130
Her face got really pale and
even fainted earlier.
70
00:04:05,450 --> 00:04:06,530
Does that happen to you often?
71
00:04:08,720 --> 00:04:10,590
Examine her carefully.
She's my friend.
72
00:04:18,400 --> 00:04:19,560
Seo Young is here.
73
00:04:26,540 --> 00:04:28,000
Stick out your tongue.
74
00:04:32,060 --> 00:04:33,920
- Kkae-Geum!
- Kkae-Geum...
75
00:04:33,920 --> 00:04:35,440
You're won't call me sweetie
if your life depends on it, will you?
76
00:04:35,440 --> 00:04:37,990
You're crazy. Where's Tae Joon?
77
00:04:37,990 --> 00:04:39,410
Is he not home from work yet?
78
00:04:42,720 --> 00:04:45,470
I'm trying to see if you're anemic,
so stick out your tongue.
79
00:04:46,520 --> 00:04:47,650
No, it's okay.
80
00:04:47,650 --> 00:04:50,660
Don't be like that... I'll be quick.
81
00:04:50,660 --> 00:04:52,650
Um... no, I'm okay.
82
00:04:52,650 --> 00:04:54,780
- Just once.
- No... it's okay.
83
00:05:00,100 --> 00:05:02,020
How can the owner of the house
be so mannerless?
84
00:05:02,270 --> 00:05:03,740
It's the first time
I'm seeing you in a year
85
00:05:03,740 --> 00:05:05,570
shouldn't you at least glance at
your guest in the face?
86
00:05:05,580 --> 00:05:06,780
What kind of a greeting is this?
87
00:05:07,140 --> 00:05:09,100
Oh my... there you go again, Yoon Seo Young.
88
00:05:09,610 --> 00:05:11,110
How are you a guest?
89
00:05:11,110 --> 00:05:12,480
You're just my little brother's friend.
90
00:05:13,300 --> 00:05:16,550
- Miss Dok Mi, this is Kkae-Geum's friend...
- My name is Yoon Seo Young.
91
00:05:16,930 --> 00:05:20,520
Let's say that I'm Kkae-Geum's friend.
Are you Han Tae Joon's friend?
92
00:05:22,220 --> 00:05:23,640
She's my friend.
93
00:05:24,090 --> 00:05:26,660
She lives across the street, and
this is her first time meeting Tae Joon.
94
00:05:27,160 --> 00:05:29,830
She came to get examined because
she fainted earlier, you firecracker.
95
00:05:31,130 --> 00:05:34,290
Fainting could be dangerous,
so make sure you go and get a physical.
96
00:05:34,290 --> 00:05:36,900
Why don't you come to my hospital?
Do you know the hospital next to the park?
97
00:05:39,410 --> 00:05:40,720
I'm so sorry.
98
00:05:41,150 --> 00:05:43,970
- I... um...
- It's nasty...
99
00:05:43,970 --> 00:05:45,020
Her attitude is.
100
00:05:46,280 --> 00:05:47,720
No... it's okay!
101
00:05:49,220 --> 00:05:52,530
I think... it would be best for me to leave.
102
00:05:52,530 --> 00:05:54,280
No! You can't!
103
00:05:54,280 --> 00:05:58,220
If you left like this right now,
these two guys are going to rip me apart.
104
00:05:58,920 --> 00:06:00,580
Please stay for dinner.
105
00:06:00,580 --> 00:06:04,650
though my first impression was horrible,
I'm not so bad once you get to know me.
106
00:06:05,080 --> 00:06:08,300
No... I didn't come here for dinner.
107
00:06:15,850 --> 00:06:17,850
Don't go... lady.
108
00:06:22,490 --> 00:06:23,520
Help me.
109
00:06:23,980 --> 00:06:25,080
Please.
110
00:06:28,770 --> 00:06:34,150
[First love is painful and
unrequited love is heartbreaking.]
111
00:07:06,520 --> 00:07:08,050
Why won't this break off!
112
00:07:11,720 --> 00:07:12,760
Jin Rak!
113
00:07:12,760 --> 00:07:14,500
Want to hit up some soup and rice for dinner?
114
00:07:15,590 --> 00:07:17,610
Jin Rak... are you hitting space?
115
00:07:17,610 --> 00:07:19,910
Iron soup and rice?
How do you iron them?
116
00:07:19,910 --> 00:07:23,400
Not iron, but hit.
It's a popular phrase in Korea.
117
00:07:23,400 --> 00:07:26,340
Do you know what those words are in English?
They mean, hit and eat.
118
00:07:26,340 --> 00:07:28,730
Hit and eat, rhyme... the same thing.
119
00:07:28,730 --> 00:07:30,440
- Ah...
- Do you get what I'm saying?
120
00:07:33,180 --> 00:07:34,580
This is 'hit'.
121
00:07:35,400 --> 00:07:37,330
Yeah, that was a hit.
It means, let's go eat.
122
00:07:37,880 --> 00:07:39,490
What the heck was he saying anyways?
123
00:07:40,440 --> 00:07:41,880
Excuse me...
124
00:07:49,660 --> 00:07:52,880
Um... would it be possible
for me to borrow your cellphone?
125
00:07:53,240 --> 00:07:55,910
I seem to have lost my phone...
126
00:07:56,810 --> 00:07:58,100
Here... use mine as much as you need.
127
00:07:59,460 --> 00:08:00,970
But keep the calls short, okay?
128
00:08:02,280 --> 00:08:03,790
Thank you.
129
00:08:09,750 --> 00:08:11,380
What to do!
130
00:08:13,370 --> 00:08:15,820
Their phone is turned off.
131
00:08:16,470 --> 00:08:21,160
Wow... broken shoes and a lost cellphone...
you must have some lousy luck.
132
00:08:21,600 --> 00:08:24,040
No... I actually have good luck normally.
133
00:08:24,040 --> 00:08:27,270
The truth is... I just saved a little cat.
134
00:08:28,210 --> 00:08:29,280
Cat?
135
00:08:29,280 --> 00:08:32,680
A cat jumped out right in front of a car,
and I shoved it out of the way.
136
00:08:33,950 --> 00:08:35,690
Even though my shoe ended up like this...
137
00:08:36,160 --> 00:08:39,800
The cat survived!
138
00:08:40,840 --> 00:08:43,810
Wow... you're just beautiful inside and out!
139
00:08:44,380 --> 00:08:46,210
How can we be of any help to you?
140
00:08:46,610 --> 00:08:49,510
First, I think I need to
fix my shoe somehow...
141
00:08:49,510 --> 00:08:51,890
I heard that it's going to
start snowing later.
142
00:08:52,300 --> 00:08:53,480
It's going to snow?
143
00:08:53,490 --> 00:08:56,520
The weather forecast isn't always right.
They were wrong all summer long.
144
00:08:56,520 --> 00:08:58,720
And who watches the weather forecast
these days anyhow?
145
00:08:58,720 --> 00:09:00,380
People only watch it because of Park Eun Ji.
146
00:09:00,790 --> 00:09:01,950
Because she's so hot.
147
00:09:10,840 --> 00:09:12,080
Are you okay?
148
00:09:12,080 --> 00:09:13,770
I'm so sorry.
149
00:09:20,600 --> 00:09:22,640
- I'm so embarrassed...
- Be careful.
150
00:09:22,640 --> 00:09:24,220
I'm sorry.
151
00:09:33,290 --> 00:09:34,610
Here's a vase.
152
00:09:35,390 --> 00:09:37,990
I bought these flowers from the flower shop
next to your hospital.
153
00:09:37,990 --> 00:09:39,560
The girl at the flower shop knew you.
154
00:09:39,560 --> 00:09:41,580
She told me that you buy
these flowers once in a while.
155
00:09:42,210 --> 00:09:44,680
The girl at the flower shop started
asking me all sorts of questions about you.
156
00:09:44,680 --> 00:09:46,610
So I told her that I was your girlfriend.
157
00:09:48,880 --> 00:09:50,770
That I was the one who likes these flower...
158
00:09:51,230 --> 00:09:52,640
and that I was the one you buy them for.
159
00:10:06,500 --> 00:10:07,820
What are you doing?
Hurry up and stir.
160
00:10:10,200 --> 00:10:11,450
Quickly, quickly...
161
00:10:12,160 --> 00:10:13,720
Thank you.
162
00:10:14,860 --> 00:10:16,150
Thank you.
163
00:10:16,150 --> 00:10:17,750
Thank you.
164
00:10:18,150 --> 00:10:20,440
Wow... this is unbelievable.
165
00:10:20,440 --> 00:10:22,380
I can't believe they got it right
unlike this past summer.
166
00:10:22,630 --> 00:10:24,820
Yuki! Yuki, yuki...
(Snow in Japanese)
167
00:10:24,820 --> 00:10:26,400
- Is that your girlfriend?
- No.
168
00:10:26,400 --> 00:10:29,050
- Yuki!
- Wait... Jin Rak! Wait for us!
169
00:10:29,550 --> 00:10:30,770
Where are you going?
170
00:10:39,480 --> 00:10:41,300
I'm throwing them away,
so just get it back on however.
171
00:10:45,220 --> 00:10:46,500
Why don't you wear these for now?
172
00:10:49,290 --> 00:10:50,650
Mister...
173
00:10:50,650 --> 00:10:51,990
Don't you have anything else?
174
00:10:52,000 --> 00:10:54,190
What if I get athlete's foot from those!
175
00:11:06,530 --> 00:11:08,260
What? Is it not good?
176
00:11:09,210 --> 00:11:10,290
It's totally awesome.
177
00:11:10,290 --> 00:11:12,190
Kkae-Geum's pasta is totally the best.
178
00:11:12,890 --> 00:11:15,190
You should open up a restaurant here
instead of going back to Spain.
179
00:11:15,750 --> 00:11:17,140
If you go back to Spain...
180
00:11:17,140 --> 00:11:19,130
I don't think Tae Joon's ever
going to see me again.
181
00:11:22,840 --> 00:11:24,040
Lady...
182
00:11:24,040 --> 00:11:26,170
Why don't you give some reaction to the food?
183
00:11:27,080 --> 00:11:28,090
What do you think? Is it good?
184
00:11:40,070 --> 00:11:41,260
Yes.
185
00:11:41,980 --> 00:11:43,940
But why do you keep calling her 'lady'?
186
00:11:44,300 --> 00:11:45,690
When she's so young...
187
00:11:48,200 --> 00:11:49,550
She's very young.
188
00:11:50,530 --> 00:11:52,880
I'm really bad about honorifics
because I'm a bit of a brat.
189
00:11:52,880 --> 00:11:54,400
How did you and Kkae-Geum meet?
190
00:11:54,770 --> 00:11:56,300
We've only met a few times...
191
00:11:56,300 --> 00:11:57,900
I bet at least three different dramas
could be made from our encounters.
192
00:11:57,950 --> 00:12:01,030
In my opinion, a thriller,
perverted erotica, medical...
193
00:12:02,040 --> 00:12:04,140
Or maybe we should go for
a total melodrama.
194
00:12:08,800 --> 00:12:10,680
It would be better to drink
water in situations like that.
195
00:12:30,760 --> 00:12:32,430
Anyways, Dok Mi...
196
00:12:32,430 --> 00:12:33,920
Are you uncomfortable or something?
197
00:12:33,920 --> 00:12:35,490
Or... is that your natural personality?
198
00:12:35,910 --> 00:12:39,150
If it's just your natural personality,
I find your style extremely frustrating.
199
00:12:41,140 --> 00:12:43,700
What's with your tone of speech all night
ever since you walked in here?
200
00:12:44,170 --> 00:12:46,310
What have you been doing for
the past two years to be like that?
201
00:12:47,050 --> 00:12:49,420
If you've been that curious,
you should've gone to see her yourself.
202
00:12:49,430 --> 00:12:51,350
How could you not have seen her once
for the past two years?
203
00:12:51,350 --> 00:12:53,330
When you know perfectly well
she came to Seoul for you.
204
00:12:53,870 --> 00:12:55,220
Stop it.
205
00:12:58,550 --> 00:13:00,120
I'm sorry, Dok Mi.
206
00:13:04,820 --> 00:13:06,520
That woman is really suspicious.
207
00:13:06,520 --> 00:13:09,730
Babbling on about a cat and
then throwing herself all over you...
208
00:13:09,730 --> 00:13:11,220
What do you mean, throw herself at me?
209
00:13:11,220 --> 00:13:13,600
You think leaning on someone because you're
hurt is throwing yourself at them?
210
00:13:13,600 --> 00:13:15,860
Seriously...
you don't even let me get a word out.
211
00:13:15,860 --> 00:13:17,850
Anyways, where in the world did Watanabe go?
212
00:13:18,250 --> 00:13:19,460
Over here... here.
213
00:13:19,460 --> 00:13:20,500
There he is.
214
00:13:20,530 --> 00:13:22,420
This is where I work.
215
00:13:23,630 --> 00:13:24,650
Here.
216
00:13:24,960 --> 00:13:26,910
Ah... this is where you started working?
217
00:13:30,370 --> 00:13:31,500
That woman earlier...
218
00:13:31,500 --> 00:13:34,010
From her purse, coat, dress,
and even down to her earrings...
219
00:13:34,010 --> 00:13:36,000
They're all the latest fashion from this season.
220
00:13:37,570 --> 00:13:39,350
You got all that in that time?
221
00:13:40,120 --> 00:13:44,430
Wow... I'm truly frightened by your level
of obsession when it comes to woman.
222
00:13:44,430 --> 00:13:46,680
A woman who's so into
the latest fashion like that...
223
00:13:46,680 --> 00:13:50,230
You don't find it least bit strange that she'd
be wearing shoes from several seasons ago?
224
00:13:50,440 --> 00:13:56,600
That was nothing but a calculated approach in
order to lure you in and seduce...
225
00:13:59,220 --> 00:14:00,430
Is that what she did?
226
00:14:00,430 --> 00:14:01,450
Why?
227
00:14:01,450 --> 00:14:02,960
When I'm standing right next to you?
228
00:14:03,350 --> 00:14:05,700
- A beauty like that?
- A beauty?
229
00:14:06,010 --> 00:14:07,140
Who is?
230
00:14:08,200 --> 00:14:12,300
Wow... your taste in woman sure is cheap.
So cheap...
231
00:14:12,300 --> 00:14:15,060
A woman who's kind from the front,
sideways and the back...
232
00:14:15,060 --> 00:14:16,470
That's the term you use for women like that.
233
00:14:16,470 --> 00:14:18,560
The lady in Apartment 402 that
you think is so kind?
234
00:14:18,560 --> 00:14:20,580
Oh my... there's no way in hell.
235
00:14:20,780 --> 00:14:24,060
Ah... I saw Apartment 402 holding hands with
Enrique and going somewhere earlier...
236
00:14:24,060 --> 00:14:25,580
What's going on between those two?
237
00:14:25,830 --> 00:14:28,720
Were they peeping on each other,
and end up locking gazes?
238
00:14:29,740 --> 00:14:33,310
While peeping on each other with binoculars
like this, their gaze locked and...
239
00:14:33,310 --> 00:14:35,990
then sparks started to fly,
and their hearts started pounding...
240
00:14:36,850 --> 00:14:37,910
Hey...
241
00:14:37,910 --> 00:14:40,190
How is it that you can only think
about things like that?
242
00:14:40,550 --> 00:14:43,230
How can you not think about anything else
other than those lusty thoughts?
243
00:14:43,430 --> 00:14:47,220
Stop going out in the evenings.
Before I pack your bags and kick you out.
244
00:14:48,010 --> 00:14:50,000
Just do your own job correctly.
245
00:14:50,380 --> 00:14:52,060
- Got it?
- What is this?
246
00:14:52,510 --> 00:14:54,890
Why are you getting so riled up
all of a sudden? Huh?
247
00:14:54,890 --> 00:14:56,780
You're going to make me choke on my dinner.
248
00:14:58,240 --> 00:14:59,550
Let's eat.
249
00:15:00,890 --> 00:15:02,180
Let's eat.
250
00:15:03,900 --> 00:15:05,020
Let's eat.
251
00:15:17,390 --> 00:15:18,800
Kkae-Geum, when are you leaving?
252
00:15:19,750 --> 00:15:21,010
In two months? Three months?
253
00:15:22,210 --> 00:15:23,410
I'm not sure.
254
00:15:25,300 --> 00:15:27,570
When Kkae-Geum leaves,
you should go back too.
255
00:15:28,990 --> 00:15:31,010
Stop paring me up with Kkae-Geum.
256
00:15:31,010 --> 00:15:32,570
We're just friends.
257
00:15:32,570 --> 00:15:34,130
We don't mean anything to each other!
258
00:15:35,320 --> 00:15:37,000
Do you really want me to leave?
259
00:15:37,000 --> 00:15:38,100
You want me to go?
260
00:15:38,990 --> 00:15:40,710
You want me to disappear from your sight?
261
00:15:56,010 --> 00:15:57,390
Lady, don't touch it.
262
00:15:57,390 --> 00:15:58,480
You'll get hurt.
263
00:16:09,350 --> 00:16:10,550
Don't touch it!
264
00:16:17,440 --> 00:16:18,830
Lady, can you help me out?
265
00:16:19,140 --> 00:16:21,570
I'm about to do something really difficult...
266
00:16:21,760 --> 00:16:23,580
and I'd like for you to stay with me.
267
00:16:34,550 --> 00:16:36,040
Don't do it... you'll get hurt.
268
00:16:37,400 --> 00:16:38,830
Tae Joon, clean this up, will you?
269
00:16:39,330 --> 00:16:41,340
And you guys can continue
your conversation too.
270
00:16:43,170 --> 00:16:44,530
Stop crying and talk.
271
00:16:44,530 --> 00:16:47,590
Crying and whining...
men hate that.
272
00:16:50,230 --> 00:16:51,350
Let's go.
273
00:17:02,700 --> 00:17:04,880
You should just eat it plain.
If you put that in, it'll be too spicy.
274
00:17:04,880 --> 00:17:06,090
You?
275
00:17:06,620 --> 00:17:08,860
Anyways, you... why did you come to Korea?
276
00:17:09,430 --> 00:17:11,770
Any... anyways...
277
00:17:11,770 --> 00:17:15,740
- You...
- Ah! It means you.... you...
278
00:17:15,740 --> 00:17:19,450
- Ah... you! You!
- Ah... you...
279
00:17:19,450 --> 00:17:21,120
I came to learn how to cook.
280
00:17:21,800 --> 00:17:23,380
Korean cooking is hard.
281
00:17:23,380 --> 00:17:25,750
I'm going to learn to cook all the great
cuisines, from all over the world.
282
00:17:27,060 --> 00:17:29,520
Then are you going to travel
all over the world?
283
00:17:29,520 --> 00:17:30,620
Yes.
284
00:17:30,620 --> 00:17:32,850
I'm going to learn how to cook
Korean cuisine here...
285
00:17:32,850 --> 00:17:34,310
and I also want to work.
286
00:17:37,240 --> 00:17:38,740
I'm going to get going first, okay?
287
00:17:38,740 --> 00:17:40,340
Hey, hey, hey...
288
00:17:40,690 --> 00:17:44,390
When our neighbor is living so earnestly
to bring his dream to life...
289
00:17:44,390 --> 00:17:47,550
Where are you about to crawl off to,
to feed that lustful mind of yours?
290
00:17:48,160 --> 00:17:49,750
A lustful mind?
291
00:17:52,810 --> 00:17:54,300
Take care of the check before you go.
292
00:17:54,910 --> 00:17:56,610
Wow... seriously, you're too much!
293
00:17:56,610 --> 00:17:58,370
Pay... let's pay together.
294
00:17:58,370 --> 00:18:00,170
No, no... it's okay.
295
00:18:00,170 --> 00:18:02,610
He's an only son of a huge conglomerate.
296
00:18:02,610 --> 00:18:04,240
He left home to pursue his own dreams.
297
00:18:04,240 --> 00:18:05,370
What?
298
00:18:05,830 --> 00:18:07,530
So what I'm saying is... he's rich.
299
00:18:07,530 --> 00:18:10,040
- He's rich?
- He's loaded.
300
00:18:11,970 --> 00:18:13,310
He's loaded!
301
00:18:13,670 --> 00:18:15,230
Stop lying!
302
00:18:15,230 --> 00:18:16,640
I'll take care of the bill.
303
00:18:16,640 --> 00:18:19,070
So don't poke me in the belly button
when I come in late, okay?
304
00:18:19,280 --> 00:18:20,660
Belly button...
305
00:18:20,690 --> 00:18:22,070
Ah! I know what belly button is.
306
00:18:22,240 --> 00:18:24,880
Why would he hit your belly button?
307
00:18:25,320 --> 00:18:30,450
It means locking another lock...
Learn. You just need to learn.
308
00:18:31,110 --> 00:18:32,300
I'm off.
309
00:18:40,940 --> 00:18:42,460
Ah... sorry.
310
00:18:44,110 --> 00:18:45,610
Lady, you must be cold.
311
00:19:00,460 --> 00:19:01,820
Lady, I'm sorry.
312
00:19:03,390 --> 00:19:05,470
I realized why you were peeping.
313
00:19:06,950 --> 00:19:08,420
You like Tae Joon, don't you?
314
00:19:12,440 --> 00:19:13,760
When did you start liking him?
315
00:19:13,760 --> 00:19:15,290
Tae Joon had no idea who you were.
316
00:19:16,870 --> 00:19:18,200
No... I don't!
317
00:19:18,210 --> 00:19:19,740
Come on, I know you do.
318
00:19:21,300 --> 00:19:22,570
No, I don't.
319
00:19:23,300 --> 00:19:24,440
Really?
320
00:19:26,160 --> 00:19:27,170
Really.
321
00:19:27,660 --> 00:19:28,770
Then that's a relief.
322
00:19:30,380 --> 00:19:31,960
They look good together, don't they?
323
00:19:36,910 --> 00:19:38,750
See? You do like him.
324
00:19:41,780 --> 00:19:44,310
I put an end to your unrequited love,
didn't I?
325
00:19:44,710 --> 00:19:46,370
I have nothing to end.
326
00:19:46,930 --> 00:19:49,100
It's your unrequited love that's
come to an end.
327
00:19:54,380 --> 00:19:55,800
That's not it.
328
00:19:55,810 --> 00:19:57,400
It's my first love that's come to an end.
329
00:20:00,610 --> 00:20:05,200
My ten plus years of first love... over.
330
00:20:11,710 --> 00:20:15,460
Ugh, it's cold. It's not like I can even
go in and interrupt their conversation.
331
00:20:15,460 --> 00:20:16,850
Ugh... it's so cold!
332
00:20:50,050 --> 00:20:51,970
Lady... want to get a drink?
333
00:20:52,020 --> 00:20:54,400
Your unrequited love came to an end,
and my first love came to an end.
334
00:20:54,400 --> 00:20:55,870
I think this occasion calls for a drink.
335
00:20:57,240 --> 00:20:59,010
Come on lady, chin up.
336
00:20:59,010 --> 00:21:00,420
Whether it be unrequited love, or first love
337
00:21:00,420 --> 00:21:02,030
there's got to be some happy
memories, right?
338
00:21:04,800 --> 00:21:06,870
Let's just let them go while
we talk about things like that.
339
00:21:06,870 --> 00:21:08,130
How should I describe how I feel right now?
340
00:21:08,130 --> 00:21:11,320
I feel refreshed, relieved, recharged...
341
00:21:11,460 --> 00:21:12,960
Lies.
342
00:21:13,380 --> 00:21:15,050
Yeah, that's a lie.
343
00:21:15,050 --> 00:21:16,840
I'm not totally fine.
344
00:21:19,630 --> 00:21:21,040
Can you hear this too?
345
00:21:22,700 --> 00:21:24,850
Lady... let's go on a farewell trip.
346
00:21:24,860 --> 00:21:26,210
I don't have a lot of free time and
347
00:21:26,210 --> 00:21:28,430
I don't want to stay cooped up in my room
tormented with the farewell blues.
348
00:21:28,430 --> 00:21:30,100
Don't you think it's a killer idea?
349
00:21:31,510 --> 00:21:34,150
Ugh, it's so cold.
Lady, hand me your cellphone. Hurry, hurry.
350
00:21:34,500 --> 00:21:36,190
Hurry! Hurry, hurry...
351
00:21:37,630 --> 00:21:38,840
Here, here it is.
352
00:21:42,620 --> 00:21:45,040
Since I've done you some wrong,
I'll spring for this trip.
353
00:21:45,040 --> 00:21:47,270
Lady, don't prepare anything. Okay?
354
00:21:47,530 --> 00:21:50,150
Meet right here tomorrow morning at nine.
Okay?
355
00:21:50,980 --> 00:21:52,130
I can't go.
356
00:21:57,670 --> 00:22:00,470
Here. This place is called
"The village at the end of the earth".
357
00:22:00,470 --> 00:22:02,730
What if I went to the
end of the earth alone
358
00:22:02,730 --> 00:22:05,140
feeling the way I feel
now and really ended it?
359
00:22:36,980 --> 00:22:39,210
How can you say a thing like that
so lightly?
360
00:22:39,680 --> 00:22:41,020
I know.
361
00:22:41,020 --> 00:22:44,000
I know... so let's go together!
Let's go together, let's go together...
362
00:22:44,000 --> 00:22:45,450
I'll call you tomorrow morning at nine, okay?
363
00:22:45,450 --> 00:22:47,060
Here. Take the phone back.
364
00:22:47,060 --> 00:22:48,380
Go on in, okay?
365
00:22:48,380 --> 00:22:49,730
I'm leaving, okay?
366
00:23:50,900 --> 00:23:52,160
- I'm sorry.
- I'm sorry.
367
00:23:52,160 --> 00:23:54,920
No. I should've made my presence more known.
368
00:23:56,740 --> 00:23:57,890
You should take your call.
369
00:24:04,140 --> 00:24:05,150
Yes?
370
00:24:05,440 --> 00:24:07,230
Dok Mi? Go Dok Mi?
371
00:24:07,620 --> 00:24:08,870
It's me, Do Hwi.
372
00:24:09,460 --> 00:24:10,990
- Go Dok Mi?
- Go Dok Mi?
373
00:24:11,730 --> 00:24:14,480
Is this not Go Dok Mi's cellphone?
374
00:24:15,950 --> 00:24:17,360
It is.
375
00:24:18,140 --> 00:24:19,540
I needed to ask you something.
376
00:24:19,540 --> 00:24:21,870
How much is the rent for a place
in the building you live right now?
377
00:24:21,870 --> 00:24:23,450
I was thinking of renting an office there.
378
00:24:23,450 --> 00:24:25,110
Like a home office thing.
379
00:24:26,730 --> 00:24:28,030
Not me.
380
00:24:28,040 --> 00:24:29,190
What?
381
00:24:29,190 --> 00:24:30,480
I don't live there.
382
00:24:32,750 --> 00:24:34,810
I'm losing you because I'm in an elevator.
383
00:24:34,810 --> 00:24:37,120
But I saw you go in there earlier...
384
00:24:37,120 --> 00:24:38,270
Hello?
385
00:24:38,280 --> 00:24:39,430
Hello?
386
00:24:43,390 --> 00:24:45,090
Unbelievable!
387
00:24:45,090 --> 00:24:47,220
Did you just get dissed by Dok Mi?
388
00:25:13,530 --> 00:25:14,820
Why don't you get off first?
389
00:25:16,840 --> 00:25:18,180
Thank you.
390
00:25:51,290 --> 00:25:54,870
I think you're a little drunk.
I'll take you back to your place, okay?
391
00:25:54,870 --> 00:25:56,480
Just trust me, okay? Let's go.
392
00:26:02,050 --> 00:26:04,390
It probably really scared her.
393
00:26:04,390 --> 00:26:06,350
Someone who doesn't even step foot
outside of her home...
394
00:26:07,550 --> 00:26:09,710
To be suddenly surrounded like that.
395
00:26:11,080 --> 00:26:13,140
What the heck is the deal with Enrique?
396
00:26:35,340 --> 00:26:40,410
But... why are you doing all this
for that guy in Apartment 403...
397
00:26:40,410 --> 00:26:42,530
Because he's not very fluent in Korean.
398
00:26:43,500 --> 00:26:46,060
Ah... that's right. His Korean.
399
00:26:47,230 --> 00:26:50,210
But then why is your picture on here?
400
00:26:50,220 --> 00:26:53,470
Then... make sure to put it up
where everyone can see it easily, okay.
401
00:26:53,470 --> 00:26:55,810
- Please take good care of it.
- Yes, I understand.
402
00:27:13,830 --> 00:27:16,310
For me... it was an end to my first love.
403
00:27:17,440 --> 00:27:21,770
Ten plus years of my first love... over.
404
00:27:51,630 --> 00:27:53,170
Yes... goal.
405
00:27:56,460 --> 00:27:57,670
Yay.
406
00:28:18,060 --> 00:28:19,790
He can't go in there right now.
407
00:28:54,790 --> 00:28:56,000
So cold...
408
00:29:16,010 --> 00:29:17,590
Where is he?
409
00:29:29,320 --> 00:29:31,490
I should probably stop, right?
410
00:29:31,500 --> 00:29:33,130
I'm sorry.
411
00:29:33,130 --> 00:29:35,580
I'm not a participant in the love plane.
412
00:29:35,580 --> 00:29:40,510
Just because I got the ticket first...
it's not like I can declare that it's my seat.
413
00:29:42,120 --> 00:29:44,350
And I hate hearing the words, "I'm sorry".
414
00:29:44,350 --> 00:29:45,630
Have you forgotten?
415
00:30:16,510 --> 00:30:18,250
He must be so cold.
416
00:30:28,880 --> 00:30:33,340
People who think that happiness is
something that's always within their reach...
417
00:30:33,340 --> 00:30:35,260
I wonder how happy they must really be?
418
00:30:35,970 --> 00:30:39,980
That woman... always gets nervous
when she finds herself to be too happy.
419
00:30:41,450 --> 00:30:45,140
To that woman, happiness is like blow bubbles
we used to play with when we were little.
420
00:30:46,460 --> 00:30:51,320
The moment she touches the bubbles carrying
the lights of rainbow around her...
421
00:30:51,810 --> 00:30:53,300
they burst.
422
00:30:55,190 --> 00:30:57,560
In front of happiness, that woman...
423
00:30:58,020 --> 00:31:01,290
gives up before even reaching out her hand.
424
00:31:25,030 --> 00:31:29,170
[Wishing you a day filled of happiness!]
425
00:31:35,150 --> 00:31:38,690
[Dear Delivery Man, thank you.
I enjoy reading your messages.]
426
00:31:47,010 --> 00:31:48,610
Lady, lady, lady...
427
00:31:48,610 --> 00:31:51,560
We have to go on our farewell trip.
Let's go now. Let's go!
428
00:31:53,460 --> 00:31:55,320
We're not close enough
to go on a trip together.
429
00:31:55,320 --> 00:31:57,140
And we're definitely not close enough
for you to keep calling me lady.
430
00:31:57,140 --> 00:31:59,410
We're not anything to each other!
431
00:32:15,890 --> 00:32:17,580
What kind of a dream was that?
432
00:33:26,900 --> 00:33:28,740
What kind of a dream was that?
433
00:34:15,680 --> 00:34:17,730
[Nine o'clock. End of the earth village.]
434
00:34:19,150 --> 00:34:21,120
Lady, don't prepare anything. Okay?
435
00:34:21,530 --> 00:34:24,040
Meet back here at Nine o'clock tomorrow, okay?
436
00:34:25,820 --> 00:34:26,720
Ouch! That's hot!
437
00:34:32,280 --> 00:34:33,990
I'm sick...
438
00:34:37,090 --> 00:34:38,860
Something urgent suddenly came...
439
00:34:41,940 --> 00:34:43,650
I don't want to go...
440
00:35:06,010 --> 00:35:07,410
Don't you hear the doorbell?
441
00:35:12,750 --> 00:35:15,140
Couldn't you answer the door
since you were already up?
442
00:35:15,970 --> 00:35:17,910
Who's here so early in the morning?
443
00:35:22,050 --> 00:35:23,240
Who are you?
444
00:35:23,240 --> 00:35:25,670
Apartment 401's Oh Jin Rak, right?
445
00:35:25,680 --> 00:35:29,020
Yes, a weird man by that name
does live here. Why?
446
00:35:29,020 --> 00:35:31,610
I was told to move you out
of here immediately this morning.
447
00:35:32,070 --> 00:35:33,110
Who told you that?
448
00:35:33,110 --> 00:35:35,320
- My brother?
- He said he was the owner.
449
00:35:39,090 --> 00:35:40,210
Shut the door!
450
00:35:40,210 --> 00:35:41,660
Hurry up and lock the door!
451
00:35:43,630 --> 00:35:45,960
- Why?
- I said, lock the door!
452
00:35:50,570 --> 00:35:52,190
What is it? What's wrong?
453
00:35:53,300 --> 00:35:56,110
We're in big trouble.
The rent is due today...
454
00:35:56,110 --> 00:35:57,690
And I've got nothing in my account.
455
00:35:59,120 --> 00:36:01,550
- You already spent all that money?
- I'm not the one who spent it.
456
00:36:01,550 --> 00:36:03,220
That's your bank account.
457
00:36:03,220 --> 00:36:05,480
And what's with all the fuss
just because we're a day late with the rent?
458
00:36:05,490 --> 00:36:07,290
I doubt they'll really kick us out.
459
00:36:07,290 --> 00:36:09,150
They really are going to kick us out.
460
00:36:09,150 --> 00:36:10,910
That was the lease condition.
461
00:36:16,850 --> 00:36:18,970
This is a really good lease.
462
00:36:19,470 --> 00:36:22,050
There's no security deposit,
and the rent is good.
463
00:36:22,050 --> 00:36:23,400
Everything looks clean.
464
00:36:23,400 --> 00:36:26,630
But... just keep in mind that if
your rent is even a day late...
465
00:36:26,630 --> 00:36:28,410
you'll be kicked out of there immediately.
466
00:36:29,730 --> 00:36:31,070
Yes, I understand.
467
00:36:36,140 --> 00:36:37,550
How does that make any sense?
468
00:36:37,550 --> 00:36:40,300
You signed the lease without ever seeing
the owner or knowing his phone number?
469
00:36:40,300 --> 00:36:42,650
I signed the lease because it was cheap.
470
00:36:42,650 --> 00:36:44,510
Where else are you going to find a place
for 350,000 won a month these days?
471
00:36:45,920 --> 00:36:49,090
Since the most recent deposit is 230,000 won,
I'm short 120,000 won.
472
00:36:49,840 --> 00:36:51,590
Hey... do you have any money?
473
00:36:52,220 --> 00:36:53,370
I know you have the money.
474
00:36:53,370 --> 00:36:55,900
Even if you waste every night playing around,
you're still the only son of a rich family.
475
00:36:55,900 --> 00:36:58,040
Stop saying that!
I told you that I'm not!
476
00:36:58,040 --> 00:36:59,960
I'm not! I'm telling you, I'm not!
477
00:37:00,670 --> 00:37:02,130
If you're not, then forget it.
478
00:37:28,730 --> 00:37:30,020
Tae Joon, I need your car keys.
479
00:37:36,570 --> 00:37:37,680
Thank you!
480
00:37:39,350 --> 00:37:42,070
[My grandmother is sick,
and I need to go see her.]
481
00:37:42,070 --> 00:37:44,070
[Have a great trip.]
482
00:37:48,570 --> 00:37:50,060
Wait! Wait!
483
00:37:51,290 --> 00:37:52,570
I'll take care of it right now.
484
00:37:52,570 --> 00:37:56,580
To tell you what's going on,
I'll tell exactly when the lease was signed.
485
00:37:56,580 --> 00:37:59,980
I signed the lease at 10 AM.
486
00:38:00,170 --> 00:38:02,090
That means I still have two hours left.
487
00:38:02,090 --> 00:38:04,680
We have to work for what we've been paid.
488
00:38:04,680 --> 00:38:07,340
- Open the door.
- Wait! You haven't had breakfast, have you?
489
00:38:07,340 --> 00:38:08,420
What about some breakfast?
490
00:38:08,420 --> 00:38:10,630
Traditionally, you're supposed to have
black bean noodles on moving day.
491
00:38:10,630 --> 00:38:11,880
What would you like?
Spicy black bean noodles?
492
00:38:11,880 --> 00:38:14,160
- How are we going to pay for the noodles?
- The person eating it would pay for it.
493
00:38:17,030 --> 00:38:18,830
Dong Hoon, what's going on?
494
00:38:41,310 --> 00:38:43,270
- What floor?
- I'm headed there too.
495
00:38:44,420 --> 00:38:46,340
There's trouble up there.
496
00:38:48,550 --> 00:38:51,110
Anyways... which apartment on
fourth floor are you going to?
497
00:38:52,520 --> 00:38:53,660
402.
498
00:38:54,930 --> 00:38:56,830
4... 402?
499
00:38:56,830 --> 00:38:58,550
Why... why?
500
00:38:58,910 --> 00:39:00,930
- To see a friend.
- A friend?
501
00:39:01,520 --> 00:39:04,570
Miss 402 is your friend? Your friend?
502
00:39:08,800 --> 00:39:11,470
Are you really going to kick us out
for being a day late with the rent?
503
00:39:11,470 --> 00:39:13,980
How should we know that?
But that's what the lease states.
504
00:39:13,980 --> 00:39:16,140
It's cold... it's really cold outside.
505
00:39:16,140 --> 00:39:18,220
How are you treating us like this?
506
00:39:18,220 --> 00:39:20,420
You should've paid your rent on time!
507
00:39:21,100 --> 00:39:22,720
This is so embarrassing.
Everyone in the building can hear.
508
00:39:22,720 --> 00:39:24,310
Jin Rak, how much did you say you were short?
509
00:39:24,970 --> 00:39:26,400
120,000 won.
510
00:39:26,400 --> 00:39:28,130
Ugh... 120,000 won.
511
00:39:32,460 --> 00:39:34,590
Look at this, look at this...
I knew you'd have some money.
512
00:39:39,900 --> 00:39:41,520
What's this? This is all you've got?
513
00:39:42,640 --> 00:39:44,630
Are you kidding?
I told you, we need 120,000 won.
514
00:39:44,630 --> 00:39:47,130
- Take off your other shoe.
- I don't have anything else.
515
00:39:47,130 --> 00:39:48,470
Take it off.
516
00:39:50,300 --> 00:39:52,430
See? I told you, I don't have it!
517
00:39:55,040 --> 00:39:57,520
They really are kicking them out.
518
00:39:58,720 --> 00:40:01,040
- Wait... wait.
- I told you, there's two hours left.
519
00:40:01,040 --> 00:40:03,980
- Dong Hoon, want me to lend you some money?
- Yeah!
520
00:40:03,980 --> 00:40:05,930
- You have to pay me back.
- Already?
521
00:40:05,940 --> 00:40:08,460
- You have to pay me back.
- You have to give me the money!
522
00:40:09,540 --> 00:40:10,840
You need to give me the money
for me to pay you back.
523
00:40:10,840 --> 00:40:13,400
But... I only have 50,000 won.
524
00:40:13,400 --> 00:40:15,170
- It's okay, it's okay. Thank you.
- It's okay.
525
00:40:15,170 --> 00:40:17,060
Here, here... there's 100,000 won.
526
00:40:18,270 --> 00:40:21,230
- Is this really all you've got?
- I told you. Don't you trust me?
527
00:40:21,230 --> 00:40:23,210
When you have a 50,000 bill,
you don't have extra 20,000 won?
528
00:40:23,210 --> 00:40:24,750
What's that supposed to mean?
529
00:40:24,750 --> 00:40:26,170
Are you a homeless beggar?
530
00:40:26,170 --> 00:40:28,600
Who are you calling a homeless beggar
when you don't have the 20,000 won yourself?
531
00:40:28,600 --> 00:40:30,500
Mister, can you lend us 20,000 won?
532
00:40:31,600 --> 00:40:33,570
Come on. Go pack up your things.
533
00:40:33,570 --> 00:40:34,960
What are you doing? Get moving.
534
00:40:34,960 --> 00:40:37,460
Mister... how does this make any sense?
535
00:40:37,750 --> 00:40:39,160
Why is he here again?
536
00:40:39,160 --> 00:40:42,060
I don't know.
But the owner wants me to open the door.
537
00:40:42,060 --> 00:40:45,080
I have to do as I'm told because
my job hangs on the line here.
538
00:40:46,560 --> 00:40:49,170
Why is it so loud out here these days?
539
00:40:49,170 --> 00:40:51,170
I have a weak heart to begin with!
540
00:40:51,170 --> 00:40:52,550
Ma'am, I'm so sorry.
541
00:40:52,550 --> 00:40:55,370
I will take care of this quickly.
542
00:40:55,910 --> 00:40:58,560
Mister...
let's be clear about the calculations.
543
00:40:58,560 --> 00:41:00,780
The deadline is 10 AM
according to the contract.
544
00:41:00,780 --> 00:41:02,660
You doing this right now is considered
illegal trespassing.
545
00:41:02,930 --> 00:41:04,750
Whatever... I'm just doing as I'm told...
546
00:41:10,960 --> 00:41:12,550
Money, money, money!
547
00:41:14,640 --> 00:41:16,100
Thank you! Thank you!
548
00:41:16,110 --> 00:41:18,750
I'm going to go pay this, so guard our place.
You can't go in there, okay?
549
00:41:18,750 --> 00:41:20,170
Dong Hoon, fighting!
550
00:41:25,300 --> 00:41:28,250
Um... I didn't check my account fast enough.
551
00:41:28,570 --> 00:41:31,250
But I'll repay you as soon as possible.
552
00:41:31,760 --> 00:41:34,060
Lady, I'm here.
Let's hurry. There's no time.
553
00:41:37,160 --> 00:41:39,230
Lady, I'm here.
Hurry up. We don't have any time.
554
00:41:39,230 --> 00:41:40,270
Hurry, hurry.
555
00:41:48,710 --> 00:41:51,550
You have to grab it as soon as
a space comes available in this building.
556
00:41:52,020 --> 00:41:53,360
There are a lot of people waiting
to get in here.
557
00:41:54,350 --> 00:41:55,780
Go Dok Mi lives here?
558
00:41:55,780 --> 00:41:57,100
That scabby Go Dok Mi?
559
00:41:57,100 --> 00:41:58,600
No way...
560
00:42:01,960 --> 00:42:05,270
- I'll take it.
- Okay. Then follow me to my office.
561
00:42:05,270 --> 00:42:06,430
- Okay.
- Yes.
562
00:42:06,430 --> 00:42:07,850
You're going to take out another loan?
563
00:42:11,960 --> 00:42:14,200
I told you guys to stop copying my fashion!
564
00:42:14,200 --> 00:42:16,980
- How humiliating, seriously...
- Hey!
565
00:42:17,340 --> 00:42:19,120
We bought your designs!
566
00:42:19,130 --> 00:42:21,460
You shouldn't complain when we're buying
your clothes and giving you business.
567
00:42:22,040 --> 00:42:23,700
- Seriously...
- Right?
568
00:42:24,540 --> 00:42:26,110
This is a nice building. Very nice.
569
00:42:29,290 --> 00:42:31,170
What is this? What have I gotten myself into?
570
00:43:43,490 --> 00:43:45,630
What is this? What have I gotten myself into?
571
00:43:53,680 --> 00:43:54,800
Lady!
572
00:43:54,800 --> 00:43:56,630
- Grandmother...
- Let's go.
573
00:43:56,630 --> 00:43:58,980
I'm being punished for lying.
574
00:43:59,440 --> 00:44:01,560
Lady... come on, let's go.
575
00:44:05,180 --> 00:44:07,140
I just got a text confirming the deposit.
576
00:44:07,140 --> 00:44:11,080
If you take another step closer,
I'm reporting you for illegal trespassing.
577
00:44:11,080 --> 00:44:12,200
Let me see.
578
00:44:13,010 --> 00:44:15,570
And the guy making all that fuss in
front of someone else's home...
579
00:44:15,570 --> 00:44:17,380
I really may report you to the police.
580
00:44:18,070 --> 00:44:19,350
It's all set then.
581
00:44:19,350 --> 00:44:22,480
I got the text verifying the deposit,
so you can all just get going now.
582
00:44:25,400 --> 00:44:27,130
Go on back inside and relax.
583
00:44:27,670 --> 00:44:28,910
Lady...
584
00:44:29,650 --> 00:44:31,700
Watanabe... thanks for your hard work.
You can go back home now.
585
00:44:32,210 --> 00:44:33,260
Bye.
586
00:44:33,260 --> 00:44:35,200
And as for the money,
get it back from Dong Hoon, okay?
587
00:44:37,920 --> 00:44:39,170
Let's go, let's go.
588
00:44:39,170 --> 00:44:40,600
Let's go, let's go...
589
00:44:42,520 --> 00:44:43,860
There you are.
590
00:44:43,860 --> 00:44:47,210
What took you so long? Let me take a look...
okay, you're dressed warm enough. Let's go.
591
00:44:49,130 --> 00:44:50,760
There's no time, so we have to hurry.
592
00:44:54,510 --> 00:44:56,160
Oh and Sir... fighting!
593
00:44:56,160 --> 00:44:57,230
Stay strong!
594
00:45:23,930 --> 00:45:28,450
I took every precaution possible.
How did I get stuck with this guy?
595
00:45:28,460 --> 00:45:31,050
Where did a jerk like this come from?
596
00:45:31,420 --> 00:45:32,670
Huh? What did you say?
597
00:45:35,130 --> 00:45:36,530
It's nothing.
598
00:45:37,470 --> 00:45:40,060
Lady... type your grandmother's address
into the navigation, okay?
599
00:45:40,710 --> 00:45:44,390
If you just drop me off at the terminal,
I can go by myself.
600
00:45:44,390 --> 00:45:46,600
This isn't the time to talk about saving face
when your grandmother is sick.
601
00:45:47,510 --> 00:45:50,520
It's okay.
Hurry up and type in the address.
602
00:46:36,160 --> 00:46:37,580
Stop!
603
00:46:38,180 --> 00:46:40,010
I said, stop!
604
00:46:57,000 --> 00:47:07,000
Subtitles by DramaFever
605
00:47:19,990 --> 00:47:22,960
[Next Episode Preview]
606
00:47:26,020 --> 00:47:28,130
I didn't want to take her back home.
607
00:47:29,050 --> 00:47:31,980
I was first... I noticed her first.
608
00:47:32,400 --> 00:47:34,110
Is the girl next door really dating Enrique?
609
00:47:34,110 --> 00:47:36,430
I wonder if something happened between them?
610
00:47:36,430 --> 00:47:37,750
Shut your mouth.
611
00:47:38,410 --> 00:47:41,210
Want to... go see the ocean again?
612
00:47:45,310 --> 00:47:47,160
I saw you smile.
613
00:47:47,170 --> 00:47:49,500
Don't... you remember me?
614
00:47:49,500 --> 00:47:52,700
I don't know what this means.
615
00:47:53,260 --> 00:47:54,620
I have a favor to ask.
616
00:47:54,620 --> 00:47:57,820
When we get back to Seoul...
can you not acknowledge me?
47772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.